All language subtitles for The.Guardian.S03E12.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:19,475 [Wind blowing] 2 00:00:33,867 --> 00:00:35,858 Nick. 3 00:00:40,673 --> 00:00:42,163 You're really gonna do this? 4 00:00:42,308 --> 00:00:45,766 - Nick... - Lulu, please. 5 00:00:49,416 --> 00:00:50,747 Don't go. 6 00:00:56,156 --> 00:00:58,784 I'm sorry. 7 00:01:03,797 --> 00:01:06,391 [Door closes] 8 00:01:07,867 --> 00:01:09,858 [Car door closes] 9 00:01:12,272 --> 00:01:15,070 [Car engine starts] 10 00:01:17,177 --> 00:01:19,168 [Knock on door] 11 00:01:19,312 --> 00:01:21,303 Hey. 12 00:01:22,982 --> 00:01:25,075 It's cold as hell out there. 13 00:01:36,496 --> 00:01:39,158 It's supposed to last all week. 14 00:01:39,299 --> 00:01:41,358 Right. 15 00:01:43,470 --> 00:01:45,062 Have you eaten? 16 00:01:45,205 --> 00:01:48,140 I'm fine. 17 00:01:49,676 --> 00:01:51,974 I saw Lulu outside. 18 00:01:52,112 --> 00:01:53,909 Yeah. 19 00:01:54,047 --> 00:01:56,015 I'm sorry about that. 20 00:01:56,149 --> 00:01:57,844 Yeah. 21 00:01:57,984 --> 00:02:01,283 Probably all for the best. 22 00:02:01,421 --> 00:02:03,013 What? 23 00:02:03,089 --> 00:02:05,990 She's probably doing the right thing... for now. 24 00:02:12,198 --> 00:02:15,429 Listen, I, uh... 25 00:02:15,568 --> 00:02:17,536 I've been thinking. 26 00:02:17,670 --> 00:02:19,194 Oh, come on. 27 00:02:19,339 --> 00:02:22,831 No. Hey, hear me out, son. 28 00:02:22,976 --> 00:02:26,571 I made some calls, and I found this place and, uh... 29 00:02:26,713 --> 00:02:29,045 It's anonymous. 30 00:02:29,182 --> 00:02:31,082 You can do that outpatient thing. 31 00:02:31,217 --> 00:02:32,775 Dad, I don't need to go to some rehab... 32 00:02:32,919 --> 00:02:35,319 Son, you need help. 33 00:02:35,455 --> 00:02:39,789 You've gotta make some changes. You're gonna end up in jail... or worse. 34 00:02:39,926 --> 00:02:41,325 I'm fine. 35 00:02:41,461 --> 00:02:43,986 Will you just go out there tomorrow with me and we'll take a look at the place? 36 00:02:44,130 --> 00:02:46,826 Tomorrow? We have the Renstar merger tomorrow. 37 00:02:46,966 --> 00:02:48,228 I know. 38 00:02:48,368 --> 00:02:50,359 I've been working for the last two weeks on that opinion letter. 39 00:02:50,503 --> 00:02:53,631 So we close the deal, we go out there tomorrow, take a look. 40 00:02:53,773 --> 00:02:55,707 You... you... 41 00:02:58,011 --> 00:03:00,571 [sighs] 42 00:03:00,713 --> 00:03:04,308 Well... 43 00:03:04,384 --> 00:03:08,787 I really do wish you'd take this seriously. 44 00:03:19,599 --> 00:03:22,261 I'll see you tomorrow. 45 00:03:25,305 --> 00:03:29,867 ~ There is trouble in my mind ~ 46 00:03:30,009 --> 00:03:32,136 ~ There is dark ~ 47 00:03:32,278 --> 00:03:35,304 ~ There's dark and there is light ~ 48 00:03:47,260 --> 00:03:49,160 ~ There is no order ~ 49 00:03:49,295 --> 00:03:52,355 ~ There is chaos and there is crime ~ 50 00:03:52,498 --> 00:03:57,367 ~ There is no one home tonight ~ 51 00:03:57,503 --> 00:04:01,269 ~ In the empire in my mind ~ 52 00:05:26,059 --> 00:05:27,253 Morning. 53 00:05:27,393 --> 00:05:28,860 Oh, Burton! 54 00:05:28,995 --> 00:05:30,519 Hey. 55 00:05:30,663 --> 00:05:34,099 Listen, the gentlemen from Renstar Communications 56 00:05:34,233 --> 00:05:36,667 are in the conference room. 57 00:05:36,803 --> 00:05:40,102 - Nick here yet? - No, not yet. 58 00:05:40,239 --> 00:05:42,799 [Sighs] Well, we can't start without him. 59 00:05:42,942 --> 00:05:44,671 Right. Well, I'll go talk to them. 60 00:05:44,811 --> 00:05:46,642 Yeah, do that. 61 00:05:48,214 --> 00:05:49,704 [Jake] Gentlemen. 62 00:05:49,849 --> 00:05:51,680 Hi. 63 00:05:54,687 --> 00:05:56,086 Morning, Lulu. 64 00:05:58,324 --> 00:05:59,689 Is something wrong? 65 00:06:01,427 --> 00:06:02,951 What is it, Suzanne? 66 00:06:03,029 --> 00:06:05,691 There's a woman in your office. Her name is Anita Hendricks. 67 00:06:05,832 --> 00:06:08,562 - I don't know her. - She's Nick's client. 68 00:06:08,701 --> 00:06:10,532 What is she doing in my office? 69 00:06:10,670 --> 00:06:13,195 Her two-year-old was removed from her custody six months ago. 70 00:06:13,339 --> 00:06:14,704 She was supposed to get her back today. 71 00:06:14,841 --> 00:06:15,899 Supposed to? 72 00:06:16,042 --> 00:06:17,873 Nick never showed up in court. 73 00:06:18,010 --> 00:06:19,739 [Chuffs] Fine! 74 00:06:21,881 --> 00:06:23,314 Good morning. 75 00:06:23,449 --> 00:06:25,212 I did everything that was asked of me! Everything! 76 00:06:25,351 --> 00:06:27,649 I'm sober. I got a job. I took the classes. 77 00:06:27,787 --> 00:06:29,311 Met with the counselors. 78 00:06:29,455 --> 00:06:30,479 I'm Louisa Archer... 79 00:06:30,623 --> 00:06:32,318 I did what I was supposed to do! You hear me? 80 00:06:32,458 --> 00:06:35,859 And my baby was supposed to come home with me this very day! 81 00:06:35,995 --> 00:06:37,895 I'm really sorry. 82 00:06:38,030 --> 00:06:41,124 And the judge lady says I can't go back there until next week. 83 00:06:41,267 --> 00:06:43,132 Okay. 84 00:06:43,269 --> 00:06:44,998 Hang on. 85 00:06:46,639 --> 00:06:49,301 Can somebody get me Anita... Anita... 86 00:06:49,442 --> 00:06:50,534 Hendricks! 87 00:06:50,676 --> 00:06:54,476 Anita Hendricks' file, please? 88 00:06:54,614 --> 00:06:57,549 Okay, Miss Hendricks, I'm gonna go over your file, 89 00:06:57,683 --> 00:07:02,450 and then I am going to personally oversee your next court appointment. 90 00:07:02,522 --> 00:07:04,387 I gotta wait a whole week? 91 00:07:04,524 --> 00:07:05,684 Right. 92 00:07:10,329 --> 00:07:11,660 Miss Hendricks. 93 00:07:11,798 --> 00:07:13,356 I ain't waiting no more. 94 00:07:13,499 --> 00:07:17,902 I want my baby back today, and I ain't leaving until I get her. 95 00:07:24,477 --> 00:07:28,379 Would someone please track down Nick Fallin for me? 96 00:07:28,514 --> 00:07:30,379 Now! 97 00:07:34,153 --> 00:07:36,553 Burton, he's still not here. 98 00:07:36,689 --> 00:07:37,917 I know. I know that. 99 00:07:38,057 --> 00:07:41,049 And we can't close this deal without that opinion letter. 100 00:07:41,194 --> 00:07:42,684 No kidding. 101 00:07:42,829 --> 00:07:44,319 And they're starting to get pissed. 102 00:07:46,165 --> 00:07:47,655 [Phone ringing] 103 00:07:47,800 --> 00:07:49,290 [Nick on machine] Leave a message. 104 00:07:49,435 --> 00:07:51,266 Nicholas, We need that letter... now! 105 00:07:51,404 --> 00:07:54,202 You're making us look ridiculous. 106 00:09:04,877 --> 00:09:06,572 May I help you? 107 00:09:06,712 --> 00:09:10,409 - Hi. - Hi. 108 00:09:14,053 --> 00:09:15,953 Hi. 109 00:09:18,624 --> 00:09:20,649 What's your name? 110 00:09:20,793 --> 00:09:22,761 Nick. Nick Fallin. 111 00:09:22,895 --> 00:09:24,692 Hello, Nick Fallin. 112 00:09:24,830 --> 00:09:26,923 Hello. 113 00:09:27,066 --> 00:09:29,261 My father gave me a pamphlet. 114 00:09:29,402 --> 00:09:31,427 Okay. 115 00:09:31,571 --> 00:09:33,129 It said, uh... 116 00:09:33,272 --> 00:09:34,899 I've seen our pamphlet. 117 00:09:36,075 --> 00:09:37,599 He said I should come here. 118 00:09:37,743 --> 00:09:40,268 Good. 119 00:09:40,413 --> 00:09:41,880 He suggested it. 120 00:09:42,014 --> 00:09:44,482 Good. 121 00:09:44,617 --> 00:09:46,278 Do you want to be here? 122 00:09:50,790 --> 00:09:53,054 Yes. Yeah, I think I do. 123 00:09:53,192 --> 00:09:54,625 Then I'll call her. 124 00:09:54,760 --> 00:09:55,886 Who? 125 00:09:56,028 --> 00:09:59,725 You'll love Anne. Everybody does. 126 00:10:04,570 --> 00:10:07,130 Drug of choice? 127 00:10:07,273 --> 00:10:09,434 Cocaine. 128 00:10:11,577 --> 00:10:13,340 How long have you been using? 129 00:10:13,479 --> 00:10:15,845 Off and on, 16 years. 130 00:10:15,982 --> 00:10:18,576 How much have you been using? 131 00:10:18,718 --> 00:10:19,878 It varies. 132 00:10:20,019 --> 00:10:23,750 Sometimes I sneak a line or two. 133 00:10:23,889 --> 00:10:25,379 Sometimes a little more. 134 00:10:25,524 --> 00:10:26,650 Alcohol? 135 00:10:26,792 --> 00:10:29,158 Yeah, sometimes. Yeah. 136 00:10:29,295 --> 00:10:31,695 Anything else? 137 00:10:31,831 --> 00:10:33,196 Sometimes. 138 00:10:33,332 --> 00:10:36,165 What type of substance? 139 00:10:36,302 --> 00:10:40,363 Sometimes, you know... designer drugs. 140 00:10:40,506 --> 00:10:43,498 Uh, ecstasy? 141 00:10:47,380 --> 00:10:49,905 Hallucinogens? 142 00:10:50,049 --> 00:10:52,142 [Softly] Yeah. 143 00:10:54,854 --> 00:10:56,378 Have you ever been in treatment before? 144 00:10:56,522 --> 00:10:59,457 Uh, yeah. 145 00:10:59,592 --> 00:11:03,619 Uh, I went through a court-ordered outpatient thing. 146 00:11:03,696 --> 00:11:06,494 - You're on probation? - Yeah. 147 00:11:06,632 --> 00:11:08,463 How long ago was that? 148 00:11:08,601 --> 00:11:10,899 A little over two years. 149 00:11:12,438 --> 00:11:14,463 When was the last time you used? 150 00:11:15,808 --> 00:11:16,934 This morning. 151 00:11:17,076 --> 00:11:18,475 You're high right now? 152 00:11:18,611 --> 00:11:20,636 No. See, that's the thing. 153 00:11:20,780 --> 00:11:24,682 Last night, my father came around and brought this pamphlet, 154 00:11:24,817 --> 00:11:27,877 and he told me, uh... 155 00:11:28,020 --> 00:11:30,921 Well, he told me that I should straighten myself out. 156 00:11:31,057 --> 00:11:32,388 I don't follow. 157 00:11:32,525 --> 00:11:36,188 I went out instead and, uh... 158 00:11:36,328 --> 00:11:38,489 saw this guy, and he sold me some stuff. 159 00:11:38,631 --> 00:11:39,757 What did he call it? 160 00:11:39,899 --> 00:11:42,459 Beautiful. Blue Mystic. 161 00:11:42,601 --> 00:11:44,967 An hallucinogen. 162 00:11:45,104 --> 00:11:46,128 How much did you take? 163 00:11:46,272 --> 00:11:48,763 I don't know. 60 milligrams? 164 00:11:48,908 --> 00:11:51,206 And nothing happened? 165 00:11:53,212 --> 00:11:55,043 I think it's just baking soda. 166 00:11:57,316 --> 00:12:00,114 60 milligrams is a huge dose, Nick. 167 00:12:00,252 --> 00:12:04,018 But I think you've made a very wise decision coming here. 168 00:12:04,090 --> 00:12:05,955 And I think we can help. 169 00:12:06,092 --> 00:12:07,753 Method of payment? 170 00:12:07,893 --> 00:12:10,361 - Can I use a credit card? - Mm-hmm. 171 00:12:10,496 --> 00:12:13,897 [Telephone rings] 172 00:12:14,033 --> 00:12:16,297 I have to take that. 173 00:12:17,903 --> 00:12:20,770 Hello, Dr. Joplin. 174 00:12:24,944 --> 00:12:26,411 Right. 175 00:12:27,446 --> 00:12:29,880 Right. 176 00:12:30,015 --> 00:12:33,746 Oh. 177 00:12:33,886 --> 00:12:35,854 Right. 178 00:12:36,922 --> 00:12:38,685 Right. 179 00:12:38,824 --> 00:12:43,124 I will. I will call them and come in. 180 00:12:50,236 --> 00:12:51,726 You all right? 181 00:12:55,608 --> 00:12:57,667 I just... 182 00:12:57,810 --> 00:13:00,973 I'm just... 183 00:13:01,113 --> 00:13:03,741 Please excuse me. 184 00:13:10,923 --> 00:13:12,982 Suzanne. 185 00:13:13,125 --> 00:13:15,855 I'm attempting to, uh, fix Nick's mistake. 186 00:13:15,995 --> 00:13:17,485 So this afternoon at 4:00, 187 00:13:17,630 --> 00:13:19,393 I need you to bring Anita's daughter to the courthouse. 188 00:13:19,532 --> 00:13:20,897 I can't make it. 189 00:13:21,033 --> 00:13:23,331 It's already been rescheduled, so... 190 00:13:23,469 --> 00:13:25,437 You don't have Anita Hendricks camped out in your office, Suzanne. 191 00:13:25,571 --> 00:13:27,163 - Right. - Right. 192 00:13:27,306 --> 00:13:29,706 So just clear your schedule and be there. 193 00:13:43,889 --> 00:13:48,724 Uh, Burton. Look, the Renstar guys won't leave until we close this deal. 194 00:13:48,861 --> 00:13:52,627 Their drop-dead date's tomorrow, so they're gonna camp out here until 12:01. 195 00:13:52,765 --> 00:13:53,857 Right. 196 00:13:53,999 --> 00:13:56,866 Henry Moss is kinda starting to lose it. 197 00:13:57,002 --> 00:13:59,163 He's threatening a malpractice suit if we don't close this deal. 198 00:13:59,305 --> 00:14:00,772 It figures. 199 00:14:00,906 --> 00:14:04,239 So, uh, there's only so much coffee I can offer 'em. 200 00:14:04,310 --> 00:14:06,778 Okay. I'II, uh... I'll go in there and stall 'em. 201 00:14:06,912 --> 00:14:08,038 Great. 202 00:14:08,180 --> 00:14:11,445 Oh, listen, Jake. Go by Nick's house. See what the hell he's doing. 203 00:14:11,584 --> 00:14:12,710 Got it. 204 00:14:17,857 --> 00:14:20,724 Hello there. 205 00:14:20,860 --> 00:14:22,987 I'm afraid that Anne had to leave. 206 00:14:23,128 --> 00:14:24,390 Oh. 207 00:14:24,530 --> 00:14:26,395 She told me that you were considering it. 208 00:14:26,532 --> 00:14:28,591 You know, I think I'll come back at another time. 209 00:14:28,734 --> 00:14:30,895 - Oh. - Yeah, I think I'll do that. 210 00:14:41,247 --> 00:14:43,613 [Knocks on door] 211 00:14:45,417 --> 00:14:46,441 Nick? 212 00:14:46,585 --> 00:14:49,713 - [Knocks] - [Jake] Nick! 213 00:14:49,855 --> 00:14:53,052 - What floor? - The legal clinic, please. 214 00:14:53,192 --> 00:14:55,092 I think it's called LSP. 215 00:14:57,930 --> 00:15:00,660 Anne? What are you doing here? 216 00:15:00,799 --> 00:15:02,528 I've got cancer. 217 00:15:02,601 --> 00:15:05,069 I'm sorry. 218 00:15:06,438 --> 00:15:09,464 My son doesn't know it yet. 219 00:15:09,608 --> 00:15:11,872 I'm dying and my son... 220 00:15:14,513 --> 00:15:17,243 I've got to find a place for him to go. 221 00:15:28,661 --> 00:15:31,095 I was diagnosed a year ago. 222 00:15:31,230 --> 00:15:35,030 I had surgery, did chemo, and went into remission. 223 00:15:35,167 --> 00:15:38,159 I mean, I was in remission. 224 00:15:38,304 --> 00:15:40,204 My son, he lives with me. 225 00:15:40,339 --> 00:15:41,601 Right. 226 00:15:41,740 --> 00:15:44,538 His dad is a workaholic prick. 227 00:15:44,677 --> 00:15:46,235 Okay. 228 00:15:46,378 --> 00:15:47,743 I have full custody. 229 00:15:47,880 --> 00:15:51,077 His father gets one weekend a month, which he usually blows off. 230 00:15:51,216 --> 00:15:53,650 - Right. - Which is probably for the best. 231 00:15:53,786 --> 00:15:55,310 His father scares him. 232 00:15:55,454 --> 00:15:58,287 - Scares him? - Bad temper, tough on him. 233 00:15:58,424 --> 00:16:00,051 Right. 234 00:16:01,760 --> 00:16:03,990 I don't want to leave my son with my ex-husband. 235 00:16:04,063 --> 00:16:06,759 - Do you have any alternatives? - My sister said she'd take him. 236 00:16:06,899 --> 00:16:09,959 - Your sister? - Yeah. She loves him. She's very young. 237 00:16:10,102 --> 00:16:13,003 - How young? - She's 26, but she's a good person. 238 00:16:13,138 --> 00:16:14,662 Right. 239 00:16:14,807 --> 00:16:17,970 Has your ex-husband ever abused or neglected your son? 240 00:16:18,110 --> 00:16:20,601 How do you measure abuse? 241 00:16:26,919 --> 00:16:29,820 I'd like a "Do Not Resuscitate" order. 242 00:16:29,955 --> 00:16:31,684 - A living will? - Right. 243 00:16:31,824 --> 00:16:33,621 You can help me with that? 244 00:16:36,261 --> 00:16:38,456 Sure. Sure. 245 00:16:39,999 --> 00:16:41,432 Am I upsetting you? 246 00:16:43,302 --> 00:16:44,428 No. 247 00:16:47,406 --> 00:16:48,668 Sorry. 248 00:16:48,807 --> 00:16:51,605 You seem to have... 249 00:16:51,744 --> 00:16:54,736 You've been through something like this? 250 00:16:56,982 --> 00:16:58,882 Sorry. 251 00:16:59,018 --> 00:17:00,952 Oh, don't worry about me. 252 00:17:01,086 --> 00:17:03,577 I'm a counselor. That's what I do. 253 00:17:06,759 --> 00:17:08,226 This morning, when you came to see me, 254 00:17:08,360 --> 00:17:12,319 what I did, walking out on you like that, was really unprofessional. 255 00:17:12,464 --> 00:17:14,022 It's okay. 256 00:17:14,166 --> 00:17:17,761 No. I put myself in front of you, and I'm... - I'm sorry. 257 00:17:17,903 --> 00:17:19,530 No, it's okay. 258 00:17:19,671 --> 00:17:22,435 After you help me, I'm going to help you. 259 00:17:24,109 --> 00:17:25,167 Okay. 260 00:17:25,310 --> 00:17:28,473 Believe me, I am going to help you. 261 00:17:32,918 --> 00:17:36,820 On Wednesday, there'll be a visiting guardian ad litem from a clinic in Maine 262 00:17:36,955 --> 00:17:39,389 who wants to shadow one of the lawyers, and I thought you'd be the best choice. 263 00:17:39,525 --> 00:17:41,356 Sure. 264 00:17:43,262 --> 00:17:46,095 Uh, sure. Anything else? 265 00:17:46,231 --> 00:17:49,860 Yeah, I, uh, have a little situation here, as you can see. 266 00:17:50,002 --> 00:17:52,266 - I've noticed. - I ain't leaving. 267 00:17:52,404 --> 00:17:54,565 Great. 268 00:17:55,741 --> 00:17:57,709 Alvin, Nick dropped the ball, so I'm just wondering 269 00:17:57,843 --> 00:18:00,334 if you could cover for me in this afternoon's general meeting. 270 00:18:00,479 --> 00:18:01,673 Yeah. 271 00:18:01,814 --> 00:18:04,908 Okay. So, I arranged it with the guardian ad litem, 272 00:18:04,983 --> 00:18:06,917 and we can all be there at 4. 273 00:18:12,091 --> 00:18:14,286 Okay, then. 274 00:18:22,134 --> 00:18:23,431 Suzanne. 275 00:18:27,473 --> 00:18:28,599 You knew I was living with him. 276 00:18:28,740 --> 00:18:30,674 Yeah. 277 00:18:32,044 --> 00:18:33,409 Did you know that I was pregnant? 278 00:18:33,545 --> 00:18:34,671 What? 279 00:18:34,813 --> 00:18:36,610 Did you know that Nick's on probation? 280 00:18:36,748 --> 00:18:39,842 That if he gets caught with drugs or drinking that he will go to jail? 281 00:18:39,985 --> 00:18:42,112 - No. - No? 282 00:18:42,254 --> 00:18:45,485 Okay. Well, you just please tell him the next time you see him 283 00:18:45,624 --> 00:18:47,285 that he's done enough harm. 284 00:18:47,426 --> 00:18:50,224 And I'm tired of cleaning up his messes. You can just tell him that. 285 00:18:50,362 --> 00:18:54,025 And you tell him to show up at the court at 4:00 or I will call his probation officer. 286 00:19:11,183 --> 00:19:13,981 Burton, he's not home. 287 00:19:15,554 --> 00:19:16,885 Okay. 288 00:19:17,022 --> 00:19:20,458 I spoke to his secretary and to Gretchen, and no one knows where he is. 289 00:19:20,592 --> 00:19:22,321 Damn. 290 00:19:22,461 --> 00:19:24,691 Damn it! 291 00:19:24,830 --> 00:19:26,354 Just, uh, put them on the table. 292 00:19:26,498 --> 00:19:29,729 Look, I think I can pull together an opinion letter in a couple of hours. 293 00:19:29,868 --> 00:19:35,602 This is everything from the merger: Bylaws, charter, lawsuits, everything. 294 00:19:35,741 --> 00:19:38,175 So give me a couple of hours to go through this, okay? 295 00:19:38,310 --> 00:19:40,972 You can draft an opinion letter in a couple of hours, huh? 296 00:19:41,113 --> 00:19:44,173 I'm a pretty good lawyer, Burton. I think I can handle it. 297 00:19:44,316 --> 00:19:46,511 Okay. 298 00:19:57,029 --> 00:19:59,020 Here you are. 299 00:19:59,164 --> 00:20:01,155 Looks good. 300 00:20:01,300 --> 00:20:02,767 You can eat. 301 00:20:02,901 --> 00:20:04,266 You're not hungry? 302 00:20:13,645 --> 00:20:15,977 So, a living will. 303 00:20:19,251 --> 00:20:20,479 Right. 304 00:20:20,619 --> 00:20:23,782 A living will says that you desire to die a natural death, 305 00:20:23,922 --> 00:20:27,380 and you don't want to be kept alive by medical treatment or heroic measures. 306 00:20:27,526 --> 00:20:29,118 That's what I want. 307 00:20:29,261 --> 00:20:32,458 Right. So... 308 00:20:32,598 --> 00:20:35,624 This basically states that you are of sound mind 309 00:20:35,767 --> 00:20:38,099 and that you are voluntarily making this declaration. 310 00:20:38,237 --> 00:20:39,431 Okay. 311 00:20:39,571 --> 00:20:43,598 That you direct the attending physician to withhold or withdraw life support. 312 00:20:43,742 --> 00:20:45,073 Okay. 313 00:20:45,210 --> 00:20:47,303 Then there are specific questions. 314 00:20:47,446 --> 00:20:48,378 Fire away. 315 00:20:48,513 --> 00:20:51,380 Do you want cardio-pulmonary resuscitation? 316 00:20:51,516 --> 00:20:53,040 No. 317 00:20:54,620 --> 00:20:56,554 Do you want mechanical respiration? 318 00:20:56,688 --> 00:20:58,019 No. 319 00:20:58,156 --> 00:21:00,215 Just do the whole list, okay? 320 00:21:00,359 --> 00:21:06,195 Tube feeding, blood transfusions, surgery, dialysis, antibiotics. 321 00:21:06,265 --> 00:21:08,165 No. No. No to all that. 322 00:21:08,300 --> 00:21:10,928 - Do you wish to donate any organs? - If they're useful. 323 00:21:11,069 --> 00:21:12,696 [Front door opens and closes] 324 00:21:14,306 --> 00:21:16,331 - Hey, Mom. - Hi, sweetheart. 325 00:21:16,475 --> 00:21:18,568 I have a lot of homework. 326 00:21:21,380 --> 00:21:23,007 He's so serious. 327 00:21:23,148 --> 00:21:28,279 No TV. Not many friends. Just does his school work. 328 00:21:28,420 --> 00:21:29,887 Oh. 329 00:21:30,022 --> 00:21:30,954 Straight As. 330 00:21:31,089 --> 00:21:34,058 The other moms, they wish their kid was just like mine, 331 00:21:34,192 --> 00:21:39,994 but, I don't know, I just wish he'd get a C and smile once in awhile. 332 00:21:40,132 --> 00:21:41,429 Right. 333 00:21:48,640 --> 00:21:51,575 My little man. 334 00:22:20,572 --> 00:22:24,303 Hi, Miss Hendricks. How's your sit-in going? 335 00:22:24,443 --> 00:22:26,638 Need to use the bathroom? 336 00:22:29,314 --> 00:22:31,874 Lulu, uh, I don't mean to... 337 00:22:32,017 --> 00:22:33,712 Has anybody actually spoken to Nick today? 338 00:22:33,852 --> 00:22:35,319 No. 339 00:22:35,454 --> 00:22:37,319 Should we be concerned? 340 00:22:39,024 --> 00:22:40,286 No. 341 00:22:41,526 --> 00:22:43,221 Okay. 342 00:22:45,230 --> 00:22:47,721 [Telephone rings] 343 00:22:47,866 --> 00:22:49,834 Louisa Archer. 344 00:22:49,968 --> 00:22:51,959 Okay. 345 00:22:52,104 --> 00:22:54,038 All right, thank you, Rosemarie. Thank you. 346 00:22:55,440 --> 00:22:56,930 That was your probation officer. 347 00:22:57,075 --> 00:22:58,599 She's gonna meet us at the courthouse right now. 348 00:23:01,346 --> 00:23:03,041 It's important to keep your hand really relaxed. 349 00:23:03,115 --> 00:23:04,446 You gotta be limber. 350 00:23:05,650 --> 00:23:07,675 - Hey, Lulu. - Hi, Burton. 351 00:23:07,819 --> 00:23:10,310 - I'm looking for Nick. - Me, too. 352 00:23:10,455 --> 00:23:11,717 Have you tried calling him at home? 353 00:23:11,857 --> 00:23:16,191 Yeah, I did. Even had Jake go over there but, uh... 354 00:23:16,328 --> 00:23:17,761 Well, he's probably... 355 00:23:17,896 --> 00:23:20,364 I think we both know what he's probably doing. 356 00:23:26,605 --> 00:23:29,039 - Hey, Alvin. - Hey, Burton. 357 00:23:29,174 --> 00:23:32,735 Do you mind if I check out Nick's office? I'm looking for a legal opinion. 358 00:23:32,878 --> 00:23:34,869 - No, go right ahead. - Thanks. 359 00:23:41,620 --> 00:23:44,214 As for the custody of your son... 360 00:23:44,356 --> 00:23:46,722 Right? 361 00:23:46,858 --> 00:23:49,588 - It's not gonna be easy. - Okay. 362 00:23:49,728 --> 00:23:53,164 Presumption in Pennsylvania is for the biological parent. 363 00:23:53,298 --> 00:23:54,230 Right. 364 00:23:54,366 --> 00:23:55,560 What does that mean? 365 00:23:55,700 --> 00:23:59,966 Your ex-husband has the legal right to contest the placement. 366 00:24:00,105 --> 00:24:01,129 But there is a way? 367 00:24:01,273 --> 00:24:03,207 Yes, there's something called the Standby Guardian Act. 368 00:24:03,275 --> 00:24:07,006 You're really... You're so good at this. 369 00:24:07,145 --> 00:24:08,544 You're really smart. 370 00:24:08,680 --> 00:24:09,704 Thank you. 371 00:24:13,084 --> 00:24:16,247 So, the Standby Guardian Act. 372 00:24:16,388 --> 00:24:20,188 It allows a terminally ill parent to commence a custody action 373 00:24:20,325 --> 00:24:23,692 that alleges that the other parent is unable to care for their child. 374 00:24:23,829 --> 00:24:24,921 Okay. 375 00:24:25,063 --> 00:24:26,690 You could try to designate a new guardian. 376 00:24:26,832 --> 00:24:28,129 My guess is you will lose. 377 00:24:28,266 --> 00:24:29,927 Right. 378 00:24:30,068 --> 00:24:32,298 From what you've told me of your son's father, he's not abusive or neglectful. 379 00:24:32,437 --> 00:24:34,803 Well, he's not a good father. He's not loving. 380 00:24:37,142 --> 00:24:39,269 Legally "loving" is not a requirement. 381 00:24:39,411 --> 00:24:42,608 Right. Right. 382 00:24:42,747 --> 00:24:46,046 Have you considered asking your son what he wants to do? 383 00:24:46,184 --> 00:24:47,583 Oh, he's just a boy. 384 00:24:47,719 --> 00:24:51,211 No. I need to come up with a solid plan for him. 385 00:24:51,356 --> 00:24:53,187 A solid plan for him? 386 00:24:53,325 --> 00:24:54,451 Exactly. 387 00:24:54,593 --> 00:24:57,027 You need to ask him what he wants to do. 388 00:24:57,162 --> 00:25:00,791 He's just a boy. 389 00:25:03,902 --> 00:25:05,631 Is there a bathroom I might use? 390 00:25:05,770 --> 00:25:08,000 Upstairs, end of the hall. 391 00:26:33,558 --> 00:26:35,219 - Hi, Jerry. - Alvin. 392 00:26:35,360 --> 00:26:36,691 - You know Nick Fallin? - Sure. 393 00:26:36,828 --> 00:26:40,195 - Seen him around today? - Nah. 394 00:26:42,367 --> 00:26:46,497 Oh, uh, if you see him, would you give me a call? 395 00:26:46,638 --> 00:26:49,300 - Sure. - Thanks. 396 00:26:50,475 --> 00:26:51,772 Any word yet? 397 00:26:51,910 --> 00:26:54,003 Uh, no. 398 00:26:56,381 --> 00:27:00,374 Well, I'm gonna have to go in there and... tell the clients. 399 00:27:00,518 --> 00:27:02,509 I'm... I'm almost finished. 400 00:27:02,587 --> 00:27:06,114 You couldn't have analyzed the risks and liabilities. 401 00:27:06,257 --> 00:27:08,020 It's good enough. 402 00:27:08,159 --> 00:27:10,889 Well, I can't go in... 403 00:27:11,029 --> 00:27:13,122 I mean, if you're wrong, we get sued. 404 00:27:13,264 --> 00:27:17,894 Burton, we're gonna get sued either way. 405 00:27:18,036 --> 00:27:21,563 Nah, I don't do business like this. 406 00:27:21,706 --> 00:27:24,800 What? Believe me, Burton, I don't do business like this. 407 00:27:24,943 --> 00:27:26,069 I mean, I'm just trying to cover Nick... 408 00:27:26,211 --> 00:27:27,576 Did you go inside the house? 409 00:27:27,712 --> 00:27:29,202 No. 410 00:27:29,347 --> 00:27:31,713 Jake! 411 00:27:31,850 --> 00:27:34,717 Look, go back over there, and if you have to break... 412 00:27:34,853 --> 00:27:36,445 There's a key underneath the planter. 413 00:27:36,588 --> 00:27:40,581 Go inside the house and find the damn letter! 414 00:27:53,038 --> 00:27:54,528 [Woman] It would be better this way. 415 00:27:54,673 --> 00:27:55,970 [Man] Like hell it would. 416 00:27:56,107 --> 00:27:58,041 [Woman] I just want him to be around someone who loves him. 417 00:27:58,176 --> 00:27:59,473 [Man] What are you saying? Listen to yourself. 418 00:27:59,611 --> 00:28:01,602 [Woman] You work all the time and you're so angry. 419 00:28:01,746 --> 00:28:03,179 [Man] Anne, please. 420 00:28:03,248 --> 00:28:04,875 [Anne] This is what I want. He is my child. 421 00:28:05,016 --> 00:28:08,110 [Man] I will never, never give him up, never give him away. 422 00:28:08,253 --> 00:28:10,244 You understand that? 423 00:28:12,157 --> 00:28:14,819 [Anne] You are not hearing me. You're not listening. 424 00:28:14,959 --> 00:28:16,358 We have got to do what is best for him. 425 00:28:16,494 --> 00:28:20,726 And what is best for him is attention and love, not anger. 426 00:28:20,865 --> 00:28:22,457 He's just a little boy. 427 00:28:36,481 --> 00:28:38,472 That didn't go very well. 428 00:28:38,616 --> 00:28:40,015 Oh. 429 00:28:40,151 --> 00:28:41,311 He won't agree to it. 430 00:28:41,453 --> 00:28:44,115 Right. 431 00:28:44,255 --> 00:28:47,190 I still want to take this to court. 432 00:28:47,325 --> 00:28:49,122 You do? 433 00:28:49,260 --> 00:28:51,057 At least... 434 00:28:51,196 --> 00:28:54,597 I want my son to know, at least, that I tried to do what I felt was best. 435 00:29:08,480 --> 00:29:10,311 This is it. 436 00:29:10,448 --> 00:29:12,348 Thank God. 437 00:29:13,351 --> 00:29:15,751 [Creaking] 438 00:29:18,623 --> 00:29:19,681 All right. 439 00:29:19,824 --> 00:29:23,487 My ex-husband is a powerful guy. 440 00:29:23,628 --> 00:29:24,560 Okay. 441 00:29:24,696 --> 00:29:27,392 No. I mean, he's a powerful guy. 442 00:29:27,532 --> 00:29:29,727 He's a lawyer, and he's very tough. 443 00:29:29,868 --> 00:29:31,893 Well, I can handle myself. 444 00:29:32,036 --> 00:29:33,833 He'll bring a lot of people with him. 445 00:29:33,972 --> 00:29:36,668 He'll act kindly, but he'll be derisive and condescending. 446 00:29:36,808 --> 00:29:38,867 Okay. 447 00:29:39,010 --> 00:29:40,841 He'll make me out to be someone I'm not. 448 00:29:40,979 --> 00:29:42,207 What do you mean? 449 00:29:42,347 --> 00:29:45,111 He might bring up the fact that I've struggled with... 450 00:29:45,250 --> 00:29:47,275 With what? 451 00:29:47,418 --> 00:29:49,511 Pills. Alcohol. 452 00:29:49,654 --> 00:29:51,281 Oh. 453 00:29:51,422 --> 00:29:53,049 He might bring that up. 454 00:29:53,191 --> 00:29:54,818 It's irrelevant. The judge is only concerned 455 00:29:54,959 --> 00:29:56,358 with your sister and your ex-husband. 456 00:29:56,494 --> 00:29:58,553 Right. Right. 457 00:29:58,696 --> 00:30:02,564 Anne! I'm so sorry. Traffic and parking. 458 00:30:02,700 --> 00:30:04,133 Oh, hi, Nick. 459 00:30:04,269 --> 00:30:05,429 Aunt Liz? 460 00:30:05,570 --> 00:30:08,232 Anne, listen, I don't think I can do this. 461 00:30:08,373 --> 00:30:11,103 - Liz. - I love your son. I really do. 462 00:30:11,242 --> 00:30:14,006 But I don't think now's the time to do this. 463 00:30:14,145 --> 00:30:15,874 - You said that you would. - I did. 464 00:30:16,014 --> 00:30:18,175 Because I think your husband is... 465 00:30:18,316 --> 00:30:22,047 I agree with a lot of the things you say but, Anne, 466 00:30:22,187 --> 00:30:24,678 I think you're doing this to get back at him, 467 00:30:24,823 --> 00:30:27,519 not because you think that this is best for your son. 468 00:30:29,828 --> 00:30:31,659 I'm sorry. 469 00:30:41,072 --> 00:30:42,699 Okay. 470 00:30:44,976 --> 00:30:48,605 So, he goes to live with his dad. 471 00:30:48,746 --> 00:30:50,441 Right. 472 00:30:50,582 --> 00:30:53,483 Well, I better go get him packed. 473 00:30:53,618 --> 00:30:55,085 What? 474 00:30:55,220 --> 00:30:56,847 - I want him to go tonight. - Why? 475 00:30:56,988 --> 00:30:59,320 Because I don't want him to go through this with me. 476 00:30:59,457 --> 00:31:01,254 He doesn't even know yet. 477 00:31:01,392 --> 00:31:03,519 Right. 478 00:31:03,595 --> 00:31:07,964 Well, he'll just have to go now and get used to where he'll be. 479 00:31:08,099 --> 00:31:10,329 Anne, he doesn't know. 480 00:31:10,468 --> 00:31:11,833 Thank you for your help. 481 00:31:11,970 --> 00:31:16,464 But this is the way it's gotta be. 482 00:31:23,982 --> 00:31:25,381 Where's Mr. Fallin? 483 00:31:25,516 --> 00:31:27,984 I'm filling in for him, Your Honor. 484 00:31:28,119 --> 00:31:29,245 All right. 485 00:31:32,123 --> 00:31:33,613 Miss Hendricks. 486 00:31:36,361 --> 00:31:40,855 I see you've stopped all contact with your former boyfriend, 487 00:31:40,999 --> 00:31:44,332 have completed your parenting classes, have a job. 488 00:31:44,469 --> 00:31:45,902 Home study looks good. 489 00:31:46,037 --> 00:31:47,265 Thank you. 490 00:31:50,308 --> 00:31:53,141 I don't, however, see a certificate of completion 491 00:31:53,278 --> 00:31:55,473 for your drug rehabilitation program. 492 00:31:55,613 --> 00:31:58,411 I took it. I finished it. 493 00:31:58,549 --> 00:32:00,813 Yes, but I don't see proof of that. 494 00:32:00,952 --> 00:32:02,715 Miss Archer? 495 00:32:02,787 --> 00:32:06,188 Um, I'm afraid, Your Honor, I don't... 496 00:32:06,324 --> 00:32:08,884 I gave it to that damn lawyer! Three days ago! 497 00:32:09,027 --> 00:32:10,585 I gave it to him on Friday! 498 00:32:10,728 --> 00:32:13,424 I'm sorry, Miss Hendricks, but I need to see a signed form before me. 499 00:32:13,564 --> 00:32:19,901 Judge, my baby girl has been living in a crappy hellhole for almost six months... 500 00:32:20,038 --> 00:32:22,632 - Miss Archer. - And I just want to get her home to me! 501 00:32:22,774 --> 00:32:25,868 - You need to sit down! - Miss Archer, your client! 502 00:32:26,010 --> 00:32:28,638 [Pounds gavel] Miss Archer! 503 00:32:31,582 --> 00:32:33,277 Bring me the form. 504 00:32:33,418 --> 00:32:39,323 You don't understand what it's like to have your baby taken from you. 505 00:32:42,026 --> 00:32:44,017 I'm sorry. 506 00:32:44,162 --> 00:32:46,926 It was supposed to be today. 507 00:32:48,132 --> 00:32:52,933 I had the house all done up and my friends... 508 00:32:53,071 --> 00:32:55,767 It was supposed to be today. 509 00:33:03,247 --> 00:33:04,544 What? 510 00:33:04,682 --> 00:33:08,277 I'm sorry... what I did. 511 00:33:08,419 --> 00:33:10,182 I just... 512 00:33:10,321 --> 00:33:14,781 It's not really something I can make go away with words, so... 513 00:33:14,926 --> 00:33:16,553 I just really felt something for him. 514 00:33:16,694 --> 00:33:19,128 I felt a lot. 515 00:33:19,263 --> 00:33:22,061 That doesn't happen for me, that doesn't. 516 00:33:24,702 --> 00:33:27,170 And I'm sorry. 517 00:33:42,253 --> 00:33:44,949 - I got it. - Great. 518 00:33:45,089 --> 00:33:48,058 - Where'd you find it? - It was on the counter in the kitchen. 519 00:33:48,192 --> 00:33:50,660 - Was Nicholas there? - No. No, he wasn't, but... 520 00:33:50,795 --> 00:33:52,353 I mean, it all looked good, so... 521 00:33:52,497 --> 00:33:54,226 Okay. 522 00:33:54,365 --> 00:33:55,957 Well, let's get this thing done. 523 00:33:56,100 --> 00:33:57,863 Yeah. 524 00:33:59,604 --> 00:34:03,199 All right. Sorry for the delay. Why don't you have a seat? 525 00:34:03,274 --> 00:34:06,471 I don't want him to remember me sick, wasting away. 526 00:34:06,611 --> 00:34:07,771 You can't just kick him out. 527 00:34:07,912 --> 00:34:11,678 - He shouldn't have to face this. - He'll want to. 528 00:34:11,816 --> 00:34:13,545 So you're just gonna drive off to the school 529 00:34:13,684 --> 00:34:15,379 and tell him that he can't be around you anymore? 530 00:34:15,520 --> 00:34:16,817 - It's for the best. - For the best? 531 00:34:16,954 --> 00:34:19,115 - Yes. - Anne, just ask him what he wants. 532 00:34:19,257 --> 00:34:20,690 - He doesn't know. - He does! 533 00:34:20,825 --> 00:34:22,884 - No, he doesn't! - He wants to stay with you! 534 00:34:23,027 --> 00:34:24,824 He wants to know that he's helped you! 535 00:34:24,962 --> 00:34:27,624 He shouldn't have to face this. He is not that kind of child. 536 00:34:27,765 --> 00:34:29,323 He's already so removed. 537 00:34:29,467 --> 00:34:31,901 If I let him stay, it'll only make him worse. 538 00:34:32,036 --> 00:34:33,264 You don't know that! 539 00:34:33,404 --> 00:34:36,032 You don't know what it's like for him to suddenly wake up in his father's house 540 00:34:36,174 --> 00:34:39,666 and to not see you again until you're too sick to object to his being there! 541 00:34:39,811 --> 00:34:41,802 He should get used to being with his father. 542 00:34:41,946 --> 00:34:44,847 He has the rest of his life for that. He only has a few months left with you. 543 00:34:44,982 --> 00:34:47,917 [Doorbell rings] 544 00:34:51,622 --> 00:34:53,385 [Doorbell rings] 545 00:34:53,524 --> 00:34:56,652 Anne. Anne, I'm sorry, okay? 546 00:34:56,794 --> 00:34:58,659 Will you please listen to me? 547 00:34:58,796 --> 00:35:00,559 Anne, please. 548 00:35:00,698 --> 00:35:02,723 [Wind howling] 549 00:35:26,157 --> 00:35:29,092 Just let him stay with you until he's ready to go. 550 00:35:29,227 --> 00:35:31,457 Why would I do that? 551 00:35:31,596 --> 00:35:34,429 Because he'll change. 552 00:35:34,565 --> 00:35:36,089 He'll end up... 553 00:35:36,234 --> 00:35:38,532 He'll end up what, Nick? 554 00:35:43,541 --> 00:35:45,907 It's for his own good. 555 00:35:50,515 --> 00:35:52,005 [Starts engine] 556 00:35:53,184 --> 00:35:54,674 Don't go. 557 00:35:54,819 --> 00:35:57,344 Please. Please. Please, don't go. 558 00:35:57,488 --> 00:35:59,046 I'll still help you, Nick. 559 00:35:59,190 --> 00:36:01,920 Please. Please don't go. 560 00:36:11,135 --> 00:36:13,069 [Sobbing] 561 00:36:18,376 --> 00:36:21,573 I'll help you, like I said I would. 562 00:36:23,247 --> 00:36:25,511 Don't go. 563 00:36:27,752 --> 00:36:29,743 [AIvin] Nick! 564 00:36:29,887 --> 00:36:32,583 [Sobbing] 565 00:36:32,723 --> 00:36:36,386 Nick! Nick! 566 00:36:36,527 --> 00:36:38,791 It's okay. 567 00:36:42,767 --> 00:36:44,928 Nick! Nick! It's all right! 568 00:36:45,069 --> 00:36:46,934 [Sobbing] I took beautiful. 569 00:36:47,071 --> 00:36:51,064 Nick, what'd you take? Nick! Nick! 570 00:36:51,209 --> 00:36:54,235 We're gonna get you outta here. We'll take care of this. 571 00:36:54,378 --> 00:36:56,278 Come on, Nick. Come on! 572 00:36:56,414 --> 00:36:58,814 All right. Come on. 573 00:37:14,932 --> 00:37:18,129 - Hey. - Hey. 574 00:37:18,269 --> 00:37:19,702 How you doing? 575 00:37:29,614 --> 00:37:31,013 Blue Mystic, huh? 576 00:37:32,683 --> 00:37:34,150 Yeah. 577 00:37:34,285 --> 00:37:36,150 Too much of a good thing? 578 00:37:36,287 --> 00:37:38,721 Something like that. 579 00:37:40,491 --> 00:37:42,152 What'd they do for you? 580 00:37:42,293 --> 00:37:45,922 You know, they just gave me some... 581 00:37:46,063 --> 00:37:47,621 Held my hand, talked me down. 582 00:37:47,765 --> 00:37:50,359 Nice of them not to call the police. 583 00:37:50,501 --> 00:37:51,900 Yeah. 584 00:37:52,036 --> 00:37:53,367 Well, I do represent the hospital. 585 00:37:53,504 --> 00:37:55,972 Right. I forgot about that. 586 00:37:56,107 --> 00:37:58,598 [Chuckles] At least I used to. 587 00:37:58,743 --> 00:38:02,509 I called your father. 588 00:38:02,580 --> 00:38:04,844 And I spoke to Lulu. 589 00:38:04,982 --> 00:38:07,473 Told them not to come down here, that I'd take you home. 590 00:38:09,287 --> 00:38:10,549 Thank you. 591 00:38:10,688 --> 00:38:13,213 Well, we'll see about that. 592 00:38:22,199 --> 00:38:24,667 That drug you took, Blue Mystic. 593 00:38:24,802 --> 00:38:27,566 - Right. - Why? 594 00:38:32,310 --> 00:38:35,040 [Chuckles] I don't know. 595 00:38:35,179 --> 00:38:36,806 Why that drug? 596 00:38:37,815 --> 00:38:42,514 This guy, he, uh... he told me... 597 00:38:42,653 --> 00:38:44,018 He said it was incredible. 598 00:38:44,155 --> 00:38:46,749 Yeah. 599 00:38:46,891 --> 00:38:49,416 And it was. Incredible. 600 00:38:49,560 --> 00:38:51,084 It was... for a while. 601 00:38:51,228 --> 00:38:52,456 Hmm. 602 00:38:52,596 --> 00:38:55,360 Hallucinogens. I remember. 603 00:38:55,499 --> 00:38:57,330 Incredible. 604 00:39:05,509 --> 00:39:09,172 I'm fine, Alvin. Thank you. You can go home. 605 00:39:09,313 --> 00:39:11,110 Yeah, I know. 606 00:39:11,248 --> 00:39:13,682 It's 4 in the morning, and I'm pretty tired. 607 00:39:13,818 --> 00:39:17,185 Right. I'm sure. 608 00:39:17,321 --> 00:39:18,720 Yeah. 609 00:39:18,856 --> 00:39:20,790 So, uh, you should... 610 00:39:20,925 --> 00:39:22,222 Go? 611 00:39:22,360 --> 00:39:24,658 Right. 612 00:39:27,231 --> 00:39:29,062 Would you like some tea? 613 00:39:31,001 --> 00:39:32,662 No. 614 00:39:32,803 --> 00:39:34,065 You? 615 00:39:34,205 --> 00:39:35,672 Yeah. 616 00:39:35,806 --> 00:39:37,239 If you wouldn't mind. 617 00:39:50,454 --> 00:39:52,479 [Knock on door] 618 00:39:52,623 --> 00:39:53,817 Hey. 619 00:39:53,958 --> 00:39:56,984 Cold as hell out there. 620 00:39:57,128 --> 00:39:59,926 - Hey. - Hey. 621 00:40:02,133 --> 00:40:04,397 So... 622 00:40:04,535 --> 00:40:08,699 why don't we sit down and have a little talk. 623 00:40:35,599 --> 00:40:37,590 What do I do? 624 00:40:39,837 --> 00:40:42,772 Go over there and give them your name. 625 00:40:45,075 --> 00:40:47,373 Okay? 626 00:40:50,681 --> 00:40:52,478 All right. 627 00:41:01,125 --> 00:41:04,219 Hi, uh, my name is Nick Fallin. 628 00:41:05,696 --> 00:41:09,132 I wanted to talk to someone. 629 00:41:12,670 --> 00:41:16,697 Okay, I've got all your basic information. 630 00:41:16,841 --> 00:41:18,502 Okay. 631 00:41:18,642 --> 00:41:20,405 We've got a few options here. 632 00:41:20,544 --> 00:41:22,307 Right. 633 00:41:22,446 --> 00:41:24,846 I don't think we need to admit you for detox. 634 00:41:24,982 --> 00:41:26,347 No. 635 00:41:26,484 --> 00:41:30,352 My feeling is we should start outpatient for the next 30 days. 636 00:41:30,488 --> 00:41:32,251 Right. 637 00:41:32,389 --> 00:41:34,016 That's four hours a night, five days a week. 638 00:41:34,158 --> 00:41:35,819 Right. 639 00:41:35,960 --> 00:41:37,655 You think you can handle that? 640 00:41:39,663 --> 00:41:41,358 Mr. Fallin? 641 00:41:41,499 --> 00:41:42,898 Yes. 642 00:41:43,033 --> 00:41:45,501 Good. 643 00:41:48,973 --> 00:41:51,373 We're gonna help you, Mr. Fallin. 644 00:41:51,509 --> 00:41:52,567 Okay. 645 00:41:52,710 --> 00:41:55,270 We will give you all the help you need. 646 00:41:55,412 --> 00:41:56,936 Thank you. 647 00:41:58,015 --> 00:42:00,313 It's your turn, Nick. 648 00:42:00,451 --> 00:42:02,578 If you're ready, it's your turn. 649 00:42:18,302 --> 00:42:20,031 Nick. 650 00:42:20,170 --> 00:42:21,501 Anita Hendricks needs you to take her to court. 651 00:42:21,639 --> 00:42:23,004 Right. 652 00:42:23,140 --> 00:42:24,835 And she said that she gave you her certificate for her drug rehab. 653 00:42:24,975 --> 00:42:26,374 She did. It's in my office. 654 00:42:26,510 --> 00:42:27,875 Well, you know, she's pretty angry, 655 00:42:28,012 --> 00:42:29,138 so maybe you could just give it to me and I'Il... 656 00:42:29,280 --> 00:42:30,713 No, she's my client. 657 00:42:30,848 --> 00:42:33,715 - I know, but maybe I could just... - She's my client. 658 00:42:35,920 --> 00:42:38,514 Okay, Miss Hendricks, I understand we have a 12:00 today. 659 00:42:38,656 --> 00:42:40,351 Damn straight. 660 00:42:40,491 --> 00:42:43,324 Well, if you step into my office, we can get that form ready. 661 00:42:43,460 --> 00:42:45,621 Don't you got something to say to me? 662 00:42:45,763 --> 00:42:49,665 You're right, I do. Um... 663 00:42:49,800 --> 00:42:51,165 I'm sorry. 664 00:43:01,145 --> 00:43:02,772 Well? 665 00:43:06,383 --> 00:43:08,783 All right, then. 45511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.