Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:04,613
Last time on Deep Space Nine...
2
00:00:04,738 --> 00:00:07,741
This is the emblem of
the Alliance for Global Unity.
3
00:00:07,950 --> 00:00:09,576
They call themselves the Circle.
4
00:00:09,785 --> 00:00:11,745
What gives them the right
to mess up our station?
5
00:00:11,954 --> 00:00:13,705
They're an extremist faction
6
00:00:13,789 --> 00:00:16,125
who believe in Bajor
for the Bajorans.
7
00:00:16,333 --> 00:00:18,210
I can't loan you
a Starfleet runabout
8
00:00:18,293 --> 00:00:20,212
without knowing
where you plan on taking it.
9
00:00:20,462 --> 00:00:21,755
To Cardassia IV
10
00:00:21,839 --> 00:00:23,882
to rescue
a Bajoran prisoner of war.
11
00:00:27,636 --> 00:00:30,013
Come on, we have a ship waiting.
12
00:00:30,597 --> 00:00:32,891
What if I told you
that I knew someone
13
00:00:32,975 --> 00:00:34,685
who could bring stability
to Bajor?
14
00:00:34,977 --> 00:00:37,062
Someone who could
unite the factions
15
00:00:37,229 --> 00:00:38,730
and give us a chance
to do our job.
16
00:00:38,939 --> 00:00:40,983
But Bajor doesn't need a man.
17
00:00:41,817 --> 00:00:43,527
It needs a symbol
18
00:00:43,735 --> 00:00:45,279
and that's what you are.
19
00:00:46,405 --> 00:00:49,158
The Navarch needed to return
here to assume his new post.
20
00:00:49,366 --> 00:00:52,536
He's been made the Bajoran
Liaison Officer to Deep Space 9.
21
00:00:52,953 --> 00:00:55,164
I already have
a Liaison Officer.
22
00:00:55,414 --> 00:00:56,999
Not anymore, you don't.
23
00:00:57,166 --> 00:00:59,501
Major Kira is no longer
assigned to this post.
24
00:00:59,751 --> 00:01:01,712
She's been recalled to Bajor.
25
00:01:02,337 --> 00:01:04,047
It's over, everything.
26
00:01:04,131 --> 00:01:07,801
Bajor, the provisional government,
the Federation being here -- all of it.
27
00:01:08,093 --> 00:01:09,428
We gotta leave.
28
00:01:09,636 --> 00:01:12,097
The provisional government
will stand only if the military
29
00:01:12,306 --> 00:01:13,348
supports it.
30
00:01:13,432 --> 00:01:15,475
We are all patriots, Commander.
31
00:01:15,684 --> 00:01:17,311
I am the Circle, Major.
32
00:01:17,394 --> 00:01:19,563
How can you betray
your own government?
33
00:01:26,769 --> 00:01:29,387
The Circle's being supplied
by the Cardassians.
34
00:01:29,471 --> 00:01:30,365
What?
35
00:01:30,490 --> 00:01:32,618
I... borrowed the proof.
36
00:01:32,743 --> 00:01:34,870
It's got a gul's
thumb scan on it.
37
00:01:35,037 --> 00:01:36,788
The Circle hates
the Cardassians.
38
00:01:36,997 --> 00:01:39,124
They don't know it
is the Cardassians.
39
00:01:39,291 --> 00:01:42,085
They think they've been buying
from Kressari traders.
40
00:01:42,502 --> 00:01:45,088
Think of the prestige of having
the new leader of Bajor
41
00:01:45,255 --> 00:01:47,174
being a member of your order.
42
00:01:49,676 --> 00:01:51,887
If you are the new leader.
43
00:01:52,095 --> 00:01:54,306
Commander, two assault
vessels are headed this way
44
00:01:54,389 --> 00:01:55,974
on direct course from Bajor.
45
00:01:56,141 --> 00:01:59,061
They've given all non-Bajorans
seven hours to evacuate.
46
00:01:59,895 --> 00:02:02,105
And now, the conclusion.
47
00:02:04,483 --> 00:02:06,568
Starfleet feels it has
no other choice.
48
00:02:07,527 --> 00:02:09,446
The Federation is here
at the invitation
49
00:02:09,571 --> 00:02:11,365
of the Bajoran
provisional government.
50
00:02:11,531 --> 00:02:13,867
No more provisional government,
no more invitation.
51
00:02:13,992 --> 00:02:17,079
Governments can break off
relations with an edict.
52
00:02:17,287 --> 00:02:21,041
It's not so easy when it
comes down to our level, hmm?
53
00:02:21,959 --> 00:02:23,502
Lieutenant Bilecki here
54
00:02:23,627 --> 00:02:26,255
is engaged to a young
man from Bajor.
55
00:02:27,256 --> 00:02:28,799
Ensign Kelly.
56
00:02:29,007 --> 00:02:31,510
Ensign Kelly's daughter worked
together with a young Bajoran girl
57
00:02:31,677 --> 00:02:34,179
on a prize-winning
science fair project.
58
00:02:34,263 --> 00:02:37,266
All of us who have served
on the station for the past year
59
00:02:37,391 --> 00:02:39,101
have made Bajoran friends.
60
00:02:39,184 --> 00:02:41,812
We've come to care about
what happens to these people.
61
00:02:42,396 --> 00:02:44,022
I know I do.
62
00:02:44,273 --> 00:02:46,149
So I've decided to stay.
63
00:02:47,693 --> 00:02:48,902
Just to make sure
64
00:02:49,027 --> 00:02:51,321
the evacuation
is conducted properly.
65
00:02:52,072 --> 00:02:55,367
You'll need someone to
oversee the inventory process, sir.
66
00:02:55,659 --> 00:02:57,327
Packing away
all my medical supplies
67
00:02:57,452 --> 00:03:00,122
could take, uh, quite
a while, Commander.
68
00:03:02,332 --> 00:03:04,459
Before you volunteer too quickly,
69
00:03:04,668 --> 00:03:06,586
understand
what you're getting into.
70
00:03:07,332 --> 00:03:09,255
We'll be trying to delay
the takeover of the station
71
00:03:09,339 --> 00:03:10,549
as long as possible.
72
00:03:10,674 --> 00:03:12,217
Hopefully, as long as it takes
73
00:03:12,342 --> 00:03:15,637
to expose the Cardassians'
involvement in all of this.
74
00:03:16,388 --> 00:03:18,181
It won't be easy.
75
00:03:19,016 --> 00:03:20,934
The Bajoran assault forces
have been told
76
00:03:21,059 --> 00:03:23,520
that the Federation
is their blood enemy.
77
00:03:25,355 --> 00:03:29,067
Jaro and the Circle
would love nothing more
78
00:03:29,443 --> 00:03:31,320
than to have my head, and yours
79
00:03:31,570 --> 00:03:34,281
and present them
to the Chamber of Ministers.
80
00:03:34,489 --> 00:03:38,535
This is your last chance
to leave here in one piece.
81
00:03:39,745 --> 00:03:41,872
Some of you have families.
82
00:03:42,539 --> 00:03:44,374
Some are
on temporary assignment.
83
00:03:44,499 --> 00:03:47,502
I wouldn't blame anyone for
getting out now while you can.
84
00:03:48,754 --> 00:03:50,297
I mean that.
85
00:03:51,840 --> 00:03:54,885
Anyone who wants to evacuate
is dismissed.
86
00:04:04,186 --> 00:04:06,271
Non-Bajorans won't be safe here.
87
00:04:06,688 --> 00:04:09,274
Our families, children,
have to be evacuated.
88
00:04:09,608 --> 00:04:11,777
I'm sure many of the Bajorans
who have worked with us
89
00:04:11,902 --> 00:04:13,653
will want to leave, too.
90
00:04:14,780 --> 00:04:16,865
There is a lot to get done.
91
00:04:17,157 --> 00:04:20,452
The assault vessels will be here
in less than five hours.
92
00:04:20,827 --> 00:04:22,412
Dismissed.
93
00:06:47,974 --> 00:06:49,976
Hundreds of people to evacuate
94
00:06:50,101 --> 00:06:52,521
and only three tiny
runabouts available.
95
00:06:52,604 --> 00:06:54,356
Do you know what that means?
96
00:06:55,148 --> 00:06:57,943
It... it means...
97
00:06:58,235 --> 00:07:00,570
Well, a lot of people
will be left behind.
98
00:07:01,446 --> 00:07:04,032
Tragic. Yes, brother.
99
00:07:04,241 --> 00:07:06,451
Your compassion
never ceases to amaze me.
100
00:07:06,576 --> 00:07:08,787
It means we're going
to make a fortune.
101
00:07:08,954 --> 00:07:10,247
We are?
102
00:07:10,330 --> 00:07:14,084
People will pay anything
for a seat on those ships.
103
00:07:15,085 --> 00:07:16,920
You can't make me...
104
00:07:17,430 --> 00:07:18,973
Well, I won't sell my seat.
105
00:07:19,130 --> 00:07:20,423
- Rom.
- No!
106
00:07:20,549 --> 00:07:23,635
I won't stay and be killed
just to fill your pockets.
107
00:07:23,760 --> 00:07:26,388
Rom, do you actually believe
108
00:07:26,596 --> 00:07:29,975
that I would sacrifice
my own brother's life...
109
00:07:32,727 --> 00:07:34,521
for personal profit?
110
00:07:40,068 --> 00:07:42,696
It would have to be
the deal of a lifetime.
111
00:07:42,821 --> 00:07:44,489
Yes, my lifetime.
112
00:07:44,614 --> 00:07:45,740
Listen to me.
113
00:07:45,824 --> 00:07:47,534
We're both going to escape...
114
00:07:47,867 --> 00:07:49,452
but our bags will be filled
115
00:07:49,536 --> 00:07:53,582
with all the gold-pressed
latinum we can carry.
116
00:08:00,755 --> 00:08:02,048
Nog!
117
00:08:02,382 --> 00:08:03,842
I've been looking
all over for you.
118
00:08:03,967 --> 00:08:05,885
- What ship you on?
- Rio Grande.
119
00:08:05,969 --> 00:08:07,304
I'm on the Ganges.
120
00:08:07,512 --> 00:08:09,681
Oh. Well, it'll be okay.
121
00:08:09,806 --> 00:08:12,392
We'll see each other at the
Hanolan colony in a few days.
122
00:08:12,601 --> 00:08:13,935
That's not where I'm going.
123
00:08:14,269 --> 00:08:15,687
But my dad told me...
124
00:08:15,895 --> 00:08:17,355
My ship's going
to the Korat system.
125
00:08:17,522 --> 00:08:20,400
I guess that's where they're
taking all the Starfleet families.
126
00:08:22,694 --> 00:08:24,738
Well, this will be
over in no time.
127
00:08:24,863 --> 00:08:27,324
We'll be back in school
driving Mrs. O'Brien crazy
128
00:08:27,490 --> 00:08:28,700
in a few days.
129
00:08:28,825 --> 00:08:30,619
Just when I think
I've found a new home,
130
00:08:30,702 --> 00:08:32,162
made a new friend,
131
00:08:32,287 --> 00:08:33,997
it always seems
like I got to leave.
132
00:08:35,248 --> 00:08:36,458
Hey, hu-man...
133
00:08:36,541 --> 00:08:37,792
Cut it out!
134
00:08:39,210 --> 00:08:41,212
Has there ever been
one of your kind
135
00:08:41,338 --> 00:08:43,548
and one of my kind
who were better friends?
136
00:08:44,633 --> 00:08:46,051
Never.
137
00:08:46,259 --> 00:08:48,511
And if our fathers
couldn't break us up
138
00:08:48,678 --> 00:08:51,181
no stupid coupe day... coupe...
139
00:08:51,389 --> 00:08:54,059
Coup d'état.
It's French.
140
00:08:54,309 --> 00:08:56,561
Well, no stupid
French thing will, either.
141
00:08:56,645 --> 00:08:59,022
We'll see each other again soon.
142
00:08:59,189 --> 00:09:00,482
That's a promise.
143
00:09:00,607 --> 00:09:02,400
Mr. Sisko, Nog --
144
00:09:02,484 --> 00:09:04,152
this is no time
to be fooling about.
145
00:09:04,319 --> 00:09:06,988
Get yourselves to wherever
you're supposed to be.
146
00:09:19,959 --> 00:09:21,503
Is that everything?
147
00:09:22,379 --> 00:09:23,713
Sure.
148
00:09:23,922 --> 00:09:26,132
Oh, Keiko, please.
Don't go like this.
149
00:09:26,216 --> 00:09:27,258
Like what?
150
00:09:27,384 --> 00:09:28,718
I don't have any choice.
151
00:09:28,927 --> 00:09:30,136
Don't you?
152
00:09:30,261 --> 00:09:32,347
- He needs me.
- We don't?
153
00:09:32,889 --> 00:09:35,016
We can't just let the Cardies
have the wormhole.
154
00:09:35,225 --> 00:09:37,936
They could have the whole
Gamma Quadrant for all I care.
155
00:09:42,107 --> 00:09:43,316
Miles...
156
00:09:46,319 --> 00:09:47,862
come with us.
157
00:09:48,238 --> 00:09:50,115
Where are we going?
158
00:09:50,323 --> 00:09:51,700
On a ride, sweetheart.
159
00:09:51,825 --> 00:09:53,952
Are you coming, too, Daddy?
160
00:09:54,035 --> 00:09:55,578
Soon, baby.
161
00:09:57,080 --> 00:09:58,873
I'll come as soon as I can.
162
00:10:05,964 --> 00:10:07,674
I'll walk you to the airlock.
163
00:10:16,725 --> 00:10:18,893
I've scanned every
subspace communication window
164
00:10:19,018 --> 00:10:20,562
to find a frequency to Bajor.
165
00:10:20,687 --> 00:10:22,480
They've got them
completely jammed.
166
00:10:23,440 --> 00:10:24,858
Then we have no choice.
167
00:10:24,983 --> 00:10:26,901
We'll have to take the proof
to the Chamber of Ministers.
168
00:10:27,026 --> 00:10:30,238
Jaro's forces will be scanning
for any incoming vessels.
169
00:10:30,321 --> 00:10:32,574
A runabout could handle
a Bajoran patrol.
170
00:10:32,741 --> 00:10:34,826
Unfortunately,
I don't have one to give you.
171
00:10:35,118 --> 00:10:36,911
The Lunar V base?
172
00:10:37,203 --> 00:10:38,496
You think there's still
a ship there?
173
00:10:38,580 --> 00:10:41,458
We managed to get a few
subimpulse raiders underground
174
00:10:41,583 --> 00:10:44,461
before the Cardassians hit us,
but that was ten years ago.
175
00:10:44,669 --> 00:10:46,421
Could one
of the evacuation vessels
176
00:10:46,546 --> 00:10:48,131
take a detour and drop me off?
177
00:10:48,298 --> 00:10:50,216
What if you get there
and those raiders won't fly?
178
00:10:50,425 --> 00:10:52,927
Then I'll have to wait
until I hear from you, I guess.
179
00:10:53,219 --> 00:10:55,722
You may have to wait
a long time.
180
00:10:57,557 --> 00:10:58,600
Dax...
181
00:10:59,100 --> 00:11:01,227
do any of your former
hosts have experience
182
00:11:01,352 --> 00:11:04,189
with subimpulse
thruster configurations?
183
00:11:04,522 --> 00:11:06,107
Yes. Tobin Dax.
184
00:11:06,357 --> 00:11:08,943
Tobin? I don't think
I've heard about this one.
185
00:11:09,027 --> 00:11:10,195
My second host.
186
00:11:10,403 --> 00:11:12,614
Barely a sex life,
and no imagination,
187
00:11:12,739 --> 00:11:15,700
but he knew phase coil inverters
like no one else.
188
00:11:15,950 --> 00:11:18,620
Major Kira could use
his experience today.
189
00:11:18,995 --> 00:11:20,663
I have no time
for this foolishness.
190
00:11:20,747 --> 00:11:21,831
I still have to pack.
191
00:11:21,915 --> 00:11:22,998
What's the problem?
192
00:11:23,082 --> 00:11:25,251
He's been brokering seats
on the evacuation vessels.
193
00:11:26,336 --> 00:11:27,995
Where did you get more seats?
194
00:11:28,128 --> 00:11:32,175
Everybody always asks the brokers
where they get their extra seats.
195
00:11:32,300 --> 00:11:34,260
And all I can say
is it's my business
196
00:11:34,344 --> 00:11:36,304
to find preferred seating
for a select list of clients...
197
00:11:36,471 --> 00:11:38,264
I have got more than 200 people
198
00:11:38,389 --> 00:11:39,974
who want to get
off this station.
199
00:11:40,058 --> 00:11:41,684
Where did you get more seats?!
200
00:11:41,893 --> 00:11:44,145
A few trades.
201
00:11:44,437 --> 00:11:47,398
A person here or there who
changed his mind about leaving
202
00:11:47,482 --> 00:11:49,317
at the sight
of a reasonable stipend.
203
00:11:49,442 --> 00:11:51,236
Bashir to Commander Sisko.
204
00:11:51,320 --> 00:11:52,253
Go ahead.
205
00:11:52,362 --> 00:11:54,781
We're having a bit of a panic
at the airlock, sir.
206
00:11:54,864 --> 00:11:57,075
Far more passengers than we
can handle have shown up
207
00:11:57,253 --> 00:12:00,119
and they all claim to have made
arrangements to leave.
208
00:12:00,995 --> 00:12:03,331
I might have overbooked,
slightly.
209
00:12:05,750 --> 00:12:07,293
On my way.
210
00:12:08,461 --> 00:12:10,922
It's an accepted
Ferengi transit practice.
211
00:12:11,047 --> 00:12:13,299
I feel perfectly justified.
212
00:12:14,968 --> 00:12:16,261
I have complete faith
213
00:12:16,386 --> 00:12:18,555
in Commander Sisko's ability
to straighten this out.
214
00:12:18,680 --> 00:12:19,806
I'll pass that on.
215
00:12:19,931 --> 00:12:22,934
He'll be so pleased to know
that he has your confidence.
216
00:12:24,197 --> 00:12:25,714
As I'm no longer needed,
217
00:12:25,798 --> 00:12:27,413
my brother is waiting for me
on the ship.
218
00:12:30,983 --> 00:12:32,068
Hey, Odo.
219
00:12:33,653 --> 00:12:34,737
You'll miss me.
220
00:12:34,863 --> 00:12:36,155
You know you will.
Say it.
221
00:12:36,531 --> 00:12:38,366
I'll miss you, Quark.
222
00:12:38,658 --> 00:12:39,784
You said it!
223
00:12:40,076 --> 00:12:43,121
I'll miss the aggravation the
petty theft, the bad manners...
224
00:12:43,413 --> 00:12:46,541
Odo... take care of yourself.
225
00:12:57,385 --> 00:12:58,595
Don't you understand?!
226
00:12:58,720 --> 00:13:00,305
There isn't room for everyone.
227
00:13:00,430 --> 00:13:02,682
We have to get our families,
our children
228
00:13:02,765 --> 00:13:04,475
and non-Bajorans...
229
00:13:05,935 --> 00:13:08,771
Where are you running to?!
230
00:13:11,399 --> 00:13:12,942
This is Bajor.
231
00:13:14,360 --> 00:13:15,904
We are Bajorans.
232
00:13:17,113 --> 00:13:20,575
We fought a war
to regain our homeland.
233
00:13:20,700 --> 00:13:25,455
How can you abandon it
like frightened Cardassian vole?
234
00:13:25,705 --> 00:13:27,874
These ships are for our guests
235
00:13:28,166 --> 00:13:31,210
who must leave because it is
no longer safe for them here.
236
00:13:32,003 --> 00:13:35,506
However, we are Bajorans...
237
00:13:37,133 --> 00:13:42,388
and I say that we stay
and we solve our own problems.
238
00:13:43,222 --> 00:13:44,474
Together.
239
00:13:46,017 --> 00:13:47,518
Are you willing to join me?
240
00:13:55,777 --> 00:13:57,612
As soon as the passenger
lists are confirmed,
241
00:13:57,737 --> 00:13:58,905
get these ships out of here.
242
00:13:58,989 --> 00:14:00,239
They're almost ready to go, sir.
243
00:14:00,323 --> 00:14:01,741
The Rio Grande is full
and so is the Orinoco.
244
00:14:01,824 --> 00:14:04,062
- Get them launched.
- Aye, sir.
245
00:14:08,414 --> 00:14:09,707
Are you ready?
246
00:14:09,791 --> 00:14:11,167
I've been thinking.
247
00:14:11,376 --> 00:14:13,127
I really think it'd
be better if I stayed.
248
00:14:14,420 --> 00:14:16,631
Look, I just don't want
anything to happen to you.
249
00:14:17,090 --> 00:14:18,841
That makes two of us.
250
00:14:20,093 --> 00:14:21,302
What's this?
251
00:14:21,386 --> 00:14:22,720
A letter I wrote you.
252
00:14:22,845 --> 00:14:23,846
A letter?
253
00:14:23,930 --> 00:14:25,348
Just some things.
254
00:14:25,515 --> 00:14:27,308
I'll read it as soon
as I get on the ship.
255
00:14:27,433 --> 00:14:28,935
Wait a while.
256
00:14:31,229 --> 00:14:33,398
I'll see you in
a couple of weeks.
257
00:14:38,152 --> 00:14:39,654
That's everyone, sir.
258
00:14:40,279 --> 00:14:41,823
Sisko to Ganges.
259
00:14:41,948 --> 00:14:43,324
Proceed with launch.
260
00:14:43,449 --> 00:14:44,534
Acknowledged.
261
00:14:44,659 --> 00:14:46,869
Good luck, Commander.
Kira out.
262
00:14:46,953 --> 00:14:48,413
No! No!
263
00:14:48,538 --> 00:14:49,497
Wait!
264
00:14:51,290 --> 00:14:54,252
My ship... the Rio Grande...
265
00:14:54,502 --> 00:14:56,337
my brother's on it.
266
00:14:56,538 --> 00:14:57,800
He's got my ticket.
267
00:14:58,064 --> 00:14:59,841
That ship was full, sir.
I checked the list myself.
268
00:14:59,966 --> 00:15:01,134
Quark's name wasn't on it.
269
00:15:01,259 --> 00:15:04,178
His brother Rom did go aboard,
but he was with a dabo girl.
270
00:15:04,512 --> 00:15:06,014
A dabo girl?
271
00:15:06,139 --> 00:15:07,390
What?
272
00:15:07,765 --> 00:15:10,059
Looks like he sold your seat.
273
00:15:15,189 --> 00:15:16,399
No...
274
00:15:16,482 --> 00:15:18,568
No, you don't understand.
275
00:15:18,818 --> 00:15:20,653
You don't understand!
276
00:15:21,029 --> 00:15:23,114
I can't stay here!
277
00:15:25,158 --> 00:15:26,617
I'll be hung.
278
00:15:27,118 --> 00:15:29,245
Call the ships back!
279
00:15:30,204 --> 00:15:32,040
I'll pay anyone
280
00:15:32,373 --> 00:15:36,461
five bars of gold-pressed
latinum for a seat!
281
00:15:38,379 --> 00:15:39,756
Ten bars.
282
00:15:41,966 --> 00:15:43,301
Twenty.
283
00:16:06,949 --> 00:16:08,159
Clear.
284
00:16:09,744 --> 00:16:11,537
No resistance at all.
285
00:16:11,662 --> 00:16:13,664
Minister Jaro's prediction
was correct.
286
00:16:13,790 --> 00:16:16,501
The Federation has tucked
its tail between its legs.
287
00:16:26,803 --> 00:16:30,056
Where are the Bajoran officers
who worked with Starfleet?
288
00:16:31,015 --> 00:16:32,850
Where is Li Nalas?
289
00:16:33,142 --> 00:16:35,686
Perhaps they knew this old
station could never withstand a siege
290
00:16:35,778 --> 00:16:38,231
and they abandoned it
with Starfleet.
291
00:16:38,981 --> 00:16:43,444
The most strategic position
in the entire sector --
292
00:16:44,529 --> 00:16:46,781
at the mouth of the wormhole.
293
00:16:47,115 --> 00:16:48,616
Hmm.
294
00:16:49,283 --> 00:16:51,536
Had I been Federation Commander,
295
00:16:52,203 --> 00:16:54,705
I would not have abandoned it
so easily.
296
00:17:12,557 --> 00:17:15,977
Can you believe, a year
ago, I was living in a camp like this?
297
00:17:16,102 --> 00:17:18,187
Only not quite so nice.
298
00:17:18,479 --> 00:17:19,772
Have I mentioned
299
00:17:19,897 --> 00:17:21,649
how allergic Trills are
to insect bites?
300
00:17:21,774 --> 00:17:23,025
Really?
301
00:17:23,109 --> 00:17:25,236
Well, the biochemical
connections
302
00:17:25,319 --> 00:17:28,531
between host and symbiont
can't tolerate the... oh!
303
00:17:28,698 --> 00:17:31,075
Whoa! What's that?
Is that a spider or a dog?
304
00:17:31,200 --> 00:17:32,243
Palukoo.
305
00:17:32,451 --> 00:17:34,453
The Bajoran moons
are full of them.
306
00:17:34,954 --> 00:17:37,748
Oh, I suppose you used
to make them your pets
307
00:17:38,040 --> 00:17:40,042
and, uh, sing songs about them
around the campfire.
308
00:17:40,168 --> 00:17:42,128
No. We used
to eat them.
309
00:17:42,336 --> 00:17:43,796
There it is.
310
00:17:48,926 --> 00:17:50,761
Are you sure this thing
is supposed to fly?
311
00:17:50,845 --> 00:17:52,722
Oh, I've been in a lot worse.
312
00:17:59,687 --> 00:18:02,732
I guess the Bajoran resistance
must have had a lot of short pilots.
313
00:18:02,857 --> 00:18:04,859
Ha, no, just short engineers.
314
00:18:04,984 --> 00:18:07,612
They were always building
these things without thinking.
315
00:18:08,571 --> 00:18:09,697
Encouraging.
316
00:18:09,822 --> 00:18:11,282
Just bend your knees.
You'll fit.
317
00:18:17,663 --> 00:18:21,626
Now, the real trick will be to fire
up these thrusters after all this time.
318
00:18:21,751 --> 00:18:24,462
It was hard enough to get them going
when they were being used every day.
319
00:18:24,545 --> 00:18:25,755
We'll get them fired up.
320
00:18:25,839 --> 00:18:27,465
You don't have
to worry about that.
321
00:18:27,798 --> 00:18:29,425
Oh, you're sure, huh?
322
00:18:30,134 --> 00:18:31,469
Yep.
323
00:18:31,677 --> 00:18:36,557
I have no intention of getting
stuck here eating palukoos.
324
00:18:46,901 --> 00:18:49,779
We should inform Minister Jaro
of our success immediately.
325
00:18:49,904 --> 00:18:52,698
You're too eager to
receive his plaudits, Colonel.
326
00:18:52,782 --> 00:18:55,201
What's the status
of the internal security net?
327
00:18:55,326 --> 00:18:57,203
Completely disabled, General.
328
00:18:57,578 --> 00:18:59,789
Scan the Operations Center
for organic material.
329
00:18:59,914 --> 00:19:00,957
Organic?
330
00:19:01,082 --> 00:19:04,168
The station's Security Chief
is apparently missing.
331
00:19:06,629 --> 00:19:08,422
The shape-shifter.
332
00:19:09,298 --> 00:19:12,301
It's possible he left
with the evacuation ships
333
00:19:13,636 --> 00:19:15,554
or perhaps there's
something more here
334
00:19:15,680 --> 00:19:17,181
than meets the eye.
335
00:19:17,390 --> 00:19:18,975
Yes, sir.
336
00:19:19,558 --> 00:19:23,312
Scan six times an hour
at random intervals.
337
00:19:23,437 --> 00:19:25,022
Minister Jaro on subspace, sir.
338
00:19:25,147 --> 00:19:27,149
Minister, I'm pleased
to inform you
339
00:19:27,275 --> 00:19:29,277
that we've encountered
no resistance so far.
340
00:19:29,402 --> 00:19:32,238
Good news. Then
the Federation has withdrawn.
341
00:19:32,321 --> 00:19:35,741
We monitored the evacuation of
three vessels several hours ago.
342
00:19:35,866 --> 00:19:37,868
When I announce that we've
secured the station
343
00:19:37,994 --> 00:19:39,412
it will certainly impact...
344
00:19:39,578 --> 00:19:42,123
Minister, I urge caution.
345
00:19:42,581 --> 00:19:45,418
The battle for this station
hasn't even begun yet.
346
00:19:45,668 --> 00:19:47,962
Do you expect the enemy
to return, General?
347
00:19:48,087 --> 00:19:49,755
I'm not convinced
they ever left.
348
00:19:50,006 --> 00:19:52,800
The internal security net
has been sabotaged.
349
00:19:53,050 --> 00:19:56,470
We have no way of tracking the
movements of anyone on board
350
00:19:56,637 --> 00:19:59,890
which suggests
someone didn't want
351
00:20:00,016 --> 00:20:01,767
to be that easily found.
352
00:20:01,892 --> 00:20:03,686
- Kira?
- Perhaps.
353
00:20:03,978 --> 00:20:05,980
She is unaccounted for.
354
00:20:06,439 --> 00:20:08,691
So, too, is Security Chief Odo.
355
00:20:09,108 --> 00:20:11,777
- So is Li Nalas.
- You're right.
356
00:20:12,069 --> 00:20:14,071
Li Nalas would have never
abandoned Bajor.
357
00:20:14,280 --> 00:20:15,531
He must still be there.
358
00:20:15,740 --> 00:20:18,117
Let me reemphasize that you are
to take every necessary step
359
00:20:18,242 --> 00:20:19,744
to keep Li Nalas alive.
360
00:20:19,827 --> 00:20:20,953
Dead, he's a martyr.
361
00:20:21,037 --> 00:20:22,955
Alive, he seals our victory.
362
00:20:23,164 --> 00:20:24,707
Understood.
363
00:20:25,791 --> 00:20:27,209
Once you have him,
364
00:20:27,335 --> 00:20:30,046
Li will see the wisdom
of giving you his support.
365
00:20:30,212 --> 00:20:32,715
I'll offer him anything he wants
to make sure he does --
366
00:20:32,798 --> 00:20:35,468
short of becoming the
next Kai, of course.
367
00:20:40,959 --> 00:20:44,727
You have a unique ability
to build a consensus, Essa.
368
00:20:45,019 --> 00:20:48,105
Bajor has been waiting
for a leader like you.
369
00:20:48,356 --> 00:20:49,899
Leaders like us.
370
00:20:51,901 --> 00:20:56,030
If I am so favored
by the Vedek Assembly.
371
00:20:56,280 --> 00:20:58,366
You don't have
to worry about that.
372
00:21:02,411 --> 00:21:06,248
26 hours after I'm
sworn into office
373
00:21:06,707 --> 00:21:09,627
I'll direct the Vedek Assembly
to elect you Kai.
374
00:21:09,877 --> 00:21:12,671
Together, we will rebuild Bajor.
375
00:21:23,557 --> 00:21:24,767
You got it!
376
00:21:26,602 --> 00:21:28,521
Don't turn the engines off.
377
00:21:28,604 --> 00:21:29,980
We'll never get them
started again.
378
00:21:30,106 --> 00:21:31,524
Let's go.
379
00:21:32,191 --> 00:21:33,734
Thank you, Tobin.
380
00:21:33,943 --> 00:21:35,319
Dax, come on.
381
00:21:36,613 --> 00:21:37,947
Oh, the hell with it.
382
00:21:38,031 --> 00:21:39,260
If it's going to fly,
it's going to fly.
383
00:21:39,365 --> 00:21:40,533
Problem?
384
00:21:40,658 --> 00:21:42,201
No, everything's wonderful.
385
00:21:42,326 --> 00:21:43,619
Ow!
386
00:21:43,869 --> 00:21:45,162
The knees.
387
00:21:46,747 --> 00:21:48,207
Oh, listen to that sound.
388
00:21:48,332 --> 00:21:49,959
That sure brings back
some memories.
389
00:21:50,167 --> 00:21:52,002
How did you ever win a war
in these things?
390
00:21:52,128 --> 00:21:53,796
We were the insects, Lieutenant.
391
00:21:54,046 --> 00:21:55,840
The Cardassians were
just as allergic as Trills.
392
00:21:55,965 --> 00:21:57,508
Is the proximity system working?
393
00:21:58,717 --> 00:21:59,885
I think so.
394
00:21:59,969 --> 00:22:01,636
All right, let's see
if we can get out of here
395
00:22:01,720 --> 00:22:03,722
without bouncing off any walls.
396
00:22:06,308 --> 00:22:08,310
You're playing
right into their hands.
397
00:22:09,854 --> 00:22:12,189
If you're so convinced
they're still here
398
00:22:12,273 --> 00:22:14,817
how can you sit
and wait for them to attack?
399
00:22:15,192 --> 00:22:17,403
They have no interest
in attacking.
400
00:22:17,611 --> 00:22:19,572
What makes you so sure?
401
00:22:19,780 --> 00:22:23,033
Because I understand
military tactics.
402
00:22:24,451 --> 00:22:26,370
They are vastly outnumbered.
403
00:22:26,662 --> 00:22:28,497
If we divide our forces...
404
00:22:30,541 --> 00:22:33,460
The primary sensor array
was sabotaged, sir.
405
00:22:33,544 --> 00:22:36,380
As soon as we tested it,
the sub-net shorted out.
406
00:22:38,022 --> 00:22:39,123
You can let your engineers
407
00:22:39,207 --> 00:22:40,843
play with the machines.
408
00:22:41,010 --> 00:22:43,345
I'm sending out search parties.
409
00:22:47,224 --> 00:22:48,350
Eat hearty.
410
00:22:48,434 --> 00:22:50,436
The replicators crash
in 16 minutes.
411
00:22:50,561 --> 00:22:52,313
This will have to last a while.
412
00:22:52,897 --> 00:22:54,815
Combat rations, Chief?
413
00:22:55,482 --> 00:22:58,068
Couldn't you have replicated
something a little more palatable?
414
00:22:58,277 --> 00:22:59,653
You don't like combat rations?
415
00:22:59,862 --> 00:23:02,698
A French onion soup
would have really been nice.
416
00:23:02,907 --> 00:23:05,326
Miracle of science,
these little combat rations.
417
00:23:05,451 --> 00:23:07,453
Timed-release formula
of all the nutrients
418
00:23:07,536 --> 00:23:09,330
the body needs for three days.
419
00:23:09,455 --> 00:23:10,915
I love 'em.
420
00:23:11,624 --> 00:23:13,589
The only thing I miss
about the Cardassian front.
421
00:23:14,960 --> 00:23:16,879
Sisko to all units.
422
00:23:17,338 --> 00:23:19,924
You can thank Chief of
Operations Miles O'Brien
423
00:23:20,216 --> 00:23:22,259
for your repast this afternoon.
424
00:23:22,384 --> 00:23:24,970
Oh, you haven't made
any friends here, Chief.
425
00:23:25,221 --> 00:23:26,513
Or should I say chef?
426
00:23:26,639 --> 00:23:27,932
Julian!
427
00:23:28,057 --> 00:23:30,267
Well, I would have expected you
of all people
428
00:23:30,351 --> 00:23:33,646
to appreciate the nutritional
value of combat rations.
429
00:23:33,854 --> 00:23:35,397
Actually, when I was
in med school,
430
00:23:35,564 --> 00:23:36,982
I designed
an incredible candy bar
431
00:23:37,107 --> 00:23:39,026
which was far superior
in food value.
432
00:23:39,151 --> 00:23:41,612
Am I the only one that
doesn't think this is funny?
433
00:23:41,695 --> 00:23:43,656
- Odo to Sisko.
- Go ahead.
434
00:23:43,781 --> 00:23:45,991
Stand by.
There's a patrol approaching.
435
00:23:46,116 --> 00:23:47,826
I'll get back to you
in a minute.
436
00:24:02,091 --> 00:24:05,552
A five-man unit is about to
begin a search of the cargo deck.
437
00:24:05,761 --> 00:24:07,431
That puts them closest to me,
Commander.
438
00:24:07,515 --> 00:24:08,650
Stand by, Doctor.
439
00:24:10,025 --> 00:24:12,450
Maybe we should send
someone with a little more experience.
440
00:24:12,601 --> 00:24:14,979
Someone who can
run the show, like Li.
441
00:24:15,229 --> 00:24:17,690
No, I need him here with us.
442
00:24:19,566 --> 00:24:22,945
Doctor, move your unit
to Cargo Bay 6.
443
00:24:23,070 --> 00:24:24,446
You know what to do.
444
00:24:24,530 --> 00:24:26,115
And let me reemphasize --
445
00:24:26,240 --> 00:24:28,951
use deadly force
only if absolutely necessary.
446
00:24:29,201 --> 00:24:30,786
Aye, sir.
We're on our way.
447
00:24:30,911 --> 00:24:32,663
Happy hunting.
448
00:24:50,806 --> 00:24:52,558
I wouldn't
get too close to that.
449
00:24:52,641 --> 00:24:54,601
It's thorium isotope.
450
00:24:58,939 --> 00:25:03,152
Prolonged exposure could
have very nasty consequences.
451
00:25:07,156 --> 00:25:08,615
Bashir to Sisko.
452
00:25:08,741 --> 00:25:09,867
Go ahead.
453
00:25:09,950 --> 00:25:11,201
Mission accomplished.
454
00:25:11,493 --> 00:25:14,246
We have our first five
prisoners of war.
455
00:25:24,423 --> 00:25:27,926
Preparing to establish
a high-altitude orbit of Bajor.
456
00:25:28,552 --> 00:25:30,512
Navigational sensors
aren't functioning.
457
00:25:30,679 --> 00:25:32,514
- No problem.
- No problem?
458
00:25:32,765 --> 00:25:34,850
Big problem.
Without navigational sensors...
459
00:25:35,100 --> 00:25:36,894
We'll have to fly
by the seat of our pants.
460
00:25:37,102 --> 00:25:39,563
Great.
Seat-of-the-pants technology.
461
00:25:39,855 --> 00:25:43,275
You Starfleet types are too
dependent on gadgets and gizmos.
462
00:25:43,400 --> 00:25:45,527
You lose your natural instincts
for survival.
463
00:25:45,778 --> 00:25:47,571
My natural instincts
for survival told me
464
00:25:47,696 --> 00:25:48,989
not to climb aboard this thing.
465
00:25:49,114 --> 00:25:50,657
I'd say they were
functioning pretty well.
466
00:25:50,783 --> 00:25:52,785
I know the terrain of Bajor.
467
00:25:53,077 --> 00:25:54,953
We ought to be able to
recognize a landing site...
468
00:25:56,663 --> 00:25:57,748
What the hell was that?
469
00:25:57,831 --> 00:25:58,832
I have no idea.
470
00:25:58,916 --> 00:26:00,292
None of the sensors
are functioning.
471
00:26:01,251 --> 00:26:03,087
Someone's firing at us.
472
00:26:03,754 --> 00:26:05,381
Initiating evasive maneuvers.
473
00:26:05,547 --> 00:26:08,008
I'm reading the EM signature
of an impulse engine.
474
00:26:08,217 --> 00:26:10,094
Let's see
what we're dealing with.
475
00:26:19,186 --> 00:26:20,896
Welcoming committee from Jaro.
476
00:26:21,105 --> 00:26:22,731
- We'll never outrun them in this.
- You're right.
477
00:26:22,856 --> 00:26:24,358
We'll have to even the match.
478
00:26:24,441 --> 00:26:25,984
And how do you intend
to do that?
479
00:26:26,151 --> 00:26:27,736
New playing field.
480
00:26:27,986 --> 00:26:29,780
I'm taking us down
into the atmosphere.
481
00:26:29,905 --> 00:26:31,907
They won't be able to use their
impulse engines down there.
482
00:26:32,449 --> 00:26:33,784
If they want a fight,
483
00:26:34,076 --> 00:26:36,036
they'll have to fight
on our terms.
484
00:27:03,313 --> 00:27:04,523
Come on.
485
00:27:05,149 --> 00:27:06,483
Get down.
486
00:27:18,662 --> 00:27:20,038
O'Brien to Sisko.
487
00:27:20,122 --> 00:27:20,998
Go ahead.
488
00:27:21,123 --> 00:27:22,749
They've got us
pinned down in here.
489
00:27:22,958 --> 00:27:24,543
On our way, Chief.
490
00:28:13,550 --> 00:28:14,718
Now.
491
00:28:51,421 --> 00:28:53,549
All right, they've
gone to thrusters.
492
00:28:53,840 --> 00:28:55,717
That evens things up a little.
493
00:28:55,842 --> 00:28:58,011
If you consider
two against one even.
494
00:28:58,804 --> 00:29:00,264
There is one problem.
495
00:29:00,347 --> 00:29:01,348
One?
496
00:29:01,473 --> 00:29:03,225
- The guys flying those ships?
- Yeah?
497
00:29:03,517 --> 00:29:05,310
Used to be the guys
flying these ships.
498
00:29:06,770 --> 00:29:08,063
Test the phaser banks.
499
00:29:08,151 --> 00:29:09,410
- Full power.
- Good.
500
00:29:09,565 --> 00:29:11,525
Uh, not so good.
Phaser locks are dead.
501
00:29:11,609 --> 00:29:13,485
- There's no way to aim.
- Sure, there is!
502
00:29:14,361 --> 00:29:16,446
I know. I know.
Seat of the pants.
503
00:29:16,697 --> 00:29:18,282
With your eyes, Lieutenant,
not your pants.
504
00:29:18,407 --> 00:29:19,783
Just point at them and fire!
505
00:29:19,866 --> 00:29:21,618
You fly, I'll shoot.
506
00:29:21,827 --> 00:29:23,036
Hang on.
507
00:29:48,937 --> 00:29:50,772
Where the hell's the other one?
508
00:29:54,109 --> 00:29:55,360
I think we found him.
509
00:29:55,652 --> 00:29:56,987
Thruster power's falling.
510
00:29:57,112 --> 00:29:58,572
They must have hit
a plasma conduit.
511
00:29:58,697 --> 00:30:00,741
- Got any fire gear?
- Check under the seat.
512
00:30:01,074 --> 00:30:02,534
I think I got something.
513
00:30:02,659 --> 00:30:03,452
Got it.
514
00:30:08,707 --> 00:30:09,708
That's it?
515
00:30:10,042 --> 00:30:11,293
That's it.
516
00:30:11,627 --> 00:30:13,462
Might as well jettison
the plasma tank.
517
00:30:13,670 --> 00:30:14,671
Thrusters are gone.
518
00:30:14,755 --> 00:30:16,214
Plasma tank ejected.
519
00:30:16,506 --> 00:30:18,634
Can you see any openings
where we can put down?
520
00:30:19,718 --> 00:30:21,303
Six kilometers ahead
at 2 O'clock.
521
00:30:21,386 --> 00:30:23,847
- Uh, anything a little closer?
- How much closer?
522
00:30:23,930 --> 00:30:26,141
How about right here?
523
00:30:48,330 --> 00:30:50,165
Sir, up here.
524
00:30:50,374 --> 00:30:52,876
One of the Ferengi's
holosuites is in use.
525
00:31:01,009 --> 00:31:02,761
Don't try it.
526
00:31:03,220 --> 00:31:04,388
Get their weapons.
527
00:31:18,527 --> 00:31:20,987
This is
Commander Benjamin Sisko.
528
00:31:21,655 --> 00:31:23,907
Please listen very carefully.
529
00:31:24,241 --> 00:31:26,993
The Cardassians are supplying
the weapons for this coup.
530
00:31:27,202 --> 00:31:28,537
Ridiculous.
531
00:31:28,662 --> 00:31:30,956
No Bajoran would ever
accept help from them.
532
00:31:31,206 --> 00:31:32,666
Jaro doesn't know.
533
00:31:32,791 --> 00:31:34,710
The Cardassians are using
the Kressari
534
00:31:34,793 --> 00:31:36,294
to deliver the weapons
to the Circle.
535
00:31:36,420 --> 00:31:38,797
That is a Federation lie!
536
00:31:38,880 --> 00:31:41,174
The proof is on its way
to Bajor.
537
00:31:41,466 --> 00:31:45,137
Once this evidence is
presented, the coup will end.
538
00:31:45,762 --> 00:31:48,640
We don't want to fight you
or hurt anyone.
539
00:31:49,558 --> 00:31:52,310
Your officers will be our
guests for a while.
540
00:31:52,811 --> 00:31:56,314
I hope they won't mind
Starfleet combat rations.
541
00:32:01,653 --> 00:32:04,156
Day, what the hell is going on?
542
00:32:05,073 --> 00:32:06,783
I was taken prisoner.
543
00:32:07,492 --> 00:32:09,578
The Federation
is behind all this.
544
00:32:09,745 --> 00:32:11,079
Sisko spoke to me.
545
00:32:11,997 --> 00:32:13,623
So, Commander,
546
00:32:14,166 --> 00:32:17,043
you didn't abandon your post,
after all.
547
00:32:18,503 --> 00:32:19,880
What did he say?
548
00:32:20,964 --> 00:32:22,591
Nothing of consequence.
549
00:32:22,716 --> 00:32:24,426
Why did he let you go?
550
00:32:24,760 --> 00:32:26,636
I promised them amnesty --
551
00:32:27,262 --> 00:32:29,431
a promise I have
no intention of keeping.
552
00:32:29,639 --> 00:32:31,558
General, the security net
is back on line.
553
00:32:31,808 --> 00:32:34,186
Scan for their
communication devices.
554
00:32:35,061 --> 00:32:36,772
Not picking up a thing, sir.
555
00:32:37,063 --> 00:32:38,732
Then they must be
in a shielded location.
556
00:32:38,857 --> 00:32:42,527
The Cardassians used duranium
composite to shield all the conduits.
557
00:32:42,778 --> 00:32:45,697
Then that's where we'll
find Commander Sisko.
558
00:32:58,668 --> 00:33:00,462
They found the raider,
and they're spreading out.
559
00:33:00,587 --> 00:33:01,713
We can't stay here.
560
00:33:01,797 --> 00:33:02,964
I'll slow you down.
561
00:33:03,048 --> 00:33:05,091
The only thing
that's important now
562
00:33:05,300 --> 00:33:08,261
is to get the evidence to
the provisional government.
563
00:33:08,345 --> 00:33:10,847
It would be a lot more
convincing if it comes from you.
564
00:33:11,014 --> 00:33:14,184
No, the evidence
speaks for itself.
565
00:33:14,476 --> 00:33:16,144
You have to leave me.
566
00:33:16,394 --> 00:33:18,313
That's an order, Lieutenant.
567
00:33:18,647 --> 00:33:21,608
The Federation officially
left Bajor yesterday.
568
00:33:21,858 --> 00:33:23,235
You're no longer
my commanding officer.
569
00:33:23,360 --> 00:33:25,737
- I can't walk.
- Yes, you can.
570
00:33:25,987 --> 00:33:27,864
You are being a fool, Dax.
571
00:33:27,948 --> 00:33:29,491
Don't talk to
your elders that way.
572
00:33:29,616 --> 00:33:30,951
You two, check over there.
573
00:33:34,037 --> 00:33:35,705
They couldn't have gotten far.
574
00:33:51,429 --> 00:33:53,265
Odo to Sisko.
575
00:33:53,348 --> 00:33:55,100
I hope you're not
still on level five.
576
00:33:55,225 --> 00:33:56,810
No, we're on three. Why?
577
00:33:56,935 --> 00:33:58,520
Because they're about to fill
the conduits
578
00:33:58,645 --> 00:34:01,690
with anesthizine gas,
starting with level five.
579
00:34:02,065 --> 00:34:03,149
Chief?
580
00:34:03,275 --> 00:34:04,442
Well, it's a good idea.
581
00:34:04,568 --> 00:34:06,236
Kind of thing
I might have come up with.
582
00:34:06,319 --> 00:34:08,572
We better get out of here,
and soon.
583
00:34:10,198 --> 00:34:13,034
We should have heard something
from Kira and Dax by now.
584
00:34:13,243 --> 00:34:14,911
Well, if they didn't make it,
585
00:34:15,203 --> 00:34:17,289
we're all fighting
for a lost cause here.
586
00:34:18,540 --> 00:34:21,251
We still have
an ace in the hole.
587
00:34:23,003 --> 00:34:24,212
Me?
588
00:34:24,546 --> 00:34:27,299
Mr. O'Brien, get the units
ready to move out.
589
00:34:27,465 --> 00:34:28,884
Aye, sir.
590
00:34:30,844 --> 00:34:33,221
Jaro's plan depends
on the military's support.
591
00:34:33,346 --> 00:34:35,015
Without it, the coup fails.
592
00:34:35,390 --> 00:34:37,517
And you think
I can sway the generals.
593
00:34:37,726 --> 00:34:40,270
Right now, there's only one
general I'm concerned with --
594
00:34:40,395 --> 00:34:41,688
the one that's here.
595
00:34:41,813 --> 00:34:44,858
He's picked the wrong side and
we've got to convince him of that.
596
00:34:48,069 --> 00:34:49,988
Would you rather
follow a politician
597
00:34:50,322 --> 00:34:52,657
or Bajor's greatest war hero?
598
00:34:53,617 --> 00:34:55,952
I've done everything
I can to help.
599
00:34:56,620 --> 00:34:57,871
I'd die for my people, but...
600
00:34:57,996 --> 00:34:59,456
Sure, you would.
601
00:34:59,748 --> 00:35:01,666
Dying gets you off the hook.
602
00:35:02,000 --> 00:35:03,335
The question is
603
00:35:03,418 --> 00:35:05,795
are you willing to live
for your people --
604
00:35:06,046 --> 00:35:08,173
live the role
they want you to play?
605
00:35:08,465 --> 00:35:10,592
That's what they need
from you right now.
606
00:35:23,271 --> 00:35:24,481
Kira?
607
00:35:24,773 --> 00:35:26,399
Kira, you're safe.
608
00:35:27,400 --> 00:35:29,027
You're at the monastery.
609
00:35:29,569 --> 00:35:32,822
I... the last thing
I remember...
610
00:35:32,948 --> 00:35:34,991
The entire city
saw your ship go down.
611
00:35:35,700 --> 00:35:38,328
The searchers who found you
are from my order.
612
00:35:38,536 --> 00:35:40,038
- Dax?
- She's fine.
613
00:35:40,121 --> 00:35:41,873
She's changing clothes.
614
00:35:43,249 --> 00:35:45,627
We've got to get to
the Chamber of Ministers.
615
00:35:45,835 --> 00:35:46,962
The Cardassians...
616
00:35:47,045 --> 00:35:48,630
I know.
Lieutenant Dax told me.
617
00:35:48,838 --> 00:35:49,839
Oh!
618
00:35:49,965 --> 00:35:51,257
Careful.
619
00:35:51,466 --> 00:35:55,095
Careful. You've just had
a broken hip mended.
620
00:35:57,055 --> 00:35:58,723
How long have I been here?
621
00:35:59,766 --> 00:36:01,685
- Six hours.
- Six hours.
622
00:36:02,727 --> 00:36:04,020
We have to get out of here.
623
00:36:04,354 --> 00:36:05,563
The Chamber of Minis...
624
00:36:05,647 --> 00:36:06,731
Good, you're up.
625
00:36:06,898 --> 00:36:08,149
Here, put this on.
626
00:36:08,233 --> 00:36:09,234
Why are we...?
627
00:36:09,317 --> 00:36:11,361
It's the only way we can get
into the Chamber of Ministers.
628
00:36:11,444 --> 00:36:13,488
Members of religious orders
are the only ones
629
00:36:13,613 --> 00:36:16,157
who can travel safely
in the streets.
630
00:36:16,574 --> 00:36:17,909
I'm going to escort you.
631
00:36:18,284 --> 00:36:20,829
No. No, we have to go
alone, Bareil.
632
00:36:20,954 --> 00:36:22,789
I can't be responsible
for your safety.
633
00:36:22,914 --> 00:36:24,290
Of course you can't
634
00:36:24,457 --> 00:36:26,501
but I can be
responsible for yours.
635
00:36:26,626 --> 00:36:29,713
- No...
- Please, don't argue.
636
00:36:34,384 --> 00:36:36,219
- So, what do you think?
- Think?
637
00:36:36,761 --> 00:36:37,887
The nose.
638
00:36:38,013 --> 00:36:39,806
Oh... it's flattering.
639
00:36:40,015 --> 00:36:41,474
I'm thinking of keeping it.
640
00:36:42,684 --> 00:36:44,602
Quark, leave it.
641
00:36:44,894 --> 00:36:47,313
I can't leave it.
It's all that I am.
642
00:36:47,856 --> 00:36:49,774
My personal mementos...
643
00:36:50,150 --> 00:36:51,568
my family album...
644
00:36:51,860 --> 00:36:54,237
It's full of gold-pressed
latinum and you know it.
645
00:36:55,488 --> 00:36:56,698
Who told you?
646
00:36:56,906 --> 00:36:58,908
Your mother did
the day you were born.
647
00:37:02,787 --> 00:37:06,249
Never make fun of
a Ferengi's mother!
648
00:37:07,125 --> 00:37:08,960
Rule of Acquisition, Number 31.
649
00:37:09,085 --> 00:37:11,212
Sisko to Bashir.
We're in position.
650
00:37:11,337 --> 00:37:12,922
We're stationed
above Airlock 14, sir,
651
00:37:13,173 --> 00:37:14,299
awaiting your signal.
652
00:37:14,382 --> 00:37:15,341
You've got it.
653
00:37:15,425 --> 00:37:16,760
Just make as much noise
as you can
654
00:37:16,844 --> 00:37:17,969
before you surrender, Doctor.
655
00:37:18,053 --> 00:37:20,764
We'll make them think there
are 200 of us instead of 20, sir.
656
00:37:20,889 --> 00:37:22,307
Bashir out.
657
00:37:22,766 --> 00:37:24,184
Twenty-one.
658
00:37:26,186 --> 00:37:27,062
Come on.
659
00:37:27,937 --> 00:37:28,938
Now!
660
00:37:30,857 --> 00:37:33,943
Fine! Fine.
661
00:37:34,277 --> 00:37:35,737
I'm coming.
662
00:37:50,043 --> 00:37:51,294
Proceed with level three.
663
00:37:51,419 --> 00:37:52,670
General, the enemy
664
00:37:52,796 --> 00:37:55,173
has attacked our position
at Airlock 14.
665
00:37:55,340 --> 00:37:56,841
They have attacked?
666
00:37:56,966 --> 00:37:59,094
We must have flushed them out.
667
00:37:59,219 --> 00:38:00,470
Seal all airlocks.
668
00:38:00,595 --> 00:38:02,180
Lock all docking clamps.
669
00:38:02,305 --> 00:38:03,389
This is Colonel Day.
670
00:38:03,473 --> 00:38:05,642
All security units
to Airlock 14.
671
00:38:05,850 --> 00:38:07,685
Let me see what's
going on down there.
672
00:38:07,811 --> 00:38:10,396
Surveillance cameras
have been sabotaged.
673
00:38:11,064 --> 00:38:13,650
How many of our men are
stationed by that airlock?
674
00:38:13,817 --> 00:38:15,110
Four, sir.
675
00:38:15,193 --> 00:38:16,986
Security to General Krim.
676
00:38:17,112 --> 00:38:19,739
The enemy forces at Airlock 14
have surrendered.
677
00:38:19,864 --> 00:38:21,658
We've taken several prisoners.
678
00:38:22,033 --> 00:38:24,160
Bring their leaders to me
for questioning.
679
00:38:24,244 --> 00:38:25,453
Aye, sir.
680
00:38:40,301 --> 00:38:42,095
Please don't resist, General.
681
00:38:42,262 --> 00:38:44,472
We don't wish
to use deadly force.
682
00:38:53,439 --> 00:38:55,150
My name is Li Nalas.
683
00:38:55,692 --> 00:38:57,318
Perhaps you've heard of me.
684
00:39:05,201 --> 00:39:07,162
Guards, stop that woman.
685
00:39:07,704 --> 00:39:09,747
What is this blasphemy?
686
00:39:10,123 --> 00:39:12,834
I am Major Kira Nerys,
and I come with proof
687
00:39:12,917 --> 00:39:15,044
that the Cardassians
are behind Minister Jaro's
688
00:39:15,170 --> 00:39:16,796
attempt to take control
of the government.
689
00:39:16,921 --> 00:39:19,465
Major Kira has long been
an outspoken opponent
690
00:39:19,549 --> 00:39:21,301
of the provisional government --
691
00:39:21,426 --> 00:39:26,431
of reason, of progress,
and now, finally, of me.
692
00:39:26,681 --> 00:39:28,308
I'm honored
to be included, Major.
693
00:39:28,641 --> 00:39:31,477
But I have no intention
of allowing you to disrupt
694
00:39:31,686 --> 00:39:34,689
the orderly transition of power
with these wild charges.
695
00:39:36,024 --> 00:39:39,569
This is a manifest pad
from a Kressari vessel.
696
00:39:41,237 --> 00:39:44,240
It bears the thumb scan
of a Cardassian gul
697
00:39:44,324 --> 00:39:46,826
who transferred weapons
to that ship.
698
00:39:47,076 --> 00:39:51,080
Those weapons were taken
by the Kressari to the Circle.
699
00:39:52,957 --> 00:39:54,876
This coup will deliver Bajor
700
00:39:55,001 --> 00:39:57,128
back into the hands
of its greatest enemies.
701
00:39:58,338 --> 00:40:01,007
Are you willing to live
under Cardassian rule again?
702
00:40:01,090 --> 00:40:03,343
I assure you there's nothing
to these accusations.
703
00:40:04,636 --> 00:40:06,221
Then you should have
no objection
704
00:40:06,304 --> 00:40:09,265
to an inspection
of this manifest, Minister.
705
00:40:11,726 --> 00:40:13,228
No, of course not.
706
00:40:13,394 --> 00:40:15,605
We'll adjourn
for the time being.
707
00:40:21,069 --> 00:40:23,821
And let me say that I completely
support this investigation
708
00:40:23,947 --> 00:40:25,949
and fully intend to cooperate.
709
00:40:50,515 --> 00:40:53,726
Colonel, you
deliberately withheld information
710
00:40:53,851 --> 00:40:56,229
that was to be
communicated to me.
711
00:40:56,312 --> 00:40:57,689
Information?
712
00:40:58,189 --> 00:41:00,024
Regarding the Cardassians.
713
00:41:01,484 --> 00:41:04,070
Lies, that's all they were.
714
00:41:04,562 --> 00:41:07,031
We have been told the
Chamber is in recess,
715
00:41:07,323 --> 00:41:11,619
while evidence of Cardassian
involvement is being examined.
716
00:41:11,995 --> 00:41:13,955
The Circle is broken, Colonel.
717
00:41:16,165 --> 00:41:19,002
I'm returning
to the surface immediately
718
00:41:19,294 --> 00:41:21,337
to consult with the Ministers.
719
00:41:21,671 --> 00:41:24,924
I expect I will
be asked to resign.
720
00:41:28,720 --> 00:41:32,682
Commander, since the provisional
government has prevailed,
721
00:41:33,182 --> 00:41:34,600
I believe it is appropriate
722
00:41:34,684 --> 00:41:38,187
to return the command
of this station to Starfleet.
723
00:41:41,482 --> 00:41:43,151
Well-fought, sir.
724
00:41:49,824 --> 00:41:50,783
No.
725
00:41:51,951 --> 00:41:53,161
Commander!
726
00:42:13,931 --> 00:42:16,976
Off the hook... after all.
727
00:42:41,542 --> 00:42:44,212
Somehow, you figured,
now that he was here,
728
00:42:45,380 --> 00:42:47,131
things would be better.
729
00:42:47,673 --> 00:42:49,175
You know, he'd...
730
00:42:50,885 --> 00:42:53,262
he'd find a way
to make things better
731
00:42:53,763 --> 00:42:56,265
because he was a man
who could do that.
732
00:42:58,142 --> 00:42:59,977
A great man.
733
00:43:01,479 --> 00:43:04,399
I wish I knew where we
could find others like him.
734
00:43:04,732 --> 00:43:08,486
Major, there are heroes
all over Bajor.
735
00:43:10,905 --> 00:43:12,532
I'm sitting with one.
736
00:43:14,158 --> 00:43:15,576
I'm sorry.
737
00:43:16,160 --> 00:43:18,037
I... don't feel
like celebrating tonight.
738
00:43:18,121 --> 00:43:19,497
Excuse me.
739
00:43:26,712 --> 00:43:28,214
Sir, can I ask you something?
740
00:43:28,464 --> 00:43:29,549
Sure.
741
00:43:29,632 --> 00:43:31,092
About Li Nalas.
742
00:43:31,217 --> 00:43:32,135
Mm-hmm.
743
00:43:32,677 --> 00:43:35,221
Well, listening to Kira
talk about all he was,
744
00:43:35,346 --> 00:43:37,640
all he did,
all he was going to do,
745
00:43:38,015 --> 00:43:40,518
she makes him sound like
he was larger than life
746
00:43:40,643 --> 00:43:42,895
like he was some kind
of military genius.
747
00:43:44,021 --> 00:43:45,898
But the Li Nalas
I fought with...
748
00:43:46,482 --> 00:43:50,027
Chief, Li Nalas was the hero
of the Bajoran resistance.
749
00:43:50,403 --> 00:43:52,989
He performed extraordinary
acts of courage for his people
750
00:43:53,114 --> 00:43:54,574
and died for their freedom.
751
00:43:55,032 --> 00:43:58,077
That's how the history books
on Bajor will be written,
752
00:43:58,327 --> 00:44:01,706
and that's how I'll remember him
when anybody asks.
753
00:44:02,498 --> 00:44:03,833
Yes, sir.
754
00:44:04,458 --> 00:44:05,793
Dax to Sisko.
755
00:44:06,002 --> 00:44:08,671
The Ganges has just docked
at Pad C, Benjamin.
756
00:44:08,838 --> 00:44:10,131
Acknowledged.
757
00:44:10,464 --> 00:44:11,966
Excuse me, sir.
758
00:44:23,686 --> 00:44:25,146
Dad.
55300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.