All language subtitles for Outer.Limits.S03E06.Dark.Rain.480p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SPiRiT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,633 --> 00:00:29,633 ( female voice ) SECURITY DETAIL TO THE LOBBY. 2 00:00:29,633 --> 00:00:31,666 ATTEN-HUT! 3 00:00:31,666 --> 00:00:34,566 COLONEL LOGAN TO LEVEL FOUR. 4 00:00:49,533 --> 00:00:50,966 LET'S BEGIN. 5 00:00:50,966 --> 00:00:52,566 THANK YOU, SIR. 6 00:00:52,566 --> 00:00:56,533 I BELIEVE WE ALL HAVE UPDATED METEOROLOGICAL REPORTS. 7 00:00:56,533 --> 00:01:00,633 DARK RAIN IS NOW FALLING ON EVERY CONTINENT. 8 00:01:00,633 --> 00:01:03,933 WE ESTIMATE THAT THE TERADOXYN EXPOSURE 9 00:01:03,933 --> 00:01:08,966 IN THE HUMAN POPULATION IS BETWEEN 95 AND 97%. 10 00:01:08,966 --> 00:01:10,566 MY GOD. 11 00:01:10,566 --> 00:01:13,000 IN THE MIDDLE EASTERN REGIONS 12 00:01:13,000 --> 00:01:16,900 WHERE TERADOXYN CONTAMINATION WAS FIRST DETECTED, 13 00:01:16,900 --> 00:01:20,033 THE BIRTH RATE OF VIABLES HAS ALREADY FALLEN 14 00:01:20,033 --> 00:01:21,466 TO NEAR ZERO. 15 00:01:21,466 --> 00:01:23,233 VIABLES? 16 00:01:23,233 --> 00:01:24,766 THE FEW BIRTHS 17 00:01:24,766 --> 00:01:26,866 THAT HAVE OCCURRED IN THE AFFECTED AREAS 18 00:01:26,866 --> 00:01:28,533 HAVE BEEN MUTATIONS, SIR. 19 00:01:28,533 --> 00:01:31,933 UM, GENETICALLY DAMAGED, NOT CONSIDERED TO BE VIABLE. 20 00:01:31,933 --> 00:01:33,900 SO, YOU'RE TELLING ME THAT 21 00:01:33,900 --> 00:01:35,366 THE WHOLE DAMN HUMAN RACE 22 00:01:35,366 --> 00:01:37,066 IS BECOMING STERILE? 23 00:01:37,066 --> 00:01:40,400 WE SHOULD REACH ZERO POPULATION GROWTH 24 00:01:40,400 --> 00:01:42,566 IN A MATTER OF MONTHS. 25 00:01:42,566 --> 00:01:44,500 HOW COULD IT HAVE SPREAD? 26 00:01:44,500 --> 00:01:48,533 I ALERTED THIS COMMITTEE TO THIS POSSIBILITY 18 MONTHS AGO. 27 00:01:48,533 --> 00:01:50,600 THE ADMINISTRATION IS AWARE OF YOUR THEORY. 28 00:01:50,600 --> 00:01:52,666 IT IS NOT A THEORY. IT'S A FACT. 29 00:01:52,666 --> 00:01:54,766 THE UNREPORTED EXCHANGE OF CHEMICAL WEAPONS 30 00:01:54,766 --> 00:01:56,333 IN THE MIDDLE EAST 31 00:01:56,333 --> 00:01:58,600 WAS FAR WORSE THAN THE GULF WAR. 32 00:01:58,600 --> 00:02:01,400 THE CHEMICALS USED WERE DESIGNED TO BECOME INERT 33 00:02:01,400 --> 00:02:02,933 AND DEGRADE IN THE ATMOSPHERE. 34 00:02:02,933 --> 00:02:07,133 BUT INSTEAD THEY COMBINED TO BECOME A NEW CHEMICAL 35 00:02:07,133 --> 00:02:10,233 AND START A CHAIN REACTION. 36 00:02:10,233 --> 00:02:12,300 DOCTOR, THE DATA IS INCONCLUSIVE. 37 00:02:12,300 --> 00:02:14,400 THERE'S PROBABLY TRACES OF TERADOXYN 38 00:02:14,400 --> 00:02:16,300 IN THAT GLASS OF WATER 39 00:02:16,300 --> 00:02:18,866 YOU JUST POURED, DOCTOR. 40 00:02:18,866 --> 00:02:20,600 AND YOU KNOW IT. 41 00:02:29,166 --> 00:02:30,933 WHO OR WHAT IS RESPONSIBLE 42 00:02:30,933 --> 00:02:32,833 IS NOT AT ISSUE HERE. 43 00:02:32,833 --> 00:02:35,666 THE PEOPLE DESERVE TO KNOW THAT WE BROUGHT THIS ON OURSELVES. 44 00:02:35,666 --> 00:02:37,466 WHAT THE PEOPLE DESERVE, DR. GOLDING, 45 00:02:37,466 --> 00:02:38,966 ARE SOLUTIONS, NOT SPECULATION. 46 00:02:38,966 --> 00:02:42,300 IF WE SHARE WHAT WE KNOW WITH THE SCIENTIFIC COMMUNITY-- 47 00:02:42,300 --> 00:02:43,866 THE POLITICAL FALLOUT 48 00:02:43,866 --> 00:02:45,400 IF IT WAS PERCEIVED THAT WE CAUSED THIS... 49 00:02:45,400 --> 00:02:47,466 WE DID CAUSE THIS. 50 00:02:51,133 --> 00:02:53,633 YOU WILL REVEAL NOTHING, 51 00:02:53,633 --> 00:02:57,566 NOT TO ANYONE IN ANY WAY, SHAPE, OR FORM. 52 00:02:59,466 --> 00:03:02,600 YOU'RE ASKING ME TO FIGHT THIS PLAGUE 53 00:03:02,600 --> 00:03:05,433 WITH ONE ARM TIED BEHIND MY BACK. 54 00:03:05,433 --> 00:03:07,700 I'M ADVISING YOU OF YOUR OPERATIONAL PARAMETERS. 55 00:03:07,700 --> 00:03:09,800 THAT IS THE OLD WAY OF WORKING. 56 00:03:09,800 --> 00:03:12,633 REVELATION OF YOUR THEORY WILL BE CONSIDERED TREASONOUS 57 00:03:12,633 --> 00:03:14,200 BY THIS ADMINISTRATION. 58 00:03:20,700 --> 00:03:23,033 OH, WELL, THEN. 59 00:03:23,033 --> 00:03:26,000 I RESIGN AS HEAD OF THIS-- 60 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 I ACCEPT. 61 00:03:29,000 --> 00:03:30,400 EFFECTIVE IMMEDIATELY. 62 00:03:37,033 --> 00:03:38,666 MAJOR ROYCE, 63 00:03:38,666 --> 00:03:41,600 I HAVE THE PRESIDENT'S AUTHORIZATION TO MAKE YOU 64 00:03:41,600 --> 00:03:43,566 CHAIR OF THE REPRODUCTIVE BOARD 65 00:03:43,566 --> 00:03:46,700 WITH ALL THE POWERS NECESSARY TO ENFORCE YOUR POLICY. 66 00:03:46,700 --> 00:03:49,433 I DON'T HAVE TO REMIND YOU WHAT'S AT STAKE. 67 00:03:49,433 --> 00:03:51,366 WE'LL FIND A CURE, SIR. 68 00:03:51,366 --> 00:03:53,300 YOU HAVE NO CHOICE. 69 00:03:55,500 --> 00:03:58,466 ( Control Voice ) THERE IS NOTHING WRONG WITH YOUR TELEVISION. 70 00:03:58,466 --> 00:04:01,333 DO NOT ATTEMPT TO ADJUST THE PICTURE. 71 00:04:01,333 --> 00:04:04,566 WE ARE NOW CONTROLLING THE TRANSMISSION. 72 00:04:04,566 --> 00:04:06,366 WE CONTROL THE HORIZONTAL, 73 00:04:06,366 --> 00:04:08,466 AND THE VERTICAL. 74 00:04:08,466 --> 00:04:11,566 WE CAN DELUGE YOU WITH A THOUSAND CHANNELS 75 00:04:11,566 --> 00:04:16,100 OR EXPAND ONE SINGLE IMAGE TO CRYSTAL CLARITY... 76 00:04:16,100 --> 00:04:17,866 AND BEYOND. 77 00:04:17,866 --> 00:04:20,033 WE CAN SHAPE YOUR VISION 78 00:04:20,033 --> 00:04:23,800 TO ANYTHING OUR IMAGINATION CAN CONCEIVE. 79 00:04:23,800 --> 00:04:25,733 FOR THE NEXT HOUR, 80 00:04:25,733 --> 00:04:30,066 WE WILL CONTROL ALL THAT YOU SEE AND HEAR. 81 00:04:35,166 --> 00:04:37,066 ( ♪ ) 82 00:04:41,600 --> 00:04:45,700 YOU ARE ABOUT TO EXPERIENCE THE AWE AND MYSTERY 83 00:04:45,700 --> 00:04:48,500 WHICH REACHES FROM THE DEEPEST INNER MIND 84 00:04:48,500 --> 00:04:51,400 TO THE OUTER LIMITS. 85 00:04:58,262 --> 00:05:02,028 EVERY CHILD BORN IS LINKED IN A CHAIN 86 00:05:02,028 --> 00:05:05,195 TO GENERATIONS PAST AND FUTURE. 87 00:05:05,195 --> 00:05:09,628 BUT WHAT HAPPENS WHEN THAT CHAIN IS SNAPPED? 88 00:05:17,495 --> 00:05:19,162 ( bell ringing ) 89 00:05:19,162 --> 00:05:22,628 OKAY, SETTLE DOWN. 90 00:05:24,828 --> 00:05:26,762 I KNOW IT'S THE LAST DAY 91 00:05:26,762 --> 00:05:29,828 AND I PROMISED NOT TO KEEP YOU HERE FOR LONG, 92 00:05:29,828 --> 00:05:32,228 BUT I JUST WANTED TO REMIND YOU 93 00:05:32,228 --> 00:05:35,295 THAT YOU ALL HAVE TO REGISTER AT THE REPRODUCTIVE BOARD. 94 00:05:42,462 --> 00:05:45,895 YOU'VE ALL BEEN TOLD SINCE YOU WERE LITTLE BABIES 95 00:05:45,895 --> 00:05:48,495 JUST HOW SPECIAL YOU ARE. 96 00:05:48,495 --> 00:05:49,995 WE'RE THE LAST KIDS. 97 00:05:49,995 --> 00:05:51,562 THAT'S RIGHT. 98 00:05:51,562 --> 00:05:53,928 THAT'S A BIG RESPONSIBILITY, I KNOW, 99 00:05:53,928 --> 00:05:57,562 BUT THE REPRODUCTIVE BOARD NEEDS YOU TO REGISTER SO THAT-- 100 00:05:57,562 --> 00:05:59,062 WE KNOW. 101 00:05:59,062 --> 00:06:01,162 OKAY, JOE. 102 00:06:01,162 --> 00:06:03,462 YOU KNOW THE PRACTICAL REASONS. 103 00:06:03,462 --> 00:06:06,662 YOU'VE SEEN THE VIDEOS AND LISTENED TO THE BOARD MEMBERS. 104 00:06:06,662 --> 00:06:09,662 IT'S IMPORTANT TO BE TESTED FOR YOUR FERTILITY RATING 105 00:06:09,662 --> 00:06:12,595 AND TO BECOME SEXUALLY ACTIVE AS SOON AS POSSIBLE 106 00:06:12,595 --> 00:06:14,962 WITH SOMEONE IN YOUR SAME GROUPING. 107 00:06:14,962 --> 00:06:18,895 BUT WE NEVER TALKED ABOUT OTHER REASONS IT'S IMPORTANT, 108 00:06:18,895 --> 00:06:21,228 AND SINCE IT'S MY LAST DAY WITH YOU-- 109 00:06:21,228 --> 00:06:23,928 WHAT OTHER REASONS? 110 00:06:23,928 --> 00:06:28,395 WELL, FOR EXAMPLE, THE ONES THAT ARE IMPORTANT TO ME. 111 00:06:28,395 --> 00:06:31,928 I BECAME A TEACHER BECAUSE I LOVE CHILDREN. 112 00:06:31,928 --> 00:06:33,895 I'D JUST BECOME A TEACHER 113 00:06:33,895 --> 00:06:36,995 AROUND THE TIME THE DARK RAIN STARTED FALLING, SO-- 114 00:06:36,995 --> 00:06:39,795 SO NOW YOU'RE OUT OF A JOB, MY DAD SAID. 115 00:06:39,795 --> 00:06:41,562 YOUR FATHER'S RIGHT. 116 00:06:41,562 --> 00:06:45,128 BUT SO ARE A LOT OF OTHER PEOPLE, 117 00:06:45,128 --> 00:06:47,862 AND I DON'T JUST MEAN TEACHERS. 118 00:06:47,862 --> 00:06:50,662 WITHOUT CHILDREN BEING BORN, THE ECONOMIES OF THE WORLD 119 00:06:50,662 --> 00:06:53,095 AREN'T ABLE TO PLAN JOBS... 120 00:06:53,095 --> 00:06:56,895 WELL, YOU'LL LEARN MORE ABOUT THAT NEXT YEAR. 121 00:06:56,895 --> 00:07:04,028 I STILL HOPE THE TIME WILL COME WHEN BEING A MOTHER WILL BE... 122 00:07:08,628 --> 00:07:11,895 THE MOST IMPORTANT JOB IN THE WORLD. 123 00:07:13,828 --> 00:07:15,662 OKAY. 124 00:07:15,662 --> 00:07:17,428 I PROMISED YOUR PARENTS 125 00:07:17,428 --> 00:07:19,828 I'D JUST BE HANDING OUT REPORT CARDS, SO... 126 00:07:19,828 --> 00:07:21,895 THEY'RE PROBABLY WAITING OUTSIDE. 127 00:07:21,895 --> 00:07:23,395 ( kids ) REPORT CARDS? 128 00:07:23,395 --> 00:07:25,362 DON'T WORRY, 129 00:07:25,362 --> 00:07:27,362 YOU'VE ALL DONE REALLY WELL. 130 00:07:27,362 --> 00:07:29,962 I'M VERY, VERY PROUD OF YOU. 131 00:07:29,962 --> 00:07:33,628 SO THIS IS, UM... THIS IS GOODBYE. 132 00:07:36,728 --> 00:07:40,195 I'LL MISS YOU ALL VERY MUCH. 133 00:07:40,195 --> 00:07:42,562 GOODBYE, MRS. McALLISTER. 134 00:07:42,562 --> 00:07:44,428 BYE, MRS. McALLISTER. 135 00:07:44,428 --> 00:07:46,628 WE'LL MISS YOU. 136 00:08:01,462 --> 00:08:03,728 ( TV ) ANOTHER NWA HIDEOUT IN THE CITY 137 00:08:03,728 --> 00:08:05,862 WAS DESTROYED BY FEDERAL AUTHORITIES 138 00:08:05,862 --> 00:08:07,962 IN A SURPRISE RAID TODAY. 139 00:08:07,962 --> 00:08:10,795 SUCH HIDEOUTS HAVE BEEN SUSPECTED BY THE GOVERNMENT 140 00:08:10,795 --> 00:08:15,062 TO BE COVERT STAGING AREAS FOR TERRORIST ACTIVITY. 141 00:08:15,062 --> 00:08:18,728 THE NEW WORLD ARMY SPOKESPERSON DENIED ANY WRONGDOING. 142 00:08:18,728 --> 00:08:21,328 MOST OF US HAVE NO PLACE TO GO. 143 00:08:21,328 --> 00:08:24,562 WE'RE NOT TERRORISTS, WE JUST WANT TO DIE IN PEACE. 144 00:08:24,562 --> 00:08:26,128 WE WANT OUR FREEDOM. 145 00:08:26,128 --> 00:08:28,828 WHAT IS WRONG WITH THOSE PEOPLE? 146 00:08:28,828 --> 00:08:30,862 THE NWA? 147 00:08:30,862 --> 00:08:33,228 THEY BLAME THE GOVERNMENT FOR THE DISASTER. 148 00:08:33,228 --> 00:08:34,895 YEAH, BUT WHY TERRORISM? 149 00:08:34,895 --> 00:08:36,462 IT DOESN'T MAKE SENSE. 150 00:08:36,462 --> 00:08:38,495 WE'RE SUPPOSED TO BE CELEBRATING 151 00:08:38,495 --> 00:08:41,395 THE FIRST DAY OF SUMMER VACATION. 152 00:08:41,395 --> 00:08:42,895 YOU'RE RIGHT. 153 00:08:42,895 --> 00:08:46,062 I AM SO SORRY. 154 00:08:48,228 --> 00:08:51,628 WHAT WAS I THINKING? 155 00:08:55,895 --> 00:08:57,628 MMM. 156 00:09:01,128 --> 00:09:03,895 DID YOU TALK TO YOUR FRIEND? 157 00:09:03,895 --> 00:09:05,962 YEAH. 158 00:09:05,962 --> 00:09:09,495 THERE WAS A BIG BUST ON THE NORTH SHORE, 159 00:09:09,495 --> 00:09:12,628 SO THE STREET PRICE HAS GONE UP, BUT... 160 00:09:17,128 --> 00:09:20,395 YOU KNOW, WE DON'T REALLY NEED TO USE THIS. 161 00:09:20,395 --> 00:09:23,495 I MEAN, THE ODDS OF YOU GETTING PREGNANT-- 162 00:09:23,495 --> 00:09:25,295 ARE ABOUT A MILLION TO ONE. 163 00:09:25,295 --> 00:09:27,162 BUT JUST THE THOUGHT 164 00:09:27,162 --> 00:09:28,895 OF CONCEIVING A MUTATION... 165 00:09:28,895 --> 00:09:30,328 THAT'S ALL RIGHT. 166 00:09:30,328 --> 00:09:31,895 IT'S ALL RIGHT. 167 00:09:31,895 --> 00:09:34,895 I DON'T MIND. 168 00:09:34,895 --> 00:09:36,928 UH-OH. 169 00:09:36,928 --> 00:09:38,895 LOOK AT THE EXPIRATION DATE 170 00:09:38,895 --> 00:09:40,562 ON THIS ONE. 171 00:09:40,562 --> 00:09:42,628 IT'S NOW OR NEVER. 172 00:09:48,695 --> 00:09:51,328 I LOVE YOU. 173 00:09:51,328 --> 00:09:53,262 I LOVE YOU TOO. 174 00:10:02,462 --> 00:10:04,628 ( gagging ) 175 00:10:08,328 --> 00:10:10,262 SHERRY? 176 00:10:15,328 --> 00:10:17,395 SHERRY, WHAT'S WRONG? 177 00:10:17,395 --> 00:10:19,228 SHERRY, WHAT IS IT, BABY? 178 00:10:19,228 --> 00:10:21,262 ( toilet flushing ) 179 00:10:25,095 --> 00:10:26,895 WHAT'S WRONG, HONEY? 180 00:10:26,895 --> 00:10:29,995 OH, TIM, I'M SCARED. 181 00:10:29,995 --> 00:10:32,028 OKAY. 182 00:10:42,695 --> 00:10:44,062 GO IN NOW? 183 00:10:52,995 --> 00:10:54,395 HI. HI. 184 00:10:54,395 --> 00:10:56,395 DID YOU FILL OUT THE PAPERWORK? 185 00:10:56,395 --> 00:10:57,995 YEAH. 186 00:10:57,995 --> 00:10:59,795 DO YOU FEEL BETTER? I THREW UP AGAIN. 187 00:10:59,795 --> 00:11:01,395 DID THEY GIVE YOU ANYTHING? 188 00:11:01,395 --> 00:11:03,328 THEY'VE JUST TAKEN FLUIDS OUT OF ME. 189 00:11:03,328 --> 00:11:05,062 THEY HAVEN'T PUT ANY BACK. 190 00:11:05,062 --> 00:11:06,562 I'M DYING OF THIRST. 191 00:11:10,562 --> 00:11:11,928 TIM. 192 00:11:14,628 --> 00:11:16,662 HI, I'M MARISA GOLDING. 193 00:11:16,662 --> 00:11:17,995 DOCTOR. 194 00:11:17,995 --> 00:11:20,028 YOU'RE SHERRY, AREN'T YOU? 195 00:11:20,028 --> 00:11:22,295 I'M PREGNANT, AREN'T I? 196 00:11:22,295 --> 00:11:24,128 LOOK, I KNOW YOU'RE FRIGHTENED. 197 00:11:24,128 --> 00:11:25,828 I CAN'T DO IT. 198 00:11:25,828 --> 00:11:27,495 I'VE SEEN THOSE BABIES. 199 00:11:27,495 --> 00:11:29,062 THEY'RE HORRIBLY DEFORMED MUTANTS. 200 00:11:29,062 --> 00:11:30,528 THEY JUST SUFFER. 201 00:11:30,528 --> 00:11:34,228 NONE OF THE WARNING MARKERS HAVE SHOWN UP IN YOUR SAMPLES. 202 00:11:34,228 --> 00:11:35,962 BUT I AM, AREN'T I? 203 00:11:35,962 --> 00:11:38,228 I'M GOING TO HAVE A BABY. 204 00:11:38,228 --> 00:11:39,995 YES... YES, YOU ARE. 205 00:11:43,628 --> 00:11:45,195 I DON'T UNDERSTAND THIS. 206 00:11:45,195 --> 00:11:46,795 WE WERE USING BIRTH CON-- 207 00:11:46,795 --> 00:11:48,828 IT'S ALL RIGHT, MR. McALLISTER. 208 00:11:48,828 --> 00:11:51,762 I'M NOT A SUPPORTER OF THE NEW REPRODUCTIVE LAWS. 209 00:11:51,762 --> 00:11:53,495 I CAN'T DO THIS. 210 00:11:53,495 --> 00:11:55,162 I WON'T DO THIS. 211 00:11:55,162 --> 00:11:57,395 A HOSPITAL STAFF MEMBER CALLED ME HERE 212 00:11:57,395 --> 00:12:00,428 BECAUSE YOUR BLOOD AND URINE SHOW NO WARNING MARKERS 213 00:12:00,428 --> 00:12:02,995 OF TERADOXYN-RELATED ANTIBODIES. 214 00:12:02,995 --> 00:12:05,962 THAT'S EXTREMELY RARE. 215 00:12:05,962 --> 00:12:07,728 WHAT'S THAT MEAN? 216 00:12:07,728 --> 00:12:11,328 YOUR WIFE MAY BE CARRYING A PERFECTLY HEALTHY CHILD. 217 00:12:11,328 --> 00:12:12,862 OH, MAY BE. 218 00:12:12,862 --> 00:12:15,262 DOCTOR, THAT HASN'T HAPPENED ANYWHERE IN 10 YEARS, 219 00:12:15,262 --> 00:12:17,228 SO SPARE ME THE HOPE SPEECH. 220 00:12:17,228 --> 00:12:19,128 YOU'RE WRONG, SHERRY. 221 00:12:19,128 --> 00:12:21,462 I'VE GIVEN IT TO THE KIDS I TAUGHT 222 00:12:21,462 --> 00:12:23,428 AND I KNEW I WAS LYING THEN. 223 00:12:23,428 --> 00:12:26,328 GOVERNMENT POLICY IS TO FORCE ALL PREGNANCIES TO TERM 224 00:12:26,328 --> 00:12:28,228 NO MATTER WHAT THEY FIND. 225 00:12:28,228 --> 00:12:29,928 I'LL BE WITH YOU, HONEY. 226 00:12:29,928 --> 00:12:32,895 TIM! THIS IS WHAT I WAS AFRAID OF. 227 00:12:32,895 --> 00:12:35,195 THIS WAS MY WORST NIGHTMARE. 228 00:12:35,195 --> 00:12:37,228 SHERRY, I AM NOT WITH THE GOVERNMENT. 229 00:12:38,628 --> 00:12:39,995 ( knocking ) 230 00:12:45,895 --> 00:12:47,795 WHAT ROOM? 231 00:12:47,795 --> 00:12:49,595 DID YOU TELL ANYBODY ELSE HERE 232 00:12:49,595 --> 00:12:51,695 THAT YOU THOUGHT YOU MIGHT BE PREGNANT? 233 00:12:51,695 --> 00:12:54,128 I DID, AT THE FRONT DESK. 234 00:12:54,128 --> 00:12:56,995 YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 235 00:12:56,995 --> 00:12:58,095 WHY? WHAT'S WRONG? 236 00:12:58,095 --> 00:12:59,695 I HAVE TO LEAVE. 237 00:12:59,695 --> 00:13:02,795 COOPERATE WITH THEM AS MUCH AS POSSIBLE. 238 00:13:02,795 --> 00:13:05,262 WE'LL BE IN CONTACT AGAIN. 239 00:13:05,262 --> 00:13:07,162 WAIT, COOPERATE WITH WHO? 240 00:13:10,195 --> 00:13:12,095 I DON'T LIKE THIS. 241 00:13:12,095 --> 00:13:13,562 NO, ME NEITHER. 242 00:13:13,562 --> 00:13:15,095 TIM, I'M NOT STAYING. 243 00:13:15,095 --> 00:13:16,562 YOU KNOW YOU CAN'T. IT'S THE LAW! 244 00:13:27,328 --> 00:13:30,328 PLEASE DON'T BE ALARMED, MR. AND MRS. McALLISTER. 245 00:13:30,328 --> 00:13:33,528 THESE MEN ARE ONLY HERE FOR YOUR PROTECTION. 246 00:13:33,528 --> 00:13:36,728 THERE'S BEEN A GREAT DEAL OF NWA ACTIVITY 247 00:13:36,728 --> 00:13:38,495 AROUND THE HOSPITAL. 248 00:13:38,495 --> 00:13:40,328 WHAT DO YOU WANT? 249 00:13:40,328 --> 00:13:41,828 HMM. 250 00:13:41,828 --> 00:13:43,995 I AM DR. CLAYTON ROYCE. 251 00:13:43,995 --> 00:13:46,495 I CHAIR THE FEDERAL REPRODUCTIVE BOARD. 252 00:13:46,495 --> 00:13:49,928 ALL I WANT IS TO GIVE YOU AND YOUR UNBORN CHILD 253 00:13:49,928 --> 00:13:53,628 THE VERY BEST OF MEDICAL CARE THAT THIS COUNTRY HAS TO OFFER. 254 00:14:06,582 --> 00:14:08,249 I UNDERSTAND THAT 255 00:14:08,249 --> 00:14:10,082 YOU'RE A SCHOOLTEACHER, MS. McALLISTER. 256 00:14:10,082 --> 00:14:12,115 USED TO BE. 257 00:14:12,115 --> 00:14:14,982 I JUST TAUGHT MY LAST CLASS. 258 00:14:16,482 --> 00:14:18,415 YOUR LAST CLASS. 259 00:14:18,415 --> 00:14:21,449 IT'S MORE THAN TRAGIC, 260 00:14:21,449 --> 00:14:24,482 BUT YOU CAN HELP TO CHANGE IT. 261 00:14:26,415 --> 00:14:29,015 WHAT'S THIS? 262 00:14:29,015 --> 00:14:32,615 IT'S JUST A NUTRITIONAL SUPPLEMENT FOR THE CHILD. 263 00:14:32,615 --> 00:14:34,415 WHY AM I SO SLEEPY? 264 00:14:34,415 --> 00:14:35,782 AH-HA. YOU CAUGHT ME. 265 00:14:35,782 --> 00:14:37,849 IT'S ALSO A MILD SEDATIVE, 266 00:14:37,849 --> 00:14:41,115 TO HELP YOU RELAX ON OUR WAY TO THE FACILITY. 267 00:14:41,115 --> 00:14:43,615 YOU MUST BE SCARED STIFF OF HAVING THIS CHILD. 268 00:14:43,615 --> 00:14:45,282 AND WITH GOOD REASON. 269 00:14:45,282 --> 00:14:47,215 I WON'T DENY IT. 270 00:14:47,215 --> 00:14:51,082 OF THE RELATIVELY SMALL NUMBER OF BIRTHS 271 00:14:51,082 --> 00:14:54,849 THAT HAVE OCCURRED OVER THE LAST DECADE, 272 00:14:54,849 --> 00:14:58,849 NOT ONE HAS BEEN VIABLE ANYWHERE. 273 00:14:58,849 --> 00:15:02,215 BUT ISN'T THE SURVIVAL OF THE HUMAN SPECIES 274 00:15:02,215 --> 00:15:03,515 REASON ENOUGH TO TRY? 275 00:15:03,515 --> 00:15:04,849 OH, GOD, TIM. 276 00:15:04,849 --> 00:15:07,415 YOURS COULD BE THE ONE, SHERRY. 277 00:15:08,915 --> 00:15:11,315 SOMETHING YOU SAY TO EVERY MOTHER? 278 00:15:11,315 --> 00:15:13,249 DO YOU THINK THAT AS HEAD 279 00:15:13,249 --> 00:15:16,015 OF ARGUABLY THE MOST IMPORTANT BRANCH OF THE GOVERNMENT 280 00:15:16,015 --> 00:15:17,882 I RUSH TO THE LOCATION 281 00:15:17,882 --> 00:15:19,782 OF EVERY CONFIRMED PREGNANCY? 282 00:15:19,782 --> 00:15:22,849 IN THE U. S. ALONE, THERE ARE STILL HUNDREDS EVERY YEAR, 283 00:15:22,849 --> 00:15:24,182 THOUSANDS WORLDWIDE. 284 00:15:24,182 --> 00:15:26,349 NONE SUCCESSFUL. 285 00:15:26,349 --> 00:15:29,349 SO, I'M SPECIAL. 286 00:15:29,349 --> 00:15:31,415 YES, YOU ARE. 287 00:15:45,349 --> 00:15:46,749 WATCH YOUR STEP NOW. 288 00:15:46,749 --> 00:15:48,082 EASY NOW. 289 00:15:48,082 --> 00:15:49,582 THAT'S IT. 290 00:15:49,582 --> 00:15:51,449 I'LL LEAD THE WAY. 291 00:16:22,415 --> 00:16:24,782 ( female voice ) SERGEANT WATERS TO CONFERENCE ROOM 210. 292 00:16:24,782 --> 00:16:27,882 THERE HAVE BEEN SO MANY ATTACKS ON FEDERAL BUILDINGS 293 00:16:27,882 --> 00:16:29,615 WE'VE HAD TO TAKE EXTRA PRECAUTION. 294 00:16:29,615 --> 00:16:30,815 NWA? 295 00:16:30,815 --> 00:16:32,482 THEY'RE GETTING MORE DARING. 296 00:16:32,482 --> 00:16:34,982 BUT YOU WILL BE SAFE HERE. 297 00:16:34,982 --> 00:16:37,849 YVETTE WILL SHOW YOU TO YOUR ROOMS. 298 00:16:37,849 --> 00:16:40,382 I SHOULD GET BACK TO OUR PLACE 299 00:16:40,382 --> 00:16:42,649 AND PICK UP SOME OF OUR THINGS. 300 00:16:42,649 --> 00:16:44,282 IT'S ALL BEING TAKEN CARE OF. 301 00:16:44,282 --> 00:16:47,749 IS THERE ANYTHING SPECIAL THAT OUR PEOPLE CAN GET FOR YOU? 302 00:16:47,749 --> 00:16:50,849 I STILL HAVE TO GO TO WORK. 303 00:16:50,849 --> 00:16:53,815 YOU ARE 50% OF THIS PUZZLE, MR. McALLISTER. 304 00:16:53,815 --> 00:16:56,049 WE WILL BE REQUIRING THAT YOU 305 00:16:56,049 --> 00:16:58,382 STAY WITH US AS WELL DURING THE PREGNANCY. 306 00:16:58,382 --> 00:17:00,949 NO WAY, I NEED THAT JOB. 307 00:17:00,949 --> 00:17:02,415 I CAN'T JUST-- 308 00:17:02,415 --> 00:17:04,215 YOU'LL BE MORE THAN FAIRLY COMPENSATED. 309 00:17:04,215 --> 00:17:06,882 IN FACT, IF SHERRY HAS A HEALTHY CHILD, 310 00:17:06,882 --> 00:17:09,149 YOU'LL NEVER HAVE TO WORK AGAIN. 311 00:17:09,149 --> 00:17:10,515 YOU'LL PAY US? 312 00:17:10,515 --> 00:17:13,282 YOU COULD SAY YOU'VE WON THE LOTTERY. 313 00:17:16,282 --> 00:17:17,882 I'LL SEE YOU BOTH 314 00:17:17,882 --> 00:17:20,682 WHEN YOU'VE HAD A CHANCE TO SETTLE IN. 315 00:17:20,682 --> 00:17:22,782 WELCOME, MRS. McALLISTER, 316 00:17:22,782 --> 00:17:25,915 MR. McALLISTER, AND CONGRATULATIONS. 317 00:17:25,915 --> 00:17:28,215 OUR STAFF WILL BE AT YOUR DISPOSAL 318 00:17:28,215 --> 00:17:29,782 24 HOURS A DAY. 319 00:17:29,782 --> 00:17:31,849 WE'LL DO EVERYTHING WE CAN 320 00:17:31,849 --> 00:17:34,582 TO MAKE CERTAIN THAT YOUR STAY WITH US 321 00:17:34,582 --> 00:17:36,549 IS A PLEASANT ONE. 322 00:17:36,549 --> 00:17:38,815 THE FATIGUE YOU'RE EXPERIENCING DOESN'T LAST 323 00:17:38,815 --> 00:17:40,382 FOR THE ENTIRE PREGNANCY. 324 00:17:40,382 --> 00:17:42,715 WHO'S SHE? 325 00:17:42,715 --> 00:17:45,615 WE'RE NOT AT LIBERTY TO DISCUSS OTHER PATIENTS. 326 00:17:45,615 --> 00:17:47,549 THERE ARE OTHER WOMEN HERE? 327 00:17:47,549 --> 00:17:49,682 DR. ROYCE WILL ANSWER YOUR QUESTIONS LATER. 328 00:17:49,682 --> 00:17:53,282 I HOPE YOU FIND THIS COMFORTABLE. 329 00:17:53,282 --> 00:17:55,382 HOW MUCH IS IT A NIGHT? 330 00:17:55,382 --> 00:17:57,849 YOU HAVE A BUSY DAY AHEAD OF YOU. 331 00:17:57,849 --> 00:18:00,349 DR. ROYCE HAS ORDERED A NUMBER OF TESTS, 332 00:18:00,349 --> 00:18:04,015 SO I SUGGEST YOU GET A GOOD NIGHT'S SLEEP. 333 00:18:09,349 --> 00:18:11,849 SHERRY, THIS COULD BE YOUR DREAM. 334 00:18:11,849 --> 00:18:14,282 YOU'VE WANTED THIS ALL YOUR LIFE. 335 00:18:14,282 --> 00:18:15,782 WE BOTH HAVE. 336 00:18:15,782 --> 00:18:17,882 NOT THIS. 337 00:18:17,882 --> 00:18:20,215 WHAT IF HE'S RIGHT? YOU COULD BE THE ONE. 338 00:18:20,215 --> 00:18:22,715 IT'S NOT GOING TO HAPPEN TO ME. 339 00:18:22,715 --> 00:18:25,149 WHY NOT TO YOU? 340 00:18:25,149 --> 00:18:27,215 IT WOULD HAVE TO HAPPEN 341 00:18:27,215 --> 00:18:28,715 TO SOMEBODY EVENTUALLY. 342 00:18:28,715 --> 00:18:31,715 I CAN'T IMAGINE A BETTER MOTHER. 343 00:18:33,649 --> 00:18:37,015 WHAT IF THEY'RE WRONG? 344 00:18:52,049 --> 00:18:53,782 I'M HAPPY TO SAY 345 00:18:53,782 --> 00:18:56,015 THE RESULTS ALL LOOK VERY PROMISING. 346 00:19:19,782 --> 00:19:21,382 WHAT'S WRONG? 347 00:19:21,382 --> 00:19:22,882 IS IT THE TESTS? 348 00:19:22,882 --> 00:19:24,882 IT'S NOT JUST THE TESTS. 349 00:19:24,882 --> 00:19:27,315 TIM, I WANT TO GO HOME. 350 00:19:27,315 --> 00:19:29,282 WE CAN'T, LOVE. 351 00:19:29,282 --> 00:19:31,582 LOOK, THEY SAID YOUR EMOTIONS 352 00:19:31,582 --> 00:19:33,315 WOULD BE ALL OVER THE PLACE. 353 00:19:33,315 --> 00:19:35,282 DON'T BLAME MY HORMONES FOR THIS. 354 00:19:35,282 --> 00:19:36,815 WE'RE PRISONERS, TIM. 355 00:19:36,815 --> 00:19:39,482 YOU JUST DON'T SEE IT BECAUSE THEY'RE OFFERING MONEY. 356 00:19:39,482 --> 00:19:41,315 THAT'S NOT FAIR. 357 00:19:41,315 --> 00:19:44,782 THEY HAVE POKED AND PRODDED ME TOO. 358 00:19:44,782 --> 00:19:48,782 JUST HAVE TO TELL ROYCE HE'S PUSHING TOO HARD. 359 00:19:48,782 --> 00:19:51,715 OH, I'LL TELL HIM MYSELF. 360 00:19:51,715 --> 00:19:53,015 SHERRY. 361 00:19:54,882 --> 00:19:56,982 SHERRY! 362 00:20:04,282 --> 00:20:07,015 ( crying ) 363 00:20:15,782 --> 00:20:17,315 OH. 364 00:20:17,315 --> 00:20:19,815 SORRY, I DIDN'T MEAN TO STARTLE YOU. 365 00:20:19,815 --> 00:20:22,382 I'M SHERRY, I'M JUST DOWN THE HALL. 366 00:20:22,382 --> 00:20:24,515 JUST LEAVE ME ALONE, ALL RIGHT? 367 00:20:24,515 --> 00:20:27,515 I JUST THOUGHT, WE'RE BOTH IN THE SAME SITUATION-- 368 00:20:27,515 --> 00:20:29,682 NO, WE'RE NOT! 369 00:20:29,682 --> 00:20:32,382 I HEAR THEM WHISPERING ABOUT YOU. 370 00:20:32,382 --> 00:20:35,049 THEY SAY YOU'RE THE ONE. 371 00:20:35,049 --> 00:20:36,449 EXCUSE ME? 372 00:20:36,449 --> 00:20:39,582 THEY SAY YOU'RE CARRYING THE GOOD CHILD, 373 00:20:39,582 --> 00:20:41,749 THE PERFECT CHILD. 374 00:20:41,749 --> 00:20:44,849 I DON'T KNOW IF THAT'S TRUE. 375 00:20:44,849 --> 00:20:47,315 THEY SAID THAT ABOUT ME AT FIRST. 376 00:20:47,315 --> 00:20:49,282 BUT PRETTY SOON THEY STOPPED. 377 00:20:49,282 --> 00:20:51,449 THEY STOPPED SAYING ANYTHING AT ALL. 378 00:20:54,049 --> 00:20:58,082 THEY'LL MAKE YOU GO THROUGH WITH IT, YOU KNOW, 379 00:20:58,082 --> 00:21:01,182 NO MATTER WHAT THEY FIND OUT IN A MONTH. 380 00:21:01,182 --> 00:21:03,915 THEY WON'T TELL YOU ANYTHING. 381 00:21:03,915 --> 00:21:06,982 BUT YOU'LL KNOW! 382 00:21:06,982 --> 00:21:08,615 ( screaming ) 383 00:21:08,615 --> 00:21:11,249 I'M GOING TO CALL SOMEONE. 384 00:21:11,249 --> 00:21:13,349 HELLO! HELP, SOMEBODY! 385 00:21:16,349 --> 00:21:18,882 I DON'T WANT TO GO THROUGH WITH THIS. 386 00:21:18,882 --> 00:21:21,882 GOD, PLEASE DON'T MAKE ME GO THROUGH WITH IT! 387 00:21:21,882 --> 00:21:23,615 SOMEBODY! 388 00:21:23,615 --> 00:21:25,682 HELP! 389 00:21:25,682 --> 00:21:28,415 McALLISTER, GO BACK TO YOUR ROOM, NOW! 390 00:21:28,415 --> 00:21:30,015 ( screaming ) 391 00:21:33,115 --> 00:21:35,482 HER WATER JUST BROKE. 392 00:21:35,482 --> 00:21:37,982 SHE'S PROBABLY ALREADY FULLY DILATED. 393 00:21:37,982 --> 00:21:40,715 NO TIME TO TAKE HER TO THE DELIVERY ROOM. 394 00:21:40,715 --> 00:21:43,949 IT'LL ALL BE OVER IN A MINUTE. 395 00:21:43,949 --> 00:21:45,582 I DON'T WANT TO SEE IT! 396 00:21:45,582 --> 00:21:47,315 ( nurse ) SWEETHEART, BREATHE, BREATHE. 397 00:21:47,315 --> 00:21:49,382 PLEASE DON'T LET ME SEE IT! 398 00:21:49,382 --> 00:21:52,282 DON'T SHOW ME. I DON'T WANT TO SEE IT! 399 00:21:52,282 --> 00:21:54,515 I'LL GIVE HER SOMETHING FOR THE PAIN. 400 00:21:54,515 --> 00:21:57,482 IT'S IN TOO BIG A HURRY TO BE BORN. 401 00:21:57,482 --> 00:21:59,749 THE ANESTHETIC WON'T HAVE TIME TO TAKE EFFECT. 402 00:21:59,749 --> 00:22:01,282 YOU'LL GO TO HELL FOR THIS, 403 00:22:01,282 --> 00:22:03,449 I SWEAR TO GOD! 404 00:22:03,449 --> 00:22:04,715 NOW PUSH. 405 00:22:04,715 --> 00:22:07,182 PUSH, PUSH, PUSH. 406 00:22:07,182 --> 00:22:08,849 THAT'S GOOD. 407 00:22:08,849 --> 00:22:10,715 YOU'RE DOING GREAT, YOU'RE DOING GREAT. 408 00:22:10,715 --> 00:22:12,715 COME ON, ONE MORE PUSH. 409 00:22:12,715 --> 00:22:14,515 PUSH. PUSH HARDER. 410 00:22:14,515 --> 00:22:16,015 I DON'T CARE. 411 00:22:16,015 --> 00:22:17,749 I CAN'T. 412 00:22:17,749 --> 00:22:19,382 YES, YOU CAN. PUSH! 413 00:22:19,382 --> 00:22:20,482 PUSH! 414 00:22:20,482 --> 00:22:23,415 I HATE YOU! 415 00:22:26,782 --> 00:22:28,415 SCISSORS. 416 00:22:28,415 --> 00:22:30,015 GIVE ME A TOWEL. TOWEL! 417 00:22:33,115 --> 00:22:34,015 ( baby crying ) 418 00:22:36,215 --> 00:22:37,782 ( crying stops ) 419 00:22:49,449 --> 00:22:52,282 ( screaming ) 420 00:22:52,282 --> 00:22:54,149 DAMN! 421 00:22:54,149 --> 00:22:56,482 WHO THE HELL LET HER IN HERE? 422 00:23:07,935 --> 00:23:09,635 ( gasping ) 423 00:23:09,635 --> 00:23:11,135 WHAT HAPPENED? 424 00:23:11,135 --> 00:23:12,902 SHH, YOU'RE OKAY NOW. 425 00:23:12,902 --> 00:23:14,735 OH, GOD, TIM, IT WAS HORRIBLE. 426 00:23:14,735 --> 00:23:16,169 DON'T THINK ABOUT IT. 427 00:23:16,169 --> 00:23:19,469 I WON'T BRING SOMETHING LIKE THAT INTO THE WORLD. 428 00:23:21,969 --> 00:23:24,635 YOU SHOULD NOT HAVE HAD TO SEE THAT. 429 00:23:26,469 --> 00:23:28,269 I'M SORRY. 430 00:23:28,269 --> 00:23:29,802 WHO ARE YOU? 431 00:23:29,802 --> 00:23:31,335 THIS IS GRANT, HON. 432 00:23:31,335 --> 00:23:32,935 HE BROUGHT YOU BACK HERE. 433 00:23:32,935 --> 00:23:34,902 HE TOLD ME WHAT HAPPENED. 434 00:23:34,902 --> 00:23:37,235 I WANT TO END THIS PREGNANCY. 435 00:23:37,235 --> 00:23:38,869 WELL, WE CAN'T DO THAT. 436 00:23:38,869 --> 00:23:40,335 IN TIME, YOU'LL UNDERSTAND. 437 00:23:40,335 --> 00:23:43,869 WHO ARE YOU TELLING ME WHAT TO DO WITH MY BODY?! 438 00:23:45,569 --> 00:23:47,769 A FRIEND. 439 00:23:51,869 --> 00:23:53,135 ( sighing ) 440 00:24:03,869 --> 00:24:06,069 SHERRY, WHAT ARE YOU DOING? 441 00:24:06,069 --> 00:24:07,569 COME BACK TO BED. 442 00:24:07,569 --> 00:24:08,502 I'M LEAVING. 443 00:24:08,502 --> 00:24:10,002 WHAT? 444 00:24:10,002 --> 00:24:12,035 I'M NOT GOING THROUGH THAT. 445 00:24:12,035 --> 00:24:14,902 ROY SAID THAT WON'T HAPPEN TO OUR BABY. 446 00:24:14,902 --> 00:24:17,835 WOULD YOU KNOW IF HE WAS LYING? 447 00:24:17,835 --> 00:24:20,102 I WON'T HAVE A JOB. 448 00:24:20,102 --> 00:24:22,269 OUR APARTMENT ISN'T OURS ANYMORE. 449 00:24:22,269 --> 00:24:23,902 WHERE DO WE GO? 450 00:24:23,902 --> 00:24:25,569 ANYWHERE, TIM. IT DOESN'T MATTER. 451 00:24:25,569 --> 00:24:28,502 IF YOU STILL THINK YOU WON THE LOTTERY, 452 00:24:28,502 --> 00:24:30,002 YOU CAN STAY. 453 00:24:30,002 --> 00:24:31,369 NO! 454 00:24:35,802 --> 00:24:40,002 IF IT'S WHAT YOU WANT, THEN THAT'S WHAT WE'LL DO. 455 00:24:41,569 --> 00:24:43,169 THANK YOU. 456 00:24:43,169 --> 00:24:47,335 I KNOW THERE ARE STILL PLACES WE CAN GET AN ABORTION. 457 00:24:47,335 --> 00:24:50,402 WE HAVE TO FIND A WAY OUT OF HERE FIRST. 458 00:24:59,002 --> 00:25:00,469 ( door closing ) 459 00:25:28,069 --> 00:25:29,902 ( guns cocking ) 460 00:25:33,002 --> 00:25:35,669 ( door closing ) 461 00:25:35,669 --> 00:25:37,402 THERE IS NO WAY OUT. 462 00:25:37,402 --> 00:25:40,902 THERE ARE CAMERAS, SILENT ALARMS IN ALL THE PATIENTS' ROOMS. 463 00:25:40,902 --> 00:25:43,502 YOU'RE FAR TOO IMPORTANT FOR US 464 00:25:43,502 --> 00:25:46,402 TO LET YOU STROLL OUT OF THIS FACILITY. 465 00:25:46,402 --> 00:25:49,402 TIM, WE'RE GOING TO DIE HERE. 466 00:25:49,402 --> 00:25:51,069 OH, NO, NO. 467 00:25:51,069 --> 00:25:53,202 IN THE FIRST FEW YEARS, 468 00:25:53,202 --> 00:25:56,735 WE DID LOSE BOTH MOTHER AND CHILD IN CHILDBIRTH 469 00:25:56,735 --> 00:25:59,302 NEARLY 30% OF THE TIME. 470 00:25:59,302 --> 00:26:01,969 SO MUCH TO LEARN, BUT NOT ANYMORE. 471 00:26:05,535 --> 00:26:07,702 YOU CAN LEAVE, THANK YOU. 472 00:26:09,235 --> 00:26:11,402 WE WANT TO LEAVE TOO. 473 00:26:11,402 --> 00:26:14,035 IF YOU DID THAT, 474 00:26:14,035 --> 00:26:16,402 IF YOU TERMINATED THIS PREGNANCY, 475 00:26:16,402 --> 00:26:17,635 YOU WOULD BE COMMITTING 476 00:26:17,635 --> 00:26:18,902 NOT JUST A CRIME. 477 00:26:18,902 --> 00:26:20,635 YOU'D BE CONDEMNING HUMANKIND. 478 00:26:20,635 --> 00:26:22,135 THAT'S A LIE! 479 00:26:22,135 --> 00:26:23,802 I'M TELLING THE TRUTH. 480 00:26:23,802 --> 00:26:27,202 THE WOMAN I SAW GIVE BIRTH TO THAT... THING, 481 00:26:27,202 --> 00:26:28,702 YOU TOLD HER THIS. 482 00:26:28,702 --> 00:26:31,202 I TOLD HER THE TRUTH. 483 00:26:31,202 --> 00:26:34,469 SHE LACKED SOME OF THE WARNING MARKERS AT FIRST. 484 00:26:34,469 --> 00:26:37,102 SIGNS OF MUTATION SHOWED UP TOO LATE 485 00:26:37,102 --> 00:26:39,402 FOR ME TO TERMINATE THE PREGNANCY. 486 00:26:39,402 --> 00:26:41,402 EVEN THEN, THERE WAS A CHANCE. 487 00:26:41,402 --> 00:26:43,102 A CHANCE? 488 00:26:43,102 --> 00:26:46,069 HOW COULD YOU MAKE HER GO THROUGH THAT? 489 00:26:46,069 --> 00:26:49,502 BECAUSE I AM RUNNING OUT OF TIME, MRS. McALLISTER, 490 00:26:49,502 --> 00:26:52,502 BECAUSE TEN YEARS AGO 491 00:26:52,502 --> 00:26:55,235 THE PRESIDENT ASKED THAT I FIND AN ANSWER 492 00:26:55,235 --> 00:26:58,469 TO THE WORST DISASTER EVER TO BEFALL HUMANITY, 493 00:26:58,469 --> 00:27:01,369 AND I HAVE FOUND... NOTHING. 494 00:27:04,235 --> 00:27:06,269 UNTIL I FOUND YOU TODAY. 495 00:27:06,269 --> 00:27:09,702 AS OF NOW, THE CHILD INSIDE YOUR WOMB IS PERFECT. 496 00:27:09,702 --> 00:27:13,902 AND I AM CONVINCED THAT IT WILL BE BORN PERFECT. 497 00:27:13,902 --> 00:27:17,769 I WILL SHARE WITH YOU EVERYTHING THAT I KNOW ABOUT IT. 498 00:27:17,769 --> 00:27:19,902 AND IT'LL BE MY CHILD? 499 00:27:19,902 --> 00:27:22,469 OF COURSE IT WILL, ALWAYS. 500 00:27:24,602 --> 00:27:26,635 WE'LL STAY... ON ONE CONDITION. 501 00:27:28,969 --> 00:27:31,602 IF YOU FIND ANY WARNING SIGNS THAT THE BABY ISN'T-- 502 00:27:31,602 --> 00:27:34,169 I WILL AUTHORIZE TERMINATION OF THE PREGNANCY. 503 00:27:34,169 --> 00:27:35,835 YOU CAN DO THAT? 504 00:27:35,835 --> 00:27:38,235 I'M THE ONLY MAN WHO CAN. 505 00:27:38,235 --> 00:27:40,835 I WILL. I GIVE YOU MY WORD. 506 00:27:40,835 --> 00:27:43,335 THAT'S HOW CONFIDENT I AM. 507 00:27:43,335 --> 00:27:44,635 IF WE DON'T BELIEVE YOU? 508 00:27:46,335 --> 00:27:48,002 WELL, I'M SORRY, SHERRY, 509 00:27:48,002 --> 00:27:50,835 BUT WE RAN OUT OF OPTIONS LONG AGO. 510 00:27:50,835 --> 00:27:53,669 ONE CHILD ISN'T ENOUGH TO SAVE HUMANITY, 511 00:27:53,669 --> 00:27:55,169 BUT YOU'RE THE FIRST 512 00:27:55,169 --> 00:27:58,935 RAY OF HOPE THAT WE'VE HAD IN TEN YEARS. 513 00:27:58,935 --> 00:28:01,635 AND I WON'T GIVE YOU UP. 514 00:28:03,702 --> 00:28:06,935 PLEASE. 515 00:28:06,935 --> 00:28:09,502 HONEY? 516 00:28:24,402 --> 00:28:27,435 ( Sherry panting rapidly ) 517 00:28:31,902 --> 00:28:33,435 ( nurse ) SQUEEZE MY HAND. 518 00:28:33,435 --> 00:28:35,269 THE BABY'S HEART RATE IS... 519 00:28:35,269 --> 00:28:36,769 ( screaming ) 520 00:28:36,769 --> 00:28:38,502 KEEP BREATHING, HONEY. 521 00:28:38,502 --> 00:28:39,435 PUSH! 522 00:28:39,435 --> 00:28:40,802 COME ON, HONEY! 523 00:28:40,802 --> 00:28:42,469 COME ON, MRS. McALLISTER. 524 00:28:42,469 --> 00:28:44,802 SQUEEZE MY HAND. 525 00:28:46,169 --> 00:28:47,502 ( screaming ) 526 00:28:47,502 --> 00:28:48,535 GOOD. 527 00:28:54,602 --> 00:28:57,169 KEEP BREATHING. 528 00:28:57,169 --> 00:28:58,635 IT'S COMING! 529 00:28:58,635 --> 00:29:00,502 YOU CAN DO IT! 530 00:29:00,502 --> 00:29:02,735 PUSH! 531 00:29:02,735 --> 00:29:04,135 NOW STOP PUSHING. STOP! 532 00:29:06,602 --> 00:29:07,902 THAT'S IT. GOOD. 533 00:29:13,035 --> 00:29:14,802 ( baby crying ) 534 00:29:17,402 --> 00:29:19,935 IT'S A BOY. 535 00:29:19,935 --> 00:29:24,502 IT'S A PERFECT, PERFECT BABY BOY. 536 00:29:24,502 --> 00:29:26,802 ( crowd ) IT'S PERFECT! 537 00:29:32,302 --> 00:29:34,502 SUCCESS! WE HAVE A BABY! 538 00:29:39,502 --> 00:29:40,935 CONGRATULATIONS. 539 00:29:43,569 --> 00:29:45,569 THANK YOU. 540 00:29:53,735 --> 00:29:55,835 I WANT TO HOLD HIM. 541 00:30:00,835 --> 00:30:02,769 WHERE ARE YOU TAKING HIM? 542 00:30:04,435 --> 00:30:05,969 DR. ROYCE! 543 00:30:05,969 --> 00:30:09,569 WE CAN'T RISK THE POSSIBILITY THAT SHE MIGHT 544 00:30:09,569 --> 00:30:11,069 EXPOSE HIM TO TERADOXYN. 545 00:30:11,069 --> 00:30:13,002 HE MAY NOT HAVE INHERITED HER IMMUNITY. 546 00:30:13,002 --> 00:30:14,735 THAT IS OUR BABY! 547 00:30:14,735 --> 00:30:16,702 TIM! 548 00:30:16,702 --> 00:30:17,802 TIM! 549 00:30:17,802 --> 00:30:20,502 WHAT ARE THEY DOING? 550 00:30:20,502 --> 00:30:22,435 WHAT ARE THEY DOING? 551 00:30:22,435 --> 00:30:24,169 TIM! 552 00:30:24,169 --> 00:30:25,535 CALM DOWN. 553 00:30:29,369 --> 00:30:31,702 TIM, ARE YOU OKAY? 554 00:30:31,702 --> 00:30:33,635 I THINK THEY GAVE ME SOMETHING. 555 00:30:33,635 --> 00:30:35,202 OH, COME HERE. 556 00:30:35,202 --> 00:30:36,735 WHERE'S OUR BABY? 557 00:30:36,735 --> 00:30:38,235 I'M SORRY THAT HAD 558 00:30:38,235 --> 00:30:39,802 TO HAPPEN, MR. McALLISTER. 559 00:30:39,802 --> 00:30:41,969 I HOPED WE HAD YOUR TRUST. 560 00:30:41,969 --> 00:30:44,435 YOU TAKE OUR CHILD AND TALK ABOUT TRUST? 561 00:30:44,435 --> 00:30:46,402 WE WANT TO SEE HIM. 562 00:30:46,402 --> 00:30:48,002 AND YOU WILL. 563 00:30:48,002 --> 00:30:51,335 BUT I WANT TO SHARE WITH YOU THE GOOD NEWS. 564 00:30:51,335 --> 00:30:53,635 WE'VE FOUND NO EVIDENCE 565 00:30:53,635 --> 00:30:55,502 OF PHYSICAL DEFECT OR DEFORMITY, 566 00:30:55,502 --> 00:30:57,802 AND HE SEEMS TO HAVE RETAINED 567 00:30:57,802 --> 00:30:59,302 HIS MOTHER'S IMMUNITY. 568 00:30:59,302 --> 00:31:02,402 HE'S A BEAUTIFUL, HEALTHY BOY. 569 00:31:02,402 --> 00:31:04,302 HE HAS YOUR EYES, TIM. 570 00:31:04,302 --> 00:31:06,935 WE MUST SEE THAT FOR OURSELVES. 571 00:31:06,935 --> 00:31:09,335 INDEED... BUT THERE ARE SOME THINGS 572 00:31:09,335 --> 00:31:11,735 THAT WE HAVE TO DISCUSS. 573 00:31:11,735 --> 00:31:14,169 YOUR CHILD IS THE FIRST 574 00:31:14,169 --> 00:31:17,635 FULLY NORMAL BIRTH SINCE THE DISASTER, 575 00:31:17,635 --> 00:31:19,835 WHICH MAKES HIM VERY SPECIAL. 576 00:31:19,835 --> 00:31:22,435 AND IT MAKES YOU SPECIAL. 577 00:31:22,435 --> 00:31:24,402 WHAT? 578 00:31:24,402 --> 00:31:29,302 BY SOME MIRACLE, YOU HAVE PRODUCED A PERFECT CHILD, 579 00:31:29,302 --> 00:31:32,402 WHICH MEANS, OF COURSE, THAT YOU CAN DO IT AGAIN, 580 00:31:32,402 --> 00:31:34,702 HOPEFULLY SEVERAL TIMES. 581 00:31:34,702 --> 00:31:36,569 AND IN THE FUTURE, 582 00:31:36,569 --> 00:31:39,135 PERHAPS EVEN WITH OTHER PARTNERS. 583 00:31:41,969 --> 00:31:45,235 YOU'RE SAYING THAT WE CAN'T LEAVE. 584 00:31:45,235 --> 00:31:49,669 I ASSUME THAT YOU WANT TO BE NEAR THE BABY. 585 00:31:49,669 --> 00:31:51,835 YOU CAN UNDERSTAND WHY HE MUST REMAIN. 586 00:31:51,835 --> 00:31:53,702 HE IS OUR CHILD! 587 00:31:53,702 --> 00:31:55,069 YOU DON'T DECIDE! 588 00:31:55,069 --> 00:31:56,635 OH, YES, I DO. 589 00:31:56,635 --> 00:31:58,869 I MAKE ALL DECISIONS REGARDING THE CHILD. 590 00:31:58,869 --> 00:32:01,902 LET'S GET THAT OUT OF THE WAY RIGHT NOW. 591 00:32:01,902 --> 00:32:03,002 ( guns cocking ) 592 00:32:08,569 --> 00:32:12,802 I WOULD LIKE TO SEE MY BABY. 593 00:32:15,135 --> 00:32:17,535 PLEASE. 594 00:32:17,535 --> 00:32:20,035 OF COURSE. 595 00:32:20,035 --> 00:32:23,035 YOU WILL, FOR REGULAR FEEDINGS... 596 00:32:23,035 --> 00:32:24,469 WHEN IT'S TIME. 597 00:32:45,619 --> 00:32:47,119 TIM. 598 00:32:47,119 --> 00:32:48,552 TIM! 599 00:32:48,552 --> 00:32:49,986 WAKE UP. 600 00:32:53,152 --> 00:32:54,719 MORNING, FOLKS. 601 00:32:54,719 --> 00:32:56,686 WHAT DO YOU WANT? 602 00:32:56,686 --> 00:32:58,352 I'M WITH THE NWA. 603 00:33:00,219 --> 00:33:02,086 YOU WANT TO BE FREE? 604 00:33:02,086 --> 00:33:03,986 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 605 00:33:03,986 --> 00:33:05,486 DON'T WORRY ABOUT THE CAMERAS. 606 00:33:05,486 --> 00:33:06,786 WE HAVE PEOPLE IN SECURITY. 607 00:33:06,786 --> 00:33:10,419 YOU WANT TO BE PRISONERS OR DO YOU WANT FREEDOM? 608 00:33:10,419 --> 00:33:12,652 WITH OUR BABY. 609 00:33:12,652 --> 00:33:14,319 THAT'S THE IDEA. 610 00:33:14,319 --> 00:33:16,652 WE WANT OUT. WELL, THEN GET DRESSED. 611 00:33:16,652 --> 00:33:19,252 WE MUST LEAVE BEFORE DR. ROYCE ARRIVES. 612 00:33:38,386 --> 00:33:40,919 THIS IS THE NURSERY FOR THE MUTATIONS 613 00:33:40,919 --> 00:33:42,486 THAT SURVIVED PAST CHILDHOOD. 614 00:33:42,486 --> 00:33:43,819 ( babies crying ) 615 00:33:43,819 --> 00:33:45,419 OH, MY GOD. 616 00:33:45,419 --> 00:33:46,852 COME ON. 617 00:33:48,552 --> 00:33:51,152 TIM, THIS IS HORRIBLE. 618 00:33:51,152 --> 00:33:53,352 ( baby crying ) 619 00:34:07,819 --> 00:34:10,019 OH, MY GOD. 620 00:34:19,886 --> 00:34:21,686 IS THAT OUR BABY? 621 00:34:21,686 --> 00:34:23,352 OH, TIM. 622 00:34:29,619 --> 00:34:31,252 THEY'VE CHANGED THE CODE. 623 00:34:33,119 --> 00:34:34,352 ( door opening ) 624 00:34:39,219 --> 00:34:40,652 LET ME. 625 00:34:43,686 --> 00:34:45,352 GO! GO! 626 00:34:45,352 --> 00:34:47,186 I'LL TAKE CARE OF SECURITY. 627 00:34:47,186 --> 00:34:48,719 ( baby crying ) 628 00:34:50,286 --> 00:34:54,019 SHH, MAMA'S GOT YOU NOW. 629 00:34:54,019 --> 00:34:55,452 OKAY. 630 00:34:55,452 --> 00:34:56,886 OKAY, LET'S GO! 631 00:34:58,552 --> 00:35:00,352 GO! GO! 632 00:35:13,652 --> 00:35:15,186 ( Tim ) WHAT NOW? 633 00:35:15,186 --> 00:35:17,952 WE LOST TWO PATIENTS IN THE HIGH-RISK WING. 634 00:35:17,952 --> 00:35:20,019 YOU'LL BE GOING OUT INSTEAD. 635 00:35:20,019 --> 00:35:21,719 IN A COFFIN? NO, NO. 636 00:35:21,719 --> 00:35:24,486 YOU WON'T BE INSIDE LONGER THAN AN HOUR. 637 00:35:24,486 --> 00:35:26,619 TAKE OUR BABY IN THE COFFIN? 638 00:35:26,619 --> 00:35:28,652 YOU PASSED THE POINT OF NO RETURN 639 00:35:28,652 --> 00:35:30,086 FIVE MINUTES AGO. 640 00:35:30,086 --> 00:35:33,352 HONEY, THIS IS OUR ONLY CHANCE. 641 00:35:35,186 --> 00:35:36,186 COME ON! 642 00:35:36,186 --> 00:35:38,952 WHAT ABOUT YOU? 643 00:35:38,952 --> 00:35:40,319 I'M COMING WITH YOU. 644 00:35:40,319 --> 00:35:42,352 COME ON. 645 00:35:45,219 --> 00:35:47,352 OKAY. 646 00:35:49,786 --> 00:35:51,186 OH, HONEY. 647 00:35:51,186 --> 00:35:53,286 TIM, YOU TAKE THAT COFFIN. 648 00:35:53,286 --> 00:35:55,619 SHH. 649 00:35:55,619 --> 00:35:57,586 ( muffled crying ) 650 00:36:05,586 --> 00:36:07,886 CALM... CALM. 651 00:36:17,519 --> 00:36:19,352 ( baby crying ) 652 00:36:41,086 --> 00:36:43,319 LET'S GO. 653 00:36:45,286 --> 00:36:46,786 LET ME HELP YOU. 654 00:36:46,786 --> 00:36:48,286 HELLO, SENATOR. 655 00:36:48,286 --> 00:36:49,786 ISN'T IT WONDERFUL NEWS? 656 00:36:49,786 --> 00:36:51,286 FANTASTIC. 657 00:36:51,286 --> 00:36:52,719 WELCOME. 658 00:37:01,952 --> 00:37:03,686 MR. AND MRS. McALLISTER? 659 00:37:25,819 --> 00:37:27,319 YOU ALL RIGHT? 660 00:37:27,319 --> 00:37:28,752 YEAH. 661 00:37:28,752 --> 00:37:30,686 HE SLEPT THE WHOLE TIME. 662 00:37:32,219 --> 00:37:35,719 YOU MAY HAVE TO GET BACK INSIDE IF WE HIT ANY ROADBLOCKS. 663 00:37:35,719 --> 00:37:37,086 WHERE ARE WE GOING? 664 00:37:37,086 --> 00:37:39,486 YOU DON'T NEED TO KNOW THAT. 665 00:37:39,486 --> 00:37:40,986 WE'VE A RIGHT TO KNOW. 666 00:37:40,986 --> 00:37:42,919 LOTS OF PEOPLE ARE AT RISK. 667 00:37:42,919 --> 00:37:44,519 WE'RE NOT OUT YET. 668 00:37:44,519 --> 00:37:46,119 YOU DON'T KNOW ANYTHING. 669 00:37:46,119 --> 00:37:47,919 IT'S STAYING THAT WAY. 670 00:37:47,919 --> 00:37:49,786 ANYTHING'S BETTER THAN THAT PLACE, TIM. 671 00:37:49,786 --> 00:37:52,119 ANYTHING. 672 00:38:00,619 --> 00:38:02,286 LET'S GO! 673 00:38:06,786 --> 00:38:08,286 LET'S GO! 674 00:38:08,286 --> 00:38:09,719 QUICKLY! 675 00:38:11,419 --> 00:38:14,219 HERE, HONEY, TAKE THE BABY. 676 00:38:14,219 --> 00:38:16,286 OKAY, CLOSE IT UP. 677 00:38:16,286 --> 00:38:17,752 MOVE IT OUT! 678 00:38:24,086 --> 00:38:25,919 ( Sherry ) HOW LONG HAS IT BEEN? 679 00:38:25,919 --> 00:38:28,286 FIVE OR SIX HOURS! 680 00:38:28,286 --> 00:38:30,452 WE'LL RUN OUT OF DIAPERS! 681 00:38:30,452 --> 00:38:31,919 OH, OH, HERE. 682 00:38:31,919 --> 00:38:33,819 WANT TO BURP HIM? 683 00:38:33,819 --> 00:38:35,352 HERE, HERE. 684 00:38:35,352 --> 00:38:36,719 YEAH. 685 00:38:36,719 --> 00:38:38,352 OKAY. 686 00:38:38,352 --> 00:38:39,786 WHAT DO I DO? 687 00:38:39,786 --> 00:38:41,352 JUST THIS? 688 00:38:41,352 --> 00:38:42,786 YEAH, NICE AND FIRM. 689 00:38:42,786 --> 00:38:44,952 JUST GET THE BUBBLE UP. 690 00:38:44,952 --> 00:38:46,819 ONLY BABY IN THE WORLD, 691 00:38:46,819 --> 00:38:49,152 AND I DON'T KNOW WHAT I'M DOING. 692 00:39:06,186 --> 00:39:08,352 YOU'LL HAVE TO CARRY THE BABY 693 00:39:08,352 --> 00:39:09,686 FROM HERE ON. 694 00:39:09,686 --> 00:39:11,019 OH, GOD. 695 00:39:11,019 --> 00:39:12,619 IT'S A LONG HIKE. 696 00:39:12,619 --> 00:39:13,952 YOU UP FOR IT? 697 00:39:13,952 --> 00:39:15,352 YEAH, I'LL BE OKAY. 698 00:39:42,552 --> 00:39:44,252 ( baby crying ) 699 00:39:51,052 --> 00:39:52,552 WE HAVE TO STOP. 700 00:39:52,552 --> 00:39:54,352 I CAN'T GO ANY FARTHER. 701 00:39:54,352 --> 00:39:55,819 YOU DON'T HAVE TO. 702 00:39:55,819 --> 00:39:57,552 THIS IS IT. 703 00:39:57,552 --> 00:39:58,986 ( Tim ) THIS IS IT? 704 00:40:05,686 --> 00:40:07,552 I'LL SHOW YOU TO YOUR QUARTERS. 705 00:40:07,552 --> 00:40:10,419 ( bell ringing ) 706 00:40:10,419 --> 00:40:12,719 WATCH YOUR STEP. 707 00:40:16,252 --> 00:40:18,186 ( children yelling and screaming ) 708 00:40:42,119 --> 00:40:43,786 YOU MADE IT. 709 00:40:43,786 --> 00:40:46,086 OH, I'M SO GLAD. 710 00:40:46,086 --> 00:40:47,586 HELLO. 711 00:40:51,452 --> 00:40:52,952 ( Sherry ) HOW...? 712 00:40:52,952 --> 00:40:54,486 ALL THESE CHILDREN? 713 00:40:54,486 --> 00:40:58,386 YES, WELL, IMMUNITY IS RARE, BUT IT DOES HAPPEN. 714 00:40:58,386 --> 00:41:00,919 AND WE CERTAINLY COULD USE ANOTHER TEACHER. 715 00:41:02,319 --> 00:41:05,219 I THOUGHT THE NWA WAS A BUNCH OF-- 716 00:41:05,219 --> 00:41:06,652 TERRORISTS? 717 00:41:06,652 --> 00:41:08,219 A LOT ARE EX-ARMY. 718 00:41:08,219 --> 00:41:10,719 WE ARE TRYING TO DISTRACT THE GOVERNMENT 719 00:41:10,719 --> 00:41:12,219 FROM OUR REAL WORK. 720 00:41:12,219 --> 00:41:13,719 THIS IS OUR REAL WORK. 721 00:41:13,719 --> 00:41:15,719 WE'RE BUILDING A NEW SOCIETY, 722 00:41:15,719 --> 00:41:18,219 ONE THAT WON'T MAKE THE SAME MISTAKES 723 00:41:18,219 --> 00:41:20,686 AS THE ONE THAT'S DYING NOW. 724 00:41:20,686 --> 00:41:23,752 I'M SORRY IT TOOK YOU SO LONG TO GET HERE. 725 00:41:23,752 --> 00:41:26,752 THE HOSPITAL-- 726 00:41:26,752 --> 00:41:29,052 WE TRY TO GET THERE FIRST. 727 00:41:29,052 --> 00:41:32,319 SO HEALTHY KIDS ARE BEING BORN? 728 00:41:32,319 --> 00:41:34,019 YES, THEY ARE. 729 00:41:34,019 --> 00:41:36,952 THERE'S A WHOLE HANDFUL OF THEM OUT THERE. 730 00:41:36,952 --> 00:41:38,719 UNLESS THEY FIND US, 731 00:41:38,719 --> 00:41:41,086 THEY'LL NEVER BE FREE. 732 00:41:41,086 --> 00:41:43,252 ENTIRE LIVES WILL BE WASTED 733 00:41:43,252 --> 00:41:45,986 TRYING TO REPOPULATE AN OLD WORLD. 734 00:41:45,986 --> 00:41:48,352 COULD I, UH... COULD I HOLD HIM? 735 00:41:48,352 --> 00:41:50,586 OH, YEAH. 736 00:41:55,552 --> 00:41:57,619 ( Tim ) HIS NAME'S JOEY. 737 00:41:57,619 --> 00:41:59,486 JOEY? 738 00:41:59,486 --> 00:42:02,086 JOEY, IS IT? 739 00:42:02,086 --> 00:42:05,052 WELL, JOEY, 740 00:42:05,052 --> 00:42:07,219 THE OLD REGIME'S TRYING TO HANG ON, 741 00:42:07,219 --> 00:42:08,786 BUT IT WON'T LAST. 742 00:42:08,786 --> 00:42:10,752 IT'S ON ITS LAST LEGS. 743 00:42:10,752 --> 00:42:12,919 ANOTHER 30 OR 40 YEARS, 744 00:42:12,919 --> 00:42:14,852 THEY'LL ALL BE GONE. 745 00:42:14,852 --> 00:42:16,952 YOU AND THE REST OF THESE CHILDREN 746 00:42:16,952 --> 00:42:19,652 WILL INHERIT THE EARTH. 747 00:42:23,152 --> 00:42:26,386 CAN I SEE THE NEW BABY? 748 00:42:26,386 --> 00:42:27,919 JUST FOR A SECOND. 749 00:42:27,919 --> 00:42:30,619 ONLY A FEW MORE HOURS OF OUTSIDE TIME 750 00:42:30,619 --> 00:42:32,886 BEFORE WE MUST RETURN TO THE COMPLEX. 751 00:42:32,886 --> 00:42:35,319 ( baby gurgling ) 752 00:42:36,819 --> 00:42:39,119 HI, I'M TESSA. 753 00:42:39,119 --> 00:42:40,886 HI, TESSA. 754 00:42:40,886 --> 00:42:42,586 ARE YOU THE NEW TEACHER? 755 00:42:42,586 --> 00:42:46,186 I... GUESS I AM. 756 00:42:52,452 --> 00:42:56,352 ( Control Voice ) JUST AS WE INHERITED THE EARTH OF OUR FOREFATHERS, 757 00:42:56,352 --> 00:42:59,519 WE TOO WILL BEQUEATH THIS WORLD, 758 00:42:59,519 --> 00:43:03,719 SO LONG AS THERE ARE CHILDREN TO CLAIM THE INHERITANCE. 46932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.