All language subtitles for The.Last.Ship.S01E06.720p.BluRay.x264-DEMAND_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,280 --> 00:00:40,093 MAN [OVER RADIO]: If anyone can hear me, I'm just outside Trujillo. 2 00:00:40,200 --> 00:00:43,375 - I'm not sick, but I'm running out of water. WOMAN: My children need help. 3 00:00:43,520 --> 00:00:48,595 Please, if you can hear me, please call back. We're out... 4 00:00:51,160 --> 00:00:53,714 People are starting to ask about what goes on here. 5 00:00:54,320 --> 00:00:57,906 - And what do you tell them? - That there are still survivors out there. 6 00:00:58,000 --> 00:00:59,981 That most of the news isn't good. 7 00:01:00,160 --> 00:01:03,793 The crew knows that we cross-check every message against their files... 8 00:01:04,080 --> 00:01:07,220 that we'd tell them if we heard anything about their families. 9 00:01:07,320 --> 00:01:09,485 People have no idea what's going on outside the ship... 10 00:01:09,520 --> 00:01:13,270 other than what the officers tell them and that's not much. 11 00:01:16,320 --> 00:01:21,149 Well, Dr. Scott says she's close to testing a vaccine on the monkeys. 12 00:01:21,200 --> 00:01:22,735 We should set a course for home. 13 00:01:22,880 --> 00:01:24,989 - No sense in idling here. - Agreed. 14 00:01:27,520 --> 00:01:29,958 I know I'm not your mother... 15 00:01:30,720 --> 00:01:32,091 but you gotta eat, Mike. 16 00:01:32,760 --> 00:01:34,495 I think I'm becoming a vegetarian. 17 00:01:34,640 --> 00:01:37,488 - Did you inform the galley? - I'm hoping to get over it. 18 00:01:37,600 --> 00:01:38,925 [CHUCKLES] 19 00:01:39,920 --> 00:01:41,491 So, what's on your minds? 20 00:01:43,160 --> 00:01:47,121 We were wondering if you'd given any thought as to what we're gonna tell the crew. 21 00:01:48,240 --> 00:01:49,318 About Nicaragua. 22 00:01:49,480 --> 00:01:52,211 It's our opinion, sir, that they be spared the details. 23 00:01:52,640 --> 00:01:55,078 The DCA crew saw blood all over our uniforms. 24 00:01:55,520 --> 00:01:59,070 We encountered some hostiles, like at Gitmo. 25 00:01:59,160 --> 00:02:01,551 They don't need to know about the village, El Toro. 26 00:02:01,720 --> 00:02:04,158 - Or our lovely dinner. - The sick people... 27 00:02:04,280 --> 00:02:08,405 how close we were to them, the fact that we couldn't help. 28 00:02:10,480 --> 00:02:12,132 You don't think they can handle it. 29 00:02:16,600 --> 00:02:20,022 It's our job to carry the weight of this, not those kids out there. 30 00:02:20,160 --> 00:02:23,335 We talked to Tex and the lieutenants, everyone's on the same page. 31 00:02:24,400 --> 00:02:27,329 And as soon as Mason's well enough, we'll give him the drill. 32 00:02:27,440 --> 00:02:30,417 It's need-to-know. It's how we've always functioned. 33 00:02:30,520 --> 00:02:32,993 Well, some things have changed. 34 00:02:33,120 --> 00:02:37,655 We were all in the dark for four months up in the Arctic. People didn't like that much. 35 00:02:37,760 --> 00:02:40,819 They took our word for it that we were in the dark with them. 36 00:02:40,920 --> 00:02:42,818 We start keeping information from them now... 37 00:02:42,960 --> 00:02:44,695 I understand, sir... 38 00:02:46,680 --> 00:02:48,497 but the crew needs hope. 39 00:03:08,320 --> 00:03:09,972 [CHATTERING] 40 00:03:16,080 --> 00:03:17,861 So that's the vaccine? 41 00:03:18,000 --> 00:03:20,929 These are vaccine prototypes. 42 00:03:21,040 --> 00:03:25,083 There are dozens of small gene mutations between the primordial Arctic... 43 00:03:25,160 --> 00:03:28,710 the Egyptian and the super-virus strains. 44 00:03:28,800 --> 00:03:34,250 The key will be targeting the right one with the right combinations. 45 00:03:34,600 --> 00:03:36,463 And when you inject one of those prototypes... 46 00:03:36,600 --> 00:03:38,709 how long before we know if it works? 47 00:03:38,840 --> 00:03:41,032 Anywhere from a few hours to a few days. 48 00:03:42,880 --> 00:03:47,497 But one of these could be the vaccine, it's just a matter of finding the right gene? 49 00:03:48,280 --> 00:03:50,799 It's not really that simple, but... 50 00:03:51,640 --> 00:03:52,882 But essentially, yes. 51 00:03:58,120 --> 00:03:59,445 Captain's on the bridge. 52 00:04:09,880 --> 00:04:11,778 [RADIO HUMMING] 53 00:04:15,440 --> 00:04:17,748 Good evening, Nathan James. This is the captain. 54 00:04:17,880 --> 00:04:18,893 - What's up? - Hang on. 55 00:04:18,910 --> 00:04:22,432 CHANDLER: I wanted to inform you all of our progress in the mission. 56 00:04:22,680 --> 00:04:27,665 As you know, a small team entered Nicaragua to find primates for Dr. Scott's tests... 57 00:04:27,670 --> 00:04:30,436 which she hopes will be a vaccine against the virus. 58 00:04:30,500 --> 00:04:34,643 While there, we encountered a drug lord who enslaved 150 people. 59 00:04:34,720 --> 00:04:36,173 We eliminated his men... 60 00:04:36,320 --> 00:04:37,855 and we eliminated him... 61 00:04:38,040 --> 00:04:42,786 freeing those healthy people there to establish a life for themselves. 62 00:04:49,960 --> 00:04:55,035 We also encountered several dozen infected people, including children. 63 00:04:55,080 --> 00:04:57,107 Yesterday... 64 00:04:57,800 --> 00:04:59,992 we couldn't help them. 65 00:05:00,320 --> 00:05:03,578 But perhaps tomorrow, we will be able to... 66 00:05:03,680 --> 00:05:07,067 because we came back to the Nathan James with 34 monkeys. 67 00:05:07,200 --> 00:05:10,750 Dr. Scott will now conduct her trials on those monkeys. 68 00:05:10,840 --> 00:05:14,801 But we, we are not waiting. 69 00:05:15,080 --> 00:05:16,615 We're setting a course for home. 70 00:05:17,440 --> 00:05:21,811 By the time we get there, we believe Dr. Scott will have a vaccine... 71 00:05:21,920 --> 00:05:23,901 and our mission will be completed. 72 00:05:24,280 --> 00:05:26,553 Today's a good day. 73 00:05:27,920 --> 00:05:29,818 Carry on. 74 00:05:31,160 --> 00:05:34,008 Them Kardashian girls always getting into trouble. 75 00:05:34,120 --> 00:05:36,968 - You think they're still fighting for press? - No doubt. 76 00:05:37,080 --> 00:05:38,780 No doubt. 77 00:05:38,920 --> 00:05:41,768 Oh, man. I just hate reading about people breaking up. 78 00:05:41,880 --> 00:05:45,430 I may not look it, but I'm a softie. I like seeing people getting together. 79 00:05:45,520 --> 00:05:46,762 Yeah, man, I bet you do. 80 00:05:46,920 --> 00:05:48,326 I got a theory about you. 81 00:05:48,480 --> 00:05:51,457 You keep going on about this no fraternization business... 82 00:05:51,760 --> 00:05:57,081 but I think maybe you just want me to keep my grubby hands off the girl you're sweet on. 83 00:05:57,160 --> 00:05:58,777 You'd better tell me, amigo. 84 00:05:58,960 --> 00:06:01,104 Don't want our swords crossing by accident. 85 00:06:02,720 --> 00:06:06,189 Heh. I'm just messing with you, because I already know who she is. 86 00:06:06,280 --> 00:06:09,503 - Yeah, keep talking, Tex. - All right, I will. 87 00:06:09,600 --> 00:06:12,775 I'll bet you 10-to-1 that she's a lieutenant... 88 00:06:12,880 --> 00:06:17,744 and her initials are K.F.C. without the C. 89 00:06:17,800 --> 00:06:19,944 [COUGHING] Kara. 90 00:06:20,440 --> 00:06:22,549 I swear to God, if you say anything... 91 00:06:22,680 --> 00:06:25,493 Ha, ha. Buddy, your secret's safe with me. 92 00:06:27,000 --> 00:06:29,027 Doesn't matter anyway. It's over. 93 00:06:29,400 --> 00:06:30,971 Didn't look over to me. 94 00:06:31,160 --> 00:06:33,106 Well, it is. 95 00:06:34,560 --> 00:06:36,752 It has to be. 96 00:06:39,360 --> 00:06:40,438 Did you see Mason? 97 00:06:42,680 --> 00:06:45,199 His leg's pretty messed up. 98 00:06:45,320 --> 00:06:47,839 He didn't wanna talk about what they saw out there. 99 00:06:47,960 --> 00:06:52,460 The master chief looked right through me on the bridge and nobody's seen the XO all day. 100 00:06:53,280 --> 00:06:56,093 You really think Dr. Scott's close to having a vaccine? 101 00:06:56,200 --> 00:06:58,146 I'm not counting my chickens. 102 00:06:59,200 --> 00:07:02,786 So the captain's just trying to buck everyone up? 103 00:07:04,720 --> 00:07:07,451 - So we're going home then? - Seem like. 104 00:07:07,960 --> 00:07:09,823 And how long will that take? 105 00:07:10,160 --> 00:07:13,910 From here, seven to 10 days, probably. Not sure if we're gonna have to refuel. 106 00:07:14,440 --> 00:07:15,717 And where will that be? 107 00:07:15,880 --> 00:07:17,615 It's above my pay grade, man. 108 00:07:19,000 --> 00:07:20,817 Have any idea what they'll do with me? 109 00:07:21,360 --> 00:07:25,110 Wherever we end up, I'm sure we'll find a little place to make a cell for you. 110 00:07:25,200 --> 00:07:28,212 It's the end of days. You think the captain will bother with that? 111 00:07:28,320 --> 00:07:31,133 He ain't gonna let you roam free. Why should he? 112 00:07:31,360 --> 00:07:33,633 This is madness. 113 00:07:33,880 --> 00:07:36,188 The fate of the world hangs in the balance. 114 00:07:36,320 --> 00:07:40,363 I can help Dr. Scott. It was me who found the altered gene when they let me in the lab. 115 00:07:40,480 --> 00:07:42,261 You tried to kill everyone on the ship. 116 00:07:42,440 --> 00:07:44,878 And I didn't go through with it. I was scared... 117 00:07:45,320 --> 00:07:48,824 desperate to save my family from Ruskov. 118 00:07:49,880 --> 00:07:51,661 Look, man... 119 00:07:51,800 --> 00:07:54,027 I can't help you. 120 00:07:54,200 --> 00:07:56,473 And if I could, I wouldn't. 121 00:07:57,160 --> 00:07:59,304 So let's just stick to chess, okay? 122 00:07:59,440 --> 00:08:02,663 Save your whining for someone else or take it up with the captain. 123 00:08:06,400 --> 00:08:08,135 Check. 124 00:08:23,400 --> 00:08:24,853 I'm sorry. 125 00:08:29,920 --> 00:08:33,060 I increased the concentration of her vaccine... 126 00:08:33,160 --> 00:08:35,633 and gave her some epinephrine. 127 00:08:35,760 --> 00:08:38,408 Although I can't say that I am altogether hopeful. 128 00:08:38,520 --> 00:08:40,828 But you expected this could happen. 129 00:08:40,960 --> 00:08:43,152 I expected that there might be some setbacks. 130 00:08:43,280 --> 00:08:46,830 The virus seems to be a bit more complicated to target than I anticipated. 131 00:08:46,960 --> 00:08:51,331 And the added gene might not be one that I've identified as of yet. 132 00:08:51,400 --> 00:08:54,822 So you don't really have an answer for what's going wrong? 133 00:08:54,920 --> 00:08:58,095 I'm still trying to figure out what the right questions are. 134 00:08:58,200 --> 00:08:59,771 You've gotta be kidding me. 135 00:08:59,920 --> 00:09:02,932 This is all part of the scientific process. 136 00:09:03,040 --> 00:09:06,017 - You heard what I told the crew earlier. - I did... 137 00:09:06,120 --> 00:09:08,722 - and I wish you hadn't been so optimistic. - Really? 138 00:09:08,840 --> 00:09:12,637 I said that I was ready to test. I did not say that I had the vaccine. 139 00:09:12,720 --> 00:09:16,189 You brought tea. You said you would've brought champagne. 140 00:09:16,320 --> 00:09:18,839 - I am making progress. - It doesn't seem like it. 141 00:09:18,960 --> 00:09:22,710 The biggest breakthroughs almost always come after the most enormous setbacks. 142 00:09:22,800 --> 00:09:24,535 You just need to be patient. 143 00:09:24,680 --> 00:09:26,626 And how you gonna dispose of them? 144 00:09:27,640 --> 00:09:31,730 They're going to need to be tossed overboard. I can't leave them there rotting. 145 00:09:31,840 --> 00:09:33,375 [SIGHS] 146 00:09:36,920 --> 00:09:38,947 Do it at night. 147 00:09:39,080 --> 00:09:40,357 Flight deck. 148 00:09:41,400 --> 00:09:43,263 If anyone asks... 149 00:09:43,400 --> 00:09:46,658 just tell them it's hazardous waste... 150 00:09:47,320 --> 00:09:49,301 which is what it is. 151 00:09:53,200 --> 00:09:56,212 SLATTERY: There's no way they all died. CHANDLER: Six for six. 152 00:09:56,360 --> 00:09:59,091 - She has no idea why. - Jesus. 153 00:09:59,840 --> 00:10:01,246 I thought you said she had it. 154 00:10:01,400 --> 00:10:04,048 Apparently, it's a little more complicated than that. 155 00:10:04,200 --> 00:10:05,935 She's got 28 more, right? 156 00:10:06,120 --> 00:10:10,292 She keeps testing six at a time, it might not leave her much wiggle room. 157 00:10:10,360 --> 00:10:13,091 I don't wanna burn more fuel or time moving towards home... 158 00:10:13,200 --> 00:10:15,719 when we may be heading back to Nicaragua. 159 00:10:15,880 --> 00:10:18,564 - So we're stopping the ship. - The closer we get to home... 160 00:10:18,720 --> 00:10:21,568 the harder it's gonna be on everyone if we reverse course. 161 00:10:21,720 --> 00:10:26,302 We just told everyone she's on the verge of having the vaccine. 162 00:10:26,640 --> 00:10:27,718 Now what do we say? 163 00:10:28,640 --> 00:10:33,386 She's gonna be discrete with how she disposes of the monkeys. 164 00:10:39,880 --> 00:10:41,040 Well, I'm good with that. 165 00:10:41,880 --> 00:10:46,169 If we go dead in the water without a plan, people are gonna scratch their heads, chatter. 166 00:10:46,240 --> 00:10:50,412 We just have to stall for a couple days, just until we know what we're dealing with. 167 00:10:51,200 --> 00:10:52,981 Yes, sir. 168 00:10:53,560 --> 00:10:54,885 Sir. 169 00:10:55,040 --> 00:10:57,102 QUINCY: Any idea why the captain stopped the ship? 170 00:10:57,840 --> 00:11:01,098 The officers are trying to figure out where to go to make the vaccine. 171 00:11:01,200 --> 00:11:02,571 Really? 172 00:11:02,760 --> 00:11:06,557 Well, they don't wanna waste fuel going in the wrong direction now. 173 00:11:06,920 --> 00:11:08,982 Well, that's odd. 174 00:11:09,120 --> 00:11:12,953 Because the only possible places which could accommodate the manufacturing... 175 00:11:13,040 --> 00:11:14,236 are in North America. 176 00:11:14,760 --> 00:11:18,674 Well, maybe they're thinking about going to Brazil or Venezuela. 177 00:11:18,760 --> 00:11:20,495 I'm sure they got labs there. 178 00:11:20,840 --> 00:11:24,098 Brazil and Venezuela were the hottest zones in this hemisphere. 179 00:11:26,920 --> 00:11:28,701 What does heat have to do with it? 180 00:11:28,840 --> 00:11:32,262 Hot zones, Bacon. Ninety-eight percent death rates. 181 00:11:32,560 --> 00:11:36,474 There is no way anchoring south of here could even be contemplated... 182 00:11:36,560 --> 00:11:37,837 and Dr. Scott knows it. 183 00:11:39,160 --> 00:11:41,187 I'm sure there's somewhere else. 184 00:11:41,880 --> 00:11:45,430 Puerto Rico has a lab, but would the captain wanna go anywhere near there... 185 00:11:45,520 --> 00:11:49,645 when Ruskov may still be somewhere off the Cuban coast? 186 00:11:49,960 --> 00:11:52,514 Something's wrong, Bacon. Let me assure you. 187 00:11:52,640 --> 00:11:53,917 Wrong how? 188 00:11:54,480 --> 00:11:57,211 Dr. Scott's experiments must be failing. 189 00:11:57,360 --> 00:12:00,372 Well, you said yourself that they should be using you. 190 00:12:00,480 --> 00:12:03,293 If they were really failing, don't you think they would be? 191 00:12:03,400 --> 00:12:06,377 Your captain's a stubborn man. He hates to admit he's wrong... 192 00:12:06,480 --> 00:12:08,871 and as a result, the wrong people get punished. 193 00:12:09,160 --> 00:12:12,746 He just about tore a hole in the hull evading the Russians... 194 00:12:12,840 --> 00:12:15,980 because he didn't wanna share the ingredients for the vaccine. 195 00:12:16,080 --> 00:12:19,385 Then he almost got everyone killed when the water filtration broke. 196 00:12:19,480 --> 00:12:21,624 That crazy stunt with the parachutes. 197 00:12:22,120 --> 00:12:25,343 Nobody's knows what's happening until it's over. 198 00:12:33,360 --> 00:12:35,223 I speak the truth, Bacon. 199 00:12:35,360 --> 00:12:37,914 Whether or not you want to hear it is another matter... 200 00:12:38,040 --> 00:12:41,380 but your captain is hiding something from you. 201 00:13:02,080 --> 00:13:04,388 You're relieved, my man. 202 00:13:06,960 --> 00:13:08,413 Anything? 203 00:13:08,560 --> 00:13:10,587 Not a peep. 204 00:13:14,480 --> 00:13:16,707 You think we're really the only ones left? 205 00:13:16,840 --> 00:13:19,113 The Russians are still out there somewhere. 206 00:13:31,640 --> 00:13:33,996 What the hell is she doing? 207 00:13:41,160 --> 00:13:44,500 She killed six more. This time, it only took four hours. 208 00:13:44,880 --> 00:13:45,958 How did that happen? 209 00:13:46,120 --> 00:13:49,624 She tried something different. She's obviously going in the wrong direction. 210 00:13:49,760 --> 00:13:53,018 Do we need to bring in Quincy? Maybe she needs another set of hands. 211 00:13:53,120 --> 00:13:55,722 Well, she said no. 212 00:13:56,200 --> 00:13:59,340 - He's not gonna be able to help much. - Does she have a game plan? 213 00:13:59,480 --> 00:14:02,785 She's modifying and experimenting. 214 00:14:02,880 --> 00:14:06,267 - That's all she can tell me. - Keep me posted. 215 00:14:06,480 --> 00:14:08,753 I heard blood comes out of, like, every orifice. 216 00:14:08,880 --> 00:14:11,107 - Dude, come on. MILLER: What? 217 00:14:11,280 --> 00:14:13,882 We saw that shit at Gitmo, it wasn't pretty. 218 00:14:14,000 --> 00:14:17,258 - You saw live ones? - No, I mean, they were dead. 219 00:14:17,360 --> 00:14:20,700 But rats were chowing down on their bodies. It was disgusting. 220 00:14:20,800 --> 00:14:24,023 - I hope those CBR suits really work. BURK: Of course they work. 221 00:14:24,120 --> 00:14:26,886 But when we were at Gitmo, we never even put our masks on. 222 00:14:27,000 --> 00:14:28,981 That was the protocol to save the oxygen. 223 00:14:29,120 --> 00:14:31,476 When you got near those sick people in Nicaragua... 224 00:14:31,640 --> 00:14:35,929 - how long did it take to get your masks on? - Jesus. Will you fellas just relax? 225 00:14:36,000 --> 00:14:40,208 Nobody got exposed and the lady doc gave us a test when we got back on board. 226 00:14:40,280 --> 00:14:42,928 Now, are we gonna play cards or what? Seven-card stud. 227 00:14:43,040 --> 00:14:44,821 Deuces, one-eyed jacks wild. 228 00:14:45,120 --> 00:14:47,558 Wild cards? Where you from, man? 229 00:14:47,680 --> 00:14:49,707 Would've thought you were more of a purist. 230 00:14:49,840 --> 00:14:53,555 Ain't nothing about me that's pure. I thought you'd figure that out by now. 231 00:14:53,640 --> 00:14:55,211 Look what the cat dragged in. 232 00:15:00,080 --> 00:15:02,728 - You all right, sir? - Yeah, I just... 233 00:15:04,320 --> 00:15:06,628 - Sir. - Man, he looks bad. 234 00:15:06,800 --> 00:15:08,077 Sir? 235 00:15:08,760 --> 00:15:09,873 You all right? 236 00:15:10,040 --> 00:15:12,267 No. Hey, hey, hey. Stay away from him. 237 00:15:12,400 --> 00:15:14,135 Hey, buddy. Buddy, you all right? 238 00:15:14,280 --> 00:15:16,261 I thought you said he got tested. 239 00:15:16,720 --> 00:15:19,158 - Heard we got a game going on. - Get out of here now. 240 00:15:19,840 --> 00:15:21,949 TEX: Talk to me. All right, look at me. Look. 241 00:15:28,760 --> 00:15:31,033 WOMAN [ON PA]: Medical emergency. Medical emergency. 242 00:15:31,200 --> 00:15:35,079 Medical emergency in compartment 12545 L, lounge. 243 00:15:35,200 --> 00:15:36,653 Medical response team provide. 244 00:15:36,800 --> 00:15:37,878 [ALARM WAILING] 245 00:15:38,800 --> 00:15:40,781 - How is he? - Sir, you shouldn't be in here. 246 00:15:40,960 --> 00:15:44,546 - You need a suit on. - He's not infected. What happened? 247 00:15:44,960 --> 00:15:47,889 He came in looking for water and passed out. He is burning up. 248 00:15:48,000 --> 00:15:50,554 - Danny? Danny, can you hear me? DANNY: Yeah. 249 00:15:50,920 --> 00:15:53,932 - How long have you been feeling like this? - Just a few hours. 250 00:15:54,480 --> 00:15:55,851 It just happened. 251 00:15:56,000 --> 00:16:00,208 It's all right. We're gonna take care of you. You're gonna be just fine. It's just a fever. 252 00:16:00,280 --> 00:16:01,932 [COUGHING] 253 00:16:03,520 --> 00:16:06,286 - Do I have it? - No, you do not have the virus. 254 00:16:06,600 --> 00:16:08,792 - Let's get him up. - A little help here. 255 00:16:13,480 --> 00:16:15,015 SCOTT: You have to understand... 256 00:16:15,360 --> 00:16:19,977 if this is airborne or blood-borne, we will all be infected. 257 00:16:20,400 --> 00:16:23,494 The most likely scenario is that he was bitten by an insect. 258 00:16:23,600 --> 00:16:27,561 In which case, he will not be contagious. 259 00:16:29,040 --> 00:16:30,938 Holy shit, doc. Is it Halloween? 260 00:16:31,080 --> 00:16:33,026 Did you walk down the P-way wearing that? 261 00:16:33,160 --> 00:16:35,001 It's for safety. We should all be wearing them. 262 00:16:35,040 --> 00:16:36,118 SCOTT: Don't you get it? 263 00:16:36,280 --> 00:16:39,913 If Lieutenant Green has it, we're all dead anyway. 264 00:16:40,000 --> 00:16:42,766 Everyone just needs to stop panicking. 265 00:16:44,800 --> 00:16:47,238 How long will it take to run a blood panel? 266 00:16:47,400 --> 00:16:50,002 RIOS: Four to six hours for the first set. 267 00:16:50,120 --> 00:16:52,851 - If nothing pops up, could take longer. - Do it. 268 00:16:54,160 --> 00:16:57,137 - Something's not right here. - What do you mean? 269 00:16:57,280 --> 00:17:00,538 Me and Cosetti, we saw her dumping bio-hazard bags off the flight deck. 270 00:17:00,640 --> 00:17:03,159 Where is she heading with the captain in such a rush? 271 00:17:03,280 --> 00:17:05,307 - I don't know. - Yeah. That's what I'm saying. 272 00:17:05,440 --> 00:17:07,140 Nobody knows anything. 273 00:17:07,400 --> 00:17:10,705 This'll keep him sedated. It'll lower his fever and rehydrate him. 274 00:17:10,840 --> 00:17:13,688 I'll be back to replace the bag in a couple of hours. 275 00:17:13,840 --> 00:17:17,673 I will do it. You just find out what is actually wrong with him. 276 00:17:25,680 --> 00:17:27,297 Sir, you need to lockdown the ship. 277 00:17:27,480 --> 00:17:30,949 No, he does not. I tested everyone before we boarded. 278 00:17:31,040 --> 00:17:34,462 That was two days ago. I mean, maybe the virus hadn't taken hold yet. 279 00:17:34,560 --> 00:17:38,849 It doesn't work like that. If he'd been exposed, it would present itself in his blood... 280 00:17:38,920 --> 00:17:41,029 within a few hours, if not a few minutes. 281 00:17:41,200 --> 00:17:45,782 All right, everybody. Let's put our panties back on and see how we can help our friend. 282 00:17:47,840 --> 00:17:50,148 You said the virus mutates. 283 00:17:51,880 --> 00:17:54,318 How do you know the strain in Nicaragua wasn't different... 284 00:17:54,440 --> 00:17:56,549 from the other ones you've seen? 285 00:17:56,920 --> 00:18:02,159 Even if it was, its essential core would be the same and that is what I test for. 286 00:18:03,640 --> 00:18:05,503 Well, what if you're wrong? 287 00:18:06,200 --> 00:18:10,981 The mistakes that I made with the vaccine are an entirely different matter. 288 00:18:11,040 --> 00:18:15,329 That was an experiment. This test, I am certain of 100 percent. 289 00:18:15,440 --> 00:18:18,827 Sir, every minute we wait is a minute people are walking around the ship... 290 00:18:18,920 --> 00:18:21,193 spreading their germs. 291 00:18:33,880 --> 00:18:34,993 This is the XO. 292 00:18:35,160 --> 00:18:37,714 We're gonna have to take precautions. 293 00:18:37,880 --> 00:18:40,974 Assume the worst until we learn more. 294 00:18:41,080 --> 00:18:43,893 Circle William, set boundaries. Full CBR gear. 295 00:18:44,000 --> 00:18:47,340 Till Doc Rios gets us more answers, I don't wanna take any chances. 296 00:18:47,440 --> 00:18:51,648 And I can't leave the crew lounge. You're gonna have to make the call. 297 00:18:58,880 --> 00:19:02,794 Attention, Nathan James. This is the XO. All personnel stand fast. 298 00:19:02,880 --> 00:19:06,267 Do not break boundaries. Set Circle William throughout the ship. 299 00:19:06,360 --> 00:19:07,813 [ALARM BEEPING] 300 00:19:09,560 --> 00:19:11,752 Close all hatches and secure all ventilation. 301 00:19:11,920 --> 00:19:15,342 DCA and Departmental Damage Control personnel pass out CBR gear... 302 00:19:15,440 --> 00:19:16,975 and filter masks. 303 00:19:17,120 --> 00:19:21,737 This is the XO. I say again, close all hatches and secure all ventilation. 304 00:19:21,840 --> 00:19:26,457 DCA and Departmental Damage Control personnel pass out CBR gear... 305 00:19:26,560 --> 00:19:27,756 and filter masks. 306 00:19:31,600 --> 00:19:34,659 - What the hell are you doing in here? - If he has it, I have it. 307 00:19:34,760 --> 00:19:36,085 We had lunch together, sir. 308 00:19:51,080 --> 00:19:54,174 Put this on. Now. 309 00:19:59,440 --> 00:20:02,124 She was throwing bio-hazard bags overboard, at night. 310 00:20:02,240 --> 00:20:05,006 If she dumps at night it's because she's working at night. 311 00:20:05,120 --> 00:20:06,691 Why is the lab under armed guard? 312 00:20:06,840 --> 00:20:09,488 - How come nobody knows what's going on? - It is a bio-hazard area. 313 00:20:09,640 --> 00:20:12,898 We know she's tested the vaccine on the monkeys. Is it working or not? 314 00:20:13,000 --> 00:20:16,914 Is it working? For all we know, it's infected monkeys she's throwing overboard... 315 00:20:17,000 --> 00:20:20,012 - and that's what spreading the disease. - Everyone, calm down. 316 00:20:20,120 --> 00:20:22,101 The disease is not spreading anywhere. 317 00:21:11,520 --> 00:21:14,204 You said you made some mistakes with the vaccine. 318 00:21:14,320 --> 00:21:15,398 Excuse me? 319 00:21:16,120 --> 00:21:18,768 Before, when you were arguing with the captain... 320 00:21:18,920 --> 00:21:21,358 you said you made some mistakes with the vaccine. 321 00:21:23,840 --> 00:21:26,899 We thought it was going in the right direction. 322 00:21:28,280 --> 00:21:30,061 [PHONE RINGS] 323 00:21:38,760 --> 00:21:39,920 This is the captain. 324 00:21:42,920 --> 00:21:45,604 Can you alert the XO, please? 325 00:21:45,720 --> 00:21:47,173 Thank you, doctor. 326 00:21:48,800 --> 00:21:50,535 It's dengue fever. 327 00:21:50,680 --> 00:21:53,118 And it's not contagious. 328 00:21:53,240 --> 00:21:55,759 What does that mean? Is he gonna be all right? 329 00:21:55,880 --> 00:21:59,466 The only treatment is fluid replacement and acetaminophen for the fever. 330 00:21:59,560 --> 00:22:01,622 The next 24 hours is crucial. 331 00:22:03,280 --> 00:22:05,507 You gentlemen are dismissed. 332 00:22:05,640 --> 00:22:07,784 Now, get some rest. 333 00:22:13,600 --> 00:22:16,612 Dr. Scott, would you give us a moment, please? 334 00:22:20,640 --> 00:22:23,534 SLATTERY [ON PA]: Attention on deck. All hands, this is the XO. 335 00:22:23,640 --> 00:22:25,586 Biological threat has been disproved. 336 00:22:26,440 --> 00:22:28,667 There is no biological threat. 337 00:22:28,800 --> 00:22:32,433 Secure from Circle William. Restart ventilation. Secure all gear. 338 00:22:32,520 --> 00:22:36,528 I say again, secure from Circle William. Restart all ventilation. 339 00:22:36,600 --> 00:22:40,433 Secure from MOPP level four and re-stow all gear. 340 00:22:40,520 --> 00:22:42,301 Well... 341 00:22:43,480 --> 00:22:47,605 now I know why he insisted on being on that vessel with you. 342 00:22:49,000 --> 00:22:50,196 Yes, sir. 343 00:22:50,600 --> 00:22:52,006 And you were late that night. 344 00:22:53,120 --> 00:22:57,245 - Sir? - The timing was off to impact with the Vyreni. 345 00:22:58,520 --> 00:23:00,582 What happened, lieutenant? 346 00:23:00,840 --> 00:23:03,359 He slowed down, sir. 347 00:23:03,520 --> 00:23:05,008 He wanted me to jump too early. 348 00:23:05,160 --> 00:23:07,808 He was more concerned about you than the mission. 349 00:23:10,440 --> 00:23:13,253 We almost ran into the coral waiting on you. 350 00:23:14,160 --> 00:23:18,168 And now, here you are, possibly infected by the disease... 351 00:23:18,240 --> 00:23:21,169 running around the ship exposing everyone else to get to him. 352 00:23:24,080 --> 00:23:25,451 You took an oath... 353 00:23:27,160 --> 00:23:30,500 and you have a duty to your shipmates. 354 00:23:43,680 --> 00:23:46,234 I'll have the doc come back and relieve you. 355 00:23:46,400 --> 00:23:49,459 I'm pretty sure you're anxious to get back to the lab. 356 00:23:51,560 --> 00:23:52,638 SCOTT: Captain? 357 00:23:58,320 --> 00:24:01,297 I know that I kept things from you in the Arctic. 358 00:24:02,240 --> 00:24:05,134 But I thought we understood that we were in this together now. 359 00:24:05,240 --> 00:24:08,380 And I will always be straight with you. 360 00:24:08,560 --> 00:24:10,833 When I don't know, I will say it. 361 00:24:11,280 --> 00:24:13,834 And when I say that I am absolutely 100 percent about... 362 00:24:13,960 --> 00:24:15,858 I don't know you. 363 00:24:17,400 --> 00:24:20,494 But I've risked everything for you... 364 00:24:20,640 --> 00:24:24,355 killed for you, lost men for you... 365 00:24:24,640 --> 00:24:28,848 asked these people to turn their backs on their families... 366 00:24:29,080 --> 00:24:30,158 for you. 367 00:24:30,360 --> 00:24:33,173 Not for me, captain. 368 00:24:33,480 --> 00:24:34,676 For the human race. 369 00:24:35,240 --> 00:24:37,384 I just happen to be who you're stuck with. 370 00:24:37,520 --> 00:24:40,122 You might wanna figure out a way how to trust me... 371 00:24:40,240 --> 00:24:43,380 or I have a strong feeling that this whole thing is gonna fail. 372 00:24:56,880 --> 00:24:59,564 Cossetti saw Dr. Scott dumping bio-hazard off the deck. 373 00:24:59,720 --> 00:25:01,701 No, I'm quite sure that was the monkeys. 374 00:25:01,840 --> 00:25:05,637 Her vaccine is failing, and the captain is covering it up. 375 00:25:05,720 --> 00:25:07,583 So... 376 00:25:07,720 --> 00:25:09,208 those monkeys were infected? 377 00:25:09,400 --> 00:25:10,935 Of course. 378 00:25:11,080 --> 00:25:14,338 She's injecting them with the virus to see if her vaccine is working. 379 00:25:14,440 --> 00:25:15,846 And when it doesn't, they die. 380 00:25:17,000 --> 00:25:19,308 Think that's why captain called for the lockdown? 381 00:25:19,440 --> 00:25:22,124 It sounds to me, the captain feared an outbreak on ship. 382 00:25:22,240 --> 00:25:23,565 Because of the monkeys. 383 00:25:23,720 --> 00:25:25,455 Or because he doesn't trust her test. 384 00:25:25,600 --> 00:25:30,135 Don't forget a bunch of them were directly exposed to the disease in Nicaragua. 385 00:25:30,200 --> 00:25:31,900 But they wore the suits. 386 00:25:32,040 --> 00:25:34,688 So did Frankie Benz and he didn't make it back. 387 00:25:34,840 --> 00:25:36,902 Accidents happen. 388 00:25:37,040 --> 00:25:40,427 I imagine you're not the only one feeling out of sorts about all this. 389 00:25:40,520 --> 00:25:45,805 No. There's a lot of grumbling. A lot of grumbling. 390 00:25:46,240 --> 00:25:49,088 At the beginning of this epidemic... 391 00:25:49,200 --> 00:25:54,192 your captain told you all that this ship was the safest place on Earth. 392 00:25:54,280 --> 00:25:56,636 I'm afraid nothing could be further from the truth. 393 00:25:56,760 --> 00:26:00,393 Your ventilation systems, everyone living on top of each other. 394 00:26:00,480 --> 00:26:01,968 You think the crud spreads fast? 395 00:26:02,160 --> 00:26:06,614 We're talking about the most powerful, most contagious virus ever to strike the planet. 396 00:26:07,280 --> 00:26:11,780 And now you've got teams going out into infected areas for supplies every week. 397 00:26:11,880 --> 00:26:15,302 A makeshift lab that was never meant to support production of a vaccine. 398 00:26:15,400 --> 00:26:21,506 Dr. Scott playing God down there with no real idea of what she's doing. 399 00:26:22,320 --> 00:26:24,968 This vessel is a deathtrap. 400 00:26:27,720 --> 00:26:29,993 His temperature's spiking. 401 00:26:30,240 --> 00:26:32,221 When's his next dose? 402 00:26:32,400 --> 00:26:34,509 Not till 7. 403 00:26:35,520 --> 00:26:37,958 Can't you up his dosage? 404 00:26:38,240 --> 00:26:40,548 I'm sorry. Any more, it'll damage his liver. 405 00:26:46,920 --> 00:26:50,143 Tell her it's Prince Charming. She'll know who you're talking about. 406 00:26:50,240 --> 00:26:53,217 Ask her, or I'm gonna start singing. Hmm? Country? Western? 407 00:26:53,320 --> 00:26:55,711 Oh, just let him in, for Pete's sake. 408 00:26:55,880 --> 00:26:59,267 Ha, ha? All right. 409 00:27:02,200 --> 00:27:03,935 So... 410 00:27:05,080 --> 00:27:07,107 this is your Fortress of Solitude. 411 00:27:07,240 --> 00:27:10,053 Except for I have no superpowers. 412 00:27:10,160 --> 00:27:13,089 Well, I don't know about that. I got a feeling about you. 413 00:27:14,680 --> 00:27:17,493 Sounds like the captain did too, but... 414 00:27:17,840 --> 00:27:19,540 Well, he got a little spooked. 415 00:27:21,040 --> 00:27:24,380 - Well, he did what he had to do. - Ah, come on. 416 00:27:24,760 --> 00:27:26,623 Don't tell me that didn't smart. 417 00:27:26,760 --> 00:27:28,787 That lockdown? 418 00:27:30,000 --> 00:27:34,454 Who believes in me and who doesn't seems like a fairly trite matter... 419 00:27:34,520 --> 00:27:37,660 compared to what I have on my plate right now, so... 420 00:27:42,360 --> 00:27:44,223 You're gonna figure it out. 421 00:27:48,640 --> 00:27:50,128 Yeah. 422 00:28:03,400 --> 00:28:05,427 Dr. Scott let it slip in the crew lounge... 423 00:28:05,560 --> 00:28:07,998 that she was having problems with her experiments. 424 00:28:08,160 --> 00:28:10,762 Now Burk, Miller and Cruz are onto it. 425 00:28:11,160 --> 00:28:14,875 People are asking about the monkeys and why the ship stopped. 426 00:28:15,000 --> 00:28:17,273 They're questioning the ham-frequency monitoring. 427 00:28:17,400 --> 00:28:18,935 They're isolated. 428 00:28:19,080 --> 00:28:22,830 They have no idea when it's gonna end. Or how it's gonna end. 429 00:28:22,920 --> 00:28:23,998 [KNOCKING ON DOOR] 430 00:28:24,160 --> 00:28:25,695 Come in. 431 00:28:26,040 --> 00:28:27,317 I apologize, gentlemen. 432 00:28:29,560 --> 00:28:31,131 But we've got a problem. 433 00:28:31,280 --> 00:28:33,424 A couple of the enlisted men came to me. 434 00:28:33,600 --> 00:28:36,858 They were speaking for a larger group, 16 to be exact. 435 00:28:36,960 --> 00:28:38,413 They want off the ship. 436 00:28:40,680 --> 00:28:42,005 Who are they? 437 00:28:42,160 --> 00:28:45,500 You should know that they were very respectful. 438 00:28:55,240 --> 00:28:57,221 Their enlistments are up, all 16 of them. 439 00:28:57,360 --> 00:28:59,387 And since we didn't OPHOLD them, technically... 440 00:28:59,520 --> 00:29:01,501 they're not even in the Navy anymore. 441 00:29:01,920 --> 00:29:03,537 I didn't know what to tell them. 442 00:29:03,920 --> 00:29:05,537 Are you suggesting we let them go? 443 00:29:05,720 --> 00:29:08,158 How do you think they'll feel if we try to stop them? 444 00:29:08,280 --> 00:29:10,307 It'll mean holding them against their will. 445 00:29:10,440 --> 00:29:12,994 I mean, we're not El Toro. 446 00:29:13,120 --> 00:29:16,097 And what kind of message will that send the rest of the crew? 447 00:29:16,200 --> 00:29:19,340 They can just leave when things get uncomfortable? 448 00:29:19,680 --> 00:29:22,118 Well, we all knew this moment might come, didn't we? 449 00:29:38,760 --> 00:29:42,100 - What did the master chief say? - He'd bring the request to the captain. 450 00:29:42,200 --> 00:29:43,688 - You didn't mention me? - Not yet. 451 00:29:43,880 --> 00:29:47,349 - Save that for the last possible moment. - I don't see why he'd let you go. 452 00:29:47,440 --> 00:29:49,502 You can't survive on land without me. 453 00:29:50,080 --> 00:29:54,580 You make that painfully clear, and at that point, the captain will have no choice. 454 00:29:54,680 --> 00:29:57,774 It will all blow up in our faces if he keeps us here. 455 00:29:57,880 --> 00:30:01,466 I can't see how he could possibly do that. 456 00:30:19,720 --> 00:30:21,372 O'CONNOR: We know she's dumping monkeys. 457 00:30:21,520 --> 00:30:24,614 You told us she was nowhere close to finding a vaccine. 458 00:30:24,720 --> 00:30:25,916 We took an oath. 459 00:30:26,080 --> 00:30:28,846 - To a country that doesn't exist anymore. - To each other. 460 00:30:32,040 --> 00:30:34,348 Look, nobody needs us here. All right? 461 00:30:34,480 --> 00:30:38,277 We leave, that's 16 less mouths to feed. That's it. 462 00:30:38,360 --> 00:30:39,895 Can't believe you're doing this. 463 00:30:40,040 --> 00:30:42,478 I saw you after lockdown. You were white as a ghost. 464 00:30:42,600 --> 00:30:43,877 Even Burk was freaked out. 465 00:30:44,040 --> 00:30:48,575 - Doesn't mean we're jumping ship. - Your enlistment was up three weeks ago. 466 00:30:49,080 --> 00:30:52,549 Come with us, man. You don't owe anybody here anything. 467 00:30:52,640 --> 00:30:54,292 WOMAN [ON PA]: Attention, Nathan James. 468 00:30:54,440 --> 00:30:56,421 Ali hands report to the flight deck immediately. 469 00:30:56,560 --> 00:30:58,833 All hands report to the flight deck. 470 00:31:04,240 --> 00:31:07,053 - Is this about us? - I don't know, man. 471 00:31:28,040 --> 00:31:31,509 I made some mistakes the past few days... 472 00:31:32,200 --> 00:31:35,129 in the ways I've handled information. 473 00:31:35,280 --> 00:31:38,503 I kept you in the dark about our mission... 474 00:31:39,480 --> 00:31:44,965 because I'm trying to protect you from the truth, which... 475 00:31:45,840 --> 00:31:47,000 is painful. 476 00:31:48,160 --> 00:31:51,172 That was a poor decision on my part. 477 00:31:51,600 --> 00:31:53,908 I am your captain. 478 00:31:54,440 --> 00:31:55,846 I'm your leader. 479 00:31:56,000 --> 00:31:58,391 And you have every right to be disappointed in me. 480 00:31:59,080 --> 00:32:02,584 But that does not mean that you should give up hope. 481 00:32:02,680 --> 00:32:05,609 Because this mission's not about me... 482 00:32:06,120 --> 00:32:08,593 and it's not about you. 483 00:32:10,760 --> 00:32:12,248 It's about them. 484 00:32:12,400 --> 00:32:15,294 - Play it. - Roger that, sir. 485 00:32:18,200 --> 00:32:20,884 HENRY [ON RECORDING]: My name's Henry. I'm up in Portland, Maine. 486 00:32:21,040 --> 00:32:23,149 We're not sick, but we're running out of food. 487 00:32:23,280 --> 00:32:28,390 If anyone knows any good hunting grounds in the area, we sure could use a tip. 488 00:32:28,440 --> 00:32:30,913 WOMAN: I'm calling out to anyone in Georgia. 489 00:32:31,040 --> 00:32:34,790 If you're healthy, there's a safe haven up in Dalton. 490 00:32:34,880 --> 00:32:38,349 There's only 19 of us, and we're making it day-by-day. 491 00:32:38,440 --> 00:32:40,913 JUAN: Hello. I am Juan from Oaxaca. 492 00:32:41,040 --> 00:32:43,102 We are very sick here. 493 00:32:43,240 --> 00:32:46,134 Does anyone have the cure? 494 00:32:47,040 --> 00:32:49,771 That is our problem. 495 00:32:51,960 --> 00:32:53,906 In there... 496 00:32:54,760 --> 00:32:55,873 is the solution. 497 00:32:56,040 --> 00:32:58,067 [DOOR OPENING] 498 00:33:16,000 --> 00:33:17,981 Come with me. 499 00:33:29,920 --> 00:33:31,408 [MONKEYS CHATTERING] 500 00:33:44,120 --> 00:33:46,018 You've all seen Dr. Rachel Scott... 501 00:33:46,400 --> 00:33:51,181 but most of you have no idea what it is she's doing here or even who she is. 502 00:33:51,240 --> 00:33:56,350 She's dedicated her life to research on treatments and vaccines for malaria... 503 00:33:56,400 --> 00:34:00,443 Ebola, and half a dozen other viruses. 504 00:34:00,520 --> 00:34:03,251 But she wasn't chosen for this. 505 00:34:03,360 --> 00:34:04,813 She fought to be here. 506 00:34:04,960 --> 00:34:08,628 Fought the politicians and the bureaucracy... 507 00:34:08,720 --> 00:34:11,028 and convinced them to take a chance on her. 508 00:34:11,560 --> 00:34:12,802 And she was right. 509 00:34:14,360 --> 00:34:17,208 When all the scientists were failing... 510 00:34:18,120 --> 00:34:20,722 she knew what had to be done. 511 00:34:21,280 --> 00:34:25,897 Just so we understand who we're working with here... 512 00:34:26,400 --> 00:34:29,048 Dr. Scott, can you explain what's happening? 513 00:34:29,160 --> 00:34:32,582 Thank you, captain. 514 00:34:34,880 --> 00:34:38,384 I, uh, understand this must all seem incredibly foreign to you... 515 00:34:38,480 --> 00:34:42,394 so I'll do my best to explain without completely boring your socks off. 516 00:34:42,480 --> 00:34:45,902 You see, the monkeys have been dying because... 517 00:34:46,000 --> 00:34:48,192 right now, my vaccine is failing. 518 00:34:51,680 --> 00:34:54,199 I'm sure you've all heard of the disease yellow fever. 519 00:34:54,360 --> 00:34:56,633 It killed millions of people all over the world. 520 00:34:56,760 --> 00:35:03,487 In 1937, there was a young doctor named Max Theiler who was testing a vaccine on mice. 521 00:35:03,840 --> 00:35:08,621 Theiler and his coworkers attempted the use of 99 different sub-strains... 522 00:35:08,680 --> 00:35:11,364 of the virus in their vaccine. 523 00:35:11,480 --> 00:35:15,230 But each and every time, the mice died. 524 00:35:15,320 --> 00:35:20,969 Until finally, on the 100th attempt, they found it. 525 00:35:22,200 --> 00:35:25,048 I don't have the answers today... 526 00:35:25,280 --> 00:35:27,226 and I may not have them tomorrow. 527 00:35:27,360 --> 00:35:29,633 But I can promise you this... 528 00:35:30,120 --> 00:35:35,112 there's absolutely nothing that will stop me until I do. 529 00:35:37,360 --> 00:35:39,914 It's easy to believe in people... 530 00:35:40,480 --> 00:35:42,015 when they're succeeding. 531 00:35:44,480 --> 00:35:46,261 But that's not what we're about. 532 00:35:47,960 --> 00:35:50,351 We have to believe in each other when we fail. 533 00:35:50,480 --> 00:35:53,738 And if we have to go back to Nicaragua for more monkeys, we will. 534 00:35:53,880 --> 00:35:55,778 If we have to go to Puerto Rico, we will. 535 00:35:55,960 --> 00:35:59,100 If we have to go Bangladesh to find a Bengal tiger... 536 00:35:59,360 --> 00:36:01,306 that is what we will do. 537 00:36:01,440 --> 00:36:03,221 Now, what I can promise you... 538 00:36:03,360 --> 00:36:06,864 is that whatever we do from here on in, we will do together. 539 00:36:06,960 --> 00:36:09,433 And the chiefs and officers on this ship... 540 00:36:09,600 --> 00:36:12,119 will share with you what we know, good or bad. 541 00:36:16,160 --> 00:36:20,285 Now, it has come to my attention... 542 00:36:21,080 --> 00:36:25,534 that there's a group of you who may no longer wanna continue on with this mission. 543 00:36:26,760 --> 00:36:29,116 Your enlistments are up. 544 00:36:29,760 --> 00:36:31,131 I will not hold you here. 545 00:36:31,280 --> 00:36:35,734 As a matter of fact, you are owed our gratitude for your services. 546 00:36:37,600 --> 00:36:42,885 And we have calculated what you are collectively entitled to in back pay. 547 00:36:42,920 --> 00:36:47,256 One hundred and forty-eight thousand, six hundred and seventy-three dollars. 548 00:36:48,280 --> 00:36:52,030 Enough to buy you one used RHIB with a full tank... 549 00:36:52,120 --> 00:36:55,378 plus food, water, and medical supplies. 550 00:36:55,520 --> 00:37:00,219 We have determined to set a course towards home, again. 551 00:37:01,880 --> 00:37:05,384 But for those of you who still wish to leave us... 552 00:37:05,960 --> 00:37:12,230 report to the fo'c'sle tomorrow at 0700 and your boat will be waiting. 553 00:37:21,920 --> 00:37:24,604 Hey, commodore. Cubano? 554 00:37:28,640 --> 00:37:30,340 Our girl was impressive. 555 00:37:31,320 --> 00:37:34,332 Hard thing to come back from... 556 00:37:35,320 --> 00:37:37,347 when you lose somebody's trust. 557 00:37:38,080 --> 00:37:40,224 Well, I'd follow you into the gates of hell. 558 00:37:41,600 --> 00:37:43,792 That's only because you think it'd be exciting. 559 00:37:43,920 --> 00:37:45,818 Heh, well, there is that. 560 00:37:47,680 --> 00:37:49,543 It's just 16 guys, you know. 561 00:37:49,680 --> 00:37:50,922 We can do without them. 562 00:37:51,120 --> 00:37:53,229 Until the next group wants to leave. 563 00:37:53,360 --> 00:37:55,341 We'll deal with that then. 564 00:37:56,040 --> 00:37:57,317 This is a test. 565 00:37:57,960 --> 00:37:59,858 If they go... 566 00:38:01,160 --> 00:38:03,387 hope goes with them. 567 00:38:23,880 --> 00:38:25,580 They're here. 568 00:38:55,600 --> 00:38:56,678 Sir... 569 00:38:58,240 --> 00:39:00,384 we all respectfully request to reenlist. 570 00:39:37,360 --> 00:39:39,716 ALL: I swear to support and defend... 571 00:39:39,840 --> 00:39:42,113 the Constitution of the United States of America... 572 00:39:42,240 --> 00:39:44,631 against all enemies, foreign or domestic... 573 00:39:44,760 --> 00:39:48,182 that I will bear true faith and allegiance to the same. 574 00:39:48,320 --> 00:39:51,707 And that I will obey the orders of the president of the United States... 575 00:39:51,800 --> 00:39:54,531 and the orders of the officers appointed over me... 576 00:39:54,640 --> 00:39:58,648 according to Regulations of the Uniform Code of Military Justice... 577 00:39:58,720 --> 00:40:00,829 so help me God. 578 00:40:08,240 --> 00:40:11,334 His fever's down. He's on the mend. 579 00:40:13,200 --> 00:40:14,360 Can I have the room? 580 00:40:16,000 --> 00:40:17,898 RIOS: Aye, sir. 581 00:40:26,240 --> 00:40:29,088 He's one of the best I've served with. 582 00:40:30,360 --> 00:40:31,731 A true leader. 583 00:40:32,160 --> 00:40:33,485 He is. 584 00:40:33,840 --> 00:40:37,309 Doesn't mean I'm not gonna hand him his hat as soon as he's well enough. 585 00:40:37,840 --> 00:40:39,375 Yes, sir. 586 00:40:39,520 --> 00:40:42,122 What do you think your punishment should be? 587 00:40:42,520 --> 00:40:47,020 Four weeks, port and starboard. Six and six. 588 00:40:48,520 --> 00:40:50,091 I think two weeks ought to do it. 589 00:40:52,360 --> 00:40:55,044 I'd also like you to devise and run a training program... 590 00:40:55,160 --> 00:40:57,551 for the JOs in the Engineering Department. 591 00:40:57,720 --> 00:41:01,435 I want them all qualified on all stations in CIC. 592 00:41:01,560 --> 00:41:02,885 Of course. 593 00:41:03,040 --> 00:41:05,396 I think it would also be... 594 00:41:05,560 --> 00:41:10,306 a good idea for you to explain to people why your behavior was so dangerous. 595 00:41:11,840 --> 00:41:13,328 As a lesson. 596 00:41:13,800 --> 00:41:15,862 I understand, sir. 597 00:41:16,000 --> 00:41:17,781 Good. 598 00:41:20,960 --> 00:41:22,741 Captain? 599 00:41:23,760 --> 00:41:25,460 Thank you. 600 00:41:43,400 --> 00:41:47,490 I hear you and Bacon have been doing quite a bit of talking. 601 00:41:53,000 --> 00:41:54,735 No more talking. 47567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.