All language subtitles for Tell_Me_Lies_S03E04_1080p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:02,340 Isn't it weird that this happened? 2 00:00:02,600 --> 00:00:06,100 No. We were on drugs. I was walking you home. Maybe we just don't mention it to 3 00:00:06,100 --> 00:00:07,700 people, though. Yeah. I mean, that's smart. 4 00:00:07,920 --> 00:00:08,819 That's a good move. 5 00:00:08,820 --> 00:00:09,739 I'm sorry. 6 00:00:09,740 --> 00:00:10,619 Why are you sorry? 7 00:00:10,620 --> 00:00:12,980 For having a boyfriend and making things complicated. 8 00:00:13,340 --> 00:00:16,480 Honestly, I'm still trying to take off last semester with Steven. 9 00:00:16,820 --> 00:00:19,320 You talked shit to my sister last night, and now you're not going to pick up 10 00:00:19,320 --> 00:00:23,560 your fucking phone. You're just a pointless fucking cunt. How's your 11 00:00:23,560 --> 00:00:25,980 doing? Well, she's still terrified of me. 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,380 See you and Molly again, huh? She's really pretty. 13 00:00:28,600 --> 00:00:29,700 Yeah, she's gorgeous. 14 00:00:30,200 --> 00:00:33,120 You know, I'll stop talking to her in a second if you told me to. Do you guys 15 00:00:33,120 --> 00:00:36,200 know this girl? She hooked up with my brother. She's claiming that she was, 16 00:00:36,260 --> 00:00:40,060 like, drugged. Are you sure you want me here? You've actually been kind of mean 17 00:00:40,060 --> 00:00:42,000 to me most of the night. You're looking for that. 18 00:00:42,220 --> 00:00:44,080 I saw her coming out of Oliver's office. 19 00:00:44,620 --> 00:00:48,560 Free, hey, I texted you. I think what you're doing is really wrong. You're 20 00:00:48,560 --> 00:00:50,020 sleeping with someone else's husband. 21 00:00:51,660 --> 00:00:52,660 It's gross. 22 00:00:54,740 --> 00:00:56,600 Shady might be losing her scholarship. 23 00:00:56,960 --> 00:00:58,200 I bet my dad could take care of that. 24 00:00:58,520 --> 00:01:00,520 Thank you so much. But we're good now. 25 00:01:00,940 --> 00:01:02,540 Yeah, we're good. 26 00:01:03,080 --> 00:01:06,080 Say you lied on tape, or I will tell Bree you fucked Evan. Your choice. 27 00:01:06,300 --> 00:01:09,960 Why are you doing this? Because I want to hurt you, and I don't know how else 28 00:01:09,960 --> 00:01:10,779 do it. 29 00:01:10,780 --> 00:01:13,140 I need to apologize to everyone. 30 00:01:13,500 --> 00:01:15,260 I did it because I wanted attention. 31 00:01:15,700 --> 00:01:17,380 Tell me I'm fucking pathetic, Elena. 32 00:01:17,600 --> 00:01:19,120 So I am making this tape. 33 00:01:19,460 --> 00:01:20,460 Fucking nothing. 34 00:01:20,520 --> 00:01:23,040 I know. To say that I am so sorry. 35 00:01:28,430 --> 00:01:31,430 No, next week doesn't work. I need your next available appointment. 36 00:01:31,810 --> 00:01:34,250 I have some time this afternoon, actually, between 2 and 4. 37 00:01:34,730 --> 00:01:37,590 Unfortunately, we're all booked up until next week, but would you like to come 38 00:01:37,590 --> 00:01:40,550 in first for evaluation to discuss your options? There's nothing to discuss. 39 00:01:41,110 --> 00:01:44,950 Okay, then. I can go ahead and pencil you in for the procedure next Tuesday at 40 00:01:44,950 --> 00:01:47,330 noon. Okay, if that's really the earliest you can do. 41 00:01:47,730 --> 00:01:48,870 Great. It's set. 42 00:01:49,550 --> 00:01:52,950 Hey, how are you doing? I've been thinking about you. Being a woman is a 43 00:01:53,270 --> 00:01:54,590 Yeah, totally. 44 00:01:56,370 --> 00:01:57,370 What do you mean? 45 00:01:57,450 --> 00:02:00,170 I can't get in to get this fucking abortion for eight days. 46 00:02:00,370 --> 00:02:03,630 And they tried to get me to come in for this evaluation first. 47 00:02:03,870 --> 00:02:05,310 I want this thing out of me. 48 00:02:05,550 --> 00:02:06,550 Sorry. 49 00:02:07,210 --> 00:02:08,449 I can come with you. 50 00:02:08,850 --> 00:02:11,650 You know, I'm sure you're going through a lot of, like, complicated emotions 51 00:02:11,650 --> 00:02:15,630 right now. It's actually not complicated at all. I'm honestly just really 52 00:02:15,630 --> 00:02:16,630 inconvenient. 53 00:02:17,550 --> 00:02:18,550 But thanks. 54 00:02:18,930 --> 00:02:23,790 Hey, would you mind covering for me right now for Professor Booker? Oh, 55 00:02:23,790 --> 00:02:24,790 skipping? 56 00:02:25,220 --> 00:02:26,220 Don't judge me. 57 00:02:26,260 --> 00:02:28,180 Evan just texted. He wants me to come over. 58 00:02:28,840 --> 00:02:31,800 So you're just going to run over there for an 11 a .m. booty call? 59 00:02:32,060 --> 00:02:32,759 It's cool. 60 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 We're on the same page. 61 00:02:36,000 --> 00:02:37,720 Okay. Yeah. Sure. 62 00:02:38,060 --> 00:02:39,060 I got you. 63 00:02:39,120 --> 00:02:40,120 Thanks. 64 00:02:50,520 --> 00:02:52,720 I need caffeine. You want to have clothes on the way to class? 65 00:02:53,110 --> 00:02:56,590 I'm already late for econ, and I got a tip today, so I'm kind of stressed. 66 00:02:58,810 --> 00:03:00,350 Yeah, I'm pretty stressed, too. 67 00:03:04,890 --> 00:03:07,450 I'm starting birth control, and I'm worried it's going to, like, make me 68 00:03:07,450 --> 00:03:09,650 insane and make me gain weight. 69 00:03:10,390 --> 00:03:13,210 Wait, so we don't have to use condoms anymore? 70 00:03:14,050 --> 00:03:18,070 Um, no, we still have to use them. They don't always work. I'm not taking any 71 00:03:18,070 --> 00:03:19,069 risk. 72 00:03:19,070 --> 00:03:22,190 Okay, I think it might be a little overkill, but whatever you think. 73 00:03:23,560 --> 00:03:27,460 It's not overkill. I mean, someone we know just got pregnant and fused condoms 74 00:03:27,460 --> 00:03:28,540 every single time. 75 00:03:28,840 --> 00:03:30,580 Wait, who do we know that got pregnant? 76 00:03:33,600 --> 00:03:35,280 I, like, shouldn't say. 77 00:03:36,020 --> 00:03:37,020 Oh, come on. 78 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 You can tell me. 79 00:03:39,880 --> 00:03:41,600 Okay, but you can't, like, you can't tell anyone. 80 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 I won't. 81 00:03:44,360 --> 00:03:45,360 It's Diana. 82 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Oh. 83 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Oh. 84 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 Shit. 85 00:03:52,579 --> 00:03:54,100 Yeah, and you really can't tell Steven. 86 00:04:36,050 --> 00:04:37,009 Yeah, sure. 87 00:04:37,010 --> 00:04:38,930 Cool. I'll text you when I'm wrapping up my other thing. 88 00:04:40,430 --> 00:04:41,430 Sounds good. 89 00:05:05,640 --> 00:05:06,640 That's it for today. 90 00:05:06,900 --> 00:05:10,460 Book your darkroom sessions for next week. Lots of filling up. 91 00:05:15,100 --> 00:05:17,100 See you later. 92 00:05:17,440 --> 00:05:18,440 See you later. 93 00:05:25,220 --> 00:05:26,220 Great. 94 00:05:27,040 --> 00:05:28,540 I just wanted to talk to you. 95 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 Oh, don't worry. It's good news. 96 00:05:31,940 --> 00:05:34,020 Your work this year has been really great. 97 00:05:34,920 --> 00:05:39,120 Thank you. Every semester, the faculty chooses a few students to be part of a 98 00:05:39,120 --> 00:05:42,400 special photography exhibit, and I would love it if you were one of them. 99 00:05:43,480 --> 00:05:44,480 Oh, my God, really? 100 00:05:44,700 --> 00:05:47,740 We just need six deals from your portfolio by Monday. Sound good? 101 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Yes, no problem. 102 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 Thank you so much. 103 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Shall we? 104 00:06:16,660 --> 00:06:18,420 Go with me. Like, go! 105 00:06:23,100 --> 00:06:24,840 I got your text. 106 00:06:25,640 --> 00:06:28,420 Why exactly did you send me a photo of you and some girl? 107 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 Some girl? 108 00:06:30,920 --> 00:06:33,080 I know about you and Amanda. 109 00:06:33,540 --> 00:06:34,860 That you're fucking her. 110 00:06:35,300 --> 00:06:37,140 She's a freshman. It's disgusting. 111 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Okay. 112 00:06:39,860 --> 00:06:43,300 Okay, I'm just... Trying to understand what you're attempting to do here, did 113 00:06:43,300 --> 00:06:47,600 you, what, just want a reaction from me? No, I don't care about that. Then what 114 00:06:47,600 --> 00:06:48,519 is this about? 115 00:06:48,520 --> 00:06:49,720 Or do you even know? 116 00:06:50,300 --> 00:06:51,600 You shouldn't be doing this. 117 00:06:53,040 --> 00:06:54,920 Okay, you shouldn't be allowed to do this. 118 00:06:57,240 --> 00:06:58,840 I told the dean about you. 119 00:07:00,180 --> 00:07:03,720 Really? Yes, when I found out that you were doing the same thing with Amanda 120 00:07:03,720 --> 00:07:06,560 I realized that you're basically a predator. 121 00:07:14,250 --> 00:07:15,250 When was this? 122 00:07:15,390 --> 00:07:17,510 Your, uh... You talked with the dean. 123 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Yesterday. 124 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 What did she say? 125 00:07:22,630 --> 00:07:24,930 She couldn't believe it. It was really, really bad. 126 00:07:25,670 --> 00:07:26,970 You're probably going to get fired. 127 00:07:28,430 --> 00:07:31,210 That's really weird, because I had coffee with the dean this morning, but I 128 00:07:31,210 --> 00:07:33,230 guess firing me must have slipped her mind. 129 00:07:34,850 --> 00:07:37,330 But, you know, she's a busy woman. A lot on her plate. 130 00:07:38,130 --> 00:07:39,810 I'm sure she'll get round to it soon enough. 131 00:07:44,080 --> 00:07:45,080 Are you okay? 132 00:07:46,100 --> 00:07:47,100 You're not doing well. 133 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 I'm fine. 134 00:07:48,780 --> 00:07:49,780 You sure? 135 00:07:49,840 --> 00:07:51,080 Don't look at me like that. 136 00:07:51,420 --> 00:07:54,360 Because I'm worried about you. 137 00:07:54,620 --> 00:07:58,540 Why? Because, Brie, I care about you. Don't touch me. 138 00:08:02,940 --> 00:08:07,840 But I'm also just... I'm really sad. 139 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 You're sad? 140 00:08:10,120 --> 00:08:12,160 What the fuck are you sad about? 141 00:08:12,440 --> 00:08:13,440 Your behavior. 142 00:08:15,260 --> 00:08:21,080 This is just... Honestly, this is not who I thought you were. 143 00:08:21,980 --> 00:08:23,200 What does that even mean? 144 00:08:23,880 --> 00:08:26,520 It means I didn't realize you were such a needy person. 145 00:08:29,720 --> 00:08:31,280 I'm not needy. No? 146 00:08:32,000 --> 00:08:35,320 You don't think your insecurity might be the thing that drives people away? 147 00:08:37,700 --> 00:08:40,559 I mean, it's not even your fault. 148 00:08:41,159 --> 00:08:42,440 It's pretty basic psychology. 149 00:08:43,200 --> 00:08:46,560 People who aren't loved enough during childhood don't know how to function in 150 00:08:46,560 --> 00:08:47,560 adult relationships. 151 00:08:47,700 --> 00:08:51,720 They seek validation, ad nauseum, they blow through people's boundaries. 152 00:08:52,280 --> 00:08:55,960 They're basically so desperate for the love they didn't get as kids that people 153 00:08:55,960 --> 00:08:59,200 have no choice but to eventually just leave them. 154 00:09:02,040 --> 00:09:05,900 Can you let me out, please? I'm telling you this because you need to hear it. 155 00:09:07,540 --> 00:09:11,240 I think you have a certain image of yourself and I don't think it's 156 00:09:32,540 --> 00:09:33,540 Sadie, hey. 157 00:09:33,780 --> 00:09:34,780 How are you? 158 00:09:34,820 --> 00:09:40,140 Hey. I'm fine. I was just calling because the tuition payment went 159 00:09:40,140 --> 00:09:41,920 yeah, I should be all good now. 160 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 That's great. 161 00:09:43,340 --> 00:09:44,440 That's awesome. Yeah. 162 00:09:44,880 --> 00:09:45,920 How are your classes? 163 00:09:46,580 --> 00:09:47,580 They're okay. 164 00:09:48,320 --> 00:09:50,800 Yeah? How's your lit teacher? Is he still being a dick? 165 00:09:52,040 --> 00:09:53,040 Sorry. 166 00:09:53,340 --> 00:09:58,920 Um, I can't really do this. I just wanted to say thank you. 167 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 For sure. Yeah. 168 00:10:01,840 --> 00:10:02,840 Glad it worked out. 169 00:10:03,320 --> 00:10:04,320 Bye. 170 00:10:14,780 --> 00:10:16,920 Shut the fuck up. 171 00:10:20,220 --> 00:10:21,840 I said he just called. 172 00:10:24,080 --> 00:10:25,080 Everything good? 173 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 Yeah. 174 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 All good. 175 00:10:31,950 --> 00:10:35,270 Well, uh, hey, there's actually something I need to talk to you about. 176 00:10:35,790 --> 00:10:36,790 Wait, what is it? 177 00:10:38,490 --> 00:10:39,490 Diana's pregnant. 178 00:10:41,850 --> 00:10:43,970 And it... Yeah. 179 00:10:45,470 --> 00:10:49,690 But Molly says she already scheduled an abortion, so... Good. 180 00:10:50,990 --> 00:10:52,470 Are you fucking kidding me? 181 00:10:53,610 --> 00:10:54,650 When is she doing that? 182 00:10:55,350 --> 00:10:58,850 Uh, I don't... I don't know. I could probably find out, though. 183 00:10:59,090 --> 00:11:01,430 Hey, I don't think you should be... 184 00:11:01,950 --> 00:11:07,070 Tell him even Why wouldn't tell me isn't this Diana's private business? 185 00:11:07,670 --> 00:11:11,970 No, it's my business, too. It would be my kid or whatever kid? 186 00:11:14,050 --> 00:11:17,550 slump of cells At this point of what you want to be a dad you want to be 187 00:11:17,550 --> 00:11:21,330 someone's father no, but that's not the point She's making a huge decision 188 00:11:21,330 --> 00:11:25,390 without consulting me first and so I mean, what would she consult you about? 189 00:11:25,390 --> 00:11:30,250 don't think she needs your permission. It's kind of up to her You were fucking 190 00:11:30,250 --> 00:11:33,710 four girls at the same time freshman year, but now you're a feminist? 191 00:11:33,970 --> 00:11:38,370 I don't... I'm not anything. I just think that, you know, maybe we're not 192 00:11:38,370 --> 00:11:41,590 supposed to have an opinion about that. I don't know, man. I probably want to 193 00:11:41,590 --> 00:11:42,630 know if I got a girl pregnant. 194 00:11:42,910 --> 00:11:43,910 Thank you. 195 00:11:45,890 --> 00:11:46,890 What? 196 00:11:47,550 --> 00:11:50,230 This whole thing. This conversation is bullshit. 197 00:11:50,710 --> 00:11:54,850 No, no, no. What's bullshit is that Diana wasn't going to tell me. 198 00:11:56,790 --> 00:11:58,090 Let's not talk about this. 199 00:11:58,410 --> 00:11:59,410 in front of Pippa. 200 00:12:00,130 --> 00:12:01,130 Hi. 201 00:12:02,450 --> 00:12:03,450 What's up? 202 00:12:03,770 --> 00:12:04,970 Diana's fucking pregnant. 203 00:12:06,190 --> 00:12:07,190 What? 204 00:12:32,010 --> 00:12:33,490 What are you doing here? Are you pregnant? 205 00:12:35,130 --> 00:12:37,330 What are you talking about? Don't even. I don't know. 206 00:12:39,550 --> 00:12:41,970 And I'm hearing that you've already scheduled an abortion. 207 00:12:42,230 --> 00:12:45,510 How exactly are you hearing all of this? Evan told me. Because he thought it was 208 00:12:45,510 --> 00:12:47,370 information that I should know. 209 00:12:47,670 --> 00:12:51,690 Fucking Malik. Cool. So you just found this out through what? Like a creepy 210 00:12:51,690 --> 00:12:52,429 of telephone? 211 00:12:52,430 --> 00:12:55,390 God, you guys all suck. I just don't understand why you wouldn't at least 212 00:12:55,390 --> 00:12:58,750 me. You don't think I have a right to be fucking consulted? 213 00:12:59,190 --> 00:13:00,310 No, I don't. 214 00:13:07,820 --> 00:13:13,260 Can we at least talk about this before you make a decision? 215 00:13:13,700 --> 00:13:15,440 There's no decision. It's decided. 216 00:13:17,940 --> 00:13:23,920 Wow, God. Look, I... I know this must be 217 00:13:23,920 --> 00:13:28,760 stressful. You probably feel like there aren't a lot of people you can talk to, 218 00:13:28,840 --> 00:13:30,400 right? Did you tell your parents? 219 00:13:30,940 --> 00:13:31,940 Did you tell your dad? 220 00:13:32,760 --> 00:13:37,160 I know you guys are in a bad place right now, but I bet he'd come around. 221 00:13:38,410 --> 00:13:41,130 It might make things better for you guys. 222 00:13:41,490 --> 00:13:43,530 He would probably want to help us. 223 00:13:45,030 --> 00:13:50,290 So you want me to have a child just so you can get back into my dad's good 224 00:13:50,290 --> 00:13:51,290 graces? 225 00:13:51,690 --> 00:13:52,750 That's not what I'm saying. 226 00:13:52,950 --> 00:13:56,290 Yeah, well, my dad and I are fine, okay? So don't worry about that. 227 00:13:57,630 --> 00:13:58,630 You are? 228 00:13:58,650 --> 00:14:05,110 Yes. And honestly, Stephen, I am so excited to abort your baby. 229 00:14:05,900 --> 00:14:09,040 It's going to be the highlight of my year. I cannot fucking wait. 230 00:14:18,600 --> 00:14:19,479 That's it? 231 00:14:19,480 --> 00:14:20,760 Yeah, that's it. 232 00:14:21,600 --> 00:14:23,460 You can't control me anymore. 233 00:14:23,680 --> 00:14:24,800 Try with someone else. 234 00:15:31,060 --> 00:15:32,060 Oh, hey. 235 00:15:32,860 --> 00:15:33,860 What's up? 236 00:15:33,880 --> 00:15:36,460 Hey. I'm just here to grab Pippa. 237 00:15:37,060 --> 00:15:38,360 She's still not back yet. 238 00:15:39,040 --> 00:15:45,340 Oh, okay. We were supposed to go to McKinley's, but I can wait outside until 239 00:15:45,340 --> 00:15:45,999 gets here. 240 00:15:46,000 --> 00:15:49,340 This isn't a women's bathroom. You can come in and hang until she's back. 241 00:15:49,600 --> 00:15:50,600 Oh. 242 00:15:57,160 --> 00:16:00,560 Okay. So we've got sort of a beautiful mind situation going on here. 243 00:16:02,620 --> 00:16:07,060 Professor Sullivan invited me to be a part of this photography exhibit, so I'm 244 00:16:07,060 --> 00:16:08,480 trying to figure out which of these suck the least. 245 00:16:08,700 --> 00:16:10,220 What? It's great! 246 00:16:11,200 --> 00:16:12,200 No? 247 00:16:18,120 --> 00:16:19,960 Why aren't you more excited? 248 00:16:20,400 --> 00:16:21,400 No, I am. 249 00:16:23,820 --> 00:16:24,820 Do you want a drink? 250 00:16:25,300 --> 00:16:26,300 Sure. 251 00:16:41,900 --> 00:16:42,900 How's your day going? 252 00:16:43,480 --> 00:16:45,140 Um, pretty stressful. 253 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 I'm sorry, what's going on? 254 00:16:47,460 --> 00:16:52,340 I just, this paper is killing me, and I have two tests tomorrow. 255 00:16:52,580 --> 00:16:54,940 Yeah, that sounds like a lot. 256 00:16:55,640 --> 00:16:56,640 Do you want to come over? 257 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Right now? 258 00:16:58,880 --> 00:17:00,120 Yeah, unless you're busy. 259 00:17:00,600 --> 00:17:04,839 Nope, no, I just have to drop some stuff at my dorm, but yeah, I'll be right 260 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 over. 261 00:17:12,560 --> 00:17:13,560 Oh, my God. 262 00:17:14,540 --> 00:17:17,500 I need this guy's entire life story. This is so good. 263 00:17:17,880 --> 00:17:18,539 You think so? 264 00:17:18,540 --> 00:17:21,700 Yeah. Okay, maybe put that one in the finalist pile. 265 00:17:22,079 --> 00:17:24,220 I used to love those Ninja Turtle dudes when I was little. 266 00:17:25,619 --> 00:17:29,140 Like a million photos of me as a kid trying to eat them. 267 00:17:29,940 --> 00:17:33,120 It's wild, because any time I look at those photos of me as a kid, I'm like, 268 00:17:33,180 --> 00:17:37,220 yeah, I'm the same dummy now than I was then, just bigger. 269 00:17:38,580 --> 00:17:40,800 I don't have any pictures of me as a kid. 270 00:17:41,730 --> 00:17:45,410 Like I have no idea what I was like back then. 271 00:17:49,050 --> 00:17:50,050 Okay. 272 00:17:51,290 --> 00:17:55,050 These are all amazing, but I think you're missing something very important. 273 00:17:55,830 --> 00:17:56,830 Really? 274 00:17:57,150 --> 00:17:58,150 What? 275 00:17:58,290 --> 00:17:59,290 A photo of me. 276 00:18:15,310 --> 00:18:16,590 Can you please just be serious? 277 00:18:19,050 --> 00:18:20,450 Okay. Sorry. 278 00:18:32,150 --> 00:18:33,150 You okay? 279 00:18:36,950 --> 00:18:38,030 Can I ask you something? 280 00:18:38,390 --> 00:18:39,650 You want me to pose naked. 281 00:18:40,310 --> 00:18:41,310 Damn me. 282 00:18:43,660 --> 00:18:44,880 Uh, what's up? What's up? 283 00:18:47,560 --> 00:18:49,220 What did Evan used to say about me? 284 00:18:50,420 --> 00:18:51,480 What? What do you mean? 285 00:18:52,180 --> 00:18:53,960 I mean, did he ever complain about me? 286 00:18:54,920 --> 00:18:57,340 Like being too insecure or too needy? 287 00:18:58,460 --> 00:18:59,460 No. 288 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 Why? 289 00:19:08,420 --> 00:19:12,440 I... I had a conversation with someone today. 290 00:19:13,040 --> 00:19:17,900 And they told me that I was a needy person and insecure. 291 00:19:18,540 --> 00:19:19,820 Who said that to you? 292 00:19:20,260 --> 00:19:22,380 It doesn't matter. 293 00:19:24,900 --> 00:19:31,300 I know I'm not this insanely confident person or whatever, but I thought I was 294 00:19:31,300 --> 00:19:34,580 average. I don't know. 295 00:19:35,020 --> 00:19:40,780 And now I'm worried that that's how everyone sees me. 296 00:19:45,800 --> 00:19:47,160 Is that how I come off? 297 00:19:47,860 --> 00:19:49,040 Be brutally honest. 298 00:19:50,740 --> 00:19:51,740 No. 299 00:19:52,320 --> 00:19:53,320 Definitely not. 300 00:19:58,900 --> 00:20:03,720 I wondered if maybe that's what drove Evan to cheat on me. 301 00:20:06,260 --> 00:20:08,180 Evan always talked about how amazing you were. 302 00:20:10,380 --> 00:20:11,380 Brie. 303 00:20:12,300 --> 00:20:14,160 Evan is obsessed with you. 304 00:20:15,550 --> 00:20:20,790 He still is and we used to make fun of him for it, but um we stopped because 305 00:20:20,790 --> 00:20:27,050 eventually Really Really 306 00:20:27,050 --> 00:20:30,070 and he knows he's the one that fucked everything up 307 00:20:45,160 --> 00:20:49,320 You know, Drew, he was super into you. 308 00:20:52,380 --> 00:20:54,680 He thought you were like the most intimidating girl ever. 309 00:20:55,940 --> 00:20:56,940 Intimidating? 310 00:20:57,460 --> 00:20:58,460 Really? 311 00:20:59,900 --> 00:21:02,640 Wait, do people honestly think that about me, that I'm intimidating? 312 00:21:03,120 --> 00:21:04,120 Well, I don't think that. 313 00:21:04,380 --> 00:21:07,500 Yeah, fair. You're much too small to be intimidating. That would be ridiculous. 314 00:21:08,300 --> 00:21:09,300 Sure. 315 00:21:11,100 --> 00:21:12,100 Hi. 316 00:21:12,500 --> 00:21:13,500 Hey. 317 00:21:14,960 --> 00:21:16,280 We were just hanging until you got back. 318 00:21:16,560 --> 00:21:17,560 Let's go. 319 00:21:17,680 --> 00:21:18,680 Shit. 320 00:21:20,420 --> 00:21:22,560 I completely forgot that we had plans. 321 00:21:23,020 --> 00:21:28,280 I'm so behind on my psych paper. I was just coming back here to get a book to 322 00:21:28,280 --> 00:21:31,520 back to the library. I'm sorry. I'm going to have to pull an all -nighter. 323 00:21:32,700 --> 00:21:34,300 It's fine. I'm tired anyway. 324 00:21:34,600 --> 00:21:35,600 Okay. 325 00:21:35,900 --> 00:21:37,380 Love you. Yeah, love you. 326 00:21:44,590 --> 00:21:45,590 You forgot your textbook. 327 00:21:46,330 --> 00:21:47,470 Yeah. There. 328 00:21:47,890 --> 00:21:48,890 There. 329 00:21:50,210 --> 00:21:51,210 Okay. 330 00:22:34,510 --> 00:22:37,530 Yeah, I'll do another Guinness and, uh... Hey. 331 00:22:37,890 --> 00:22:38,890 Hey. 332 00:22:39,170 --> 00:22:40,170 Want one? 333 00:22:40,290 --> 00:22:42,250 Um... Yeah, maybe. 334 00:22:42,490 --> 00:22:44,510 Yeah. Want a glass of rosé? 335 00:22:45,850 --> 00:22:47,610 Yeah. Yeah, and your pink is wine. 336 00:22:47,890 --> 00:22:49,170 And I'll close out, thanks. 337 00:22:56,610 --> 00:22:57,389 What's up? 338 00:22:57,390 --> 00:22:58,309 Uh, nothing. 339 00:22:58,310 --> 00:23:03,150 Nothing. There's... Guy used to date this year. Or date is extreme. Hang out 340 00:23:03,150 --> 00:23:04,510 with. I guess. 341 00:23:06,950 --> 00:23:08,710 Cool, the two of us just hanging out, yeah? 342 00:23:11,010 --> 00:23:13,270 Yeah, yeah, I know. I know this is casual. 343 00:23:15,590 --> 00:23:16,930 Yeah, you didn't think this was a date? 344 00:23:17,510 --> 00:23:19,210 Put a whole little outfit on and everything. 345 00:23:21,590 --> 00:23:27,310 Um, I think the third full sentence you said to me was, I don't do 346 00:23:27,310 --> 00:23:28,310 relationships. 347 00:23:28,930 --> 00:23:33,050 And you asked me to get a drink after your other plans, eh? 348 00:23:33,930 --> 00:23:35,590 I think I got it. Yeah, okay. 349 00:23:41,990 --> 00:23:48,270 I was actually kind of surprised that you called after last time. 350 00:23:49,590 --> 00:23:50,590 Why were you surprised? 351 00:23:53,890 --> 00:23:54,890 I don't know. 352 00:23:55,370 --> 00:23:59,310 I wasn't really myself. 353 00:24:03,960 --> 00:24:09,680 I didn't, um... I didn't want you to think I was insane or something. 354 00:24:10,500 --> 00:24:12,680 Look, I don't judge. 355 00:24:14,100 --> 00:24:15,100 Okay? 356 00:24:16,140 --> 00:24:18,680 And I've had people ask me to do far weirder shit before. 357 00:24:19,560 --> 00:24:20,560 Okay. 358 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Okay. 359 00:24:30,520 --> 00:24:31,700 So, what about you? 360 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 What about me? 361 00:24:33,830 --> 00:24:34,830 What do you need? 362 00:24:34,970 --> 00:24:38,550 You need me to throw you down and tell you you're a piece of shit? 363 00:24:39,850 --> 00:24:41,930 I don't need anyone to tell me I'm a piece of shit. 364 00:24:49,590 --> 00:24:51,450 Well, I think I might actually be one. 365 00:24:54,010 --> 00:24:56,690 Yeah, like genuinely a horrible person. 366 00:24:57,230 --> 00:24:58,230 Yeah, okay. 367 00:24:59,430 --> 00:25:01,970 You'd probably agree if you knew me better. 368 00:25:05,510 --> 00:25:07,410 Okay. Why are you a horrible person? 369 00:25:08,810 --> 00:25:15,190 I've just done some awful things, and I've let people trust me even though 370 00:25:15,190 --> 00:25:16,190 shouldn't. 371 00:25:17,170 --> 00:25:18,170 Give me an example. 372 00:25:20,150 --> 00:25:21,190 I like that guy. 373 00:25:23,610 --> 00:25:24,870 I was a dick to him. 374 00:25:26,470 --> 00:25:29,010 I didn't care about his feelings, like, at all. 375 00:25:30,390 --> 00:25:33,190 And I know he liked me a lot. 376 00:25:35,030 --> 00:25:38,430 And I just used them as a distraction from other stuff. 377 00:25:40,890 --> 00:25:43,750 And I kept doing it until I didn't need a distraction anymore. 378 00:25:44,690 --> 00:25:49,770 So... I don't think good people do that kind of thing. 379 00:25:55,010 --> 00:25:57,050 You should probably tell him you're sorry then. 380 00:25:59,290 --> 00:26:00,290 Yeah. 381 00:26:01,370 --> 00:26:03,350 Yeah, at some point I... 382 00:26:03,710 --> 00:26:05,350 I'd probably dole him an apology. 383 00:26:06,010 --> 00:26:07,010 No. 384 00:26:08,070 --> 00:26:09,070 Go tell him now. 385 00:26:13,070 --> 00:26:18,090 I don't think it's a good time. He's on a date with another girl. Yeah, I mean, 386 00:26:18,090 --> 00:26:19,090 it's up to you. 387 00:26:20,670 --> 00:26:22,590 But if you really felt bad about it, you would. 388 00:26:24,290 --> 00:26:26,090 I don't know, maybe you're not really that sorry. 389 00:26:29,010 --> 00:26:30,010 Maybe you like it. 390 00:27:07,250 --> 00:27:09,010 Hey, I'm so sorry to interrupt. 391 00:27:10,950 --> 00:27:11,950 Hi, 392 00:27:12,210 --> 00:27:13,210 Max. 393 00:27:13,470 --> 00:27:15,370 Hey, Lucy. 394 00:27:16,450 --> 00:27:17,830 Hi, I'm Kelly. 395 00:27:18,290 --> 00:27:20,090 Hi, I'm Lucy. 396 00:27:20,550 --> 00:27:23,190 Sorry, like I know this is random. 397 00:27:23,870 --> 00:27:27,710 Yeah, we're kind of in the middle of something here. I know. I just wanted to 398 00:27:27,710 --> 00:27:30,030 apologize for being kind of shitty. 399 00:27:31,750 --> 00:27:36,270 Not kind of. I was awful to you. You were fine. 400 00:27:36,650 --> 00:27:41,150 No, I wasn't. I wasn't. I was really unkind and thoughtless, and you were so 401 00:27:41,150 --> 00:27:42,730 great to me. 402 00:27:42,950 --> 00:27:49,470 And, I mean, you're genuinely such a good person, and I'm not. 403 00:27:50,770 --> 00:27:52,790 And you didn't deserve any of my bullshit. 404 00:27:53,150 --> 00:27:59,710 So I am... Yeah, I'm very sorry. 405 00:29:03,120 --> 00:29:04,120 I hope it's any good, but it's done. 406 00:29:07,300 --> 00:29:08,300 How's yours going? 407 00:29:09,100 --> 00:29:10,100 Bad. 408 00:29:10,360 --> 00:29:11,700 Bordering on hopeless. 409 00:29:12,660 --> 00:29:13,660 Damn, I'm sorry. 410 00:29:16,340 --> 00:29:17,340 Are you pregnant? 411 00:29:21,060 --> 00:29:22,140 This is insane. 412 00:29:22,700 --> 00:29:24,780 Does everyone know? 413 00:29:25,740 --> 00:29:29,200 Were you all just shouting my private business in the fucking town square 414 00:29:29,320 --> 00:29:30,860 No, no, it was the dining hall. 415 00:29:32,010 --> 00:29:33,310 I really cannot believe this. 416 00:29:33,730 --> 00:29:35,070 But, like, how are you? 417 00:29:35,730 --> 00:29:36,730 Are you okay? 418 00:29:37,290 --> 00:29:40,790 I'm fine. It's just... Disruptive. 419 00:29:42,450 --> 00:29:43,450 Yeah. 420 00:29:44,630 --> 00:29:48,330 I can go if you want to. Do you want to crash here tonight? 421 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 Sure. 422 00:29:56,370 --> 00:29:57,930 But are you really okay? 423 00:29:58,610 --> 00:29:59,610 Yeah. 424 00:30:00,110 --> 00:30:03,460 It's not... Being pregnant, I just want that done, taken care of. 425 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 It's Stephen. 426 00:30:08,860 --> 00:30:15,040 He showed up here, and we got into this really intense fight, and I don't know, 427 00:30:15,060 --> 00:30:16,680 I guess I'm a little freaked out. 428 00:30:18,740 --> 00:30:19,960 He lives in this building. 429 00:30:23,000 --> 00:30:26,720 Whoa, did he, like, did he, like, threaten you or something? 430 00:30:27,160 --> 00:30:30,400 No, but I... 431 00:30:30,980 --> 00:30:34,120 Guess I said some things that I probably shouldn't have. Well, I'm sure you 432 00:30:34,120 --> 00:30:35,180 deserved it. He's a lunatic. 433 00:30:35,420 --> 00:30:38,800 No, he's just not someone who lets things go. 434 00:30:39,080 --> 00:30:45,920 I mean, I know everyone knows he's a dick, but I'm actually... I'm scared of 435 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 him. 436 00:30:50,160 --> 00:30:51,380 Do you think I sound crazy? 437 00:30:51,620 --> 00:30:52,620 No. 438 00:30:54,060 --> 00:30:56,820 I think he's a lot scarier than any of us really realize. 439 00:31:02,410 --> 00:31:03,710 Can we not talk about him anymore? 440 00:31:03,910 --> 00:31:05,290 Yeah. Yeah, of course. 441 00:31:12,310 --> 00:31:13,850 What do you want to talk about? 442 00:31:15,330 --> 00:31:16,490 Anything else. Okay. 443 00:31:24,910 --> 00:31:31,510 I'm trying to think of literally any other subject, but, um... Your face. 444 00:31:31,790 --> 00:31:32,790 It's kind of distracting me. 445 00:32:36,300 --> 00:32:37,300 It's okay. 446 00:32:37,800 --> 00:32:39,400 I don't have to do this right now if you don't want to. 447 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 No, I don't want to. 448 00:33:47,810 --> 00:33:48,890 Hey, Lucy. Hey. 449 00:33:49,210 --> 00:33:51,150 The dean asked if you'd come to our office. 450 00:33:51,730 --> 00:33:52,730 Oh. 451 00:33:52,990 --> 00:33:53,990 What's this about? 452 00:33:54,050 --> 00:33:55,730 They wouldn't tell me. I'm just an RA. 453 00:33:55,930 --> 00:33:56,930 But they said it was important. 454 00:33:57,450 --> 00:33:58,450 I'll walk with you. 455 00:34:18,760 --> 00:34:20,580 Hi, Lucy. Please, take a seat. 456 00:34:31,159 --> 00:34:32,199 What's going on? 457 00:34:33,360 --> 00:34:38,219 We just wanted to have a safe and open conversation here. 458 00:34:39,199 --> 00:34:41,239 Kitty, do you want to lead to this? 459 00:34:43,000 --> 00:34:45,580 Yeah, um, so, uh... 460 00:34:46,159 --> 00:34:49,460 I'm sure you heard about my case against Chris Montgomery. 461 00:34:52,060 --> 00:34:58,800 Last semester, when I reported him, I didn't have, or the 462 00:34:58,800 --> 00:35:00,860 school couldn't find enough evidence. 463 00:35:01,860 --> 00:35:05,300 But I heard he did something similar to you. 464 00:35:07,100 --> 00:35:09,560 And it made me think maybe I should reopen my case. 465 00:35:11,320 --> 00:35:14,020 We could, I don't know, it could help. 466 00:35:14,750 --> 00:35:18,470 You know, if you make a report too, it could corroborate things. 467 00:35:19,710 --> 00:35:21,550 Chris could finally be held accountable. 468 00:35:22,510 --> 00:35:29,450 Sorry. I'm sorry. I don't... I'm not really sure how you heard that I... 469 00:35:29,450 --> 00:35:31,510 Did you say something? 470 00:35:31,830 --> 00:35:35,830 No. Everything we discuss in our meetings is confidential. 471 00:35:37,890 --> 00:35:40,310 I'm sorry. Why is Marianne here? 472 00:35:42,350 --> 00:35:47,520 Katie. Asked for me to be here. Yeah, I thought it would help to have Professor 473 00:35:47,520 --> 00:35:51,980 Verena here. Just a faculty member we both know and trust. 474 00:35:55,100 --> 00:36:01,260 Lucy, I just... I know how hard this process can be to go through alone. 475 00:36:02,540 --> 00:36:07,000 So I just... I wanted all of us to be here so you felt like extra supported. 476 00:36:07,880 --> 00:36:11,440 Because I always felt that I'm... 477 00:36:12,750 --> 00:36:19,290 You should really do whatever feels right for you, okay? But I can't. I 478 00:36:19,290 --> 00:36:21,970 want to be a part of this. I'm sorry. 479 00:36:23,850 --> 00:36:27,430 I know this is very difficult. We're just trying to understand what really 480 00:36:27,430 --> 00:36:32,770 happened. If there's actual proof... With all due respect, I think it's up to 481 00:36:32,770 --> 00:36:34,990 Lucy to choose what she wants to do. 482 00:36:35,810 --> 00:36:39,650 I don't think anybody should be pressured into talking about something 483 00:36:39,650 --> 00:36:40,650 don't want to. 484 00:36:42,740 --> 00:36:47,760 Um, sorry, I'm going to be late for class. Can I please leave? No. 485 00:36:50,160 --> 00:36:51,400 I'm sorry. Sorry. 486 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Lucy. 487 00:36:59,360 --> 00:37:00,820 Lucy. What? 488 00:37:02,520 --> 00:37:06,660 Listen, I know I'm not your favorite person, okay? 489 00:37:07,340 --> 00:37:09,520 But I truly do care about you. 490 00:37:09,960 --> 00:37:13,480 So if there's anything I can do, please let me know. I am not the person you 491 00:37:13,480 --> 00:37:16,180 should be worried about. You should be worried about all the girls on campus 492 00:37:16,180 --> 00:37:18,160 are being traumatized by your husband who's a fucking creep. 493 00:37:20,100 --> 00:37:22,100 Do you feel guilty, like, at all? 494 00:37:23,400 --> 00:37:25,640 You guys are seriously damaging people. 495 00:37:26,920 --> 00:37:28,800 I'm truly sorry for everything. 496 00:37:50,510 --> 00:37:52,890 I almost called campus police, but they didn't come home last night. 497 00:37:53,550 --> 00:37:54,550 Oh. 498 00:37:55,650 --> 00:37:56,710 Yeah, I'm sorry. 499 00:37:56,970 --> 00:38:00,790 I was just, no, I was just, like, working really late at the library, and 500 00:38:00,790 --> 00:38:02,210 crashed at Wrigley's. 501 00:38:07,250 --> 00:38:08,250 Um. 502 00:38:09,850 --> 00:38:11,250 What the fuck is this? 503 00:38:12,510 --> 00:38:17,370 What? I just got invited to a group called Chris is a Rapist, and it says 504 00:38:17,370 --> 00:38:19,070 he assaulted Katie and Lucy. 505 00:38:23,370 --> 00:38:24,370 Is this real? 506 00:38:27,850 --> 00:38:28,930 Did you know about this? 507 00:38:32,110 --> 00:38:34,390 Come on. 508 00:38:40,270 --> 00:38:41,270 Hey. 509 00:38:41,990 --> 00:38:42,990 What's going on? 510 00:38:43,950 --> 00:38:45,890 Have you heard about this Facebook group? 511 00:38:46,490 --> 00:38:47,970 About Chris and you? 512 00:38:48,190 --> 00:38:49,190 What? 513 00:38:54,410 --> 00:38:55,288 Who did this? 514 00:38:55,290 --> 00:38:56,290 I don't know. 515 00:38:56,850 --> 00:38:57,870 Is it true? 516 00:39:00,630 --> 00:39:04,050 So Lucy just, like, really didn't know what to say. 517 00:39:04,370 --> 00:39:08,670 I mean, she really, really didn't want anyone to know, and she barely even 518 00:39:08,670 --> 00:39:12,490 remembered that night, and I'm sure she just doesn't want to think about this 519 00:39:12,490 --> 00:39:13,950 anymore. 520 00:39:15,170 --> 00:39:20,970 Yeah. Yeah, I blacked out, and I don't really remember it. Jesus, Lucy. 521 00:39:21,710 --> 00:39:24,450 I'm so fucking sorry. I had no idea. 522 00:39:24,670 --> 00:39:27,870 It's okay, okay? It's literally fine. I don't want to make a big deal out of it. 523 00:39:28,030 --> 00:39:33,430 I'm sorry if I, like, made it harder for you to talk about. I was distracted by 524 00:39:33,430 --> 00:39:36,750 all the fucking Oliver bullshit, and I didn't know that you were dealing with 525 00:39:36,750 --> 00:39:37,750 something like this. 526 00:39:37,990 --> 00:39:42,790 It's really okay, okay? I was in the middle of some homework, so... Okay. 527 00:39:43,230 --> 00:39:44,230 Yeah. 528 00:39:44,590 --> 00:39:45,590 Don't worry. 529 00:40:05,260 --> 00:40:06,980 They seem so boring and harmless. 530 00:40:07,520 --> 00:40:08,520 Yeah. 531 00:40:10,120 --> 00:40:16,540 Makes you realize how horrible some guys are, like full -on secret monsters. 532 00:40:18,560 --> 00:40:20,160 Kind of puts Evan into perspective. 533 00:40:44,870 --> 00:40:46,530 Hey. Are you around right now? 534 00:40:54,810 --> 00:40:55,810 Hi. 535 00:40:56,630 --> 00:41:00,110 Thank you for meeting me. I didn't know who else to talk to. 536 00:41:00,410 --> 00:41:01,770 Yeah, I don't really have a lot of time. 537 00:41:02,070 --> 00:41:03,330 Today's kind of crazy for me. 538 00:41:03,830 --> 00:41:04,830 Okay, look. 539 00:41:05,490 --> 00:41:09,770 I got called into the dean's office today. Katie wants to reopen her case. 540 00:41:10,710 --> 00:41:14,040 She heard about the stupid... fucking thing i did about chris and she's asking 541 00:41:14,040 --> 00:41:16,680 me to file an official report with her and now there's a facebook post about 542 00:41:16,680 --> 00:41:20,600 chris being a rapist yeah i saw this is all just getting so intense and i don't 543 00:41:20,600 --> 00:41:25,160 i don't know what to do or how to make it fucking stop i didn't i didn't mean 544 00:41:25,160 --> 00:41:29,380 for this story to become about me i was i was just trying to help pipa and i 545 00:41:29,380 --> 00:41:33,020 don't know if i should tell the truth just admit that i lied you absolutely 546 00:41:33,020 --> 00:41:36,740 cannot do that it'll totally fuck over katie and make you both look insane it's 547 00:41:36,740 --> 00:41:37,740 so insane 548 00:41:38,670 --> 00:41:41,650 I can't do this anymore. I can't stand people feeling bad for me about 549 00:41:41,650 --> 00:41:42,649 that didn't happen. 550 00:41:42,650 --> 00:41:45,610 Okay, the best thing you can do is to try and de -escalate the whole 551 00:41:46,070 --> 00:41:49,630 Okay, how do I do that, though? Don't say anything else to anyone. 552 00:41:49,850 --> 00:41:51,290 Eventually, it'll die on its own. 553 00:41:55,670 --> 00:41:58,630 I told Stephen about the lie. 554 00:42:00,290 --> 00:42:01,290 You what? 555 00:42:01,370 --> 00:42:04,630 He basically forced me, okay? I don't know how to explain it. 556 00:42:05,490 --> 00:42:07,930 Okay, honestly, I don't even want to know. 557 00:42:08,510 --> 00:42:12,190 But I don't think people will even believe him. Everyone will just assume 558 00:42:12,190 --> 00:42:14,690 Steven's starting shit because he's pissed you guys broke up. 559 00:42:14,930 --> 00:42:15,930 It'll be fine. 560 00:42:22,310 --> 00:42:27,930 He, um... He, uh, he made me admit it... 561 00:42:27,930 --> 00:42:31,050 on tape. 562 00:42:35,750 --> 00:42:38,310 That does not make any fucking sense. 563 00:42:38,960 --> 00:42:40,680 Why would you let us even do something like that? 564 00:42:41,240 --> 00:42:46,060 Because he knows about something else I did. 565 00:42:46,340 --> 00:42:50,440 Um, something worse. 566 00:42:51,540 --> 00:42:53,400 Worse than lying about sexual assault? 567 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 Kind of. 568 00:42:58,260 --> 00:43:02,320 Has anyone ever told you you have really bad decision -making skills? 569 00:43:03,120 --> 00:43:06,280 Yeah. Like, you should just stop doing it. You should just stop making 570 00:43:06,280 --> 00:43:08,080 decisions. Diana, he threatened me. 571 00:43:09,430 --> 00:43:12,630 Okay? She was being really fucking intense. It didn't feel like I had a 572 00:43:12,690 --> 00:43:13,690 You always have a choice. 573 00:43:13,750 --> 00:43:14,750 No. 574 00:43:15,170 --> 00:43:18,030 With Stephen, there are only bad choices. You of all people should 575 00:43:18,030 --> 00:43:19,030 that. 576 00:43:21,490 --> 00:43:23,250 You know how scary he is. 577 00:43:24,850 --> 00:43:27,630 And the thing is, it's not like I haven't tried to do anything about it. I 578 00:43:27,630 --> 00:43:31,090 telling you the truth about Stephen. I told you about him leaving Macy. 579 00:43:31,830 --> 00:43:35,230 I told you the truth and what he's capable of, and you did not believe me. 580 00:43:40,120 --> 00:43:41,400 What am I supposed to do now? 581 00:43:42,640 --> 00:43:43,640 Nothing. 582 00:43:43,880 --> 00:43:44,880 For once. 583 00:43:45,240 --> 00:43:46,380 Just do nothing. 584 00:43:48,200 --> 00:43:49,200 I'm sorry, I have to go. 585 00:44:24,720 --> 00:44:25,800 Hey. 586 00:44:26,660 --> 00:44:27,700 Hi. 587 00:44:28,580 --> 00:44:30,080 Can I come in? 588 00:44:30,920 --> 00:44:33,160 Yeah. Yeah. 589 00:45:18,570 --> 00:45:19,570 to be destroyed. 590 00:45:58,600 --> 00:46:00,840 Join this lovely couple out on the dance floor. 591 00:46:01,140 --> 00:46:04,920 Should we dance or drink more? Obviously drink more. Okay, Jesus. 592 00:46:09,440 --> 00:46:10,440 Hey, guys. 593 00:46:11,120 --> 00:46:12,120 How's the night going? 594 00:46:12,860 --> 00:46:13,860 Wow. 595 00:46:14,080 --> 00:46:15,360 Absolutely not. Okay. 596 00:46:16,360 --> 00:46:18,300 Blink twice if you need help. Okay. 597 00:46:20,720 --> 00:46:21,720 Hi. 598 00:46:22,980 --> 00:46:26,200 Hi. I realize how hard this must be for you. 599 00:46:27,920 --> 00:46:28,920 How hard? What is? 600 00:46:29,020 --> 00:46:31,360 Seeing me and Lydia like this. 601 00:46:32,420 --> 00:46:34,360 Especially after what happened between us this morning. 602 00:46:38,520 --> 00:46:40,140 Oh, no, it's not hard at all. 603 00:46:41,120 --> 00:46:44,940 Honestly, I've been completely validated by this entire weekend. 604 00:46:46,920 --> 00:46:48,560 You haven't changed for Lydia. 605 00:46:49,180 --> 00:46:52,460 You'll never change for anybody, and there's something extremely comforting 606 00:46:52,460 --> 00:46:53,460 about that. 607 00:46:55,200 --> 00:46:56,220 Stephen? What? 608 00:46:57,299 --> 00:46:58,299 Can I grab you for a sec? 609 00:47:01,940 --> 00:47:02,940 Yeah. 610 00:47:06,160 --> 00:47:08,980 What are you doing? 611 00:47:09,200 --> 00:47:10,198 I was having a conversation. 612 00:47:10,200 --> 00:47:11,340 I can see that. About what? 613 00:47:11,840 --> 00:47:12,840 We were catching up. 614 00:47:32,810 --> 00:47:33,810 Hi, water, please? 615 00:47:33,830 --> 00:47:34,830 Sure. Thank you. 616 00:47:38,990 --> 00:47:39,990 Having fun? 617 00:47:42,050 --> 00:47:43,470 Yeah, I am. Oh, good. 618 00:47:45,450 --> 00:47:51,010 You and Evan, all these years, Grant, you make such a perfect couple, don't 619 00:47:51,650 --> 00:47:55,690 And this has been a really perfect day, hasn't it? 620 00:47:57,190 --> 00:47:58,190 Well, 621 00:47:58,570 --> 00:47:59,890 I don't know that anything is perfect. 622 00:48:01,230 --> 00:48:02,430 I think that people make... 623 00:48:04,089 --> 00:48:07,650 I'm not really the kind of person that would ever let one mistake ruin 624 00:48:07,650 --> 00:48:08,650 everything. 625 00:48:09,890 --> 00:48:13,890 I think that would be pretty fucking dumb of me, wouldn't it? 626 00:48:38,320 --> 00:48:40,140 Time to humiliate myself on the dance floor? 627 00:48:46,580 --> 00:48:47,580 Pardon me, madam. 628 00:48:47,960 --> 00:48:49,900 Hi. Would you mind if I dance with my ex? 629 00:48:50,840 --> 00:48:51,840 Of course not. 630 00:48:52,440 --> 00:48:53,620 Isn't that what weddings are for? 631 00:49:11,820 --> 00:49:12,820 How are you holding up? 632 00:49:14,060 --> 00:49:15,060 Fine. 633 00:49:15,600 --> 00:49:17,940 Just pretending that you're the one I'm still in love with. 634 00:49:21,600 --> 00:49:23,580 Mark, no one will ever know. 635 00:49:31,760 --> 00:49:32,760 Does that hurt? 636 00:50:57,230 --> 00:50:58,230 Does your body... 45502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.