All language subtitles for Hatiran.Yeter.2025.S01E03.1080p.GAIN.WEB-DL.H.264.AAC2.0-KARIM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,670 --> 00:00:16,029
ترجمة وتدقيق: رائد سيد و يوسف كمال
2
00:00:16,082 --> 00:00:20,855
On X : Rydawee & yousifk74510017
3
00:00:21,166 --> 00:00:27,127
DiziTimes هذه ترجمة مقدمة من فريق
4
00:01:11,661 --> 00:01:12,559
الحلقة الثالثة
5
00:01:12,616 --> 00:01:14,142
.نيفين أيضاً كانت سعيدة جداً بالطبع
6
00:01:15,016 --> 00:01:16,042
.ستتحدث مع زوجها
7
00:01:17,033 --> 00:01:19,229
لا أعتقد على الإطلاق
.أن أي مشكلة ستحدث
8
00:01:19,950 --> 00:01:21,362
.يسعدني جداً سماع هذا
9
00:01:21,955 --> 00:01:24,649
.دعونا نقوم بالخطوبة والوعد معاً
.أقول لا نؤخر الأمور أكثر من اللازم
10
00:01:25,022 --> 00:01:27,033
.كما ترونه مناسباً
11
00:01:28,533 --> 00:01:32,825
بعد الزفاف سأقوم بتحويل
."معظم أسهمي إلى "ليلى
12
00:01:33,658 --> 00:01:36,366
"أريد أن يدير "ألب
.شركاتي
13
00:01:36,658 --> 00:01:37,741
.بالتاأكيد
14
00:01:38,075 --> 00:01:41,908
يعني، في هذا الشأن لا يكون لديكم
.أدنى شك على الإطلاق
15
00:01:42,200 --> 00:01:46,116
،لا أقول هذا لأنه ابني
...ولكن لإدارة الشركات
16
00:01:46,408 --> 00:01:49,866
يتمتع بكافة المؤهلات...
.اللازمة وأكثر
17
00:01:50,577 --> 00:01:52,004
.لذلك اخترته أنا بهذا السبب
18
00:03:00,219 --> 00:03:01,984
كيف حال الخالة زهراء هل بخير؟
19
00:03:05,178 --> 00:03:07,217
..... مرة تبكي ومرة تضحك
20
00:03:07,242 --> 00:03:08,208
...عادي
21
00:03:15,485 --> 00:03:16,735
انت؟
22
00:03:23,376 --> 00:03:25,759
عندما جاء موت ابي لا اعرف ولكن
23
00:03:25,807 --> 00:03:28,643
كل ليلة بأمل واحد
24
00:03:28,706 --> 00:03:31,745
يفتح الباب الخارجي ولا بدخل
25
00:03:32,032 --> 00:03:35,618
هل يتركك لوجدك ويذهب
26
00:03:38,790 --> 00:03:40,602
.لقد كنت انتظر ان يقولها
27
00:03:44,557 --> 00:03:46,331
.لم يذهب
28
00:03:48,884 --> 00:03:50,774
.لقد ذهب ولن يعود
29
00:03:56,979 --> 00:03:59,292
انت اذا ذهبت انا ماذا سأفعل؟
30
00:04:03,888 --> 00:04:05,076
.اعرف
31
00:04:05,178 --> 00:04:08,763
.انه صعب جدا ان اعود كالهاربة
32
00:04:08,788 --> 00:04:10,623
.لكن الصير
33
00:04:10,685 --> 00:04:12,881
.القلبل من الصبر
34
00:04:12,967 --> 00:04:14,576
.وعد
35
00:04:16,076 --> 00:04:17,584
.انا سأتي
36
00:04:17,993 --> 00:04:21,094
.بعدها لن ننفصل ابدا
37
00:04:29,993 --> 00:04:31,563
هل وعد؟
38
00:04:32,729 --> 00:04:35,276
....وعد
39
00:05:05,985 --> 00:05:08,071
.وايضا انا لا استطيع العيش من دونك
40
00:05:08,188 --> 00:05:09,461
.انا كأني استطيع العيش من دونك
41
00:05:36,800 --> 00:05:38,948
.اهل البيت انهم ينتظروك. هيا
42
00:05:43,393 --> 00:05:45,237
....انا احبك
43
00:05:46,229 --> 00:05:48,511
.انا ايضا احبك
44
00:06:21,721 --> 00:06:22,229
هل هنالك أي شيء ناقص؟
45
00:07:03,158 --> 00:07:03,951
...في مكان لا تطير فيه حتى الطيور
46
00:07:04,408 --> 00:07:05,731
.ولا تمر فيه القوافل...
47
00:07:07,098 --> 00:07:08,450
.إذا كنت ماءً فلن يشرب منك أحد
48
00:07:09,325 --> 00:07:10,825
.إذا كنت طريقًا فلن يمر بك أحد
49
00:07:12,283 --> 00:07:13,908
ما الذي يفهمه الغرباء عنكِ؟
50
00:07:15,241 --> 00:07:18,491
.تذهب إلى قمة جبل
.تجد شجرة
51
00:07:19,116 --> 00:07:21,450
.تزينها وتجملها، وتجعلها عروسًا
52
00:07:23,575 --> 00:07:27,325
.وترى الغيوم أيضًا
.وترى الغيوم أيضًا
53
00:07:28,783 --> 00:07:30,158
.وترى الغيوم أيضًا
54
00:07:31,450 --> 00:07:35,325
.الغيوم التي تقترب وهي غاضبة
ما الذي يمكن فعله غير ذلك؟
55
00:07:37,741 --> 00:07:39,783
...يتردد صدى في أعماق قلبي
56
00:07:40,325 --> 00:07:41,741
.وحدة هذا العالم...
57
00:07:43,241 --> 00:07:45,241
...لا يبتلي الرب أحدًا
58
00:07:46,658 --> 00:07:47,950
.بمثل هذه الوحدة...
59
00:08:14,450 --> 00:08:15,575
.انظر إلي
60
00:08:17,741 --> 00:08:20,908
كنت ستقترح الزواج. ماذا حدث؟
61
00:08:22,623 --> 00:08:24,193
انت من اين تعرفين ذلك؟
62
00:08:24,866 --> 00:08:25,908
يرأيك؟
63
00:08:30,568 --> 00:08:32,388
...كوبيلاي
64
00:08:42,295 --> 00:08:44,967
.من بعد ابي. لم يشرب واتى
65
00:08:49,964 --> 00:08:53,221
.لقد اجلته قليلا
66
00:08:53,979 --> 00:08:58,331
.لكن الان ليس وقته يا امي. فيما بعد
67
00:09:05,616 --> 00:09:07,533
.متى أردت
68
00:09:08,033 --> 00:09:12,450
.أنا دائماً بجانبكِ
.لا تقلقي
69
00:09:12,825 --> 00:09:14,991
.أدعم قراراتك
70
00:09:16,241 --> 00:09:17,241
حسناً؟
71
00:09:18,325 --> 00:09:19,908
.يا شمسي
72
00:09:30,283 --> 00:09:31,158
.تعال
73
00:10:11,616 --> 00:10:15,241
ترى كم مرة أخرى يجب أن أحذرك، سيدة "نيفين"؟
74
00:10:16,408 --> 00:10:19,741
.مهما فعلت، لقد نجحت مرة أخرى في التدخل في حياتنا
75
00:10:19,991 --> 00:10:21,991
خيرا يا "كاظم"، بماذا علقت هذه المرة ؟
76
00:10:22,491 --> 00:10:25,866
من أين جاءت هذه الأشياء؟
ماذا كان ينقصنا في أغراضنا؟
77
00:10:25,991 --> 00:10:28,241
.الوالدة سلطان" وضعت يدها هنا مرة أخرى" ...
78
00:10:28,366 --> 00:10:30,783
..."ياه ، أحد أغنى العائلات في "بورصة
79
00:10:30,866 --> 00:10:32,283
.نصبح أصهارًا...
80
00:10:32,991 --> 00:10:35,616
إذا رأوا أننا لسنا أغنياء مثلهم، فهل سيتراجعون؟
81
00:10:35,741 --> 00:10:36,741
مما تخافين؟
82
00:10:38,200 --> 00:10:40,283
. توبة استغفر الله، توبة
...يا الهي أنت
83
00:10:40,408 --> 00:10:41,200
."كاظم"
84
00:10:44,825 --> 00:10:45,741
...ماذا عساني أقول
85
00:10:46,450 --> 00:10:48,866
لماذا لا نجعل طلب الزواج...
يحدث في منزل امي؟ ما رأيك؟
86
00:10:50,116 --> 00:10:53,033
هل تمتحنيني يا نيفين؟
87
00:10:54,241 --> 00:10:56,991
ألم تفهمين بعد كل هذه السنوات؟
ما الذي تخططين له؟
88
00:10:57,450 --> 00:11:01,491
.انا لن أدخل ذلك المنزل-
."من أجل "ليلى". من أجل خاطر "ليلى-
89
00:11:02,325 --> 00:11:05,700
ولماذا تتصرفين وكأنك تحددين
..."كل شيء بنفسك؟ ربما "ليلى
90
00:11:06,366 --> 00:11:08,658
.لن يعجبها الشاب، ولن ترغب بالزواج منه...
91
00:11:09,533 --> 00:11:10,741
لن ترغب، فماذا ستفعل؟
92
00:11:11,241 --> 00:11:12,658
هل ستجد أفضل من "ألب"؟
93
00:11:13,283 --> 00:11:17,241
،انظر، "ألب" بدأ الدروس
.ويتعلم لغة الإشارة
94
00:11:17,825 --> 00:11:18,866
."كاظم"
95
00:11:19,033 --> 00:11:22,450
.هذا الشاب سيعتني بابنتنا جيداً، انظر وسترى
96
00:11:22,950 --> 00:11:24,283
.يا للعجب، يا للعجب
97
00:11:25,408 --> 00:11:26,991
،كنت أتساءل
كيف سيتفاهم هؤلاء؟
98
00:11:27,116 --> 00:11:30,366
بالتخاطر، أم عبر الرسائل؟
.يبدو أنه شاب ذكي جداً، أحسنت
99
00:11:30,825 --> 00:11:31,908
.شيء يدعو للدهشة حقًا
100
00:11:32,033 --> 00:11:34,033
لا يمكن شرح أي شيء لك
."يا "كاظم
101
00:11:35,200 --> 00:11:37,241
أنا لم أفهم كيف حدث هذا أصلاً؟
102
00:11:37,658 --> 00:11:39,783
...متى رأى هذا الشاب "ليلى"، وتحدث معها، بل و
103
00:11:39,908 --> 00:11:41,366
وقع في حبها لهذه الدرجة ليتزوجها؟...
104
00:11:44,158 --> 00:11:45,200
.ابنتي
105
00:11:46,325 --> 00:11:47,991
!"ليلى"-
!"ليلى"-
106
00:11:48,158 --> 00:11:50,116
!كاظم"! ابنتي، ابنتي"
!"ليلى"-
107
00:11:50,450 --> 00:11:52,700
.ليلى"، "كاظم" افعل أي شيء"-
."السيد كاظم"-
108
00:11:52,825 --> 00:11:53,700
."كاظم"-
أين هو؟-
109
00:11:53,825 --> 00:11:55,700
."السيد كاظم"-
."كاظم"-
110
00:11:56,783 --> 00:11:57,741
."كاظم"
111
00:12:02,033 --> 00:12:02,908
هل سمعت؟
112
00:12:03,950 --> 00:12:05,325
هل سمعتم الطبيبة؟
113
00:12:09,950 --> 00:12:12,616
.لم تسمعوا، سأخبركم أنا
114
00:12:15,116 --> 00:12:17,866
.يقول حفيد. حفيد
115
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
...ابنتي
116
00:12:24,408 --> 00:12:27,158
لقد حملت من رجل...
.لم أعرفه قط
117
00:12:27,783 --> 00:12:29,075
.إيسن كرهانلي
118
00:12:31,283 --> 00:12:33,866
لقد ربّيت في حياتي مئات
...الأطفال
119
00:12:34,158 --> 00:12:37,741
مئات، لكني لم أستطع تربية...
.ابنتي
120
00:12:38,616 --> 00:12:41,741
.لم تسمحوا، لم تفارقونا
121
00:12:44,533 --> 00:12:48,033
.تفضلوا
.افتخروا بعمل يدكم، تفضلوا
122
00:12:52,075 --> 00:12:52,950
.اه يا ابنتي
123
00:12:55,325 --> 00:12:58,491
...لقد تحملت كل هذا فقط لتكوني بخير
124
00:12:58,616 --> 00:13:01,450
.لتكوني سعيدة...
125
00:13:02,200 --> 00:13:03,075
.كل شيء
126
00:13:08,075 --> 00:13:09,741
كيف تفعلين ذلك؟
127
00:13:10,783 --> 00:13:12,658
...كاظم"، نحن نخجل. الجميع"
128
00:13:12,783 --> 00:13:14,533
اتركي هذا، هل يوجد خزي أكبر من هذا؟
129
00:13:14,783 --> 00:13:16,991
.ارجوك اهدأ. دعنا نذهب إلى منزلنا
130
00:13:17,283 --> 00:13:19,116
أي منزل؟ منزل من؟
131
00:13:21,116 --> 00:13:23,991
.من الآن فصاعدًا، الكل سيبقى في مكانه الذي يستحقه
132
00:13:28,862 --> 00:13:29,487
ابي
133
00:13:31,700 --> 00:13:32,783
.أحسنت
134
00:13:34,658 --> 00:13:36,325
.لم يعد لدي ابنة كهذه بعد الآن
135
00:13:37,366 --> 00:13:39,491
!"كاظم"-
!توقف الآن، توقف الآن-
136
00:13:40,241 --> 00:13:42,241
.اذهب واجمع الفتاة، ونحن ذاهبون إلي
137
00:13:46,408 --> 00:13:47,866
!أبي
138
00:13:54,200 --> 00:13:55,116
.ابن العم
139
00:13:56,533 --> 00:13:57,658
...أنت لهذه الفتاة
140
00:13:58,325 --> 00:14:01,450
كنت ستقترح عليها، وستسمونها، ما الذي حدث لذلك الأمر؟...
141
00:14:12,241 --> 00:14:15,241
لا رد؟ لم ترد؟
142
00:14:22,533 --> 00:14:26,825
.هيا، هيا، جئنا لننسى همومنا يا بني، هيا
143
00:14:33,284 --> 00:14:34,643
يا ترى هل اذهب الى بورصا؟
144
00:14:34,682 --> 00:14:37,383
انني اقلق عليها
.ليلى لا تفعل هذا الشي ابدا
145
00:14:37,408 --> 00:14:39,075
.ستذهب إلى "بورصا" في هذه الساعة
146
00:14:39,741 --> 00:14:42,491
يا بني، لا تهذي. إلى أين تذهب يا أخي؟
147
00:14:43,908 --> 00:14:45,658
هل تعلم عنوان هذه الفتاة؟
148
00:14:46,825 --> 00:14:48,908
!"العنوان، "بها
149
00:14:50,325 --> 00:14:51,658
.يا أخي لا، لا
150
00:14:52,075 --> 00:14:54,491
.لا ذهاب. لا ذهاب
151
00:14:55,908 --> 00:14:56,991
حسناً؟
152
00:14:57,481 --> 00:14:59,114
.كانت ستتحدث مع عائللتها عني
153
00:14:59,161 --> 00:15:00,762
يا ترى هل حدثت قوضى؟
154
00:15:00,801 --> 00:15:02,036
هل حدثت فوضى وما شابه وخرجت؟
155
00:15:02,616 --> 00:15:04,950
يا أخي، هل ما زلت تتكلم حقًا؟
156
00:15:05,408 --> 00:15:07,533
.لا تتكلم كثيراً. هيا، هيا انظر
157
00:15:10,158 --> 00:15:11,158
.سأغضب
158
00:15:12,783 --> 00:15:14,033
الله الله
159
00:15:18,533 --> 00:15:20,575
ماذا تقول؟ هل ستنجب الطفل؟
160
00:15:22,200 --> 00:15:23,700
.تقول أنها تفضل الموت على الإجهاض
161
00:15:25,325 --> 00:15:27,783
...حسناً، سمحنا لها بالولادة، لكن
162
00:15:28,241 --> 00:15:30,825
هل سنتخذ ذلك الرجل عديم الشرف صهراً لنا أيضاً؟...
163
00:15:31,450 --> 00:15:33,491
...إذا كانت تريد إنجاب الطفل
164
00:15:34,075 --> 00:15:35,283
."ستتزوج "ألب...
165
00:15:35,908 --> 00:15:36,908
.أمي
166
00:15:37,075 --> 00:15:39,325
كيف نفسر هذا الوضع للناس؟
167
00:15:39,575 --> 00:15:43,908
.أنت اقنع "ليلى" بالزواج من "ألب"، ولا تتدخلين في الباقي
168
00:15:45,033 --> 00:15:49,533
.إذا لم تقبل، يجب أن تعرف أنني لن أسمح أبداً بولادة الطفل
169
00:15:49,866 --> 00:15:50,991
.القرار قرارها
170
00:16:09,283 --> 00:16:11,950
.لا أمتلكها، لا أمتلكها
.انظر المترجم هناك، انظر
171
00:16:26,325 --> 00:16:30,616
أعرف. كنت تحاول الوصول
.إلى "ليلى" منذ فترة
172
00:16:31,972 --> 00:16:33,230
اني اريدها لاراها
173
00:16:33,261 --> 00:16:34,591
لابد قالت لكي من انا
174
00:16:34,616 --> 00:16:36,033
.نعم، أعرف
175
00:16:38,284 --> 00:16:40,971
لمذا لا استطيع الوصول الى ليلى
هل ستقولين ذلك؟
176
00:16:40,996 --> 00:16:42,386
لم يحصل شي سيء. اليس كذلك؟
177
00:16:42,411 --> 00:16:44,401
.صدقيني اني قلق عليها جدا
178
00:16:44,783 --> 00:16:47,366
.ليلى" بخير، بخير جداً"
179
00:16:48,450 --> 00:16:50,200
.لا يوجد ما يدعو للقلق على الإطلاق
180
00:16:52,094 --> 00:16:55,610
حسنا لماذا
لا ترد على الرسائل؟ حتى لاتقرئها
181
00:16:55,866 --> 00:16:58,533
.لا تستطيع "ليلى" رؤية رسائلك
182
00:16:59,491 --> 00:17:02,700
.لأنها ألغت رقم هاتفها
183
00:17:04,283 --> 00:17:07,200
.سافرت إلى أمريكا مساء أمس
184
00:17:09,741 --> 00:17:11,365
انت تمزحين. اليس كذلك؟
185
00:17:11,412 --> 00:17:12,866
.ليلى لا تفعل هذا الشي ابدا
186
00:17:13,658 --> 00:17:17,491
كانت تريد أن تخبرك بهذا
.منذ وقت طويل
187
00:17:18,950 --> 00:17:22,116
...لكن عندما توفى ابيك
188
00:17:22,575 --> 00:17:23,533
.أجلت الأمر ...
189
00:17:24,325 --> 00:17:27,741
.لم ترد اجزانك
190
00:17:29,241 --> 00:17:30,616
.عظم الله أجرك
191
00:17:32,635 --> 00:17:33,588
.لايمكن. لايمكن
192
00:17:33,620 --> 00:17:34,807
ليلى لا تتركني
193
00:17:34,870 --> 00:17:37,182
.وايضا لقد وعدتني
حبيبتي توفي بوعدها
194
00:17:37,542 --> 00:17:39,229
.انا اعرفها
.لاتفعل هذا الشي
195
00:17:39,254 --> 00:17:41,216
.هناك شي اخر
قولي. مذا حدث؟
196
00:17:41,241 --> 00:17:43,158
.ليلى" ذهبت"
197
00:17:44,991 --> 00:17:45,825
...تركت كل
198
00:17:47,033 --> 00:17:48,866
.ما عاشته ...
199
00:17:49,991 --> 00:17:51,200
.وذهبت
200
00:17:52,658 --> 00:17:55,741
.هذا قرارها، ونحن قبلنا
201
00:17:57,457 --> 00:17:59,043
جيد لكن لماذا؟ لماذا؟
202
00:17:59,700 --> 00:18:01,616
.عليك أن تقبل أيضاً
203
00:18:02,616 --> 00:18:04,491
...لديك حياة
204
00:18:04,825 --> 00:18:06,450
.طويلة أمامك ...
205
00:18:08,806 --> 00:18:10,642
.ليلى لا تتحلى عني
206
00:18:11,158 --> 00:18:12,759
وانا لا اتخلى عنها
207
00:18:13,671 --> 00:18:14,733
.ستأتي انا اعرف
208
00:18:17,158 --> 00:18:19,991
.لن تأتي، لا تنتظر
209
00:18:20,352 --> 00:18:21,290
.سأنتظر
210
00:18:21,602 --> 00:18:22,540
.انا معتاد
211
00:18:22,844 --> 00:18:24,867
.هي دائما تذهب. انا دائما انتظرها
212
00:18:24,892 --> 00:18:26,415
..من جديد سأنتظرها
213
00:18:29,200 --> 00:18:30,158
.مستحيل
214
00:18:31,283 --> 00:18:33,991
.هذا لن يحدث، لا تنتظر
215
00:19:31,741 --> 00:19:33,325
.يجب أن تأكلي شيئا
216
00:19:34,908 --> 00:19:36,116
.ليس لأجلك
217
00:19:36,575 --> 00:19:38,658
.لأجل طفلك، يجب أن تأكلي
218
00:19:39,741 --> 00:19:41,783
.لا آكل، لا آكل. هذا غير ممكن
219
00:19:42,866 --> 00:19:44,783
.يجب أن تصححي نفسك
220
00:19:45,325 --> 00:19:48,408
.سيأتون ليطلبوا يدك في نهاية الأسبوع
221
00:19:50,803 --> 00:19:53,584
كيف تفعلين ذلك لي يا امي؟
222
00:19:54,396 --> 00:19:57,803
كيف تكونين بكل هذه القسوة؟
223
00:19:58,783 --> 00:20:03,366
.كل ما فعلته كان لخيرك وخير عائلتي
224
00:20:03,884 --> 00:20:05,298
.كل ما فعلتيه لمصلحتي وما شابه
225
00:20:05,774 --> 00:20:08,915
عندما تبعديني عن الرجل الذي احبه
هل تفعلين خيرا ؟
226
00:20:09,658 --> 00:20:12,283
.إنه حب صيف، انسيه، سوف تنسينه
227
00:20:13,182 --> 00:20:15,510
.انا لست كالفتيات الاخرى
228
00:20:16,206 --> 00:20:17,932
.انا احب بهاء
229
00:20:18,595 --> 00:20:20,907
في يوم ما سأتزوجه
230
00:20:20,932 --> 00:20:23,345
.ولن اتزوج بأحد اخر
231
00:20:25,033 --> 00:20:26,033
.أنا آسف يا ابنتي
232
00:20:26,991 --> 00:20:28,866
.لم تتركي لنا خياراً آخر
233
00:20:32,217 --> 00:20:35,185
.لاتفعلي يا امي. اتوسل اليك
.لا تفعلي هذا
234
00:20:35,210 --> 00:20:37,888
.انتي افضل شحص تفهميني
235
00:20:38,533 --> 00:20:39,908
...عندما كنت حاملاً بك
236
00:20:40,491 --> 00:20:42,533
.كنت متزوجة من ابيك...
237
00:20:43,233 --> 00:20:46,287
.لو سمحتي. على الاقل لاتكلم معه لاخر مرة
.لارى وجهه
238
00:20:46,323 --> 00:20:46,846
لمرة واحدة
239
00:20:56,159 --> 00:20:56,612
امي
240
00:20:58,503 --> 00:20:59,050
امي
241
00:20:59,366 --> 00:21:00,616
.مرة واحدة
242
00:21:00,779 --> 00:21:01,263
امي
243
00:21:02,928 --> 00:21:03,873
امي
244
00:21:04,116 --> 00:21:06,033
!مرة و، مرة واحدة
245
00:24:08,741 --> 00:24:10,325
...أهم شيء في الحياة
246
00:24:10,700 --> 00:24:13,575
...هي العائلة. واساس العائلة
247
00:24:13,866 --> 00:24:16,908
هو الاحترام المتبادل
.والتضامن
248
00:24:17,825 --> 00:24:19,408
.لا تنسوا هذا يا أولادي
249
00:24:45,450 --> 00:24:46,325
كيف؟
250
00:24:54,283 --> 00:24:57,408
منذ مدة طويلة لم يخرج من
.غرفته ولا يأكل أو يشرب شيئاً
251
00:24:58,491 --> 00:25:00,825
.لا أعرف ماذا أفعل-
.لا تبكي بعد الآن-
252
00:25:01,783 --> 00:25:03,991
،أنا خائفة جداً يا إلهي
.أنا خائفة جداً
253
00:25:05,450 --> 00:25:06,408
...لا، يعني
254
00:25:07,616 --> 00:25:10,991
لا أعرف، لو كان لديها
...فيس بوك، على الأقل سأتمكن من إيجادها
255
00:25:11,158 --> 00:25:14,533
سأقول شيئاً، ربما...
.سأجد حلاً وسطاً، لا أعرف
256
00:25:18,783 --> 00:25:22,075
.أنه أخي
.انظر إلى ما أصبح عليه الفتى، إنه لأمر مؤسف حقًا
257
00:25:22,491 --> 00:25:23,866
.هذه نهاية الزمان يا ولدي
258
00:25:24,866 --> 00:25:26,325
ألا يتم الوثوق بالناس؟
259
00:25:27,908 --> 00:25:28,908
ماذا سأقول؟
260
00:25:31,991 --> 00:25:34,991
،نوزات". أخي"
.بصراحة أشعر بالخجل نيابة عنك أيضاً
261
00:25:35,158 --> 00:25:36,783
يا زوجة أخي، كيف يمكن لشيء كهذا أن يحدث؟
262
00:25:38,366 --> 00:25:40,366
.بهاء" هو امانة أخي لي"
263
00:25:40,950 --> 00:25:43,950
،المتجر له، يأتي متى شاء
.وإذا لا يريد فلن يأتي
264
00:25:44,116 --> 00:25:45,450
لا توجد مشكلة على الإطلاق. هل تفهم؟
265
00:25:45,533 --> 00:25:48,325
.رضي الله عنك-
.هكذا، هكذا، هكذا-
266
00:25:51,033 --> 00:25:53,533
.على فكرة، خذ هذا أيضاً
267
00:25:54,325 --> 00:25:55,241
.لا-
.الراتب المتأخر-
268
00:25:55,366 --> 00:25:57,158
.لا، ضعه هناك-
.لا، لا أستطيع أخذه-
269
00:25:57,283 --> 00:25:59,116
،ضعه هناك، أرجوك
.ضعه هناك بحق الله
270
00:26:00,116 --> 00:26:02,533
،في النهاية، أنا هو الرئيالمديرس
.لا تفهم خطأ
271
00:26:02,741 --> 00:26:04,783
،علاقتي بموظفي
.لا يمكنك التدخل على الإطلاق
272
00:26:05,533 --> 00:26:08,491
،على أية حال، عندما يتحسن
.سأخنقه
273
00:26:10,158 --> 00:26:11,116
.خذه أنت
274
00:26:12,325 --> 00:26:13,491
.ممرضة
275
00:26:30,158 --> 00:26:31,741
.بضعة أشهر فقط، وانظروا ماذا حل بالصبي
276
00:26:32,533 --> 00:26:36,408
.لقد أصبح كالمجنون تماماً
.لا بأس به هو، ولكنّ أمه مسكينة
277
00:26:37,533 --> 00:26:39,533
.الله يعينها-
.آمين-
278
00:27:43,200 --> 00:27:44,616
."لم يبقَ سوى القليل يا "ليلى
279
00:27:45,366 --> 00:27:47,450
..بعد انتهاء هذه الليلة
280
00:27:47,866 --> 00:27:50,700
لن تضطري للبقاء..
.بعيدة عن ابنتك
281
00:27:51,491 --> 00:27:53,950
.ستكون لديك حياة جميلة جدًا
282
00:27:56,825 --> 00:27:57,616
.هيا
283
00:28:06,417 --> 00:28:08,252
.لو سمحتوا. خمسة دقائق اريد ان ارى ابنتي
284
00:28:08,300 --> 00:28:09,901
.لقد اشتقت لها
285
00:28:10,325 --> 00:28:12,283
.قليل من الصبر
286
00:28:13,825 --> 00:28:16,491
.لا ندع الضيوف ينتظرون، هيا
287
00:29:03,033 --> 00:29:03,991
...إن لم تكن "ليلى" موجودة
288
00:29:05,116 --> 00:29:06,741
فما جدوى العيش؟...
289
00:29:21,533 --> 00:29:24,116
،"السيدة "ليلى تشاملي بيل
..."هل تقبلين الزواج من السيد "ألب غنغ أوغلو
290
00:29:24,241 --> 00:29:25,825
هل تقبلين الزواج منه؟...
291
00:29:38,325 --> 00:29:39,241
.قالت نعم
292
00:29:45,408 --> 00:29:49,991
السيد "ألب غنغ أوغلو"، هل تقبل الزواج من السيدة "ليلى تشاملي بيل"؟
293
00:29:58,783 --> 00:30:00,033
.نعم، أقبل
294
00:30:06,991 --> 00:30:06,991
،بحضوري وحضور الشهود
...بناءً على السلطة المخولة من قبل عمدة البلدية
295
00:30:06,991 --> 00:30:09,991
.نعم، أقبل
296
00:30:10,116 --> 00:30:12,033
بناءً على السلطة...
...المخولة لي
297
00:30:12,158 --> 00:30:13,991
.أعلنكما زوجاً وزوجة...
298
00:30:36,658 --> 00:30:38,491
!كفى؟ لا يكفي-
!لا يكفي-
299
00:30:38,616 --> 00:30:40,366
.هيا، هذا لزوجتي الحبيبة
300
00:30:40,825 --> 00:30:42,158
.مع أنها لا تسمع
301
00:30:42,741 --> 00:30:44,991
!واحد، اثنان، ثلاثة
302
00:30:47,075 --> 00:30:50,200
!كفى يا هذا كفى! تعال إلى هنا
303
00:30:52,450 --> 00:30:53,366
ما هذا الحال؟
304
00:30:54,158 --> 00:30:55,158
.يا أبي
305
00:30:57,283 --> 00:30:58,616
.لا شيء بي يا أبي
306
00:30:59,616 --> 00:31:02,950
.أنا فقط في حالة سكر من السعادة
.قليلاً. هكذا فقط
307
00:31:04,408 --> 00:31:07,116
،ولكن يا أبي
.اليوم هو أسعد أيام حياتي
308
00:31:07,325 --> 00:31:08,116
.انظر إليّ
309
00:31:08,825 --> 00:31:10,408
ماذا تحدثنا أنا وأنت؟
310
00:31:11,408 --> 00:31:14,450
ألا تدرك أنك صهر
لأي عائلة أنت؟
311
00:31:15,533 --> 00:31:18,450
.يا بني، ستلعب لعبة الزوجين الصغيرين
.سينتهي الأمر
312
00:31:19,825 --> 00:31:23,908
.مفاتيح الشركة الضخمة مؤتمن عليها السيد، انظر إلى هذا الحال
313
00:31:25,033 --> 00:31:26,825
.رتب نفسك فوراً
314
00:31:27,450 --> 00:31:30,825
وإلا فأنا أعلم جيداً بأي لغة
.سأتحدث معك
315
00:31:37,116 --> 00:31:38,991
.يمكننا تجربة لغة الإشارة يا أبي
316
00:31:39,658 --> 00:31:40,700
.والله إني أفهم
317
00:31:41,658 --> 00:31:43,241
،أستطيع أن أفهم الآن
.وقد تقدمت كثيراً
318
00:31:43,408 --> 00:31:44,908
...انظر، هكذا مثلاً إذا صنعت
319
00:31:48,075 --> 00:31:50,450
.اذهب الآن إلى جانب زوجتك
320
00:31:50,783 --> 00:31:51,700
حسناً؟
321
00:31:52,241 --> 00:31:54,825
.وإياك أن تفكر بالخطأ
322
00:31:55,575 --> 00:31:56,908
.هيا، امضِ الآن
323
00:32:12,158 --> 00:32:12,950
.الو
324
00:32:14,908 --> 00:32:16,075
نعم يا خالتي؟
325
00:32:18,366 --> 00:32:20,366
."لا، لا يا خالتي "زهراء
326
00:32:20,825 --> 00:32:23,950
بهاء" لم يكن يخرج من المنزل كثيراً في الآونة الأخيرة، أليس كذلك؟"
327
00:32:24,783 --> 00:32:26,158
.هو بالتأكيد يشعر بالملل
328
00:32:27,533 --> 00:32:30,033
.لا تقلقي
.ربما يكون مع أصدقائه في المقهى أو مكان آخر
329
00:32:30,158 --> 00:32:31,908
.سأجده وأحضره لكِ
330
00:32:32,325 --> 00:32:33,116
.حسناً
331
00:32:33,450 --> 00:32:35,450
.لا تقلقي يا خالتي، لا تقلقي
332
00:32:38,866 --> 00:32:40,783
!"يا "بهاء"! يا "بهاء
333
00:32:41,825 --> 00:32:45,741
!لا تكن قد فعلت هذا يا رجل، لا تفعل هذا، لا تفعل هذا
334
00:33:36,950 --> 00:33:39,616
إذًا ماذا سنفعل الآن؟
335
00:33:53,158 --> 00:33:54,491
...قولي، أقصد
336
00:33:54,950 --> 00:33:56,283
...أنتِ، أنا
337
00:33:57,116 --> 00:33:58,866
الآن، ماذا سنفعل الآن؟
338
00:34:01,450 --> 00:34:03,783
والله ما هذه الورطة التي وقعنا فيها؟
ماذا سنفعل هكذا؟
339
00:34:07,866 --> 00:34:08,866
.حسناً إذن
340
00:34:09,741 --> 00:34:11,325
...ما دمنا قد انتقلنا إلى لغة الإشارة
341
00:34:12,658 --> 00:34:14,033
!لنلعب الفيلم الصامت
342
00:34:15,075 --> 00:34:17,116
!أنتِ، أنا، فيلم صامت
343
00:34:17,450 --> 00:34:18,866
سأبدأ، حسناً؟
344
00:34:21,325 --> 00:34:22,325
.انظر الآن
345
00:34:23,075 --> 00:34:24,116
.كلمتان
346
00:34:25,575 --> 00:34:28,325
.حسناً، اجنبي. سأشرح أحدهما
347
00:34:30,408 --> 00:34:31,575
!لكن انظر إلي
348
00:34:31,950 --> 00:34:32,991
!انظر الآن
349
00:34:39,450 --> 00:34:42,991
ما هذا، أخبرني. بالطبع لا يمكنك
!أن تقول. سأخبرك. قتال
350
00:34:43,825 --> 00:34:45,575
.الثاني انظر لديك، سأريك
351
00:34:55,200 --> 00:34:58,283
نادي القتال! ماذا حدث عندما التقينا؟
352
00:35:04,450 --> 00:35:05,408
لم يعجبك، أليس كذلك؟
353
00:35:07,533 --> 00:35:09,491
.حسناً، لنفعل هذا
354
00:35:10,658 --> 00:35:11,783
.هيا، تعالي لنرقص
355
00:35:14,325 --> 00:35:17,366
.لحظة، لحظة
.قفي، قفي، قفي. لا تخافي
356
00:35:18,158 --> 00:35:19,908
كنت أموت بالفعل
.لألمسك على أي حال
357
00:35:20,200 --> 00:35:22,158
إذا كنت خائفة يا
فتاة، لماذا تزوجتِ؟
358
00:35:22,533 --> 00:35:25,366
لستِ أنتِ الوحيدة الواقفة
!هنا بالإكراه أيضاً
359
00:35:25,391 --> 00:35:25,517
لا تفعل
360
00:35:26,908 --> 00:35:29,908
"أقول إنكم جميعاً تعتقدون أن "ألب
غبي، أليس كذلك؟
361
00:35:30,033 --> 00:35:32,200
ما هذا؟ سنتولى تربية الطفل
.بعد الزفاف
362
00:35:32,366 --> 00:35:34,991
لا مستحيل! ألا أعلم أنكِ
من ولدِت ذلك الطفل؟
363
00:35:35,200 --> 00:35:37,408
!جعلتموني أضحوكة
!أضحوكة
364
00:35:37,575 --> 00:35:39,866
،الجميع يدفع من جهة ما
!لا أحد يسأل عن أي شيء
365
00:35:40,075 --> 00:35:42,200
ماذا يحب "ألب"؟ ماذا يحب "ألب"؟
366
00:35:46,241 --> 00:35:49,158
كلكم تكاتفتم
!وقضيتم على حياتي
367
00:35:49,408 --> 00:35:52,533
.لا مجال للصمت ثم الفرار بهذا الشكل
.ستأتين إلى هنا، ستأتين
368
00:35:53,575 --> 00:35:54,491
.تعالي إلى هنا
369
00:35:54,908 --> 00:35:57,450
!ليلى، ليلى، توقفي. ليلى، توقفي
370
00:36:00,158 --> 00:36:01,241
.تباً
371
00:36:01,991 --> 00:36:02,950
.ليلى
372
00:36:05,491 --> 00:36:06,491
!ليلى
373
00:36:07,898 --> 00:36:11,289
ترجمة وتدقيق: رائد سيد و يوسف كمال
374
00:36:11,473 --> 00:36:15,254
On X : Rydawee & yousifk74510017
375
00:36:15,330 --> 00:36:19,971
DiziTimes هذه ترجمة مقدمة من فريق
32059