Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:09,878
In Abraham's Vale,
2
00:00:10,320 --> 00:00:14,359
land of the man, God in vainforced to confront his own pride,
3
00:00:15,160 --> 00:00:17,674
his own anger and shame,
4
00:00:18,280 --> 00:00:22,956
things happen that seemto come from a world of dreams,
5
00:00:23,520 --> 00:00:25,829
a world of sheer hypocrisy.
6
00:00:27,960 --> 00:00:30,758
Abraham had the archaic custom
7
00:00:32,120 --> 00:00:37,672
of using his wife's looksto get out of trouble.
8
00:00:40,240 --> 00:00:43,755
He said she was his sister,
9
00:00:44,320 --> 00:00:47,790
which made life easierwhen men fancied her.
10
00:00:52,040 --> 00:00:57,353
Abraham's Vale
11
00:00:58,960 --> 00:01:03,795
A FILM BY
12
00:01:50,960 --> 00:01:54,794
SCREENPLAY
13
00:01:55,840 --> 00:02:00,277
BASED ON THE NOVEL BY
14
00:02:51,400 --> 00:02:53,834
In the 18th century, the river Paiva
15
00:02:54,000 --> 00:02:56,753
was the southern boundaryof the district of Lamego.
16
00:02:57,040 --> 00:03:01,989
A clever doctor, an expert in phlegm,
17
00:03:02,400 --> 00:03:05,119
called Abraham of Paiva, lived there.
18
00:03:06,440 --> 00:03:09,432
He was caught in bedwith a woman from Moimenta,
19
00:03:10,000 --> 00:03:12,434
who later suffered a sordid abortion,
20
00:03:12,880 --> 00:03:16,111
so he went down to Balsem�o
21
00:03:16,440 --> 00:03:21,992
and vanished,which was all he deserved.
22
00:03:23,600 --> 00:03:27,593
Such is Abraham's Vale:its shade and estates
23
00:03:27,920 --> 00:03:31,708
still bear the traceof a Moorish road,
24
00:03:31,960 --> 00:03:35,191
busy with Granada's Orient trade.
25
00:03:36,960 --> 00:03:40,430
Today, the blood of the Paivasruns in Carlos,
26
00:03:41,320 --> 00:03:43,151
who studied medical sciencein Oporto,
27
00:03:44,200 --> 00:03:48,512
married to a widow and settledon the estate in Abraham's Vale.
28
00:03:50,920 --> 00:03:55,994
One day, Carlos Paiva came toLamego, near Abraham's Vale.
29
00:03:56,480 --> 00:03:59,438
It was the feast of Rem�dios.
30
00:04:02,760 --> 00:04:05,672
There he met the 14-year-old daughter
31
00:04:05,880 --> 00:04:11,193
of a respectable man, eating eelsin the main square.
32
00:04:28,080 --> 00:04:30,640
In the star outsideEma saw an omen.
33
00:04:32,160 --> 00:04:33,309
Pure honey.
34
00:04:34,200 --> 00:04:35,315
They are perfect!
35
00:04:37,800 --> 00:04:39,119
No, no!
36
00:04:40,520 --> 00:04:43,353
You have them, they are a specialty.
37
00:04:45,560 --> 00:04:47,437
Say thank you to the nice man.
38
00:04:48,880 --> 00:04:49,949
Mr.?
39
00:04:50,680 --> 00:04:52,671
Carlos, Carlos de Paiva.
40
00:04:52,920 --> 00:04:56,754
Carlos? Thank you, Mr. Carlos.
41
00:04:59,040 --> 00:05:01,508
Doctor and ploughman, at your service.
42
00:05:01,680 --> 00:05:05,116
Doctor and ploughman!
I have been ill...
43
00:05:05,840 --> 00:05:08,115
Please take a seat...
44
00:05:10,080 --> 00:05:12,548
Symptoms, minor complaints,
45
00:05:12,960 --> 00:05:16,396
which oddly, time seems to heal.
Strangest of all...
46
00:05:16,720 --> 00:05:20,599
His soul lit up on meetinga doctor and ploughman,
47
00:05:21,240 --> 00:05:24,789
so he told him the sagaof his many diseases,
48
00:05:26,160 --> 00:05:28,833
but not much about his wife.
49
00:05:29,680 --> 00:05:33,195
She wasn't long deadand he missed her beauty.
50
00:05:33,360 --> 00:05:36,432
Ema, his only daughter,took after her.
51
00:05:36,680 --> 00:05:37,999
Ema's just like her.
52
00:05:38,240 --> 00:05:40,117
I've an uncle in Estremadura.
53
00:05:40,480 --> 00:05:42,596
I have family there myself.
54
00:05:42,960 --> 00:05:47,078
That Estremadura connectiondrew them together.
55
00:05:47,880 --> 00:05:50,155
The old man gave him his address
56
00:05:50,320 --> 00:05:54,199
and said he'd call himif he was unwell.
57
00:05:54,640 --> 00:05:58,428
I got better and became
an almost healthy person.
58
00:05:58,960 --> 00:06:02,509
A doctor's fate! I'm only ever asked
over for purges and bleeding.
59
00:06:05,160 --> 00:06:06,878
Ema thought him a fool.
60
00:06:07,640 --> 00:06:12,430
Nobody purges or bleeds any more.
61
00:06:13,400 --> 00:06:16,472
She noted his masculine grace
62
00:06:17,080 --> 00:06:18,513
and didn't see him again.
63
00:06:18,840 --> 00:06:20,796
Or think about him.
64
00:06:23,440 --> 00:06:25,317
Carlos Paiva returned home.
65
00:06:26,160 --> 00:06:27,832
His wife was washing her feet.
66
00:06:28,040 --> 00:06:32,716
She had a fungus between the fingers,where she put yellow powder.
67
00:06:36,440 --> 00:06:41,116
She was sullen, shouted very loudand dressed badly.
68
00:06:42,440 --> 00:06:44,749
Suddenly, Carlos realized all that
69
00:06:45,400 --> 00:06:48,198
and became gentle and soft to her.
70
00:06:51,040 --> 00:06:54,669
He kept saying she was right.She got suspicious.
71
00:07:37,240 --> 00:07:38,229
He saw someone.
72
00:07:38,480 --> 00:07:41,199
She thought, as lucid as someonesentenced to death.
73
00:07:52,600 --> 00:07:53,828
She began spying upon him.
74
00:07:54,560 --> 00:07:57,916
Time passed and nothing happened.
75
00:07:59,040 --> 00:08:01,156
We never know when the heart suffers
76
00:08:01,840 --> 00:08:04,513
or gains coal to maintain the heat.
77
00:08:28,120 --> 00:08:30,111
Where's Romesal?
78
00:08:30,400 --> 00:08:31,674
Where's Romesal?
79
00:08:33,040 --> 00:08:34,155
Tell him!
80
00:08:34,320 --> 00:08:36,515
Romesal? Straight on...
but be careful!
81
00:08:36,640 --> 00:08:38,471
Yes, watch out!
82
00:08:43,640 --> 00:08:47,474
There was nothing to saywhen Paulino called him up.
83
00:08:48,200 --> 00:08:50,156
He was wearing an old jacket.
84
00:08:51,040 --> 00:08:52,792
It was a cold autumn day
85
00:08:52,960 --> 00:08:56,635
and there was no heatingin the drawing-room, up the stairs.
86
00:08:57,400 --> 00:08:59,755
What brings you here, Dr. Carlos?
87
00:09:00,360 --> 00:09:01,509
Carlos...
88
00:09:01,680 --> 00:09:03,398
Paiva, Carlos Paiva.
89
00:09:03,880 --> 00:09:06,235
That's right, Doctor Carlos Paiva.
90
00:09:06,880 --> 00:09:09,110
I'm looking for a good wine
91
00:09:09,640 --> 00:09:11,995
and knowing your expertise...
92
00:09:12,760 --> 00:09:14,591
It's got to be right,
93
00:09:14,880 --> 00:09:16,393
from a good cellar.
94
00:09:17,160 --> 00:09:18,388
I haven't got it.
95
00:09:18,520 --> 00:09:20,033
But I'm sure we'll manage.
96
00:09:20,680 --> 00:09:22,352
It'll be expensive, Doctor.
97
00:09:23,000 --> 00:09:24,752
A royal beverage!
98
00:09:25,360 --> 00:09:28,636
Though even kings drink plonk
and think they're doing OK.
99
00:09:33,160 --> 00:09:35,151
I swear, I'm...
100
00:09:38,880 --> 00:09:41,553
Ema seemed even prettier,
101
00:09:42,080 --> 00:09:45,311
her blonde locks falling
102
00:09:45,920 --> 00:09:49,196
on a coarse-knit fisherman's sweater.
103
00:09:49,400 --> 00:09:53,109
Do you remember Doctor Carlos,
from Lamego?
104
00:10:02,160 --> 00:10:05,277
No, I don't remember.
105
00:10:05,400 --> 00:10:08,710
But Ema did remember.
106
00:10:11,640 --> 00:10:16,031
She thought he was handsome,with his neat, salesman's teeth.
107
00:10:16,600 --> 00:10:21,151
Ema thought salesmen must havenice teeth to smile so much.
108
00:10:22,040 --> 00:10:23,393
In Lamego?
109
00:10:24,520 --> 00:10:25,669
Yes, in Lamego.
110
00:10:36,400 --> 00:10:37,753
I must attend to my patients.
111
00:10:39,440 --> 00:10:41,192
Even if this is a sick call...
112
00:10:42,360 --> 00:10:44,954
Ema, bring a glass of wine
and some biscuits.
113
00:10:45,640 --> 00:10:47,119
There aren't any biscuits.
114
00:10:50,480 --> 00:10:51,629
Don't go to any trouble.
115
00:10:52,240 --> 00:10:55,789
Carlos noticed an antique altar
116
00:10:56,120 --> 00:10:59,829
of surprising and original beauty.
117
00:11:00,560 --> 00:11:03,597
It's a good piece, an inheritance
118
00:11:04,800 --> 00:11:07,872
that my sister Augusta worships.
But she's not home today.
119
00:11:11,840 --> 00:11:14,718
Shut up, Jord�o!
What's wrong with you?
120
00:11:16,600 --> 00:11:20,912
Cardeano showed Carlos the way out,the same way he came in,
121
00:11:22,320 --> 00:11:26,552
through the main gate,which was never used.
122
00:11:29,760 --> 00:11:35,312
Absurdly, Carlos left feeling bitter.
123
00:11:37,120 --> 00:11:39,953
'Who does she think she is?',he thought.
124
00:11:53,000 --> 00:11:55,275
Ema was orphaned at the age of six.
125
00:11:56,320 --> 00:12:01,075
Once, when she had earache,they put her mother's milk in her ear.
126
00:12:05,280 --> 00:12:09,876
She remembered a trickle,the feel of her mother's breast.
127
00:12:36,520 --> 00:12:41,833
The rest was a secret connectionwith the belly whence she came,
128
00:12:42,600 --> 00:12:45,751
where everything movedwith elastic ease.
129
00:12:47,600 --> 00:12:52,993
Perhaps the walls of the womb,with plenty of give,
130
00:12:53,520 --> 00:12:58,071
nourishment, growing hands and feet.
131
00:13:50,400 --> 00:13:53,119
Aunt Augusta takes communion
every day,
132
00:13:53,480 --> 00:13:57,758
you pray so much you must have
earned yourself an armchair in heaven.
133
00:14:06,720 --> 00:14:08,233
You're right.
134
00:14:08,640 --> 00:14:12,349
God knows I can't go long
without resting my elbows.
135
00:14:14,040 --> 00:14:17,157
But you ought to believe in God, Ema,
136
00:14:18,080 --> 00:14:19,229
and pray,
137
00:14:20,520 --> 00:14:22,636
instead of reading
all those love stories.
138
00:14:23,960 --> 00:14:26,713
Women have no business
reading those books.
139
00:14:27,640 --> 00:14:30,313
They aren't any concern of ours.
140
00:14:31,400 --> 00:14:32,515
Why not?
141
00:14:34,520 --> 00:14:35,635
Why not?
142
00:14:36,240 --> 00:14:37,992
Because they are overpowering.
143
00:14:39,240 --> 00:14:42,391
Even without reading Amadis of Gaul
or Orlando Furioso,
144
00:14:43,760 --> 00:14:46,399
who loved ladies with no culture,
145
00:14:46,840 --> 00:14:48,592
ignorant of Latin.
146
00:14:49,520 --> 00:14:51,875
Ema gazed at the altar,
147
00:14:52,120 --> 00:14:55,669
as if unburdening herselfof a uniform,
148
00:14:56,160 --> 00:14:58,628
heavy with lace and ornaments,
149
00:14:59,800 --> 00:15:03,759
as if the memory of the cruel drama
150
00:15:04,240 --> 00:15:07,391
of her mother's deathstood by this altar
151
00:15:07,680 --> 00:15:09,989
that was like a theatre set.
152
00:15:11,880 --> 00:15:13,711
Aunt is frightened of me.
153
00:15:13,960 --> 00:15:17,077
You'd be happier if I was a nun.
154
00:15:18,800 --> 00:15:21,109
You'd like to see me in a habit,
155
00:15:22,080 --> 00:15:25,436
with a rosary at my belt, like yours.
156
00:15:32,960 --> 00:15:36,270
Her laughter was crystalline,
157
00:15:36,680 --> 00:15:39,148
like a female response
158
00:15:39,640 --> 00:15:43,428
to the male nightingale's song.
159
00:15:44,880 --> 00:15:47,678
Behave yourself, miss!
160
00:15:51,600 --> 00:15:53,192
A nun? The young lady?
161
00:15:54,160 --> 00:15:56,674
That's what they're saying.
162
00:15:56,800 --> 00:15:58,233
That's all we need!
163
00:15:58,520 --> 00:16:01,273
Marina was tough.
164
00:16:01,720 --> 00:16:05,349
Boys who tried it on,soon thought twice.
165
00:16:06,760 --> 00:16:08,034
Well, I'll tell you this,
166
00:16:08,360 --> 00:16:12,672
she's too young and too pretty
for a convent.
167
00:16:13,480 --> 00:16:15,471
Branca was easier-going.
168
00:16:15,600 --> 00:16:20,037
She liked men, without submission,just for the heck of it.
169
00:16:21,400 --> 00:16:26,838
Alice had a plan - she was goingto marry someone with money.
170
00:16:27,720 --> 00:16:29,950
All of them liked Emaand gossiping with her.
171
00:16:32,240 --> 00:16:36,711
The washerwoman was dumb,from a family of idiots.
172
00:16:37,320 --> 00:16:41,791
But Ritinha was cunning and curiousabout the world.
173
00:16:42,080 --> 00:16:46,198
She was as strongand as flexible as a vine.
174
00:16:47,720 --> 00:16:49,711
The house was a hive of rumors,
175
00:16:50,120 --> 00:16:54,636
abuzz with plots and gossip,
176
00:16:55,480 --> 00:17:00,793
where the talk was of sex, desireand all the hurts of love.
177
00:17:07,560 --> 00:17:09,676
She can't hear, don't talk to her.
178
00:17:10,000 --> 00:17:11,115
She knows a thing or two
179
00:17:11,280 --> 00:17:12,395
more than we do.
180
00:17:12,560 --> 00:17:16,633
She can tell the type of grape
from the wine stain
181
00:17:17,320 --> 00:17:22,189
And blood on sheets, if it's nice
and red, she says it's a virgin's.
182
00:17:22,480 --> 00:17:25,358
If it's dark, it's a married woman's.
183
00:17:25,640 --> 00:17:28,518
If it's heavy, then it's nearly over.
184
00:17:28,960 --> 00:17:31,110
Hey, what else do you know?
185
00:17:31,280 --> 00:17:33,840
How can you tell,
since she can't speak?
186
00:17:33,960 --> 00:17:37,475
You can see in her eyes
what she doesn't say
187
00:17:37,720 --> 00:17:39,551
and from the way she moves.
188
00:17:39,840 --> 00:17:43,230
A man's got to react
with so many lovely women!
189
00:17:43,560 --> 00:17:45,676
Look at that!
190
00:17:45,920 --> 00:17:49,310
I can say that myself.
What a waste to have your arms
191
00:17:49,520 --> 00:17:53,752
in cold water instead of
around a man's warmth.
192
00:17:54,000 --> 00:17:56,309
What next, scarecrow?
193
00:17:56,480 --> 00:17:59,040
Give me a go with one like you.
194
00:17:59,520 --> 00:18:02,592
Get out of here!
195
00:18:12,320 --> 00:18:13,514
Men!
196
00:18:13,920 --> 00:18:15,273
Are you sighing, woman?
197
00:18:15,440 --> 00:18:17,158
What about you, eh?
198
00:18:17,320 --> 00:18:18,878
- No.
- You are!
199
00:18:19,000 --> 00:18:21,389
- I am not!
- You are!
200
00:18:21,640 --> 00:18:22,755
That's it, I'm not.
201
00:18:22,880 --> 00:18:24,199
That's it, you are!
202
00:18:26,320 --> 00:18:29,995
Sometimes yes, sometimes no!
203
00:18:30,280 --> 00:18:32,510
Sometimes no, sometimes yes!
204
00:18:34,760 --> 00:18:39,197
Ritinha was too prettyto escape masculine attention.
205
00:18:39,480 --> 00:18:43,109
She was fascinatedby the depths of men's gaze.
206
00:18:44,360 --> 00:18:45,588
But she resisted them.
207
00:18:45,960 --> 00:18:50,715
Even when she liked someone,she always said no.
208
00:18:51,960 --> 00:18:55,111
She sensed that her childrenwould be deaf and dumb
209
00:18:55,440 --> 00:18:59,035
and that her husbandwould commit suicide as a result.
210
00:18:59,960 --> 00:19:03,236
So she remained a virginuntil the end.
211
00:19:05,680 --> 00:19:07,159
Till she was fourteen,
212
00:19:07,360 --> 00:19:10,477
Ema never left the house.
213
00:19:11,240 --> 00:19:13,151
She was confirmed
214
00:19:13,320 --> 00:19:15,675
at the family altar.
215
00:19:16,720 --> 00:19:20,235
Only once, she went out to presentherself to the Mello ladies,
216
00:19:20,720 --> 00:19:24,156
very tastefuland respectable they were.
217
00:19:24,320 --> 00:19:25,912
They spent winters in Cascais
218
00:19:26,440 --> 00:19:29,079
and received Ema now in their housein Viso.
219
00:19:37,600 --> 00:19:41,070
They were two sisters,one of them widowed.
220
00:19:42,480 --> 00:19:46,598
Ema tried to hide her slight limp.
221
00:19:51,600 --> 00:19:54,956
She climbed the stairs and took fright
222
00:19:55,240 --> 00:20:00,234
when she suddenlysaw herself in the mirror.
223
00:20:01,040 --> 00:20:03,110
She stood mesmerized.
224
00:20:30,000 --> 00:20:32,070
She entered the drawing-room.
225
00:20:32,200 --> 00:20:34,430
As soon as the sisters saw her,
226
00:20:34,560 --> 00:20:39,839
the same dreadful thoughtoccurred to them:
227
00:20:43,480 --> 00:20:47,109
"this girl is alreadya formidable woman".
228
00:20:51,080 --> 00:20:54,789
Ema conveyedsome kind of extreme.
229
00:20:55,320 --> 00:20:57,993
Her beauty was exuberant
230
00:20:58,600 --> 00:21:00,909
and thus dangerous.
231
00:21:12,720 --> 00:21:15,075
There's something unpleasant,
232
00:21:16,560 --> 00:21:18,630
something sinister about her,
233
00:21:20,720 --> 00:21:22,870
including her looks.
234
00:21:23,200 --> 00:21:24,952
Do you really think she's a beauty?
235
00:21:27,200 --> 00:21:28,713
I don't know how to put it...
236
00:21:39,560 --> 00:21:43,439
Her beauty is a kind of genius.
237
00:21:47,640 --> 00:21:49,039
Come closer.
238
00:21:59,720 --> 00:22:01,233
We want to have a look at you.
239
00:22:02,600 --> 00:22:03,669
Yes...
240
00:22:05,240 --> 00:22:08,789
We want to have a good look at you.
241
00:22:30,600 --> 00:22:31,749
You're very lovely.
242
00:22:35,560 --> 00:22:36,709
Isn't she, sister?
243
00:22:37,680 --> 00:22:40,752
Not bad. Not bad at all.
244
00:22:42,120 --> 00:22:46,079
Ema smiled as if to bite them,
245
00:22:46,640 --> 00:22:50,872
which convinced the sisters,absolutely and doubtlessly,
246
00:22:51,640 --> 00:22:54,632
that she'd growinto a very threatening woman.
247
00:23:44,120 --> 00:23:45,519
How were the ladies?
248
00:23:47,480 --> 00:23:48,595
Look, Father...
249
00:23:50,880 --> 00:23:55,237
It was horrible. They sniffed at me
as if I was an animal.
250
00:23:56,520 --> 00:23:57,953
They are educated women.
251
00:23:58,280 --> 00:24:00,748
Maybe, but it's a tough education,
252
00:24:00,920 --> 00:24:03,480
not for the faint-hearted.
253
00:24:06,520 --> 00:24:08,909
Aren't you being a little harsh?
254
00:24:10,120 --> 00:24:11,838
I'm telling you what I think.
255
00:24:17,520 --> 00:24:19,397
I've got a surprise for you.
256
00:24:35,840 --> 00:24:37,910
A memento from your confirmation.
257
00:26:23,000 --> 00:26:25,912
The cheek! They'll pay for this!
258
00:26:54,480 --> 00:26:58,075
Ema didn't know how to dealwith obvious lust,
259
00:26:58,520 --> 00:27:01,956
capable of undressing herwith pointless rage.
260
00:27:03,120 --> 00:27:06,715
Was it her imagination?Weren't they innocent?
261
00:27:07,240 --> 00:27:12,712
And her provoking this terrible need,blind to generosity.
262
00:27:22,760 --> 00:27:26,150
Their desire was obvious and criminal,
263
00:27:26,720 --> 00:27:31,191
the only reason for patiencein the face of death.
264
00:27:32,600 --> 00:27:36,991
Ema's appearances on the terracecaused accidents.
265
00:27:38,240 --> 00:27:40,708
That wall was a rampart.
266
00:27:41,840 --> 00:27:44,229
Dogs and cats were run over.
267
00:27:44,760 --> 00:27:49,231
People lost controlof their vehicles, causing panic.
268
00:27:50,880 --> 00:27:55,510
The situation got worseand the authorities were informed.
269
00:28:15,000 --> 00:28:17,355
Marina! Alice!
270
00:28:28,160 --> 00:28:30,879
These servants!
No one tells me anything!
271
00:28:32,320 --> 00:28:33,435
What's wrong with Ema?
272
00:28:34,240 --> 00:28:37,994
The mayor's complained about people
driving into our wall
273
00:28:38,320 --> 00:28:40,436
because of her.
There've been deaths.
274
00:28:42,720 --> 00:28:43,869
Marina!
Answer me!
275
00:28:44,520 --> 00:28:46,431
Miss... Miss Ema...
276
00:28:46,640 --> 00:28:47,789
Yes, what about her?
277
00:28:48,440 --> 00:28:49,668
Well, Miss Ema...
278
00:28:50,000 --> 00:28:53,197
She uses the terrace...
but only occasionally!
279
00:28:53,640 --> 00:28:57,758
The glare of our windows
seems to blind motorists.
280
00:28:58,240 --> 00:28:59,798
You can't blame the young lady.
281
00:29:03,960 --> 00:29:05,109
Naturally!
282
00:29:05,320 --> 00:29:08,357
He said the word "naturally"
283
00:29:08,880 --> 00:29:12,270
like a lawyer, to win time.
284
00:29:13,400 --> 00:29:16,472
It was agreedthat the windows of the verandah,
285
00:29:16,720 --> 00:29:18,358
when the sun shone,
286
00:29:18,800 --> 00:29:21,394
reflected its rays into drivers' eyes.
287
00:29:22,880 --> 00:29:26,555
The verandah was a conservatoryfull of begonias,
288
00:29:27,160 --> 00:29:30,072
maidenhairs and red flowers,
289
00:29:31,080 --> 00:29:33,230
in view of the four o'clock train
290
00:29:33,560 --> 00:29:37,712
to Oporto,for family and friends to go home.
291
00:29:42,880 --> 00:29:45,110
Little angels, they are!
292
00:29:46,080 --> 00:29:48,548
Ema fell ill when she was five.
293
00:29:58,560 --> 00:30:01,074
After plenty of prayers,
she recovered.
294
00:30:01,760 --> 00:30:03,591
But her left leg had a limp.
295
00:30:04,520 --> 00:30:07,353
Yes, she was handicapped.
What a shame!
296
00:30:07,960 --> 00:30:09,154
It doesn't show.
297
00:30:09,280 --> 00:30:10,599
Of course it shows!
298
00:30:11,080 --> 00:30:13,150
See! He can't bear her.
299
00:30:13,880 --> 00:30:15,313
So? Beauty...
300
00:30:15,440 --> 00:30:18,034
undermines our little games.
301
00:30:18,680 --> 00:30:22,309
Nelson had given up his vocation
302
00:30:22,760 --> 00:30:25,558
to enjoy with Branca, the maid,
303
00:30:26,040 --> 00:30:27,553
a secret affair,
304
00:30:28,760 --> 00:30:30,876
but it was Ema that he really loved.
305
00:30:31,360 --> 00:30:33,032
I'm not that pretty!
306
00:30:34,680 --> 00:30:36,079
You don't like mirrors.
307
00:30:37,120 --> 00:30:38,439
He's really fallen for her.
308
00:30:38,600 --> 00:30:39,669
I know he has.
309
00:30:39,800 --> 00:30:43,270
All because of that damn wall.
310
00:30:43,400 --> 00:30:46,551
Imagine, the mayor, a friend,
311
00:30:46,720 --> 00:30:48,950
wanted me to move the wall back.
312
00:30:49,320 --> 00:30:51,595
They'll send Ema to prison.
313
00:30:52,080 --> 00:30:53,798
It isn't like that.
314
00:30:54,120 --> 00:30:57,192
I have certain responsibilities.
315
00:30:58,080 --> 00:30:59,672
There are complaints.
316
00:30:59,960 --> 00:31:01,154
If you knew
317
00:31:01,320 --> 00:31:03,788
what a father
has to go through, Homero.
318
00:31:04,480 --> 00:31:06,391
She's a lovely daughter.
319
00:31:06,960 --> 00:31:09,269
She's not to go near the terrace!
320
00:31:09,400 --> 00:31:11,789
So lovely and no suitor?
321
00:31:12,040 --> 00:31:14,110
Pretty girls must marry quick.
322
00:31:14,280 --> 00:31:15,395
True.
323
00:31:15,600 --> 00:31:17,113
I don't disagree.
324
00:31:18,720 --> 00:31:21,314
I shouldn't but I'm so greedy!
325
00:31:30,840 --> 00:31:34,230
It's true, it's time Ema got married.
326
00:31:34,680 --> 00:31:38,798
There are plenty of suitors,
but what a sacred loss.
327
00:31:39,600 --> 00:31:44,116
I'll have rowdy grandchildren like the
ones from Carmesim and Ch�linha.
328
00:31:44,600 --> 00:31:45,919
Little angels!
329
00:31:47,920 --> 00:31:49,035
Well, Ema?
330
00:31:51,240 --> 00:31:54,471
Let's not talk about it here, Father.
331
00:31:56,920 --> 00:31:58,638
A husband's love is best,
332
00:31:59,600 --> 00:32:02,194
beauty is the fruit of love.
333
00:32:04,360 --> 00:32:05,588
Well said.
334
00:32:08,920 --> 00:32:10,433
Branca, you're so clumsy!
335
00:32:23,280 --> 00:32:24,713
You should be ashamed, Ema!
336
00:32:58,240 --> 00:33:00,310
'I went hunting that day'
337
00:33:00,560 --> 00:33:02,437
'and caught a fine canary.'
338
00:33:03,120 --> 00:33:04,553
'I gave it as a gift'
339
00:33:05,040 --> 00:33:06,632
'to the king's daughter.'
340
00:33:07,680 --> 00:33:09,352
'To the daughter of the king,'
341
00:33:09,760 --> 00:33:11,637
'she's rich and she's Brazilian.'
342
00:33:12,280 --> 00:33:15,636
'She ordered a cage of precious wood.'
343
00:33:16,560 --> 00:33:20,235
'When the cage was ready,
she put the canary inside.'
344
00:33:20,800 --> 00:33:24,952
'By day and by night
the bird is her pleasure.'
345
00:33:25,480 --> 00:33:29,155
'The canary escaped
and caught a cold.'
346
00:33:29,640 --> 00:33:31,232
'Experts were called,'
347
00:33:31,440 --> 00:33:32,919
'21 consultants.'
348
00:33:34,280 --> 00:33:36,077
'But with the doctors came'
349
00:33:36,320 --> 00:33:38,993
'the louse and the flea.'
350
00:33:39,560 --> 00:33:43,951
'The canary died, poor thing,
and was buried.'
351
00:33:44,880 --> 00:33:48,589
'There was a party at the end.'
352
00:33:48,920 --> 00:33:50,876
On the back of an ant,
353
00:33:51,040 --> 00:33:53,793
beautiful Josefa,
I danced a gig.
354
00:33:54,200 --> 00:33:55,838
On the back of an ant,
355
00:33:56,040 --> 00:34:00,591
beautiful Josefa,
I danced a gig.
356
00:34:25,360 --> 00:34:28,557
Dreams, desires, manias,
357
00:34:29,320 --> 00:34:32,551
are merely wishing onewas someone else.
358
00:34:33,560 --> 00:34:35,676
Tearing at bodily symbols
359
00:34:36,160 --> 00:34:40,676
(sexual and visual, the worst),a person's nature,
360
00:34:40,840 --> 00:34:43,354
a various collection of fluxes.
361
00:34:45,120 --> 00:34:50,148
Hideous motions, similar to ancientcompanies of female prophets,
362
00:34:50,520 --> 00:34:53,910
given to deprivationsprohibited by men,
363
00:34:54,520 --> 00:34:58,638
so love shoulders the blamefor Eros� mediocrity.
364
00:35:00,720 --> 00:35:04,554
Ema knew of unspeakable examples
365
00:35:05,400 --> 00:35:08,039
of love's critical role
366
00:35:08,360 --> 00:35:11,318
in prolonging youth
367
00:35:11,920 --> 00:35:14,878
by encouraging submissiveness.
368
00:35:22,520 --> 00:35:23,714
Time passed.
369
00:35:24,240 --> 00:35:25,593
Aunt Augusta fell ill.
370
00:35:26,480 --> 00:35:29,438
Death came suddenly, as usual.
371
00:35:30,800 --> 00:35:31,994
Ema was shocked.
372
00:35:33,400 --> 00:35:38,793
Though her aunt's life had beendiscreet, Ema took the loss badly.
373
00:35:40,080 --> 00:35:43,311
Branca, the maid, wasn't much help.
374
00:35:44,480 --> 00:35:48,598
She took to her bed with bellyache.
375
00:35:49,320 --> 00:35:52,392
Dr. Paiva was called urgently.
376
00:36:35,280 --> 00:36:40,832
Carlos was surprised:Ema was even more beautiful
377
00:36:41,080 --> 00:36:43,514
now that there was hurt.
378
00:36:46,360 --> 00:36:49,158
To Ema, Carlos seemed sad
379
00:36:49,640 --> 00:36:52,837
and she discovered she liked sadness,
380
00:36:53,440 --> 00:36:56,000
as a reward for sacrifice.
381
00:37:14,080 --> 00:37:15,957
Thank you for coming.
382
00:37:16,080 --> 00:37:18,355
It all happened so fast.
383
00:37:19,320 --> 00:37:22,073
One disaster after another.
384
00:37:25,040 --> 00:37:26,598
Have I come too late?
385
00:37:26,720 --> 00:37:30,679
No, for my poor sister,
it happened so quickly.
386
00:37:31,240 --> 00:37:32,434
God have mercy on her!
387
00:37:34,560 --> 00:37:35,834
My deepest sympathy.
388
00:37:36,480 --> 00:37:37,595
Thank you.
389
00:37:37,760 --> 00:37:38,954
Thank you.
390
00:37:41,200 --> 00:37:44,476
But you're in mourning yourself.
391
00:37:45,280 --> 00:37:46,474
My wife died.
392
00:37:50,880 --> 00:37:52,632
It happened suddenly.
393
00:37:53,480 --> 00:37:56,472
We're very sorry to hear it.
394
00:37:57,440 --> 00:37:58,509
Thank you.
395
00:38:09,280 --> 00:38:13,432
Ema's sacrifice was that she hatedthe life she led.
396
00:38:14,720 --> 00:38:17,188
She no longer went out on the terrace
397
00:38:17,800 --> 00:38:20,712
to show off her beauty.
398
00:38:22,000 --> 00:38:23,274
What was beauty for
399
00:38:23,680 --> 00:38:28,879
if only to be gawped at by salesmenand laborers?
400
00:38:36,680 --> 00:38:40,593
Please, see to Branca, the maid.
401
00:38:41,240 --> 00:38:42,673
She is in terrible pain.
402
00:38:44,600 --> 00:38:47,717
Ema, please show the doctor the way.
403
00:39:00,000 --> 00:39:01,479
This way.
404
00:39:45,280 --> 00:39:48,317
Branca, Dr. Paiva's come to see you.
405
00:39:49,960 --> 00:39:51,518
Please come in.
406
00:40:05,120 --> 00:40:07,714
Weakness in the guise of strength.
407
00:40:08,320 --> 00:40:11,551
One shove and Ema would fall.
408
00:40:12,920 --> 00:40:17,277
There were no rulesexcept unpredictability.
409
00:40:18,720 --> 00:40:20,756
Ema knew there was onlyone thing for it:
410
00:40:21,760 --> 00:40:24,752
she must pretend, play dead.
411
00:40:40,480 --> 00:40:42,596
Yes, it was Nelson,
412
00:40:43,160 --> 00:40:46,357
the man who lost his vocation.
413
00:40:46,960 --> 00:40:48,757
Branca, pregnant by him,
414
00:40:49,400 --> 00:40:52,915
had had a secret abortion
415
00:40:53,640 --> 00:40:55,756
and the excuse of the whole house.
416
00:41:22,560 --> 00:41:27,395
Carlos decided not to betray her.
417
00:42:08,880 --> 00:42:13,795
Her beauty surfaced upon the silkof slumbering hurt.
418
00:42:15,120 --> 00:42:17,554
She was like a wild beastwithout food,
419
00:42:17,920 --> 00:42:20,718
an animal, a tiny creature,
420
00:42:20,880 --> 00:42:24,998
but with already predatory looks.
421
00:42:35,000 --> 00:42:37,673
She knew that her tieswith mediocrity
422
00:42:38,280 --> 00:42:41,989
and her love of childish wayswere broken.
423
00:42:43,120 --> 00:42:46,157
As she unbound her hair,
424
00:42:46,840 --> 00:42:50,799
her heart, too, was unchained,
425
00:42:51,760 --> 00:42:55,116
though she found comfortin constraint,
426
00:42:55,320 --> 00:42:57,117
and that was gone forever.
427
00:43:01,320 --> 00:43:05,029
Her mother had beenthe fourth daughter
428
00:43:05,720 --> 00:43:08,871
of rich people fallen on bad times.
429
00:43:10,040 --> 00:43:15,114
Ema remembered hat boxesfull of postcards
430
00:43:15,600 --> 00:43:18,592
her mother receivedfrom Lausanne and Paris.
431
00:43:25,200 --> 00:43:28,510
Nelson, the trainee priest,married an heiress,
432
00:43:29,040 --> 00:43:31,838
whose appeal lay in what was missing.
433
00:43:32,880 --> 00:43:37,351
The bride practically raped himbefore and after the wedding.
434
00:43:38,120 --> 00:43:41,635
She died soon,bequeathing him to a friend,
435
00:43:41,880 --> 00:43:43,677
as if he'd been a pearl necklace.
436
00:43:46,760 --> 00:43:47,954
By spring,
437
00:43:48,120 --> 00:43:49,633
Ema was engaged.
438
00:43:49,840 --> 00:43:53,276
Carlos was silly with joy.
439
00:43:53,920 --> 00:43:55,797
Twice, he put back the wedding
440
00:43:56,000 --> 00:44:00,232
to show he wasn't giving into that woman he loved.
441
00:44:00,800 --> 00:44:04,554
He was afraid of Ema's character,
442
00:44:04,760 --> 00:44:09,276
so much at odds with the vainsubmissiveness of her upbringing.
443
00:44:10,920 --> 00:44:13,229
Look! Is that a different river?
444
00:44:15,040 --> 00:44:20,353
Ema thought perhapsit was deep down full of giant fish
445
00:44:20,600 --> 00:44:24,115
that rarely raised their shining headsup from the deep.
446
00:44:24,240 --> 00:44:26,037
We can't try a dress on like that.
447
00:44:26,240 --> 00:44:27,958
Come and see, it's changed!
448
00:44:29,120 --> 00:44:32,078
No, miss,
the Douro's always been there.
449
00:44:32,280 --> 00:44:33,508
It's a man.
450
00:44:33,840 --> 00:44:34,875
A man?
451
00:44:35,040 --> 00:44:39,397
Yes, seen from a distance
a man looks like a needle.
452
00:44:39,640 --> 00:44:42,438
There's fog, the river is not clear.
453
00:44:42,760 --> 00:44:45,320
You can't see clearly
but it looks like...
454
00:44:45,440 --> 00:44:48,193
A boat... drifting.
455
00:44:48,360 --> 00:44:49,395
Maybe.
456
00:44:49,600 --> 00:44:53,354
I know, it's the ferry that takes
passengers over to the baths.
457
00:45:10,440 --> 00:45:13,591
I'm getting married
and I don't love him.
458
00:45:13,720 --> 00:45:16,871
Please miss! You say
such silly things sometimes...
459
00:45:17,240 --> 00:45:19,549
Sweet Lord! Holy Mother!
460
00:45:20,560 --> 00:45:23,552
Marina's questions distracted her.
461
00:45:24,080 --> 00:45:28,153
Then Branca helped to dress her,with the seamstress, Judith,
462
00:45:28,320 --> 00:45:30,880
as a handmaiden.
463
00:45:38,560 --> 00:45:40,710
Something blue, for luck.
464
00:45:44,120 --> 00:45:46,270
More blue, there's never enough.
465
00:45:48,320 --> 00:45:50,151
The blue shoes you asked for.
466
00:45:50,280 --> 00:45:52,157
More blue! Lots of blue for luck.
467
00:45:58,600 --> 00:46:00,636
Carlos asked that the ceremony
468
00:46:00,800 --> 00:46:03,268
should take place in Abraham's Vale.
469
00:46:05,120 --> 00:46:07,509
Mr. Cardeano accepted,
470
00:46:07,680 --> 00:46:11,434
on conditionthat afterwards they went to Romesal.
471
00:46:14,640 --> 00:46:18,110
In order that you may be
husband and wife...
472
00:46:19,120 --> 00:46:23,716
bound in holy matrimony,
for ever after.
473
00:46:25,640 --> 00:46:30,873
Marriage is the deliberate
convergence of two people
474
00:46:31,040 --> 00:46:34,589
who decide to unite,
in body and in soul,
475
00:46:35,160 --> 00:46:39,631
in a single destiny,
whatever it may be.
476
00:46:39,840 --> 00:46:44,038
Nelson, ex-seminaristfor lack of vocation,
477
00:46:44,680 --> 00:46:49,515
twice married, was in love with Ema.
478
00:46:52,080 --> 00:46:56,039
He burst into tears when he heardshe was married
479
00:46:56,520 --> 00:46:59,876
and collapsed on to a chair,as if he was about to die.
480
00:47:01,760 --> 00:47:05,594
He recalled the dayswhen he held Branca in his arms
481
00:47:05,720 --> 00:47:10,111
in the conservatory full of begonias,
482
00:47:10,640 --> 00:47:12,232
where a couple of parrots
483
00:47:12,880 --> 00:47:16,714
chortled at the lovers� sighs.
484
00:47:18,160 --> 00:47:21,232
Carlos, you must have considered
your decision.
485
00:47:21,640 --> 00:47:26,873
Do you willingly take as your
lawful wedded wife
486
00:47:27,000 --> 00:47:28,752
Ema here?
487
00:47:29,560 --> 00:47:30,709
I do.
488
00:47:32,360 --> 00:47:35,158
Ema, you must have considered
your decision.
489
00:47:35,840 --> 00:47:40,789
Do you willingly take as your
lawful wedded husband
490
00:47:41,320 --> 00:47:42,992
Carlos here?
491
00:47:44,320 --> 00:47:45,389
I do.
492
00:48:30,480 --> 00:48:32,232
Ema, take this ring
493
00:48:32,600 --> 00:48:35,478
as a sign of my love
and my faithfulness.
494
00:48:36,320 --> 00:48:39,596
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
495
00:48:43,720 --> 00:48:46,518
Carlos, take this ring
496
00:48:47,080 --> 00:48:50,072
as a sign of my love
and my faithfulness.
497
00:48:50,560 --> 00:48:54,394
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
498
00:48:59,160 --> 00:49:02,470
At Romesal,at dusk on the wedding day,
499
00:49:02,680 --> 00:49:05,717
a nightingale trilled so brilliantly,
500
00:49:06,040 --> 00:49:08,156
it delighted whoever was listening.
501
00:49:32,760 --> 00:49:36,594
From the windows of Romesalyou could see Abraham's Vale,
502
00:49:37,480 --> 00:49:40,199
land of the Paiva,the Luminares and the Semblano clans.
503
00:49:44,480 --> 00:49:46,994
Ema couldn't persuadeBranca to leave,
504
00:49:47,320 --> 00:49:50,278
because she wanted to marryher policeman
505
00:49:51,280 --> 00:49:53,669
and Marina refused too,because she was engaged.
506
00:49:54,880 --> 00:49:58,429
Only Ritinha, the dumb one,came to Abraham's Vale.
507
00:50:11,480 --> 00:50:14,552
Yes, yes... this is Dr. Paiva's.
508
00:50:15,440 --> 00:50:16,793
No, he's not in.
509
00:50:17,840 --> 00:50:19,159
He'll be here at dinner time.
510
00:50:20,520 --> 00:50:21,555
You're welcome.
511
00:50:32,720 --> 00:50:35,234
Carlos was always out on calls.
512
00:50:36,040 --> 00:50:38,554
Ema felt abandoned,
513
00:50:39,320 --> 00:50:41,754
and because of emergencies,
514
00:50:42,080 --> 00:50:47,632
Carlos insisted on separate roomsso his wife's sleep wasn't disturbed.
515
00:50:57,000 --> 00:51:01,551
Ritinha, though dumb,was a perfect spy.
516
00:51:03,000 --> 00:51:08,552
Her lack of certain facultiesturned into a wonderful sixth sense.
517
00:51:10,280 --> 00:51:11,474
Nothing escaped her.
518
00:51:13,240 --> 00:51:16,994
She was doglike in her devotion.
519
00:51:18,400 --> 00:51:21,756
Ema loved her dearly.
520
00:51:23,200 --> 00:51:24,428
She trusted her with everything,
521
00:51:25,360 --> 00:51:30,070
keys, wine, jewels and letters.
522
00:51:44,080 --> 00:51:45,354
Are you coming with us?
523
00:51:46,720 --> 00:51:49,154
No, I'll stay here for a bit.
524
00:51:50,280 --> 00:51:51,554
Come on, Ema.
525
00:51:52,200 --> 00:51:54,316
No, I like it here.
526
00:51:55,800 --> 00:51:57,677
Be like that, we're off.
527
00:52:09,640 --> 00:52:13,076
When Carlos� sisters
528
00:52:13,840 --> 00:52:16,035
said she'd lost a handkerchief,
529
00:52:17,080 --> 00:52:21,835
Ritinha left without a word.
530
00:52:22,960 --> 00:52:28,273
Anyway Carlos didn't see the point,she couldn't answer the phone.
531
00:52:31,720 --> 00:52:36,077
But Ema was hurt,she missed Ritinha,
532
00:52:36,720 --> 00:52:40,190
she'd looked after her,played with her,
533
00:52:41,240 --> 00:52:43,959
she was a last link with Romesal
534
00:52:44,440 --> 00:52:46,749
and the wide corridors and hallways
535
00:52:47,560 --> 00:52:48,788
of her childhood.
536
00:52:52,600 --> 00:52:55,831
Intending to put an endto Ema's ill-humor,
537
00:52:56,600 --> 00:53:00,673
Carlos took her the next Sundayto the mess in Caverneira,
538
00:53:01,200 --> 00:53:06,399
in the house of the Semblanos,a very respected clan in that area.
539
00:53:08,880 --> 00:53:12,031
The Holy Gospel of Our Lord
Jesus Christ,
540
00:53:13,480 --> 00:53:15,072
according to St. Luke.
541
00:53:15,760 --> 00:53:17,239
Glory be to thee, O Lord.
542
00:53:17,920 --> 00:53:21,117
At that time,
Jesus said to his disciples:
543
00:53:22,320 --> 00:53:25,710
'And there will be signs in sun
and moon and stars,'
544
00:53:26,480 --> 00:53:28,914
'and upon the earth distress
of nations'
545
00:53:29,200 --> 00:53:31,873
'in perplexity at the roaring of the sea
and the waves,'
546
00:53:32,040 --> 00:53:34,110
'men fainting with fear'
547
00:53:34,840 --> 00:53:38,549
'and with foreboding of what is coming
on the world;'
548
00:53:39,480 --> 00:53:42,199
'for the powers of the heavens
will be shaken.'
549
00:53:42,920 --> 00:53:44,831
'And then they will see
the Son of man'
550
00:53:45,000 --> 00:53:49,152
'coming in a cloud
with power and great glory.'
551
00:53:50,160 --> 00:53:52,469
'Now when these things
begin to take place,'
552
00:53:53,080 --> 00:53:56,436
'look up and raise your heads,'
553
00:53:56,960 --> 00:53:59,076
'because your redemption
is drawing near.'
554
00:53:59,600 --> 00:54:01,511
This is the word of the Lord.
555
00:54:02,040 --> 00:54:03,553
Thanks be to God.
556
00:54:07,800 --> 00:54:11,759
Brothers, we are joyful
to be here today
557
00:54:12,280 --> 00:54:14,874
to celebrate the Eucharist.
558
00:54:16,680 --> 00:54:19,797
We just listened to the word of God,
559
00:54:20,360 --> 00:54:24,512
which was announced to us
by the Holy Gospel of Jesus Christ
560
00:54:25,000 --> 00:54:27,514
and refers to recent times.
561
00:54:28,400 --> 00:54:29,628
In a few moments,
562
00:54:30,080 --> 00:54:34,790
the Lord will be with us
through the Sacrament,
563
00:54:35,120 --> 00:54:37,953
a sign of His presence.
564
00:54:39,360 --> 00:54:41,669
The time of the Advent has begun.
565
00:54:43,040 --> 00:54:46,589
The Advent is a path of preparation
566
00:54:47,200 --> 00:54:49,760
and hope for Christmas.
567
00:54:51,040 --> 00:54:55,830
Christmas carries us
through time and space to Bethlehem,
568
00:54:56,280 --> 00:55:00,990
so that we can be present
at the birth of Christ.
569
00:55:01,800 --> 00:55:04,997
But the Advent also helps us to live
570
00:55:05,360 --> 00:55:08,557
the reality of Christmas in our times.
571
00:55:09,720 --> 00:55:10,755
So be it.
572
00:55:12,440 --> 00:55:15,637
The Paiva girls thought Emawas frivolous.
573
00:55:16,720 --> 00:55:21,316
Carlos understandablybut shamefully inquired.
574
00:55:22,520 --> 00:55:26,957
He found nothing wrong:Ema was pure as the stars.
575
00:55:28,560 --> 00:55:31,279
Mr. Cardeano was alone now
576
00:55:32,280 --> 00:55:36,239
before the altar that heldso many memories.
577
00:55:37,840 --> 00:55:39,671
After his daughter's wedding,
578
00:55:40,360 --> 00:55:42,635
he took to tears and to drink,
579
00:55:42,880 --> 00:55:44,757
which made him even sadder.
580
00:55:45,560 --> 00:55:48,074
He thought his daughter Emaknew little about men.
581
00:55:53,400 --> 00:55:56,517
And somehow Carlos didn't seemthe right husband.
582
00:56:00,240 --> 00:56:04,916
Mr. Cardeano remained with his mindfixed on Abraham's Vale.
583
00:56:09,800 --> 00:56:13,315
Dumb Ritinha returned to Romesal.
584
00:56:13,840 --> 00:56:17,389
Ema, coming from a housewhere she was queen.
585
00:56:17,720 --> 00:56:20,154
felt lost in Abraham's Vale.
586
00:57:45,120 --> 00:57:49,796
It all began when Carlos brought herto the Jacas Ball,
587
00:57:51,040 --> 00:57:52,996
invited by the Luminares,
588
00:57:53,520 --> 00:57:59,072
who were keen to meet Ema,without committing themselves.
589
00:58:00,760 --> 00:58:03,558
The rain had stoppedand the moon shone.
590
00:58:05,040 --> 00:58:10,034
Bright leaves and stars peepedthrough the branches,
591
00:58:11,000 --> 00:58:15,949
giving the nightan air of sublime compassion.
592
00:59:57,160 --> 00:59:58,229
May I?
593
01:00:13,000 --> 01:00:17,118
One doesn't expect to find people
like you here, though I invited you.
594
01:00:17,280 --> 01:00:18,349
Why not?
595
01:00:20,080 --> 01:00:21,433
It's a ball like any other.
596
01:00:22,440 --> 01:00:23,555
Do you know any other?
597
01:00:24,040 --> 01:00:26,838
No, I said 'like any other'.
598
01:00:28,040 --> 01:00:29,234
Aren't they all the same?
599
01:00:32,440 --> 01:00:34,431
In films, they are.
600
01:00:38,760 --> 01:00:40,637
Luminares wasn't listening.
601
01:00:41,720 --> 01:00:44,393
If Ema learnt to dress, he thought,
602
01:00:45,120 --> 01:00:48,317
she would create quite a stir.
603
01:00:49,240 --> 01:00:50,389
Is something wrong?
604
01:00:51,720 --> 01:00:54,154
How could it be, beside such beauty?
605
01:00:55,520 --> 01:00:58,273
On the contrary!
606
01:01:02,800 --> 01:01:05,439
I was just thinking how unsettling
beauty is.
607
01:01:07,920 --> 01:01:09,069
Look.
608
01:01:10,960 --> 01:01:13,235
The romantic purity of the Moon
609
01:01:14,440 --> 01:01:17,000
and an Angel, gentle as Cupid.
610
01:01:19,120 --> 01:01:20,155
Look at this one.
611
01:01:20,960 --> 01:01:25,158
It's the Sun,
its erotic burning desire,
612
01:01:25,480 --> 01:01:27,152
king of creation, symbol of love.
613
01:01:28,280 --> 01:01:30,748
Cupid, an angel, adores him.
614
01:01:33,400 --> 01:01:34,435
A lovely woman...
615
01:01:35,960 --> 01:01:38,793
...sometimes hides
in a pure and romantic expression
616
01:01:39,520 --> 01:01:40,919
a burning desire.
617
01:02:11,320 --> 01:02:13,754
This lady's face for instance.
618
01:02:14,080 --> 01:02:15,593
May I present my friend,
619
01:02:16,680 --> 01:02:20,229
owner of estate called Ves�vio
and a great traveler,
620
01:02:20,840 --> 01:02:21,909
Fernando Os�rio.
621
01:02:22,840 --> 01:02:24,558
Dr. Carlos' Paiva's wife.
622
01:02:24,960 --> 01:02:26,439
An enormous pleasure.
623
01:02:35,600 --> 01:02:38,637
Imagine meeting
when the blues are playing.
624
01:02:39,560 --> 01:02:43,348
The blues belong to my father's day,
to the 20's.
625
01:02:43,480 --> 01:02:44,674
They're back in fashion.
626
01:02:45,800 --> 01:02:46,915
Shall we dance?
627
01:02:47,280 --> 01:02:48,474
I'm no good.
628
01:02:48,920 --> 01:02:50,956
I insist. Are you scared?
629
01:02:51,200 --> 01:02:52,713
You've only yourself to blame.
630
01:04:53,040 --> 01:04:56,669
Tell me... is that her? Ema?
631
01:04:56,800 --> 01:05:00,315
I've just been introduced.
Do you want to meet her?
632
01:05:00,640 --> 01:05:03,712
No, thank you. Not till I must.
633
01:05:04,920 --> 01:05:06,035
Are you coming?
634
01:05:06,200 --> 01:05:07,235
I'd love to.
635
01:05:13,760 --> 01:05:14,875
What happened?
636
01:05:15,760 --> 01:05:18,194
It's nothing you've done.
637
01:05:19,320 --> 01:05:20,435
She's a circus tiger
638
01:05:21,360 --> 01:05:23,669
who wouldn't survive in the jungle.
639
01:05:25,800 --> 01:05:29,509
Evil is for sermons, she doesn't know
if it really exists.
640
01:05:31,040 --> 01:05:32,519
Is she invulnerable?
641
01:05:33,320 --> 01:05:34,435
Everyone loves her.
642
01:05:35,600 --> 01:05:37,511
Even her enemies are friends.
643
01:05:47,320 --> 01:05:49,038
He looks like the night nurse.
644
01:05:57,240 --> 01:05:59,515
Carlos! Carlos!
645
01:06:03,960 --> 01:06:06,110
I'm sorry, I didn't see who it was.
646
01:06:06,920 --> 01:06:10,469
This is lucky,
I want to introduce Dr. Paiva's wife.
647
01:06:11,320 --> 01:06:12,719
Simona, my wife.
648
01:06:13,120 --> 01:06:14,917
Since we're introducing ourselves,
649
01:06:15,560 --> 01:06:17,391
here I am at the service
650
01:06:17,880 --> 01:06:19,029
of the lovely lady
651
01:06:19,160 --> 01:06:23,153
our beloved doctor and friend
Carlos Paiva
652
01:06:23,520 --> 01:06:25,556
has chosen as his wife.
653
01:06:33,280 --> 01:06:34,315
Do you know who I am?
654
01:06:35,960 --> 01:06:36,949
I don't know myself.
655
01:06:37,520 --> 01:06:39,192
They call me 'old Semblano'
656
01:06:39,600 --> 01:06:42,068
and say I'm a philandering monkey.
657
01:06:47,640 --> 01:06:51,030
I hate spiritual retreats for couples
658
01:06:51,880 --> 01:06:53,518
and I'm afraid I'll fall from grace.
659
01:07:01,920 --> 01:07:06,311
Old Semblano was full of himself,as usual.
660
01:07:08,200 --> 01:07:10,998
The Jacas ball never happened again,
661
01:07:11,520 --> 01:07:13,670
but it stuck in Ema's mind.
662
01:07:15,680 --> 01:07:17,636
At home, in Abraham's Vale,
663
01:07:18,320 --> 01:07:22,791
she inhaled the cigarsFernando Os�rio left behind,
664
01:07:23,800 --> 01:07:27,395
and her belly heavedwith brutal desire,
665
01:07:28,560 --> 01:07:29,959
which she fooled
666
01:07:30,280 --> 01:07:33,989
by sleeping with Carlos.
667
01:11:52,320 --> 01:11:53,389
Were you in bed?
668
01:12:29,480 --> 01:12:31,118
Don't you want the light off?
669
01:12:31,880 --> 01:12:33,154
I can see you better.
670
01:12:35,240 --> 01:12:36,468
You're so lovely!
671
01:12:39,040 --> 01:12:40,473
Why have the light off?
672
01:12:42,360 --> 01:12:44,510
Because it's more...
673
01:12:52,760 --> 01:12:53,875
...romantic.
674
01:13:23,720 --> 01:13:24,789
Come on.
675
01:13:26,760 --> 01:13:30,799
Carlos realized Ema knew moreabout love
676
01:13:31,560 --> 01:13:33,437
than he had thought.
677
01:13:37,080 --> 01:13:38,877
It was him, Pedro Luminares,
678
01:13:39,120 --> 01:13:43,432
who led her, almost by the hand,to Caverneira,
679
01:13:43,680 --> 01:13:47,719
and introduced her to Maria Loretoand her husband Semblano,
680
01:13:47,960 --> 01:13:49,916
before Carlos thought of it.
681
01:13:51,000 --> 01:13:52,956
But Carlos went with them.
682
01:13:53,720 --> 01:13:56,234
And what does Ema think of love?
683
01:13:58,240 --> 01:13:59,673
I don't know what to say.
684
01:14:17,440 --> 01:14:20,671
That's the best answer!
685
01:14:22,880 --> 01:14:24,108
Carlos...
686
01:14:27,840 --> 01:14:29,432
...hasn't he taught you?
687
01:14:34,360 --> 01:14:36,112
Do you think it can be taught?
688
01:14:39,080 --> 01:14:43,517
That's true,
you either know or you don't.
689
01:14:50,680 --> 01:14:52,033
Isn't that right, Dr. Paiva?
690
01:14:54,680 --> 01:14:55,954
Love is...
691
01:14:57,000 --> 01:14:58,513
...an intimate thing.
692
01:15:02,640 --> 01:15:04,119
Maria Loreto,
693
01:15:04,560 --> 01:15:05,834
do you agree?
694
01:15:06,840 --> 01:15:08,159
If your husband says so!
695
01:15:08,760 --> 01:15:10,478
Intimate, but personal.
696
01:15:10,960 --> 01:15:12,109
Very personal!
697
01:15:12,640 --> 01:15:13,834
You say it's personal.
698
01:15:14,240 --> 01:15:16,800
In your particular cases.
699
01:15:17,240 --> 01:15:19,708
But mine happen to be different.
700
01:15:21,760 --> 01:15:24,991
Of course, we're all different.
701
01:15:25,840 --> 01:15:27,910
Men and women, for a start.
702
01:15:29,160 --> 01:15:30,559
That's elementary.
703
01:15:31,360 --> 01:15:34,875
I reckon hunting and love
have much in common.
704
01:15:35,360 --> 01:15:37,555
The hunter pursues his prey
705
01:15:37,920 --> 01:15:42,072
and the prey attracts.
The hunter aims
706
01:15:42,560 --> 01:15:43,754
and love happens.
707
01:15:44,920 --> 01:15:49,232
Are you saying women are like games?
708
01:15:49,640 --> 01:15:52,552
Not at all Simona,
it was a figure of speech.
709
01:15:53,440 --> 01:15:55,635
For women,
love's a question of talent.
710
01:15:58,160 --> 01:15:59,559
Look at that statuette.
711
01:16:02,240 --> 01:16:06,392
She's offering herself
and he is quietly unexpected.
712
01:16:06,600 --> 01:16:08,955
You can't tell
when Love comes or goes.
713
01:16:10,400 --> 01:16:14,393
He has wings, the night and the moon
are favorable to him.
714
01:16:15,560 --> 01:16:17,994
Love is liquid, like clouds.
715
01:16:18,480 --> 01:16:22,109
When Psyche awakes,
Love is already gone.
716
01:16:23,080 --> 01:16:26,390
That's why I only like Love
when it's there.
717
01:16:29,840 --> 01:16:30,989
What did love mean?
718
01:16:34,800 --> 01:16:39,590
For Ema,it was a necessity of social life.
719
01:16:45,520 --> 01:16:48,398
What do you think, Carlos?
720
01:16:50,600 --> 01:16:51,635
What do I think?
721
01:16:53,240 --> 01:16:54,719
I live with you...
722
01:16:59,640 --> 01:17:01,358
...and I drink to our love, Ema!
723
01:17:04,120 --> 01:17:05,155
And also...
724
01:17:05,960 --> 01:17:07,154
...to Mrs...
725
01:17:08,240 --> 01:17:09,832
...and Mr. Semblano.
726
01:17:10,200 --> 01:17:13,829
She smiled.The toast seemed hypocritical,
727
01:17:14,320 --> 01:17:17,357
unexpectedly witty and irrelevant.
728
01:17:18,640 --> 01:17:22,235
Carlos was dependent on heras a worm is dependent on soil,
729
01:17:23,000 --> 01:17:27,676
a far cry from the romanticattachment she'd given up hoping for.
730
01:17:28,960 --> 01:17:31,758
But she was jealous of Maria Loreto.
731
01:19:26,400 --> 01:19:28,960
Be quiet, you are leaden.
732
01:19:29,560 --> 01:19:31,949
Don't talk of others
in front of ladies.
733
01:19:32,200 --> 01:19:35,636
'Ladies' is such an old-fashioned idea.
734
01:19:35,960 --> 01:19:37,951
Do you wear a plumed hat?
735
01:19:38,080 --> 01:19:40,196
- No.
- Some people do.
736
01:19:41,280 --> 01:19:42,395
Only Satan.
737
01:19:43,920 --> 01:19:45,069
But how would you know?
738
01:19:45,960 --> 01:19:48,190
I'm off.
739
01:19:48,560 --> 01:19:49,788
Don't go!
740
01:19:53,560 --> 01:19:54,595
Why not?
741
01:19:54,880 --> 01:19:56,393
Satan would be afraid of you.
742
01:19:59,040 --> 01:20:00,712
Fernando Os�rio was ruined
743
01:20:01,000 --> 01:20:03,958
and so entitled to his fantasies.
744
01:20:04,680 --> 01:20:08,992
Ruined, for him,meant gold up to his knees,
745
01:20:09,320 --> 01:20:10,673
instead of swimming in it.
746
01:20:23,920 --> 01:20:27,310
Thank you, Simona,
that's just what I wanted.
747
01:20:32,600 --> 01:20:36,149
Carlos realized Ema was aboutto do something rash.
748
01:20:36,880 --> 01:20:41,192
He wanted to plan her rashness to fithis family's ambitions,
749
01:20:41,800 --> 01:20:44,951
at least until the sexwas less vindictive.
750
01:20:47,760 --> 01:20:49,796
He offered her Pedro Luminares,
751
01:20:50,200 --> 01:20:54,796
a robot, with one advantage:
752
01:20:55,720 --> 01:20:57,438
he knew how to talk about love.
753
01:21:07,320 --> 01:21:08,833
I've told Simona,
754
01:21:09,840 --> 01:21:12,513
I'm a robot ahead of my time...
755
01:21:14,360 --> 01:21:15,349
...far beyond sex.
756
01:21:21,400 --> 01:21:26,349
Ema had the extraordinary powerto make radiant desire
757
01:21:26,960 --> 01:21:29,474
run like bush fire
758
01:21:29,840 --> 01:21:32,718
over corpses of legendary virility,
759
01:21:33,560 --> 01:21:35,073
stubborn virility.
760
01:21:46,040 --> 01:21:48,918
Luminares wants to show us
his power over this woman,
761
01:21:49,760 --> 01:21:51,159
but he won't act.
762
01:21:54,360 --> 01:21:55,839
Ema is a flame.
763
01:21:59,160 --> 01:22:00,752
And so beautiful...
764
01:22:37,760 --> 01:22:40,513
You're right, she's a flame.
765
01:22:41,360 --> 01:22:44,591
Poor Dr. Paiva,
at the edge of the abyss.
766
01:22:44,760 --> 01:22:47,797
I bet she moans,
makes man and bed moan too!
767
01:22:50,080 --> 01:22:51,433
Barrack-room talk!
768
01:22:51,840 --> 01:22:55,071
Some of them don't moan
even if the bed does.
769
01:22:56,680 --> 01:22:58,671
I bet she makes Carlos groan.
770
01:22:59,440 --> 01:23:00,668
During the day!
771
01:23:01,080 --> 01:23:04,789
She's spendthrift,
he has to watch his purse.
772
01:23:05,040 --> 01:23:06,109
Yes...
773
01:23:06,280 --> 01:23:09,670
Beauty is beyond price...
774
01:23:09,840 --> 01:23:10,989
...and gain!
775
01:23:13,120 --> 01:23:16,351
I've heard he wins more
on the Stock Exchange...
776
01:23:16,960 --> 01:23:19,599
...than by working
on people's innards.
777
01:23:38,200 --> 01:23:39,713
Are you happy, Ema?
778
01:23:40,360 --> 01:23:42,316
Yes.
779
01:23:50,840 --> 01:23:52,512
Why do you carry a book about?
780
01:23:53,240 --> 01:23:55,515
Is it a shield against vice or desire?
781
01:24:00,640 --> 01:24:04,713
I've never thought that.
Perhaps it is.
782
01:24:06,440 --> 01:24:07,793
I love books.
783
01:24:09,280 --> 01:24:11,316
I read wherever I can.
784
01:24:12,480 --> 01:24:15,552
The house seemed enchanted,
785
01:24:16,040 --> 01:24:17,439
even farmers said so.
786
01:24:17,640 --> 01:24:20,757
Luminares was, after a fashion,a wise man
787
01:24:21,120 --> 01:24:23,509
with an inclination to lethargy.
788
01:24:25,480 --> 01:24:26,993
Ema felt belittled.
789
01:24:27,760 --> 01:24:29,034
It's there to deceive.
790
01:24:30,280 --> 01:24:34,831
Deceive?
That's something women do, not men.
791
01:24:35,800 --> 01:24:37,028
Am I deceiving you?
792
01:24:39,520 --> 01:24:42,830
I think in your case we have
what's called
793
01:24:43,120 --> 01:24:44,553
'ascension fever'.
794
01:24:48,560 --> 01:24:50,710
You have no wings
nor any special powers.
795
01:24:52,120 --> 01:24:54,236
And you don't want
to jump off the fifth floor.
796
01:24:55,560 --> 01:24:57,278
Because you believe in gravity.
797
01:24:59,520 --> 01:25:00,635
In short,
798
01:25:01,200 --> 01:25:04,510
you need a psychiatrist
or a lover.
799
01:25:06,960 --> 01:25:08,075
You're wrong.
800
01:25:09,160 --> 01:25:11,879
It's stupid to think
problems can be solved
801
01:25:12,480 --> 01:25:13,879
by a fall or a cold shower.
802
01:25:14,880 --> 01:25:16,154
Nothing's that simple.
803
01:25:17,960 --> 01:25:20,076
How can you tell
if life hangs by a thread?
804
01:25:20,800 --> 01:25:22,711
What do you tell a woman
in that case?
805
01:25:23,520 --> 01:25:26,193
Man has several ways
of approaching life.
806
01:25:27,480 --> 01:25:29,835
Art, war, business.
807
01:25:32,080 --> 01:25:33,433
Women have no choice.
808
01:25:34,040 --> 01:25:36,474
Men can't understand them,
is that it?
809
01:25:37,400 --> 01:25:38,594
Are you happy, Ema?
810
01:25:39,080 --> 01:25:40,672
You've already asked.
811
01:25:42,040 --> 01:25:44,349
It's cold. Let's go.
812
01:26:15,160 --> 01:26:17,549
So here we are,
two homogenous couples.
813
01:26:18,760 --> 01:26:22,639
What do you mean?
Marriage is not a mayonnaise.
814
01:26:23,880 --> 01:26:25,552
It's time we went Carlos. Goodbye.
815
01:26:35,720 --> 01:26:37,472
Excuse me. Goodbye.
816
01:26:51,400 --> 01:26:54,198
Carlos can't get used
to Ema's wish
817
01:26:54,320 --> 01:26:55,833
that they sleep separately.
818
01:26:56,920 --> 01:26:58,114
What's the reason?
819
01:26:58,840 --> 01:27:01,991
It's healthier
and so as not to wake up
820
01:27:02,160 --> 01:27:03,434
when he comes home late.
821
01:27:05,760 --> 01:27:09,196
Ema doesn't really love Carlos.
822
01:27:10,600 --> 01:27:13,751
But Carlos loves her and misses her,
823
01:27:13,920 --> 01:27:17,913
the naked skin, the intimacy
of a caress made childish by sleep.
824
01:27:20,040 --> 01:27:22,031
But Ema, not he, will end up...
825
01:27:22,200 --> 01:27:23,474
...killing herself?
826
01:27:23,600 --> 01:27:26,717
Yes, I think that's how it'll end.
827
01:27:27,840 --> 01:27:28,955
Pregnant?
828
01:27:29,520 --> 01:27:31,715
Pregnant? How do you know?
829
01:27:32,960 --> 01:27:34,552
Ritinha told me.
830
01:27:34,800 --> 01:27:37,997
The washerwoman?
She left ages ago.
831
01:27:39,320 --> 01:27:41,914
Ema visits her father
and Ritinha's back there.
832
01:27:43,760 --> 01:27:44,909
Ritinha's a witch.
833
01:27:46,360 --> 01:27:47,918
A witch and indiscreet.
834
01:28:03,560 --> 01:28:05,835
It's a crown of stars above my head.
835
01:28:31,800 --> 01:28:36,476
They say 'verandah' is a Celtic wordmeaning fence,
836
01:28:37,240 --> 01:28:38,309
which is as may be.
837
01:28:41,720 --> 01:28:45,633
No one knows why verandahswere fashionable.
838
01:28:46,640 --> 01:28:50,269
Like a belly, verandahsare a display of authority
839
01:28:50,800 --> 01:28:52,313
and affected desire,
840
01:28:53,640 --> 01:28:57,872
which seduces and showsa person's status.
841
01:28:59,240 --> 01:29:02,277
It invites an appraising gazewhich leads to sin,
842
01:29:02,880 --> 01:29:05,474
casting its shade over virginity,
843
01:29:05,760 --> 01:29:08,115
being a place of leisure,
844
01:29:09,320 --> 01:29:12,517
more sensual than sinful.
845
01:29:13,800 --> 01:29:16,394
The verandah of Abraham's Valewas put to new use.
846
01:29:17,200 --> 01:29:22,274
Ema lived there,new-born daughters in her arms.
847
01:29:24,240 --> 01:29:25,593
You're beautiful!
848
01:29:27,320 --> 01:29:28,673
Don't be silly!
849
01:29:30,560 --> 01:29:33,711
Lola was too tall.She seemed backward.
850
01:29:34,680 --> 01:29:38,832
Luisona was prettier and sweeter
851
01:29:39,400 --> 01:29:41,356
and she never ever cried.
852
01:29:42,560 --> 01:29:46,951
Ema didn't know what was wrongwith Luisona.
853
01:29:47,320 --> 01:29:51,279
Since her own motherhad given birth painlessly.
854
01:29:51,800 --> 01:29:54,837
Nothing affected or hurt her,
855
01:29:55,160 --> 01:29:57,594
neither fire nor steel.
856
01:30:01,240 --> 01:30:02,309
Run along inside!
857
01:30:11,920 --> 01:30:13,114
Are you going to Ves�vio?
858
01:30:14,280 --> 01:30:17,556
Yes, I need to rest a few days.
859
01:30:19,280 --> 01:30:22,078
Your sisters run everything perfectly,
860
01:30:23,360 --> 01:30:24,759
you've your daughters' company.
861
01:30:25,960 --> 01:30:27,473
It's hardly the same.
862
01:30:28,640 --> 01:30:30,039
I'll only be a few days.
863
01:30:32,880 --> 01:30:33,995
Alright.
864
01:30:37,000 --> 01:30:38,035
Go then.
865
01:30:45,320 --> 01:30:48,835
Out of provocation not desire,
866
01:30:49,080 --> 01:30:51,719
Ema began her affair with Os�rio.
867
01:30:52,240 --> 01:30:53,878
Anyone would have done.
868
01:30:54,320 --> 01:30:58,359
She furthered this story,in which a sentence
869
01:30:58,600 --> 01:31:03,196
was passed in advanceupon the lover.
870
01:31:05,640 --> 01:31:08,598
Yes, I'm going to Ves�vio.
871
01:31:17,440 --> 01:31:21,672
Almost immediately,Ema accepted Os�rio's advances.
872
01:31:22,200 --> 01:31:26,159
He was rich, involved in politics,
873
01:31:26,560 --> 01:31:29,836
divorced, three sons in college.
874
01:31:59,120 --> 01:32:02,430
Look uncle,
the boss is taking it easy.
875
01:32:02,920 --> 01:32:05,514
What about you?
Are you chasing them?
876
01:32:06,720 --> 01:32:09,792
Or aren't you in that league?
877
01:32:11,840 --> 01:32:16,152
He's rich. If I had money, you'd see!
878
01:32:16,280 --> 01:32:18,157
What would I see?
879
01:32:19,160 --> 01:32:21,754
How they'd fall for me.
880
01:32:22,560 --> 01:32:24,039
You're just a big mouth.
881
01:32:24,680 --> 01:32:28,912
Women need special attention.
882
01:32:30,440 --> 01:32:32,351
You're too young to know about that.
883
01:32:33,520 --> 01:32:34,714
I see!
884
01:32:34,920 --> 01:32:36,717
I know more than you think.
885
01:32:37,800 --> 01:32:39,392
It's an art, Fortunato.
886
01:32:41,040 --> 01:32:43,873
I'm here to tell you that
that woman...
887
01:32:44,280 --> 01:32:46,430
...is the kind that makes men wild.
888
01:32:46,920 --> 01:32:48,399
And are you..?
889
01:32:48,840 --> 01:32:50,159
Behave yourself!
890
01:32:52,640 --> 01:32:53,709
And anyway...
891
01:32:55,240 --> 01:32:56,958
Only joking!
892
01:32:58,240 --> 01:33:00,959
Hang on, wait for me!
893
01:33:07,240 --> 01:33:08,434
Nearby...
894
01:33:09,040 --> 01:33:12,510
... stood a jetty against whichthe water beat with a sinister sound.
895
01:33:17,640 --> 01:33:23,192
Two rotten planks might easily breakand cause an accident.
896
01:33:24,720 --> 01:33:26,950
Ema was warned.
897
01:33:32,040 --> 01:33:36,909
It was said La Bandi came to Ves�vioas Caruso went to Manaus.
898
01:33:37,920 --> 01:33:40,593
Ema listened to Os�rio's stories
899
01:33:41,040 --> 01:33:43,235
and fell into a respectful daydream,
900
01:33:43,720 --> 01:33:47,190
fondly remembering Romesal.
901
01:33:48,600 --> 01:33:53,196
She knew that, as a Europeangentleman, Os�rio despised
902
01:33:53,520 --> 01:33:55,909
people who did not knowtheir place.
903
01:34:01,080 --> 01:34:03,310
If I may discuss opera,
904
01:34:04,200 --> 01:34:08,432
since I have the honor of meeting
a star of the 'Bel Canto',
905
01:34:09,360 --> 01:34:11,749
I have to say it makes me sad
906
01:34:12,400 --> 01:34:16,598
everything is so vulgar nowadays.
907
01:34:17,800 --> 01:34:19,153
There's no opera left.
908
01:34:20,320 --> 01:34:21,878
Who are these two guests?
909
01:34:23,000 --> 01:34:26,390
The fat one is Baltazar,an opera singer
910
01:34:27,120 --> 01:34:29,793
whom Os�rio has invitedto impress Ema.
911
01:34:30,880 --> 01:34:34,668
The other,Os�rio's friend Pedro Dossem,
912
01:34:35,200 --> 01:34:37,668
claims kinshipwith St Anthony of Lisbon
913
01:34:37,960 --> 01:34:39,678
on the basisthat a Paduan chronicler,
914
01:34:39,840 --> 01:34:43,799
Giulielmo Ongarello,said in 1441
915
01:34:44,320 --> 01:34:48,472
that Doson was Anthony's surname.
916
01:35:02,440 --> 01:35:03,998
You think opera is dead.
917
01:35:04,360 --> 01:35:05,713
Not at all.
918
01:35:06,840 --> 01:35:10,310
But we live in an era
when everything is vanishing.
919
01:35:11,520 --> 01:35:14,512
Love, for example,
let's talk about love.
920
01:35:15,160 --> 01:35:16,991
Love is not lyrical any more.
921
01:35:17,240 --> 01:35:20,755
The pleasures of hypocrisy surpass
those of the bedroom.
922
01:35:22,000 --> 01:35:23,069
Really?
923
01:35:23,680 --> 01:35:25,193
Dearest Ema...
924
01:35:26,240 --> 01:35:29,949
...there's no sensitivity
in a historical cycle which ends in
925
01:35:30,600 --> 01:35:33,433
the battle of Alc�cer-Quibir,
the siege of Leningrad,
926
01:35:33,600 --> 01:35:35,352
Trafalgar and Waterloo,
927
01:35:36,320 --> 01:35:38,311
or the 25th April revolution.
928
01:35:38,800 --> 01:35:40,074
You're going too far.
929
01:35:40,520 --> 01:35:41,635
Too far?
930
01:35:43,280 --> 01:35:45,669
The new institutions
931
01:35:45,840 --> 01:35:49,150
and social mobility
have banished dreams,
932
01:35:50,080 --> 01:35:52,275
be they romantic or practical.
933
01:35:52,520 --> 01:35:55,512
Yes sir, affection and feelings
have vanished,
934
01:35:56,320 --> 01:35:59,949
human gifts which absorbed
our basser instincts.
935
01:36:01,120 --> 01:36:03,680
'Bel Canto' is no longer appreciated
936
01:36:04,360 --> 01:36:06,351
and 'Bel Canto' is pure sentiment.
937
01:36:06,640 --> 01:36:08,471
That's true.
938
01:36:09,120 --> 01:36:11,759
See how the revolution of 1974
939
01:36:12,000 --> 01:36:15,117
marked the end of elegant
feudal customs,
940
01:36:15,520 --> 01:36:18,034
replacing them with party politics.
941
01:36:18,640 --> 01:36:20,358
Agreed.
942
01:36:20,720 --> 01:36:23,188
This egalitarianism
is demagoguery
943
01:36:23,360 --> 01:36:24,998
and it is all-powerful.
944
01:36:25,280 --> 01:36:27,350
People wallow in disappointment.
945
01:36:28,360 --> 01:36:30,271
Here and in the colonies.
946
01:36:31,520 --> 01:36:33,590
There is a jeans bourgeoisie
947
01:36:33,760 --> 01:36:36,479
with bursts of righteousness
against speculation.
948
01:36:37,320 --> 01:36:40,471
People's attitude to money
has changed,
949
01:36:41,040 --> 01:36:44,794
and to illness, and to sex.
950
01:36:45,840 --> 01:36:49,469
Really? Is sex different now?
951
01:36:50,040 --> 01:36:53,794
I think it is, Ema.
952
01:36:54,360 --> 01:36:55,759
More freedom you mean?
953
01:36:56,520 --> 01:36:58,954
More freedom and less feeling.
954
01:36:59,640 --> 01:37:03,599
More sex, no love, no affection.
955
01:37:04,240 --> 01:37:07,437
More homosexuals, despite AIDS.
956
01:37:09,320 --> 01:37:11,436
No more homosexuals nowadays.
957
01:37:12,160 --> 01:37:13,354
Are you defending them?
958
01:37:14,960 --> 01:37:16,951
Neither defending nor blaming.
959
01:37:18,040 --> 01:37:19,109
Just stating facts.
960
01:37:20,440 --> 01:37:21,509
Not allowing?
961
01:37:22,640 --> 01:37:26,952
I don't allow homosexuality
because I can't allow anything...
962
01:37:28,520 --> 01:37:29,589
...how shall I put it...
963
01:37:30,920 --> 01:37:32,194
...unnatural.
964
01:37:33,800 --> 01:37:34,994
That's a relief!
965
01:37:36,240 --> 01:37:38,196
Everything can be explained.
966
01:37:38,440 --> 01:37:41,591
Perhaps homosexuality
967
01:37:42,160 --> 01:37:45,311
is leftover...
968
01:37:45,480 --> 01:37:46,595
...androgyny.
969
01:37:47,400 --> 01:37:50,756
Androgyny? What's that?
970
01:37:51,760 --> 01:37:54,274
It's hard to explain.
971
01:37:55,120 --> 01:38:00,319
I mean a trace
of an androgynous being,
972
01:38:00,920 --> 01:38:02,148
a unique, primeval creature
973
01:38:02,400 --> 01:38:04,550
who exploded violently
974
01:38:05,080 --> 01:38:08,470
into male and female parts.
975
01:38:09,080 --> 01:38:12,709
You're delirious!
Or you're making fun of us.
976
01:38:14,760 --> 01:38:17,991
It's the truth, I'm serious.
977
01:38:19,320 --> 01:38:21,197
There are indications.
978
01:38:21,600 --> 01:38:24,114
Why else has a man got nipples?
979
01:38:25,520 --> 01:38:28,512
They are totally useless except as...
980
01:38:29,000 --> 01:38:31,150
...relics of androgyny.
981
01:38:32,160 --> 01:38:33,798
Seems very complicated to me.
982
01:38:34,440 --> 01:38:37,238
I don't know how we got on
to this subject.
983
01:38:38,440 --> 01:38:40,874
I meant to talk about something else.
984
01:38:41,640 --> 01:38:42,755
What?
985
01:38:43,320 --> 01:38:46,312
Life isn't about being happy any more
986
01:38:46,880 --> 01:38:50,589
or distress or wrestling with fate.
987
01:38:51,640 --> 01:38:52,914
What's life for then?
988
01:38:54,360 --> 01:38:55,475
Life is about...
989
01:38:55,600 --> 01:38:56,919
Yes, what is life about?
990
01:38:59,640 --> 01:39:01,790
It's about life...
991
01:39:03,120 --> 01:39:04,439
That's a funny answer.
992
01:39:07,280 --> 01:39:09,111
...or about not living.
993
01:39:11,800 --> 01:39:14,189
Life is about being a statistic.
994
01:39:18,240 --> 01:39:19,878
That's the bottom line.
995
01:39:20,160 --> 01:39:21,479
Don't you agree?
996
01:39:22,640 --> 01:39:24,278
Do you want to disagree?
997
01:39:25,000 --> 01:39:26,115
There's your answer.
998
01:39:26,520 --> 01:39:29,876
An excellent, most worthy reply!
999
01:39:31,640 --> 01:39:35,428
Ema gave herself upto a kind of disease
1000
01:39:35,640 --> 01:39:39,235
deep in her innermost being.
1001
01:39:40,280 --> 01:39:42,953
She thought permissivenesswould help.
1002
01:39:44,440 --> 01:39:48,592
She knew Os�rio was tryingto impress her.
1003
01:39:49,240 --> 01:39:52,198
So was Pedro Luminareswith his fine words,
1004
01:39:52,760 --> 01:39:54,557
with their Faustian ring.
1005
01:40:09,400 --> 01:40:10,389
How wonderful!
1006
01:40:12,800 --> 01:40:14,597
What a wonderful view from Ves�vio!
1007
01:40:14,720 --> 01:40:17,075
It reminds me of the volcano
that shattered Pompeii.
1008
01:40:17,200 --> 01:40:18,633
Correct, my friend.
1009
01:40:21,480 --> 01:40:23,596
Anything else sir?
1010
01:40:23,760 --> 01:40:25,398
No, that's all.
1011
01:40:25,600 --> 01:40:27,113
Very good sir.
1012
01:40:38,760 --> 01:40:40,079
He's like a Russian spy.
1013
01:40:44,560 --> 01:40:47,154
You soiled that soul,
1014
01:40:56,600 --> 01:41:02,152
my soul's delight.
1015
01:41:04,960 --> 01:41:10,114
You had my trust
and your foul behavior
1016
01:41:12,840 --> 01:41:17,595
has besmirched the Universe for me.
1017
01:41:23,400 --> 01:41:26,551
Traitor!
1018
01:41:26,920 --> 01:41:30,469
Those are your thanks for friendship.
1019
01:42:05,520 --> 01:42:10,310
Lost sweetness,
1020
01:42:11,440 --> 01:42:15,274
the memory of a kiss.
1021
01:43:44,480 --> 01:43:46,357
I'm telling you, he's a spy.
1022
01:43:51,320 --> 01:43:52,514
That man's a spy!
1023
01:43:54,480 --> 01:43:59,554
Os�rio loved Ema, he believedher beauty was beyond compare,
1024
01:44:00,640 --> 01:44:03,279
but his snobbery came to the fore
1025
01:44:03,600 --> 01:44:08,799
when he had to listento tales of her saintly aunt Augusta,
1026
01:44:09,440 --> 01:44:11,874
with her proverbial goodness.
1027
01:44:13,320 --> 01:44:17,108
Ema fooled no one, she had no plots,
1028
01:44:17,800 --> 01:44:19,916
she was all show,
1029
01:44:20,560 --> 01:44:26,032
dressing and behavingas if to defeat Holophernes.
1030
01:44:26,960 --> 01:44:32,512
Her eroticism was fuelled by power
1031
01:44:32,760 --> 01:44:34,398
and social status.
1032
01:44:46,960 --> 01:44:48,029
Hello?
1033
01:44:49,280 --> 01:44:51,271
It's Mother. It's her!
1034
01:44:54,280 --> 01:44:55,952
Daddy's out,
1035
01:44:56,960 --> 01:44:58,313
visiting patients.
1036
01:44:59,760 --> 01:45:03,116
We're very well,
I've got a bit of a sore throat.
1037
01:45:04,640 --> 01:45:09,077
It's nothing,
Daddy says it will soon pass.
1038
01:45:09,280 --> 01:45:10,395
Ask where she is.
1039
01:45:10,640 --> 01:45:11,834
Where are you, Mummy?
1040
01:45:12,720 --> 01:45:13,789
Where?
1041
01:45:14,360 --> 01:45:16,396
At Ves�vio? Is it nice there?
1042
01:45:17,360 --> 01:45:19,555
We're thinking about you.
1043
01:45:22,840 --> 01:45:23,989
We miss you.
79061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.