All language subtitles for Strangers-from-Hell.2019.Ep4.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,384 NO OUTSIDE VISITORS ALLOWED IN THE RESIDENCE 2 00:00:42,542 --> 00:00:45,378 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS 3 00:00:45,462 --> 00:00:48,381 AND INCIDENTS APPEARING IN THIS FILM ARE FICTITIOUS 4 00:00:55,722 --> 00:00:58,224 Try this. It's to die for. 5 00:00:58,308 --> 00:00:59,392 Okay. 6 00:01:05,273 --> 00:01:08,401 Ms. Um made it for us. Try some. 7 00:01:09,027 --> 00:01:09,903 Okay. 8 00:01:23,500 --> 00:01:25,543 Maybe it's because I just saw a dead cat. 9 00:01:26,252 --> 00:01:27,754 It tastes kind of odd. 10 00:01:29,297 --> 00:01:31,132 I guess you don't really like it. 11 00:01:31,925 --> 00:01:35,261 Yes, it's not really for me. 12 00:01:38,306 --> 00:01:40,642 I guess this part isn't for you. 13 00:01:42,101 --> 00:01:45,063 -What? -There are other parts. Do you want some? 14 00:01:46,022 --> 00:01:49,067 It's pretty late. Let's have a quick drink and call it a day. 15 00:01:59,452 --> 00:02:02,163 That's weird. This is good meat. 16 00:02:19,848 --> 00:02:21,266 Why do you look so startled? 17 00:02:22,725 --> 00:02:25,061 Do you think this is human meat or something? 18 00:02:39,659 --> 00:02:42,912 I'll get going first. I have to be at work tomorrow. 19 00:02:43,913 --> 00:02:44,956 Sure. 20 00:02:46,499 --> 00:02:47,792 -Goodnight. -Goodnight. 21 00:03:06,603 --> 00:03:08,438 He finally closed his door. 22 00:03:13,276 --> 00:03:16,446 I guess that pervert listens to what the landlord says. 23 00:03:33,171 --> 00:03:36,549 That's odd. This is great meat. 24 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 Why doesn't he like it? 25 00:03:47,143 --> 00:03:50,188 Gosh. He must be very sensitive. 26 00:03:51,231 --> 00:03:52,899 It's perfect for my taste. 27 00:03:54,317 --> 00:03:56,361 Should I add some seasoning? 28 00:04:00,281 --> 00:04:02,909 Then we'll lose the natural taste of the meat. 29 00:04:05,036 --> 00:04:06,162 Right? 30 00:04:29,519 --> 00:04:33,356 What a relief. It's still the same. 31 00:04:59,424 --> 00:05:02,635 It looks just like the picture too. 32 00:05:16,357 --> 00:05:19,193 Why did he make that face? 33 00:05:37,086 --> 00:05:38,254 Hey. 34 00:05:38,588 --> 00:05:40,131 What? 35 00:05:40,214 --> 00:05:42,717 -Behind us. -Who's behind us? 36 00:05:44,719 --> 00:05:46,512 Look behind. Behind. 37 00:05:48,306 --> 00:05:50,266 -What? -Do you want to die? 38 00:05:51,768 --> 00:05:54,270 You told me to look behind, you jerk. 39 00:05:54,353 --> 00:05:56,981 -You're a crazy idiot. -Keep driving! Look ahead! 40 00:06:23,216 --> 00:06:26,219 I... I didn't kill 13 cats. 41 00:06:26,302 --> 00:06:29,347 -What? -I... I killed one. 42 00:06:31,099 --> 00:06:33,267 He... Hello. 43 00:06:35,561 --> 00:06:37,396 Can you turn down the volume? 44 00:06:41,317 --> 00:06:42,860 I... I can't hear you. 45 00:06:42,944 --> 00:06:45,154 Please turn down the music. 46 00:06:45,238 --> 00:06:46,739 Oh, okay. 47 00:06:51,577 --> 00:06:52,620 What is it? 48 00:06:53,830 --> 00:06:57,458 They've always been weird 49 00:06:57,542 --> 00:06:59,460 ever since the day they were born. 50 00:07:00,545 --> 00:07:03,965 Your left taillight is out. 51 00:07:04,173 --> 00:07:06,634 It's too dangerous to drive around at night like this. 52 00:07:06,717 --> 00:07:08,386 Make sure you get that fixed tomorrow. 53 00:07:09,262 --> 00:07:12,181 Who... Who broke that? 54 00:07:12,265 --> 00:07:14,392 This is so annoying. 55 00:07:15,435 --> 00:07:16,519 In that case... 56 00:07:18,938 --> 00:07:20,606 He said he was scared. 57 00:07:33,369 --> 00:07:37,540 Sir, may I check your trunk? 58 00:07:39,625 --> 00:07:40,877 Why do you need to do that? 59 00:07:41,502 --> 00:07:45,214 I just have something to check. Please cooperate. 60 00:07:56,267 --> 00:07:57,226 Go ahead and look. 61 00:08:00,897 --> 00:08:03,483 That's liquid from food waste. 62 00:08:12,074 --> 00:08:14,994 It's too dangerous to drive around with a broken taillight, 63 00:08:15,077 --> 00:08:17,622 -so make sure you get it fixed tomorrow. -Yes. 64 00:08:18,289 --> 00:08:21,042 Don't police officers go around in pairs? 65 00:08:23,127 --> 00:08:24,045 Pardon? 66 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 But you're alone. 67 00:08:33,137 --> 00:08:37,391 We go around to... together. 68 00:08:54,158 --> 00:08:56,786 Hey, you're the BB gun guy. 69 00:08:57,453 --> 00:08:58,621 May we go? 70 00:08:58,704 --> 00:09:01,290 -Sure, go ahead. -Yes, goodbye. 71 00:09:01,707 --> 00:09:03,626 Are you headed to your residence? 72 00:09:04,252 --> 00:09:06,003 Yes, we are. Why? 73 00:09:07,088 --> 00:09:09,131 Nothing. Goodbye. 74 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 What's going on? 75 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 Nothing. 76 00:09:36,993 --> 00:09:41,289 Goodness, it's late. I should go to bed. 77 00:09:46,002 --> 00:09:49,964 That... That was so hilarious. 78 00:09:50,339 --> 00:09:54,510 They've been running amok ever since that gangster disappeared. 79 00:10:04,103 --> 00:10:07,732 I'm glad I made some progress on my writing in a long time. 80 00:10:07,815 --> 00:10:11,027 Okay. I'll try writing little by little every day. 81 00:10:17,992 --> 00:10:20,661 Was that put up there by the foreigner who lived here before? 82 00:10:52,693 --> 00:10:53,861 Sergeant Cho? 83 00:11:00,159 --> 00:11:02,495 Sergeant Cho, what are you doing? 84 00:11:19,512 --> 00:11:22,181 -Do you want to try some? -This is human meat. 85 00:12:15,192 --> 00:12:19,071 -Grandma. -Thank you, young lady. 86 00:12:19,405 --> 00:12:20,990 Grandma, I'm leaving. 87 00:12:28,497 --> 00:12:29,707 Young lady. 88 00:12:31,125 --> 00:12:33,210 My husband is a nice man. 89 00:12:33,711 --> 00:12:36,297 Please find my husband. 90 00:12:36,380 --> 00:12:38,632 Please find him. Please. 91 00:12:41,093 --> 00:12:43,137 I'll find him for you. 92 00:12:44,597 --> 00:12:46,223 You haven't gone to school? 93 00:12:46,307 --> 00:12:48,601 I'm too old to go to school. 94 00:12:48,976 --> 00:12:51,020 Good for you, Dad. You became a high school kid. 95 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 -Are you teasing me? -Yes. 96 00:12:52,646 --> 00:12:55,733 Get to work already. Watch out for cars. 97 00:12:55,816 --> 00:12:58,235 Yes. I'm leaving, Dad. 98 00:12:59,111 --> 00:13:01,238 Grandma, I'm leaving. 99 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 Goodbye. 100 00:13:03,824 --> 00:13:05,743 -Be careful. -Okay. 101 00:13:08,287 --> 00:13:11,207 She's a very nice looking young lady. 102 00:13:11,290 --> 00:13:13,542 Of course. She's your granddaughter. 103 00:13:13,834 --> 00:13:17,379 That young lady looks very nice. 104 00:13:20,341 --> 00:13:23,636 Dr. Seo, hello. 105 00:13:24,261 --> 00:13:26,847 Long time no see. You must've been busy lately. 106 00:13:26,931 --> 00:13:29,475 -I haven't seen you for a while. -Hello. 107 00:13:30,851 --> 00:13:32,102 Hi, Se-eun. 108 00:13:33,354 --> 00:13:35,189 She's very shy. 109 00:13:36,482 --> 00:13:39,026 -Goodbye, then. -Wait, Dr. Seo. 110 00:13:39,109 --> 00:13:41,529 Are you free this weekend? 111 00:13:41,612 --> 00:13:45,032 Our women's society is going to an event at a nursing home... I mean, volunteering. 112 00:13:45,741 --> 00:13:49,370 We're going volunteering, so I was wondering if you could... 113 00:13:50,579 --> 00:13:53,499 If you could volunteer as a dentist for the elderly. One second, please. 114 00:13:53,582 --> 00:13:54,625 Hello? 115 00:13:56,502 --> 00:13:58,837 Why, hello. Is Hak-su doing well? 116 00:13:58,921 --> 00:14:02,967 Yes. I'll call you right back. Okay. 117 00:14:03,175 --> 00:14:05,803 I'm sorry. Anyway, can you make it? 118 00:14:06,512 --> 00:14:10,182 I'm busy this weekend. I'm sorry. 119 00:14:10,266 --> 00:14:13,561 -I see. Then maybe next time. -Okay. 120 00:14:15,312 --> 00:14:17,982 See you around, Se-eun. 121 00:14:25,656 --> 00:14:28,993 Se-eun, you always get shy whenever you see him. 122 00:14:31,328 --> 00:14:33,205 He's scary. 123 00:14:46,010 --> 00:14:47,177 Oh, right. 124 00:14:51,473 --> 00:14:52,933 I should do this every day. 125 00:15:38,187 --> 00:15:39,438 Calm down. 126 00:15:39,939 --> 00:15:41,607 We have a new guy here too. 127 00:15:42,816 --> 00:15:45,819 He didn't seem like a type who'd move out of this residence. 128 00:15:47,863 --> 00:15:48,906 Goodness. 129 00:15:56,205 --> 00:15:57,831 Should I just kill him? 130 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 What did you say? 131 00:16:19,687 --> 00:16:21,063 Calm down. 132 00:16:22,356 --> 00:16:24,108 I should calm down. 133 00:16:24,483 --> 00:16:27,653 I can't deal with a guy like him and go down to his level. 134 00:16:35,035 --> 00:16:37,079 Goodness, hello. 135 00:16:37,287 --> 00:16:39,206 -Who are you? -I stopped by here-- 136 00:16:39,289 --> 00:16:41,542 -Oh, the officer who stopped by. -Yes. 137 00:16:41,625 --> 00:16:44,420 Gosh, you look so much younger 138 00:16:44,503 --> 00:16:47,881 -without your uniform on. -You look beautiful today too. 139 00:16:47,965 --> 00:16:49,008 -Me? -Are you going somewhere? 140 00:16:49,091 --> 00:16:51,552 I'm volunteering to help senior citizens. 141 00:16:51,635 --> 00:16:53,679 Oh, you're doing good work. 142 00:16:54,430 --> 00:16:57,307 -You must have volunteered before. -What? 143 00:16:57,808 --> 00:17:00,269 It didn't seem like this was your first time. 144 00:17:01,979 --> 00:17:02,980 Gosh. 145 00:17:03,063 --> 00:17:04,356 That must be why 146 00:17:04,440 --> 00:17:07,276 homeless people always swarm around me out on the street. 147 00:17:08,652 --> 00:17:11,030 Anyway, what brings you here? Are you here to see me? 148 00:17:11,113 --> 00:17:14,825 I wanted to ask you something. 149 00:17:16,201 --> 00:17:17,661 -I was about to leave. -It's him. 150 00:17:17,870 --> 00:17:20,247 He's the guy who used to live in room 303. 151 00:17:20,998 --> 00:17:22,875 Do you know that he went missing? 152 00:17:22,958 --> 00:17:25,753 Of course, I reported him as missing. 153 00:17:27,629 --> 00:17:30,132 Someone who lived here before you committed suicide. 154 00:17:30,382 --> 00:17:33,844 -Missing? He didn't kill himself? -Going to work? 155 00:17:33,927 --> 00:17:34,928 Yes. 156 00:17:36,805 --> 00:17:39,892 -Then what? Did you find him? -No, we're looking for him. 157 00:17:40,100 --> 00:17:44,104 You haven't found him yet? Goodness, this is disappointing. 158 00:17:44,188 --> 00:17:46,523 I didn't want to say anything, 159 00:17:46,607 --> 00:17:50,694 but what are the police doing? You're awfully speedy with these things. 160 00:17:50,778 --> 00:17:53,572 That's why I'm going to work hard to investigate this. 161 00:17:53,655 --> 00:17:55,407 You can't do anything alone. 162 00:17:55,491 --> 00:17:58,368 -Make sure you patrol this area at night. -I will. 163 00:17:58,452 --> 00:18:01,830 People that pee everywhere are making my life difficult. 164 00:18:02,539 --> 00:18:04,374 Young man. Why haven't you left? 165 00:18:05,000 --> 00:18:07,002 Were you waiting for me? 166 00:18:07,086 --> 00:18:09,379 No, I left something up there. 167 00:18:12,674 --> 00:18:15,552 -Young lady, I'm late. I have to go. -Okay. 168 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 -Goodbye. -Give me a call. 169 00:18:17,012 --> 00:18:19,181 -Okay? When you find him. -Sure. Goodbye. 170 00:18:19,264 --> 00:18:21,600 Where did he go? He left all his stuff here. 171 00:18:24,603 --> 00:18:26,230 Goodness, where could he be? 172 00:18:29,650 --> 00:18:32,903 Excuse me, hello. Hello. 173 00:18:32,986 --> 00:18:35,280 -We just met in front of the residence. -What? 174 00:18:35,364 --> 00:18:37,908 -Didn't we meet in front of the residence? -Yes. 175 00:18:37,991 --> 00:18:41,036 Yes, may I have a short chat with you? 176 00:18:41,912 --> 00:18:43,247 I have to get to work. 177 00:18:43,330 --> 00:18:46,125 Sounds great. I'll give you a ride, then. 178 00:18:46,750 --> 00:18:49,711 -No, I'll walk. -I won't take long. 179 00:18:50,963 --> 00:18:52,256 Okay? Please. 180 00:19:02,599 --> 00:19:04,434 Should I let you off at the bus stop? 181 00:19:04,518 --> 00:19:06,186 Yes, over there. 182 00:19:08,147 --> 00:19:12,067 How long have you been living in that residence? 183 00:19:12,442 --> 00:19:13,527 Four days. 184 00:19:14,486 --> 00:19:16,738 -I see. -I overheard you talking, 185 00:19:16,822 --> 00:19:20,159 and that foreigner... The foreign man who lived there went missing? 186 00:19:20,492 --> 00:19:23,453 Yes, but they all seem very calm. 187 00:19:25,831 --> 00:19:29,459 Was anybody else reported as missing other than that man? 188 00:19:31,587 --> 00:19:35,465 Did someone else go missing from that residence? 189 00:19:36,884 --> 00:19:40,762 The landlord told me that the man moved out, 190 00:19:40,846 --> 00:19:42,639 but it was weird how he suddenly left, 191 00:19:42,723 --> 00:19:44,641 and he didn't seem like a type who'd leave like that. 192 00:19:45,517 --> 00:19:47,769 And a detective recently came by. 193 00:19:48,645 --> 00:19:50,522 -A detective? -Yes. 194 00:19:52,316 --> 00:19:55,068 May I have his number? 195 00:19:56,528 --> 00:20:00,449 I have his name card, 196 00:20:00,532 --> 00:20:02,618 but it's in my office, so I'll send it to you later. 197 00:20:02,701 --> 00:20:06,413 Okay, then. This is my number. 198 00:20:06,580 --> 00:20:09,124 I'll be grateful if you could contact me. 199 00:20:13,545 --> 00:20:14,880 Give me a call. 200 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 -Goodbye. -Goodbye. 201 00:20:18,592 --> 00:20:19,593 Yes. 202 00:20:27,059 --> 00:20:29,895 Your ancestor must have lived a virtuous life. 203 00:20:31,897 --> 00:20:35,859 Goodness, hello. You look very nice. 204 00:20:36,693 --> 00:20:39,446 Your ancestor must have lived a virtuous life. 205 00:20:44,034 --> 00:20:45,369 Did you just move here? 206 00:20:48,163 --> 00:20:50,290 Hello, ma'am. 207 00:20:50,874 --> 00:20:53,252 Your face is gleaming. 208 00:20:53,335 --> 00:20:56,046 Your ancestor must have lived a virtuous life. 209 00:20:56,213 --> 00:20:59,841 Do you live around here? You must be going somewhere nice. 210 00:21:05,597 --> 00:21:08,308 Is something on my face? 211 00:21:10,102 --> 00:21:12,312 Goodness, no. 212 00:21:12,980 --> 00:21:15,774 Anyway, am I really gleaming? 213 00:21:15,983 --> 00:21:17,901 Goodness, that's interesting. 214 00:21:18,443 --> 00:21:20,237 Of course, you are. 215 00:21:20,654 --> 00:21:23,407 Anyway, aren't there a lot of people 216 00:21:23,490 --> 00:21:25,909 who's been getting sick around you? 217 00:21:26,243 --> 00:21:30,247 Gosh, how did you know? You're really uncanny. 218 00:21:33,000 --> 00:21:36,795 Instead of standing around, do you want to go to a cafe, 219 00:21:36,878 --> 00:21:39,339 have a cup of tea, and chat? 220 00:21:39,756 --> 00:21:42,467 No, why don't you come to my place? 221 00:21:42,551 --> 00:21:46,680 It's right over that hill. I'll treat you to a cup of tea. 222 00:21:47,180 --> 00:21:48,390 Really? 223 00:21:49,474 --> 00:21:51,268 I knew I had a good feeling about you. 224 00:21:51,351 --> 00:21:54,438 You're such a nice lady. 225 00:21:54,855 --> 00:21:57,357 Why don't you come over and tell me this and that? 226 00:21:57,441 --> 00:21:59,526 -Sure. Of course. -Let's go. 227 00:21:59,609 --> 00:22:01,570 Goodness, you're really uncanny. 228 00:22:04,239 --> 00:22:07,200 Great work. Goodbye. 229 00:22:14,082 --> 00:22:16,835 JONG-U, I'M IN DAEHAK-RO RIGHT NOW 230 00:22:16,918 --> 00:22:20,005 AND I WANTED TO STOP BY TO SEE YOU, SO CAN YOU SPARE SOME TIME NOW? 231 00:22:47,240 --> 00:22:49,910 JONG-U, I'M COMING TO YOUR OFFICE IT'S ON THE 4TH FLOOR, RIGHT? 232 00:22:55,082 --> 00:22:57,209 JI-EUN, WAIT 233 00:22:58,752 --> 00:23:00,545 I'LL COME DOWN 234 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 Ji-eun! 235 00:23:04,174 --> 00:23:06,134 -Hey. You're so pretty now. -Long time no see. 236 00:23:06,218 --> 00:23:08,303 -Stop it. -Come over here. 237 00:23:08,720 --> 00:23:10,222 -Everyone, say hi to her. -Hello. 238 00:23:10,305 --> 00:23:12,390 This is Jong-u's girlfriend whom I've mentioned before. 239 00:23:12,724 --> 00:23:14,059 -I see. -Isn't she pretty, Yu-jeong? 240 00:23:15,018 --> 00:23:16,645 Everyone is pretty at that age. 241 00:23:16,728 --> 00:23:20,357 Come on, Mr. Shin. Yu-jeong is pretty too. 242 00:23:20,440 --> 00:23:22,150 Yes, she's prettier than me. 243 00:23:22,234 --> 00:23:25,987 Really? Right. She used to be a stage actress. 244 00:23:26,488 --> 00:23:28,490 Don't mind me and keep working. 245 00:23:29,199 --> 00:23:30,534 Come here. Let's grab some coffee. 246 00:23:30,617 --> 00:23:34,037 It's okay, Jae-ho. I have to leave soon. I just stopped by to see him. 247 00:23:34,371 --> 00:23:36,623 I haven't seen him ever since he came to Seoul. 248 00:23:36,706 --> 00:23:39,543 -Really? -So don't make him work too hard. 249 00:23:39,626 --> 00:23:42,671 Hey, what do you think of me? Say something. 250 00:23:42,754 --> 00:23:44,047 -He gives me an easy time. -Yes. 251 00:23:44,131 --> 00:23:47,884 Goodness, hardly. I really have to go. Bye. 252 00:23:48,093 --> 00:23:50,053 You should at least have a cup of coffee. 253 00:23:50,137 --> 00:23:52,472 I really came by to see him. 254 00:23:52,556 --> 00:23:53,890 I have to humor my boss too. 255 00:23:53,974 --> 00:23:57,894 You still play for the Premier League. Look, we're like a community soccer team. 256 00:23:57,978 --> 00:24:00,605 I never know when I'll get fired. Bye. 257 00:24:02,023 --> 00:24:06,361 Jae-ho, I'll go downstairs to... I mean, Mr. Shin, I'll see her... 258 00:24:06,570 --> 00:24:08,697 You don't even have to ask. You should see her off. 259 00:24:08,780 --> 00:24:09,865 -Yes. -Bye. 260 00:24:11,158 --> 00:24:12,784 Wait, wait. Wait. 261 00:24:16,997 --> 00:24:18,790 Good for you, Jong-u. 262 00:24:19,124 --> 00:24:21,293 You have such a great girlfriend. 263 00:24:22,586 --> 00:24:24,254 Gosh, I'm so jealous. 264 00:24:25,672 --> 00:24:28,133 -I didn't see your text. -I only texted you. 265 00:24:28,216 --> 00:24:29,259 Go into the shadow. 266 00:24:30,135 --> 00:24:34,181 And I wanted to give you this. 267 00:24:34,264 --> 00:24:35,390 What's this? 268 00:24:35,473 --> 00:24:38,101 When I went to fix my laptop, 269 00:24:38,185 --> 00:24:41,897 they were giving away prizes right out front with a dart game. 270 00:24:41,980 --> 00:24:44,983 This is actually the prize for the last place. 271 00:24:45,609 --> 00:24:48,695 But... But I thought it'll suit you. 272 00:24:48,778 --> 00:24:50,363 Okay, okay. 273 00:24:50,447 --> 00:24:53,116 -You wanted to walk me to give me this. -Something like that. 274 00:24:53,325 --> 00:24:56,203 It's cute. I'll put it on my bag. Thanks. 275 00:24:56,286 --> 00:24:57,287 -Okay. -Gosh. 276 00:24:57,579 --> 00:25:00,749 Right, is the guy in the corner your direct senior? 277 00:25:00,832 --> 00:25:01,833 Oh, yes. 278 00:25:02,292 --> 00:25:04,294 -He seemed really weird. -Really? 279 00:25:04,377 --> 00:25:06,254 Why didn't he say hi when I walked in? 280 00:25:06,338 --> 00:25:07,964 -It made me feel awkward. -I see. 281 00:25:08,924 --> 00:25:11,092 -Are we meeting this weekend? -Ji-eun... We will. 282 00:25:11,176 --> 00:25:12,510 -Go, now. -Okay. I'll get going. 283 00:25:12,594 --> 00:25:15,513 Wait, wait. There's a taxi. You should take it. 284 00:25:15,597 --> 00:25:16,556 Okay. 285 00:25:19,184 --> 00:25:20,268 Thanks. 286 00:25:20,977 --> 00:25:22,520 -Call me. -Okay. 287 00:25:22,604 --> 00:25:24,439 Okay. Go back safely. 288 00:25:51,299 --> 00:25:55,095 Is it because I didn't get enough sleep? I'm seeing things now. 289 00:26:01,017 --> 00:26:02,018 Jong-u. 290 00:26:03,436 --> 00:26:06,523 She seemed very hot for you, didn't she? 291 00:26:06,606 --> 00:26:07,607 What? 292 00:26:09,567 --> 00:26:12,112 I mean, it seemed like she likes you a lot. 293 00:26:12,737 --> 00:26:13,738 Jae-ho. 294 00:26:15,365 --> 00:26:19,828 Don't say something like that about Ji-eun. It's offensive. 295 00:26:23,873 --> 00:26:26,668 I was just joking. Don't be so angry. 296 00:26:29,045 --> 00:26:32,674 Yu-jeong, did you think I crossed the line? 297 00:26:36,428 --> 00:26:38,305 -What about you, Mr. Ko? -What? 298 00:26:39,180 --> 00:26:42,267 Oh, yes. You got a bit too sensitive. 299 00:26:42,350 --> 00:26:44,019 I think he was just joking. 300 00:26:44,102 --> 00:26:45,103 Right? 301 00:26:46,604 --> 00:26:49,357 See that? You're the odd one out. 302 00:26:50,608 --> 00:26:53,486 See? I told you he was weird. 303 00:26:55,989 --> 00:26:57,407 You're odd. 304 00:26:59,617 --> 00:27:01,494 Let's go eat lunch. 305 00:27:03,121 --> 00:27:04,706 Crazy jerks. 306 00:27:04,789 --> 00:27:06,041 Have some. 307 00:27:07,208 --> 00:27:10,128 I have an important guest, but that's the only thing I have. 308 00:27:10,211 --> 00:27:11,546 Don't worry. 309 00:27:12,464 --> 00:27:15,717 Who... Who's this lady? 310 00:27:15,800 --> 00:27:17,052 Hey, hello. 311 00:27:17,510 --> 00:27:19,929 I met her out on the street, 312 00:27:20,013 --> 00:27:21,931 and she's very spiritual. 313 00:27:22,640 --> 00:27:26,770 I had some questions, so I brought her over for a chat. 314 00:27:28,104 --> 00:27:29,647 Do you want to join us? 315 00:27:30,774 --> 00:27:31,816 Come here. 316 00:27:33,985 --> 00:27:37,697 You can now speak at ease. 317 00:27:38,865 --> 00:27:41,159 What about him? What do you see about him? 318 00:27:42,118 --> 00:27:43,703 It sounds fun! 319 00:27:47,499 --> 00:27:50,251 Your ears are parted in two. 320 00:27:51,503 --> 00:27:55,757 I see someone else there. A brother or a sister? 321 00:27:55,840 --> 00:27:58,259 Goodness, my gosh. That's amazing. 322 00:27:59,552 --> 00:28:03,264 See that? I told you. She's really good. 323 00:28:03,348 --> 00:28:05,558 Really. Do it again! Again! 324 00:28:07,977 --> 00:28:09,813 You're in bad luck this year. 325 00:28:13,691 --> 00:28:16,027 You're in bad luck. Goodness. 326 00:28:16,111 --> 00:28:18,238 -That's bad news. -What's that? What does it mean? 327 00:28:18,947 --> 00:28:20,615 It means you have bad luck. 328 00:28:23,243 --> 00:28:27,080 Don't come closer. You'll give me bad luck too. 329 00:28:27,163 --> 00:28:30,500 Does this mean I'm going to have bad luck? 330 00:28:30,583 --> 00:28:33,086 Well, that's not it. 331 00:28:33,336 --> 00:28:35,880 You have bad karma because of the sins 332 00:28:35,964 --> 00:28:37,924 your ancestors have committed. 333 00:28:38,007 --> 00:28:40,260 -You can come pray with us-- -Gosh! 334 00:28:40,343 --> 00:28:43,179 Me... Me? I sinned? 335 00:28:43,263 --> 00:28:46,015 You sinned. Goodness, that's bad news. 336 00:28:47,225 --> 00:28:50,395 She... She said you're spiritual. 337 00:28:50,478 --> 00:28:53,773 Then... do you think it's a man 338 00:28:53,898 --> 00:28:58,111 -or a woman? -What? 339 00:28:59,070 --> 00:29:01,531 The... The person you said 340 00:29:02,240 --> 00:29:04,159 you could see. 341 00:29:08,830 --> 00:29:11,708 He seems like a man. 342 00:29:15,462 --> 00:29:17,839 Then, 343 00:29:18,673 --> 00:29:22,719 do you think he's older or younger? 344 00:29:28,516 --> 00:29:31,060 -Isn't he younger? -My gosh! 345 00:29:35,064 --> 00:29:36,608 Wrong! 346 00:29:37,776 --> 00:29:41,154 Man, you can't get anything right. 347 00:29:41,237 --> 00:29:46,451 You can't guess it right. 348 00:29:56,795 --> 00:29:58,004 I'll get going. 349 00:30:04,469 --> 00:30:05,929 Oh, goodness. 350 00:30:08,932 --> 00:30:11,559 She seems weird. 351 00:30:13,937 --> 00:30:14,979 Ma'am. 352 00:30:15,605 --> 00:30:18,650 Why do you think there are so many sick people around me? 353 00:30:18,900 --> 00:30:19,943 What? 354 00:30:20,193 --> 00:30:22,445 I made them sick. 355 00:30:22,946 --> 00:30:24,239 You didn't know that? 356 00:30:26,741 --> 00:30:28,117 Please spare my life. 357 00:30:28,201 --> 00:30:30,161 -Spare my life. -You didn't see what'll happen to you, 358 00:30:30,245 --> 00:30:31,830 yet you tried to say you're spiritual? 359 00:30:31,996 --> 00:30:33,206 Unbelievable. 360 00:30:38,294 --> 00:30:39,629 What's going on? 361 00:30:41,130 --> 00:30:43,800 Gosh. What a jerk. He's even worse than beasts. 362 00:30:44,092 --> 00:30:45,718 Even beasts won't do such a thing. 363 00:30:45,927 --> 00:30:47,512 It's because there's no death penalty-- 364 00:30:47,595 --> 00:30:51,140 Wait, did you watch the news two days ago? There was a hydrochloric acid attack. 365 00:30:51,224 --> 00:30:53,184 -Yes, I saw that. -They caught the culprit. 366 00:30:53,268 --> 00:30:55,311 You're bringing up a weird topic again while we're eating. 367 00:30:55,395 --> 00:30:56,437 No, listen up. 368 00:30:56,521 --> 00:30:58,982 The culprit was a CEO of a small business. 369 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 He used to donate a lot of money 370 00:31:01,234 --> 00:31:03,528 and had a great reputation, and he's married with children. 371 00:31:03,611 --> 00:31:07,323 Then do you think criminals walk around with a sign that says, "I'm a murderer"? 372 00:31:07,407 --> 00:31:08,700 That's exactly what I'm saying. 373 00:31:09,075 --> 00:31:11,744 Criminals like him usually look perfectly normal. 374 00:31:11,870 --> 00:31:12,829 You're right. 375 00:31:12,912 --> 00:31:14,956 Jong-u and I saw a guy who almost got beaten up to death 376 00:31:15,039 --> 00:31:16,332 when we went out to grab a drink. 377 00:31:16,416 --> 00:31:18,209 -Really? -Yes. 378 00:31:18,418 --> 00:31:21,379 That guy's eyes suddenly went crazy and started beating him like a lunatic. 379 00:31:22,547 --> 00:31:24,007 But Jong-u broke them apart. 380 00:31:24,465 --> 00:31:26,301 -He can be kind of wacky. -Gosh. 381 00:31:27,010 --> 00:31:28,052 That's so cool. 382 00:31:28,428 --> 00:31:30,471 Jong-u, have some raw beef. 383 00:31:30,638 --> 00:31:32,599 You probably can't eat this at a residence. 384 00:31:33,057 --> 00:31:34,309 You need the nutrition. 385 00:31:34,517 --> 00:31:36,644 This place has great meat. 386 00:31:47,113 --> 00:31:48,197 Are you okay? 387 00:31:48,907 --> 00:31:51,409 He must have an upset stomach. 388 00:31:52,327 --> 00:31:54,954 Did he just throw up after seeing my face? 389 00:31:55,538 --> 00:31:57,081 No way. 390 00:31:57,665 --> 00:31:59,584 That's a possibility. 391 00:31:59,667 --> 00:32:02,962 Gosh, you're really mean. I'm the CEO, okay? 392 00:32:03,046 --> 00:32:04,088 Eat up. 393 00:32:21,147 --> 00:32:23,816 I know how people like you are. 394 00:32:25,151 --> 00:32:29,572 I had a junior like you back when I was in the army. 395 00:32:29,864 --> 00:32:31,574 He was a type who pretended like he was normal, 396 00:32:31,658 --> 00:32:33,493 but he always badmouthed others behind their backs. 397 00:32:33,576 --> 00:32:37,705 It must be your thing to get people's sympathy with that pretty face. 398 00:32:37,997 --> 00:32:39,958 But no, it won't work for me. 399 00:32:40,041 --> 00:32:42,502 What in the world are you talking about? 400 00:32:54,305 --> 00:32:56,849 Should I just kill him? 401 00:33:01,354 --> 00:33:04,190 Should I just kill him? 402 00:33:11,698 --> 00:33:14,659 The more I think about it, the more annoying this is. 403 00:33:16,953 --> 00:33:20,123 Anyway, how's the intern doing? 404 00:33:20,665 --> 00:33:22,250 He barely does anything. 405 00:33:22,667 --> 00:33:25,878 Come on, don't be like that. Do look after him with love 406 00:33:25,962 --> 00:33:28,047 as if he was your little brother. 407 00:33:28,297 --> 00:33:32,010 I once saw him whimpering like a lost puppy all by himself. 408 00:33:32,093 --> 00:33:33,803 He really doesn't know anything. 409 00:33:34,178 --> 00:33:37,724 Shouldn't he learn a little more before he comes out to work? 410 00:33:37,849 --> 00:33:41,853 Come on, that's why you can do a better job at teaching him. 411 00:33:43,104 --> 00:33:46,399 -Jong-u, are you all right? -Yes, I'm fine. 412 00:33:48,443 --> 00:33:51,946 It breaks my heart to see a guy who lives at a residence get sick. 413 00:33:52,238 --> 00:33:53,781 Do you want to go get some air? 414 00:33:54,824 --> 00:33:58,995 You can't ventilate a room at a residence. There's practically no window. 415 00:33:59,954 --> 00:34:02,081 Once you go in there, you can never come out. 416 00:34:04,917 --> 00:34:06,335 You're all done already? 417 00:34:09,380 --> 00:34:11,674 You can all go in first. I need to have a chat with Jong-u. 418 00:34:11,758 --> 00:34:14,093 -Whoa, bromance. -Yes, sir. 419 00:34:16,012 --> 00:34:18,306 Are you sure you're okay? Do you want to leave early? 420 00:34:18,514 --> 00:34:20,349 No, I'm fine. It's just an upset stomach. 421 00:34:20,433 --> 00:34:24,312 You're way too young to be that sick. Does your residence give you any food? 422 00:34:24,520 --> 00:34:25,563 Wait, Jae-ho. 423 00:34:26,564 --> 00:34:29,275 Can you please stop mentioning that I live in a residence around people? 424 00:34:29,358 --> 00:34:31,652 Man, why is this melting so much? 425 00:34:32,487 --> 00:34:35,073 -Why? Are you embarrassed? -No, it's not that. 426 00:34:35,281 --> 00:34:39,035 Hey, people who just started working usually start off... 427 00:34:39,118 --> 00:34:40,787 Will you please just stop mentioning 428 00:34:40,870 --> 00:34:44,123 -that I live at a residence around others? -What? 429 00:34:44,207 --> 00:34:46,959 You haven't... You haven't even lived in one. 430 00:34:52,006 --> 00:34:53,800 What's with your attitude, jerk? 431 00:34:58,221 --> 00:34:59,972 I'm sorry. I don't feel so-- 432 00:35:00,056 --> 00:35:03,226 Shit. That's way too gross to eat. 433 00:35:06,312 --> 00:35:09,607 Yoon Jong-u, let's try to be more professional at work, okay? 434 00:35:10,441 --> 00:35:12,777 I'm the CEO and you're my employee when we're at work. 435 00:35:12,860 --> 00:35:15,404 Have you ever seen an employee who talks back at the CEO? 436 00:35:15,488 --> 00:35:16,906 -You-- -Jae-ho, I wasn't talking back. 437 00:35:16,989 --> 00:35:19,158 And stop calling me Jae-ho, okay? 438 00:35:23,663 --> 00:35:26,541 This is exactly why you can't control your emotions. 439 00:35:29,836 --> 00:35:32,421 Gosh, so annoying. There's no use in helping others. 440 00:35:42,140 --> 00:35:43,641 Look at how sweaty you are. 441 00:35:49,522 --> 00:35:53,401 What's so scary that you're wetting yourself? 442 00:35:55,069 --> 00:35:58,281 That new deity of yours will soon save your life, 443 00:35:59,407 --> 00:36:00,533 isn't that so? 444 00:36:05,246 --> 00:36:07,081 Do you remember me now? 445 00:36:10,376 --> 00:36:13,963 It's me. Bok-sun. 446 00:36:14,422 --> 00:36:17,633 Um Bok-sun, the girl you were mean to because I ate too much. 447 00:36:27,602 --> 00:36:29,145 You finally remembered. 448 00:36:32,940 --> 00:36:36,903 I remembered you as soon as I ran into you before. 449 00:36:37,612 --> 00:36:40,156 Life can be very funny. 450 00:36:48,831 --> 00:36:51,834 I have to get back to work. You can play with her. 451 00:36:53,419 --> 00:36:54,420 Okay. 452 00:36:58,925 --> 00:37:01,052 Shall I begin? 453 00:37:07,767 --> 00:37:10,478 CHA SEONG-RYEOL 454 00:37:17,777 --> 00:37:18,986 Yes, hello? 455 00:37:19,612 --> 00:37:23,032 Yes, I'm the guy you met in front of the residence this morning. 456 00:37:23,115 --> 00:37:25,409 Yes, Jong-u. Hello. 457 00:37:25,660 --> 00:37:27,703 I just took a picture of his name card and sent it to you. 458 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 Right, yes. Thank you. 459 00:37:30,581 --> 00:37:34,752 You can go ahead and check that. I have to get to work, so goodbye. 460 00:37:34,835 --> 00:37:36,295 -Wait. -Yes? 461 00:37:36,545 --> 00:37:39,340 May I feel free to give you a call 462 00:37:39,423 --> 00:37:41,842 if I ever need to talk to you? 463 00:37:43,928 --> 00:37:46,555 Yes, go ahead. I have to get back to work. Goodbye. 464 00:37:46,639 --> 00:37:49,725 -Yes, thank you. Yes. -Yes, officer. 465 00:37:50,142 --> 00:37:52,770 Officer? Is something going on? 466 00:37:53,104 --> 00:37:54,814 Oh, it's nothing. 467 00:37:55,189 --> 00:37:58,025 It's not nothing. I can tell something is going on. Tell me. 468 00:37:58,109 --> 00:37:59,527 Jae-ho, it really isn't a big deal. 469 00:38:02,196 --> 00:38:04,407 -Let's go. -Are you still sulking? 470 00:38:05,574 --> 00:38:07,660 I can tell by the sound of your voice. 471 00:38:08,744 --> 00:38:12,206 Do you think this is just a school club? This is real life. 472 00:38:12,665 --> 00:38:15,793 I'm the CEO who pays you, and you're an employee on my payroll. 473 00:38:15,876 --> 00:38:17,628 Will you keep showing your emotions like this? 474 00:38:18,462 --> 00:38:19,297 Hey. 475 00:38:21,173 --> 00:38:22,008 Smile. 476 00:38:22,591 --> 00:38:25,011 -What? -I said, show me a smile. 477 00:38:28,806 --> 00:38:30,558 Jae-ho, what's with you? 478 00:38:30,641 --> 00:38:33,519 -"Jae-ho"? -I mean, Mr. Shin, I really-- 479 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 Do you think I'm joking? 480 00:38:36,647 --> 00:38:37,940 Smile. 481 00:39:01,505 --> 00:39:04,633 -Behave yourself, will you? -Yes. 482 00:39:41,504 --> 00:39:43,839 Special Detective Division. This is Detective Lee Gwang-jae. 483 00:39:43,923 --> 00:39:45,174 Yes, hello. 484 00:39:45,257 --> 00:39:49,053 This is Officer So Jeong-hwa of Eunhye Patrol Division. 485 00:39:49,136 --> 00:39:50,596 Why is the patrol division calling? 486 00:39:50,888 --> 00:39:52,390 Well, actually, 487 00:39:52,473 --> 00:39:55,935 I'd like to contact Detective Cha Seong-ryeol, 488 00:39:56,018 --> 00:39:58,604 but his phone seems to be off. 489 00:39:58,687 --> 00:40:02,775 Detective Cha? He's on a leave, so we can't reach him either. 490 00:40:02,858 --> 00:40:03,984 I see, he's on a leave? 491 00:40:04,068 --> 00:40:06,695 Yes, he hasn't been picking up our calls for a few days either. 492 00:40:06,779 --> 00:40:08,239 Anyway, why do you need to talk to him? 493 00:40:08,322 --> 00:40:12,451 Yes, right. He met someone at a residence in our jurisdiction, 494 00:40:12,535 --> 00:40:15,371 then that man went missing, 495 00:40:15,454 --> 00:40:18,082 so I wanted to ask him a few questions. 496 00:40:18,290 --> 00:40:19,375 At a residence? 497 00:40:20,584 --> 00:40:24,380 I see. I'll let him know once I get in touch with him. 498 00:40:24,588 --> 00:40:27,883 Yes, please do that. Thank you. 499 00:40:27,967 --> 00:40:29,593 Yes. Bye. 500 00:40:36,350 --> 00:40:38,060 -Give that to me. -My gosh. 501 00:40:38,727 --> 00:40:41,230 -Give it to me. -I almost died. Knock before you come. 502 00:40:41,313 --> 00:40:42,648 Knock, knock. Give that to me. 503 00:40:44,233 --> 00:40:45,276 Here. 504 00:40:54,952 --> 00:40:58,164 Gosh, that's the engineering major. 505 00:41:00,458 --> 00:41:01,625 The goddess of engineering. 506 00:41:02,626 --> 00:41:04,753 -Su-bok. -What? 507 00:41:05,421 --> 00:41:08,215 Before you came here, you were 508 00:41:08,299 --> 00:41:09,758 a part of a detective division, right? 509 00:41:09,842 --> 00:41:11,177 Yes, I was. 510 00:41:11,260 --> 00:41:16,056 In that case, when a detective suddenly goes AWOL, 511 00:41:16,140 --> 00:41:17,516 what do you reckon is happening? 512 00:41:17,850 --> 00:41:19,518 Why do you ask? 513 00:41:19,852 --> 00:41:23,689 Do you remember that guy who came after killing those cats? 514 00:41:23,772 --> 00:41:25,357 The guy who shot his gun at us. 515 00:41:25,441 --> 00:41:26,650 -The BB gun? -Yes. 516 00:41:26,734 --> 00:41:30,654 Two people went missing from the residence he lives in. 517 00:41:30,738 --> 00:41:33,365 And the detective who went to see one of those two 518 00:41:33,449 --> 00:41:36,869 suddenly went out of touch. Isn't this weird? 519 00:41:40,331 --> 00:41:42,458 That could be nothing. 520 00:41:42,541 --> 00:41:44,919 -Come on. -When a detective is in his zone, 521 00:41:45,336 --> 00:41:47,421 he can go off the grid 522 00:41:47,505 --> 00:41:49,924 until the day he resolved that case. 523 00:41:51,050 --> 00:41:54,178 He'd suddenly come back in a few days, looking completely fine. 524 00:41:54,386 --> 00:41:57,806 No, it's really weird. 525 00:41:57,932 --> 00:41:59,433 I have a gut feeling. 526 00:42:00,142 --> 00:42:03,020 You have a gut feeling? You're too new to have one. 527 00:42:03,103 --> 00:42:06,857 Jeong-hwa, look. A patrol division is a place 528 00:42:07,066 --> 00:42:10,027 where we take initial measures, not an investigative agency. 529 00:42:10,486 --> 00:42:13,781 If you became an officer to investigate, wake up. 530 00:42:13,864 --> 00:42:17,409 Stop stepping out of your line. Just do your job. Your duties. 531 00:42:19,245 --> 00:42:20,412 -Su-bok. -What? 532 00:42:20,496 --> 00:42:22,540 -Do you have small bills in here? -Why? 533 00:42:24,166 --> 00:42:25,209 What? 534 00:42:25,584 --> 00:42:29,505 You told me to do my job. Thanks for paying me for the overtime. 535 00:42:29,588 --> 00:42:32,883 Hey, why... Why did you take money from me for your overtime? Hey. 536 00:42:33,133 --> 00:42:35,094 I can get a new fan for 5,000 won! 537 00:42:35,177 --> 00:42:38,347 And I didn't become an officer to investigate. 538 00:42:40,266 --> 00:42:43,978 I just wanted to help people. That's why I became one. Goodbye. 539 00:42:44,311 --> 00:42:45,396 Goodbye. 540 00:42:45,646 --> 00:42:47,147 My goodness. 541 00:42:50,359 --> 00:42:52,069 Jong-u, aren't you going home? 542 00:42:52,945 --> 00:42:56,115 -I-- -Why not? Your girlfriend is very pretty. 543 00:42:56,198 --> 00:42:57,283 Go on a date with her. 544 00:42:57,366 --> 00:43:00,035 We're meeting on the weekend. I'll do some more work before I leave. 545 00:43:00,953 --> 00:43:03,747 People might think you're doing everyone's work. 546 00:43:03,831 --> 00:43:07,376 Mr. Park, don't be so mean again. Try to speak a little nicer. 547 00:43:07,459 --> 00:43:08,502 Okay. 548 00:43:08,586 --> 00:43:11,964 All right, let's go home. Yu-jeong, so? Are we grabbing a drink? 549 00:43:12,047 --> 00:43:14,383 No, I'm meeting someone. Please excuse me. 550 00:43:14,466 --> 00:43:18,137 I'm eating out with my family too. See you tomorrow. 551 00:43:21,807 --> 00:43:24,643 Okay. You should spend your evening with your family. 552 00:43:25,728 --> 00:43:27,062 I'll drink alone tonight. 553 00:43:54,590 --> 00:43:56,008 MINIMAL LIVING EXPENSE 554 00:43:56,091 --> 00:43:57,468 PAY, 1.75 MILLION WON 250,000 WON EXTRA 555 00:43:58,761 --> 00:44:01,764 No matter how much I try to save money, I only have 250,000 won left per month. 556 00:44:02,848 --> 00:44:04,266 Goodness. 557 00:44:05,559 --> 00:44:09,229 When will I make enough to move? 558 00:44:12,691 --> 00:44:14,485 Goodness. 559 00:44:18,280 --> 00:44:22,493 Bo-min, when are we going to get the sample poster and the storyboard? 560 00:44:22,576 --> 00:44:23,952 The sample poster and the storyboard? 561 00:44:25,162 --> 00:44:28,082 Early next month. I'll share it as soon as I get it. 562 00:44:28,165 --> 00:44:29,249 Okay. 563 00:44:29,333 --> 00:44:32,795 We have to film that when our actors are free. 564 00:44:33,337 --> 00:44:35,255 We have to figure out the schedule. Ji-eun? 565 00:44:35,339 --> 00:44:38,008 Can you check the schedule of each of our actors? 566 00:44:39,093 --> 00:44:40,219 Ji-eun? 567 00:44:43,972 --> 00:44:45,140 Ji-eun! 568 00:44:46,600 --> 00:44:47,810 What's on your mind? 569 00:44:48,352 --> 00:44:50,479 Hey. What's with you? 570 00:44:50,562 --> 00:44:52,356 Check the actors' schedules. 571 00:44:52,439 --> 00:44:53,774 Yes, okay. 572 00:44:54,108 --> 00:44:56,944 Were you thinking about what you'll eat for dinner? 573 00:44:57,027 --> 00:44:57,986 Gosh. 574 00:44:58,987 --> 00:45:02,908 She's pretty obsessed with food, isn't she? 575 00:45:04,201 --> 00:45:05,369 You heard me, right? 576 00:45:05,452 --> 00:45:07,955 We have to film the storyboard, so check the actors' schedules. 577 00:45:08,122 --> 00:45:09,540 Yes, ma'am. 578 00:45:09,623 --> 00:45:12,418 And we're going to grab a quick drink tonight. 579 00:45:13,085 --> 00:45:16,088 Right, you must be meeting your boyfriend. 580 00:45:16,171 --> 00:45:18,632 No, I'm free tonight too. 581 00:45:18,799 --> 00:45:20,717 Really? Then come with us. 582 00:45:20,801 --> 00:45:21,718 Okay, sure. 583 00:45:21,802 --> 00:45:23,887 You don't have to come if you're busy. 584 00:45:29,351 --> 00:45:32,563 Well, so... 585 00:45:33,021 --> 00:45:34,815 Doctor, we'll get going. 586 00:45:34,898 --> 00:45:35,899 -Goodbye. -Sure, goodbye. 587 00:45:35,983 --> 00:45:38,819 -See you tomorrow. -I'm sorry I caused such a nuisance. 588 00:45:38,902 --> 00:45:40,237 -Sure. Goodbye. -Goodbye. 589 00:45:40,320 --> 00:45:41,780 -Goodbye. -Goodbye. 590 00:45:41,905 --> 00:45:44,783 I'm sorry to bother you, Dr. Seo. You can't get off work because of me. 591 00:45:44,867 --> 00:45:46,410 -I'm sorry. -Don't worry. 592 00:45:46,493 --> 00:45:48,620 You look very tired too. 593 00:45:48,704 --> 00:45:50,747 A lot has been going on lately. 594 00:45:50,831 --> 00:45:53,959 Someone is killing cats, and there's a missing case too. 595 00:45:54,042 --> 00:45:57,004 I'm sorry. I shouldn't say these weird things. 596 00:45:57,087 --> 00:45:58,714 -It's okay. Take a seat. -Yes. 597 00:46:00,174 --> 00:46:02,009 Is someone continuously killing cats? 598 00:46:02,092 --> 00:46:03,760 Yes, really. 599 00:46:04,136 --> 00:46:07,222 Why is someone so mean to stray cats? 600 00:46:07,473 --> 00:46:10,601 I once read from a book 601 00:46:11,393 --> 00:46:16,023 that criminals usually start off by killing animals. 602 00:46:16,690 --> 00:46:19,234 It may not be just a prank. 603 00:46:19,485 --> 00:46:21,487 Do you think so too? 604 00:46:22,404 --> 00:46:24,907 Why? Do you have a suspect? 605 00:46:26,116 --> 00:46:28,952 I can't seem to put a finger on a person, 606 00:46:29,161 --> 00:46:32,122 but there are a few people at a residence that I'm suspicious of. 607 00:46:33,832 --> 00:46:36,919 What am I saying? I'm sorry. 608 00:46:39,838 --> 00:46:42,966 Gosh, I'm sorry. I forgot to bring your chart. 609 00:46:43,634 --> 00:46:44,968 -One second. -Sure. 610 00:47:24,883 --> 00:47:26,468 -Yes, Su-bok. -Hey, Jeong-hwa. 611 00:47:26,552 --> 00:47:28,804 I have to get and watch the backup of the security footage 612 00:47:28,887 --> 00:47:31,181 from the intersection of Eunhye Elementary School. 613 00:47:31,265 --> 00:47:33,392 Can you get that for me? 614 00:47:33,475 --> 00:47:34,601 Right now? 615 00:47:34,935 --> 00:47:37,062 Yes, it's an emergency. Where are you? 616 00:47:37,145 --> 00:47:38,981 -I'm at the dentist. -The dentist? 617 00:47:39,064 --> 00:47:41,108 What a relief. You aren't that far. 618 00:47:41,525 --> 00:47:42,484 What about Hyeon-ho? 619 00:47:42,568 --> 00:47:45,153 He went far away on a family affair. 620 00:47:45,571 --> 00:47:46,905 I'm sorry to ask you after work. 621 00:47:46,989 --> 00:47:49,491 Yes, okay. Bye. 622 00:47:52,661 --> 00:47:56,248 Dr. Seo, I'm sorry. Something suddenly came up. 623 00:47:56,540 --> 00:47:59,668 Gosh, you had to stay after your hours because of me. I'm so sorry. 624 00:47:59,751 --> 00:48:01,420 It's all right. You have a busy job. 625 00:48:01,503 --> 00:48:02,921 I'm so sorry. 626 00:48:03,005 --> 00:48:05,215 Do come right away if it hurts again. 627 00:48:05,299 --> 00:48:06,800 Yes. Thank you, doctor. 628 00:48:06,883 --> 00:48:09,094 -Sure. Goodbye. -Yes. Goodbye. 629 00:48:28,447 --> 00:48:29,573 It's still full. 630 00:49:01,521 --> 00:49:05,150 His legs were like this. They were thinner than mine, you know. 631 00:49:05,567 --> 00:49:08,445 I really don't get it. 632 00:49:08,987 --> 00:49:13,116 But then... Ji-eun. Just pick up if it's your boyfriend. 633 00:49:13,200 --> 00:49:14,201 It's okay. 634 00:49:14,284 --> 00:49:16,411 Just pick up. Don't let it keep ringing. 635 00:49:17,663 --> 00:49:18,747 Oh, okay. 636 00:49:19,206 --> 00:49:22,959 So whenever I go out... I mean, of course... 637 00:49:27,923 --> 00:49:28,965 Hey, Jong-u. 638 00:49:30,467 --> 00:49:32,678 Yes. Are you working overtime again? 639 00:49:33,428 --> 00:49:35,013 Yes, what about you? 640 00:49:36,556 --> 00:49:40,686 I'm at a company dinner. My boss wants to hang out a little. 641 00:49:42,187 --> 00:49:43,230 I see. 642 00:49:44,272 --> 00:49:47,359 What's with that voice? Did something happen? 643 00:49:48,652 --> 00:49:51,154 What is it? Tell me. 644 00:49:52,239 --> 00:49:54,241 What is this? Are they talking behind my back? 645 00:49:54,658 --> 00:49:55,534 What? 646 00:49:56,159 --> 00:49:59,079 No, it's nothing. What were you saying? 647 00:50:04,626 --> 00:50:06,002 Well, Ji-eun. 648 00:50:06,920 --> 00:50:09,339 It's the residence that I'm staying at. 649 00:50:09,548 --> 00:50:11,925 People here are really strange. 650 00:50:12,008 --> 00:50:16,596 One of them stutters and laughs at me, 651 00:50:16,680 --> 00:50:19,516 and another one suddenly swears at me for no reason. 652 00:50:19,891 --> 00:50:24,229 And I'm not sure who it is, but someone's keep coming into my room. 653 00:50:26,565 --> 00:50:29,401 There can't be a lot of normal people 654 00:50:29,484 --> 00:50:31,611 who live in that residence. 655 00:50:32,529 --> 00:50:36,450 Only you'll get tired if you get concerned about what those weird people do. 656 00:50:37,325 --> 00:50:41,413 And you need to stand up for yourself at work from what I've seen today. 657 00:50:44,040 --> 00:50:45,125 You know what? 658 00:50:45,500 --> 00:50:48,086 When people say you're nice, it's not a compliment. It's an insult. 659 00:50:50,172 --> 00:50:51,423 Yes, okay. 660 00:50:55,010 --> 00:50:57,220 I'm sorry. That was too much. 661 00:50:58,597 --> 00:51:00,056 No, you're right. 662 00:51:00,849 --> 00:51:03,894 I must've been overly sensitive. 663 00:51:04,644 --> 00:51:07,022 You should go back inside. They must be waiting. 664 00:51:07,898 --> 00:51:09,483 You aren't sulking, are you? 665 00:51:10,108 --> 00:51:12,194 No way. I'm not sulking. 666 00:51:13,737 --> 00:51:15,781 Okay. I'll text you when I go home. 667 00:51:16,615 --> 00:51:17,699 Okay. 668 00:51:32,339 --> 00:51:36,092 -Young man. Are you coming in just now? -Yes. 669 00:51:36,259 --> 00:51:38,053 -Come in here for a second. -What? 670 00:51:38,136 --> 00:51:39,221 Come in for a second. 671 00:51:43,600 --> 00:51:45,268 -Come in. -Why? 672 00:51:45,352 --> 00:51:47,979 -Gosh, look at how much you're sweating. -Please. 673 00:51:48,063 --> 00:51:51,149 You need to take a shower. Drink this. It's cold. 674 00:51:54,027 --> 00:51:55,570 -Anyway, what is it? -Right. 675 00:51:56,613 --> 00:51:58,907 I had a question. Drink up. 676 00:52:00,242 --> 00:52:02,244 -Isn't it good? -What's going on? 677 00:52:02,744 --> 00:52:06,706 -I saw you this morning... -Yes? 678 00:52:06,790 --> 00:52:10,585 ...with that officer lady. Did you tell her anything? 679 00:52:13,421 --> 00:52:15,131 Oh, this morning? 680 00:52:15,215 --> 00:52:17,843 Did you tell her something bad? 681 00:52:18,051 --> 00:52:19,219 Something bad? 682 00:52:20,011 --> 00:52:21,805 It's because you know, 683 00:52:22,138 --> 00:52:25,642 people moved out of here all of a sudden, 684 00:52:25,725 --> 00:52:27,686 -but I need to make a living. -Right. 685 00:52:27,769 --> 00:52:30,814 If any bad rumors go around, I can't really run my business. 686 00:52:30,897 --> 00:52:31,815 Yes, right. 687 00:52:32,315 --> 00:52:34,776 -Do you understand what I'm saying? -Yes. 688 00:52:36,862 --> 00:52:38,405 -Then I'll get going. -Sure. 689 00:52:38,488 --> 00:52:40,365 Sure. Give that to me. 690 00:52:41,491 --> 00:52:42,617 You must have bought something. 691 00:52:42,701 --> 00:52:44,661 -Go to the shower and wash up. -Yes. 692 00:53:03,388 --> 00:53:05,223 How's the guy in room 303? 693 00:53:05,724 --> 00:53:08,768 Goodness, this isn't the first time I had to do this. 694 00:53:10,061 --> 00:53:13,189 The drug will kick in soon enough. 695 00:53:13,273 --> 00:53:14,649 You have nothing to worry about. 696 00:53:16,818 --> 00:53:21,656 So will you start working on room 303 tonight? 697 00:53:24,367 --> 00:53:28,204 -That looks good. Keep up the good work. -Yes. 698 00:53:31,458 --> 00:53:32,542 Right. 699 00:53:35,128 --> 00:53:36,671 -Ms. Um. -Yes? 700 00:53:38,965 --> 00:53:41,676 -Why did you do that? -Do what? 701 00:53:43,261 --> 00:53:44,721 The woman on the fourth floor. 702 00:53:47,682 --> 00:53:48,642 Why? 703 00:53:49,559 --> 00:53:52,646 Are you going to kill me too for doing that on my own? 704 00:54:06,409 --> 00:54:07,577 No way. 705 00:54:09,287 --> 00:54:11,164 You're special. 706 00:54:14,668 --> 00:54:18,505 Try staying locked up in this place. 707 00:54:18,588 --> 00:54:20,924 You get a bad itch. 708 00:54:22,676 --> 00:54:25,720 Yes. I trust you. 709 00:54:27,639 --> 00:54:28,723 Keep it up. 710 00:54:38,775 --> 00:54:40,902 I need to add a lot of MSG. 711 00:54:47,117 --> 00:54:48,660 This is weird. 712 00:54:50,495 --> 00:54:53,123 Why do I always get a headache whenever I'm back here? 713 00:54:56,001 --> 00:54:58,128 Man, I feel like throwing up. 714 00:55:27,240 --> 00:55:30,785 Stop showing off just because you're friends with the CEO. Okay? 715 00:55:30,869 --> 00:55:32,495 Stop showing off, you jerk! 716 00:55:32,579 --> 00:55:34,289 And stop calling me Jae-ho, okay? 717 00:55:34,372 --> 00:55:36,708 This is exactly why you can't control your emotions. 718 00:55:36,791 --> 00:55:40,545 It must be your thing to get people's sympathy with that pretty face. 719 00:55:40,628 --> 00:55:43,673 But no, it won't work for me. 720 00:55:43,757 --> 00:55:48,094 Is... Is something funny going on, Deuk-su? 721 00:55:48,178 --> 00:55:51,014 Do you want me to kill you already? Should I kill him or not? 722 00:55:51,431 --> 00:55:54,059 Should I kill him or not? 723 00:55:54,392 --> 00:55:58,104 Should I kill him or not? 724 00:55:58,605 --> 00:55:59,981 Just quit, you idiot! 725 00:56:00,065 --> 00:56:01,399 Do you want me to kill you already? 726 00:56:02,484 --> 00:56:06,029 How do you want me to kill you? Babe. 727 00:56:06,905 --> 00:56:10,992 There can't be a lot of normal people who live in that residence. 728 00:56:11,076 --> 00:56:12,577 Just quit, you idiot! 729 00:56:12,660 --> 00:56:15,038 -You'll get tired if you get concerned... -Should I kill him or not? 730 00:56:15,121 --> 00:56:17,248 -about what those weird people do. -Should I kill him or not? 731 00:56:17,582 --> 00:56:20,335 -Should I kill him or not? -And you need to stand up for yourself 732 00:56:20,418 --> 00:56:22,587 -at work from what I've seen today. -Should I kill him or not? 733 00:56:22,712 --> 00:56:25,924 It must be your thing to get people's sympathy 734 00:56:26,007 --> 00:56:28,009 -with that pretty face. -Not a compliment. It's an insult. 735 00:56:28,093 --> 00:56:30,929 -But no, it won't work for me. -You know what? 736 00:56:31,012 --> 00:56:33,890 -It's not a compliment. It's an insult. -Should I kill him or not? 737 00:56:34,182 --> 00:56:36,267 -You know what? -Should I kill him or not? 738 00:56:36,351 --> 00:56:38,937 -Should I kill him or not? -When people say you're nice, 739 00:56:39,020 --> 00:56:42,315 it's not a compliment. It's an insult. 740 00:57:03,753 --> 00:57:06,005 Did I get sick from eating something wrong today? 741 00:57:06,339 --> 00:57:08,007 I'm awfully tired. 742 00:57:15,765 --> 00:57:18,309 Did something happen today that bothers me? 743 00:57:35,326 --> 00:57:39,205 Did I take some weird drug? What's wrong with my body? 744 00:57:49,591 --> 00:57:50,717 What is this? 745 00:57:51,301 --> 00:57:54,220 What's going on all of a sudden? 746 00:58:51,819 --> 00:58:54,239 -Ms. Um, I think someone was in my room. -Goodness. 747 00:58:54,322 --> 00:58:56,366 Hey, man. Come out. Come on out! 748 00:58:56,449 --> 00:58:59,244 He seems kind of odd ever since he came to Seoul. 749 00:58:59,327 --> 00:59:00,870 Is something going on at the residence? 750 00:59:00,954 --> 00:59:04,249 Did anything else happen that you thought was weird at the residence? 751 00:59:04,332 --> 00:59:05,375 Ji-eun. 752 00:59:06,167 --> 00:59:07,460 I just heard something in here. 753 00:59:07,544 --> 00:59:09,796 No one lives on the fourth floor after the fire. 754 00:59:09,879 --> 00:59:13,299 You don't think you fit in here, do you? 755 00:59:13,383 --> 00:59:17,470 The young man in room 303 seems to meet that police officer often. 756 00:59:17,554 --> 00:59:18,680 Are you all right? 757 00:59:21,266 --> 00:59:24,018 Subtitle translation by Eun-sook Yoon 56218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.