All language subtitles for A.Blueprint.for.Murder.1953.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,029 --> 00:01:38,266 Where is Polly Cameron's room? 2 00:01:38,332 --> 00:01:41,702 I'm sorry, sir. No visitors are allowed. I'm her uncle. 3 00:01:41,769 --> 00:01:43,971 Don't touch my feet! Please! 4 00:01:44,037 --> 00:01:46,374 She's in room 362. 5 00:01:49,143 --> 00:01:52,413 Don't touch my feet! 6 00:01:56,250 --> 00:01:59,420 Cam! 7 00:01:59,487 --> 00:02:03,257 It's awful. She's in such terrible pain. What's wrong with her? 8 00:02:03,324 --> 00:02:07,395 They don't know yet. Dr. Stevenson, this is my brother-in-law, Whitney Cameron. 9 00:02:07,461 --> 00:02:09,797 How do you do, Doctor? 10 00:02:09,863 --> 00:02:12,866 I'm calling in a specialist, Mrs. Cameron. It looks like tetany. 11 00:02:30,318 --> 00:02:33,254 Mrs. Cameron, I think our worries are over. 12 00:02:33,321 --> 00:02:36,990 Oh, thank heaven. She was a mighty sick girl. We're very fortunate. 13 00:02:37,057 --> 00:02:40,561 You still don't know what was wrong? Not for sure. 14 00:02:40,628 --> 00:02:43,163 The tetany test was negative. 15 00:02:43,231 --> 00:02:47,268 You know how grateful I am, Doctor. 16 00:02:47,335 --> 00:02:49,870 I've got to call Doug. 17 00:02:49,937 --> 00:02:52,105 Better phone outside. 18 00:02:52,172 --> 00:02:55,509 Besides, I need a smoke. 19 00:03:02,650 --> 00:03:06,554 Cam, now that you're here, how about spending a few days with us? 20 00:03:06,620 --> 00:03:10,291 I'd really like to, Lynne, but I should get back tomorrow. 21 00:03:10,358 --> 00:03:12,526 We're opening a new field in Venezuela. 22 00:03:12,593 --> 00:03:14,862 You're always roaming all over the world. 23 00:03:14,928 --> 00:03:18,499 Did it ever occur to you that we might like to see you once in a while? 24 00:03:18,566 --> 00:03:20,834 It's important for the kids. 25 00:03:20,901 --> 00:03:23,637 I should spend more time with them. You should. 26 00:03:23,704 --> 00:03:27,475 Especially Doug. He never quite got over his father's death. 27 00:03:27,541 --> 00:03:30,644 I know. Hit him pretty hard. 28 00:03:30,711 --> 00:03:34,415 He's at an age now when a boy needs a father. 29 00:03:34,482 --> 00:03:36,917 You're the closest answer to that. 30 00:03:36,984 --> 00:03:40,754 Let me see what I can do. Maybe I can stay over for a few days. 31 00:03:40,821 --> 00:03:44,792 I dropped everything to get down here. And I deeply appreciate it. 32 00:03:44,858 --> 00:03:47,995 I didn't mean that. Here's your phone. 33 00:03:48,061 --> 00:03:51,699 It's just that I must find a public stenographer and get some letters off. 34 00:03:51,765 --> 00:03:55,836 All right. You run along, and we'll expect you for dinner. Okay. 35 00:03:59,673 --> 00:04:04,945 One, two, three, four, five, six, seven, eight. Chance. 36 00:04:05,012 --> 00:04:07,581 Eh- Uh-oh. Go to jail. 37 00:04:07,648 --> 00:04:10,918 That's too bad, Uncle Cam. 38 00:04:10,984 --> 00:04:14,288 I know a young man who's got to go hopping right off to bed. 39 00:04:14,355 --> 00:04:19,427 Can't we play a little longer? It's way past your bedtime now, and tomorrow's a school day. 40 00:04:19,493 --> 00:04:23,397 But Uncle Cam's only going to be here a few more days. We're going to have fun too. 41 00:04:23,464 --> 00:04:27,134 How about our taking in the ice show tomorrow? Oh, boy! That's super! 42 00:04:27,200 --> 00:04:30,871 I'll pick you up at school. Gosh, I wish Polly could go too. 43 00:04:30,938 --> 00:04:36,877 It was awful last night, the way she kept yelling, "Don't touch my feet!" 44 00:04:36,944 --> 00:04:39,246 Yes, I know. I heard her. 45 00:04:39,313 --> 00:04:42,750 But I think we should try to get that out of our minds. 46 00:04:42,816 --> 00:04:46,987 - Dad was just like that when he died. - What do you mean? 47 00:04:47,054 --> 00:04:51,024 I think Doug's letting his imagination run away with him. 48 00:04:51,091 --> 00:04:55,062 But his feet were turned in like hers, and he was all stiff and funny too. 49 00:04:55,128 --> 00:04:58,131 He was? Sure, same as Polly. 50 00:04:58,198 --> 00:05:00,468 Is that right? 51 00:05:00,534 --> 00:05:03,170 Well, there was some similarity, I suppose. 52 00:05:03,236 --> 00:05:06,474 But the doctors all agreed Bill had virus encephalitis. 53 00:05:06,540 --> 00:05:11,011 Anyway, there must be a lot of things with those same symptoms. I suppose so. 54 00:05:11,078 --> 00:05:15,616 Did you tell your Uncle Cam about your baseball team? Boy, have we got a team. 55 00:05:15,683 --> 00:05:18,452 I knocked two home runs so far. 56 00:05:18,519 --> 00:05:20,854 Course, our field's not very big. 57 00:05:20,921 --> 00:05:25,325 If we were only up in Boston, we could see a lot of the Red Sox together. 58 00:05:25,393 --> 00:05:30,197 Say, how about letting Doug spend the summer with me? Oh, would you, Lynne? 59 00:05:30,263 --> 00:05:32,666 Why not? Sounds wonderful. 60 00:05:32,733 --> 00:05:35,035 Swell! Well, that's settled. 61 00:05:35,102 --> 00:05:38,806 I've got an old sailboat. We could have a lot of fun on weekends. 62 00:05:38,872 --> 00:05:41,542 Lynne took us to Lake George last summer. 63 00:05:41,609 --> 00:05:44,311 I learned a lot about boats. He's quite a sailor. 64 00:05:44,378 --> 00:05:47,515 Seems to me Lynne's been mighty good to you. She sure has. 65 00:05:47,581 --> 00:05:49,783 Night, boy. Night, Uncle Cam. 66 00:05:49,850 --> 00:05:52,252 Night, Lynne. Good night, Doug. 67 00:05:52,319 --> 00:05:56,390 You know, you've been wonderful, the way you took on the job of bringing up those kids. 68 00:05:56,457 --> 00:05:58,626 They're nice kids. It wasn't hard. 69 00:05:58,692 --> 00:06:02,430 When their mother died, I thought no one would ever be able to take her place. 70 00:06:02,496 --> 00:06:05,165 They really love you, Lynne. 71 00:06:05,232 --> 00:06:07,668 I don't see how they could help it. 72 00:06:07,735 --> 00:06:10,838 I always thought Bill was a lucky man. 73 00:06:10,904 --> 00:06:14,307 Now I'm beginning to realize just how l- 74 00:06:14,374 --> 00:06:16,744 Excuse me. 75 00:06:18,712 --> 00:06:20,814 Hello? 76 00:06:20,881 --> 00:06:23,684 Yes. 77 00:06:23,751 --> 00:06:26,487 Yes. We'll be right there. 78 00:06:27,721 --> 00:06:30,123 It's Polly. She's had a relapse. 79 00:06:47,374 --> 00:06:49,877 Cam! When did you hit town? 80 00:06:49,943 --> 00:06:53,113 Hello, Fred. We haven't seen you in ages. 81 00:06:53,180 --> 00:06:55,315 Have you had breakfast? 82 00:06:55,382 --> 00:06:57,384 Fred, Polly's dead. 83 00:06:57,451 --> 00:06:59,820 Dead? 84 00:06:59,887 --> 00:07:02,189 Maggie? Maggie! Yeah? Yeah? 85 00:07:02,255 --> 00:07:04,458 Hi, Cam. Hello, Maggie. 86 00:07:04,525 --> 00:07:07,127 Polly Cameron died. She what? 87 00:07:07,194 --> 00:07:09,296 I just can't believe it. 88 00:07:09,362 --> 00:07:14,201 Oh, the poor kid. When did it happen? About 3:00 this morning. 89 00:07:14,267 --> 00:07:18,506 Oh, what a terrible shock for little Doug. How's he taking it? 90 00:07:18,572 --> 00:07:20,841 Well, they're both under sedatives. 91 00:07:20,908 --> 00:07:23,544 Oh, please go ahead with your breakfast. 92 00:07:23,611 --> 00:07:26,146 I'll get another cup. 93 00:07:26,213 --> 00:07:28,348 What was wrong with Polly? 94 00:07:28,415 --> 00:07:30,618 Well, the doctor seemed rather uncertain. 95 00:07:30,684 --> 00:07:34,154 He didn't know? I suppose it's sometimes hard to tell. 96 00:07:34,221 --> 00:07:37,390 But there's one thing about it that bothers me. What's that? 97 00:07:37,457 --> 00:07:41,995 Apparently, Polly and her father had the same kind of convulsions. They did? 98 00:07:42,062 --> 00:07:45,499 Polly kept screaming, "Don't touch my feet!" 99 00:07:45,566 --> 00:07:48,268 "Don't touch my feet"? Yes. 100 00:07:48,335 --> 00:07:50,538 Why? 101 00:07:50,604 --> 00:07:53,774 Just that it's a curious thing to say. 102 00:07:53,841 --> 00:07:58,779 I'm afraid there might be something hereditary in this thing that could hit Doug. 103 00:07:58,846 --> 00:08:01,782 Did you ask the doctor? Said it wasn't possible. 104 00:08:01,849 --> 00:08:06,019 Just the same, it seems odd. Very odd. 105 00:08:06,086 --> 00:08:11,024 You weren't here when your brother died, were you? No. 106 00:08:11,091 --> 00:08:14,394 What did the doctor say he died from? Virus encephalitis. 107 00:08:14,461 --> 00:08:17,531 That's some sort of sleeping sickness. 108 00:08:17,598 --> 00:08:20,734 And yet in Polly's case they don't know? 109 00:08:20,801 --> 00:08:23,871 Somehow, back in my mind, 110 00:08:23,937 --> 00:08:26,874 that "don't touch my feet" rings a bell. 111 00:08:26,940 --> 00:08:29,810 Here we go again. Another wild goose chase. 112 00:08:29,877 --> 00:08:33,446 Maggie still writes for the pulps, and her imagination- 113 00:08:33,513 --> 00:08:37,517 I was checking several years ago, doing research on a story. 114 00:08:37,585 --> 00:08:39,787 There was one case I re- 115 00:08:39,853 --> 00:08:44,324 - What's the matter? - Nothing. Forget it. 116 00:08:44,391 --> 00:08:47,094 If you've got something on your mind, spill it. 117 00:08:47,160 --> 00:08:50,664 I'm just a screwball, I guess. What were you going to say? 118 00:08:50,731 --> 00:08:53,033 Well- Well? 119 00:08:54,568 --> 00:08:57,705 Okay. It was a murder case I looked up. 120 00:08:57,771 --> 00:09:00,808 The victim had the same kind of convulsions... 121 00:09:00,874 --> 00:09:03,911 and kept screaming, "Don't touch my hands!" 122 00:09:03,977 --> 00:09:06,847 So? So, he died of strychnine poisoning. 123 00:09:06,914 --> 00:09:09,282 Oh, man alive, Maggie. 124 00:09:09,349 --> 00:09:13,854 Are you trying to say that Polly and her father might have been poisoned? 125 00:09:13,921 --> 00:09:17,057 This isn't one of your yarns. You're dealing with real people. 126 00:09:17,124 --> 00:09:20,427 Well, I only mean- There is a similarity. 127 00:09:20,493 --> 00:09:23,764 Don't try to tell us the doctors wouldn't have recognized strychnine. 128 00:09:23,831 --> 00:09:25,899 They didn't in the case I looked up. 129 00:09:25,966 --> 00:09:28,368 And they apparently don't know what killed Polly. 130 00:09:28,435 --> 00:09:31,605 Let's see what the encyclopedia says about convulsions. 131 00:09:31,672 --> 00:09:36,276 Why do you always have to dramatize everything? You are going off the deep end. 132 00:09:36,343 --> 00:09:39,546 She sees a man take a pocketknife out to sharpen a pencil... 133 00:09:39,613 --> 00:09:41,915 and right away builds herself a murder case. 134 00:09:41,982 --> 00:09:47,320 Don't both of you jump on me. I only mention it as something that should be looked into. 135 00:09:47,387 --> 00:09:49,790 Well, they list eight causes. 136 00:09:49,857 --> 00:09:52,359 Tetanus would have required a cut. 137 00:09:52,425 --> 00:09:54,662 Obviously it wasn't rabies. 138 00:09:54,728 --> 00:09:57,264 Epilepsy? No history of it in the family. 139 00:09:57,330 --> 00:09:59,900 How about tetany? Not according to Dr. Stevenson. 140 00:09:59,967 --> 00:10:05,038 With all these others, like brain tumor, there would've been early indications. 141 00:10:05,105 --> 00:10:08,508 You know, there's one thing it'd be pretty tough to rule out. 142 00:10:08,575 --> 00:10:10,911 What? Strychnine. 143 00:10:12,379 --> 00:10:15,282 Strychnine? Are you serious, Mrs. Sargent? 144 00:10:15,348 --> 00:10:19,386 Well, you do admit you don't know what she died from, 145 00:10:19,452 --> 00:10:22,189 and strychnine would produce the same symptoms. 146 00:10:22,255 --> 00:10:25,558 Is this your idea too, Mr. Cameron? I don't know, Doctor. 147 00:10:25,625 --> 00:10:27,761 There are so many confusing facts. 148 00:10:27,828 --> 00:10:32,165 You told me it wasn't tetany, yet that's what was put on the death certificate. Why? 149 00:10:32,232 --> 00:10:35,302 Because that's what we were treating the patient for. 150 00:10:35,368 --> 00:10:37,971 She responded to the calcium treatments, so we continued it. 151 00:10:38,038 --> 00:10:41,274 As a matter of fact, I suggested an autopsy. 152 00:10:41,341 --> 00:10:45,012 Why didn't you have one? Because Lynne couldn't stand the idea. 153 00:10:45,078 --> 00:10:47,580 I see. I agreed with her. Nothing could be gained by it. 154 00:10:47,647 --> 00:10:51,618 Let me ask you one question. Just how do you think the child got the poison? 155 00:10:51,685 --> 00:10:55,322 Well, I don't know, but I don't see how it could have been an accident. 156 00:10:55,388 --> 00:10:58,525 I'm afraid I don't want any part of this, Mr. Cameron. 157 00:10:58,591 --> 00:11:02,896 All right. All right. I'm sorry I brought it up. Shall we go? 158 00:11:02,963 --> 00:11:06,499 It's preposterous to assume that anyone would have wanted to poison the child. 159 00:11:06,566 --> 00:11:09,903 Oh, I don't know. Okay, then, who could have done it? 160 00:11:09,970 --> 00:11:12,139 Mmm, several people. For instance? 161 00:11:12,205 --> 00:11:15,709 For instance, Lynne. Good day, Doctor. 162 00:11:20,647 --> 00:11:22,816 Maggie! 163 00:11:22,883 --> 00:11:26,586 What on earth got into you making a crazy crack like that about Lynne? 164 00:11:26,653 --> 00:11:32,059 You can get into trouble. Now I'm getting mad. I only said it was possible, and it is. 165 00:11:32,125 --> 00:11:35,095 Why don't you like Lynne? I can take her or leave her. 166 00:11:35,162 --> 00:11:38,431 Aw, come on, Maggie. You've got her all wrong. 167 00:11:38,498 --> 00:11:42,235 She certainly made Bill a good wife. He was very happy with her. 168 00:11:42,302 --> 00:11:44,471 Maybe so. 169 00:11:47,875 --> 00:11:50,243 What time's the funeral tomorrow? 10:00. 170 00:11:50,310 --> 00:11:54,014 Do you plan to stay on afterwards? Till the end of the week. 171 00:11:54,081 --> 00:11:57,484 Well, that'll at least give me a few more days. Bye-bye. 172 00:12:01,822 --> 00:12:05,192 ** 173 00:12:11,865 --> 00:12:14,267 The more I was with Lynne, 174 00:12:14,334 --> 00:12:17,871 the more I realized what a fine, wonderful person she really was. 175 00:12:21,809 --> 00:12:23,911 Must you really leave tomorrow? 176 00:12:23,977 --> 00:12:27,447 I've stretched it as long as I could. It's been over a week, you know. 177 00:12:27,514 --> 00:12:31,484 Yes, I know. I'll be back as soon as I can. 178 00:12:31,551 --> 00:12:33,954 You can rely on that. Good. 179 00:12:37,290 --> 00:12:40,093 Lynne's warmth and affection for Doug... 180 00:12:40,160 --> 00:12:43,964 helped so much to soften the blow of his sister's death. 181 00:12:45,398 --> 00:12:47,767 Never did Maggie's absurd suspicions... 182 00:12:47,835 --> 00:12:50,037 seem more fantastic than now. 183 00:12:55,809 --> 00:12:58,178 Mr. Sargent wants you on the phone. 184 00:12:58,245 --> 00:13:00,814 Tell him I'll call him back later, please. 185 00:13:00,881 --> 00:13:03,350 No, go on, Cam. I'll take it. 186 00:13:03,416 --> 00:13:05,418 Excuse me. 187 00:13:13,526 --> 00:13:16,830 Fred? You still leaving tomorrow morning? 188 00:13:16,897 --> 00:13:19,099 Yes, of course. 7:15 plane. 189 00:13:19,166 --> 00:13:21,401 Can you possibly stay over? 190 00:13:21,468 --> 00:13:23,803 There's something we ought to tell you. 191 00:13:23,871 --> 00:13:26,239 Maggie's been pestering me about it. 192 00:13:26,306 --> 00:13:31,344 I don't see how I can, Fred. Go on! 193 00:13:31,411 --> 00:13:36,283 Well, I - I kinda hesitate bringing it up on the phone. What is it? 194 00:13:36,349 --> 00:13:39,519 You know I handled your brother's estate. Mm-hmm. 195 00:13:39,586 --> 00:13:43,356 Under the terms of the will, Lynne's share was left in trust. 196 00:13:43,423 --> 00:13:47,427 - She receives merely the interest, unless- - Unless? 197 00:13:47,494 --> 00:13:51,999 Now, I don't want you to think we're jumping to conclusions. Well, unless what? 198 00:13:52,065 --> 00:13:56,769 Unless both children were to die. Both Polly and Doug. 199 00:13:56,836 --> 00:14:00,607 What the devil are you trying to say? It could prove a motive. 200 00:14:00,673 --> 00:14:03,010 I'm amazed at you. 201 00:14:06,846 --> 00:14:09,582 Why, the idea's ridiculous. 202 00:14:09,649 --> 00:14:11,985 I know it sounds that way, 203 00:14:12,052 --> 00:14:16,156 but I think you ought to stay over another day so we can talk it over. 204 00:14:16,223 --> 00:14:18,858 For one reason- One reason? 205 00:14:21,094 --> 00:14:26,366 Remember, for Lynne to get the money it requires the deaths of both children. 206 00:14:26,433 --> 00:14:28,868 All right. 207 00:14:28,936 --> 00:14:31,871 I'll see you in the morning. 208 00:14:35,842 --> 00:14:40,047 ** 209 00:15:11,278 --> 00:15:13,746 Beautiful. 210 00:15:13,813 --> 00:15:16,083 That was lovely. Thank you. 211 00:15:16,149 --> 00:15:21,388 By the way, uh, I've decided to stay over another day or so, if it's all right with you. 212 00:15:21,454 --> 00:15:24,824 You know it is. That's great, Uncle Cam! 213 00:15:24,891 --> 00:15:29,362 Well, now that your Uncle Cam is going to be here tomorrow, how about you getting to bed? 214 00:15:29,429 --> 00:15:32,365 Sleep late tomorrow too. You've been looking a little peaked. 215 00:15:32,432 --> 00:15:35,635 Oh, I'm all right. I'm feeling fine. 216 00:15:35,702 --> 00:15:39,706 Soon as you get in your pajamas, I'll come up and say good night. Don't forget! 217 00:15:42,842 --> 00:15:45,512 I've been worried about Doug. He doesn't look well. 218 00:15:45,578 --> 00:15:47,880 Naturally. Polly's death was a big shock. 219 00:15:47,947 --> 00:15:51,084 No, I mean for some time. 220 00:15:51,151 --> 00:15:55,788 I'm thinking seriously of taking him to Europe. Why? 221 00:15:55,855 --> 00:15:58,191 He needs a change. 222 00:15:58,258 --> 00:16:01,428 Too many things here remind him of his father and Polly. 223 00:16:01,494 --> 00:16:04,497 Be good for me too. How long will you be away? 224 00:16:04,564 --> 00:16:08,701 Oh, I don't know. Maybe a year or more. Oh. 225 00:16:08,768 --> 00:16:11,504 That long? 226 00:16:11,571 --> 00:16:15,475 I thought it'd be fun visiting all the little out-of-the-way places, 227 00:16:15,542 --> 00:16:17,677 just taking it easy. 228 00:16:19,046 --> 00:16:21,314 I don't care how it adds up. 229 00:16:21,381 --> 00:16:24,884 Absolutely nothing would ever convince me that a woman like Lynne is capable of murder. 230 00:16:24,951 --> 00:16:28,088 Relax, Cam, relax. We're only talking among ourselves. 231 00:16:28,155 --> 00:16:31,791 But we can't close our eyes to the fact that she did have a motive. 232 00:16:31,858 --> 00:16:35,162 Over a million dollars' worth. Or that she's taking Doug to Europe. 233 00:16:35,228 --> 00:16:37,530 And to out-of-the-way places. 234 00:16:37,597 --> 00:16:40,667 I've gone through every book on poison cases I can find. 235 00:16:40,733 --> 00:16:43,379 There were plenty of women just like Lynne who were poison murderers. 236 00:16:43,403 --> 00:16:48,675 There was Madeleine Smith, Mrs. Maybrick, Lydia Trueblood and all these dozens of others, 237 00:16:48,741 --> 00:16:52,645 many of whom were young, beautiful, intelligent and cultured. 238 00:16:52,712 --> 00:16:56,383 Maybe so, but if it were strychnine that killed Polly, 239 00:16:56,449 --> 00:16:58,951 why didn't the doctors recognize it? 240 00:16:59,018 --> 00:17:01,288 Because they weren't looking for it. 241 00:17:01,354 --> 00:17:04,191 Here's the dope on all the famous poison cases. 242 00:17:04,257 --> 00:17:07,160 Lamson, Crippen, Seddon, the works. 243 00:17:07,227 --> 00:17:10,830 Not in one instance did a doctor call the turn... 244 00:17:10,897 --> 00:17:13,166 purely on his medical diagnosis. 245 00:17:13,233 --> 00:17:16,569 This is impressive. Let me see. 246 00:17:16,636 --> 00:17:20,440 Look. Over 100 people killed by an arsenic ring in Philadelphia... 247 00:17:20,507 --> 00:17:23,143 before even one of the cases was suspected. 248 00:17:23,210 --> 00:17:27,247 Yet that's the only case reported in Philadelphia during the last 20 years. 249 00:17:27,314 --> 00:17:29,482 How do you account for that? 250 00:17:29,549 --> 00:17:33,120 Because there's so many diseases that simulate poison symptoms. 251 00:17:33,186 --> 00:17:36,523 And the idea of murder seems so utterly incredible to the doctors... 252 00:17:36,589 --> 00:17:39,159 that it doesn't even enter their heads. 253 00:17:40,660 --> 00:17:43,130 But this just doesn't make sense. 254 00:17:43,196 --> 00:17:46,433 If Lynne really were guilty, she'd have had Polly's body cremated. 255 00:17:49,035 --> 00:17:51,304 Lynne did want Polly cremated. 256 00:17:55,908 --> 00:18:00,046 I talked her out of it. Bill wouldn't have wanted it. 257 00:18:00,113 --> 00:18:03,950 I don't see how we can avoid the issue. Polly could have been poisoned. 258 00:18:04,016 --> 00:18:08,355 There's no proof to the contrary, and Lynne could've done it. 259 00:18:08,421 --> 00:18:10,890 We can't dismiss this lightly, Cam. 260 00:18:10,957 --> 00:18:15,061 If- And there is that if- Doug should be murdered, we'd never forgive ourselves. 261 00:18:15,128 --> 00:18:17,864 Fred's right. What do you suggest? 262 00:18:17,930 --> 00:18:23,636 There's only one thing to do. We'll have to try to get a court order for an autopsy. 263 00:18:23,703 --> 00:18:25,705 Oh. 264 00:18:25,772 --> 00:18:29,209 I know how you feel, but we've just got to do it. 265 00:18:29,276 --> 00:18:31,978 All right. 266 00:18:32,044 --> 00:18:35,081 Go ahead. Get the court order. 267 00:18:35,148 --> 00:18:37,484 Get it over with. 268 00:18:43,156 --> 00:18:46,859 Bacardi tonight, Cam, or would you rather have a highball? 269 00:18:46,926 --> 00:18:49,562 Bacardi's fine. Thank you. Ginger ale, Doug? 270 00:18:49,629 --> 00:18:52,632 Thank you. 271 00:18:52,699 --> 00:18:55,768 Anna will answer it. Of course. 272 00:18:55,835 --> 00:18:58,905 I can't figure out where this piece goes. 273 00:18:58,971 --> 00:19:02,475 It doesn't seem to fit under there. Let's see. 274 00:19:04,511 --> 00:19:07,380 Well, what do the plans say? 275 00:19:08,748 --> 00:19:11,117 Was that for me, Anna? Yes, Mr. Cameron. 276 00:19:11,184 --> 00:19:13,486 Thank you. Excuse me. 277 00:19:17,957 --> 00:19:20,092 Hello. Here it is, Cam. 278 00:19:20,159 --> 00:19:23,430 The kid had enough strychnine in her to kill four people. 279 00:19:23,496 --> 00:19:27,567 Oh, no. The D.A.'s pretty sure it must have been murder. 280 00:19:27,634 --> 00:19:30,870 I told Cole we'd meet him in his office at 9:00 tomorrow. I see. 281 00:19:30,937 --> 00:19:33,973 He's going to have the servants and Lynne brought in for questioning. 282 00:19:34,040 --> 00:19:36,876 Lynne? Naturally. 283 00:19:36,943 --> 00:19:39,312 Oh, sure, sure. 284 00:19:39,379 --> 00:19:41,548 Good-bye. Just a minute, Cam. 285 00:19:41,614 --> 00:19:44,584 You'd better break it to Lynne tonight. 286 00:19:44,651 --> 00:19:46,819 Good-bye. 287 00:19:55,862 --> 00:19:59,932 Come on, Cam. What are you daydreaming about? 288 00:19:59,999 --> 00:20:03,135 What on earth's the matter? Nothing. Nothing. 289 00:20:03,202 --> 00:20:05,338 What about this, Uncle Cam? 290 00:20:05,405 --> 00:20:07,740 Oh, the driving rod? 291 00:20:07,807 --> 00:20:11,478 Well, I suppose that hooks on here with a couple of little pins. 292 00:20:11,544 --> 00:20:14,514 But in the plans it says it goes on with screws. 293 00:20:14,581 --> 00:20:16,783 Well, let's find the screws. 294 00:20:16,849 --> 00:20:19,319 Dinner's served. Thank you, Anna. 295 00:20:21,053 --> 00:20:24,357 Lynne, I must talk to you. Can't it wait till after dinner? 296 00:20:24,424 --> 00:20:28,428 No, I must talk to you right away. I'm sorry, Doug. Why don't you go in and start. 297 00:20:28,495 --> 00:20:31,931 This is very difficult for me. 298 00:20:31,998 --> 00:20:35,001 Here. Please sit down. 299 00:20:35,067 --> 00:20:38,305 I- I don't know how to begin. 300 00:20:40,407 --> 00:20:43,343 Lynne, I've just got word Polly was poisoned. 301 00:20:43,410 --> 00:20:46,446 What? It's true. 302 00:20:46,513 --> 00:20:50,216 It just couldn't be. There must be some mistake. 303 00:20:50,283 --> 00:20:53,586 - I'm afraid not. - But how? 304 00:20:53,653 --> 00:20:56,055 How could it have happened? 305 00:20:56,122 --> 00:20:59,892 - The police think it was murder. - The police? 306 00:21:01,227 --> 00:21:03,530 Yes. 307 00:21:03,596 --> 00:21:07,099 It was their medical examiner who performed the autopsy. 308 00:21:07,166 --> 00:21:11,704 They want you and the servants down for questioning tomorrow morning. 309 00:21:11,771 --> 00:21:14,874 I'm bewildered by this whole thing. 310 00:21:14,941 --> 00:21:18,210 What gave them the idea of performing an autopsy? 311 00:21:18,277 --> 00:21:21,914 Well, Dr. Stevenson wasn't certain what caused Polly's death, 312 00:21:21,981 --> 00:21:25,618 and there was a reason for thinking it was strychnine, 313 00:21:25,685 --> 00:21:28,020 and, well, the symptoms are identical. 314 00:21:28,087 --> 00:21:30,390 You knew about this, Cam? 315 00:21:30,457 --> 00:21:34,260 Yes. And you didn't even mention it to me? 316 00:21:34,327 --> 00:21:37,364 I didn't think they'd find anything wrong. 317 00:21:37,430 --> 00:21:40,900 There was no purpose in upsetting you. 318 00:21:43,536 --> 00:21:48,675 I know it's miserable being dragged down to the police for a lot of stupid questions. 319 00:21:51,310 --> 00:21:53,580 Can't be helped. 320 00:21:53,646 --> 00:21:56,649 But there's one fact we can't get away from. 321 00:21:56,716 --> 00:21:59,752 If Polly was poisoned, somebody did it. 322 00:21:59,819 --> 00:22:02,955 It's up to us to find that somebody. 323 00:22:12,131 --> 00:22:15,635 We're sorry we had to cause you all this trouble. 324 00:22:15,702 --> 00:22:19,806 I wish I could've been more helpful. I just couldn't throw any light on this thing at all. 325 00:22:19,872 --> 00:22:23,576 I know it's been very trying for you, Lynne. 326 00:22:23,643 --> 00:22:26,879 Look, why don't we work together on this? 327 00:22:26,946 --> 00:22:30,082 After all, I am in the best position of anyone to help. 328 00:22:30,149 --> 00:22:33,820 I'd be more than willing to hire private investigators, anything you'd suggest. 329 00:22:33,886 --> 00:22:37,490 Thanks, Mrs. Cameron. We'll let you know. Please do. 330 00:22:37,557 --> 00:22:40,226 I want to see you and Mr. Sargent a minute. Oh. 331 00:22:40,292 --> 00:22:42,895 I'll be along as soon as I can. 332 00:22:51,237 --> 00:22:54,273 This is Captain Pringle of Homicide. How do you do, Captain? 333 00:22:54,340 --> 00:22:57,477 Fellas, this is Whitney Cameron, his attorney, Fred Sargent. 334 00:22:57,544 --> 00:22:59,979 They brought the case to our attention. 335 00:23:00,046 --> 00:23:03,483 We got nothing of any value from Mrs. Cameron. Nor the servants. 336 00:23:03,550 --> 00:23:07,253 She apparently treated the children okay, so there was nothing suspicious there. 337 00:23:07,319 --> 00:23:10,890 Send in Pierce. Didn't have any boyfriends. Least they didn't know of any. 338 00:23:10,957 --> 00:23:13,560 That, sometimes, is an angle in these cases. 339 00:23:13,626 --> 00:23:17,096 Servants wouldn't buy any suggestion Mrs. Cameron could be responsible. 340 00:23:17,163 --> 00:23:20,299 That goes for the maid Anna. She worked for the first Mrs. Cameron too. 341 00:23:20,366 --> 00:23:22,735 Mr. Cole. 342 00:23:25,137 --> 00:23:28,374 It seems to boil down to Mrs. Cameron or one of the three servants. 343 00:23:28,441 --> 00:23:30,543 Looks that way. 344 00:23:30,610 --> 00:23:34,514 They were the only ones in the house at the time the kid took sick. 345 00:23:34,581 --> 00:23:38,050 They had dinner at 7:00. Polly took sick about 11:30. 346 00:23:38,117 --> 00:23:41,888 No one would admit giving her anything to eat in the meantime. 347 00:23:41,954 --> 00:23:45,458 Certainly, strychnine would have started working in a half hour or so. 348 00:23:45,525 --> 00:23:48,160 Excuse me. That's about it. 349 00:23:50,296 --> 00:23:53,800 Does Cole mean this is where the case ends? No, we're going ahead. 350 00:23:53,866 --> 00:23:57,003 But these poisoning jobs are always dillies. 351 00:23:57,069 --> 00:24:00,406 I'm afraid it's gonna be plenty tough to prove who gave that kid the poison. 352 00:24:00,473 --> 00:24:02,609 So you don't have any false hopes, 353 00:24:02,675 --> 00:24:06,345 there have only be two poisoning murder convictions in New York in the last 50 years. 354 00:24:06,412 --> 00:24:08,681 Both based on confessions. 355 00:24:08,748 --> 00:24:11,117 Maybe she got it accidentally. Strychnine? 356 00:24:13,520 --> 00:24:17,323 Oh, Mr. Cameron, I think you ought to know we're having your brother's body exhumed. 357 00:24:17,389 --> 00:24:21,694 If they find he was poisoned too, it'll go a long way toward pinpointing who the murderer is. 358 00:24:21,761 --> 00:24:23,930 Mmm. 359 00:24:26,899 --> 00:24:30,703 Do they have to go through all that kind of mess? 360 00:24:30,770 --> 00:24:33,973 You start on a case, you never know where it's gonna lead. 361 00:24:34,040 --> 00:24:37,043 You wanna come along to court with me? Thanks, no. 362 00:24:37,109 --> 00:24:40,179 Think I'll do a little sleuthing on my own. 363 00:24:40,246 --> 00:24:43,816 Then how about meeting us at the club tonight for dinner? 364 00:24:49,956 --> 00:24:52,992 I'm Whitney Cameron. Where can I find Fred Sargent? 365 00:24:53,059 --> 00:24:57,129 He left word for you to meet him in the bar. Thank you. 366 00:25:03,970 --> 00:25:06,539 There's a local crowd out there that - Where's Maggie? 367 00:25:06,606 --> 00:25:10,276 I've got to talk to you two. Just a minute, Cam. Joe Cunningham, Whitney Cameron. 368 00:25:10,342 --> 00:25:13,445 How do you do? Where is she? She's around here someplace. 369 00:25:13,512 --> 00:25:15,648 Excuse me, Joe. Excuse me. 370 00:25:17,049 --> 00:25:19,552 What's up? I've just come from the library. 371 00:25:19,619 --> 00:25:22,054 Oh, no. Not you too. It's catching. 372 00:25:22,121 --> 00:25:24,156 I went through those books on toxicology. 373 00:25:24,223 --> 00:25:27,326 I knew Lynne couldn't have done it. Now I can prove it. 374 00:25:27,393 --> 00:25:30,863 How? The only way you can die of strychnine is during a convulsion. 375 00:25:30,930 --> 00:25:33,265 The victim dies of suffocation. 376 00:25:33,332 --> 00:25:37,003 That's all very interesting, but what does it prove? There she is over there. 377 00:25:37,069 --> 00:25:40,506 It proves that somebody gave Polly a second dose in the hospital. 378 00:25:40,573 --> 00:25:43,075 In the hospital? Exactly. 379 00:25:46,545 --> 00:25:48,615 Hello. Hello. 380 00:25:48,681 --> 00:25:50,983 Maggie, Cam's here. Oh, Cam! 381 00:25:51,050 --> 00:25:54,553 I want you to meet some old friends of ours. Not right now, Maggie. 382 00:25:54,621 --> 00:25:56,789 Excuse me. Certainly. 383 00:25:56,856 --> 00:26:01,093 Something happen? Cam thinks Polly got a second dose of poison in the hospital. 384 00:26:01,160 --> 00:26:05,264 Well, the convulsions were all over at 7:00 or 8:00 in the morning. 385 00:26:05,331 --> 00:26:09,501 That means her system must have passed off the effects of the poison by that time. 386 00:26:09,568 --> 00:26:15,107 Cam's got something. How could the convulsions start again nearly 20 hours later? 387 00:26:15,174 --> 00:26:19,612 I never thought of that. Nor did the police, nor anyone else. 388 00:26:21,347 --> 00:26:24,784 Besides, I called the medical examiner, and he had to agree. 389 00:26:24,851 --> 00:26:30,923 Sure. In the strychnine cases we looked up, they either died in a few hours or got well. 390 00:26:30,990 --> 00:26:33,592 This definitely proves one thing. 391 00:26:33,660 --> 00:26:36,562 Lynne is absolutely innocent. 392 00:26:36,629 --> 00:26:40,667 But how could the hospital have given her strychnine? By mistake? 393 00:26:40,733 --> 00:26:45,171 That doesn't make sense either. That's what I intend to find out. 394 00:26:51,844 --> 00:26:55,948 Well, there it is. The only medicines administered were ordinary things. 395 00:26:56,015 --> 00:26:59,085 They'd have been supplied by the hospital pharmacy. 396 00:26:59,151 --> 00:27:02,354 The important point is, what was given Polly the night she died. 397 00:27:02,421 --> 00:27:04,757 Well, let's see. 398 00:27:04,824 --> 00:27:07,426 She took nothing at 9:00. 399 00:27:07,493 --> 00:27:10,963 At 10:00, an MFT-10 cap was given her. What's that? 400 00:27:11,030 --> 00:27:13,365 Calcium chloride pepcin in capsule form. 401 00:27:13,432 --> 00:27:16,635 We'd been giving her other calcium preparations earlier, 402 00:27:16,703 --> 00:27:19,772 but they have a disagreeable, chalky taste. 403 00:27:19,839 --> 00:27:24,711 So, at, uh, 6:30 I recommended switching to these. 404 00:27:24,777 --> 00:27:27,914 At 10:30, she was given another capsule. 405 00:27:27,980 --> 00:27:30,316 With no ill effects. That's right. 406 00:27:30,382 --> 00:27:34,186 And there appear to be no more entries until, uh, 11:30. 407 00:27:34,253 --> 00:27:37,957 And that's when she took the last capsule. Yes. 408 00:27:38,024 --> 00:27:42,161 She apparently became nauseated, but didn't lose the medicine. 409 00:27:42,228 --> 00:27:45,231 Half hour later, the convulsions started. 410 00:27:45,297 --> 00:27:48,434 At 2:30, she died. 411 00:27:48,500 --> 00:27:52,071 Well, perhaps the strychnine was in this last capsule. 412 00:27:52,138 --> 00:27:55,742 But it came direct from the hospital pharmacy. Hmm. 413 00:27:57,977 --> 00:28:00,612 This is very confusing. It certainly is. 414 00:28:00,679 --> 00:28:04,650 I'm sorry, but I have an operation scheduled. I'll check with you later. 415 00:28:04,717 --> 00:28:09,989 I appreciate your help. Frankly, though, I don't know what more I can add. 416 00:28:13,125 --> 00:28:16,495 Oh, uh, where is the hospital pharmacy? 417 00:28:16,562 --> 00:28:19,732 To the right of the entrance as you leave. Thank you. 418 00:28:19,799 --> 00:28:22,234 May I have that chart, please? 419 00:28:22,301 --> 00:28:24,436 Sorry. Thank you. 420 00:28:27,840 --> 00:28:32,678 I'd like to check on a prescription filled for Polly Cameron on April 28. 421 00:28:32,745 --> 00:28:34,981 Room, uh, 362. 422 00:28:36,515 --> 00:28:40,719 Which one do you want? The one issued about 6:30. 423 00:28:43,689 --> 00:28:47,059 Mmm. I don't seem to see it. 424 00:28:48,460 --> 00:28:51,630 6:30? We close at 6:00. 425 00:28:51,697 --> 00:28:53,900 Oh. 426 00:29:02,308 --> 00:29:06,145 Bobbie. This man wants to see you. 427 00:29:06,212 --> 00:29:09,248 Miss Brownell, I'm Whitney Cameron, Polly Cameron's uncle. 428 00:29:09,315 --> 00:29:12,451 Oh, yes. The little girl who had the convulsions. 429 00:29:12,518 --> 00:29:15,398 According to the chart, you were on duty the night she died. That's right. 430 00:29:15,454 --> 00:29:20,359 Do you recall Dr. Stevenson asking you to fill a prescription about 6:30? 431 00:29:20,426 --> 00:29:24,296 Hmm. Vaguely. Where did you get it filled? 432 00:29:24,363 --> 00:29:27,666 Well, the pharmacy - Oh, the pharmacy was closed at that time. 433 00:29:27,733 --> 00:29:30,769 Oh. Well, I don't recall right off. 434 00:29:30,837 --> 00:29:35,641 Now I remember. I was about to send for it when Mrs. Cameron offered to get it filled. 435 00:29:35,707 --> 00:29:39,778 Mrs. Cameron? Yes, I remember it very clearly now. 436 00:29:39,846 --> 00:29:42,548 Is that all, sir? Yes, thanks. 437 00:29:47,920 --> 00:29:52,524 Would you please see if you can identify the woman who gave you the calcium capsules? 438 00:29:56,996 --> 00:30:01,267 This is it. Mrs. Cameron. She's the one I gave the prescription to. 439 00:30:01,333 --> 00:30:04,871 How did you happen to ask her to get the medicine? I didn't. 440 00:30:04,937 --> 00:30:08,574 The hospital pharmacy was closed, and she offered to get the prescription filled herself. 441 00:30:08,640 --> 00:30:11,610 - She offered? - Yes. 442 00:30:11,677 --> 00:30:14,280 Did she bring the medicine down herself? She did. 443 00:30:14,346 --> 00:30:16,582 What time was that? Around 7:30. 444 00:30:16,648 --> 00:30:20,186 Notice if the wrapping had been tampered with? Looked all right to me. 445 00:30:20,252 --> 00:30:23,522 The capsules were in a bottle, of course? Yes, sir. 446 00:30:23,589 --> 00:30:26,893 The bottle was sealed? No, it was an ordinary cork. 447 00:30:26,959 --> 00:30:29,428 Then it would have been possible for somebody... 448 00:30:29,495 --> 00:30:32,664 to have tampered with the capsules without your knowing about it. 449 00:30:32,731 --> 00:30:35,101 Well, yes, I suppose so. 450 00:30:35,167 --> 00:30:40,239 I'd like you to take a look at the photostatic copies of Polly Cameron's chart. 451 00:30:40,306 --> 00:30:44,210 See if you can verify the notations as to capsules administered. 452 00:30:44,276 --> 00:30:48,214 May I see the photostats of Polly Cameron's chart? Mm-hmm. 453 00:30:48,280 --> 00:30:51,617 Thank you. 454 00:30:51,683 --> 00:30:54,686 Yes, this is right. These are the capsules I gave her. 455 00:30:54,753 --> 00:30:57,924 It was right after the third one that she became ill. 456 00:30:57,990 --> 00:31:00,326 That's all. Thank you. Not at all. 457 00:31:00,392 --> 00:31:04,563 Let's see how Russ is coming with the chauffeur. 458 00:31:04,630 --> 00:31:08,767 Mr. Wheeler claims he left the hospital with Mrs. Cameron a little after 6:30... 459 00:31:08,834 --> 00:31:10,769 and drove her to a drugstore. 460 00:31:10,836 --> 00:31:13,839 She gave him a prescription which he went in and had filled. 461 00:31:13,906 --> 00:31:17,143 He then drove her to the hospital. She went in with him. 462 00:31:17,209 --> 00:31:22,014 - What time did you arrive back at the hospital? -7:30, or a few minutes earlier. 463 00:31:22,081 --> 00:31:26,052 Where was the drugstore? It was an Apex Pharmacy at Fifth and Grand. 464 00:31:26,118 --> 00:31:28,454 Would you come into my office, please. 465 00:31:28,520 --> 00:31:31,590 How long did it take for you to get the prescription filled? 466 00:31:31,657 --> 00:31:34,994 I suppose about 10 minutes. Then you should have been back before 7:30. 467 00:31:35,061 --> 00:31:39,031 What held you up? Mrs. Cameron stopped off at her apartment for a few minutes. 468 00:31:39,098 --> 00:31:41,233 Did she say why? No. 469 00:31:41,300 --> 00:31:44,436 How long was she in the apartment? Not very long. 470 00:31:44,503 --> 00:31:46,772 Five minutes? Ten minutes? How long? 471 00:31:46,838 --> 00:31:51,010 There was no parking place, so I circled the block a couple of times. 472 00:31:51,077 --> 00:31:56,248 Do you remember if Mrs. Cameron had the bottle with her when she entered the apartment? 473 00:31:56,315 --> 00:31:58,717 I'm not sure, but she must have. Why? Why? 474 00:31:58,784 --> 00:32:02,488 Because I saw her put it in her purse. You're positive? 475 00:32:02,554 --> 00:32:06,092 Why, yes. I see. Thank you. That's all. 476 00:32:06,158 --> 00:32:08,694 Russ, did Ed question the cook? 477 00:32:08,760 --> 00:32:11,063 Yes. Send him in. 478 00:32:14,833 --> 00:32:17,203 Are you Anna? Yes. Anna Swenson. 479 00:32:17,269 --> 00:32:19,605 Think carefully, Miss Swenson. 480 00:32:19,671 --> 00:32:24,043 On the night Polly Cameron died, what time did Mrs. Cameron return to the apartment? 481 00:32:24,110 --> 00:32:26,378 Well, let me see. 482 00:32:26,445 --> 00:32:29,881 Everything was so upset that day. Nobody was on schedule. 483 00:32:29,948 --> 00:32:34,186 But I'm pretty sure it was before 7:00. What did she say to you? 484 00:32:34,253 --> 00:32:38,757 She just told me Polly was coming on fine and for me to fix the guest room. 485 00:32:38,824 --> 00:32:42,761 Mr. Whitney Cameron was coming. Did she say anything else? 486 00:32:42,828 --> 00:32:46,132 No, not that I can remember. Are you sure, Miss Swenson? 487 00:32:46,198 --> 00:32:50,736 Yes, sir. Do you know if she left again within the next 15-20 minutes? 488 00:32:50,802 --> 00:32:53,805 If she did, I didn't hear her. I was in the guest room. 489 00:32:53,872 --> 00:32:57,043 You didn't hear her come back again either? No, sir. 490 00:32:57,109 --> 00:32:59,345 I asked the cook the same question, 491 00:32:59,411 --> 00:33:02,448 but she was in the kitchen and had no way of knowing. 492 00:33:02,514 --> 00:33:05,084 Okay, that'll be all for the moment. Thank you. 493 00:33:05,151 --> 00:33:09,388 I think we're ready for Mrs. Cameron now. I want you in on this, Ed. 494 00:33:09,455 --> 00:33:12,024 We're ready for Mrs. Cameron. In your office? 495 00:33:12,091 --> 00:33:14,360 Yes, in my office. Yes, sir. 496 00:33:14,426 --> 00:33:17,596 Oh, and send in a stenographer, please. Thank you. 497 00:33:19,165 --> 00:33:21,333 How do you do? Hello. 498 00:33:21,400 --> 00:33:24,570 Mrs. Cameron, please be seated. 499 00:33:24,636 --> 00:33:28,340 Gonna try to be as easy on you as possible, Mrs. Cameron. 500 00:33:28,407 --> 00:33:30,542 Thank you. 501 00:33:30,609 --> 00:33:33,645 A stenographer will take notes. Do you mind? Not at all. 502 00:33:33,712 --> 00:33:36,882 - I want to cooperate as much as I can. - Good. 503 00:33:36,948 --> 00:33:41,153 At 6:30 on the night your stepdaughter died, you offered to get her prescription filled. 504 00:33:41,220 --> 00:33:43,422 That's quite correct. 505 00:33:43,489 --> 00:33:47,025 Mr. Wheeler stated he drove you to the drugstore where you had him fill the order. 506 00:33:47,093 --> 00:33:50,529 He then gave you the bottle, which you placed in your purse. That's right. 507 00:33:50,596 --> 00:33:53,665 He then drove you to your apartment? Yes. 508 00:33:53,732 --> 00:33:56,768 Just why did you return to your apartment? 509 00:33:56,835 --> 00:33:59,305 To pick up some things for Polly. What things? 510 00:33:59,371 --> 00:34:01,540 Comb, brush, toothpaste- things like that. 511 00:34:01,607 --> 00:34:04,776 The night before, we left in such a rush... 512 00:34:04,843 --> 00:34:08,480 there wasn't time to think of anything except getting the child to the hospital. 513 00:34:08,547 --> 00:34:11,016 Why didn't you send your chauffeur for them earlier? 514 00:34:11,083 --> 00:34:13,352 I was too worried to think about them. 515 00:34:13,419 --> 00:34:15,921 How long did you remain in you apartment? Only a few minutes. 516 00:34:15,987 --> 00:34:20,292 Why did you go to you bedroom first? To get the traveling case. 517 00:34:20,359 --> 00:34:24,530 What exactly did you do while you were in your room? I picked up the case and left. 518 00:34:24,596 --> 00:34:28,634 You're sure. You did nothing else? Yes. Nothing. 519 00:34:28,700 --> 00:34:31,503 Then what? I went to Polly's room and packed her things. 520 00:34:31,570 --> 00:34:36,908 - Why didn't your maid help? - She was getting the guest room ready for my brother-in-law. 521 00:34:36,975 --> 00:34:40,011 Packing the bag for Polly was all you did? You're quite sure? 522 00:34:40,078 --> 00:34:42,448 Quite sure. 523 00:34:42,514 --> 00:34:45,917 Did you open the bottle of capsules? No. Why should I? 524 00:34:45,984 --> 00:34:48,787 Did you at any time remove them from your purse? No. 525 00:34:48,854 --> 00:34:53,325 Then you delivered the bag and the medicine to the nurse. 526 00:34:53,392 --> 00:34:55,661 Is that correct? Correct? 527 00:34:55,727 --> 00:34:59,365 Then you admit giving the medicine to the nurse. Of course. 528 00:34:59,431 --> 00:35:03,101 You realize the lethal dose was administered at the hospital. That's been proven. 529 00:35:03,169 --> 00:35:07,038 So I understand. I don't think we can get away from it, Mrs. Cameron. 530 00:35:07,105 --> 00:35:09,074 Your stepdaughter must have been murdered. 531 00:35:09,141 --> 00:35:12,611 And we have to find out who's responsible for the child getting the poison. 532 00:35:12,678 --> 00:35:14,946 The hospital attendants had no motive. 533 00:35:15,013 --> 00:35:17,749 You and Mr. Cameron were the only visitors. That's right. 534 00:35:17,816 --> 00:35:21,052 You and the hospital attendants were always present while he was there. 535 00:35:21,119 --> 00:35:23,522 I know. So that rules him out. 536 00:35:23,589 --> 00:35:26,658 And there was always someone present while I was there. 537 00:35:26,725 --> 00:35:29,828 Nevertheless, the poison was slipped into the calcium capsules, 538 00:35:29,895 --> 00:35:33,074 and all the medicine came from the hospital, except the bottle you gave the nurse. 539 00:35:33,098 --> 00:35:38,003 - It was in your possession. - This gave you the opportunity to poison the capsules. 540 00:35:38,069 --> 00:35:40,306 You're the one person with a motive. 541 00:35:40,372 --> 00:35:43,585 The death of the two children would make you a rich woman. You wanted the child cremated. 542 00:35:43,609 --> 00:35:47,246 You opposed an autopsy, though there was doubt as to the cause of the child's death, 543 00:35:47,313 --> 00:35:49,381 and Dr. Stevenson particularly requested it. 544 00:35:49,448 --> 00:35:54,052 It all adds up. You were the only one with the motive and the opportunity. 545 00:35:54,119 --> 00:35:59,525 You - You think I did this thing? That I killed Polly? 546 00:35:59,591 --> 00:36:02,294 It's beginning to look that way, Mrs. Cameron. 547 00:36:02,361 --> 00:36:08,066 But... I loved the child as if she were my own. I couldn't have done it. 548 00:36:08,133 --> 00:36:10,236 Believe me, Mrs. Cameron, 549 00:36:10,302 --> 00:36:15,073 you'll be making it much easier on yourself if you'll just tell us the truth now. 550 00:36:15,140 --> 00:36:19,245 If you kept me here all night, all I could say, over and over, is, I didn't do it. 551 00:36:19,311 --> 00:36:21,647 I didn't do it! 552 00:36:23,415 --> 00:36:25,684 That'll be all for now, Mrs. Cameron. 553 00:36:25,751 --> 00:36:28,554 Just wait in the next room, please. 554 00:36:39,665 --> 00:36:42,501 They think I did it. I know. 555 00:36:44,236 --> 00:36:49,508 It's hard to tell what sort of turn this thing will take. 556 00:36:49,575 --> 00:36:53,245 If it should go against me, what about Doug? Doug? 557 00:36:53,312 --> 00:36:56,181 I may be held over for trial or something. 558 00:36:56,248 --> 00:37:00,519 From the way they talked, it could happen. I suppose so. 559 00:37:00,586 --> 00:37:05,624 Well, if it does, would you take him till it's over? 560 00:37:05,691 --> 00:37:09,828 Of course I will. Here. I'll take good care of him. 561 00:37:09,895 --> 00:37:13,632 Mr. Cameron, Mr. Cole wants to see you in his office right away. 562 00:37:13,699 --> 00:37:17,903 Excuse me. And will you try not to let him hear about this? 563 00:37:28,246 --> 00:37:30,649 Looks like Mrs. Cameron's it. 564 00:37:30,716 --> 00:37:33,852 She's a cool number. Plenty shrewd. 565 00:37:33,919 --> 00:37:36,955 - D.A. busy? - He's just coming in. 566 00:37:37,022 --> 00:37:40,158 Tell him I'm coming up. It's important. Yes, sir. 567 00:37:40,225 --> 00:37:46,064 Lew, check the servants. See if Mrs. Cameron kept her bag in the bedroom closet. 568 00:37:46,131 --> 00:37:48,233 Tell Captain Pringle the results. 569 00:37:48,300 --> 00:37:52,338 Supposing I check with the boys, see if they came up with anything. 570 00:37:52,404 --> 00:37:55,541 Wanna come along, Cameron? It's okay. 571 00:37:55,607 --> 00:37:57,809 Sure. 572 00:38:00,846 --> 00:38:03,549 How you coming? So far, it's a bust. 573 00:38:03,615 --> 00:38:06,251 No strychnine? No strychnine. 574 00:38:06,318 --> 00:38:09,588 These are the calcium capsules. We retrieved them from the hospital. 575 00:38:09,655 --> 00:38:14,159 There were nine left in the bottle. I've already analyzed five. This is the sixth one. 576 00:38:14,225 --> 00:38:17,863 If it turns cloudy when I add this Myers reagent, it's strychnine. 577 00:38:17,929 --> 00:38:21,667 Clear. Possibly the strychnine was only in one capsule. 578 00:38:21,733 --> 00:38:24,803 It checks. There were 12 altogether. 579 00:38:24,870 --> 00:38:27,906 Kid took the first two all right. Third was it. 580 00:38:27,973 --> 00:38:30,776 Captain Pringle, telephone. 581 00:38:30,842 --> 00:38:33,011 Keep at it. 582 00:38:34,813 --> 00:38:38,283 Captain Pringle speaking. Lew? 583 00:38:38,350 --> 00:38:41,520 Oh? Thanks. 584 00:38:41,587 --> 00:38:44,890 She kept the bag in her closet, all right. 585 00:38:47,926 --> 00:38:50,362 Well, we've drawn nothing but blanks so far. 586 00:38:50,429 --> 00:38:54,232 Here are 632 reports from the drugstores. More are coming in. 587 00:38:54,299 --> 00:38:59,371 If a smart dame like Mrs. Cameron did it, she'd never buy the poison at a drugstore. 588 00:38:59,438 --> 00:39:03,074 Well, widen the circle. Keep at it. 589 00:39:05,511 --> 00:39:09,448 They found Mrs. Cameron's bookstore, but it didn't give us a thing. 590 00:39:09,515 --> 00:39:11,383 What about the servants? Nothing. 591 00:39:11,450 --> 00:39:14,986 We wanted to see if any of them had been boning up on poisons. 592 00:39:15,053 --> 00:39:17,523 What about the libraries? They're being covered. 593 00:39:17,589 --> 00:39:21,259 I just received this report from the Cameron apartment. They checked for rodenticides. 594 00:39:21,326 --> 00:39:24,563 Went all through the medicines. No trace of strychnine. 595 00:39:26,732 --> 00:39:30,902 You must remember, even if we bring the woman up for preliminary examination, 596 00:39:30,969 --> 00:39:33,872 I'm sure no judge will hold her over for trial. 597 00:39:33,939 --> 00:39:36,975 But you do believe she's guilty, don't you? Certainly. 598 00:39:37,042 --> 00:39:39,545 Captain Pringle too. Who else could have done it? 599 00:39:39,611 --> 00:39:42,648 There's no doubt about it in any of our minds. 600 00:39:42,714 --> 00:39:44,850 It's one thing to believe someone's guilty. 601 00:39:44,916 --> 00:39:48,487 It's quite another to prove it beyond a reasonable doubt. That's a must for conviction. 602 00:39:48,554 --> 00:39:53,725 You just heard Captain Pringle. You're the district attorney. You think she's guilty. 603 00:39:53,792 --> 00:39:56,528 Maybe the jury'll think she's guilty too. 604 00:39:56,595 --> 00:39:59,698 Convictions are obtained on facts, not opinions. 605 00:39:59,765 --> 00:40:03,535 Mrs. Cameron is already planning to take my nephew to Europe. 606 00:40:03,602 --> 00:40:07,873 A year, five years from now, he'll suddenly die in some obscure place. 607 00:40:07,939 --> 00:40:10,075 That's an angle. 608 00:40:10,141 --> 00:40:13,178 By the time we hear about it, the kid'll have been cremated. 609 00:40:13,244 --> 00:40:16,314 That's supposition, not evidence. We need more evidence. 610 00:40:16,381 --> 00:40:20,452 There's no chance of winning the case. There's no sense bringing it into court. 611 00:40:20,519 --> 00:40:23,589 You mean, you base your reputation on winning cases, not on losing them. 612 00:40:23,655 --> 00:40:27,859 - So you play only the sure bets. - Now, Mr. Henderson meant nothing of the kind. 613 00:40:27,926 --> 00:40:31,997 But if we don't come up with some new evidence, we're dead. 614 00:40:32,063 --> 00:40:34,432 So's the boy. 615 00:40:36,535 --> 00:40:40,672 Don't think for a moment we're not fully aware of the gravity of this situation. 616 00:40:40,739 --> 00:40:43,308 That boy's life is in your hands. 617 00:40:43,374 --> 00:40:47,078 I don't appreciate you're putting it quite that way. There's no other way to put it. 618 00:40:47,145 --> 00:40:49,347 I suppose not. 619 00:40:58,356 --> 00:41:00,526 Anderson speaking. 620 00:41:01,693 --> 00:41:04,630 Okay. Thank you. 621 00:41:04,696 --> 00:41:07,165 That was the medical examiner. 622 00:41:07,232 --> 00:41:10,902 There was no evidence of poison in connection with your brother's death. 623 00:41:10,969 --> 00:41:13,204 That, at least, would have been some help to our case. 624 00:41:13,271 --> 00:41:16,508 That still doesn't alter the situation regarding my nephew. 625 00:41:16,575 --> 00:41:18,877 That's right. 626 00:41:18,944 --> 00:41:22,013 I've got a lot of misgivings about doing this, 627 00:41:22,080 --> 00:41:25,150 but under the circumstances I suppose it has to be done. 628 00:41:25,216 --> 00:41:28,754 Get a complaint and a warrant for the arrest of Mrs. Cameron. 629 00:41:28,820 --> 00:41:31,923 We'll have her brought up for a preliminary hearing. 630 00:41:40,866 --> 00:41:44,035 Remain seated. Come to order. 631 00:41:55,380 --> 00:41:57,482 From the examination of the evidence, 632 00:41:57,549 --> 00:42:01,419 I find some grounds for considering Mrs. Cameron a likely suspect. 633 00:42:01,486 --> 00:42:07,325 However, the State has failed to offer any tangible proof to sustain its contention... 634 00:42:07,392 --> 00:42:11,062 that Mrs. Cameron put strychnine in a calcium capsule. 635 00:42:11,129 --> 00:42:15,400 Undeniably, Mrs. Cameron had a possible motive for such a crime. 636 00:42:15,466 --> 00:42:20,505 But, as the defense pointed out, she is not the only one. 637 00:42:20,572 --> 00:42:22,708 Mr. Whitney Cameron... 638 00:42:22,774 --> 00:42:27,445 also stood to inherit the fortune, should both the children and Mrs. Cameron die. 639 00:42:27,512 --> 00:42:31,482 The defense has proved... 640 00:42:31,549 --> 00:42:34,886 that Mrs. Cameron is a woman of high repute, 641 00:42:34,953 --> 00:42:38,089 and innumerable witnesses have testified... 642 00:42:38,156 --> 00:42:42,527 that she was an affectionate and indulgent mother to the children. 643 00:42:42,594 --> 00:42:46,331 I find that the prosecution has failed to establish probable cause. 644 00:42:46,397 --> 00:42:49,701 I hereby order the defendant discharged forthwith. 645 00:42:52,370 --> 00:42:55,373 Look this way, please. Mrs. Cameron? Hold it! 646 00:42:55,440 --> 00:42:58,109 I have to get custody of that boy. 647 00:42:58,176 --> 00:43:01,179 We've only got 15 minutes to catch Judge Adams. Well, let's go. 648 00:43:01,246 --> 00:43:04,282 Wait. You can't get out of talking to Lynne. Don't take long. 649 00:43:04,349 --> 00:43:07,653 And don't get her back up, or she may never let you see Doug. 650 00:43:07,719 --> 00:43:10,689 Mrs. Cameron, look this way! Hold it! 651 00:43:10,756 --> 00:43:14,960 I'm sorry you had to go through all of this. It's a relief to have it over. 652 00:43:15,026 --> 00:43:18,063 How's Doug? He's fine. I told him you were in Chicago. 653 00:43:18,129 --> 00:43:21,099 I'll bring him around in the morning. Fine. 654 00:43:21,166 --> 00:43:23,301 Judge Adams will be leaving by 5:00. 655 00:43:23,368 --> 00:43:26,437 Can't you telephone him, make him stay later? Comes 5:00, they blow. 656 00:43:26,504 --> 00:43:28,807 We've got to make it. 657 00:43:32,678 --> 00:43:35,046 Good night, Judge. Good night, Frank. 658 00:43:44,890 --> 00:43:47,192 Judge Adams, just a minute, please. 659 00:43:47,258 --> 00:43:50,595 We've got to talk to you on that custody matter I spoke to you about. 660 00:43:50,662 --> 00:43:54,733 I'm afraid you're late. I'm meeting my wife. We're leaving town over the weekend. 661 00:43:54,800 --> 00:43:59,337 This'll only take a minute. I'm sorry. I just have time to catch my train. 662 00:44:04,442 --> 00:44:08,847 Couldn't we discuss it on the way to the station? That'd be rather irregular. 663 00:44:10,882 --> 00:44:13,151 She intends to murder the boy. 664 00:44:13,218 --> 00:44:17,823 I can't consider the question of Mrs. Cameron's guilt or her intentions toward your nephew. 665 00:44:17,889 --> 00:44:22,994 That's a criminal matter, and the judge has just thrown the case out for lack of evidence. 666 00:44:23,061 --> 00:44:25,697 There must be something we can do. 667 00:44:25,764 --> 00:44:28,934 Your brother's will specifically requested the children be left in her care. 668 00:44:29,000 --> 00:44:32,037 I have to abide by that, unless you can prove she's unfit. 669 00:44:32,103 --> 00:44:34,873 I'm sorry. I've got to hurry. 670 00:44:34,940 --> 00:44:37,142 We'll keep the cab, Judge. 671 00:44:40,478 --> 00:44:42,914 932 Lindhurst. 672 00:44:42,981 --> 00:44:45,984 And I helped your brother with that will. 673 00:44:46,051 --> 00:44:48,686 It was a death warrant. Mmm. 674 00:44:48,754 --> 00:44:54,893 Look, what would happen if I just refused to give Doug back to Lynne? 675 00:44:54,960 --> 00:44:58,864 She'd get a court order, and Doug would be taken forcibly, if necessary. 676 00:44:58,930 --> 00:45:02,734 All you'd end up doing would be to make Lynne hopping mad for no purpose. 677 00:45:02,801 --> 00:45:05,170 Well, we've got to think of something. 678 00:45:05,236 --> 00:45:09,007 But fast. We've only got till tomorrow. 679 00:45:09,074 --> 00:45:13,711 What if Doug and I changed our names and went away to some foreign country... 680 00:45:13,779 --> 00:45:16,047 where she'd never find us. 681 00:45:16,114 --> 00:45:19,117 And spend the rest of your life as a fugitive? 682 00:45:19,184 --> 00:45:21,887 Besides, sooner or later she'd catch up with you. 683 00:45:21,953 --> 00:45:25,023 Okay, okay, so it was a crazy idea. 684 00:45:27,826 --> 00:45:30,161 Do you have a better suggestion? 685 00:45:32,497 --> 00:45:37,435 Well, there's one way out. As long as I'm around, Lynne wouldn't dare harm Doug. 686 00:45:37,502 --> 00:45:39,504 So I'm always around. 687 00:45:42,040 --> 00:45:45,343 Hello, boy! Hi! I'm helping Maggie make a cake. 688 00:45:45,410 --> 00:45:48,213 Come help us. I'm quite a cook myself. 689 00:45:48,279 --> 00:45:51,883 This summer I'll show you how to toss flapjacks over an open fire. 690 00:45:51,950 --> 00:45:54,285 Hi. Hello, Maggie. 691 00:46:09,434 --> 00:46:13,371 Just where would you get the money to go bouncing all over the world after Lynne? 692 00:46:13,438 --> 00:46:17,075 She'd move every day just to throw you off. 693 00:46:17,142 --> 00:46:21,312 And each time she took a powder, how would you find her again? Hire detectives? 694 00:46:21,379 --> 00:46:24,249 Cam, you're not making sense. Making sense? 695 00:46:24,315 --> 00:46:27,752 What does make sense about this whole thing? 696 00:46:27,819 --> 00:46:29,921 The police, the district attorney's staff- 697 00:46:29,988 --> 00:46:33,691 practically everybody agrees Lynne is guilty, that she intends poisoning Doug. 698 00:46:33,758 --> 00:46:38,864 Yet all they can do is throw up their hands and offer us their profoundest sympathies. 699 00:46:38,930 --> 00:46:41,732 Take it easy, Cam. Take it easy. 700 00:46:41,799 --> 00:46:46,171 Why can't we think of some legal loophole that'll give us an out? 701 00:46:46,237 --> 00:46:49,875 Well, if there is one, I just can't think of it. 702 00:46:49,941 --> 00:46:52,177 Think harder. You're the lawyer. Hey. 703 00:46:52,243 --> 00:46:55,914 Just a minute. The only thing that matters is little Doug. 704 00:46:55,981 --> 00:46:59,084 This is no time to be at each other's throats. 705 00:46:59,150 --> 00:47:02,187 I'm sorry, Fred. I'm nearly out of my mind over this thing. 706 00:47:02,253 --> 00:47:06,224 We understand, Cam. I guess we're all pretty jittery. 707 00:47:06,291 --> 00:47:08,793 You two have really been wonderful. 708 00:47:08,860 --> 00:47:12,097 I'm calling recess. How's about some coffee? 709 00:47:12,163 --> 00:47:14,832 Later, perhaps. I'm not very good company right now. 710 00:47:23,774 --> 00:47:28,313 I don't like it, Fred. Looks to me like he's on the verge of cracking up. 711 00:47:28,379 --> 00:47:31,449 Yeah, and the worst of it is, there's no solution. 712 00:47:38,156 --> 00:47:40,658 Doug! Hello, Cam. Good morning. 713 00:47:40,725 --> 00:47:43,161 Oh, Doug, it's good to see you. 714 00:47:43,228 --> 00:47:46,831 Did you have a good time while I was away? Oh, sure! 715 00:47:46,898 --> 00:47:50,501 Uncle Cam and I planned out everything we're going to do this summer. 716 00:47:50,568 --> 00:47:55,040 I've got a surprise for you. It's upstairs in your room. Bet I know what it is! 717 00:47:57,075 --> 00:48:01,712 Cam, I'm afraid we're going to have to postpone Doug's vacation with you. 718 00:48:01,779 --> 00:48:06,451 Why? Well, remember I told you I was planning a trip to Europe? 719 00:48:06,517 --> 00:48:10,288 You're taking him to Europe? I've got to get away from all this unpleasantness. 720 00:48:10,355 --> 00:48:12,991 You can understand that, can't you? 721 00:48:13,058 --> 00:48:15,626 It's all been such a nightmare. Yeah. 722 00:48:15,693 --> 00:48:19,830 I figured now is as good a time as any for the trip to Europe. When are you leaving? 723 00:48:19,897 --> 00:48:22,333 Tomorrow, on the Victoria. That soon? 724 00:48:22,400 --> 00:48:25,403 We'll probably be gone for about a year. 725 00:48:25,470 --> 00:48:27,738 I've got quite an itinerary planned. 726 00:48:27,805 --> 00:48:32,543 I figure maybe we can spend a week or so in England, and then- 727 00:48:32,610 --> 00:48:35,680 It's got a little honey in it to attract the ants. 728 00:48:35,746 --> 00:48:38,849 I warn folks with children to be careful of it. I'll take it. 729 00:48:38,916 --> 00:48:41,052 Thanks. That'll be 85 cents. 730 00:48:41,119 --> 00:48:44,889 Funny. We've got lots of insecticides today that don't hurt humans. 731 00:48:44,956 --> 00:48:49,594 But people still mostly go for these old standbys. You certainly carry a variety. 732 00:48:49,660 --> 00:48:52,763 We got stuff strong enough to kill a tree. 733 00:48:52,830 --> 00:48:56,234 Worst of it is, it remains in the ground for 50 years or more. 734 00:48:56,301 --> 00:49:00,405 Suppose a kid or a dog gets some of the dirt in its mouth. It'd kill 'em dead. 735 00:49:00,471 --> 00:49:04,409 - What are these? - Innocent lookin', aren't they? 736 00:49:04,475 --> 00:49:07,212 Strongest stuff we carry. Rodenticide. 737 00:49:07,278 --> 00:49:09,981 Put out by a Midwestern concern. Strychnine? 738 00:49:10,048 --> 00:49:12,783 Yeah. There's enough there to kill a horse. 739 00:49:12,850 --> 00:49:15,186 Hmm. Come back again. 740 00:49:20,625 --> 00:49:24,429 ** 741 00:49:26,564 --> 00:49:29,467 Good evening. This way, please. Thank you. 742 00:49:35,106 --> 00:49:39,077 There's Uncle Cam! 743 00:49:44,615 --> 00:49:48,386 Hello, Doug. What are you doing here, Uncle Cam? 744 00:49:48,453 --> 00:49:52,557 I just decided to take a little cruise myself. Have a seat. 745 00:49:52,623 --> 00:49:54,759 Won't you join us? 746 00:49:58,096 --> 00:50:01,032 Gee, Lynne, Uncle Cam's coming with us! 747 00:50:01,099 --> 00:50:03,234 Surprised? Surprised. 748 00:50:03,301 --> 00:50:05,870 I decided to come along. I gathered as much. 749 00:50:05,936 --> 00:50:09,907 Just one of those things. That explains everything. 750 00:50:09,974 --> 00:50:14,779 I mean, I... sort of acted on impulse. 751 00:50:14,845 --> 00:50:17,115 Spur of the moment sort of idea. 752 00:50:17,182 --> 00:50:20,651 You're making it very difficult. I'm so sorry. 753 00:50:20,718 --> 00:50:25,690 Well, the firm had me down for a trip to Europe - I thought it was Venezuela. 754 00:50:25,756 --> 00:50:28,859 I felt now was as good a time as any to take it. 755 00:50:28,926 --> 00:50:33,331 And that this ship was as good as any to take it on. How cozy. 756 00:50:33,398 --> 00:50:35,800 And now the real reason. 757 00:50:35,866 --> 00:50:37,968 You don't believe me, do you? 758 00:50:38,035 --> 00:50:40,004 - No. - Cocktail, sir? 759 00:50:40,071 --> 00:50:42,340 Bacardis? 760 00:50:43,474 --> 00:50:46,444 Bacardis. 761 00:50:46,511 --> 00:50:51,316 Maybe if we play our cards right, they'll let us look at the radar stuff up there too. 762 00:50:54,152 --> 00:50:57,755 Night, boy. Hurry up, darling. Get into your pajamas. It's late. 763 00:50:57,822 --> 00:51:00,625 Night, Uncle Cam. See you tomorrow. Good night. 764 00:51:00,691 --> 00:51:03,328 Good night, Cam. How about once around the deck? 765 00:51:03,394 --> 00:51:07,098 Fine, but come in and wait till I get Doug tucked in. 766 00:51:18,943 --> 00:51:21,112 Now the real reason, hmm? 767 00:51:21,179 --> 00:51:23,848 I guess you're entitled to it. I think so. 768 00:51:23,914 --> 00:51:26,417 Standing by while you went through this horrible ordeal... 769 00:51:26,484 --> 00:51:29,086 was as miserable for me as it was for you. 770 00:51:29,154 --> 00:51:31,422 I wanted you to know that. 771 00:51:31,489 --> 00:51:33,958 You came on this trip just to tell me that? 772 00:51:34,024 --> 00:51:37,027 It wasn't one of those things you could say in one night... 773 00:51:37,094 --> 00:51:41,832 while someone was packing trunks - not if you wanted to sound convincing. 774 00:51:41,899 --> 00:51:44,935 Still not convinced? 775 00:51:45,002 --> 00:51:47,305 You're a hard woman. 776 00:51:47,372 --> 00:51:51,809 When did you first get the notion to come along? 777 00:51:51,876 --> 00:51:54,679 When you first told me you were going to Europe. 778 00:51:54,745 --> 00:51:56,914 Why then? 779 00:51:56,981 --> 00:52:01,085 Because that was the moment when I realized how much I'd miss you. 780 00:52:01,152 --> 00:52:03,254 How very much. 781 00:54:20,691 --> 00:54:22,993 Lynne played right into my hands. 782 00:54:23,060 --> 00:54:25,930 My plan couldn't have been working more smoothly. 783 00:54:28,198 --> 00:54:33,304 The one who came nearest to guessing the ship's mileage each day won a prize. 784 00:54:33,371 --> 00:54:37,508 I got a kick out of Doug's excitement when he found he'd won. 785 00:54:37,575 --> 00:54:40,445 Yes, it could have been a wonderful trip, 786 00:54:40,511 --> 00:54:43,381 if only the circumstances had been different. 787 00:54:46,317 --> 00:54:51,422 But there were moments when I was horrified by the enormity of my plan. 788 00:54:51,489 --> 00:54:53,858 Cold fear would come over me. 789 00:54:57,862 --> 00:55:01,666 There were those fearful moments of doubt when I would speculate on the possibilities... 790 00:55:01,732 --> 00:55:04,535 of Lynne not being guilty at all. 791 00:55:06,671 --> 00:55:12,443 But always my mind would come back to the irreconcilable fact: Polly was murdered. 792 00:55:12,510 --> 00:55:17,014 Somebody did it, and all the evidence pointed to that somebody being Lynne. 793 00:55:37,167 --> 00:55:39,604 Tonight was my last night at sea. 794 00:55:39,670 --> 00:55:41,972 My time had finally run out. 795 00:55:46,744 --> 00:55:49,246 At last. Sorry I'm late. Am I forgiven? 796 00:55:49,313 --> 00:55:52,750 Forgiven. But let's hurry. 797 00:55:52,817 --> 00:55:55,285 You look wonderful tonight. Thank you. 798 00:55:55,352 --> 00:55:58,423 For heaven sakes, will you go in and say good night to Doug? 799 00:55:58,489 --> 00:56:01,859 He refuses to go to sleep until you do. 800 00:56:01,926 --> 00:56:04,429 This was the moment I'd planned on. 801 00:56:04,495 --> 00:56:06,664 There might not be another. 802 00:56:06,731 --> 00:56:09,033 How about cocktails before we go? 803 00:56:09,099 --> 00:56:14,004 Oh, but we don't want to be too late. The captain's ball is so much fun. 804 00:56:14,071 --> 00:56:17,107 I could phone the bar. They could have them here - Never mind. 805 00:56:17,174 --> 00:56:20,578 I'll do it to save time. Yes. 806 00:56:23,080 --> 00:56:28,819 I didn't think you were ever coming, Uncle Cam. I wouldn't desert you, Doug. 807 00:56:28,886 --> 00:56:32,957 Can't you stay with us in England? I'd like to. 808 00:56:33,023 --> 00:56:36,193 I'm afraid I can't. When will I see you again? 809 00:56:36,260 --> 00:56:39,329 Well, I don't know. 810 00:56:39,396 --> 00:56:42,900 Maybe I'll get a chance to fly over in the next couple of months. 811 00:56:42,967 --> 00:56:45,570 Doesn't take long on a plane, you know. Will you? 812 00:56:45,636 --> 00:56:48,338 Sure. You'll have a wonderful time in Europe. 813 00:56:48,405 --> 00:56:51,576 Lynne tells me she's taking you to Paris... 814 00:56:51,642 --> 00:56:55,345 and Switzerland this winter for the skiing. 815 00:56:55,412 --> 00:56:59,083 You'll like that, won't you? If only you could come too, Uncle Cam. 816 00:56:59,149 --> 00:57:03,554 Don't you worry about that. I'll see you in the morning before we dock. 817 00:57:03,621 --> 00:57:06,123 Good night, Uncle Cam. Yeah. 818 00:57:07,357 --> 00:57:09,527 I'll see you before we dock. 819 00:57:09,594 --> 00:57:11,662 Night, boy. Night, Uncle Cam. 820 00:57:19,937 --> 00:57:23,140 The moment had arrived- the moment I dreaded. 821 00:57:23,207 --> 00:57:27,377 But I had to appear at ease, though my mind was numb. 822 00:57:27,444 --> 00:57:30,014 Come in. 823 00:57:32,216 --> 00:57:34,485 Ah. Set them right down here. 824 00:57:37,755 --> 00:57:40,424 I'd rehearsed this scene a thousand times in my mind. 825 00:57:40,491 --> 00:57:43,227 But now that it was a reality, 826 00:57:43,293 --> 00:57:46,764 the idea of taking the life of a human being... 827 00:57:46,831 --> 00:57:49,667 seemed like a hideous nightmare. 828 00:57:50,701 --> 00:57:52,970 Thank you, sir. 829 00:57:53,037 --> 00:57:55,339 Lynne, uh, 830 00:57:55,405 --> 00:57:57,908 remember our first meeting? 831 00:57:57,975 --> 00:58:02,046 It was at a cocktail party, wasn't it? Yes, given for my brother. 832 00:58:02,112 --> 00:58:05,382 It was a couple of days before you two were married. 833 00:58:05,449 --> 00:58:08,886 I wished I'd met you first. 834 00:58:08,953 --> 00:58:11,989 I thought you were the most beautiful woman I'd ever seen. 835 00:58:13,658 --> 00:58:15,760 Oh! Sorry. 836 00:58:15,826 --> 00:58:17,895 It's all right. Excuse me. 837 00:58:17,962 --> 00:58:20,264 I can get it off in a jiffy. 838 00:58:34,511 --> 00:58:39,149 I tried to pour the bottle, but my hand wouldn't move. 839 00:58:39,216 --> 00:58:42,152 It were as if it belonged to someone else. 840 00:58:43,921 --> 00:58:46,957 I'd have to find another chance later- 841 00:58:47,024 --> 00:58:48,993 later tonight. 842 00:59:04,909 --> 00:59:07,211 Well, that was simple. It doesn't even show. 843 00:59:07,277 --> 00:59:09,379 Good. 844 00:59:09,446 --> 00:59:11,616 It's stuffy in here. 845 00:59:18,388 --> 00:59:22,092 Suppose by some freak chance I was wrong? 846 00:59:22,159 --> 00:59:26,230 But Fred agreed, Maggie, the D.A., the police - All of them agreed. 847 00:59:26,296 --> 00:59:28,666 Only she could have done it. 848 00:59:28,733 --> 00:59:31,035 If I could just be certain. 849 00:59:31,101 --> 00:59:33,337 ** 850 00:59:34,705 --> 00:59:37,507 Oh, no. "No" what? 851 00:59:37,574 --> 00:59:39,910 Can't you hear? Hear? 852 00:59:39,977 --> 00:59:43,614 "Auld Lang Syne," silly. It means the end of the dance. 853 00:59:43,681 --> 00:59:45,883 And the end of the voyage. 854 00:59:45,950 --> 00:59:49,219 It's been a wonderful voyage. 855 00:59:49,286 --> 00:59:53,523 What if I didn't have the nerve to go through with it and Doug died- 856 00:59:53,590 --> 00:59:55,626 died because Lynne had murdered him? 857 00:59:55,693 --> 00:59:58,629 I'd exhausted every other out. 858 00:59:58,696 --> 01:00:01,932 I knew it had to be done tonight. 859 01:00:01,999 --> 01:00:05,803 But I had to stall for time- time to get up my courage. 860 01:00:07,237 --> 01:00:10,074 - Mmm. - ** 861 01:00:10,140 --> 01:00:12,643 How 'bout a turn around the deck? 862 01:00:12,710 --> 01:00:15,045 Oh, nice, except it's getting a little chilly. 863 01:00:15,112 --> 01:00:18,983 That's easy. Give me your key. I'll get your coat. 864 01:00:23,120 --> 01:00:25,089 Be right back. 865 01:00:54,685 --> 01:00:57,855 Somehow or other I sensed a vague association... 866 01:00:57,922 --> 01:01:00,825 between these bottles... 867 01:01:00,891 --> 01:01:04,661 and the fact that I had used my shaving-lotion bottle... 868 01:01:04,729 --> 01:01:07,164 as a place to hide my poison. 869 01:01:08,598 --> 01:01:11,101 What if Lynne had reasoned the same way? 870 01:01:23,313 --> 01:01:28,018 I couldn't help but notice the striking similarity between the aspirin... 871 01:01:28,085 --> 01:01:31,221 and those rodenticide pills I'd seen in the nursery. 872 01:01:41,966 --> 01:01:46,203 Then I found it- one different from the others. 873 01:01:46,270 --> 01:01:52,376 A "W"- A "W," the same marking that was on the strychnine tablet- 874 01:01:52,442 --> 01:01:55,112 enough to kill a horse. 875 01:01:57,915 --> 01:02:00,517 There were three in all. 876 01:02:00,584 --> 01:02:03,087 This was the proof I needed. 877 01:02:03,153 --> 01:02:07,124 Now more than ever, I knew I had to go through with my plan. 878 01:02:32,549 --> 01:02:36,386 Well, I think it's time we called it a night. 879 01:02:36,453 --> 01:02:40,657 This is the last night we'll be alone for a long time. 880 01:02:40,724 --> 01:02:43,928 How about a good-night drink? Why not? 881 01:02:47,064 --> 01:02:49,333 Hello. Give me the bar, please. 882 01:02:51,201 --> 01:02:54,038 Hello. This is cabin 92-A. 883 01:02:54,104 --> 01:02:58,475 May we have two Bacardi cocktails, please? 884 01:02:58,542 --> 01:03:00,644 Thank you. 885 01:03:00,710 --> 01:03:02,913 Cam. 886 01:03:05,382 --> 01:03:09,653 You've been so sweet to us on this trip. It's been a wonderful crossing. 887 01:03:09,719 --> 01:03:12,522 I'm sorry it's over. Are you really? 888 01:03:12,589 --> 01:03:15,759 Mm-hmm. 889 01:03:15,826 --> 01:03:18,328 Tell me something, and I want the truth now. 890 01:03:18,395 --> 01:03:22,900 Why did you really come on this trip? You know why. 891 01:03:22,967 --> 01:03:25,202 I know the reason you gave me. 892 01:03:25,269 --> 01:03:29,473 It was all very flattering, but rather difficult to believe. 893 01:03:29,539 --> 01:03:32,109 You don't believe it? 894 01:03:33,310 --> 01:03:35,379 I don't know. 895 01:03:35,445 --> 01:03:39,349 But you are the sort of man who might do crazy, impulsive things. 896 01:03:39,416 --> 01:03:43,487 You mean, like taking this ship so I could be with you for five more days? 897 01:03:43,553 --> 01:03:45,755 Yes. 898 01:03:57,167 --> 01:03:59,303 Oh, I'll- I'll take these. 899 01:04:04,942 --> 01:04:08,312 There you are. Thank you, sir. 900 01:04:08,378 --> 01:04:12,349 This was my last, my very last chance. 901 01:04:18,355 --> 01:04:20,357 Here. 902 01:04:27,331 --> 01:04:29,333 Thanks. 903 01:04:38,275 --> 01:04:40,744 Mmm. 904 01:04:40,810 --> 01:04:42,913 Your hand's trembling. Oh. 905 01:04:42,980 --> 01:04:45,482 What's the matter with you, Cam? 906 01:04:45,549 --> 01:04:47,952 It's a little warm in here. 907 01:04:49,954 --> 01:04:52,222 Why don't you open the porthole? 908 01:04:53,623 --> 01:04:55,592 Do you mind? No. 909 01:04:58,262 --> 01:05:00,664 Oh, that's much better. Yes. 910 01:05:02,199 --> 01:05:05,202 Yes, it is, isn't it? 911 01:05:05,269 --> 01:05:08,072 Cam, something is wrong. 912 01:05:08,138 --> 01:05:10,407 No, no. I'm all right. 913 01:05:20,484 --> 01:05:22,419 It's bitter. 914 01:05:24,788 --> 01:05:28,959 Mine too, but... I suppose we're lucky to get anything at all at this hour. 915 01:05:57,854 --> 01:06:00,657 - Lynne. - Yes? 916 01:06:00,724 --> 01:06:04,594 I found a bottle of aspirin in your stateroom. So? 917 01:06:04,661 --> 01:06:08,298 Three of the tablets were different from the others. They had a "W" on them- 918 01:06:08,365 --> 01:06:11,635 trademark of a tablet containing strychnine. 919 01:06:11,701 --> 01:06:16,006 Oh, for heaven's sakes, Cam, not that again. 920 01:06:16,073 --> 01:06:18,508 They also happen to be aspirin pills. 921 01:06:18,575 --> 01:06:20,944 Why were they different from the others? 922 01:06:21,011 --> 01:06:24,381 Because they were another brand. But I refuse to go through all this again. 923 01:06:24,448 --> 01:06:27,384 Yet they were in the same bottle? Well, why not? 924 01:06:27,451 --> 01:06:30,554 I'd been taking another type of aspirin. I had a few left over. 925 01:06:30,620 --> 01:06:34,124 I put them in the new bottle to save some room. Is that so peculiar? 926 01:06:34,191 --> 01:06:39,596 Lynne, the "W" is the trademark of an insecticide manufacturer, not a pharmaceutical house. 927 01:06:39,663 --> 01:06:43,400 So that's the real reason you came on this trip. 928 01:06:43,467 --> 01:06:46,770 You were behind this ridiculous persecution from the first. 929 01:06:46,836 --> 01:06:49,739 You say they were harmless aspirin pills. Of course. 930 01:06:49,806 --> 01:06:51,841 You absolutely sure? Absolutely. 931 01:06:51,908 --> 01:06:55,179 That's good. I'm relieved. 932 01:06:56,180 --> 01:06:59,316 - I'm very relieved. - Why? 933 01:06:59,383 --> 01:07:05,389 Because one of the "W" pills was dissolved in your drink. You've just taken it. 934 01:07:11,761 --> 01:07:15,699 I don't think you and I have anything more to discuss- ever. 935 01:07:15,765 --> 01:07:18,202 Now if you'll excuse me, I'm going to bed. 936 01:07:20,504 --> 01:07:22,506 Who are you? 937 01:07:24,641 --> 01:07:28,112 I'm Frank Connelly, ship's detective. Mr. Cameron sent for me. 938 01:07:28,178 --> 01:07:30,347 As a witness. 939 01:07:32,216 --> 01:07:37,654 A witness? So that's what you expected- 940 01:07:37,721 --> 01:07:41,225 an hysterical admission that the pill contained strychnine. 941 01:07:41,291 --> 01:07:43,827 You never give up, do you, Cam? 942 01:07:43,893 --> 01:07:47,497 But this time I'm afraid you drew another blank. 943 01:07:48,665 --> 01:07:50,600 The tablet was harmless. 944 01:07:54,238 --> 01:07:56,806 There seems to have been an unfortunate mistake. 945 01:07:56,873 --> 01:08:01,111 I suggest we forget the whole thing. I'll go along. Will you excuse me? 946 01:08:01,178 --> 01:08:04,748 Of course. I'm sorry about it too. 947 01:08:04,814 --> 01:08:09,186 But this sort of thing is getting to be a habit with Mr. Cameron. 948 01:08:15,091 --> 01:08:17,161 Wait a minute. 949 01:08:17,227 --> 01:08:19,396 Come back, please. 950 01:08:21,965 --> 01:08:24,334 Look. 951 01:08:24,401 --> 01:08:27,171 It's been over five minutes since you took that drink. 952 01:08:27,237 --> 01:08:30,507 Right now your life can be saved - even in another five minutes. 953 01:08:30,574 --> 01:08:33,510 But beyond that you're getting into a dangerous zone. 954 01:08:33,577 --> 01:08:36,280 You're well versed on the subject of strychnine, aren't you, Cam? 955 01:08:36,346 --> 01:08:38,448 Oh, Lynne, please, please! 956 01:08:38,515 --> 01:08:42,219 If there was strychnine in that tablet, call the doctor now before it's too late! 957 01:08:42,286 --> 01:08:47,391 On the other hand, if the tablet with the "W" on it was merely an aspirin, 958 01:08:47,457 --> 01:08:50,660 there wouldn't be much sense in calling a doctor, would there? 959 01:08:50,727 --> 01:08:53,663 And if I were to admit that it did contain strychnine, 960 01:08:53,730 --> 01:08:57,867 there still wouldn't be any sense in my phoning for a doctor. 961 01:08:57,934 --> 01:09:01,471 Sort of an even stephen trade- 962 01:09:01,538 --> 01:09:04,341 death by strychnine or death by the electric chair. 963 01:09:04,408 --> 01:09:06,676 Take your choice. 964 01:09:06,743 --> 01:09:08,812 Look at this clock. 965 01:09:08,878 --> 01:09:11,915 It's five minutes past 1:00. 966 01:09:11,981 --> 01:09:16,720 Every time it ticks it brings you a second nearer a horrible death right here and now! 967 01:09:16,786 --> 01:09:19,556 You're being a fool, Lynne, an absolute fool! 968 01:09:19,623 --> 01:09:23,960 Strange, isn't it? You seem to be the one who's unnerved, not I. 969 01:09:24,027 --> 01:09:28,832 You know, it just occurred to me, if there was strychnine in that tablet, 970 01:09:28,898 --> 01:09:34,003 and I should die, you're the one who'll be facing the electric chair. 971 01:09:34,070 --> 01:09:37,441 Or hadn't you thought of that? 972 01:09:37,507 --> 01:09:40,310 You're all confused, aren't you, Cam? 973 01:09:40,377 --> 01:09:44,781 You don't know, not for sure, whether I'm lying or not. 974 01:09:44,848 --> 01:09:48,618 And if I am, you yourself will be a murderer. 975 01:09:48,685 --> 01:09:51,988 Hmm, you don't like the idea of that, do you? 976 01:09:52,055 --> 01:09:54,358 It takes nerve to kill someone- 977 01:09:54,424 --> 01:09:56,993 sit by and watch them die. 978 01:09:57,060 --> 01:10:01,431 How would you like to have a death on your conscience - my death? 979 01:10:03,933 --> 01:10:06,370 Oh, yes, it was five after 1:00, wasn't it? 980 01:10:08,238 --> 01:10:10,340 Nearly a minute's gone by since then. 981 01:10:10,407 --> 01:10:15,245 This is too much for me. Did you or did you not give this woman strychnine? 982 01:10:15,312 --> 01:10:21,050 I gave her a pill marked with a "W" that I took from her aspirin bottle. 983 01:10:21,117 --> 01:10:26,590 Then it was completely harmless, and you have nothing to worry about, either of you. 984 01:10:58,054 --> 01:11:00,324 Here. 985 01:11:21,177 --> 01:11:24,013 Tell me, Mr.- Mr.- Connelly. 986 01:11:24,080 --> 01:11:27,183 Oh, yes, Mr. Connelly. 987 01:11:27,250 --> 01:11:30,354 What are your impressions of the man there in that chair? 988 01:11:30,420 --> 01:11:34,991 From his looks, would you say he had character? 989 01:11:35,058 --> 01:11:37,427 Honor? Integrity? 990 01:11:37,494 --> 01:11:40,296 Well, I'm sure you would. 991 01:11:40,364 --> 01:11:43,166 But I'm afraid he's quite deceiving. 992 01:11:43,232 --> 01:11:45,469 Let me tell you about him, Mr. Connelly. 993 01:11:46,970 --> 01:11:50,674 He lived in my apartment as a guest- 994 01:11:50,740 --> 01:11:54,077 as a relative, as a warm friend. 995 01:11:54,143 --> 01:11:58,782 But all the while he was accepting my hospitality, Mr. Connelly, 996 01:11:58,848 --> 01:12:01,618 what do you think he was doing behind my back? 997 01:12:01,685 --> 01:12:06,289 He was taking everything I said, every incident that occurred, 998 01:12:06,356 --> 01:12:08,392 and was conniving to build a case against me. 999 01:12:08,458 --> 01:12:12,028 But his betrayal didn't end there. 1000 01:12:12,095 --> 01:12:14,798 Even after the court laughed at his ridiculous charges, 1001 01:12:14,864 --> 01:12:18,635 he kept on and on with his persecution! 1002 01:12:18,702 --> 01:12:22,038 But this last attempt - This is the most contemptible of all! 1003 01:12:22,105 --> 01:12:26,610 Tonight- Tonight you must really be proud of- 1004 01:12:29,112 --> 01:12:32,649 Even while we were dancing in each other's arms, 1005 01:12:32,716 --> 01:12:35,452 even while you were making love to me... 1006 01:12:35,519 --> 01:12:38,922 you were all the while plotting to take my life. 1007 01:12:42,291 --> 01:12:44,293 How treacherous- 1008 01:12:44,360 --> 01:12:49,032 How despicably treacherous is it possible for a man to get? 1009 01:12:52,669 --> 01:12:57,541 Look at the clock, Whitney Cameron. The five-minute deadline you gave me has passed, 1010 01:12:57,607 --> 01:12:59,976 and nothing's happened to me. 1011 01:13:00,043 --> 01:13:02,278 How about that, Cam? 1012 01:13:02,345 --> 01:13:06,349 Even you ought to be convinced by now. 1013 01:13:06,416 --> 01:13:10,353 You're being an idiot- a complete idiot! 1014 01:13:10,420 --> 01:13:14,958 You were there with me when Polly died. You heard her screams. 1015 01:13:15,024 --> 01:13:19,929 You saw the horrible convulsions and the agony she went through. 1016 01:13:19,996 --> 01:13:22,932 Do you think that I, that anyone who had seen that... 1017 01:13:22,999 --> 01:13:26,369 would take a chance of dying in the same horrible way? 1018 01:13:26,436 --> 01:13:29,338 Do you? 1019 01:13:29,405 --> 01:13:32,375 I've been a bigger fool than you. 1020 01:13:32,442 --> 01:13:34,478 You took me in completely. 1021 01:13:34,544 --> 01:13:38,515 I was even falling in love with you. 1022 01:13:56,265 --> 01:13:58,502 This farce has gone on long enough. 1023 01:13:58,568 --> 01:14:02,639 Now get out of here, both of you! Get out! 1024 01:14:02,706 --> 01:14:05,642 Get out, or I'll call the purser! 1025 01:14:05,709 --> 01:14:08,111 I assure you, Mr. Cameron will leave at once. 1026 01:14:21,290 --> 01:14:26,262 This is the most outrageous thing I've ever witnessed. 1027 01:14:26,329 --> 01:14:30,767 You realize I'll have to make a full report of this. I suppose so. 1028 01:14:33,737 --> 01:14:37,907 I must have been insane- stupidly, blindly insane. 1029 01:14:37,974 --> 01:14:41,410 How could I have been so wrong? 1030 01:14:41,477 --> 01:14:44,748 Apparently, Polly's death was due to one of those impossible accidents... 1031 01:14:44,814 --> 01:14:47,283 that couldn't happen but did. 1032 01:14:47,350 --> 01:14:53,056 A million-to-one shot. A mistake by a careless drug clerk. 1033 01:14:53,122 --> 01:14:55,491 I was horror-stricken at the thought that... 1034 01:14:55,559 --> 01:15:00,396 it was only by the merest chance that I hadn't murdered her. 1035 01:15:00,463 --> 01:15:05,468 What a mess. What a complete, miserable mess I'd made of everything. 1036 01:15:05,535 --> 01:15:09,873 Mr. Cameron. You're wanted in the surgeon's office right away. 1037 01:15:16,580 --> 01:15:18,748 Mr. Cameron is here. 1038 01:15:20,383 --> 01:15:23,953 It's Mrs. Cameron. We were just able to save her life. 1039 01:15:24,020 --> 01:15:26,422 Another minute and it would've been too late. 1040 01:15:26,489 --> 01:15:28,925 She phoned here as soon as we left. 1041 01:15:40,203 --> 01:15:43,206 On October 10, 1952, 1042 01:15:43,272 --> 01:15:47,443 Lynne Cameron was convicted of murder in the first degree. 1043 01:15:47,510 --> 01:15:51,047 Her sentence: life imprisonment. 1044 01:15:51,114 --> 01:15:54,083 And so to the names of Madeleine Smith, Florence Maybrick, 1045 01:15:54,150 --> 01:15:58,655 Lydia Trueblood and all those other young, beautiful... 1046 01:15:58,722 --> 01:16:01,557 but evil poison murderers... 1047 01:16:01,625 --> 01:16:04,060 was added that of Lynne Cameron. 91354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.