All language subtitles for HPI.S05E07.FRENCH.1080p.WEB.H264-THESYNDiCATE_mkv_auto_punctuationsplit
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,460 --> 00:00:06,060
... OK.
2
00:00:13,160 --> 00:00:14,880
Donc, c'est arrivé comme ça.
3
00:00:15,200 --> 00:00:15,600
D'un coup.
4
00:00:16,180 --> 00:00:16,760
D'un coup,
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,220
ouais. Bah ouais,
6
00:00:18,240 --> 00:00:19,290
en fait, avec son taser,
7
00:00:19,300 --> 00:00:19,890
ça fait un...
8
00:00:19,900 --> 00:00:20,740
un... un archélectrique.
9
00:00:21,140 --> 00:00:21,890
On a un peu fait,
10
00:00:21,900 --> 00:00:22,230
en nous, ouais.
11
00:00:22,240 --> 00:00:24,470
Attends, parce qu'elle est venue avec
son taser ?
12
00:00:24,480 --> 00:00:26,470
Ouais. Ah, mais ça change tout ?
13
00:00:26,480 --> 00:00:28,300
Ăa veut dire que c'est un accident ?
14
00:00:28,860 --> 00:00:30,500
Voir de la légitime défense.
15
00:00:31,320 --> 00:00:32,460
Et puis, de toute façon,
16
00:00:32,480 --> 00:00:33,590
pour la dissimulation du corps,
17
00:00:33,600 --> 00:00:34,000
c'est pas vous,
18
00:00:34,040 --> 00:00:34,540
c'est le voisin.
19
00:00:34,780 --> 00:00:35,380
Donc, tout va bien.
20
00:00:36,260 --> 00:00:37,850
D'ailleurs, est-ce que tu crois qu'il
faut que je
21
00:00:37,860 --> 00:00:39,530
lui offre un petit quelque chose pour le
remercier ?
22
00:00:39,540 --> 00:00:40,800
Ou alors, on s'en fout ?
23
00:00:41,040 --> 00:00:42,700
Euh... Franchement, je connais pas trop
les visages,
24
00:00:42,780 --> 00:00:43,010
on va dire,
25
00:00:43,020 --> 00:00:44,000
de recel de cadavre.
26
00:00:45,100 --> 00:00:45,880
Ah, mais on s'en fout.
27
00:00:48,420 --> 00:00:49,800
Ah, putain, 07 CEL.
28
00:00:50,080 --> 00:00:50,720
C'est la juge.
29
00:00:51,100 --> 00:00:52,140
OK, chute, chute.
30
00:00:53,700 --> 00:00:54,770
Allez, merde, merde,
31
00:00:54,780 --> 00:00:55,180
merde, merde.
32
00:00:57,720 --> 00:00:59,620
Oui, bonjour, madame la juge.
33
00:01:00,000 --> 00:01:01,420
Oui, bonjour, madame Alvaro.
34
00:01:01,600 --> 00:01:02,940
Décidément, j'ai eu du mal à vous
joindre.
35
00:01:03,260 --> 00:01:03,890
Tout va bien ?
36
00:01:03,900 --> 00:01:04,540
Oui, oui, oui.
37
00:01:04,740 --> 00:01:05,200
Tout va bien.
38
00:01:05,320 --> 00:01:06,640
Euh, comme avant-dredi,
39
00:01:06,820 --> 00:01:07,950
hein ? Vous savez ce que c'est ?
40
00:01:07,960 --> 00:01:10,330
Justement, oui. Je voulais vous prévenir
avant ce long week-end,
41
00:01:10,340 --> 00:01:11,380
au cas oĂč on m'aimait ça.
42
00:01:11,420 --> 00:01:12,100
Vous aurez inquiété,
43
00:01:12,120 --> 00:01:12,960
malgré votre silence.
44
00:01:13,620 --> 00:01:15,700
Donc, le tour en enquĂȘte sur les petits
ciappascos.
45
00:01:16,480 --> 00:01:18,620
Tout nous conduit à privilégier la piste
du accident.
46
00:01:18,800 --> 00:01:21,240
Yes. Oui, oui.
47
00:01:21,660 --> 00:01:22,780
OĂč, oĂč, oĂč,
48
00:01:23,040 --> 00:01:23,610
du suicide ?
49
00:01:23,620 --> 00:01:26,120
C'est un terrain parce que aprĂšs avoir
vécu avec mon pÚre,
50
00:01:26,260 --> 00:01:27,300
ce serait pas étonnant.
51
00:01:28,280 --> 00:01:31,880
Oui, mais l'accident bĂȘte me semble plus
crédible.
52
00:01:34,200 --> 00:01:35,390
Donc, Ă faire glacer ?
53
00:01:35,400 --> 00:01:36,120
Ce qui nous concerne,
54
00:01:36,140 --> 00:01:36,540
en tout cas.
55
00:01:36,980 --> 00:01:38,100
Bon, je vous dérange pas plus longtemps.
56
00:01:38,980 --> 00:01:39,820
Bon week-end Ă vous.
57
00:01:39,920 --> 00:01:40,580
Bon week-end.
58
00:01:55,540 --> 00:01:59,140
... On
59
00:02:00,700 --> 00:02:01,590
a bien, hein ?
60
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
Ăa dĂ©pend du point de vue.
61
00:02:03,260 --> 00:02:04,560
Moi, je le mettrai plus comme ça,
62
00:02:04,660 --> 00:02:06,340
si. C'était vraiment là au démarrage.
63
00:02:06,500 --> 00:02:07,710
Donc, j'ai vraiment...
64
00:02:07,720 --> 00:02:09,010
Je sais comment le corps était disposé.
65
00:02:09,020 --> 00:02:11,150
LĂ , on le voit quand mĂȘme que la tĂȘte
est de votre
66
00:02:11,160 --> 00:02:12,110
cÎté, pardon ?
67
00:02:12,120 --> 00:02:13,940
Non ! J'étais le premier sur zone.
68
00:02:14,200 --> 00:02:14,870
Mais, mais ça,
69
00:02:14,880 --> 00:02:15,530
je veux bien...
70
00:02:15,540 --> 00:02:16,400
Pardon, je te regarde.
71
00:02:16,460 --> 00:02:18,280
Oula, t'avais une seule gueule ce matin.
72
00:02:19,000 --> 00:02:19,740
Eh, dites-donc,
73
00:02:20,100 --> 00:02:22,090
c'est pas parce que vous avez refongué
Léo à vos parents
74
00:02:22,100 --> 00:02:24,360
qu'il y a un pour sortir tous les soirs
en boĂźte.
75
00:02:24,440 --> 00:02:25,310
Vous avez plus 20 ans,
76
00:02:25,320 --> 00:02:25,720
mon vieux.
77
00:02:26,320 --> 00:02:26,780
TrĂšs drĂŽle.
78
00:02:27,320 --> 00:02:28,010
On y va ?
79
00:02:28,020 --> 00:02:28,840
Et lĂ , limite,
80
00:02:29,060 --> 00:02:29,940
c'est sûr et certain.
81
00:02:30,160 --> 00:02:32,680
C'est complĂštement normal que cette
affaire vous revienne,
82
00:02:32,720 --> 00:02:36,320
inspecteur. La police fédérale belge est
quand mĂȘme connue pour son savoir
83
00:02:36,500 --> 00:02:37,450
-faire. Non, non,
84
00:02:37,460 --> 00:02:37,860
non, non, non.
85
00:02:37,980 --> 00:02:38,900
Vous ĂȘtes trop modeste,
86
00:02:38,960 --> 00:02:41,680
Lieutenant. La police française excelle
vraiment.
87
00:02:41,700 --> 00:02:43,260
Elle n'a pas son pareil dans les
noyades.
88
00:02:43,300 --> 00:02:44,030
Non, ça, c'est vous.
89
00:02:44,040 --> 00:02:44,630
Oh, merde !
90
00:02:44,640 --> 00:02:45,870
Oui, mais en eau douce,
91
00:02:45,880 --> 00:02:46,820
vous et vos compatriotes,
92
00:02:46,840 --> 00:02:47,770
ĂȘtes imbattables !
93
00:02:47,780 --> 00:02:48,650
C'est ça que c'est...
94
00:02:48,660 --> 00:02:49,800
Pardon. Oui,
95
00:02:50,360 --> 00:02:52,870
commandant, je vous présente l
'inspecteur Maillard de la police
96
00:02:52,880 --> 00:02:54,670
fédérale belge. Son équipe,
97
00:02:54,680 --> 00:02:55,750
parce que c'est votre équipe,
98
00:02:55,760 --> 00:02:59,360
a trouvé ce corps échoué au milieu de
99
00:02:59,480 --> 00:03:02,060
la frontiĂšre franco-belge et ils ont
récupéré l'affaire.
100
00:03:02,260 --> 00:03:04,500
Si je peux me permettre pas tout Ă fait
au milieu,
101
00:03:04,820 --> 00:03:06,180
parce que, d'aprĂšs mes mesures,
102
00:03:06,400 --> 00:03:08,300
il y a un bon 81% Ă voir.
103
00:03:08,400 --> 00:03:11,300
Non, non, le pourcent qui se situeait
cÎté français.
104
00:03:11,440 --> 00:03:13,020
Alors, pardon, mais oui.
105
00:03:13,440 --> 00:03:13,840
OĂč le gars,
106
00:03:13,860 --> 00:03:15,720
attention. Cette tĂȘte,
107
00:03:15,900 --> 00:03:17,180
là , est du cÎté belge.
108
00:03:17,200 --> 00:03:17,810
Non, non, non,
109
00:03:17,820 --> 00:03:18,300
non, non. Moi,
110
00:03:18,320 --> 00:03:19,870
je ne pense vraiment Ă ...
111
00:03:19,880 --> 00:03:20,480
Excusez-moi.
112
00:03:21,060 --> 00:03:21,680
A part ça,
113
00:03:21,920 --> 00:03:22,380
de l'égis,
114
00:03:22,420 --> 00:03:23,060
qu'est-ce qu'il dit ?
115
00:03:23,360 --> 00:03:24,800
Dr Benzawi est en week-end,
116
00:03:24,980 --> 00:03:28,290
mais tout indique qu'il s'est noyé avec
de l'eau
117
00:03:28,300 --> 00:03:31,900
belge, puisque sa tĂȘte est de votre cĂŽtĂ©
de la frontiĂšre.
118
00:03:32,620 --> 00:03:34,920
HĂ©, regardez dans son portefeuille.
119
00:03:35,220 --> 00:03:36,290
Qu'est-ce qu'on a lĂ -dedans ?
120
00:03:36,300 --> 00:03:37,280
Pardon. Hop,
121
00:03:37,840 --> 00:03:39,160
une carte d'identité,
122
00:03:39,260 --> 00:03:41,480
Cédric Delcaire, belge.
123
00:03:41,540 --> 00:03:43,390
La carte d'identité belge ?
124
00:03:43,400 --> 00:03:44,440
Elle est belge,
125
00:03:44,460 --> 00:03:44,860
c'est le bois.
126
00:03:45,120 --> 00:03:45,670
Non, non, non,
127
00:03:45,680 --> 00:03:46,110
c'est belge,
128
00:03:46,120 --> 00:03:46,520
j'aime.
129
00:03:47,920 --> 00:03:51,520
Ah ! J'ai rendu un hĂŽtel de luxe Ă
130
00:03:51,540 --> 00:03:53,250
Bruges, en Belgique,
131
00:03:53,260 --> 00:03:54,630
donc. Bon, ben,
132
00:03:54,640 --> 00:03:56,950
inspecteur Maillard, j'ai l'impression
que cette affaire est pour vous.
133
00:03:56,960 --> 00:03:57,620
C'est en Belgique.
134
00:03:58,120 --> 00:04:00,810
Oui, ben, je vais appeler le procureur
du roi pour l'invertir.
135
00:04:00,820 --> 00:04:01,860
Qu'est-ce que vous voulez que je vous
dise ?
136
00:04:02,220 --> 00:04:02,900
La grand chose,
137
00:04:03,060 --> 00:04:06,360
hein. Non, c'est ce sont des faits.
138
00:04:07,060 --> 00:04:08,150
Voilà , échappé le boulot,
139
00:04:08,160 --> 00:04:09,920
dis donc. Je suis de Cousinan,
140
00:04:10,580 --> 00:04:11,090
ce week-end,
141
00:04:11,100 --> 00:04:13,120
enfin, on va vanturer 3 ans pour marquer
une date.
142
00:04:13,380 --> 00:04:14,510
3 ans, t'imagines ?
143
00:04:14,520 --> 00:04:16,670
Je prends un avion Ă 17h,
144
00:04:16,680 --> 00:04:17,640
je n'ai rien dit Ă la commissaire.
145
00:04:18,000 --> 00:04:18,630
Si on se tapait,
146
00:04:18,640 --> 00:04:19,060
c'était à faire.
147
00:04:19,140 --> 00:04:20,100
Je vais plus dans la merde.
148
00:04:20,320 --> 00:04:22,550
Hé ! Il s'est pas du tout noyé,
149
00:04:22,560 --> 00:04:23,770
votre gars. Quoi ?
150
00:04:23,780 --> 00:04:24,560
Bah non, regardez,
151
00:04:24,860 --> 00:04:26,560
ses doigts ne sont pas fritées.
152
00:04:26,600 --> 00:04:27,770
Quand on reste longtemps dans l'eau,
153
00:04:27,780 --> 00:04:28,740
on a les doigts qui se friquent.
154
00:04:28,760 --> 00:04:30,000
Ăa fait toujours marrer les enfants,
155
00:04:30,080 --> 00:04:32,170
d'ailleurs. Et la plupart des gens
pensent que c'est parce
156
00:04:32,180 --> 00:04:33,480
que l'eau ramollit la peau,
157
00:04:33,480 --> 00:04:33,940
mais pas du tout,
158
00:04:33,960 --> 00:04:37,230
en fait. C'est un réflexe nerveux pour
que nos mains puissent
159
00:04:37,240 --> 00:04:38,920
attraper des trucs dans l'eau.
160
00:04:39,120 --> 00:04:40,620
Oui, genre des pocons pour pouvoir
baisser.
161
00:04:40,960 --> 00:04:41,730
C'est vachement bien foutu,
162
00:04:41,740 --> 00:04:43,220
non ? Et donc ?
163
00:04:44,520 --> 00:04:45,360
Oui, il a les doigts lisses,
164
00:04:45,420 --> 00:04:47,310
donc il s'est fait buter avant d'avoir
été balancé dans
165
00:04:47,320 --> 00:04:48,040
l'eau. Et bon,
166
00:04:48,140 --> 00:04:49,580
vu le sens du courant,
167
00:04:49,820 --> 00:04:52,570
j'imagine qu'il s'est fait zigouiller en
amont par lĂ
168
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
-bas. Ben oui,
169
00:04:53,960 --> 00:04:55,020
en France, hein.
170
00:04:55,640 --> 00:04:56,710
Eh oui !
171
00:04:56,720 --> 00:04:57,380
Tu disais quoi,
172
00:04:57,420 --> 00:04:58,470
les gens ?
173
00:04:58,480 --> 00:05:00,780
On distingue une trace sur l'Ćilur du
crĂąne,
174
00:05:00,920 --> 00:05:02,650
donc il a dur soir un coup sur la tĂȘte
et le
175
00:05:02,660 --> 00:05:04,500
corps a été jeté dans la riviÚre aprÚs.
176
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
Bon, ok, alors,
177
00:05:06,060 --> 00:05:06,740
je vous rend ça.
178
00:05:06,880 --> 00:05:07,560
Oui, ben oui.
179
00:05:07,980 --> 00:05:09,260
Et je souhaite un beau courage Ă tous.
180
00:05:10,140 --> 00:05:11,820
Allez, Ă bientĂŽt.
181
00:05:12,200 --> 00:05:12,860
C'est Céline Philippe,
182
00:05:12,860 --> 00:05:13,260
on y va.
183
00:05:14,120 --> 00:05:14,990
Donc, quoi ?
184
00:05:15,000 --> 00:05:16,430
Pourquoi tu fais cette quĂȘte ?
185
00:05:16,440 --> 00:05:17,610
Je t'appartiens Ă France.
186
00:05:17,620 --> 00:05:18,490
C'est quoi le rapport avec le transport
?
187
00:05:18,500 --> 00:05:19,490
Mais c'est un rapport qui est...
188
00:05:19,500 --> 00:05:22,320
Oui ? Vous étiez
189
00:05:29,220 --> 00:05:31,080
ensemble depuis longtemps ?
190
00:05:32,600 --> 00:05:34,220
Vous venez de fĂȘter nos huit mois.
191
00:05:35,280 --> 00:05:37,380
On s'était rencontrés en octobre sur un
appui.
192
00:05:39,020 --> 00:05:42,620
Pardon. Je sais que c'est ridicule de
réagir
193
00:05:42,720 --> 00:05:43,940
comme ça, à peu prÚs de temps.
194
00:05:47,840 --> 00:05:50,460
Mais je crois vraiment que c'était l
'homme de ma vie.
195
00:05:51,440 --> 00:05:53,690
Vous disiez que vous aviez rendez-vous
au restaurant avec Cédric hier
196
00:05:53,700 --> 00:05:55,500
? AprĂšs l'endroit oĂč on a retrouvĂ© sa
voiture.
197
00:05:56,520 --> 00:05:57,650
C'est ça ?
198
00:05:57,660 --> 00:06:00,290
Oui. Je suis belle,
199
00:06:00,300 --> 00:06:00,700
je m'ose,
200
00:06:00,780 --> 00:06:01,760
mais je vis ici.
201
00:06:01,800 --> 00:06:04,450
Du coup, on avait pris l'habitude de se
retrouver un mi
202
00:06:04,460 --> 00:06:06,220
-chemin de l'Ăźle et brujet,
203
00:06:06,240 --> 00:06:07,180
quand on se voyait en semaine.
204
00:06:10,760 --> 00:06:11,880
Il faut que ça romantique.
205
00:06:12,860 --> 00:06:13,500
Et hier,
206
00:06:14,260 --> 00:06:16,060
Cédric m'a dit qu'il aurait un peu de
retard.
207
00:06:16,120 --> 00:06:17,280
Moi, comme j'étais déjà sur la route,
208
00:06:17,320 --> 00:06:18,560
j'ai décidé de l'attendre sur place.
209
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
Mais il est jamais arrivé.
210
00:06:21,540 --> 00:06:23,340
On n'avait pas pris de la police avant
ce matin ?
211
00:06:25,220 --> 00:06:26,320
Je sais, j'aurais dĂ».
212
00:06:27,680 --> 00:06:30,180
Mais il pouvait se montrer vraiment...
213
00:06:30,540 --> 00:06:31,930
Et tourdi, il y a deux mois,
214
00:06:31,940 --> 00:06:33,160
il m'avait déjà posé un appart.
215
00:06:33,200 --> 00:06:34,120
On s'apprend Ă le nodiner.
216
00:06:34,180 --> 00:06:35,380
C'est pour ça que je ne suis pas
inquiétée.
217
00:06:35,420 --> 00:06:35,790
Je me suis dit,
218
00:06:35,800 --> 00:06:36,480
c'est la mĂȘme chose.
219
00:06:37,440 --> 00:06:38,520
A l'époque,
220
00:06:38,860 --> 00:06:40,400
il s'en était tellement voulu,
221
00:06:40,800 --> 00:06:42,920
qu'il m'avait fait livrer des fleurs
tous les jours,
222
00:06:43,220 --> 00:06:43,880
pendant une semaine.
223
00:06:44,840 --> 00:06:45,640
C'est tellement rare,
224
00:06:45,660 --> 00:06:46,780
un homme qui s'est s'excusé.
225
00:06:46,900 --> 00:06:47,780
Je ne vous le fais pas dire.
226
00:06:48,340 --> 00:06:50,370
Il y en a mĂȘme qui vous accuse Ă tort de
meurtre
227
00:06:50,380 --> 00:06:51,420
et qui ne s'excusent pas derriĂšre.
228
00:06:51,940 --> 00:06:52,780
Typiquement masculin.
229
00:06:55,000 --> 00:06:58,170
Les circonstances de l'amour de Cédric
indiquent clairement l'intervention d
230
00:06:58,180 --> 00:06:58,580
'un tiers.
231
00:07:00,420 --> 00:07:01,680
On a trouvé ça sur lui.
232
00:07:02,820 --> 00:07:04,980
Est-ce que vous reconnaissez cette bague
?
233
00:07:10,400 --> 00:07:11,820
Il allait faire sa demande.
234
00:07:17,700 --> 00:07:19,870
On s'était toujours dit qu'on cherchait
de lui sérieux,
235
00:07:19,880 --> 00:07:20,360
lui et moi.
236
00:07:21,540 --> 00:07:22,720
Mais aprĂšs seulement lui et moi,
237
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
je ne voulais pas le brusquer.
238
00:07:25,840 --> 00:07:29,440
Et... Je
239
00:07:32,580 --> 00:07:33,820
ne sais pas ce que je peux l'essayer.
240
00:07:34,700 --> 00:07:36,370
Alors, non. Vous emballez.
241
00:07:36,380 --> 00:07:37,700
On l'a retrouvé.
242
00:07:37,780 --> 00:07:39,660
Notre labo va devoir l'examiner d
'abord.
243
00:07:40,140 --> 00:07:41,280
Ma collĂšgue va vous accompagner.
244
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Daphne, tu veux bien accompagner,
245
00:07:43,720 --> 00:07:45,060
s'il te plaĂźt.
246
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
La star est lĂ .
247
00:07:53,660 --> 00:07:54,710
Morgan, qu'est-ce que vous faites ?
248
00:07:54,720 --> 00:07:56,840
J'ai eu mon écrit.
249
00:07:57,880 --> 00:07:59,060
Je suis un génie.
250
00:07:59,660 --> 00:08:01,020
Vous pouvez m'applaudir.
251
00:08:01,500 --> 00:08:04,460
Vous pouvez me commenter.
252
00:08:05,220 --> 00:08:06,720
Votre écrit. Oui.
253
00:08:07,820 --> 00:08:08,920
J'ai appris.
254
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
C'est une trĂšs bonne nouvelle.
255
00:08:11,580 --> 00:08:15,180
Bravo. C'est tout ce que ça vous fait ?
256
00:08:15,800 --> 00:08:18,540
Je m'attendais Ă quelque chose de plus.
257
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
Non, je suis trĂšs contente.
258
00:08:20,180 --> 00:08:21,860
C'est juste que lĂ ,
259
00:08:21,940 --> 00:08:24,620
j'ai un dossier à gérer avec le
commandant caradais.
260
00:08:28,440 --> 00:08:30,730
VoilĂ . En plus,
261
00:08:30,740 --> 00:08:32,030
vous avez été trÚs mal classé.
262
00:08:32,040 --> 00:08:33,220
Il faut cartonner Ă l'oral.
263
00:08:33,720 --> 00:08:34,520
A ce propos,
264
00:08:34,980 --> 00:08:36,060
je vous ai trouvé des bouquins.
265
00:08:37,480 --> 00:08:39,940
2, ce sera pas mal pour tasser sa
souéquene.
266
00:08:43,780 --> 00:08:45,160
Merci, Morgan. Vous pouvez nous laisser.
267
00:08:46,560 --> 00:08:47,810
Allez. Oui, j'y vais.
268
00:08:47,820 --> 00:08:48,260
C'est trĂšs haute.
269
00:09:08,760 --> 00:09:10,500
J'ai pas de bonne nouvelle Ă dans.
270
00:09:12,020 --> 00:09:14,640
La juge la folie a appelé le préfet et
rĂ©clamĂ© ta tĂȘte.
271
00:09:16,300 --> 00:09:17,740
Tu risques la radiation.
272
00:09:20,160 --> 00:09:22,910
Il m'a demandé de te mettre à pied en
attendant les
273
00:09:22,920 --> 00:09:24,560
résultats de la commission
disciplinaire.
274
00:09:26,480 --> 00:09:29,340
Mentir sous serment dans le cadre d'une
instruction judiciaire.
275
00:09:29,620 --> 00:09:31,230
Mais qu'est-ce qui t'a pris de fourrer
dans un
276
00:09:31,240 --> 00:09:32,290
pétrin paris ?
277
00:09:32,300 --> 00:09:33,280
C'est Morgan qui t'a forcé.
278
00:09:33,480 --> 00:09:35,920
Non, c'est pas de sa fauteuilier pour
rien.
279
00:09:40,480 --> 00:09:41,690
C'est un manuel d'oral ?
280
00:09:41,700 --> 00:09:43,110
Elle a validé son écrit ?
281
00:09:43,120 --> 00:09:46,410
Oui. Et elle te l'a pas dit ?
282
00:09:46,420 --> 00:09:47,400
Non, pas encore.
283
00:09:54,420 --> 00:09:56,940
Bon, je vais appeler
284
00:09:57,780 --> 00:09:58,280
le préfet
285
00:09:58,900 --> 00:10:01,500
et lui dire qu'on est en sous-effectif
ce week-end,
286
00:10:01,860 --> 00:10:03,600
donc que tu restes le temps de boucler
cette affaire.
287
00:10:04,220 --> 00:10:05,180
Et aprÚs ça,
288
00:10:05,760 --> 00:10:07,730
tu te mets en retrait le temps que les
choses se tasse
289
00:10:07,740 --> 00:10:09,360
et tu contacts ton syndicat.
290
00:10:09,600 --> 00:10:10,400
Ok ? Ok.
291
00:10:19,300 --> 00:10:21,010
200 euros ?
292
00:10:21,020 --> 00:10:22,130
Ah oui, quand mĂȘme !
293
00:10:22,140 --> 00:10:22,630
C'est une somme,
294
00:10:22,640 --> 00:10:24,580
oui, oui. Ah mais je vous explique.
295
00:10:25,080 --> 00:10:26,690
Tout ça, c'est parce que j'ai une
collĂšgue un peu
296
00:10:26,700 --> 00:10:28,650
n'aurait hùtipique qui a repéré que les
doigts de mon mort
297
00:10:28,660 --> 00:10:29,400
n'ait pas frippé.
298
00:10:31,540 --> 00:10:32,530
Oui ? Du coup,
299
00:10:32,540 --> 00:10:36,140
ça rentre pas dans votre politique d
'assurance annulation ?
300
00:10:36,500 --> 00:10:37,300
Bon, bah,
301
00:10:37,880 --> 00:10:39,120
on part sur les 200 euros,
302
00:10:39,160 --> 00:10:42,760
alors, oui. Je suis Ă l'expire le
303
00:10:43,020 --> 00:10:46,120
12.27 et mon code sécurité 184.
304
00:10:46,620 --> 00:10:47,700
C'est passé,
305
00:10:47,860 --> 00:10:48,860
merci. VoilĂ .
306
00:10:49,800 --> 00:10:50,740
Merci, au revoir.
307
00:10:53,300 --> 00:10:54,440
Ăa m'a coĂ»tĂ© un bras,
308
00:10:54,480 --> 00:10:55,160
voilĂ . Un bras.
309
00:10:55,720 --> 00:10:58,730
J'ai réussi à avoir un biais pour demain
matin,
310
00:10:58,740 --> 00:11:01,870
mais... J'ai du mal Ă me concentrer
aujourd'hui,
311
00:11:01,880 --> 00:11:03,060
mon corps est en manque de toi.
312
00:11:04,780 --> 00:11:05,560
Moi aussi.
313
00:11:06,360 --> 00:11:08,250
Hein ? Quoi ?
314
00:11:08,260 --> 00:11:10,450
J'ai une folle envie de te faire l
'amour maintenant comme
315
00:11:10,460 --> 00:11:11,040
tu voudras.
316
00:11:12,100 --> 00:11:13,350
Ah bon ?
317
00:11:13,360 --> 00:11:16,080
C'est les messages que la victime
envoyait Ă sa copine ?
318
00:11:16,740 --> 00:11:18,480
Dix ans de comme ça sur leur filois de
sapin.
319
00:11:18,620 --> 00:11:19,340
Je peux dire,
320
00:11:19,500 --> 00:11:20,720
c'est chaud.
321
00:11:21,020 --> 00:11:21,860
Je m'imagine.
322
00:11:22,060 --> 00:11:24,280
C'est encore plus chaud ce qu'elle
envoie elle.
323
00:11:24,680 --> 00:11:27,350
Ecoute ça, je ne me sens vivante que
quand tu viens en
324
00:11:27,360 --> 00:11:29,970
moi. Peut-ĂȘtre qu'on n'a pas tous les
liens non
325
00:11:29,980 --> 00:11:31,580
plus, parce que c'est quand mĂȘme intime,
326
00:11:31,600 --> 00:11:33,890
c'est leur relation qui devait ĂȘtre trĂšs
belle.
327
00:11:33,900 --> 00:11:35,180
C'est... Magan,
328
00:11:35,200 --> 00:11:36,580
tu ne viendrais pas avec nous réfléchir
un peu,
329
00:11:36,640 --> 00:11:38,530
parce que ça serait bien...
330
00:11:38,540 --> 00:11:39,630
T'as trouvé quelque chose ?
331
00:11:39,640 --> 00:11:41,340
Quoi ? Eh ben peut-ĂȘtre.
332
00:11:41,640 --> 00:11:43,020
La victime travaillait dans un hĂŽtel.
333
00:11:43,240 --> 00:11:44,850
Donc j'ai demandé à la police belge si
il y avait
334
00:11:44,860 --> 00:11:45,880
eu des incidents récents,
335
00:11:45,940 --> 00:11:46,480
dans ce moment-lĂ ,
336
00:11:46,580 --> 00:11:48,220
et il m'envoyait ça.
337
00:11:49,240 --> 00:11:50,020
Il y a un mois,
338
00:11:50,220 --> 00:11:51,610
la star de Téléréalité Belge,
339
00:11:51,620 --> 00:11:52,360
Zina de Santis,
340
00:11:52,420 --> 00:11:53,520
s'est fait braquer dans sa chambre.
341
00:11:54,220 --> 00:11:55,960
Et Cédric était censé témoigner,
342
00:11:56,000 --> 00:11:57,050
avec d'autres employés de l'hÎtel,
343
00:11:57,060 --> 00:11:58,100
au procĂšs de l'agresseur.
344
00:11:58,200 --> 00:11:58,790
Et l'agresseur,
345
00:11:58,800 --> 00:11:59,930
c'était qui ?
346
00:11:59,940 --> 00:12:01,250
Attends, parce que j'ai pas le dossier
complĂšte,
347
00:12:01,260 --> 00:12:02,710
mais ça doit ĂȘtre dans la presse
pipelle,
348
00:12:02,720 --> 00:12:05,980
ça. Alors, apparemment,
349
00:12:06,080 --> 00:12:07,370
c'est l'homme Ă tout faire de l'hĂŽtel
qui a
350
00:12:07,380 --> 00:12:07,900
fait le coup.
351
00:12:08,520 --> 00:12:11,740
On a retrouvé du matériel pour forcer le
coffre dans son casier.
352
00:12:12,200 --> 00:12:13,780
Il s'appelle Boban Damjanovic,
353
00:12:13,900 --> 00:12:15,270
de nationalité Serbe,
354
00:12:15,280 --> 00:12:16,520
il est domicilié à Bruges,
355
00:12:17,060 --> 00:12:17,870
et comme il est pas belge,
356
00:12:17,880 --> 00:12:19,680
il a été placé en centre de rétention
administrative.
357
00:12:19,840 --> 00:12:20,540
La bague-lĂ ,
358
00:12:20,660 --> 00:12:21,930
c'est celle qu'on a retrouvée dans la
bouche de notre
359
00:12:21,940 --> 00:12:24,520
mort. Une bague volée,
360
00:12:24,620 --> 00:12:26,350
placée dans la bouche d'un témoin,
361
00:12:26,360 --> 00:12:27,420
quelques jours avant le procĂšs.
362
00:12:27,960 --> 00:12:28,790
Ăa sent le message,
363
00:12:28,800 --> 00:12:29,400
non ?
364
00:12:31,260 --> 00:12:31,660
Puis c'est l'hĂŽpital de l'O 190,
365
00:12:49,880 --> 00:12:50,810
pour la paix privée des cane droits
deboutlt,
366
00:12:50,820 --> 00:12:50,860
un québécois chargé arrivé à Grétins,
367
00:12:50,860 --> 00:12:51,230
par Ălisabeth AllLC,
368
00:12:51,240 --> 00:12:52,620
qui Thousands d'oĂč Ăźnntestait cettestÀۧۚ
mighty.
369
00:12:53,420 --> 00:12:55,440
C'est au 28e
370
00:12:57,720 --> 00:12:57,760
négat mis à onu,
371
00:12:57,720 --> 00:12:59,480
oĂč Unity-TV,
372
00:12:59,720 --> 00:13:01,360
unghanĂ©ramon ì ìë d' et S ŃĐșŃпériment
373
00:13:02,440 --> 00:13:03,250
Attends, t'as vu ça ?
374
00:13:03,260 --> 00:13:04,530
Il est mort ?
375
00:13:04,540 --> 00:13:08,140
Oui. Je
376
00:13:10,360 --> 00:13:13,310
commence ! Allez pas le faire assassiner
si c'est pour agir
377
00:13:13,320 --> 00:13:13,960
comme ça aprÚs.
378
00:13:16,320 --> 00:13:16,940
Asseyez-vous.
379
00:13:24,840 --> 00:13:25,940
Le faire assassiner,
380
00:13:25,960 --> 00:13:27,830
mais pourquoi j'aurais fait ça ?
381
00:13:27,840 --> 00:13:29,360
Y a que lui qui me croyait sans lui,
382
00:13:29,380 --> 00:13:30,300
c'est fini pour moi.
383
00:13:30,640 --> 00:13:31,630
Que lui qui vous croyait ?
384
00:13:31,640 --> 00:13:32,470
Vous parlez quoi ?
385
00:13:32,480 --> 00:13:33,660
Le Val de Bijoux ?
386
00:13:33,960 --> 00:13:36,100
Canéflic a retrouvé la clé du coffre
dans mon casier.
387
00:13:36,440 --> 00:13:38,240
Ils ont décidé que c'était moi le
coupable.
388
00:13:39,100 --> 00:13:40,590
Mais pourquoi j'aurais fait ça ?
389
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
Putain ! J'allais obtenir mon titre de
séjour.
390
00:13:43,220 --> 00:13:44,900
Ăa fait des annĂ©es que je me tiens Ă
carreau.
391
00:13:44,940 --> 00:13:47,440
On allait se marier et dĂ©mĂ©nager Ă
Louvain avec ma copine.
392
00:13:47,840 --> 00:13:48,620
Tout Ă©tait prĂȘt.
393
00:13:49,060 --> 00:13:51,450
Ils ont rien Ă foutre lĂ et maintenant
je me retrouve avec
394
00:13:51,460 --> 00:13:52,360
les ocutés au cul.
395
00:13:53,160 --> 00:13:54,750
Ok, donc vous dites que vous avez été
piégés pour le Val
396
00:13:54,760 --> 00:13:55,460
de Bijoux ?
397
00:13:55,880 --> 00:13:57,400
Essayez de prouver votre innocence,
398
00:13:57,540 --> 00:13:58,330
c'est ça ?
399
00:13:58,340 --> 00:13:59,600
Lui, il m'a jamais lùché.
400
00:14:00,480 --> 00:14:02,330
Il disait qu'il fallait qu'on trouve le
vrai voleur.
401
00:14:02,340 --> 00:14:03,810
Pour lui, il n'y avait que ça qui
pourrait me sortir
402
00:14:03,820 --> 00:14:04,260
de lĂ .
403
00:14:05,820 --> 00:14:06,900
C'était un bon type.
404
00:14:09,480 --> 00:14:10,650
Car avec ?
405
00:14:10,660 --> 00:14:11,460
Hum hum.
406
00:14:12,060 --> 00:14:13,420
Vous pensez Ă ce que je pense ?
407
00:14:16,600 --> 00:14:19,060
Non, apparemment c'est Drick chercher le
véritable auteur du vol.
408
00:14:19,460 --> 00:14:21,690
Il avait dit à Boban qu'il soupçait un
autre employé de
409
00:14:21,700 --> 00:14:23,600
l'hÎtel. Il lui a jamais donné de nom.
410
00:14:24,200 --> 00:14:25,820
Mais si il a identifié le vrai breakeur,
411
00:14:25,960 --> 00:14:26,660
ça a pu mal tourner.
412
00:14:27,380 --> 00:14:29,170
On est Ă moins d'une heure de bruge et
la police
413
00:14:29,180 --> 00:14:31,720
belge vous a autorisé à reinterroger les
témoins de l'époque.
414
00:14:32,380 --> 00:14:33,070
Ăa vaut le coup de creuser,
415
00:14:33,080 --> 00:14:33,660
non ?
416
00:14:34,900 --> 00:14:35,800
Ok, merci, Céline.
417
00:14:38,060 --> 00:14:40,030
Elle a dit oui pour l'hĂŽtel de luxe ?
418
00:14:40,040 --> 00:14:42,920
Oui. Oh yes !
419
00:14:43,080 --> 00:14:43,840
Ah bah finalement,
420
00:14:43,940 --> 00:14:45,300
il va pas ĂȘtre si mal ce week-end.
421
00:14:45,860 --> 00:14:46,580
Ah, par contre,
422
00:14:47,180 --> 00:14:48,470
faut qu'on repasse pas chez moi pour que
je choppe un
423
00:14:48,480 --> 00:14:49,850
maillot. Vous en battez pas,
424
00:14:49,860 --> 00:14:51,380
Magane, on fait juste la verre Ă toi.
425
00:14:52,160 --> 00:14:52,980
Oui, oh.
426
00:14:53,760 --> 00:14:55,010
Et vous n'avez pas vos enfants ce week
-end ?
427
00:14:55,020 --> 00:14:55,640
Eh ben non,
428
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
finiriez-vous. Non,
429
00:14:56,660 --> 00:14:57,260
ils sont chez Ludo.
430
00:14:58,240 --> 00:15:00,810
Et vu que vous avez insisté pour que Léo
reste chez vos
431
00:15:00,820 --> 00:15:03,420
parents, je suis libre comme l'air.
432
00:15:08,680 --> 00:15:10,240
Vous ĂȘtes enchon aujourd'hui,
433
00:15:10,300 --> 00:15:11,100
hein ?
434
00:15:12,120 --> 00:15:12,760
C'est Lino aussi,
435
00:15:12,880 --> 00:15:13,280
d'ailleurs.
436
00:15:15,200 --> 00:15:17,730
T'as un lien avec la discussion que vous
avez vu dans
437
00:15:17,740 --> 00:15:18,930
son bureau tout Ă l'heure ?
438
00:15:18,940 --> 00:15:21,260
Non, non, j'ai juste des soucis
administratifs,
439
00:15:21,360 --> 00:15:21,760
hein, grave.
440
00:15:22,500 --> 00:15:25,620
Bah, pas pour que quelques soucis
administratifs,
441
00:15:25,660 --> 00:15:29,260
oui. On ne dit plus
442
00:15:29,360 --> 00:15:30,240
rien, Caradac, hein.
443
00:15:30,980 --> 00:15:31,480
C'est chiant.
444
00:15:34,580 --> 00:15:36,740
Allez, vous voulez pas faire un effort ?
445
00:15:40,080 --> 00:15:41,020
Ok, je commence,
446
00:15:41,180 --> 00:15:41,960
je commence. Alors,
447
00:15:42,800 --> 00:15:44,220
accrochez-vous Ă votre slip,
448
00:15:44,320 --> 00:15:44,720
parce que lĂ ,
449
00:15:44,800 --> 00:15:48,400
je vais vous balancer l'info de l'année
en avant
450
00:15:48,480 --> 00:15:49,780
-premiĂšre mondiale.
451
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
J'ai eu l'écrit du concours de police.
452
00:15:57,100 --> 00:15:58,380
Les doigts dans le nez.
453
00:15:58,760 --> 00:15:59,890
Ăa vous embouche un coin,
454
00:15:59,900 --> 00:16:01,740
hein. Super.
455
00:16:04,060 --> 00:16:05,740
C'est tout ce que ça vous fait ?
456
00:16:06,620 --> 00:16:07,880
Enfin, c'est quand mĂȘme pas rien,
457
00:16:07,900 --> 00:16:09,370
non ? Mais moi,
458
00:16:09,380 --> 00:16:11,450
j'ai dĂ» trahir toutes mes valeurs pour
le passer ce putain
459
00:16:11,460 --> 00:16:12,800
de concours. Toutes vos valeurs.
460
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
Mais oui, toutes mes valeurs.
461
00:16:14,600 --> 00:16:15,280
Bravo, Morgan.
462
00:16:17,780 --> 00:16:19,970
Je sais pas si la note de 5 sur 20 qui
vous
463
00:16:19,980 --> 00:16:22,310
a permis d'ĂȘtre admissible Ă l'oral peut
ĂȘtre considĂ©rĂ©e comme
464
00:16:22,320 --> 00:16:24,820
une réussite de l'info de l'année en
avant-premiĂšre.
465
00:16:26,700 --> 00:16:27,940
Je crois que les nouvelles vont vite.
466
00:16:30,860 --> 00:16:32,030
Oui, donc vous étiez au courant,
467
00:16:32,040 --> 00:16:33,020
puis vous m'avez pas félicité,
468
00:16:33,060 --> 00:16:33,480
quoi, en fait,
469
00:16:33,540 --> 00:16:34,980
hein ? Félicitations.
470
00:16:35,700 --> 00:16:39,300
Ouais. Pardon,
471
00:16:41,140 --> 00:16:42,420
hein, de vous embĂȘter avec ma vie.
472
00:16:42,720 --> 00:16:43,800
Parce que c'est vrai que moi,
473
00:16:43,960 --> 00:16:45,440
j'ai naĂŻvement cru que,
474
00:16:45,600 --> 00:16:46,420
vu notre histoire,
475
00:16:46,640 --> 00:16:47,510
ça pouvait vous intéresser,
476
00:16:47,520 --> 00:16:48,130
mais enfin, manifestement,
477
00:16:48,140 --> 00:16:48,800
je me suis plantée,
478
00:16:48,880 --> 00:16:51,610
hein. Vous savez quoi,
479
00:16:51,620 --> 00:16:52,340
c'est chacun sa vie,
480
00:16:52,500 --> 00:16:53,520
maintenant. Ăa vous va ?
481
00:16:54,080 --> 00:16:55,390
Parfait. Eh ben,
482
00:16:55,400 --> 00:16:59,000
parfait. Bonjour.
483
00:17:25,800 --> 00:17:26,740
Bienvenue au Claude Artemis.
484
00:17:27,080 --> 00:17:29,820
Merci. Vous en ĂȘtes ?
485
00:17:31,440 --> 00:17:32,380
Attendez, j'ai ma vanise.
486
00:17:32,520 --> 00:17:33,150
Je m'en occupe,
487
00:17:33,160 --> 00:17:33,880
madame. Ah, rire.
488
00:17:34,200 --> 00:17:35,180
Merci. Bonne heure.
489
00:17:35,660 --> 00:17:36,270
Je vais pisser vous,
490
00:17:36,280 --> 00:17:38,900
Morgan. Elle va.
491
00:17:47,420 --> 00:17:48,400
Je suis d'avrée,
492
00:17:48,400 --> 00:17:51,420
mais notre navette fluvial est dĂ©jĂ
totalement réservée pour ce soir.
493
00:17:51,880 --> 00:17:53,720
Je peux la mettre Ă votre disposition
demain.
494
00:17:54,260 --> 00:17:55,500
C'est moi qui vous remercie,
495
00:17:55,520 --> 00:17:56,280
monsieur. Bonne journée.
496
00:17:57,220 --> 00:17:59,500
Bonjour. Bonjour. Mme Van Raddeck,
497
00:17:59,580 --> 00:18:00,030
on aurait besoin...
498
00:18:00,040 --> 00:18:01,580
Ah, monsieur, madame Van Raddeck,
499
00:18:01,860 --> 00:18:03,240
bienvenue au Claude Artemis.
500
00:18:03,360 --> 00:18:04,300
Pour votre lune de miel.
501
00:18:04,740 --> 00:18:06,680
Coralie, monsieur, madame Van Raddeck,
502
00:18:06,680 --> 00:18:08,140
sont arrivées. Caraddeck,
503
00:18:08,160 --> 00:18:08,680
pas Van Raddeck.
504
00:18:08,700 --> 00:18:09,960
Je travaille pour la police judiciaire
de Lille.
505
00:18:10,280 --> 00:18:11,300
Oui, et on n'est pas mariés.
506
00:18:11,460 --> 00:18:12,400
On n'est pas mĂȘme en cours.
507
00:18:13,100 --> 00:18:14,540
C'est vrai qu'on a un peu couché
ensemble,
508
00:18:14,720 --> 00:18:16,970
mais bon, c'était purement sexuel et
rien qui justifie que monsieur
509
00:18:16,980 --> 00:18:17,630
s'intéresse à ma vie.
510
00:18:17,640 --> 00:18:18,140
Morgan, stop.
511
00:18:18,700 --> 00:18:19,450
Je compte exprĂšs,
512
00:18:19,460 --> 00:18:22,800
Lisa. On vient concernant la mort de
Cédric Delcaire.
513
00:18:22,980 --> 00:18:23,660
Ah, d'accord.
514
00:18:23,860 --> 00:18:25,650
On aurait besoin d'interroger les
membres de...
515
00:18:25,660 --> 00:18:26,120
Bonjour, madame Van Raddeck,
516
00:18:26,260 --> 00:18:27,950
bienvenue. Je suis Coralie,
517
00:18:27,960 --> 00:18:28,900
la directrice du SPA.
518
00:18:29,040 --> 00:18:29,950
Et en tant que jeune mariée,
519
00:18:29,960 --> 00:18:31,680
j'aimerais beaucoup pouvoir vous offrir
un point gratuit.
520
00:18:32,200 --> 00:18:33,340
Pardon, pardon Coralie,
521
00:18:33,360 --> 00:18:35,160
pardon Coralie. Je ne sais pas,
522
00:18:35,180 --> 00:18:36,230
monsieur, de la Van Raddeck,
523
00:18:36,240 --> 00:18:36,960
ils sont de la police.
524
00:18:37,240 --> 00:18:38,520
Ils viennent pour Cédric.
525
00:18:38,800 --> 00:18:39,790
Non mais, l'interrompez pas,
526
00:18:39,800 --> 00:18:40,680
c'était vachement intéressant,
527
00:18:40,740 --> 00:18:41,290
ce qu'elle disait.
528
00:18:41,300 --> 00:18:42,180
Ne faites pas attention.
529
00:18:42,580 --> 00:18:44,400
On va avoir besoin d'interroger les
membres du personnel,
530
00:18:44,520 --> 00:18:45,970
ça serait possible d'avoir un endroit oĂč
on peut leur parler
531
00:18:45,980 --> 00:18:47,000
en privé. Bien sûr,
532
00:18:47,100 --> 00:18:49,280
je vais vous installer dans le bureau de
monsieur Delcaire.
533
00:18:49,320 --> 00:18:49,800
TrĂšs bien, surement.
534
00:18:49,940 --> 00:18:51,230
Alors vous savez quoi ?
535
00:18:51,240 --> 00:18:51,670
Ce qu'on va faire,
536
00:18:51,680 --> 00:18:52,500
c'est qu'on va se séparer.
537
00:18:52,900 --> 00:18:54,240
On sera plus efficaces.
538
00:18:54,440 --> 00:18:57,350
Vous, vous allez interroger les témoins
et puis moi je vais m
539
00:18:57,360 --> 00:18:58,030
'imprégner des lieux,
540
00:18:58,040 --> 00:18:59,160
ok ? Alors,
541
00:18:59,280 --> 00:18:59,680
dites-moi,
542
00:19:00,240 --> 00:19:00,690
est-ce que,
543
00:19:00,700 --> 00:19:02,240
dans un premier temps,
544
00:19:02,480 --> 00:19:05,450
vous conseillez de démarrer par un
massage ?
545
00:19:05,460 --> 00:19:06,990
Je vous sers quelque chose Ă boire ?
546
00:19:07,000 --> 00:19:08,370
Oui. Un Tegan matcha ?
547
00:19:08,380 --> 00:19:10,210
Oui. Ou une infusion des tox ?
548
00:19:10,220 --> 00:19:13,790
Oui. Ou peut-ĂȘtre une boisson chaude
adaptogĂšne contre le stress ?
549
00:19:13,800 --> 00:19:14,500
Oui, ben des trois.
550
00:19:16,280 --> 00:19:18,120
M. Delcaire était un homme formidable.
551
00:19:18,660 --> 00:19:21,230
Il n'avait que des amis dans la belle
famille du Claude
552
00:19:21,240 --> 00:19:24,710
Artemis. Des gens qui pouvaient lui en
vouloir ?
553
00:19:24,720 --> 00:19:27,350
Non. Non ?
554
00:19:27,360 --> 00:19:28,520
Tout le monde l'aimait bien ici,
555
00:19:28,860 --> 00:19:29,490
hein, les filles ?
556
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
Ah ouais, c'est vrai.
557
00:19:30,540 --> 00:19:31,580
C'était vraiment quelqu'un de bien,
558
00:19:32,160 --> 00:19:33,420
trĂšs gentil, trĂšs humain.
559
00:19:33,780 --> 00:19:34,480
Et voici.
560
00:19:40,360 --> 00:19:41,540
Et Mme Decentis,
561
00:19:41,580 --> 00:19:43,300
la cliente qui s'est faite au laissé
bijoux ?
562
00:19:46,140 --> 00:19:47,760
Excusez-moi, je suis complĂštement
choquée,
563
00:19:47,860 --> 00:19:48,900
parce que Eric pour moi,
564
00:19:48,960 --> 00:19:49,900
c'était comme un frÚre.
565
00:19:50,080 --> 00:19:50,350
Parce que moi,
566
00:19:50,360 --> 00:19:51,600
c'est ma maison,
567
00:19:51,680 --> 00:19:52,260
hein, ici, hein.
568
00:19:53,000 --> 00:19:55,410
Cédric. Cédric, cédric.
569
00:19:55,420 --> 00:19:56,480
Cédric, il s'appelait Cédric.
570
00:19:56,700 --> 00:19:57,880
Oui, il s'appelait Cédric.
571
00:19:58,500 --> 00:20:00,640
Affaire vraiment civil et le soin par
rapport Ă vos besoins,
572
00:20:00,940 --> 00:20:03,730
est-ce que vous pourriez m'entourer des
zones de tension sur
573
00:20:03,740 --> 00:20:04,370
votre corps ?
574
00:20:04,900 --> 00:20:08,500
Ouais. Alors, et ben lĂ ,
575
00:20:08,860 --> 00:20:09,400
hein, déjà ,
576
00:20:10,620 --> 00:20:11,520
bon, ça.
577
00:20:18,240 --> 00:20:19,700
Qu'est-ce que vous faisiez hier,
578
00:20:19,740 --> 00:20:21,310
à l'heure de la mort de Cédric ?
579
00:20:21,320 --> 00:20:22,300
Ben on était tout ici,
580
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
hein, des clients sont partis
tardismans,
581
00:20:24,280 --> 00:20:25,040
on aurait Sandrine,
582
00:20:25,360 --> 00:20:26,800
on fait les chambres de l'Hailouesse,
583
00:20:26,940 --> 00:20:28,080
et moi je me suis occupée des suites,
584
00:20:28,400 --> 00:20:29,110
hein, les filles ?
585
00:20:29,120 --> 00:20:31,160
Hier soir, je suis avec le pisciniste.
586
00:20:31,280 --> 00:20:34,010
J'étais dans ma chambre en train de
donner des nouvelles Ă
587
00:20:34,020 --> 00:20:35,060
mes fans, comme d'habitude,
588
00:20:35,140 --> 00:20:35,920
moi, je suis des fans,
589
00:20:35,960 --> 00:20:36,520
fans, fans.
590
00:20:37,900 --> 00:20:41,500
Ben... Ah
591
00:20:41,700 --> 00:20:44,000
ben... Ah, c'est intéressant,
592
00:20:44,040 --> 00:20:47,640
ça. Les zones de tension se situent
vraiment essentiellement
593
00:20:47,720 --> 00:20:48,400
sur le cÎté gauche.
594
00:20:49,320 --> 00:20:52,470
On pense que la mort de Cédric pourrait
avoir un lien avec
595
00:20:52,480 --> 00:20:54,240
le vol dont vous avez été victimez un
mois.
596
00:20:54,400 --> 00:20:55,660
Vous pouvez me dire ce qui est passé ce
soir-lĂ .
597
00:20:56,600 --> 00:20:58,290
Vous avez pas lu la presse ?
598
00:20:58,300 --> 00:20:59,370
En médecine chinoise,
599
00:20:59,380 --> 00:21:00,870
le yang, c'est la partie masculine,
600
00:21:00,880 --> 00:21:02,340
ça vous évoque quelque chose ?
601
00:21:02,580 --> 00:21:04,140
Non. Non ?
602
00:21:05,540 --> 00:21:07,540
Je rentrais d'une journée sport
603
00:21:08,220 --> 00:21:09,380
avec les copines.
604
00:21:10,260 --> 00:21:11,840
J'étais alignée avec ma mÚme,
605
00:21:11,920 --> 00:21:12,980
j'étais en pÚre intérieur.
606
00:21:14,280 --> 00:21:15,300
Ah, j'étais bien,
607
00:21:15,420 --> 00:21:16,380
j'étais trÚs bien.
608
00:21:16,780 --> 00:21:19,410
Et lĂ , je rentre dans ma chambre et je
vois que mon
609
00:21:19,420 --> 00:21:20,080
coffre est vide.
610
00:21:20,760 --> 00:21:21,800
On a déjà premier choc.
611
00:21:22,280 --> 00:21:25,060
Vous avez pas eu de choc récemment ?
612
00:21:25,340 --> 00:21:27,100
AprĂšs, choc, ça peut ĂȘtre une
séparation,
613
00:21:27,300 --> 00:21:27,760
une déception.
614
00:21:29,720 --> 00:21:31,450
Non, c'est vrai que j'ai perdu mon pĂšre
et je
615
00:21:31,460 --> 00:21:32,660
me suis fait larguer le mĂȘme jour,
616
00:21:32,700 --> 00:21:33,540
mais bon, c'est pas...
617
00:21:35,140 --> 00:21:35,940
Et lĂ , attention,
618
00:21:36,020 --> 00:21:36,620
deuxiĂšme choc.
619
00:21:37,460 --> 00:21:38,660
Il y a un mec qui arrive sur moi,
620
00:21:38,900 --> 00:21:40,040
qui me bon dit dessus.
621
00:21:40,740 --> 00:21:41,400
Oui, en mĂȘme temps,
622
00:21:41,400 --> 00:21:41,980
quand j'y repense,
623
00:21:42,120 --> 00:21:43,580
il a fait ça vraiment salement,
624
00:21:43,640 --> 00:21:44,320
je vous raconte pas.
625
00:21:45,660 --> 00:21:47,190
Si, je vous raconte ?
626
00:21:47,200 --> 00:21:48,080
Moi, allez, je vous raconte.
627
00:21:48,340 --> 00:21:50,260
Il a goulé tout en noir.
628
00:21:52,820 --> 00:21:55,620
Et lĂ , le mec m'attache et me baigne.
629
00:21:57,780 --> 00:21:58,940
J'ai eu tellement peur,
630
00:21:58,980 --> 00:22:00,020
j'ai vu ma vie défiler.
631
00:22:02,380 --> 00:22:05,300
Alors j'ai puiser le peu de force qui me
restait.
632
00:22:07,520 --> 00:22:09,400
Et j'ai pensé à qui me gardent à chiant.
633
00:22:11,300 --> 00:22:13,930
Madame de Santis a inverti la réception
dĂšs qu'elle a pu
634
00:22:13,940 --> 00:22:14,820
se libérer de ses liens.
635
00:22:15,080 --> 00:22:16,780
J'ai accoucou le plus vite que j'ai pu,
636
00:22:17,100 --> 00:22:20,310
mais, le malphra,
637
00:22:20,320 --> 00:22:21,580
mais déjà pris de la poudre des
scampettes.
638
00:22:22,460 --> 00:22:24,820
Et lĂ , Ă la sortie du ferrit,
639
00:22:25,380 --> 00:22:27,190
tu vois pas que le mec m'embrasse ?
640
00:22:27,200 --> 00:22:29,040
Je n'ai rien demandé à personne,
641
00:22:29,180 --> 00:22:30,280
ok ? Et aprÚs ça,
642
00:22:30,800 --> 00:22:31,420
c'est l'ance radio.
643
00:22:31,900 --> 00:22:33,870
On n'est croisé personne dans les
couloirs ?
644
00:22:33,880 --> 00:22:35,670
Personne, non, je ne comprends pas.
645
00:22:35,680 --> 00:22:37,120
C'est monsieur Damianowicz,
646
00:22:37,200 --> 00:22:38,120
qui est l'auteur du vol.
647
00:22:38,700 --> 00:22:39,840
Vos collĂšgues l'ont arrĂȘtĂ©.
648
00:22:40,320 --> 00:22:42,360
On a quand mĂȘme dĂ©samorcĂ© une bombe
ensemble.
649
00:22:43,300 --> 00:22:44,820
On a sauvé des otages.
650
00:22:45,180 --> 00:22:47,100
On a mĂȘme arrĂȘtĂ© un faux-tueur en sĂ©rie.
651
00:22:47,520 --> 00:22:48,490
Non, non, non,
652
00:22:48,500 --> 00:22:49,070
on a rien vu,
653
00:22:49,080 --> 00:22:50,460
tu sais. S'il te plait,
654
00:22:50,520 --> 00:22:51,720
je n'ai rien vu.
655
00:22:51,860 --> 00:22:52,440
Mais par contre,
656
00:22:52,520 --> 00:22:54,690
on était nombreuses à pas avoir cru que
ça pouvait ĂȘtre Boban.
657
00:22:54,700 --> 00:22:55,100
Ah oui.
658
00:22:56,360 --> 00:22:58,040
On a eu un enfant ensemble,
659
00:22:58,480 --> 00:22:59,710
et lui, il dit quoi ?
660
00:22:59,720 --> 00:23:00,800
Il dit que notre relation est...
661
00:23:01,660 --> 00:23:05,260
...sexuelle. C
662
00:23:07,520 --> 00:23:07,920
'est pas fini,
663
00:23:08,020 --> 00:23:08,390
parce que lĂ ,
664
00:23:08,400 --> 00:23:10,050
qu'est-ce que je découvre ?
665
00:23:10,060 --> 00:23:12,400
Le gars a l'ouest un studio pour la
soirée.
666
00:23:13,420 --> 00:23:14,240
Je me dis,
667
00:23:14,280 --> 00:23:16,730
ok, super. Petite soirée romantique,
668
00:23:16,740 --> 00:23:17,680
tous les deux loin des enfants.
669
00:23:17,760 --> 00:23:18,820
Ăa va nous faire du bien.
670
00:23:19,560 --> 00:23:21,190
Tu vois pas qu'il me propose pas ?
671
00:23:21,200 --> 00:23:21,750
Alors du coup,
672
00:23:21,760 --> 00:23:22,220
je fais quoi,
673
00:23:22,240 --> 00:23:23,200
moi ? Ăvidemment,
674
00:23:23,440 --> 00:23:24,140
je débarte là -bas.
675
00:23:24,360 --> 00:23:24,760
Et lĂ ,
676
00:23:25,200 --> 00:23:26,450
qu'est-ce que je découvre ?
677
00:23:26,460 --> 00:23:27,360
Qu'il avait une maĂźtresse.
678
00:23:27,580 --> 00:23:28,930
Pire ! Comment ça pire ?
679
00:23:28,940 --> 00:23:31,840
Pire qu'il avait l'ouest le studio pour
lui tout seul.
680
00:23:32,120 --> 00:23:35,510
Le gars voulait se passer une petite
soirée sous l'eau pépouce,
681
00:23:35,520 --> 00:23:36,680
plutĂŽt que de la passer avec moi.
682
00:23:38,340 --> 00:23:39,220
Du coup, il vous a pas trompé.
683
00:23:39,320 --> 00:23:40,840
Mais non, mais non.
684
00:23:41,500 --> 00:23:43,700
Parce qu'il est dans l'évitation
émotionnelle.
685
00:23:44,160 --> 00:23:44,870
Exactement, c'est ça.
686
00:23:44,880 --> 00:23:47,270
Il préfÚre fuir le conflit que de
communiquer,
687
00:23:47,280 --> 00:23:48,340
honnĂȘtement, ses sentiments.
688
00:23:48,460 --> 00:23:49,870
Mais voilà , c'est ça !
689
00:23:49,880 --> 00:23:50,380
C'est ça,
690
00:23:50,540 --> 00:23:51,970
c'est tellement ça !
691
00:23:51,980 --> 00:23:53,510
Empuré, mais ça me fait un bien foutre.
692
00:23:53,520 --> 00:23:54,470
Excusez-moi, mais moi,
693
00:23:54,480 --> 00:23:56,420
je pense que c'est un énorme pervers
narcissique.
694
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
Je suis sûre de ça.
695
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
Et moi, je fais un aimant Ă peine.
696
00:23:59,200 --> 00:23:59,940
C'est-Ă -dire qu'il y en a un.
697
00:24:00,000 --> 00:24:00,850
Hop, c'est dans ma gueule.
698
00:24:00,860 --> 00:24:02,300
Donc je sais que c'est un peine.
699
00:24:02,460 --> 00:24:03,650
C'est tellement Ă peine.
700
00:24:03,660 --> 00:24:04,800
C'est pervers,
701
00:24:04,840 --> 00:24:07,320
mais vous quittez le jour de l
'enthermant de votre pĂšre.
702
00:24:07,640 --> 00:24:10,880
Ăa, c'est clairement le signe d'une
grande immaturité affective.
703
00:24:18,820 --> 00:24:20,770
Morgan ? Hein ?
704
00:24:20,780 --> 00:24:21,560
C'est bon,
705
00:24:21,580 --> 00:24:22,420
j'ai terminé un peu y aller.
706
00:24:23,380 --> 00:24:23,850
Oui, ben moi,
707
00:24:23,860 --> 00:24:24,490
je suis en pleine enquĂȘte,
708
00:24:24,500 --> 00:24:25,240
alors repassez.
709
00:24:26,620 --> 00:24:27,840
Vous inquiétez en lisant la passe,
710
00:24:27,860 --> 00:24:29,960
Pippo? Mais c'est pas...
711
00:24:30,260 --> 00:24:31,360
Entre autres, ouais.
712
00:24:32,220 --> 00:24:33,600
Le boulard du gars.
713
00:24:34,380 --> 00:24:35,350
Je vous laisse 30 minutes,
714
00:24:35,360 --> 00:24:35,760
hein, Milla?
715
00:24:37,600 --> 00:24:39,260
OĂč vous blesser 30 minutes,
716
00:24:39,560 --> 00:24:40,700
Reload? Hein?
717
00:24:41,360 --> 00:24:42,780
Vous avez cru que vous étiez mon daron,
718
00:24:42,800 --> 00:24:43,200
ou quoi?
719
00:24:43,980 --> 00:24:44,860
HĂ©, je les prends,
720
00:24:45,000 --> 00:24:45,900
moi, les 30 minutes,
721
00:24:46,020 --> 00:24:47,300
OK? C'est pas pour qui me le donner.
722
00:24:47,780 --> 00:24:48,180
HĂ©, je sais pas,
723
00:24:48,220 --> 00:24:49,140
je prends une heure,
724
00:24:49,200 --> 00:24:49,840
mĂȘme si je veux.
725
00:24:50,200 --> 00:24:51,640
Mais... Elle ne la écheire pas.
726
00:24:51,960 --> 00:24:52,660
Non, mais attends.
727
00:24:57,720 --> 00:25:00,230
Liboris. Non, vous pouvez rentrer chez
vous.
728
00:25:00,240 --> 00:25:01,880
On a recul de réservation ce soir.
729
00:25:02,600 --> 00:25:03,320
Ă demain, Boris.
730
00:25:04,320 --> 00:25:07,920
Merci. Et
731
00:25:11,080 --> 00:25:13,660
notre navette fluvial est totalement
réservée pour ce soir.
732
00:26:12,760 --> 00:26:13,480
Monsieur, police.
733
00:26:14,120 --> 00:26:14,750
Suivez cette femme,
734
00:26:14,760 --> 00:26:15,160
s'il vous plaĂźt.
735
00:26:15,580 --> 00:26:16,380
Suivez cette femme!
736
00:26:16,560 --> 00:26:16,890
Qu'est-ce que vous faites,
737
00:26:16,900 --> 00:26:17,090
Maman? LĂ , lĂ ,
738
00:26:17,100 --> 00:26:17,690
lĂ , dĂ©pĂȘchez-vous,
739
00:26:17,700 --> 00:26:19,490
regarde! Je suis ma piste,
740
00:26:19,500 --> 00:26:21,380
Karadek. Elle nous a pipotées,
741
00:26:21,460 --> 00:26:22,870
Zina. Allez, qu'est-ce que vous faites,
742
00:26:22,880 --> 00:26:23,350
Maman? Suivez cette femme,
743
00:26:23,360 --> 00:26:23,630
s'il vous plaĂźt.
744
00:26:23,640 --> 00:26:24,610
VoilĂ , perdre! Le poussiĂšre,
745
00:26:24,620 --> 00:26:26,150
je m'en sens complĂštement du concierge,
746
00:26:26,160 --> 00:26:28,150
en pleine en écoutant parce qu'il dit
des rails complĂštement Ă
747
00:26:28,160 --> 00:26:29,030
l'aise. C'est pas...
748
00:26:29,040 --> 00:26:29,570
C'est ce bĂątour,
749
00:26:29,580 --> 00:26:30,210
lĂ ? Oui, on se fait un petit tour,
750
00:26:30,220 --> 00:26:31,020
hein. Oui, monsieur,
751
00:26:31,160 --> 00:26:32,200
vous suivez le bateau de cet homme.
752
00:26:32,320 --> 00:26:32,750
Oui, en mĂȘme temps,
753
00:26:32,760 --> 00:26:33,460
c'est le mĂȘme bateau,
754
00:26:33,480 --> 00:26:37,080
hein. Eh,
755
00:26:46,120 --> 00:26:46,800
je tourne Ă droite,
756
00:26:46,900 --> 00:26:47,400
lĂ , Ă droite!
757
00:26:47,620 --> 00:26:48,010
On a vu,
758
00:26:48,020 --> 00:26:48,680
m'organiser, c'est fou.
759
00:26:55,100 --> 00:26:55,770
Euh... Du coup,
760
00:26:55,780 --> 00:26:56,570
vous voulez quand mĂȘme la faire,
761
00:26:56,580 --> 00:26:57,320
la photo romantique?
762
00:26:57,700 --> 00:27:01,300
Non! Karadek, vous voulez que je vous
explique pour qu'on sois
763
00:27:01,380 --> 00:27:02,840
Zina? Non, ma gagne,
764
00:27:02,880 --> 00:27:03,370
pour la derniĂšre fois,
765
00:27:03,380 --> 00:27:03,950
je ne suis pas Zina,
766
00:27:03,960 --> 00:27:04,620
en suive le concierge.
767
00:27:04,780 --> 00:27:06,000
Ah, mais qu'est-ce que vous ĂȘtes bornĂ©e,
768
00:27:06,040 --> 00:27:06,480
je vous jure?
769
00:27:06,660 --> 00:27:08,280
On la suit parce qu'elle nous a baladé.
770
00:27:08,460 --> 00:27:09,360
Son histoire, lĂ ,
771
00:27:09,420 --> 00:27:10,060
de bijoux volés,
772
00:27:10,200 --> 00:27:10,780
c'est du flanc.
773
00:27:11,220 --> 00:27:12,860
D'accord. Vous avez compris tout ça,
774
00:27:13,320 --> 00:27:14,140
en mĂȘme temps,
775
00:27:14,160 --> 00:27:15,310
d'interroger les suspects,
776
00:27:15,320 --> 00:27:16,200
évidemment. Eh ben oui,
777
00:27:16,220 --> 00:27:17,690
parce que figurez-vous que tout est dans
la presse,
778
00:27:17,700 --> 00:27:18,880
people. Eh oui,
779
00:27:19,100 --> 00:27:20,020
dans son interview,
780
00:27:20,380 --> 00:27:21,440
elle a dit qu'en fait,
781
00:27:21,520 --> 00:27:23,830
elle avait pas pu reconnaĂźtre son
agresseur parce qu'il Ă©tait Ă
782
00:27:23,840 --> 00:27:25,420
contrejour. Sauf que voilĂ ,
783
00:27:25,760 --> 00:27:27,900
toutes les chambres de l'hĂŽtel donnent
sur le canal,
784
00:27:27,980 --> 00:27:28,500
c'est-Ă -dire,
785
00:27:28,740 --> 00:27:29,820
plein-est. Donc,
786
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
Ă l'heure du braquage,
787
00:27:31,160 --> 00:27:33,410
il y a Belle Lurette qui avait plus de
soleil dans les
788
00:27:33,420 --> 00:27:34,560
chambres, donc elle ment.
789
00:27:35,180 --> 00:27:36,320
Et vous, allez-y,
790
00:27:36,440 --> 00:27:36,840
dites-moi.
791
00:27:37,560 --> 00:27:39,510
J'imagine que vous avez un truc super
compromettant
792
00:27:40,060 --> 00:27:41,370
Ă me raconter sur le concierge,
793
00:27:41,380 --> 00:27:42,540
non? Absolument.
794
00:27:43,480 --> 00:27:46,440
Il a dit Ă son collĂšgue Boris de rentrer
chez lui.
795
00:27:47,680 --> 00:27:48,640
Wow! Il s'arrĂȘte,
796
00:27:48,640 --> 00:27:52,240
lĂ . ...
797
00:28:12,640 --> 00:28:14,080
Boris! On ne bouge plus!
798
00:28:15,280 --> 00:28:15,820
C'est lui.
799
00:28:18,140 --> 00:28:19,630
C'est ce qu'on appelle se faire prendre
un amal en
800
00:28:19,640 --> 00:28:23,240
sac. Vous m'expliquez ce que vous faites
avec ces
801
00:28:23,380 --> 00:28:24,300
bijoux se les envoyer?
802
00:28:26,780 --> 00:28:27,980
J'essaie de les revendre.
803
00:28:29,400 --> 00:28:30,480
Je crois pas que ce soit un crime,
804
00:28:30,520 --> 00:28:31,460
non plus. Ah ben,
805
00:28:31,520 --> 00:28:33,140
si. C'en est mĂȘme deux.
806
00:28:33,520 --> 00:28:36,900
Fraud à l'assurance et dénonciation de
crimes imaginaires.
807
00:28:37,720 --> 00:28:39,760
Oui, ben, j'en profite pour réviser mon
oral.
808
00:28:40,080 --> 00:28:40,700
Ah, et puis,
809
00:28:40,700 --> 00:28:41,820
on peut aussi rajouter
810
00:28:42,500 --> 00:28:43,840
zigouillage de tĂ©moins gĂȘnants,
811
00:28:43,860 --> 00:28:46,110
vu que c'est toi qui a buté cédrique
quand il a
812
00:28:46,120 --> 00:28:47,140
capté ce que t'avais fait.
813
00:28:47,480 --> 00:28:48,440
Comment on se vous accuse,
814
00:28:48,520 --> 00:28:49,740
madame, de 110 de meurtres?
815
00:28:49,800 --> 00:28:50,960
Merci, Stéphane. Ah non,
816
00:28:51,160 --> 00:28:51,660
non, non, mais moi,
817
00:28:51,700 --> 00:28:53,500
je n'aurais jamais pu tuer Eric.
818
00:28:53,560 --> 00:28:55,140
C'était comme un frÚre pour moi.
819
00:28:55,800 --> 00:28:56,630
Regardez ma manucure,
820
00:28:56,640 --> 00:28:57,900
déjà . Je peux tuer personne,
821
00:28:58,000 --> 00:28:59,470
hein. Ah d'abord,
822
00:28:59,480 --> 00:29:00,000
c'est cédrique.
823
00:29:00,960 --> 00:29:01,780
Effectivement, ça colle pas.
824
00:29:02,080 --> 00:29:03,700
Parce que ce n'est pas vous qui avez tué
cédrique.
825
00:29:04,060 --> 00:29:04,880
C'est votre complice,
826
00:29:04,900 --> 00:29:05,820
le concierge. Comment?
827
00:29:06,100 --> 00:29:07,720
Mais, mais, je vais des madames avancer
bijoux.
828
00:29:07,760 --> 00:29:10,070
Car avec, lĂąchez-nous la grappe avec le
concierge,
829
00:29:10,080 --> 00:29:11,580
d'accord? Et arrĂȘtez de faire genre.
830
00:29:11,640 --> 00:29:13,010
Vous ĂȘtes un spĂ©cialiste de la manucure,
831
00:29:13,020 --> 00:29:15,590
parce qu'on peut trĂšs bien buter quelqu
'un de ce genre
832
00:29:15,600 --> 00:29:16,490
de choses. Oh,
833
00:29:16,500 --> 00:29:17,570
oh, oh, oh,
834
00:29:17,580 --> 00:29:19,220
oh! Excusez-moi,
835
00:29:19,240 --> 00:29:19,880
on peut revenir Ă moi,
836
00:29:19,900 --> 00:29:20,190
si vous voulez,
837
00:29:20,200 --> 00:29:21,220
parce que c'est ma garde Ă vue.
838
00:29:21,820 --> 00:29:24,660
Merci. Bon, vous partez complĂštement en
vrille,
839
00:29:24,700 --> 00:29:25,860
donc lĂ , on va tout reprendre depuis le
début.
840
00:29:26,620 --> 00:29:27,320
Tout est vrai,
841
00:29:27,460 --> 00:29:29,140
d'accord? Je me suis vraiment fait voler
mes bijoux,
842
00:29:29,280 --> 00:29:31,190
sauf que c'était un petit peu moins
accrocheur que ce que
843
00:29:31,200 --> 00:29:31,780
j'ai raconté,
844
00:29:31,820 --> 00:29:35,420
voilĂ . Mais oĂč t'Ă©coutes?
845
00:29:36,360 --> 00:29:37,450
Quand je suis rentré dans ma chambre,
846
00:29:37,460 --> 00:29:38,500
le coffre était vraiment vide.
847
00:29:38,640 --> 00:29:39,470
La seule différence,
848
00:29:39,480 --> 00:29:40,740
c'est que le voleur était déjà parti.
849
00:29:41,020 --> 00:29:41,940
Alors lĂ , je me suis dit,
850
00:29:42,240 --> 00:29:45,160
Zina, pourquoi pas faire de ce drame une
bonne histoire?
851
00:29:46,200 --> 00:29:47,430
C'est là que j'ai eu l'idée de l'homme
852
00:29:47,440 --> 00:29:47,840
en noir.
853
00:29:49,380 --> 00:29:50,300
Le baillon, lĂ ,
854
00:29:50,360 --> 00:29:52,080
c'est le mec qui m'a attaché.
855
00:29:53,120 --> 00:29:54,500
Ăa m'est venu spontanĂ©ment,
856
00:29:54,620 --> 00:29:55,940
quoi. Wow!
857
00:29:57,360 --> 00:29:58,320
Mais oĂč foutez-nous,
858
00:29:58,340 --> 00:30:00,150
quoi? Si vos bijoux ont été volés comme
vous le dites,
859
00:30:00,160 --> 00:30:00,850
qu'est-ce qu'ils font devant nous,
860
00:30:00,860 --> 00:30:01,920
lĂ ? Eh oui,
861
00:30:02,580 --> 00:30:03,880
parce qu'ils sont réapparus.
862
00:30:05,300 --> 00:30:07,300
Hier soir, quand je suis rentré dans ma
chambre,
863
00:30:07,340 --> 00:30:08,700
je les ai trouvés sur mon lit.
864
00:30:08,860 --> 00:30:09,960
Qu'est-ce que vous voulez que je fasse?
865
00:30:10,240 --> 00:30:13,120
Ah! Je pouvais pas dire Ă mes fololos,
866
00:30:13,360 --> 00:30:13,790
« Hélo hélo,
867
00:30:13,800 --> 00:30:15,230
le voleur m'a rendu mes bijoux ».
868
00:30:15,240 --> 00:30:16,380
Non, ça ne marche pas.
869
00:30:16,800 --> 00:30:17,310
Eh oui, oui,
870
00:30:17,320 --> 00:30:17,760
oui, bien sûr.
871
00:30:18,080 --> 00:30:19,440
Bon, je crois qu'on tient notre tueuse.
872
00:30:20,080 --> 00:30:21,400
Caranec, vous voulez passer les
menottes?
873
00:30:21,480 --> 00:30:22,600
Non, parce que je vous dis que c'est
vrai.
874
00:30:23,240 --> 00:30:24,580
Si jamais j'avais appelé la police,
875
00:30:24,700 --> 00:30:26,180
j'aurais perdu le soutien de ma fanbase.
876
00:30:26,520 --> 00:30:27,840
Et ça, c'est pas possible.
877
00:30:28,600 --> 00:30:30,910
Ăa aurait juste rajoutĂ© du drame au
drame,
878
00:30:30,920 --> 00:30:33,800
voilà . Alors, je suis allée voir M.
879
00:30:33,860 --> 00:30:35,340
le Concierge pour qu'il m'aide.
880
00:30:36,520 --> 00:30:37,080
C'est tout.
881
00:30:39,620 --> 00:30:41,650
On va vous placer en garde Ă vue pour
tirer cette histoire
882
00:30:41,660 --> 00:30:42,560
claire. Bah oui,
883
00:30:42,640 --> 00:30:43,400
quand mĂȘme, oui.
884
00:30:44,540 --> 00:30:45,320
Et vous aussi.
885
00:30:45,880 --> 00:30:49,480
Hein? Mais...
886
00:30:54,300 --> 00:30:56,960
On a remis Zina et le Concierge de
collĂšgue belge,
887
00:30:57,060 --> 00:30:57,730
mais vu lĂ ,
888
00:30:57,740 --> 00:30:58,500
on va dormir sur place.
889
00:30:58,740 --> 00:31:00,520
Mais c'est un couple qui a nu les
réservations,
890
00:31:00,560 --> 00:31:01,260
on entendant pas les lunettes.
891
00:31:01,340 --> 00:31:03,230
Wouah! Du coup,
892
00:31:03,240 --> 00:31:04,120
on a récupéré leur chambre.
893
00:31:05,580 --> 00:31:08,880
Ouais. Toutes nos félicitations,
894
00:31:09,040 --> 00:31:09,980
Jeune Marier, M.
895
00:31:10,280 --> 00:31:11,960
et Mme Van Radek.
896
00:31:12,280 --> 00:31:12,840
Ok, merci.
897
00:31:14,420 --> 00:31:15,740
Carayen, écran géant.
898
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
Je vais dormir sur le cannabis.
899
00:31:23,160 --> 00:31:24,260
Ok, super.
900
00:31:39,460 --> 00:31:43,060
Ah... LĂ ,
901
00:31:54,900 --> 00:31:55,310
je suis lĂ ,
902
00:31:55,320 --> 00:31:56,360
Cara. Je suis lĂ .
903
00:31:57,860 --> 00:32:00,420
Regardez. Je me suis mis bien.
904
00:32:01,280 --> 00:32:03,320
Ebrouillée, bacon et saucisse.
905
00:32:03,840 --> 00:32:04,900
Et BOOM!
906
00:32:05,460 --> 00:32:06,180
Je suis Céline,
907
00:32:06,400 --> 00:32:06,930
le parc est belge,
908
00:32:06,940 --> 00:32:07,420
reprend la fer.
909
00:32:08,040 --> 00:32:10,190
Zina et le Concierge ont été bien
examens pour le mode de
910
00:32:10,200 --> 00:32:12,460
céderie. On va pouvoir entrer.
911
00:32:12,680 --> 00:32:13,430
Ouais, enfin, avec Radek,
912
00:32:13,440 --> 00:32:14,260
on est quand mĂȘme pas au piĂšce.
913
00:32:14,300 --> 00:32:15,410
On peut peut-ĂȘtre profiter du petit d
'Ăąge,
914
00:32:15,420 --> 00:32:15,910
quand mĂȘme, lĂ ,
915
00:32:15,920 --> 00:32:18,000
non? Vous voulez quelque chose?
916
00:32:18,380 --> 00:32:20,020
Regardez, regardez. Excusez-moi,
917
00:32:20,520 --> 00:32:21,160
M. Moisel. Ouais.
918
00:32:21,520 --> 00:32:24,130
Alors, je vais vous prendre...
919
00:32:24,140 --> 00:32:25,180
Poupoupoupou. Ah!
920
00:32:25,940 --> 00:32:27,760
Des oeufs bénédictes.
921
00:32:27,820 --> 00:32:29,480
Et un macchiato.
922
00:32:29,900 --> 00:32:31,020
Je sais mĂȘme pas ce que c'est.
923
00:32:31,960 --> 00:32:33,230
TrĂšs bien. Petite madame.
924
00:32:33,240 --> 00:32:34,130
Je vais vous prendre un allongé,
925
00:32:34,140 --> 00:32:34,660
s'il vous plaĂźt.
926
00:32:34,900 --> 00:32:35,980
Le café est en libre service,
927
00:32:36,120 --> 00:32:36,740
au fond de la salle.
928
00:32:39,440 --> 00:32:42,030
C'est moi ou le persumé de l'hÎtel ne m
'apprécie
929
00:32:42,040 --> 00:32:44,460
pas? Ben, vous avez arrĂȘtĂ© un de leurs
collĂšgues hier,
930
00:32:44,540 --> 00:32:45,010
alors bon, ben,
931
00:32:45,020 --> 00:32:46,150
forcément, oui, ça...
932
00:32:46,160 --> 00:32:47,240
Bonjour, Badiens. Bonjour.
933
00:32:47,740 --> 00:32:48,300
Tout se passe bien.
934
00:32:48,420 --> 00:32:49,930
Ah, merveille! Excusez-moi,
935
00:32:49,940 --> 00:32:50,540
j'ai une petite question,
936
00:32:50,560 --> 00:32:52,530
c'est possible de repousser le check
-out Ă 10h30,
937
00:32:52,540 --> 00:32:53,110
parce qu'on a pris un peu de temps.
938
00:32:53,120 --> 00:32:54,320
Le check-out est Ă 10h,
939
00:32:54,340 --> 00:32:55,670
monsieur. Si ça ne vous convient pas,
940
00:32:55,680 --> 00:32:56,980
réservez ailleurs la prochaine fois.
941
00:33:00,740 --> 00:33:01,690
Eh ben, assayez-vous!
942
00:33:01,700 --> 00:33:03,710
Vous allez bien manger quelque chose,
943
00:33:03,720 --> 00:33:04,260
quand mĂȘme, non?
944
00:33:04,380 --> 00:33:05,260
Tout est délicieux,
945
00:33:05,300 --> 00:33:06,340
alors franchement, laissez-vous tenter.
946
00:33:07,740 --> 00:33:08,800
Je vais d'abord me faire un café.
947
00:33:09,820 --> 00:33:12,480
Ok, alors je commande un dernier truc
pour la route,
948
00:33:12,620 --> 00:33:13,780
hein? On fait comme ça?
949
00:33:14,380 --> 00:33:16,550
Allez. Alors, qu'est-ce que j'ai pas
commandé,
950
00:33:16,560 --> 00:33:17,000
moi, déjà ?
951
00:33:27,640 --> 00:33:29,430
Bah, Gilles, le pas partit en week-end?
952
00:33:29,440 --> 00:33:30,150
Si, si, si,
953
00:33:30,160 --> 00:33:30,840
je prends dans deux heures,
954
00:33:30,960 --> 00:33:31,610
mais je sais pas,
955
00:33:31,620 --> 00:33:32,360
j'ai mis ma carte bleue.
956
00:33:32,720 --> 00:33:33,620
Je vais pas me l'aider.
957
00:33:33,640 --> 00:33:34,940
Allez-lĂ ! Allez-lĂ !
958
00:33:34,960 --> 00:33:35,580
Ah, bah voilĂ !
959
00:33:36,200 --> 00:33:37,720
Allez-lĂ ! C'est toi,
960
00:33:37,940 --> 00:33:38,420
c'est la bonne!
961
00:33:38,500 --> 00:33:39,110
Bah, trop bien!
962
00:33:39,120 --> 00:33:39,920
Allez, je file,
963
00:33:39,980 --> 00:33:40,910
hein. Ouais, bon week-end,
964
00:33:40,920 --> 00:33:44,520
hein. AllĂŽ,
965
00:33:45,500 --> 00:33:46,270
Morgane? Gilles, ouais.
966
00:33:46,280 --> 00:33:47,490
Ecoute, je peux pas te parler lĂ ,
967
00:33:47,500 --> 00:33:48,100
parce que vraiment,
968
00:33:48,200 --> 00:33:49,890
je dois filer en week-end,
969
00:33:49,900 --> 00:33:50,480
hein? Tu es avec Cassidy?
970
00:33:51,240 --> 00:33:52,260
Oui. Ok, alors,
971
00:33:52,300 --> 00:33:53,470
met-toi sur au parleur,
972
00:33:53,480 --> 00:33:55,040
parce qu'il faut qu'on vérifie un truc
super urgent.
973
00:33:55,940 --> 00:33:56,590
Bah, deux secondes,
974
00:33:56,600 --> 00:33:57,000
alors, d'accord?
975
00:33:57,060 --> 00:33:57,460
Pas plus.
976
00:34:00,060 --> 00:34:02,440
Alors, vous vous souvenez de cette
histoire de lapin?
977
00:34:03,120 --> 00:34:05,750
De quoi? Quand la nana de Cédric nous a
dit qu'il
978
00:34:05,760 --> 00:34:06,880
l'avait planté à un dßner.
979
00:34:07,060 --> 00:34:07,700
Il y a deux mois,
980
00:34:07,880 --> 00:34:10,620
il m'avait déjà posé un lapin aux
apprends de nos diners.
981
00:34:11,000 --> 00:34:11,620
Bon, eh ben,
982
00:34:11,680 --> 00:34:13,950
j'ai besoin que vous me retrouviez les
messages qu'ils ont
983
00:34:13,960 --> 00:34:14,860
partagés à ce moment-là .
984
00:34:15,060 --> 00:34:17,060
Morgane, je dois prendre mon avion,
985
00:34:17,080 --> 00:34:17,970
je dois filer à l'aéroport.
986
00:34:17,980 --> 00:34:19,870
LĂ , je te propose d'appeler Daphne sur
son fixe.
987
00:34:19,880 --> 00:34:20,480
Ah, voilĂ , chez!
988
00:34:20,680 --> 00:34:21,080
C'est bon.
989
00:34:21,280 --> 00:34:23,110
Ah! La veille du rendez-vous,
990
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
il lui envoie un message Ă 21h12,
991
00:34:25,300 --> 00:34:26,120
qui dit, « Amour,
992
00:34:26,160 --> 00:34:27,340
ma semaine est vite centoire,
993
00:34:27,380 --> 00:34:29,220
on dévoued le demandant de notre petit
resto pour dĂźner.
994
00:34:29,440 --> 00:34:30,190
20 000 000 plus tard,
995
00:34:30,200 --> 00:34:31,260
elle lui répond avec joie,
996
00:34:31,260 --> 00:34:32,460
mon roi, Ă l'heure habituelle.
997
00:34:32,740 --> 00:34:35,060
Lui, il répond par des pouces levées et
des coeurs.
998
00:34:35,400 --> 00:34:36,260
Et puis le lendemain,
999
00:34:36,420 --> 00:34:38,200
eh ben, l'attent au resto,
1000
00:34:38,300 --> 00:34:39,220
elle commence à s'inquiéter,
1001
00:34:39,280 --> 00:34:40,500
lui écrit vers 13h15.
1002
00:34:41,320 --> 00:34:42,920
13h15? 13h15?
1003
00:34:43,460 --> 00:34:44,220
J'avais été sûre.
1004
00:34:44,380 --> 00:34:45,300
Ok, bon, alors,
1005
00:34:45,540 --> 00:34:47,040
maintenant, concentrez-vous bien.
1006
00:34:47,500 --> 00:34:51,100
Est-ce que vous avez souvenir d'autres
genres de bugs d
1007
00:34:51,140 --> 00:34:52,680
'organisation entre eux comme ça?
1008
00:34:52,740 --> 00:34:53,810
Non, parce que je vous explique.
1009
00:34:53,820 --> 00:34:55,900
Surtout pas, SURTOUT PAS!
1010
00:34:56,280 --> 00:34:57,370
On ne se souvient de rien,
1011
00:34:57,380 --> 00:34:58,220
Morgan. D'accord?
1012
00:34:58,400 --> 00:35:00,130
Daphne va te faire des captures d'écran
et elle va te
1013
00:35:00,140 --> 00:35:01,490
l'envoyer lĂ -bas.
1014
00:35:01,500 --> 00:35:01,930
Bah quand mĂȘme,
1015
00:35:01,940 --> 00:35:02,500
si, il y a le chalet.
1016
00:35:03,080 --> 00:35:04,140
Bah si, le truc du chalet.
1017
00:35:04,320 --> 00:35:05,410
En fait, les parents de Justine,
1018
00:35:05,420 --> 00:35:07,150
ils ont un chalet au grand-bord,
1019
00:35:07,160 --> 00:35:09,010
non. Donc, elle,
1020
00:35:09,020 --> 00:35:11,190
elle voulait l'inviter lui pour qu'ils
esquillent en amoureux pendant
1021
00:35:11,200 --> 00:35:12,180
les fĂȘtes de NoĂ«l.
1022
00:35:12,220 --> 00:35:12,790
Sauf qu'en fait,
1023
00:35:12,800 --> 00:35:14,190
ils se sont mal compris et puis Cédric,
1024
00:35:14,200 --> 00:35:15,470
il s'est rendu compte qu'il ne pouvait
pas poser des
1025
00:35:15,480 --> 00:35:16,360
jours Ă ce moment-lĂ .
1026
00:35:16,420 --> 00:35:17,850
Enfin, il y a tout un qui est proposé.
1027
00:35:17,860 --> 00:35:18,090
Tu sais quoi,
1028
00:35:18,100 --> 00:35:18,880
je t'envoie les échanges,
1029
00:35:18,920 --> 00:35:20,260
d'accord? Je ne bouge pas.
1030
00:35:20,540 --> 00:35:24,140
Ouais. C
1031
00:35:27,340 --> 00:35:28,320
'est long, hein.
1032
00:35:29,240 --> 00:35:31,390
10 minutes pour un café tiÚde et le
manager me laisse virer
1033
00:35:31,400 --> 00:35:32,000
manger la machine.
1034
00:35:32,100 --> 00:35:32,970
Taisez-vous. Taisez-vous,
1035
00:35:32,980 --> 00:35:33,860
je cherche notre tiranot.
1036
00:35:34,360 --> 00:35:34,980
Que le tiranot?
1037
00:35:35,300 --> 00:35:36,580
Je vois que le commandant t'a rejoint.
1038
00:35:37,180 --> 00:35:39,080
Je crois que c'est bien de vous laisser
tranquille maintenant.
1039
00:35:39,360 --> 00:35:40,550
Non, non! Attends,
1040
00:35:40,560 --> 00:35:41,100
un instant, Gilles.
1041
00:35:41,360 --> 00:35:41,960
Qui vous parlez lĂ ?
1042
00:35:42,140 --> 00:35:45,000
De la personne qui écrivait les messages
à la place de Cédric.
1043
00:35:45,340 --> 00:35:45,970
Parce que, regardez.
1044
00:35:45,980 --> 00:35:48,360
LĂ , un message de Justine.
1045
00:35:48,780 --> 00:35:51,670
Mes parents proposent de nous prĂȘter le
chalet pour les vacances d
1046
00:35:51,680 --> 00:35:52,720
'hiver. Ok, pour toi.
1047
00:35:53,060 --> 00:35:54,740
Lui répond avec grand plaisir.
1048
00:35:55,380 --> 00:35:56,520
Sauf que trois semaines aprĂšs,
1049
00:35:56,640 --> 00:35:57,840
quand elle lui confirme les dates,
1050
00:35:58,020 --> 00:35:58,960
il lui dit non,
1051
00:35:59,220 --> 00:36:00,960
je peux pas prendre de congés pendant
les fĂȘtes.
1052
00:36:01,280 --> 00:36:02,280
Vous voyez oĂč je vais en venir?
1053
00:36:02,760 --> 00:36:04,580
Non. Non. Non.
1054
00:36:04,720 --> 00:36:05,600
Non, pas encore.
1055
00:36:06,400 --> 00:36:07,200
Bon, ok, ok.
1056
00:36:07,260 --> 00:36:09,000
Alors, on reprend depuis le début.
1057
00:36:09,120 --> 00:36:12,230
Oh, non. On est d'accord que Justine et
Cédric sont belges
1058
00:36:12,240 --> 00:36:12,780
tous les deux.
1059
00:36:12,820 --> 00:36:14,050
Je suis belge moi aussi.
1060
00:36:14,060 --> 00:36:15,040
Ah, ça, ok.
1061
00:36:15,360 --> 00:36:17,830
Bon, et on est d'accord aussi que notre
Français est pas
1062
00:36:17,840 --> 00:36:19,660
exactement le mĂȘme que le leur.
1063
00:36:19,680 --> 00:36:20,900
Il y a quelques différences,
1064
00:36:20,980 --> 00:36:23,020
et notamment sur le nom des vacances.
1065
00:36:23,240 --> 00:36:24,020
Parce que, par exemple,
1066
00:36:24,120 --> 00:36:25,980
nous, quand on parle des vacances d
'hiver.
1067
00:36:26,220 --> 00:36:28,000
Bon, ben, on parle des vacances de
février.
1068
00:36:28,080 --> 00:36:29,280
C'est lĂ oĂč les bonges partent au ski,
1069
00:36:29,480 --> 00:36:30,140
d'accord? Eh ben,
1070
00:36:30,200 --> 00:36:31,780
eux, quand ils parlent des vacances d
'hiver,
1071
00:36:31,840 --> 00:36:33,080
ils parlent des vacances de Noël.
1072
00:36:33,320 --> 00:36:34,350
Et les vacances de février,
1073
00:36:34,360 --> 00:36:35,860
ils les appellent les vacances de
carnaval.
1074
00:36:36,060 --> 00:36:38,000
Et c'est pareil pour les repas.
1075
00:36:38,280 --> 00:36:39,950
Nous, on est d'accord qu'on peut y
déjeuner,
1076
00:36:39,960 --> 00:36:41,080
on déjeuner et on dßne.
1077
00:36:41,340 --> 00:36:41,960
Eh ben, eux,
1078
00:36:42,040 --> 00:36:43,880
ils déjeunent, ils dßnent et ils
soupent.
1079
00:36:44,060 --> 00:36:44,820
C'est vrai,
1080
00:36:44,860 --> 00:36:45,600
j'ai entendu ça déjà .
1081
00:36:46,440 --> 00:36:48,860
Donc, si deux belges parlent ensemble,
1082
00:36:48,980 --> 00:36:49,960
bon, ben, il n'y a pas de problĂšme
seulement.
1083
00:36:50,300 --> 00:36:53,330
Si un non-bĂȘge demande Ă un bĂȘge de
poser tel ou
1084
00:36:53,340 --> 00:36:55,520
tel vacance, ou lui donnera des vaux
pour dĂźner,
1085
00:36:55,640 --> 00:36:56,100
eh ben lĂ ,
1086
00:36:56,140 --> 00:36:57,060
forcément, ça bug.
1087
00:36:57,460 --> 00:36:58,460
Donc, c'est mal entendu,
1088
00:36:58,540 --> 00:37:01,240
on n'aurait pas pu avoir lieu entre deux
belges,
1089
00:37:01,260 --> 00:37:03,210
voilĂ . Et c'est pas un belge qui a
communiqué par Sémaz
1090
00:37:03,220 --> 00:37:04,540
et Justine, c'est un Français.
1091
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
Non, alors Gilles,
1092
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
c'est pas un Français,
1093
00:37:07,120 --> 00:37:08,760
mais un francophone.
1094
00:37:09,760 --> 00:37:12,950
Alors, petit cours de géopolitique.
1095
00:37:12,960 --> 00:37:14,400
Venez, Karen, dĂ©pĂȘchez-vous.
1096
00:37:14,960 --> 00:37:17,630
Bon, vous ĂȘtes au courant qu'il y a 320
millions de
1097
00:37:17,640 --> 00:37:19,500
personnes dans le monde qui parlent
français.
1098
00:37:19,880 --> 00:37:20,250
Bon, eh ben,
1099
00:37:20,260 --> 00:37:21,980
la moitié d'entre eux vivent en Afrique.
1100
00:37:22,620 --> 00:37:24,240
Madagascar, la Guinée,
1101
00:37:24,480 --> 00:37:26,240
le Bénin et la CÎte d'Ivoire.
1102
00:37:26,280 --> 00:37:27,750
Et c'est là que ça nous intéresse,
1103
00:37:27,760 --> 00:37:31,360
parce que parmi les échanges de SMS
entre Cédric et Justine,
1104
00:37:31,860 --> 00:37:33,700
eh ben, il y en a un oĂč il lui dit que,
1105
00:37:33,900 --> 00:37:36,020
depuis le vol des bijoux de Zina,
1106
00:37:36,200 --> 00:37:37,790
il y a beaucoup d'afférage à l'hÎtel.
1107
00:37:37,800 --> 00:37:39,460
Et j'ai vérifié,
1108
00:37:39,680 --> 00:37:41,660
alors le mot « afférage » en CÎte d
'Ivoire,
1109
00:37:41,680 --> 00:37:43,750
eh ben, ça signifie « dérago ».
1110
00:37:43,760 --> 00:37:46,950
Et vu que les noms de famille les plus
utilisés en CÎte
1111
00:37:46,960 --> 00:37:48,440
d'Ivoire, c'est Quasi,
1112
00:37:48,740 --> 00:37:49,920
Conna et Guattara,
1113
00:37:51,020 --> 00:37:54,090
eh ben, j'en déduis que la personne qui
échangeait réellement ces
1114
00:37:54,100 --> 00:37:55,240
messages avec Justine,
1115
00:37:55,980 --> 00:37:57,280
c'est vous,
1116
00:37:57,760 --> 00:37:59,120
Ahwa. Je me trompe.
1117
00:38:00,460 --> 00:38:04,060
Bonjour. Bon,
1118
00:38:06,240 --> 00:38:07,160
je viens d'avoir les Belges,
1119
00:38:07,260 --> 00:38:09,490
Zina de Santis et le Concierge ont tous
les deux analibis pour
1120
00:38:09,500 --> 00:38:10,200
le sort du meurtre.
1121
00:38:10,360 --> 00:38:11,300
Donc on reprend l'enquĂȘte.
1122
00:38:12,860 --> 00:38:14,320
Mais Gilles, vous ĂȘtes pour Weekend,
1123
00:38:14,320 --> 00:38:15,400
finalement ? Ah non,
1124
00:38:15,860 --> 00:38:16,980
non ? Euh,
1125
00:38:17,280 --> 00:38:19,160
c'est non ?
1126
00:38:24,520 --> 00:38:26,840
Je me suis renseigné sur vous auprÚs de
l'ambassade.
1127
00:38:27,640 --> 00:38:28,940
Avant d'emménager en Belgique,
1128
00:38:28,960 --> 00:38:30,930
vous avez vécu plusieurs années à Petian
avec un homme qui a
1129
00:38:30,940 --> 00:38:30,980
élevé un peu de temps.
1130
00:38:30,940 --> 00:38:33,430
Il a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© pour escroquer amoureuse
parce qu'il est extorqué
1131
00:38:33,440 --> 00:38:34,740
de l'argent des femmes sur Internet.
1132
00:38:35,300 --> 00:38:37,310
Un bruteur, comment dit ?
1133
00:38:37,320 --> 00:38:38,060
Je suis pas au courant.
1134
00:38:38,720 --> 00:38:39,890
Ah bon ?
1135
00:38:39,900 --> 00:38:41,690
Votre ex-petite amie a pourtant dit Ă la
police d'Abydian
1136
00:38:41,700 --> 00:38:42,180
que c'était vous,
1137
00:38:42,200 --> 00:38:43,600
l'autrice des messages qu'il envoyait Ă
ses femmes.
1138
00:38:45,560 --> 00:38:47,120
Mais vu le manque de preuves contre
vous,
1139
00:38:47,440 --> 00:38:48,500
les poursuites ont été abandonnées.
1140
00:38:49,220 --> 00:38:50,320
Est-ce qu'il ne vous aura pas empĂȘchĂ©,
1141
00:38:50,380 --> 00:38:51,000
en arrivant ici,
1142
00:38:51,100 --> 00:38:54,020
de trouver un autre complice et de
recommencer ?
1143
00:38:54,840 --> 00:38:56,200
Non mais vous vous trompez complĂštement,
1144
00:38:56,400 --> 00:38:58,570
c'est drÎle qui était pas en train d'en
aquer Justine
1145
00:38:58,580 --> 00:39:00,980
au contraire, il était fou d'elle et moi
je,
1146
00:39:01,480 --> 00:39:02,720
moi je l'ai déjouce à la garder.
1147
00:39:03,240 --> 00:39:04,960
VoilĂ . Non.
1148
00:39:06,620 --> 00:39:07,830
Non c'est pas possible cette fois,
1149
00:39:07,840 --> 00:39:08,240
je vous ment.
1150
00:39:11,260 --> 00:39:12,680
Qu'est-ce que tu sais,
1151
00:39:12,700 --> 00:39:13,120
je suis pas une idiot,
1152
00:39:13,180 --> 00:39:14,100
ok ?
1153
00:39:14,760 --> 00:39:16,910
Si Cédric avait payé quelqu'un pour m
'Ă©crire des textos Ă
1154
00:39:16,920 --> 00:39:18,070
sa plage, je crois que je m'en serais
quand mĂȘme rendue
1155
00:39:18,080 --> 00:39:21,680
compte. Techniquement, il payait pas Ă
Waoua Poissier.
1156
00:39:22,980 --> 00:39:23,880
Mais il avait un autre accord.
1157
00:39:24,560 --> 00:39:25,510
Quand j'arrivais ici,
1158
00:39:25,520 --> 00:39:26,400
j'avais pas dit de séjour.
1159
00:39:27,160 --> 00:39:28,940
Un soir, Cédric s'en a rendu compte.
1160
00:39:30,000 --> 00:39:31,230
Je pensais qu'il allait me virer,
1161
00:39:31,240 --> 00:39:33,720
mais non. Il m'a demandé de lui raconter
mon histoire,
1162
00:39:34,000 --> 00:39:36,160
j'ai fini par lui parler de mon passé de
broteuse.
1163
00:39:36,580 --> 00:39:38,380
Il m'a dit qu'il savait pas comment je
faisais,
1164
00:39:38,420 --> 00:39:40,160
que lui, il avait jamais su comment
parler aux femmes.
1165
00:39:41,300 --> 00:39:43,050
Et il vous a demandé de lui faire sa
place ?
1166
00:39:43,060 --> 00:39:44,100
Non. Au départ,
1167
00:39:44,180 --> 00:39:45,280
c'est moi qui lui propose d'y aider.
1168
00:39:45,880 --> 00:39:48,810
Je lui ai crié un compte sur une appli
de rencontre en
1169
00:39:48,820 --> 00:39:49,980
ligne. Et en 20 minutes,
1170
00:39:50,120 --> 00:39:51,000
je vous jure monsieur,
1171
00:39:51,100 --> 00:39:51,880
en 20 minutes,
1172
00:39:51,980 --> 00:39:53,610
j'ai réussi à l'obtenir à un rendez
-vous avec une
1173
00:39:53,620 --> 00:39:56,160
inconnue. Enfin, madame Poissier,
1174
00:39:56,220 --> 00:39:58,020
il s'agit pas d'obtenir un rendez-vous ?
1175
00:39:58,520 --> 00:39:59,040
En 8 mois,
1176
00:39:59,080 --> 00:40:01,210
vous avez changé plus de 12 000 messages
avec Justine,
1177
00:40:01,220 --> 00:40:03,340
50 aines par jour ?
1178
00:40:04,540 --> 00:40:06,210
Ăa, c'est parce que ça n'avait pas fait
durer les
1179
00:40:06,220 --> 00:40:09,820
choses. Cédric, il était trÚs gentil,
1180
00:40:10,980 --> 00:40:13,460
vraiment. Mais il était vraiment pas
doué en amour.
1181
00:40:14,340 --> 00:40:16,910
Moi, j'avais beau travailler les nannes
en amour en 2 ou
1182
00:40:16,920 --> 00:40:17,550
3 rendez-vous,
1183
00:40:17,560 --> 00:40:18,340
il se faisait larguer.
1184
00:40:18,960 --> 00:40:19,410
Et puis, un jour,
1185
00:40:19,420 --> 00:40:20,400
il a rencontré Justine.
1186
00:40:21,000 --> 00:40:22,850
Et il a eu peur qu'elle finisse par lui
larguer elle
1187
00:40:22,860 --> 00:40:24,760
aussi. Et c'est là qu'il m'a proposé le
marché.
1188
00:40:25,080 --> 00:40:25,680
En fait, moi,
1189
00:40:25,880 --> 00:40:28,600
je continue à lui écrire les messages et
en échange,
1190
00:40:29,160 --> 00:40:30,760
lui, il m'aida Ă obtenir un titre de
séjour.
1191
00:40:31,780 --> 00:40:33,180
Leur systÚme était bien rodé.
1192
00:40:34,480 --> 00:40:35,070
Ah ouais, lui,
1193
00:40:35,080 --> 00:40:36,780
il récapitulez quotidiennement vos
échanges.
1194
00:40:37,400 --> 00:40:39,230
Et lui, il faisait pareil juste aprĂšs
vous avoir vu pour qu
1195
00:40:39,240 --> 00:40:40,060
'elle puisse prendre le relais.
1196
00:40:45,760 --> 00:40:48,440
Et donc, vous avez dĂ©cidĂ© de l'aider Ă
manipuler Justine ?
1197
00:40:48,940 --> 00:40:50,220
C'est pas manipulé.
1198
00:40:52,020 --> 00:40:54,450
J'avais vraiment besoin du titre de
séjour et puis,
1199
00:40:54,460 --> 00:40:55,780
au fond, vous voyez,
1200
00:40:55,920 --> 00:40:57,330
c'était pas...
1201
00:40:57,340 --> 00:40:58,820
Je me disais que c'était pas si grave.
1202
00:40:59,180 --> 00:41:00,660
Il lui mentait pas sur ses sentiments,
1203
00:41:00,780 --> 00:41:02,640
mais juste sur la maniĂšre de les
exprimer.
1204
00:41:03,500 --> 00:41:05,400
Et Justine ne s'est jamais rendu compte
de rien.
1205
00:41:05,860 --> 00:41:06,440
Mais non, évidemment.
1206
00:41:08,660 --> 00:41:10,710
Vous pourrez vraiment que j'aurai pu
rester avec un type qui
1207
00:41:10,720 --> 00:41:11,880
sous-traitait le livre rose.
1208
00:41:12,900 --> 00:41:13,760
Je crois que si.
1209
00:41:14,940 --> 00:41:16,080
Le jour de sa mort,
1210
00:41:16,140 --> 00:41:17,240
elle lui envoyait un message.
1211
00:41:19,580 --> 00:41:21,100
Tu peux me retrouver au wetland,
1212
00:41:21,280 --> 00:41:21,880
il faut qu'on parle.
1213
00:41:22,540 --> 00:41:23,400
C'était sexe,
1214
00:41:23,440 --> 00:41:24,520
c'Ă©tait pas sur le mĂȘme ton d'habitude.
1215
00:41:25,400 --> 00:41:26,540
Donc moi, je l'ai dit assez drique.
1216
00:41:27,940 --> 00:41:29,440
Et aprĂšs, il est parti la retrouver.
1217
00:41:30,120 --> 00:41:31,360
Et aprĂšs, je sais pas ce qui s'est
passé.
1218
00:41:35,320 --> 00:41:36,300
Non, pas du tout.
1219
00:41:37,280 --> 00:41:38,260
Je l'ai pas tué,
1220
00:41:38,260 --> 00:41:38,760
j'allais juste...
1221
00:41:42,640 --> 00:41:43,920
J'allais juste le larguer.
1222
00:41:46,660 --> 00:41:47,480
La semaine derniĂšre,
1223
00:41:47,580 --> 00:41:48,760
on a fĂȘtĂ© mes 45 ans.
1224
00:41:49,660 --> 00:41:51,140
Et je lui ai dit qu'Ă cet Ăąge-lĂ ,
1225
00:41:51,160 --> 00:41:52,090
je m'étais toujours imaginée,
1226
00:41:52,100 --> 00:41:55,700
mariée. Pour les Justes
1227
00:41:55,840 --> 00:41:56,500
qui me donnent un horizon,
1228
00:41:56,700 --> 00:41:57,100
c'est tout.
1229
00:41:58,980 --> 00:42:00,620
Et lui, au lieu de se dire la perche,
1230
00:42:00,760 --> 00:42:01,980
il a changé de sujet.
1231
00:42:04,860 --> 00:42:06,370
Je me suis dit que c'était encore un mec
qui avait
1232
00:42:06,380 --> 00:42:07,560
peur de s'engager.
1233
00:42:10,400 --> 00:42:13,160
Alors, j'ai décidé d'écouter ma psy pour
une fois.
1234
00:42:14,660 --> 00:42:15,480
Et de le quitter.
1235
00:42:17,580 --> 00:42:18,780
Avant d'ĂȘtre trop attachĂ©e.
1236
00:42:20,400 --> 00:42:21,060
C'est toujours.
1237
00:42:23,940 --> 00:42:24,650
Ce soir-lĂ ,
1238
00:42:24,660 --> 00:42:25,110
j'ai attendu,
1239
00:42:25,120 --> 00:42:25,740
mais il n'est pas arrivé.
1240
00:42:27,580 --> 00:42:28,440
Et jamais arrivé.
1241
00:42:31,140 --> 00:42:32,500
Justine, ni le mort trouvait.
1242
00:42:33,080 --> 00:42:33,800
Elle a un mobile,
1243
00:42:34,000 --> 00:42:35,100
elle était sur les lieux du crime,
1244
00:42:35,240 --> 00:42:36,500
et elle nous a monti en interrogatoire.
1245
00:42:37,340 --> 00:42:38,420
Donc on va la déférer,
1246
00:42:38,480 --> 00:42:39,500
vous pouvez rentrer avec Morgan.
1247
00:42:40,220 --> 00:42:41,380
J'aimerais rester jusqu'Ă demain,
1248
00:42:41,420 --> 00:42:42,020
ça ne t'en lui pas.
1249
00:42:42,260 --> 00:42:44,190
Histoire d'ĂȘtre sĂ»r qu'on n'a nĂ©gligeu
qu'une piste
1250
00:42:44,200 --> 00:42:44,940
avant de boucler le dossier.
1251
00:42:48,360 --> 00:42:49,440
Je suis désolée,
1252
00:42:49,460 --> 00:42:51,500
Adam, mais... Il faut vraiment que tu
rentres ce soir.
1253
00:42:52,620 --> 00:42:54,470
Ăcoute, je voulais pas t'en parler avant
tout,
1254
00:42:54,480 --> 00:42:55,460
au retour pour ne pas t'inquiéter,
1255
00:42:55,540 --> 00:42:59,140
mais... Le préfet m'a rappelé.
1256
00:43:00,460 --> 00:43:01,630
Et apparemment, la juge,
1257
00:43:01,640 --> 00:43:03,970
la folie, ne va pas se contenter de
demander ta radiation.
1258
00:43:03,980 --> 00:43:05,460
Elle veut faire un exemple.
1259
00:43:07,000 --> 00:43:08,130
Un exemple, d'accord ?
1260
00:43:08,760 --> 00:43:10,160
Le préfet est s'il en dissuadé,
1261
00:43:10,200 --> 00:43:11,500
mais elle veut rien entendre.
1262
00:43:12,240 --> 00:43:15,400
Tu as menti dans le cadre d'une
instruction judiciaire,
1263
00:43:15,520 --> 00:43:16,220
et techniquement,
1264
00:43:16,920 --> 00:43:17,860
ça relÚve du pénal.
1265
00:43:23,120 --> 00:43:25,470
Adam, tu comprends ce que je suis en
train de te dire
1266
00:43:25,480 --> 00:43:26,420
? Oui.
1267
00:43:27,520 --> 00:43:28,380
Ben oui, trĂšs bien,
1268
00:43:28,400 --> 00:43:30,080
ça veut dire que je risquais d'aller en
prison.
1269
00:43:30,840 --> 00:43:32,940
Non. Non, on en est pas encore lĂ .
1270
00:43:34,720 --> 00:43:36,880
Emmanuel connaßt un avocat spécialiste
de Jean Baffert.
1271
00:43:37,240 --> 00:43:39,150
Si tu n'is les faits en bloc et qu'on
implique
1272
00:43:39,160 --> 00:43:41,420
les syndicats, ils pensent pouvoir faire
annuler les poursuites.
1273
00:43:41,620 --> 00:43:42,740
Ouais, ça, ça veut dire mentir encore.
1274
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
Non. Ăa veut dire penser Ă ce qui est
bien pour toi.
1275
00:43:48,020 --> 00:43:49,700
Bon. Ăcoute.
1276
00:43:50,260 --> 00:43:51,420
Prends la nuit pour réfléchir.
1277
00:43:51,640 --> 00:43:52,500
VoilĂ . Mais demain,
1278
00:43:52,660 --> 00:43:53,680
vous rentrez Ă la premiĂšre heure,
1279
00:43:53,960 --> 00:43:55,790
et puis on organise un rendez-vous avec
cet avocat dans la
1280
00:43:55,800 --> 00:43:57,370
matinée. D'accord ?
1281
00:43:57,380 --> 00:43:59,610
Adam ? Il faut que tu reprennes la main,
1282
00:43:59,620 --> 00:44:00,880
lĂ . Ok.
1283
00:44:02,180 --> 00:44:02,980
Ăa marche. Merci,
1284
00:44:03,080 --> 00:44:04,300
Céline. à demain.
1285
00:44:04,920 --> 00:44:05,440
Ă demain.
1286
00:44:18,300 --> 00:44:19,580
Ah ben elle est bonne celle-lĂ .
1287
00:44:19,740 --> 00:44:20,520
Et j'ai été au courant,
1288
00:44:20,540 --> 00:44:24,140
Kardec, que d'aprĂšs l'article 222,
1289
00:44:24,340 --> 00:44:25,910
t'ser, 32 du code pénal,
1290
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
il est interdit de se balader Ă poil
chez soi ?
1291
00:44:29,440 --> 00:44:30,290
Non mais sérieux,
1292
00:44:30,300 --> 00:44:32,000
les gars ont que ça à foutre ou quoi ?
1293
00:44:34,900 --> 00:44:37,590
Kardec ? Vous ĂȘtes fangueulĂ©s par CĂ©line
ou quoi ?
1294
00:44:37,600 --> 00:44:38,320
Non, non, tout va bien.
1295
00:44:38,740 --> 00:44:39,950
Céline, de quoi on rentre ?
1296
00:44:39,960 --> 00:44:41,240
Ben non, tout va pas bien.
1297
00:44:41,280 --> 00:44:43,150
Je vois bien que ça fait deux jours que
vous ĂȘtes chaffins,
1298
00:44:43,160 --> 00:44:44,370
vous voulez pas me dire ?
1299
00:44:44,380 --> 00:44:46,390
Pour que tout l'hĂŽtel soit au courant
dans la minute,
1300
00:44:46,400 --> 00:44:46,840
non merci.
1301
00:44:47,680 --> 00:44:48,640
Faites pas l'innocence,
1302
00:44:48,680 --> 00:44:50,570
je sais trĂšs bien que vous l'avez
raconté les atrocités sur
1303
00:44:50,580 --> 00:44:52,930
moi. Ok. Vous voulez faire des
cachoteries comme vous voulez.
1304
00:44:52,940 --> 00:44:54,240
Je fais les cachoteries,
1305
00:44:54,340 --> 00:44:54,920
c'est la meilleure ça.
1306
00:44:54,940 --> 00:44:56,190
Qui sait qui m'a caché qu'elle passait
le concours de
1307
00:44:56,200 --> 00:44:57,090
la police, hein ?
1308
00:44:57,100 --> 00:44:59,020
Ah parce que ça vous intéresse
maintenant !
1309
00:44:59,680 --> 00:45:01,000
Donc j'aurais préféré la prendre par
vous.
1310
00:45:01,480 --> 00:45:02,620
Ăa m'aurait Ă©vitĂ© quelques problĂšmes.
1311
00:45:02,860 --> 00:45:04,600
Mais bon, j'imagine que c'est une
histoire de confiance.
1312
00:45:05,360 --> 00:45:06,840
Attendez, c'est vous qui me parlais de
confiance,
1313
00:45:06,880 --> 00:45:08,210
lĂ ? Ah parce qu'on se dit tout,
1314
00:45:08,220 --> 00:45:09,430
maintenant ? Excusez-moi,
1315
00:45:09,440 --> 00:45:10,260
j'avais parçu le mémo.
1316
00:45:10,520 --> 00:45:12,510
Vous étiez un peu moins transparent il y
a trois mois quand
1317
00:45:12,520 --> 00:45:14,040
vous vous planquez dans votre air BNB.
1318
00:45:15,120 --> 00:45:16,380
Vous savez que vous étiez au courant.
1319
00:45:16,860 --> 00:45:18,160
J'avais juste besoin de moment seul,
1320
00:45:18,220 --> 00:45:18,950
mon gars, ok ?
1321
00:45:18,960 --> 00:45:20,590
C'est pas un crime bordel de merde !
1322
00:45:20,600 --> 00:45:22,620
Surtout quand ma maison a été
chamboulée,
1323
00:45:22,800 --> 00:45:23,840
toujours au lendemain par une femme,
1324
00:45:23,860 --> 00:45:25,240
quatre enfants, et qu'elle s'est
sûrement l'un d'eux,
1325
00:45:25,280 --> 00:45:25,990
c'est mon fils !
1326
00:45:26,000 --> 00:45:26,660
Ah ben voilĂ ,
1327
00:45:26,760 --> 00:45:27,910
on y arrive !
1328
00:45:27,920 --> 00:45:29,180
Allez, allez, dites-le,
1329
00:45:29,500 --> 00:45:31,300
dites-le que je suis envahissante,
1330
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
hein ! Dites-le que je suis pénible,
1331
00:45:33,640 --> 00:45:35,650
que c'est l'enfer d'ĂȘtre en couple avec
moi !
1332
00:45:35,660 --> 00:45:36,750
Vous croyez que je suis pas au courant ?
1333
00:45:36,760 --> 00:45:37,800
ArrĂȘtez, j'ai pas dit ça !
1334
00:45:38,640 --> 00:45:39,440
Et comment ça,
1335
00:45:39,520 --> 00:45:40,430
en couple ?
1336
00:45:40,440 --> 00:45:42,510
Je croyais qu'on avait jamais été
ensemble !
1337
00:45:42,520 --> 00:45:43,960
Bien sûr qu'on était ensemble,
1338
00:45:43,980 --> 00:45:45,110
enfin ! Ah ouais ?
1339
00:45:45,120 --> 00:45:46,350
Et pourquoi j'avais dit le contraire
aprĂšs ?
1340
00:45:46,360 --> 00:45:48,150
Mais parce que c'est vous qui avez été
assez ligne que
1341
00:45:48,160 --> 00:45:49,930
notre relation était purement sexuelle !
1342
00:45:49,940 --> 00:45:50,770
Mais j'ai dit ça parce que,
1343
00:45:50,780 --> 00:45:53,230
parce que c'est notre intimité Morgane !
1344
00:45:53,240 --> 00:45:54,460
Parce que ce qui se passe entre nous,
1345
00:45:54,560 --> 00:45:55,640
ça regarde personne d'entre,
1346
00:45:55,800 --> 00:45:57,230
et encore moins les raches !
1347
00:45:57,240 --> 00:45:58,130
Je suis pédique,
1348
00:45:58,140 --> 00:46:00,790
moi ! Je t'étaises par les mécentiments
en quai !
1349
00:46:00,800 --> 00:46:02,020
Mais ça veut pas dire que...
1350
00:46:03,720 --> 00:46:06,280
Que... Putain de merde !
1351
00:46:08,140 --> 00:46:09,020
Que quoi ?
1352
00:46:11,220 --> 00:46:12,340
Je vais essayer de dormir.
1353
00:46:13,080 --> 00:46:14,160
On lĂšve le condom Ă 7h,
1354
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
c'est moi qui prends la chambre et
essayer d'ĂȘtre ponctuel.
1355
00:46:24,740 --> 00:46:25,580
Ok, je me casse.
1356
00:46:26,180 --> 00:46:26,840
Je me casse.
1357
00:46:26,920 --> 00:46:28,580
Il est hors de question !
1358
00:47:03,760 --> 00:47:07,360
... ...
1359
00:47:45,640 --> 00:47:49,240
... ...
1360
00:47:56,880 --> 00:48:00,480
... ...
1361
00:48:13,020 --> 00:48:15,180
Il y a un truc qui cloche.
1362
00:48:16,440 --> 00:48:17,480
Ah ouais.
1363
00:48:18,600 --> 00:48:19,580
Notre sireno.
1364
00:48:20,120 --> 00:48:23,720
... Elle a menti sur fond d'aller me...
1365
00:48:30,600 --> 00:48:31,960
On est d'accord qu'hier,
1366
00:48:32,080 --> 00:48:33,240
quand on l'a arrĂȘtĂ©,
1367
00:48:33,640 --> 00:48:34,740
elle faisait notre chambre.
1368
00:48:35,140 --> 00:48:38,700
Donc c'est elle qui a plié le signe
comme ça.
1369
00:48:41,660 --> 00:48:43,440
... Et pourtant,
1370
00:48:43,540 --> 00:48:44,100
l'autre jour,
1371
00:48:45,140 --> 00:48:48,500
quand vous l'avez interrogé à propos de
cette rigue,
1372
00:48:49,120 --> 00:48:51,040
elle a dit que le soir de sa mort,
1373
00:48:51,060 --> 00:48:54,280
elle était restée tùta à l'hÎtel pour
préparer la suite.
1374
00:48:56,920 --> 00:48:57,910
Mais seulement nous,
1375
00:48:57,920 --> 00:48:59,480
quand on a débarqué le lendemain,
1376
00:49:00,820 --> 00:49:03,020
elle ne fait pas du tout cette tĂȘte-lĂ
le signe.
1377
00:49:04,180 --> 00:49:07,780
... C
1378
00:49:10,720 --> 00:49:12,450
'est pas elle qui a fait les chambres le
soir du mort
1379
00:49:12,460 --> 00:49:13,000
? Non.
1380
00:49:15,820 --> 00:49:17,470
Qu'est-ce qu'il a lié à la mort de
Cédric
1381
00:49:17,480 --> 00:49:20,360
? Pourquoi il l'aurait tué ?
1382
00:49:21,680 --> 00:49:23,520
Je trouve rien sur les réseaux et vous ?
1383
00:49:24,700 --> 00:49:26,040
C'est trÚs intéressant non plus.
1384
00:49:27,560 --> 00:49:29,360
Euh... Elle est venue en Belgique en
2018.
1385
00:49:30,040 --> 00:49:30,900
Elle n'a pas de processus,
1386
00:49:30,920 --> 00:49:31,860
y a pas une soeur Ă Louvain.
1387
00:49:33,780 --> 00:49:35,560
Cédric lui sponsorisait son visage de
travail,
1388
00:49:35,600 --> 00:49:37,510
donc elle n'a aucun intĂ©rĂȘt Ă ...
1389
00:49:37,520 --> 00:49:38,420
Stop !
1390
00:49:39,100 --> 00:49:40,000
Revenez en arriĂšre.
1391
00:49:41,800 --> 00:49:43,120
Cédric lui finançait son visage.
1392
00:49:44,140 --> 00:49:46,050
Encore ? Elle a une soeur Ă Louvain.
1393
00:49:46,060 --> 00:49:48,410
Stop ! Louvain ?
1394
00:49:48,420 --> 00:49:50,290
Qui sait qui nous a parlé de Louvain il
y a pas
1395
00:49:50,300 --> 00:49:51,600
longtemps ?
1396
00:49:53,120 --> 00:49:56,230
Si... Boban, le mec a été accusé à tort
du vol de
1397
00:49:56,240 --> 00:49:57,770
bijoux. Vous vous souvenez ?
1398
00:49:57,780 --> 00:49:59,120
Oui, alors... C'est ça.
1399
00:49:59,220 --> 00:49:59,940
Il a dit que...
1400
00:50:00,320 --> 00:50:02,180
Quand il avait été embarqué par les
flics,
1401
00:50:02,280 --> 00:50:05,880
il Ă©tait sur le point de s'installer Ă
Louvain avec sa
1402
00:50:05,920 --> 00:50:08,900
copine. On allait se marier et déménager
Ă Louvain avec ma copine.
1403
00:50:08,940 --> 00:50:10,530
Ce qui veut dire que sa copine,
1404
00:50:10,540 --> 00:50:11,720
c'est... C'est Ă moi.
1405
00:50:12,340 --> 00:50:13,760
Voilà . Mais je n'ai pas l'air paré
Cédric.
1406
00:50:14,180 --> 00:50:15,280
Mais fort ce con,
1407
00:50:15,300 --> 00:50:16,150
il est fort !
1408
00:50:16,160 --> 00:50:18,090
C'est Cédric qui a volé les bijoux !
1409
00:50:18,100 --> 00:50:18,990
Mais oui !
1410
00:50:19,000 --> 00:50:20,090
Veuillez-y, Kardec !
1411
00:50:20,100 --> 00:50:20,800
Mais de quoi vous parlez,
1412
00:50:20,800 --> 00:50:22,370
Morgan ? Il n'y a jamais eu de vol de
bijoux,
1413
00:50:22,380 --> 00:50:23,180
on les a retrouvés sur Zina.
1414
00:50:23,400 --> 00:50:25,350
Mais oui, mais parce que c'était pas les
bijoux qui l
1415
00:50:25,360 --> 00:50:26,920
'intéressaient. Lui, ce qui voulait,
1416
00:50:26,960 --> 00:50:28,300
c'était piégé Boban,
1417
00:50:28,480 --> 00:50:29,740
l'homme Ă tout faire de l'hĂŽtel.
1418
00:50:30,820 --> 00:50:32,160
Ok, je vous explique.
1419
00:50:32,960 --> 00:50:35,450
Alors... C'est l'histoire...
1420
00:50:35,460 --> 00:50:37,490
d'un patron d'hĂŽtel...
1421
00:50:37,500 --> 00:50:39,320
et ce patron d'hĂŽtel,
1422
00:50:39,660 --> 00:50:40,600
il n'arrive pas à pécho.
1423
00:50:41,240 --> 00:50:44,840
Voilà . Notre patron d'hÎtel découvre
1424
00:50:45,360 --> 00:50:46,090
un jour que...
1425
00:50:46,100 --> 00:50:49,700
une de ses femmes de chambre a un talent
spécial pour
1426
00:50:50,160 --> 00:50:52,380
en bobiner les meufs.
1427
00:51:00,840 --> 00:51:02,060
Bon, du coup,
1428
00:51:02,300 --> 00:51:03,700
ils passent un pacte ensemble.
1429
00:51:03,980 --> 00:51:07,580
Awa va l'aider à séduire la femme de ses
rĂȘves.
1430
00:51:08,320 --> 00:51:09,820
Et lui, en contrepartie,
1431
00:51:10,200 --> 00:51:13,390
il va la sponsoriser pour qu'elle
obtienne ses papiers.
1432
00:51:13,400 --> 00:51:15,020
Bon, c'est du dos dans le donnant.
1433
00:51:16,280 --> 00:51:17,060
Sauf que voilĂ ,
1434
00:51:17,520 --> 00:51:19,260
Awa. Elle aussi,
1435
00:51:19,340 --> 00:51:20,880
ton bameaureuse. De qui,
1436
00:51:21,120 --> 00:51:23,500
je vous le donne en mille et mille de
Boban.
1437
00:51:23,600 --> 00:51:25,160
L'homme Ă tout faire de l'hĂŽtel.
1438
00:51:25,820 --> 00:51:29,420
Oula. Alors,
1439
00:51:35,780 --> 00:51:36,800
lui aussi, il est immigré,
1440
00:51:37,040 --> 00:51:39,320
mais lui, il est sur le point d'obtenir
sa nationalité.
1441
00:51:39,960 --> 00:51:42,010
Donc ça, c'est la tuile pour Cédric.
1442
00:51:42,020 --> 00:51:45,340
Hein ? Parce que si nous deux
tourterons,
1443
00:51:45,380 --> 00:51:47,160
partouvrir leur snack Ă Louvain,
1444
00:51:47,440 --> 00:51:47,900
eh ben lui,
1445
00:51:48,180 --> 00:51:49,260
il perd sa ciranneau.
1446
00:51:49,560 --> 00:51:50,300
Et du coup,
1447
00:51:50,320 --> 00:51:51,020
ça justine.
1448
00:51:51,600 --> 00:51:54,130
Tu crois vraiment que c'était l'homme de
ma vie ?
1449
00:51:54,140 --> 00:51:55,230
Alors, qu'est-ce qu'il fait,
1450
00:51:55,240 --> 00:51:56,100
mon Cédric ?
1451
00:51:56,600 --> 00:52:00,200
Eh ben, il va piéger Boban en volant les
bijoudinas et en
1452
00:52:00,280 --> 00:52:01,600
s'arrangeant pour le faire accuser.
1453
00:52:01,660 --> 00:52:04,820
Et voilĂ , les rĂȘves de libertĂ© d'Awa qui
s'est fou.
1454
00:52:05,020 --> 00:52:05,800
Police !
1455
00:52:06,680 --> 00:52:07,280
Fuis-vain-nous,
1456
00:52:07,280 --> 00:52:07,680
s'il vous plaĂźt.
1457
00:52:08,100 --> 00:52:08,760
Vous ĂȘtes bassins,
1458
00:52:08,760 --> 00:52:09,370
gardez-vous. Qu'est-ce que je...
1459
00:52:09,380 --> 00:52:12,430
Pourquoi ? Je n'ai rien fait !
1460
00:52:12,440 --> 00:52:13,590
Vous expliquerez tout ça,
1461
00:52:13,600 --> 00:52:15,540
au poste. Awa,
1462
00:52:15,580 --> 00:52:15,990
ça te jure,
1463
00:52:16,000 --> 00:52:16,650
je n'ai rien fait !
1464
00:52:16,660 --> 00:52:17,260
Allez, avance.
1465
00:52:17,860 --> 00:52:19,670
Awa, il faut que tu me crois !
1466
00:52:19,680 --> 00:52:21,650
Non, mais, car avec des tendées...
1467
00:52:21,660 --> 00:52:23,040
Non, ils n'existent pas,
1468
00:52:23,160 --> 00:52:23,930
ils ne sont pas réellement...
1469
00:52:23,940 --> 00:52:25,060
Ils ne peuvent pas vous voir,
1470
00:52:25,160 --> 00:52:26,160
en face d'une projection.
1471
00:52:27,420 --> 00:52:28,600
Vous voulez pas participer,
1472
00:52:28,660 --> 00:52:30,710
plutĂŽt que de vous planquer sous votre
drap ?
1473
00:52:30,720 --> 00:52:32,420
Ok, donc Cédric a piégé Boban.
1474
00:52:32,960 --> 00:52:34,660
Et vous, vous pensez que Awa,
1475
00:52:34,680 --> 00:52:36,810
elle a fini par découvrir la vérité ?
1476
00:52:36,820 --> 00:52:39,040
Oui ! GrĂące Ă la demande de mariage.
1477
00:52:39,400 --> 00:52:40,310
Quelle demande de mariage ?
1478
00:52:40,320 --> 00:52:41,900
C'est celle que Cédric a fait à sa nana.
1479
00:52:42,300 --> 00:52:42,800
Parce que en fait,
1480
00:52:42,860 --> 00:52:43,520
Justine avait raison,
1481
00:52:43,680 --> 00:52:44,340
elle était pour elle,
1482
00:52:44,360 --> 00:52:46,880
la bague. Il a le faire,
1483
00:52:46,960 --> 00:52:49,790
ça demande. Vous vous souvenez que
Justine était sur le point de
1484
00:52:49,800 --> 00:52:50,710
le larguer ?
1485
00:52:50,720 --> 00:52:51,760
J'avais juste le larguer.
1486
00:52:52,020 --> 00:52:52,850
Le jour de sa mort,
1487
00:52:52,860 --> 00:52:54,890
elle lui a quand mĂȘme envoyĂ© le fameux
texto que tout le
1488
00:52:54,900 --> 00:52:55,960
monde redoute d'en savoir,
1489
00:52:56,340 --> 00:52:58,170
le « Il faut qu'on parle ».
1490
00:52:58,180 --> 00:52:59,000
Hier soit le texto,
1491
00:52:59,220 --> 00:52:59,620
ou lĂ lĂ ,
1492
00:52:59,640 --> 00:53:00,300
panique Ă bord,
1493
00:53:00,420 --> 00:53:01,760
il tente le tout pour le tout,
1494
00:53:02,440 --> 00:53:03,760
il la demande en mariage surprise.
1495
00:53:04,200 --> 00:53:06,400
Sauf qu'il est 19h30 Ă Bruges,
1496
00:53:06,740 --> 00:53:08,000
et que les bijoutiers sont fermés.
1497
00:53:08,400 --> 00:53:11,080
Et donc, il tape dans les bijoutes
zinak,
1498
00:53:11,100 --> 00:53:11,880
il avait mis de cÎté.
1499
00:53:12,840 --> 00:53:14,720
Et c'est comme ça qu'Awa l'a grayé.
1500
00:53:15,860 --> 00:53:18,250
Et une fois qu'elle a compris ce qu'il
avait fait...
1501
00:53:18,260 --> 00:53:20,270
Eh ben, elle le confronter dans un excĂšs
de colĂšre,
1502
00:53:20,280 --> 00:53:20,800
elle le tue.
1503
00:53:23,840 --> 00:53:26,020
Fervis ? Vous m'avez appelé ?
1504
00:53:27,500 --> 00:53:28,500
Oui, euh... Kardec,
1505
00:53:28,980 --> 00:53:30,680
Kardec, là , elle est réellement là .
1506
00:53:30,740 --> 00:53:31,950
Du coup, ce serait mieux que vous vous
habillez,
1507
00:53:31,960 --> 00:53:32,860
parce que c'est un petit peu gĂȘnant,
1508
00:53:32,960 --> 00:53:34,320
voilĂ . Excusez-le,
1509
00:53:34,540 --> 00:53:35,630
c'est juste qu'il est un peu perturbé,
1510
00:53:35,640 --> 00:53:37,820
parce que je viens de lui expliquer
pourquoi vous aviez tué Cédric.
1511
00:53:38,360 --> 00:53:39,070
Et d'ailleurs,
1512
00:53:39,080 --> 00:53:41,370
j'en profite que vous soyez lĂ pour vous
demander...
1513
00:53:41,380 --> 00:53:43,350
Pourquoi avoir remis la bague dans sa
bouche ?
1514
00:53:43,360 --> 00:53:43,930
Parce que franchement,
1515
00:53:43,940 --> 00:53:45,540
sans ça, on ne pouvait pas remonter
jusqu'Ă vous,
1516
00:53:45,560 --> 00:53:47,050
hein. Mais sans ça,
1517
00:53:47,060 --> 00:53:49,630
vous n'auriez pas compris que Boba n
'était innocent ?
1518
00:53:49,640 --> 00:53:50,160
C'est vrai.
1519
00:53:51,160 --> 00:53:51,770
Et du coup,
1520
00:53:51,780 --> 00:53:53,630
c'est pour ça que vous avez remis les
bijoux dans la
1521
00:53:53,640 --> 00:53:54,320
chambre de Zina.
1522
00:53:55,280 --> 00:53:56,520
Oh... Malin, eh oui.
1523
00:53:56,900 --> 00:53:57,520
Ne bougez pas.
1524
00:53:58,780 --> 00:53:59,820
Vous avez besoin de chivre.
1525
00:54:00,380 --> 00:54:02,170
Non, attendez !
1526
00:54:02,180 --> 00:54:03,330
Kardec, vous ĂȘtes sĂ©rieux,
1527
00:54:03,340 --> 00:54:04,720
lĂ , vous allez l'arrĂȘter ?
1528
00:54:05,240 --> 00:54:07,350
Enfin, vous avez compris que le mec
était le dernier des salauds,
1529
00:54:07,360 --> 00:54:07,760
quand mĂȘme.
1530
00:54:11,720 --> 00:54:12,360
Kardec !
1531
00:54:13,300 --> 00:54:14,040
Ok, allez-y,
1532
00:54:14,300 --> 00:54:15,110
euh... Parrez-vous,
1533
00:54:15,120 --> 00:54:17,310
parrez-vous. Je fais diversion le temps
qu'il remet de son
1534
00:54:17,320 --> 00:54:17,880
froc, on est bon.
1535
00:54:17,920 --> 00:54:18,270
Non, non, non,
1536
00:54:18,280 --> 00:54:19,680
je vais pas fuir mes responsabilités.
1537
00:54:19,900 --> 00:54:21,500
Je veux juste que Boba ne soit libéré.
1538
00:54:21,760 --> 00:54:22,160
C'est tout.
1539
00:54:28,760 --> 00:54:31,130
Ok, je... Je ferai tout mon possible
pour qu'il soit libéré
1540
00:54:31,140 --> 00:54:31,620
au plus vite.
1541
00:54:32,240 --> 00:54:33,000
Je vous le promets.
1542
00:54:33,800 --> 00:54:37,400
Merci. J
1543
00:54:41,540 --> 00:54:43,570
'y crois pas que vous l'avez arrĂȘtĂ© !
1544
00:54:43,580 --> 00:54:44,860
Moi, je vous parle en confiance,
1545
00:54:45,060 --> 00:54:46,670
et vous, qu'est-ce que vous faites ?
1546
00:54:46,680 --> 00:54:48,220
Céline, à Waco-Asi,
1547
00:54:48,320 --> 00:54:49,140
Ă avouer le meurtre.
1548
00:54:50,020 --> 00:54:51,540
Nos homologues de brux je viens de l
'emmener.
1549
00:54:52,240 --> 00:54:52,850
D'accord, bon,
1550
00:54:52,860 --> 00:54:54,440
ben, écoute, je leur transmet le
dossier.
1551
00:54:54,800 --> 00:54:57,000
Bon. Et euh...
1552
00:54:59,220 --> 00:55:00,000
Pour le reste,
1553
00:55:00,820 --> 00:55:01,940
t'es vraiment sûr de tout.
1554
00:55:03,000 --> 00:55:04,040
Oui, j'ai pris ma décision.
1555
00:55:04,360 --> 00:55:05,740
Je ne vais pas fuir mes responsabilités.
1556
00:55:07,540 --> 00:55:08,670
On se voit dans une heure,
1557
00:55:08,680 --> 00:55:09,080
ok ?
1558
00:55:10,180 --> 00:55:11,430
Je te laisse parce que je m'en garde ma
temps,
1559
00:55:11,440 --> 00:55:12,760
lĂ . Ok.
1560
00:55:33,940 --> 00:55:35,420
La fille a fait sa part amour,
1561
00:55:35,480 --> 00:55:36,110
et nous, on fait quoi ?
1562
00:55:36,120 --> 00:55:36,810
On la fout en tĂŽt,
1563
00:55:36,820 --> 00:55:39,030
lĂ . Oh ben,
1564
00:55:39,040 --> 00:55:39,410
elle est belle,
1565
00:55:39,420 --> 00:55:40,080
la police française,
1566
00:55:40,100 --> 00:55:41,570
hein. Oh non,
1567
00:55:41,580 --> 00:55:43,720
vraiment, hein. Ăa donne envie de faire
partie de l'institution.
1568
00:55:43,820 --> 00:55:45,580
Vraiment, ça me motive...
1569
00:55:50,080 --> 00:55:51,220
Sacré comité d'accueil,
1570
00:55:51,240 --> 00:55:54,840
dites. Je
1571
00:55:57,660 --> 00:55:59,420
dirais que vous ĂȘtes encore plus dĂ©solĂ©e
d'habitude.
1572
00:55:59,520 --> 00:55:59,970
Il se passe quoi,
1573
00:55:59,980 --> 00:56:00,680
lĂ ?
1574
00:56:02,920 --> 00:56:03,920
Ăa cause de cette nuit,
1575
00:56:04,340 --> 00:56:07,940
hein. Votre
1576
00:56:07,980 --> 00:56:09,680
complexé pour ce qui s'est passé la
troisiĂšme fois.
1577
00:56:10,440 --> 00:56:11,220
Franchement, il ne faut pas,
1578
00:56:11,380 --> 00:56:12,220
hein. C'est normal.
1579
00:56:12,520 --> 00:56:14,590
Puis franchement, je sais que vous allez
avoir 50 ans,
1580
00:56:14,600 --> 00:56:15,500
moi, je ne me formalise pas,
1581
00:56:15,960 --> 00:56:17,590
hein. C'est ça ?
1582
00:56:17,600 --> 00:56:20,300
Morgan, je vais vous prometter un truc.
1583
00:56:22,500 --> 00:56:23,660
Votre aura avant de semaine.
1584
00:56:24,640 --> 00:56:25,280
Je vous connais,
1585
00:56:25,520 --> 00:56:27,590
euh... Vous avez tout foutre en l'air,
1586
00:56:27,600 --> 00:56:28,300
au dernier moment.
1587
00:56:28,900 --> 00:56:29,600
Faut que vous le passiez.
1588
00:56:30,500 --> 00:56:31,820
Vous le promettez ?
1589
00:56:37,140 --> 00:56:37,820
Promet le moi.
1590
00:56:41,560 --> 00:56:42,330
Ah oui, carrément,
1591
00:56:42,340 --> 00:56:44,100
le tutoiement, voilĂ .
1592
00:56:46,360 --> 00:56:47,230
LĂ , vous me faites peur,
1593
00:56:47,240 --> 00:56:47,800
Kardec, hein.
1594
00:56:50,020 --> 00:56:50,620
Mais oui, oui,
1595
00:56:50,680 --> 00:56:53,280
je... J'irai mĂȘme sans chewing-gum,
1596
00:56:53,300 --> 00:56:54,010
si ça vous fait plaisir,
1597
00:56:54,020 --> 00:56:57,620
voyez. Oui, je
1598
00:56:57,900 --> 00:56:59,260
vous le promets.
1599
00:57:00,800 --> 00:57:01,860
Je te le promets.
1600
00:57:16,660 --> 00:57:19,720
... ...
1601
00:57:30,600 --> 00:57:33,260
Commandant Kardec, dans le cadre de mon
instruction,
1602
00:57:33,400 --> 00:57:35,280
vous ĂȘtes placĂ©s en regard d'avus pour
chautémoniages.
1603
00:57:35,880 --> 00:57:38,070
Je vous annonce aussi que je vais
demander votre placement d'étention
1604
00:57:38,080 --> 00:57:38,740
provise, voir.
1605
00:57:39,820 --> 00:57:40,700
Mme Alvaro,
1606
00:57:41,440 --> 00:57:43,380
je sais qu'il a fait ça pour vous
protéger,
1607
00:57:44,040 --> 00:57:45,590
mais ça n'enlÚve rien à sa culpabilité.
1608
00:57:45,600 --> 00:57:46,940
Je suis navrée.
1609
00:57:51,240 --> 00:57:54,840
... ...
1610
00:58:08,600 --> 00:58:12,200
... ...
112871