1
00:00:02,460 --> 00:00:06,060
...Okay.

2
00:00:13,160 --> 00:00:14,880
So it happened like that.

3
00:00:15,200 --> 00:00:15,600
Suddenly.

4
00:00:16,180 --> 00:00:16,760
Suddenly,

5
00:00:16,800 --> 00:00:18,220
yeah. Well yeah,

6
00:00:18,240 --> 00:00:19,290
in fact, with his taser,

7
00:00:19,300 --> 00:00:19,890
it makes a...

8
00:00:19,900 --> 00:00:20,740
an... an archelectric.

9
00:00:21,140 --> 00:00:21,890
We did a little,

10
00:00:21,900 --> 00:00:22,230
in us, yeah.

11
00:00:22,240 --> 00:00:24,470
Wait, because she came with
his taser?

12
00:00:24,480 --> 00:00:26,470
Yeah. Ah, but does that change everything?

13
00:00:26,480 --> 00:00:28,300
Does that mean it was an accident?

14
00:00:28,860 --> 00:00:30,500
See self-defense.

15
00:00:31,320 --> 00:00:32,460
And then, anyway,

16
00:00:32,480 --> 00:00:33,590
for the concealment of the body,

17
00:00:33,600 --> 00:00:34,000
it's not you,

18
00:00:34,040 --> 00:00:34,540
it's the neighbor.

19
00:00:34,780 --> 00:00:35,380
So, everything is fine.

20
00:00:36,260 --> 00:00:37,850
Besides, do you think that he
I have to

21
00:00:37,860 --> 00:00:39,530
offers him a little something for
thank?

22
00:00:39,540 --> 00:00:40,800
Or, who cares?

23
00:00:41,040 --> 00:00:42,700
Uh... Honestly, I don't really know
the faces,

24
00:00:42,780 --> 00:00:43,010
we will say,

25
00:00:43,020 --> 00:00:44,000
of concealment of a corpse.

26
00:00:45,100 --> 00:00:45,880
Ah, but we don't care.

27
00:00:48,420 --> 00:00:49,800
Ah, damn, 07 CEL.

28
00:00:50,080 --> 00:00:50,720
She's the judge.

29
00:00:51,100 --> 00:00:52,140
OK, fall, fall.

30
00:00:53,700 --> 00:00:54,770
Come on, shit, shit,

31
00:00:54,780 --> 00:00:55,180
shit, shit.

32
00:00:57,720 --> 00:00:59,620
Yes, hello, Madam Judge.

33
00:01:00,000 --> 00:01:01,420
Yes, hello, Ms. Alvaro.

34
00:01:01,600 --> 00:01:02,940
Clearly, I had a hard time with you
join.

35
00:01:03,260 --> 00:01:03,890
Everything is fine ?

36
00:01:03,900 --> 00:01:04,540
Yes, yes, yes.

37
00:01:04,740 --> 00:01:05,200
Everything is fine.

38
00:01:05,320 --> 00:01:06,640
Uh, like the day before Friday,

39
00:01:06,820 --> 00:01:07,950
eh ? Do you know what it is?

40
00:01:07,960 --> 00:01:10,330
Exactly, yes. I wanted to warn you
before this long weekend,

41
00:01:10,340 --> 00:01:11,380
in case I liked it.

42
00:01:11,420 --> 00:01:12,100
You will have worried,

43
00:01:12,120 --> 00:01:12,960
despite your silence.

44
00:01:13,620 --> 00:01:15,700
So, the turn to investigate the little ones
ciappascos.

45
00:01:16,480 --> 00:01:18,620
Everything leads us to favor the track
of the accident.

46
00:01:18,800 --> 00:01:21,240
Yes. Yes yes.

47
00:01:21,660 --> 00:01:22,780
Where, where, where,

48
00:01:23,040 --> 00:01:23,610
suicide?

49
00:01:23,620 --> 00:01:26,120
It is a field because after having
lived with my father,

50
00:01:26,260 --> 00:01:27,300
it wouldn't be surprising.

51
00:01:28,280 --> 00:01:31,880
Yes, but the stupid accident seems more to me
credible.

52
00:01:34,200 --> 00:01:35,390
So, to ice?

53
00:01:35,400 --> 00:01:36,120
What concerns us,

54
00:01:36,140 --> 00:01:36,540
in any case.

55
00:01:36,980 --> 00:01:38,100
Okay, I won't bother you any longer.

56
00:01:38,980 --> 00:01:39,820
Have a nice weekend.

57
00:01:39,920 --> 00:01:40,580
Have a good weekend.

58
00:01:55,540 --> 00:01:59,140
... We

59
00:02:00,700 --> 00:02:01,590
okay, huh?

60
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
It depends on the point of view.

61
00:02:03,260 --> 00:02:04,560
I wouldn't put it like that anymore,

62
00:02:04,660 --> 00:02:06,340
yes. It was really there at the start.

63
00:02:06,500 --> 00:02:07,710
So I really...

64
00:02:07,720 --> 00:02:09,010
I know how the body was arranged.

65
00:02:09,020 --> 00:02:11,150
There, we still see that the head
is yours

66
00:02:11,160 --> 00:02:12,110
side, sorry?

67
00:02:12,120 --> 00:02:13,940
No ! I was the first in the area.

68
00:02:14,200 --> 00:02:14,870
But, but that,

69
00:02:14,880 --> 00:02:15,530
I want...

70
00:02:15,540 --> 00:02:16,400
Sorry, I'm looking at you.

71
00:02:16,460 --> 00:02:18,280
Oula, you had one face this morning.

72
00:02:19,000 --> 00:02:19,740
Hey, say,

73
00:02:20,100 --> 00:02:22,090
it's not because you went back
Leo to your parents

74
00:02:22,100 --> 00:02:24,360
that there is one to go out every evening
in box.

75
00:02:24,440 --> 00:02:25,310
You are over 20 years old,

76
00:02:25,320 --> 00:02:25,720
my old man.

77
00:02:26,320 --> 00:02:26,780
Very funny.

78
00:02:27,320 --> 00:02:28,010
Here we go ?

79
00:02:28,020 --> 00:02:28,840
And there, limit,

80
00:02:29,060 --> 00:02:29,940
it is sure and certain.

81
00:02:30,160 --> 00:02:32,680
It is completely normal that this
business is yours,

82
00:02:32,720 --> 00:02:36,320
inspector. The Belgian federal police is
still known for her knowledge

83
00:02:36,500 --> 00:02:37,450
-do. No, no,

84
00:02:37,460 --> 00:02:37,860
no, no, no.

85
00:02:37,980 --> 00:02:38,900
You are too modest,

86
00:02:38,960 --> 00:02:41,680
Lieutenant. The French police excel
really.

87
00:02:41,700 --> 00:02:43,260
She has no equal in the
drownings.

88
00:02:43,300 --> 00:02:44,030
No, that's you.

89
00:02:44,040 --> 00:02:44,630
Oh shit !

90
00:02:44,640 --> 00:02:45,870
Yes, but in fresh water,

91
00:02:45,880 --> 00:02:46,820
you and your compatriots,

92
00:02:46,840 --> 00:02:47,770
are unbeatable!

93
00:02:47,780 --> 00:02:48,650
That's what it is...

94
00:02:48,660 --> 00:02:49,800
Sorry. Yes,

95
00:02:50,360 --> 00:02:52,870
Commander, I present to you the
Police Inspector Maillard

96
00:02:52,880 --> 00:02:54,670
Belgian federal government. His team,

97
00:02:54,680 --> 00:02:55,750
because it's your team,

98
00:02:55,760 --> 00:02:59,360
found this body washed up in the middle of

99
00:02:59,480 --> 00:03:02,060
the Franco-Belgian border and they
recovered the case.

100
00:03:02,260 --> 00:03:04,500
If I may say not quite
in the middle,

101
00:03:04,820 --> 00:03:06,180
because, according to my measurements,

102
00:03:06,400 --> 00:03:08,300
there is a good 81% to see.

103
00:03:08,400 --> 00:03:11,300
No, no, the percent that was
French side.

104
00:03:11,440 --> 00:03:13,020
So, sorry, but yes.

105
00:03:13,440 --> 00:03:13,840
Where the guy,

106
00:03:13,860 --> 00:03:15,720
be careful. This head,

107
00:03:15,900 --> 00:03:17,180
there is on the Belgian side.

108
00:03:17,200 --> 00:03:17,810
No, no, no,

109
00:03:17,820 --> 00:03:18,300
no, no. Me,

110
00:03:18,320 --> 00:03:19,870
I really don't think about...

111
00:03:19,880 --> 00:03:20,480
Excuse me.

112
00:03:21,060 --> 00:03:21,680
Apart from that,

113
00:03:21,920 --> 00:03:22,380
of the egis,

114
00:03:22,420 --> 00:03:23,060
what does he say?

115
00:03:23,360 --> 00:03:24,800
Dr Benzawi is on weekend,

116
00:03:24,980 --> 00:03:28,290
but everything indicates that he drowned with
water

117
00:03:28,300 --> 00:03:31,900
Belgian, since his head is on your side
of the border.

118
00:03:32,620 --> 00:03:34,920
Hey, look in his wallet.

119
00:03:35,220 --> 00:03:36,290
What do we have in there?

120
00:03:36,300 --> 00:03:37,280
Pardon. Hop,

121
00:03:37,840 --> 00:03:39,160
an identity card,

122
00:03:39,260 --> 00:03:41,480
Cédric Delcaire, Belgian.

123
00:03:41,540 --> 00:03:43,390
The Belgian identity card?

124
00:03:43,400 --> 00:03:44,440
She is Belgian,

125
00:03:44,460 --> 00:03:44,860
it's the wood.

126
00:03:45,120 --> 00:03:45,670
No, no, no,

127
00:03:45,680 --> 00:03:46,110
it's Belgian,

128
00:03:46,120 --> 00:03:46,520
I like.

129
00:03:47,920 --> 00:03:51,520
Ah! I returned a luxury hotel to

130
00:03:51,540 --> 00:03:53,250
Bruges, Belgium,

131
00:03:53,260 --> 00:03:54,630
so. Well, well,

132
00:03:54,640 --> 00:03:56,950
Inspector Maillard, I have the impression
that this matter is for you.

133
00:03:56,960 --> 00:03:57,620
It's in Belgium.

134
00:03:58,120 --> 00:04:00,810
Yes, well, I'm going to call the prosecutor
of the king to invert it.

135
00:04:00,820 --> 00:04:01,860
What do you want from me
say?

136
00:04:02,220 --> 00:04:02,900
The big thing,

137
00:04:03,060 --> 00:04:06,360
huh. No, these are facts.

138
00:04:07,060 --> 00:04:08,150
There you go, the job is gone,

139
00:04:08,160 --> 00:04:09,920
so say. I am from Cousinan,

140
00:04:10,580 --> 00:04:11,090
this weekend,

141
00:04:11,100 --> 00:04:13,120
finally, we are going to boast 3 years to mark
a date.

142
00:04:13,380 --> 00:04:14,510
3 years, can you imagine?

143
00:04:14,520 --> 00:04:16,670
I take a plane at 5 p.m.,

144
00:04:16,680 --> 00:04:17,640
I didn't say anything to the commissioner.

145
00:04:18,000 --> 00:04:18,630
If we had sex,

146
00:04:18,640 --> 00:04:19,060
it had to be done.

147
00:04:19,140 --> 00:04:20,100
I'm not going into more shit.

148
00:04:20,320 --> 00:04:22,550
Hey ! He didn't drown at all,

149
00:04:22,560 --> 00:04:23,770
your guy. What ?

150
00:04:23,780 --> 00:04:24,560
Well no, look,

151
00:04:24,860 --> 00:04:26,560
his fingers are not fried.

152
00:04:26,600 --> 00:04:27,770
When you stay in the water for a long time,

153
00:04:27,780 --> 00:04:28,740
our fingers are getting wrinkled.

154
00:04:28,760 --> 00:04:30,000
It always makes the children laugh,

155
00:04:30,080 --> 00:04:32,170
besides. And most people
think it's because

156
00:04:32,180 --> 00:04:33,480
that water softens the skin,

157
00:04:33,480 --> 00:04:33,940
but not at all,

158
00:04:33,960 --> 00:04:37,230
in fact. It is a nervous reflex for
that our hands can

159
00:04:37,240 --> 00:04:38,920
catch things in the water.

160
00:04:39,120 --> 00:04:40,620
Yes, like pocons to be able to
decrease.

161
00:04:40,960 --> 00:04:41,730
It's really well done,

162
00:04:41,740 --> 00:04:43,220
no? And so?

163
00:04:44,520 --> 00:04:45,360
Yes, he has smooth fingers,

164
00:04:45,420 --> 00:04:47,310
so he got killed before he had
been thrown into

165
00:04:47,320 --> 00:04:48,040
water. And hey,

166
00:04:48,140 --> 00:04:49,580
given the direction of the current,

167
00:04:49,820 --> 00:04:52,570
I imagine he got tripped up
upstream that way

168
00:04:52,580 --> 00:04:53,580
-low. Well yes,

169
00:04:53,960 --> 00:04:55,020
in France, eh.

170
00:04:55,640 --> 00:04:56,710
Yes!

171
00:04:56,720 --> 00:04:57,380
What did you say,

172
00:04:57,420 --> 00:04:58,470
people?

173
00:04:58,480 --> 00:05:00,780
We can see a trace on the eyepiece of the
skull,

174
00:05:00,920 --> 00:05:02,650
so he got a blow on the head hard tonight
and the

175
00:05:02,660 --> 00:05:04,500
body was thrown into the river afterwards.

176
00:05:04,940 --> 00:05:05,940
Well, ok, then,

177
00:05:06,060 --> 00:05:06,740
I'll give you this back.

178
00:05:06,880 --> 00:05:07,560
Yes, well yes.

179
00:05:07,980 --> 00:05:09,260
And I wish great courage to everyone.

180
00:05:10,140 --> 00:05:11,820
Come on, see you soon.

181
00:05:12,200 --> 00:05:12,860
It's Céline Philippe,

182
00:05:12,860 --> 00:05:13,260
let's go.

183
00:05:14,120 --> 00:05:14,990
So, what?

184
00:05:15,000 --> 00:05:16,430
Why are you doing this quest?

185
00:05:16,440 --> 00:05:17,610
I belong to you in France.

186
00:05:17,620 --> 00:05:18,490
What does this have to do with transportation?
?

187
00:05:18,500 --> 00:05:19,490
But it is a report that is...

188
00:05:19,500 --> 00:05:22,320
Yes? You were

189
00:05:29,220 --> 00:05:31,080
together for a long time?

190
00:05:32,600 --> 00:05:34,220
You have just celebrated our eight month anniversary.

191
00:05:35,280 --> 00:05:37,380
We met in October on a
support.

192
00:05:39,020 --> 00:05:42,620
Pardon. I know it's ridiculous to
react

193
00:05:42,720 --> 00:05:43,940
like that, about time.

194
00:05:47,840 --> 00:05:50,460
But I really believe that it was
man of my life.

195
00:05:51,440 --> 00:05:53,690
You said you had a date
at the restaurant with Cédric yesterday

196
00:05:53,700 --> 00:05:55,500
? After the place where we found his
car.

197
00:05:56,520 --> 00:05:57,650
Is that it?

198
00:05:57,660 --> 00:06:00,290
Yes. I am beautiful,

199
00:06:00,300 --> 00:06:00,700
I dare myself,

200
00:06:00,780 --> 00:06:01,760
but I live here.

201
00:06:01,800 --> 00:06:04,450
As a result, we got into the habit of
find a mi

202
00:06:04,460 --> 00:06:06,220
-island path and brujet,

203
00:06:06,240 --> 00:06:07,180
when we saw each other during the week.

204
00:06:10,760 --> 00:06:11,880
It has to be romantic.

205
00:06:12,860 --> 00:06:13,500
And yesterday,

206
00:06:14,260 --> 00:06:16,060
Cédric told me he would have a little
delay.

207
00:06:16,120 --> 00:06:17,280
Me, as I was already on the road,

208
00:06:17,320 --> 00:06:18,560
I decided to wait for him there.

209
00:06:19,720 --> 00:06:20,720
But it never arrived.

210
00:06:21,540 --> 00:06:23,340
We hadn't taken the police before
this morning?

211
00:06:25,220 --> 00:06:26,320
I know, I should have.

212
00:06:27,680 --> 00:06:30,180
But he could really show off...

213
00:06:30,540 --> 00:06:31,930
And suddenly, two months ago,

214
00:06:31,940 --> 00:06:33,160
he had already given me an apartment.

215
00:06:33,200 --> 00:06:34,120
We learn to nod it.

216
00:06:34,180 --> 00:06:35,380
That's why I'm not
worried.

217
00:06:35,420 --> 00:06:35,790
I said to myself,

218
00:06:35,800 --> 00:06:36,480
it's the same thing.

219
00:06:37,440 --> 00:06:38,520
At the time,

220
00:06:38,860 --> 00:06:40,400
he wanted it so much,

221
00:06:40,800 --> 00:06:42,920
that he had flowers delivered to me
every day,

222
00:06:43,220 --> 00:06:43,880
for a week.

223
00:06:44,840 --> 00:06:45,640
It's so rare,

224
00:06:45,660 --> 00:06:46,780
a man who apologized.

225
00:06:46,900 --> 00:06:47,780
I'm not making you say it.

226
00:06:48,340 --> 00:06:50,370
There are even some who wrongly accuse you of
murder

227
00:06:50,380 --> 00:06:51,420
and who do not apologize behind it.

228
00:06:51,940 --> 00:06:52,780
Typically masculine.

229
00:06:55,000 --> 00:06:58,170
The circumstances of Cédric's love
clearly indicate the intervention of

230
00:06:58,180 --> 00:06:58,580
'a third.

231
00:07:00,420 --> 00:07:01,680
We found this on him.

232
00:07:02,820 --> 00:07:04,980
Do you recognize this ring?
?

233
00:07:10,400 --> 00:07:11,820
He was going to propose.

234
00:07:17,700 --> 00:07:19,870
We always said to ourselves that we were looking
of him seriously,

235
00:07:19,880 --> 00:07:20,360
him and me.

236
00:07:21,540 --> 00:07:22,720
But after only him and me,

237
00:07:22,720 --> 00:07:23,720
I didn't want to rush him.

238
00:07:25,840 --> 00:07:29,440
And... I

239
00:07:32,580 --> 00:07:33,820
don't know what I can try it.

240
00:07:34,700 --> 00:07:36,370
So, no. You pack.

241
00:07:36,380 --> 00:07:37,700
We found him.

242
00:07:37,780 --> 00:07:39,660
Our lab will have to examine it
'first.

243
00:07:40,140 --> 00:07:41,280
My colleague will accompany you.

244
00:07:42,320 --> 00:07:43,680
Daphne, would you like to accompany,

245
00:07:43,720 --> 00:07:45,060
please.

246
00:07:51,800 --> 00:07:53,360
The star is there.

247
00:07:53,660 --> 00:07:54,710
Morgan, what are you doing?

248
00:07:54,720 --> 00:07:56,840
I got my writing.

249
00:07:57,880 --> 00:07:59,060
I'm a genius.

250
00:07:59,660 --> 00:08:01,020
You can applaud me.

251
00:08:01,500 --> 00:08:04,460
You can comment to me.

252
00:08:05,220 --> 00:08:06,720
Your writing. Yes.

253
00:08:07,820 --> 00:08:08,920
I learned.

254
00:08:09,600 --> 00:08:11,300
This is very good news.

255
00:08:11,580 --> 00:08:15,180
Well done. Is that all it does to you?

256
00:08:15,800 --> 00:08:18,540
I expected something more.

257
00:08:18,700 --> 00:08:19,920
No, I'm very happy.

258
00:08:20,180 --> 00:08:21,860
It's just that there,

259
00:08:21,940 --> 00:08:24,620
I have a file to manage with the
Caradais commander.

260
00:08:28,440 --> 00:08:30,730
So. In addition,

261
00:08:30,740 --> 00:08:32,030
you were ranked very poorly.

262
00:08:32,040 --> 00:08:33,220
You have to be a hit orally.

263
00:08:33,720 --> 00:08:34,520
In this regard,

264
00:08:34,980 --> 00:08:36,060
I found you some books.

265
00:08:37,480 --> 00:08:39,940
2, it won't be bad for packing
souèque.

266
00:08:43,780 --> 00:08:45,160
Thanks, Morgan. You can leave it to us.

267
00:08:46,560 --> 00:08:47,810
Come on. Yes, I'm going there.

268
00:08:47,820 --> 00:08:48,260
It's very high.

269
00:09:08,760 --> 00:09:10,500
I don't have any good news.

270
00:09:12,020 --> 00:09:14,640
Madness judge called the prefect and
demanded your head.

271
00:09:16,300 --> 00:09:17,740
You risk radiation.

272
00:09:20,160 --> 00:09:22,910
He asked me to lay you off
waiting for them

273
00:09:22,920 --> 00:09:24,560
commission results
disciplinary.

274
00:09:26,480 --> 00:09:29,340
Lying under oath as part of a
judicial investigation.

275
00:09:29,620 --> 00:09:31,230
But what possessed you to shove
in a

276
00:09:31,240 --> 00:09:32,290
troubled Paris?

277
00:09:32,300 --> 00:09:33,280
It was Morgan who forced you.

278
00:09:33,480 --> 00:09:35,920
No, it's not his chair for
nothing.

279
00:09:40,480 --> 00:09:41,690
Is it an oral textbook?

280
00:09:41,700 --> 00:09:43,110
Did she validate her writing?

281
00:09:43,120 --> 00:09:46,410
Yes. And she didn't tell you?

282
00:09:46,420 --> 00:09:47,400
No not yet.

283
00:09:54,420 --> 00:09:56,940
Okay, I'll call

284
00:09:57,780 --> 00:09:58,280
the prefect

285
00:09:58,900 --> 00:10:01,500
and tell him we're understaffed
this weekend,

286
00:10:01,860 --> 00:10:03,600
so you have time to finish
this matter.

287
00:10:04,220 --> 00:10:05,180
And after that,

288
00:10:05,760 --> 00:10:07,730
you step back while the
things settle down

289
00:10:07,740 --> 00:10:09,360
and you contact your union.

290
00:10:09,600 --> 00:10:10,400
Okay? Okay.

291
00:10:19,300 --> 00:10:21,010
200 euros?

292
00:10:21,020 --> 00:10:22,130
Oh yes, all the same!

293
00:10:22,140 --> 00:10:22,630
It's a sum,

294
00:10:22,640 --> 00:10:24,580
yes, yes. Ah, but let me explain.

295
00:10:25,080 --> 00:10:26,690
It's all because I have a
colleague a little

296
00:10:26,700 --> 00:10:28,650
would have been hasty who spotted that the
fingers of my dead

297
00:10:28,660 --> 00:10:29,400
did not wrinkle.

298
00:10:31,540 --> 00:10:32,530
Yes ? Suddenly,

299
00:10:32,540 --> 00:10:36,140
it doesn't fit into your policy
cancellation insurance?

300
00:10:36,500 --> 00:10:37,300
Well, well,

301
00:10:37,880 --> 00:10:39,120
we start with 200 euros,

302
00:10:39,160 --> 00:10:42,760
so, yes. I'm about to expire

303
00:10:43,020 --> 00:10:46,120
12.27 and my security code 184.

304
00:10:46,620 --> 00:10:47,700
It happened,

305
00:10:47,860 --> 00:10:48,860
thank you. So.

306
00:10:49,800 --> 00:10:50,740
Thank you, goodbye.

307
00:10:53,300 --> 00:10:54,440
It cost me an arm,

308
00:10:54,480 --> 00:10:55,160
there you go. An arm.

309
00:10:55,720 --> 00:10:58,730
I managed to have a bias for tomorrow
morning,

310
00:10:58,740 --> 00:11:01,870
but... I have trouble concentrating
today,

311
00:11:01,880 --> 00:11:03,060
my body is craving you.

312
00:11:04,780 --> 00:11:05,560
Me too.

313
00:11:06,360 --> 00:11:08,250
Eh ? What ?

314
00:11:08,260 --> 00:11:10,450
I have a crazy desire to do you
'love now like

315
00:11:10,460 --> 00:11:11,040
you want.

316
00:11:12,100 --> 00:11:13,350
Ah good ?

317
00:11:13,360 --> 00:11:16,080
These are the messages that the victim
sent to his girlfriend?

318
00:11:16,740 --> 00:11:18,480
Ten years of this on their son
fir.

319
00:11:18,620 --> 00:11:19,340
I can say,

320
00:11:19,500 --> 00:11:20,720
it's hot.

321
00:11:21,020 --> 00:11:21,860
I imagine myself.

322
00:11:22,060 --> 00:11:24,280
It's even hotter what she
send her.

323
00:11:24,680 --> 00:11:27,350
Listen to this, I only feel alive
when you come

324
00:11:27,360 --> 00:11:29,970
me. Maybe we don't have all the
links no

325
00:11:29,980 --> 00:11:31,580
more, because it's still intimate,

326
00:11:31,600 --> 00:11:33,890
it was their relationship that must have been very
beautiful.

327
00:11:33,900 --> 00:11:35,180
It's... Magan,

328
00:11:35,200 --> 00:11:36,580
you wouldn't come with us to think
a little,

329
00:11:36,640 --> 00:11:38,530
because that would be good...

330
00:11:38,540 --> 00:11:39,630
Did you find anything?

331
00:11:39,640 --> 00:11:41,340
What ? Well maybe.

332
00:11:41,640 --> 00:11:43,020
The victim worked in a hotel.

333
00:11:43,240 --> 00:11:44,850
So I asked the Belgian police if
there was

334
00:11:44,860 --> 00:11:45,880
had recent incidents,

335
00:11:45,940 --> 00:11:46,480
in that moment,

336
00:11:46,580 --> 00:11:48,220
and he sent me this.

337
00:11:49,240 --> 00:11:50,020
A month ago,

338
00:11:50,220 --> 00:11:51,610
the Belgian reality TV star,

339
00:11:51,620 --> 00:11:52,360
Zina de Santis,

340
00:11:52,420 --> 00:11:53,520
was robbed in his room.

341
00:11:54,220 --> 00:11:55,960
And Cedric was supposed to testify,

342
00:11:56,000 --> 00:11:57,050
with other hotel employees,

343
00:11:57,060 --> 00:11:58,100
at the trial of the attacker.

344
00:11:58,200 --> 00:11:58,790
And the attacker,

345
00:11:58,800 --> 00:11:59,930
who was it?

346
00:11:59,940 --> 00:12:01,250
Wait, because I don't have the file
complete,

347
00:12:01,260 --> 00:12:02,710
but it must be in the press
pipelle,

348
00:12:02,720 --> 00:12:05,980
that. So, apparently,

349
00:12:06,080 --> 00:12:07,370
he's the hotel's handyman
who has

350
00:12:07,380 --> 00:12:07,900
does the trick.

351
00:12:08,520 --> 00:12:11,740
We found equipment to force the
safe in his locker.

352
00:12:12,200 --> 00:12:13,780
His name is Boban Damjanovic,

353
00:12:13,900 --> 00:12:15,270
of Serbian nationality,

354
00:12:15,280 --> 00:12:16,520
he is domiciled in Bruges,

355
00:12:17,060 --> 00:12:17,870
and since he is not Belgian,

356
00:12:17,880 --> 00:12:19,680
he was placed in a detention center
administrative.

357
00:12:19,840 --> 00:12:20,540
The ring there,

358
00:12:20,660 --> 00:12:21,930
This is the one we found in the
mouth of our

359
00:12:21,940 --> 00:12:24,520
dead. A stolen ring,

360
00:12:24,620 --> 00:12:26,350
placed in the mouth of a witness,

361
00:12:26,360 --> 00:12:27,420
a few days before the trial.

362
00:12:27,960 --> 00:12:28,790
It smells like a message,

363
00:12:28,800 --> 00:12:29,400
no?

364
00:12:31,260 --> 00:12:31,660
Then it’s the O 190 hospital,

365
00:12:49,880 --> 00:12:50,810
for peace deprived of rights
standinglt,

366
00:12:50,820 --> 00:12:50,860
a loaded Quebecer arrived in Grétins,

367
00:12:50,860 --> 00:12:51,230
by Élisabeth AllLC,

368
00:12:51,240 --> 00:12:52,620
who Thousands from where întestait thisestäاب
mighty.

369
00:12:53,420 --> 00:12:55,440
It's on the 28th

370
00:12:57,720 --> 00:12:57,760
negative put to un,

371
00:12:57,720 --> 00:12:59,480
where Unity-TV,

372
00:12:59,720 --> 00:13:01,360
unghaneramon 선생님 of and S экспeriment

373
00:13:02,440 --> 00:13:03,250
Wait, did you see that?

374
00:13:03,260 --> 00:13:04,530
Is he dead?

375
00:13:04,540 --> 00:13:08,140
Yes. I

376
00:13:10,360 --> 00:13:13,310
begins! Don't go have him murdered
if it is to act

377
00:13:13,320 --> 00:13:13,960
like this afterwards.

378
00:13:16,320 --> 00:13:16,940
Sit down.

379
00:13:24,840 --> 00:13:25,940
Have him murdered,

380
00:13:25,960 --> 00:13:27,830
but why would I have done that?

381
00:13:27,840 --> 00:13:29,360
It's only him who believed me without him,

382
00:13:29,380 --> 00:13:30,300
it's over for me.

383
00:13:30,640 --> 00:13:31,630
Than him who believed you?

384
00:13:31,640 --> 00:13:32,470
What are you talking about?

385
00:13:32,480 --> 00:13:33,660
Jewel Valley?

386
00:13:33,960 --> 00:13:36,100
Canéflic found the key to the safe
in my locker.

387
00:13:36,440 --> 00:13:38,240
They decided it was me
guilty.

388
00:13:39,100 --> 00:13:40,590
But why would I do that?

389
00:13:40,600 --> 00:13:42,800
Damn! I was going to get my title of
stay.

390
00:13:43,220 --> 00:13:44,900
I've been holding on for years
tile.

391
00:13:44,940 --> 00:13:47,440
We were going to get married and move to
Leuven with my girlfriend.

392
00:13:47,840 --> 00:13:48,620
Everything was ready.

393
00:13:49,060 --> 00:13:51,450
They have nothing to do here and now
I find myself with

394
00:13:51,460 --> 00:13:52,360
the ocutes in the ass.

395
00:13:53,160 --> 00:13:54,750
Ok, so you say you have been
trapped for the Vale

396
00:13:54,760 --> 00:13:55,460
Jewelry?

397
00:13:55,880 --> 00:13:57,400
Try to prove your innocence,

398
00:13:57,540 --> 00:13:58,330
is that it?

399
00:13:58,340 --> 00:13:59,600
He never gave up on me.

400
00:14:00,480 --> 00:14:02,330
He said we had to find the
real thief.

401
00:14:02,340 --> 00:14:03,810
For him, there was only that
could take me out

402
00:14:03,820 --> 00:14:04,260
from there.

403
00:14:05,820 --> 00:14:06,900
He was a good guy.

404
00:14:09,480 --> 00:14:10,650
Because with?

405
00:14:10,660 --> 00:14:11,460
Hmm hmm.

406
00:14:12,060 --> 00:14:13,420
Are you thinking what I'm thinking?

407
00:14:16,600 --> 00:14:19,060
No, apparently it's Drick looking for the
real author of the theft.

408
00:14:19,460 --> 00:14:21,690
He had told Boban that he suspected
other employee of

409
00:14:21,700 --> 00:14:23,600
the hotel. He never gave it a name.

410
00:14:24,200 --> 00:14:25,820
But if he identified the real breaker,

411
00:14:25,960 --> 00:14:26,660
it could have gone wrong.

412
00:14:27,380 --> 00:14:29,170
We are less than an hour from Bruges and
the police

413
00:14:29,180 --> 00:14:31,720
Belgian has authorized you to re-interview the
witnesses of the time.

414
00:14:32,380 --> 00:14:33,070
It's worth digging,

415
00:14:33,080 --> 00:14:33,660
no?

416
00:14:34,900 --> 00:14:35,800
Ok, thank you, Céline.

417
00:14:38,060 --> 00:14:40,030
Did she say yes for the luxury hotel?

418
00:14:40,040 --> 00:14:42,920
Yes. Oh yes!

419
00:14:43,080 --> 00:14:43,840
Ah well finally,

420
00:14:43,940 --> 00:14:45,300
It's not going to be so bad this weekend.

421
00:14:45,860 --> 00:14:46,580
Ah, on the other hand,

422
00:14:47,180 --> 00:14:48,470
We don't have to come back to my place so that
I grab one

423
00:14:48,480 --> 00:14:49,850
jersey. You don't beat it,

424
00:14:49,860 --> 00:14:51,380
Magane, we're just making a drink for you.

425
00:14:52,160 --> 00:14:52,980
Yes, oh.

426
00:14:53,760 --> 00:14:55,010
And you don't have your children this weekend
-end?

427
00:14:55,020 --> 00:14:55,640
Well no,

428
00:14:55,720 --> 00:14:56,560
would you finish. No,

429
00:14:56,660 --> 00:14:57,260
they are at Ludo’s.

430
00:14:58,240 --> 00:15:00,810
And since you insisted that Leo
stay at home

431
00:15:00,820 --> 00:15:03,420
parents, I am free as air.

432
00:15:08,680 --> 00:15:10,240
You are happy today,

433
00:15:10,300 --> 00:15:11,100
huh?

434
00:15:12,120 --> 00:15:12,760
It's Lino too,

435
00:15:12,880 --> 00:15:13,280
besides.

436
00:15:15,200 --> 00:15:17,730
You have a link with the discussion that you
have seen in

437
00:15:17,740 --> 00:15:18,930
his office just now?

438
00:15:18,940 --> 00:15:21,260
No, no, I just have problems
administrative,

439
00:15:21,360 --> 00:15:21,760
eh, serious.

440
00:15:22,500 --> 00:15:25,620
Well, not just for a few worries
administrative,

441
00:15:25,660 --> 00:15:29,260
yes. We no longer say

442
00:15:29,360 --> 00:15:30,240
nothing, Caradac, eh.

443
00:15:30,980 --> 00:15:31,480
It's boring.

444
00:15:34,580 --> 00:15:36,740
Come on, don’t you want to make an effort?

445
00:15:40,080 --> 00:15:41,020
Ok, I'll start,

446
00:15:41,180 --> 00:15:41,960
I start. So,

447
00:15:42,800 --> 00:15:44,220
hold on to your underwear,

448
00:15:44,320 --> 00:15:44,720
because there,

449
00:15:44,800 --> 00:15:48,400
I'm going to give you the news of the year
forward

450
00:15:48,480 --> 00:15:49,780
-world premiere.

451
00:15:54,300 --> 00:15:56,300
I got the written form for the police competition.

452
00:15:57,100 --> 00:15:58,380
Fingers in the nose.

453
00:15:58,760 --> 00:15:59,890
It's blocking your corner,

454
00:15:59,900 --> 00:16:01,740
huh. Great.

455
00:16:04,060 --> 00:16:05,740
Is that all it does to you?

456
00:16:06,620 --> 00:16:07,880
Well, it's still not nothing,

457
00:16:07,900 --> 00:16:09,370
No ? But me,

458
00:16:09,380 --> 00:16:11,450
I had to betray all my values to
pass this fucking

459
00:16:11,460 --> 00:16:12,800
competition. All your values.

460
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
But yes, all my values.

461
00:16:14,600 --> 00:16:15,280
Well done, Morgan.

462
00:16:17,780 --> 00:16:19,970
I don't know if the rating of 5 out of 20 which
you

463
00:16:19,980 --> 00:16:22,310
made it possible to be eligible for the oral exam
be considered as

464
00:16:22,320 --> 00:16:24,820
a success story of the year in
preview.

465
00:16:26,700 --> 00:16:27,940
I think news travels quickly.

466
00:16:30,860 --> 00:16:32,030
Yes, so you knew about it,

467
00:16:32,040 --> 00:16:33,020
then you didn't congratulate me,

468
00:16:33,060 --> 00:16:33,480
what, in fact,

469
00:16:33,540 --> 00:16:34,980
huh? Congratulations.

470
00:16:35,700 --> 00:16:39,300
Yeah. Pardon,

471
00:16:41,140 --> 00:16:42,420
eh, for bothering you with my life.

472
00:16:42,720 --> 00:16:43,800
Because it's true that I,

473
00:16:43,960 --> 00:16:45,440
I naively believed that,

474
00:16:45,600 --> 00:16:46,420
given our history,

475
00:16:46,640 --> 00:16:47,510
it might interest you,

476
00:16:47,520 --> 00:16:48,130
but finally, obviously,

477
00:16:48,140 --> 00:16:48,800
I messed up,

478
00:16:48,880 --> 00:16:51,610
huh. You know what,

479
00:16:51,620 --> 00:16:52,340
it's everyone's own life,

480
00:16:52,500 --> 00:16:53,520
now. Does that suit you?

481
00:16:54,080 --> 00:16:55,390
Perfect. Well,

482
00:16:55,400 --> 00:16:59,000
perfect. Good morning.

483
00:17:25,800 --> 00:17:26,740
Welcome to Claude Artemis.

484
00:17:27,080 --> 00:17:29,820
THANKS. Are you in?

485
00:17:31,440 --> 00:17:32,380
Wait, I have my vanise.

486
00:17:32,520 --> 00:17:33,150
I take care of it,

487
00:17:33,160 --> 00:17:33,880
madam. Ah, laugh.

488
00:17:34,200 --> 00:17:35,180
THANKS. Good hour.

489
00:17:35,660 --> 00:17:36,270
I'm going to piss you,

490
00:17:36,280 --> 00:17:38,900
Morgan. She goes.

491
00:17:47,420 --> 00:17:48,400
I am indeed,

492
00:17:48,400 --> 00:17:51,420
but our river shuttle is already
totally booked for tonight.

493
00:17:51,880 --> 00:17:53,720
I can make it available to you
tomorrow.

494
00:17:54,260 --> 00:17:55,500
It's me who thanks you,

495
00:17:55,520 --> 00:17:56,280
sir. Good day.

496
00:17:57,220 --> 00:17:59,500
Good morning. Good morning. Ms. Van Raddeck,

497
00:17:59,580 --> 00:18:00,030
we would need...

498
00:18:00,040 --> 00:18:01,580
Ah, sir, Mrs. Van Raddeck,

499
00:18:01,860 --> 00:18:03,240
welcome to Claude Artemis.

500
00:18:03,360 --> 00:18:04,300
For your honeymoon.

501
00:18:04,740 --> 00:18:06,680
Coralie, sir, Mrs. Van Raddeck,

502
00:18:06,680 --> 00:18:08,140
have arrived. Caraddeck,

503
00:18:08,160 --> 00:18:08,680
not Van Raddeck.

504
00:18:08,700 --> 00:18:09,960
I work for the judicial police
from Lille.

505
00:18:10,280 --> 00:18:11,300
Yes, and we're not married.

506
00:18:11,460 --> 00:18:12,400
We're not even in class.

507
00:18:13,100 --> 00:18:14,540
It's true that we slept a little
together,

508
00:18:14,720 --> 00:18:16,970
but hey, it was purely sexual and
nothing which justifies that sir

509
00:18:16,980 --> 00:18:17,630
is interested in my life.

510
00:18:17,640 --> 00:18:18,140
Morgan, stop.

511
00:18:18,700 --> 00:18:19,450
I count on purpose,

512
00:18:19,460 --> 00:18:22,800
Lisa. We come regarding the death of
Cedric Delcaire.

513
00:18:22,980 --> 00:18:23,660
Ah OK.

514
00:18:23,860 --> 00:18:25,650
We would need to question the
members of...

515
00:18:25,660 --> 00:18:26,120
Hello, Ms Van Raddeck,

516
00:18:26,260 --> 00:18:27,950
welcome. I am Coralie,

517
00:18:27,960 --> 00:18:28,900
the director of the SPA.

518
00:18:29,040 --> 00:18:29,950
And as a newlywed,

519
00:18:29,960 --> 00:18:31,680
I would love to be able to offer you
a free point.

520
00:18:32,200 --> 00:18:33,340
Sorry, sorry Coralie,

521
00:18:33,360 --> 00:18:35,160
sorry Coralie. I don't know,

522
00:18:35,180 --> 00:18:36,230
sir, from Van Raddeck,

523
00:18:36,240 --> 00:18:36,960
they are from the police.

524
00:18:37,240 --> 00:18:38,520
They are coming for Cédric.

525
00:18:38,800 --> 00:18:39,790
No but, don't interrupt him,

526
00:18:39,800 --> 00:18:40,680
it was really interesting,

527
00:18:40,740 --> 00:18:41,290
what she said.

528
00:18:41,300 --> 00:18:42,180
Don't pay attention.

529
00:18:42,580 --> 00:18:44,400
We will need to question the
staff members,

530
00:18:44,520 --> 00:18:45,970
it would be possible to have a place where
we can talk to them

531
00:18:45,980 --> 00:18:47,000
in private. Of course,

532
00:18:47,100 --> 00:18:49,280
I will install you in the office
Mr. Delcaire.

533
00:18:49,320 --> 00:18:49,800
Very good, surely.

534
00:18:49,940 --> 00:18:51,230
So you know what?

535
00:18:51,240 --> 00:18:51,670
What we're going to do,

536
00:18:51,680 --> 00:18:52,500
we're going to separate.

537
00:18:52,900 --> 00:18:54,240
We will be more efficient.

538
00:18:54,440 --> 00:18:57,350
You will question the witnesses
and then I'm going to

539
00:18:57,360 --> 00:18:58,030
'permeate places,

540
00:18:58,040 --> 00:18:59,160
ok? So,

541
00:18:59,280 --> 00:18:59,680
tell me,

542
00:19:00,240 --> 00:19:00,690
is that,

543
00:19:00,700 --> 00:19:02,240
initially,

544
00:19:02,480 --> 00:19:05,450
you advise starting with a
massage?

545
00:19:05,460 --> 00:19:06,990
Shall I get you something to drink?

546
00:19:07,000 --> 00:19:08,370
Yes. A Tegan matcha?

547
00:19:08,380 --> 00:19:10,210
Yes. Or a toxic infusion?

548
00:19:10,220 --> 00:19:13,790
Yes. Or maybe a hot drink
adaptogen against stress?

549
00:19:13,800 --> 00:19:14,500
Yes, well all three.

550
00:19:16,280 --> 00:19:18,120
Mr. Delcaire was a wonderful man.

551
00:19:18,660 --> 00:19:21,230
He only had friends in the beautiful
Claude's family

552
00:19:21,240 --> 00:19:24,710
Artemis. People who could
want?

553
00:19:24,720 --> 00:19:27,350
No. No ?

554
00:19:27,360 --> 00:19:28,520
Everyone liked him here,

555
00:19:28,860 --> 00:19:29,490
eh, girls?

556
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
Oh yeah, that's true.

557
00:19:30,540 --> 00:19:31,580
He was a really good person,

558
00:19:32,160 --> 00:19:33,420
very kind, very human.

559
00:19:33,780 --> 00:19:34,480
And here it is.

560
00:19:40,360 --> 00:19:41,540
And Mrs. Decentis,

561
00:19:41,580 --> 00:19:43,300
the client who let herself go
jewelry?

562
00:19:46,140 --> 00:19:47,760
Excuse me, I'm completely
shocked,

563
00:19:47,860 --> 00:19:48,900
because Eric for me,

564
00:19:48,960 --> 00:19:49,900
he was like a brother.

565
00:19:50,080 --> 00:19:50,350
Because me,

566
00:19:50,360 --> 00:19:51,600
this is my house,

567
00:19:51,680 --> 00:19:52,260
eh, here, eh.

568
00:19:53,000 --> 00:19:55,410
Cedric. Cedric, Cedric.

569
00:19:55,420 --> 00:19:56,480
Cédric, his name was Cédric.

570
00:19:56,700 --> 00:19:57,880
Yes, his name was Cedric.

571
00:19:58,500 --> 00:20:00,640
Truly civil matter and care by
in relation to your needs,

572
00:20:00,940 --> 00:20:03,730
could you surround me with
areas of tension on

573
00:20:03,740 --> 00:20:04,370
your body?

574
00:20:04,900 --> 00:20:08,500
Yeah. So, well there,

575
00:20:08,860 --> 00:20:09,400
eh, already,

576
00:20:10,620 --> 00:20:11,520
okay, that.

577
00:20:18,240 --> 00:20:19,700
What were you doing yesterday,

578
00:20:19,740 --> 00:20:21,310
at the time of Cédric's death?

579
00:20:21,320 --> 00:20:22,300
Well we were all here,

580
00:20:22,440 --> 00:20:24,200
eh, some customers left
tardismans,

581
00:20:24,280 --> 00:20:25,040
we would have Sandrine,

582
00:20:25,360 --> 00:20:26,800
we make the rooms of Hailouesse,

583
00:20:26,940 --> 00:20:28,080
and I took care of the aftermath,

584
00:20:28,400 --> 00:20:29,110
eh, girls?

585
00:20:29,120 --> 00:20:31,160
Last night, I was with the pool guy.

586
00:20:31,280 --> 00:20:34,010
I was in my room trying to
give news to

587
00:20:34,020 --> 00:20:35,060
my fans, as usual,

588
00:20:35,140 --> 00:20:35,920
I am fans,

589
00:20:35,960 --> 00:20:36,520
fans, fans.

590
00:20:37,900 --> 00:20:41,500
Well... Ah

591
00:20:41,700 --> 00:20:44,000
well... Ah, it's interesting,

592
00:20:44,040 --> 00:20:47,640
that. The areas of tension are located
really essentially

593
00:20:47,720 --> 00:20:48,400
on the left side.

594
00:20:49,320 --> 00:20:52,470
It is believed that Cédric's death could
have a link with

595
00:20:52,480 --> 00:20:54,240
the theft of which you were the victim
month.

596
00:20:54,400 --> 00:20:55,660
Can you tell me what happened?
that evening.

597
00:20:56,600 --> 00:20:58,290
Haven't you read the press?

598
00:20:58,300 --> 00:20:59,370
In Chinese medicine,

599
00:20:59,380 --> 00:21:00,870
yang is the masculine part,

600
00:21:00,880 --> 00:21:02,340
Does that mean something to you?

601
00:21:02,580 --> 00:21:04,140
No. No ?

602
00:21:05,540 --> 00:21:07,540
I came back from a sports day

603
00:21:08,220 --> 00:21:09,380
with friends.

604
00:21:10,260 --> 00:21:11,840
I was aligned with my meme,

605
00:21:11,920 --> 00:21:12,980
I was an inner father.

606
00:21:14,280 --> 00:21:15,300
Ah, I was good,

607
00:21:15,420 --> 00:21:16,380
I was very good.

608
00:21:16,780 --> 00:21:19,410
And there, I go into my room and I
see that my

609
00:21:19,420 --> 00:21:20,080
trunk is empty.

610
00:21:20,760 --> 00:21:21,800
We already have the first shock.

611
00:21:22,280 --> 00:21:25,060
Have you had any shocks recently?

612
00:21:25,340 --> 00:21:27,100
Afterwards, shock, it could be a
separation,

613
00:21:27,300 --> 00:21:27,760
a disappointment.

614
00:21:29,720 --> 00:21:31,450
No, it's true that I lost my father
and I

615
00:21:31,460 --> 00:21:32,660
got dumped the same day,

616
00:21:32,700 --> 00:21:33,540
but hey, it's not...

617
00:21:35,140 --> 00:21:35,940
And there, be careful,

618
00:21:36,020 --> 00:21:36,620
second shock.

619
00:21:37,460 --> 00:21:38,660
There's a guy coming at me,

620
00:21:38,900 --> 00:21:40,040
Who says that to me?

621
00:21:40,740 --> 00:21:41,400
Yes, at the same time,

622
00:21:41,400 --> 00:21:41,980
when I think about it,

623
00:21:42,120 --> 00:21:43,580
he did it really badly,

624
00:21:43,640 --> 00:21:44,320
I'm not telling you.

625
00:21:45,660 --> 00:21:47,190
Yes, can I tell you?

626
00:21:47,200 --> 00:21:48,080
Come on, let me tell you.

627
00:21:48,340 --> 00:21:50,260
He drank all black.

628
00:21:52,820 --> 00:21:55,620
And there, the guy ties me up and bathes me.

629
00:21:57,780 --> 00:21:58,940
I was so scared,

630
00:21:58,980 --> 00:22:00,020
I saw my life go by.

631
00:22:02,380 --> 00:22:05,300
So I drew on the little strength that left me
remained.

632
00:22:07,520 --> 00:22:09,400
And I thought about who keeps me boring.

633
00:22:11,300 --> 00:22:13,930
Madame de Santis inverted the reception
as soon as she could

634
00:22:13,940 --> 00:22:14,820
free yourself from its bonds.

635
00:22:15,080 --> 00:22:16,780
I gave birth as quickly as I could,

636
00:22:17,100 --> 00:22:20,310
but, the malphra,

637
00:22:20,320 --> 00:22:21,580
but already took some powder
scampettes.

638
00:22:22,460 --> 00:22:24,820
And there, at the exit of the ferrit,

639
00:22:25,380 --> 00:22:27,190
can't you see that the guy is kissing me?

640
00:22:27,200 --> 00:22:29,040
I didn't ask anyone for anything,

641
00:22:29,180 --> 00:22:30,280
ok? And after that,

642
00:22:30,800 --> 00:22:31,420
it's the radio broadcast.

643
00:22:31,900 --> 00:22:33,870
We didn't meet anyone in the
corridors?

644
00:22:33,880 --> 00:22:35,670
Nobody, no, I don't understand.

645
00:22:35,680 --> 00:22:37,120
It's Mr. Damianowicz,

646
00:22:37,200 --> 00:22:38,120
who is the author of the theft.

647
00:22:38,700 --> 00:22:39,840
Your colleagues stopped him.

648
00:22:40,320 --> 00:22:42,360
We still defused a bomb
together.

649
00:22:43,300 --> 00:22:44,820
We saved hostages.

650
00:22:45,180 --> 00:22:47,100
We even arrested a fake serial killer.

651
00:22:47,520 --> 00:22:48,490
No, no, no,

652
00:22:48,500 --> 00:22:49,070
we didn't see anything,

653
00:22:49,080 --> 00:22:50,460
you know. Please,

654
00:22:50,520 --> 00:22:51,720
I didn't see anything.

655
00:22:51,860 --> 00:22:52,440
But on the other hand,

656
00:22:52,520 --> 00:22:54,690
many of us did not believe that
it could have been Boban.

657
00:22:54,700 --> 00:22:55,100
Oh yes.

658
00:22:56,360 --> 00:22:58,040
We had a child together,

659
00:22:58,480 --> 00:22:59,710
and what does he say?

660
00:22:59,720 --> 00:23:00,800
He says our relationship is...

661
00:23:01,660 --> 00:23:05,260
...sexual. C

662
00:23:07,520 --> 00:23:07,920
it's not finished,

663
00:23:08,020 --> 00:23:08,390
because there,

664
00:23:08,400 --> 00:23:10,050
what do I discover?

665
00:23:10,060 --> 00:23:12,400
The guy to the west has a studio for
evening.

666
00:23:13,420 --> 00:23:14,240
I say to myself,

667
00:23:14,280 --> 00:23:16,730
ok, great. Little romantic evening,

668
00:23:16,740 --> 00:23:17,680
both away from children.

669
00:23:17,760 --> 00:23:18,820
It will do us good.

670
00:23:19,560 --> 00:23:21,190
Can't you see he's not proposing to me?

671
00:23:21,200 --> 00:23:21,750
So suddenly,

672
00:23:21,760 --> 00:23:22,220
what do I do,

673
00:23:22,240 --> 00:23:23,200
me? Obviously,

674
00:23:23,440 --> 00:23:24,140
I'm leaving there.

675
00:23:24,360 --> 00:23:24,760
And there,

676
00:23:25,200 --> 00:23:26,450
what do I discover?

677
00:23:26,460 --> 00:23:27,360
That he had a mistress.

678
00:23:27,580 --> 00:23:28,930
Worse ! How is that worse?

679
00:23:28,940 --> 00:23:31,840
Worse than he had the west the studio for
him alone.

680
00:23:32,120 --> 00:23:35,510
The guy wanted to have a little
evening under the water,

681
00:23:35,520 --> 00:23:36,680
rather than spending it with me.

682
00:23:38,340 --> 00:23:39,220
So he didn't cheat on you.

683
00:23:39,320 --> 00:23:40,840
But no, but no.

684
00:23:41,500 --> 00:23:43,700
Because he is in avoidance
emotional.

685
00:23:44,160 --> 00:23:44,870
Exactly, that's it.

686
00:23:44,880 --> 00:23:47,270
He prefers to flee conflict than to
communicate,

687
00:23:47,280 --> 00:23:48,340
honestly, his feelings.

688
00:23:48,460 --> 00:23:49,870
But there you go, that’s it!

689
00:23:49,880 --> 00:23:50,380
That's it,

690
00:23:50,540 --> 00:23:51,970
that’s so much it!

691
00:23:51,980 --> 00:23:53,510
Purified, but it makes me feel good.

692
00:23:53,520 --> 00:23:54,470
Excuse me, but I

693
00:23:54,480 --> 00:23:56,420
I think he's a huge pervert
narcissistic.

694
00:23:56,680 --> 00:23:57,680
I'm sure of that.

695
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
And I barely make a magnet.

696
00:23:59,200 --> 00:23:59,940
That is to say, there is one.

697
00:24:00,000 --> 00:24:00,850
Hop, it's in my mouth.

698
00:24:00,860 --> 00:24:02,300
So I know it's a pain.

699
00:24:02,460 --> 00:24:03,650
It's so barely.

700
00:24:03,660 --> 00:24:04,800
It's perverse,

701
00:24:04,840 --> 00:24:07,320
but you leave on the day of
'excitement of your father.

702
00:24:07,640 --> 00:24:10,880
This is clearly the sign of a
great emotional immaturity.

703
00:24:18,820 --> 00:24:20,770
Morgan? Eh ?

704
00:24:20,780 --> 00:24:21,560
It's okay,

705
00:24:21,580 --> 00:24:22,420
I finished going there a little.

706
00:24:23,380 --> 00:24:23,850
Yes, well me,

707
00:24:23,860 --> 00:24:24,490
I am in the middle of an investigation,

708
00:24:24,500 --> 00:24:25,240
then come back.

709
00:24:26,620 --> 00:24:27,840
Worry while reading the pass,

710
00:24:27,860 --> 00:24:29,960
Pippo? But it's not...

711
00:24:30,260 --> 00:24:31,360
Among other things, yeah.

712
00:24:32,220 --> 00:24:33,600
The guy's boulder.

713
00:24:34,380 --> 00:24:35,350
I'll give you 30 minutes,

714
00:24:35,360 --> 00:24:35,760
huh, Milla?

715
00:24:37,600 --> 00:24:39,260
Where you hurt 30 minutes,

716
00:24:39,560 --> 00:24:40,700
Reload? Eh?

717
00:24:41,360 --> 00:24:42,780
You thought you were my daron,

718
00:24:42,800 --> 00:24:43,200
or what?

719
00:24:43,980 --> 00:24:44,860
Hey, I'll take them,

720
00:24:45,000 --> 00:24:45,900
me, the 30 minutes,

721
00:24:46,020 --> 00:24:47,300
OK? Not who to give it to me for.

722
00:24:47,780 --> 00:24:48,180
Hey, I don't know,

723
00:24:48,220 --> 00:24:49,140
I take an hour,

724
00:24:49,200 --> 00:24:49,840
even if I want to.

725
00:24:50,200 --> 00:24:51,640
But... She doesn't dry it.

726
00:24:51,960 --> 00:24:52,660
No, but wait.

727
00:24:57,720 --> 00:25:00,230
Liboris. No, you can go home
you.

728
00:25:00,240 --> 00:25:01,880
We have a reservation delay this evening.

729
00:25:02,600 --> 00:25:03,320
See you tomorrow, Boris.

730
00:25:04,320 --> 00:25:07,920
THANKS. And

731
00:25:11,080 --> 00:25:13,660
our river shuttle is totally
reserved for this evening.

732
00:26:12,760 --> 00:26:13,480
Sir, police.

733
00:26:14,120 --> 00:26:14,750
Follow this woman,

734
00:26:14,760 --> 00:26:15,160
please.

735
00:26:15,580 --> 00:26:16,380
Follow this woman!

736
00:26:16,560 --> 00:26:16,890
What are you doing,

737
00:26:16,900 --> 00:26:17,090
Mom? There, there,

738
00:26:17,100 --> 00:26:17,690
there, hurry up,

739
00:26:17,700 --> 00:26:19,490
look! I follow my trail,

740
00:26:19,500 --> 00:26:21,380
Karadek. She poked us,

741
00:26:21,460 --> 00:26:22,870
Zina. Come on, what are you doing,

742
00:26:22,880 --> 00:26:23,350
Mom? Follow this woman,

743
00:26:23,360 --> 00:26:23,630
please.

744
00:26:23,640 --> 00:26:24,610
There you go, lose! The dust,

745
00:26:24,620 --> 00:26:26,150
I completely resent the concierge,

746
00:26:26,160 --> 00:26:28,150
right in the middle of listening because he says
rails completely

747
00:26:28,160 --> 00:26:29,030
comfortable. It's not...

748
00:26:29,040 --> 00:26:29,570
It's this bastard,

749
00:26:29,580 --> 00:26:30,210
there? Yes, let's take a little tour,

750
00:26:30,220 --> 00:26:31,020
huh. Yes, sir,

751
00:26:31,160 --> 00:26:32,200
you follow this man's boat.

752
00:26:32,320 --> 00:26:32,750
Yes, at the same time,

753
00:26:32,760 --> 00:26:33,460
it's the same boat,

754
00:26:33,480 --> 00:26:37,080
huh. Hey,

755
00:26:46,120 --> 00:26:46,800
I turn right,

756
00:26:46,900 --> 00:26:47,400
there, on the right!

757
00:26:47,620 --> 00:26:48,010
We saw,

758
00:26:48,020 --> 00:26:48,680
organizing myself is crazy.

759
00:26:55,100 --> 00:26:55,770
Uh... So,

760
00:26:55,780 --> 00:26:56,570
you still want to do it,

761
00:26:56,580 --> 00:26:57,320
the romantic photo?

762
00:26:57,700 --> 00:27:01,300
No! Karadek, you want me to
explain so that we are

763
00:27:01,380 --> 00:27:02,840
Zina? No, my win,

764
00:27:02,880 --> 00:27:03,370
for the last time,

765
00:27:03,380 --> 00:27:03,950
I am not Zina,

766
00:27:03,960 --> 00:27:04,620
follows the concierge.

767
00:27:04,780 --> 00:27:06,000
Ah, but how narrow-minded are you,

768
00:27:06,040 --> 00:27:06,480
I swear?

769
00:27:06,660 --> 00:27:08,280
We follow her because she took us for a walk.

770
00:27:08,460 --> 00:27:09,360
His story there,

771
00:27:09,420 --> 00:27:10,060
stolen jewelry,

772
00:27:10,200 --> 00:27:10,780
it's from the side.

773
00:27:11,220 --> 00:27:12,860
All right. You understood all that,

774
00:27:13,320 --> 00:27:14,140
at the same time,

775
00:27:14,160 --> 00:27:15,310
to question suspects,

776
00:27:15,320 --> 00:27:16,200
obviously. Well yes,

777
00:27:16,220 --> 00:27:17,690
because imagine that everything is in
the press,

778
00:27:17,700 --> 00:27:18,880
people. Yes,

779
00:27:19,100 --> 00:27:20,020
in his interview,

780
00:27:20,380 --> 00:27:21,440
she said that in fact,

781
00:27:21,520 --> 00:27:23,830
she had not been able to recognize her
aggressor because he was

782
00:27:23,840 --> 00:27:25,420
backlight. Except that here it is,

783
00:27:25,760 --> 00:27:27,900
all rooms in the hotel overlook
on the canal,

784
00:27:27,980 --> 00:27:28,500
that is to say,

785
00:27:28,740 --> 00:27:29,820
due east. So,

786
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
at the time of the robbery,

787
00:27:31,160 --> 00:27:33,410
there is Belle Lurette who had more than
sun in the

788
00:27:33,420 --> 00:27:34,560
rooms, so she's lying.

789
00:27:35,180 --> 00:27:36,320
And you, go ahead,

790
00:27:36,440 --> 00:27:36,840
tell me.

791
00:27:37,560 --> 00:27:39,510
I guess you have something great
compromising

792
00:27:40,060 --> 00:27:41,370
to tell me about the concierge,

793
00:27:41,380 --> 00:27:42,540
no? Absolutely.

794
00:27:43,480 --> 00:27:46,440
He told his colleague Boris to go home
at his home.

795
00:27:47,680 --> 00:27:48,640
Wow! He stops,

796
00:27:48,640 --> 00:27:52,240
there. ...

797
00:28:12,640 --> 00:28:14,080
Boris! We don't move anymore!

798
00:28:15,280 --> 00:28:15,820
It's him.

799
00:28:18,140 --> 00:28:19,630
This is called getting caught
an amal in

800
00:28:19,640 --> 00:28:23,240
bag. You explain to me what you do
with these

801
00:28:23,380 --> 00:28:24,300
jewelry send them?

802
00:28:26,780 --> 00:28:27,980
I'm trying to resell them.

803
00:28:29,400 --> 00:28:30,480
I don't think it's a crime.

804
00:28:30,520 --> 00:28:31,460
neither. Oh well,

805
00:28:31,520 --> 00:28:33,140
yes. It's even two.

806
00:28:33,520 --> 00:28:36,900
Insurance fraud and reporting
imaginary crimes.

807
00:28:37,720 --> 00:28:39,760
Yes, well, I'm taking this opportunity to revise my
oral.

808
00:28:40,080 --> 00:28:40,700
Oh, and then,

809
00:28:40,700 --> 00:28:41,820
we can also add

810
00:28:42,500 --> 00:28:43,840
ziguration of annoying witnesses,

811
00:28:43,860 --> 00:28:46,110
since it was you who killed Cédrique
when he

812
00:28:46,120 --> 00:28:47,140
caught what you did.

813
00:28:47,480 --> 00:28:48,440
How do we accuse you,

814
00:28:48,520 --> 00:28:49,740
Madam, 110 murders?

815
00:28:49,800 --> 00:28:50,960
Thank you, Stéphane. Oh no,

816
00:28:51,160 --> 00:28:51,660
no, no, but me,

817
00:28:51,700 --> 00:28:53,500
I could never have killed Eric.

818
00:28:53,560 --> 00:28:55,140
He was like a brother to me.

819
00:28:55,800 --> 00:28:56,630
Look at my manicure,

820
00:28:56,640 --> 00:28:57,900
already. I can kill anyone,

821
00:28:58,000 --> 00:28:59,470
huh. Ah first,

822
00:28:59,480 --> 00:29:00,000
It’s cedric.

823
00:29:00,960 --> 00:29:01,780
Actually, it doesn't stick.

824
00:29:02,080 --> 00:29:03,700
Because you weren't the one who killed
cedric.

825
00:29:04,060 --> 00:29:04,880
He is your accomplice,

826
00:29:04,900 --> 00:29:05,820
the concierge. How?

827
00:29:06,100 --> 00:29:07,720
But, but, I'm going to move forward
jewelry.

828
00:29:07,760 --> 00:29:10,070
Because with it, let us go with the grapevine
concierge,

829
00:29:10,080 --> 00:29:11,580
okay? And stop acting like it.

830
00:29:11,640 --> 00:29:13,010
You are a manicure specialist,

831
00:29:13,020 --> 00:29:15,590
because we can very well kill someone
'one of this kind

832
00:29:15,600 --> 00:29:16,490
of things. Oh,

833
00:29:16,500 --> 00:29:17,570
oh, oh, oh,

834
00:29:17,580 --> 00:29:19,220
Oh! Excuse me,

835
00:29:19,240 --> 00:29:19,880
we can come back to me,

836
00:29:19,900 --> 00:29:20,190
if you want,

837
00:29:20,200 --> 00:29:21,220
because it's my custody.

838
00:29:21,820 --> 00:29:24,660
THANKS. Okay, you're completely gone
tendril,

839
00:29:24,700 --> 00:29:25,860
so here we are going to start again from
beginning.

840
00:29:26,620 --> 00:29:27,320
It's all true,

841
00:29:27,460 --> 00:29:29,140
okay? I really got robbed
my jewelry,

842
00:29:29,280 --> 00:29:31,190
except it was a little less
catchy than what

843
00:29:31,200 --> 00:29:31,780
I told,

844
00:29:31,820 --> 00:29:35,420
there you go. But where are you listening?

845
00:29:36,360 --> 00:29:37,450
When I returned to my room,

846
00:29:37,460 --> 00:29:38,500
the trunk was really empty.

847
00:29:38,640 --> 00:29:39,470
The only difference,

848
00:29:39,480 --> 00:29:40,740
the thief had already left.

849
00:29:41,020 --> 00:29:41,940
So there, I said to myself,

850
00:29:42,240 --> 00:29:45,160
Zina, why not make this drama a
good story?

851
00:29:46,200 --> 00:29:47,430
That's where I got the idea for the man

852
00:29:47,440 --> 00:29:47,840
in black.

853
00:29:49,380 --> 00:29:50,300
The gag there,

854
00:29:50,360 --> 00:29:52,080
he's the guy who tied me up.

855
00:29:53,120 --> 00:29:54,500
It came to me spontaneously,

856
00:29:54,620 --> 00:29:55,940
what. Wow!

857
00:29:57,360 --> 00:29:58,320
But where are we going,

858
00:29:58,340 --> 00:30:00,150
What? If your jewelry has been stolen like
you say it,

859
00:30:00,160 --> 00:30:00,850
what are they doing in front of us,

860
00:30:00,860 --> 00:30:01,920
there? Yes,

861
00:30:02,580 --> 00:30:03,880
because they reappeared.

862
00:30:05,300 --> 00:30:07,300
Last night, when I returned to my
bedroom,

863
00:30:07,340 --> 00:30:08,700
I found them on my bed.

864
00:30:08,860 --> 00:30:09,960
What do you want me to do?

865
00:30:10,240 --> 00:30:13,120
Ah! I couldn't tell my friends,

866
00:30:13,360 --> 00:30:13,790
“Helo helo,

867
00:30:13,800 --> 00:30:15,230
the thief gave me back my jewelry.”

868
00:30:15,240 --> 00:30:16,380
No, it doesn't work.

869
00:30:16,800 --> 00:30:17,310
Yes, yes,

870
00:30:17,320 --> 00:30:17,760
yes, of course.

871
00:30:18,080 --> 00:30:19,440
Well, I think we have our killer.

872
00:30:20,080 --> 00:30:21,400
Caranec, you want to pass the
handcuffs?

873
00:30:21,480 --> 00:30:22,600
No, because I tell you it's
true.

874
00:30:23,240 --> 00:30:24,580
If I ever called the police,

875
00:30:24,700 --> 00:30:26,180
I would have lost the support of my fanbase.

876
00:30:26,520 --> 00:30:27,840
And that's not possible.

877
00:30:28,600 --> 00:30:30,910
It would have just added drama to the
drama,

878
00:30:30,920 --> 00:30:33,800
there you go. So, I went to see Mr.

879
00:30:33,860 --> 00:30:35,340
the Concierge to help me.

880
00:30:36,520 --> 00:30:37,080
That's all.

881
00:30:39,620 --> 00:30:41,650
We will take you into custody for
pull this story

882
00:30:41,660 --> 00:30:42,560
clear. Well yes,

883
00:30:42,640 --> 00:30:43,400
still, yes.

884
00:30:44,540 --> 00:30:45,320
And you too.

885
00:30:45,880 --> 00:30:49,480
Eh? But...

886
00:30:54,300 --> 00:30:56,960
We handed over Zina and the Concierge
Belgian colleague,

887
00:30:57,060 --> 00:30:57,730
but seen there,

888
00:30:57,740 --> 00:30:58,500
we will sleep there.

889
00:30:58,740 --> 00:31:00,520
But it's a couple who bare their
reservations,

890
00:31:00,560 --> 00:31:01,260
we can't hear the glasses.

891
00:31:01,340 --> 00:31:03,230
Wow! Suddenly,

892
00:31:03,240 --> 00:31:04,120
we got their room back.

893
00:31:05,580 --> 00:31:08,880
Yeah. All our congratulations,

894
00:31:09,040 --> 00:31:09,980
Young Marier, Mr.

895
00:31:10,280 --> 00:31:11,960
and Mrs. Van Radek.

896
00:31:12,280 --> 00:31:12,840
OK thanks.

897
00:31:14,420 --> 00:31:15,740
Carayen, giant screen.

898
00:31:16,240 --> 00:31:17,640
I'm going to sleep on cannabis.

899
00:31:23,160 --> 00:31:24,260
Okay, great.

900
00:31:39,460 --> 00:31:43,060
Ah... There,

901
00:31:54,900 --> 00:31:55,310
I am here,

902
00:31:55,320 --> 00:31:56,360
Cara. I am here.

903
00:31:57,860 --> 00:32:00,420
Look. I felt good.

904
00:32:01,280 --> 00:32:03,320
Scrambled, bacon and sausage.

905
00:32:03,840 --> 00:32:04,900
And BOOM!

906
00:32:05,460 --> 00:32:06,180
I am Celine,

907
00:32:06,400 --> 00:32:06,930
the park is Belgian,

908
00:32:06,940 --> 00:32:07,420
takes the iron again.

909
00:32:08,040 --> 00:32:10,190
Zina and the Concierge were good
examinations for the mode of

910
00:32:10,200 --> 00:32:12,460
ceding. We will be able to enter.

911
00:32:12,680 --> 00:32:13,430
Yeah, finally, with Radek,

912
00:32:13,440 --> 00:32:14,260
we are still not in the room.

913
00:32:14,300 --> 00:32:15,410
Maybe we can enjoy the little d
age,

914
00:32:15,420 --> 00:32:15,910
nevertheless, there,

915
00:32:15,920 --> 00:32:18,000
no? Do you want something?

916
00:32:18,380 --> 00:32:20,020
Look, look. Excuse me,

917
00:32:20,520 --> 00:32:21,160
Mr Moisel. Yeah.

918
00:32:21,520 --> 00:32:24,130
So, I'll take you...

919
00:32:24,140 --> 00:32:25,180
Poupoupoupou. Ah!

920
00:32:25,940 --> 00:32:27,760
Eggs Benedict.

921
00:32:27,820 --> 00:32:29,480
And a macchiato.

922
00:32:29,900 --> 00:32:31,020
I don't even know what it is.

923
00:32:31,960 --> 00:32:33,230
Alright. Little lady.

924
00:32:33,240 --> 00:32:34,130
I'll take you lying down,

925
00:32:34,140 --> 00:32:34,660
please.

926
00:32:34,900 --> 00:32:35,980
The coffee is self-service,

927
00:32:36,120 --> 00:32:36,740
at the back of the room.

928
00:32:39,440 --> 00:32:42,030
Is it me or the hotel person doesn't tell me
'appreciate

929
00:32:42,040 --> 00:32:44,460
not? Well, you arrested one of their
colleagues yesterday,

930
00:32:44,540 --> 00:32:45,010
so okay, well,

931
00:32:45,020 --> 00:32:46,150
obviously, yes, that...

932
00:32:46,160 --> 00:32:47,240
Hello, Badians. Good morning.

933
00:32:47,740 --> 00:32:48,300
Everything is going well.

934
00:32:48,420 --> 00:32:49,930
Ah, marvel! Excuse me,

935
00:32:49,940 --> 00:32:50,540
I have a small question,

936
00:32:50,560 --> 00:32:52,530
it is possible to postpone the check
-out at 10:30 a.m.,

937
00:32:52,540 --> 00:32:53,110
because we took a little time.

938
00:32:53,120 --> 00:32:54,320
Check-out is at 10 a.m.

939
00:32:54,340 --> 00:32:55,670
sir. If it doesn't suit you,

940
00:32:55,680 --> 00:32:56,980
book elsewhere next time.

941
00:33:00,740 --> 00:33:01,690
Well, try your hand!

942
00:33:01,700 --> 00:33:03,710
You're going to eat something,

943
00:33:03,720 --> 00:33:04,260
anyway, right?

944
00:33:04,380 --> 00:33:05,260
Everything is delicious,

945
00:33:05,300 --> 00:33:06,340
so frankly, let yourself be tempted.

946
00:33:07,740 --> 00:33:08,800
I'm going to make myself a coffee first.

947
00:33:09,820 --> 00:33:12,480
Ok, so I'll order one last thing
for the road,

948
00:33:12,620 --> 00:33:13,780
huh? Should we do it like this?

949
00:33:14,380 --> 00:33:16,550
Come on. So what don't I have?
ordered,

950
00:33:16,560 --> 00:33:17,000
me already?

951
00:33:27,640 --> 00:33:29,430
Well, Gilles, is it not going away for the weekend?

952
00:33:29,440 --> 00:33:30,150
If, if, if,

953
00:33:30,160 --> 00:33:30,840
I take in two hours,

954
00:33:30,960 --> 00:33:31,610
but I don't know,

955
00:33:31,620 --> 00:33:32,360
I put in my credit card.

956
00:33:32,720 --> 00:33:33,620
I'm not going to help him.

957
00:33:33,640 --> 00:33:34,940
Go there! Go there!

958
00:33:34,960 --> 00:33:35,580
Ah, well there you go!

959
00:33:36,200 --> 00:33:37,720
Go there! It's you,

960
00:33:37,940 --> 00:33:38,420
It's the right one!

961
00:33:38,500 --> 00:33:39,110
Well, so good!

962
00:33:39,120 --> 00:33:39,920
Come on, I'm going,

963
00:33:39,980 --> 00:33:40,910
huh. Yeah, have a good weekend,

964
00:33:40,920 --> 00:33:44,520
huh. Hello,

965
00:33:45,500 --> 00:33:46,270
Morgana? Gilles, yeah.

966
00:33:46,280 --> 00:33:47,490
Listen, I can't talk to you here,

967
00:33:47,500 --> 00:33:48,100
because really,

968
00:33:48,200 --> 00:33:49,890
I have to go away for the weekend,

969
00:33:49,900 --> 00:33:50,480
huh? Are you with Cassidy?

970
00:33:51,240 --> 00:33:52,260
Yes. Okay, then,

971
00:33:52,300 --> 00:33:53,470
get on the speaker,

972
00:33:53,480 --> 00:33:55,040
because we need to check something
super urgent.

973
00:33:55,940 --> 00:33:56,590
Well, two seconds,

974
00:33:56,600 --> 00:33:57,000
so, okay?

975
00:33:57,060 --> 00:33:57,460
No more.

976
00:34:00,060 --> 00:34:02,440
So you remember this
rabbit story?

977
00:34:03,120 --> 00:34:05,750
What? When Cédric's girl told us
said he

978
00:34:05,760 --> 00:34:06,880
had crashed him at a dinner party.

979
00:34:07,060 --> 00:34:07,700
Two months ago,

980
00:34:07,880 --> 00:34:10,620
he had already stood me up
learn from our dinners.

981
00:34:11,000 --> 00:34:11,620
Okay, well,

982
00:34:11,680 --> 00:34:13,950
I need you to find them for me
messages they have

983
00:34:13,960 --> 00:34:14,860
shared at that time.

984
00:34:15,060 --> 00:34:17,060
Morgane, I have to take my plane,

985
00:34:17,080 --> 00:34:17,970
I have to go to the airport.

986
00:34:17,980 --> 00:34:19,870
There, I suggest you call Daphne on
its fixed.

987
00:34:19,880 --> 00:34:20,480
Ah, there you go, at!

988
00:34:20,680 --> 00:34:21,080
It's good.

989
00:34:21,280 --> 00:34:23,110
Ah! The day before the appointment,

990
00:34:23,120 --> 00:34:24,840
he sends her a message at 9:12 p.m.,

991
00:34:25,300 --> 00:34:26,120
who says, “Love,

992
00:34:26,160 --> 00:34:27,340
my week is quickly becoming centuary,

993
00:34:27,380 --> 00:34:29,220
we dedicate the request of our little one
restaurant for dinner.

994
00:34:29,440 --> 00:34:30,190
20,000,000 later,

995
00:34:30,200 --> 00:34:31,260
she answers him with joy,

996
00:34:31,260 --> 00:34:32,460
my king, at the usual time.

997
00:34:32,740 --> 00:34:35,060
He responds with thumbs up and
hearts.

998
00:34:35,400 --> 00:34:36,260
And then the next day,

999
00:34:36,420 --> 00:34:38,200
well, wait for him at the restaurant,

1000
00:34:38,300 --> 00:34:39,220
she starts to worry,

1001
00:34:39,280 --> 00:34:40,500
wrote to him around 1:15 p.m.

1002
00:34:41,320 --> 00:34:42,920
1:15 p.m.? 1:15 p.m.?

1003
00:34:43,460 --> 00:34:44,220
I had been sure.

1004
00:34:44,380 --> 00:34:45,300
Ok, well, then,

1005
00:34:45,540 --> 00:34:47,040
now concentrate well.

1006
00:34:47,500 --> 00:34:51,100
Do you remember any other
kinds of bugs

1007
00:34:51,140 --> 00:34:52,680
organization between them like that?

1008
00:34:52,740 --> 00:34:53,810
No, because I'm explaining it to you.

1009
00:34:53,820 --> 00:34:55,900
Absolutely not, ESPECIALLY NOT!

1010
00:34:56,280 --> 00:34:57,370
We don't remember anything,

1011
00:34:57,380 --> 00:34:58,220
Morgan. All right?

1012
00:34:58,400 --> 00:35:00,130
Daphne will take screenshots for you
and she will

1013
00:35:00,140 --> 00:35:01,490
send him there.

1014
00:35:01,500 --> 00:35:01,930
Well anyway,

1015
00:35:01,940 --> 00:35:02,500
yes, there is the chalet.

1016
00:35:03,080 --> 00:35:04,140
Well yes, the chalet thing.

1017
00:35:04,320 --> 00:35:05,410
In fact, Justine's parents,

1018
00:35:05,420 --> 00:35:07,150
they have a cottage on the mainland,

1019
00:35:07,160 --> 00:35:09,010
no. So she

1020
00:35:09,020 --> 00:35:11,190
she wanted to invite him so that they
squirm in love while

1021
00:35:11,200 --> 00:35:12,180
Christmas holidays.

1022
00:35:12,220 --> 00:35:12,790
Except that in fact,

1023
00:35:12,800 --> 00:35:14,190
they misunderstood each other and then Cédric,

1024
00:35:14,200 --> 00:35:15,470
he realized that he could not
not pose

1025
00:35:15,480 --> 00:35:16,360
days at that time.

1026
00:35:16,420 --> 00:35:17,850
Finally, there is everything that is offered.

1027
00:35:17,860 --> 00:35:18,090
You know what,

1028
00:35:18,100 --> 00:35:18,880
I'll send you the exchanges,

1029
00:35:18,920 --> 00:35:20,260
okay? I don't move.

1030
00:35:20,540 --> 00:35:24,140
Yeah. C

1031
00:35:27,340 --> 00:35:28,320
It's long, huh.

1032
00:35:29,240 --> 00:35:31,390
10 minutes for a lukewarm coffee and the
manager lets me get fired

1033
00:35:31,400 --> 00:35:32,000
eat the machine.

1034
00:35:32,100 --> 00:35:32,970
Shut up. Shut up,

1035
00:35:32,980 --> 00:35:33,860
I'm looking for our tiranot.

1036
00:35:34,360 --> 00:35:34,980
Than the tiranot?

1037
00:35:35,300 --> 00:35:36,580
I see the commander has joined you.

1038
00:35:37,180 --> 00:35:39,080
I think it's good to leave you
quiet now.

1039
00:35:39,360 --> 00:35:40,550
No, no! Wait,

1040
00:35:40,560 --> 00:35:41,100
a moment, Gilles.

1041
00:35:41,360 --> 00:35:41,960
Who are you talking about here?

1042
00:35:42,140 --> 00:35:45,000
From the person who wrote the messages
instead of Cédric.

1043
00:35:45,340 --> 00:35:45,970
Because, look.

1044
00:35:45,980 --> 00:35:48,360
There, a message from Justine.

1045
00:35:48,780 --> 00:35:51,670
My parents offered to lend us the
chalet for vacation

1046
00:35:51,680 --> 00:35:52,720
winter. Okay, for you.

1047
00:35:53,060 --> 00:35:54,740
He responds with great pleasure.

1048
00:35:55,380 --> 00:35:56,520
Except that three weeks later,

1049
00:35:56,640 --> 00:35:57,840
when she confirms the dates,

1050
00:35:58,020 --> 00:35:58,960
he tells her no,

1051
00:35:59,220 --> 00:36:00,960
I can't take time off during
the holidays.

1052
00:36:01,280 --> 00:36:02,280
Do you see where I'm going with this?

1053
00:36:02,760 --> 00:36:04,580
No. No. No.

1054
00:36:04,720 --> 00:36:05,600
No not yet.

1055
00:36:06,400 --> 00:36:07,200
Okay, okay, okay.

1056
00:36:07,260 --> 00:36:09,000
So, let's start from the beginning.

1057
00:36:09,120 --> 00:36:12,230
Oh, no. We agree that Justine and
Cédric are Belgian

1058
00:36:12,240 --> 00:36:12,780
both.

1059
00:36:12,820 --> 00:36:14,050
I'm Belgian too.

1060
00:36:14,060 --> 00:36:15,040
Ah, that's okay.

1061
00:36:15,360 --> 00:36:17,830
Well, and we also agree that our
French is not

1062
00:36:17,840 --> 00:36:19,660
exactly the same as theirs.

1063
00:36:19,680 --> 00:36:20,900
There are some differences,

1064
00:36:20,980 --> 00:36:23,020
and in particular on the name of the holidays.

1065
00:36:23,240 --> 00:36:24,020
Because, for example,

1066
00:36:24,120 --> 00:36:25,980
us, when we talk about vacations
winter.

1067
00:36:26,220 --> 00:36:28,000
Okay, well, we're talking about the holidays
February.

1068
00:36:28,080 --> 00:36:29,280
This is where the bonges go skiing,

1069
00:36:29,480 --> 00:36:30,140
okay? Well,

1070
00:36:30,200 --> 00:36:31,780
them, when they talk about vacations
winter,

1071
00:36:31,840 --> 00:36:33,080
they are talking about the Christmas holidays.

1072
00:36:33,320 --> 00:36:34,350
And the February holidays,

1073
00:36:34,360 --> 00:36:35,860
they call them vacations
carnival.

1074
00:36:36,060 --> 00:36:38,000
And it's the same for meals.

1075
00:36:38,280 --> 00:36:39,950
We agree that we can
lunch,

1076
00:36:39,960 --> 00:36:41,080
we have lunch and dinner.

1077
00:36:41,340 --> 00:36:41,960
Well, they,

1078
00:36:42,040 --> 00:36:43,880
they have lunch, they have dinner and they
sup.

1079
00:36:44,060 --> 00:36:44,820
It's true,

1080
00:36:44,860 --> 00:36:45,600
I've heard that before.

1081
00:36:46,440 --> 00:36:48,860
So, if two Belgians speak together,

1082
00:36:48,980 --> 00:36:49,960
okay, well, there is no problem
only.

1083
00:36:50,300 --> 00:36:53,330
If a non-stummer asks a stutterer to
put such or

1084
00:36:53,340 --> 00:36:55,520
such vacancy, or will give it values
for dinner,

1085
00:36:55,640 --> 00:36:56,100
well there,

1086
00:36:56,140 --> 00:36:57,060
Obviously, it bugs.

1087
00:36:57,460 --> 00:36:58,460
So, it is misunderstood,

1088
00:36:58,540 --> 00:37:01,240
we couldn't have happened between two
Belgians,

1089
00:37:01,260 --> 00:37:03,210
there you go. And it's not a Belgian who
communicated by Sémaz

1090
00:37:03,220 --> 00:37:04,540
and Justine is French.

1091
00:37:04,920 --> 00:37:05,800
No, then Gilles,

1092
00:37:06,020 --> 00:37:07,020
he's not a Frenchman,

1093
00:37:07,120 --> 00:37:08,760
but a French speaker.

1094
00:37:09,760 --> 00:37:12,950
So, a little lesson in geopolitics.

1095
00:37:12,960 --> 00:37:14,400
Come, Karen, hurry up.

1096
00:37:14,960 --> 00:37:17,630
Well, you are aware that there are 320
million of

1097
00:37:17,640 --> 00:37:19,500
people in the world who speak
French.

1098
00:37:19,880 --> 00:37:20,250
Okay, well,

1099
00:37:20,260 --> 00:37:21,980
half of them live in Africa.

1100
00:37:22,620 --> 00:37:24,240
Madagascar, Guinea,

1101
00:37:24,480 --> 00:37:26,240
Benin and Ivory Coast.

1102
00:37:26,280 --> 00:37:27,750
And that's where it interests us,

1103
00:37:27,760 --> 00:37:31,360
because among the SMS exchanges
between Cédric and Justine,

1104
00:37:31,860 --> 00:37:33,700
well, there is one where he tells her that,

1105
00:37:33,900 --> 00:37:36,020
since the theft of Zina's jewelry,

1106
00:37:36,200 --> 00:37:37,790
there is a lot of booking at the hotel.

1107
00:37:37,800 --> 00:37:39,460
And I checked,

1108
00:37:39,680 --> 00:37:41,660
then the word “afferage” in Côte d
'Ivory,

1109
00:37:41,680 --> 00:37:43,750
Well, it means “derago”.

1110
00:37:43,760 --> 00:37:46,950
And since the most common surnames
used in Coast

1111
00:37:46,960 --> 00:37:48,440
of ivory, it's almost,

1112
00:37:48,740 --> 00:37:49,920
Conna and Guattara,

1113
00:37:51,020 --> 00:37:54,090
well, I deduce that the person who
actually exchanged these

1114
00:37:54,100 --> 00:37:55,240
messages with Justine,

1115
00:37:55,980 --> 00:37:57,280
it's you,

1116
00:37:57,760 --> 00:37:59,120
Ahwa. I'm wrong.

1117
00:38:00,460 --> 00:38:04,060
Good morning. Okay,

1118
00:38:06,240 --> 00:38:07,160
I just had the Belgians,

1119
00:38:07,260 --> 00:38:09,490
Zina de Santis and the Janitor all
the two analibis for

1120
00:38:09,500 --> 00:38:10,200
the fate of murder.

1121
00:38:10,360 --> 00:38:11,300
So we resume the investigation.

1122
00:38:12,860 --> 00:38:14,320
But Gilles, you are for Weekend,

1123
00:38:14,320 --> 00:38:15,400
finally? Oh no,

1124
00:38:15,860 --> 00:38:16,980
no? Uh,

1125
00:38:17,280 --> 00:38:19,160
it's not?

1126
00:38:24,520 --> 00:38:26,840
I found out about you from
the embassy.

1127
00:38:27,640 --> 00:38:28,940
Before moving to Belgium,

1128
00:38:28,960 --> 00:38:30,930
you lived in Petian for several years
with a man who

1129
00:38:30,940 --> 00:38:30,980
raised a little while.

1130
00:38:30,940 --> 00:38:33,430
He was arrested for romance fraud
because he is extorted

1131
00:38:33,440 --> 00:38:34,740
women's money on the Internet.

1132
00:38:35,300 --> 00:38:37,310
A bully, how do you say?

1133
00:38:37,320 --> 00:38:38,060
I'm not aware.

1134
00:38:38,720 --> 00:38:39,890
Ah good ?

1135
00:38:39,900 --> 00:38:41,690
Your ex-girlfriend told the
Abydian police

1136
00:38:41,700 --> 00:38:42,180
that it was you,

1137
00:38:42,200 --> 00:38:43,600
the author of the messages he sent to
his wives.

1138
00:38:45,560 --> 00:38:47,120
But given the lack of evidence against
you,

1139
00:38:47,440 --> 00:38:48,500
the charges were dropped.

1140
00:38:49,220 --> 00:38:50,320
Will he not have prevented you,

1141
00:38:50,380 --> 00:38:51,000
upon arriving here,

1142
00:38:51,100 --> 00:38:54,020
to find another accomplice and
start again?

1143
00:38:54,840 --> 00:38:56,200
No but you are completely wrong,

1144
00:38:56,400 --> 00:38:58,570
it's funny who wasn't in the process of
aquer Justine

1145
00:38:58,580 --> 00:39:00,980
on the contrary, he was crazy about her and me
I,

1146
00:39:01,480 --> 00:39:02,720
I outsmarted him by keeping it.

1147
00:39:03,240 --> 00:39:04,960
So. No.

1148
00:39:06,620 --> 00:39:07,830
No it's not possible this time,

1149
00:39:07,840 --> 00:39:08,240
I'm lying to you.

1150
00:39:11,260 --> 00:39:12,680
What do you know,

1151
00:39:12,700 --> 00:39:13,120
I'm not an idiot,

1152
00:39:13,180 --> 00:39:14,100
ok?

1153
00:39:14,760 --> 00:39:16,910
If Cédric had paid someone to m
write text messages to

1154
00:39:16,920 --> 00:39:18,070
its beach, I think I would have gone there
still delivered

1155
00:39:18,080 --> 00:39:21,680
account. Technically, he wasn't paying
Wow Poissier.

1156
00:39:22,980 --> 00:39:23,880
But he had another deal.

1157
00:39:24,560 --> 00:39:25,510
When I arrived here,

1158
00:39:25,520 --> 00:39:26,400
I didn't say stay.

1159
00:39:27,160 --> 00:39:28,940
One evening, Cédric realized it.

1160
00:39:30,000 --> 00:39:31,230
I thought he was going to fire me,

1161
00:39:31,240 --> 00:39:33,720
but no. He asked me to tell him
my story,

1162
00:39:34,000 --> 00:39:36,160
I ended up telling him about my past
brotterer.

1163
00:39:36,580 --> 00:39:38,380
He told me he didn't know how I
did,

1164
00:39:38,420 --> 00:39:40,160
that he had never known how
talk to women.

1165
00:39:41,300 --> 00:39:43,050
And he asked you to do his
place?

1166
00:39:43,060 --> 00:39:44,100
No. Initially,

1167
00:39:44,180 --> 00:39:45,280
It’s me who offers to help him.

1168
00:39:45,880 --> 00:39:48,810
I shouted him an account on an app
meeting in

1169
00:39:48,820 --> 00:39:49,980
line. And in 20 minutes,

1170
00:39:50,120 --> 00:39:51,000
I swear to you sir,

1171
00:39:51,100 --> 00:39:51,880
in 20 minutes,

1172
00:39:51,980 --> 00:39:53,610
I managed to get her on a date
you with a

1173
00:39:53,620 --> 00:39:56,160
unknown. Finally, Ms. Poissier,

1174
00:39:56,220 --> 00:39:58,020
It’s not about getting an appointment?

1175
00:39:58,520 --> 00:39:59,040
In 8 months,

1176
00:39:59,080 --> 00:40:01,210
you have changed more than 12,000 messages
with Justine,

1177
00:40:01,220 --> 00:40:03,340
50 groins a day?

1178
00:40:04,540 --> 00:40:06,210
That's because it hadn't done
last

1179
00:40:06,220 --> 00:40:09,820
things. Cédric, he was very nice,

1180
00:40:10,980 --> 00:40:13,460
really. But he really wasn't
gifted in love.

1181
00:40:14,340 --> 00:40:16,910
Me, I had no problem working on the nannes
in love in 2 or

1182
00:40:16,920 --> 00:40:17,550
3 meetings,

1183
00:40:17,560 --> 00:40:18,340
he was getting dumped.

1184
00:40:18,960 --> 00:40:19,410
And then, one day,

1185
00:40:19,420 --> 00:40:20,400
he met Justine.

1186
00:40:21,000 --> 00:40:22,850
And he was afraid that she would end up with him
dump her

1187
00:40:22,860 --> 00:40:24,760
too. And that's when he offered me the
market.

1188
00:40:25,080 --> 00:40:25,680
In fact, me,

1189
00:40:25,880 --> 00:40:28,600
I continue to write him messages and
in exchange,

1190
00:40:29,160 --> 00:40:30,760
him, he helped me obtain a title of
stay.

1191
00:40:31,780 --> 00:40:33,180
Their system was well established.

1192
00:40:34,480 --> 00:40:35,070
Oh yeah, him,

1193
00:40:35,080 --> 00:40:36,780
he summarizes your daily
exchanges.

1194
00:40:37,400 --> 00:40:39,230
And he did the same right after
having seen you so that

1195
00:40:39,240 --> 00:40:40,060
she can take over.

1196
00:40:45,760 --> 00:40:48,440
And so, you decided to help him
manipulate Justine?

1197
00:40:48,940 --> 00:40:50,220
It's not manipulated.

1198
00:40:52,020 --> 00:40:54,450
I really needed the title of
stay and then,

1199
00:40:54,460 --> 00:40:55,780
deep down, you see,

1200
00:40:55,920 --> 00:40:57,330
it wasn't...

1201
00:40:57,340 --> 00:40:58,820
I told myself it wasn't that serious.

1202
00:40:59,180 --> 00:41:00,660
He didn't lie to her about his feelings,

1203
00:41:00,780 --> 00:41:02,640
but just on how to
express.

1204
00:41:03,500 --> 00:41:05,400
And Justine never realized
you're welcome.

1205
00:41:05,860 --> 00:41:06,440
But no, obviously.

1206
00:41:08,660 --> 00:41:10,710
You really could have I could have
stay with a guy who

1207
00:41:10,720 --> 00:41:11,880
subcontracted the pink book.

1208
00:41:12,900 --> 00:41:13,760
I think so.

1209
00:41:14,940 --> 00:41:16,080
On the day of his death,

1210
00:41:16,140 --> 00:41:17,240
she was sending him a message.

1211
00:41:19,580 --> 00:41:21,100
You can find me at the wetland,

1212
00:41:21,280 --> 00:41:21,880
we need to talk.

1213
00:41:22,540 --> 00:41:23,400
It was sex,

1214
00:41:23,440 --> 00:41:24,520
it wasn't usually in the same tone.

1215
00:41:25,400 --> 00:41:26,540
So I said it was quite harsh.

1216
00:41:27,940 --> 00:41:29,440
And then he went to find her.

1217
00:41:30,120 --> 00:41:31,360
And then I don't know what happened
past.

1218
00:41:35,320 --> 00:41:36,300
No not at all.

1219
00:41:37,280 --> 00:41:38,260
I didn't kill him,

1220
00:41:38,260 --> 00:41:38,760
I was just going...

1221
00:41:42,640 --> 00:41:43,920
I was just going to dump him.

1222
00:41:46,660 --> 00:41:47,480
Last week,

1223
00:41:47,580 --> 00:41:48,760
we celebrated my 45th birthday.

1224
00:41:49,660 --> 00:41:51,140
And I told him that at that age,

1225
00:41:51,160 --> 00:41:52,090
I had always imagined,

1226
00:41:52,100 --> 00:41:55,700
bride. For the Righteous

1227
00:41:55,840 --> 00:41:56,500
who give me a horizon,

1228
00:41:56,700 --> 00:41:57,100
that's all.

1229
00:41:58,980 --> 00:42:00,620
And he, instead of calling himself the pole,

1230
00:42:00,760 --> 00:42:01,980
he changed the subject.

1231
00:42:04,860 --> 00:42:06,370
I told myself it was still a guy
who had

1232
00:42:06,380 --> 00:42:07,560
afraid to commit.

1233
00:42:10,400 --> 00:42:13,160
So, I decided to listen to my psychologist to
once.

1234
00:42:14,660 --> 00:42:15,480
And to leave him.

1235
00:42:17,580 --> 00:42:18,780
Before getting too attached.

1236
00:42:20,400 --> 00:42:21,060
It's always.

1237
00:42:23,940 --> 00:42:24,650
That evening,

1238
00:42:24,660 --> 00:42:25,110
I waited,

1239
00:42:25,120 --> 00:42:25,740
but it didn't arrive.

1240
00:42:27,580 --> 00:42:28,440
And never happened.

1241
00:42:31,140 --> 00:42:32,500
Justine, nor the dead found.

1242
00:42:33,080 --> 00:42:33,800
She has a motive,

1243
00:42:34,000 --> 00:42:35,100
she was at the scene of the crime,

1244
00:42:35,240 --> 00:42:36,500
and she brought us up for interrogation.

1245
00:42:37,340 --> 00:42:38,420
So we're going to refer it,

1246
00:42:38,480 --> 00:42:39,500
you can go back with Morgan.

1247
00:42:40,220 --> 00:42:41,380
I would like to stay until tomorrow,

1248
00:42:41,420 --> 00:42:42,020
that doesn't bother you.

1249
00:42:42,260 --> 00:42:44,190
Just to be sure that we haven't neglected
just a track

1250
00:42:44,200 --> 00:42:44,940
before closing the file.

1251
00:42:48,360 --> 00:42:49,440
I'm sorry,

1252
00:42:49,460 --> 00:42:51,500
Adam, but... You really need to
come home this evening.

1253
00:42:52,620 --> 00:42:54,470
Listen, I didn't want to talk to you about it before
everything,

1254
00:42:54,480 --> 00:42:55,460
on the way back so you don't worry,

1255
00:42:55,540 --> 00:42:59,140
but... The prefect called me back.

1256
00:43:00,460 --> 00:43:01,630
And apparently, the judge,

1257
00:43:01,640 --> 00:43:03,970
madness, will not be satisfied with
request your removal.

1258
00:43:03,980 --> 00:43:05,460
She wants to make an example.

1259
00:43:07,000 --> 00:43:08,130
An example, okay?

1260
00:43:08,760 --> 00:43:10,160
If the prefect is dissuaded,

1261
00:43:10,200 --> 00:43:11,500
but she doesn't want to hear anything.

1262
00:43:12,240 --> 00:43:15,400
You lied as part of a
judicial investigation,

1263
00:43:15,520 --> 00:43:16,220
and technically,

1264
00:43:16,920 --> 00:43:17,860
It’s a criminal matter.

1265
00:43:23,120 --> 00:43:25,470
Adam, you understand what I'm into
telling you

1266
00:43:25,480 --> 00:43:26,420
? Yes.

1267
00:43:27,520 --> 00:43:28,380
Well yes, very good,

1268
00:43:28,400 --> 00:43:30,080
that means that I risked going to
prison.

1269
00:43:30,840 --> 00:43:32,940
No. No, we're not there yet.

1270
00:43:34,720 --> 00:43:36,880
Emmanuel knows a specialist lawyer
by Jean Baffert.

1271
00:43:37,240 --> 00:43:39,150
If you don't have the facts straight and we
implies

1272
00:43:39,160 --> 00:43:41,420
the unions, they think they can do
cancel the proceedings.

1273
00:43:41,620 --> 00:43:42,740
Yeah, that means lying again.

1274
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
No. It means thinking about what is
good for you.

1275
00:43:48,020 --> 00:43:49,700
Good. Listen.

1276
00:43:50,260 --> 00:43:51,420
Take the night to think.

1277
00:43:51,640 --> 00:43:52,500
So. But tomorrow,

1278
00:43:52,660 --> 00:43:53,680
you come home first thing,

1279
00:43:53,960 --> 00:43:55,790
and then we organize a meeting with
this lawyer in the

1280
00:43:55,800 --> 00:43:57,370
morning. All right ?

1281
00:43:57,380 --> 00:43:59,610
Adam? You need to take back control,

1282
00:43:59,620 --> 00:44:00,880
there. Okay.

1283
00:44:02,180 --> 00:44:02,980
It works. Thank you,

1284
00:44:03,080 --> 00:44:04,300
Celine. See you tomorrow.

1285
00:44:04,920 --> 00:44:05,440
See you tomorrow.

1286
00:44:18,300 --> 00:44:19,580
Ah well, this one is good.

1287
00:44:19,740 --> 00:44:20,520
And I was aware,

1288
00:44:20,540 --> 00:44:24,140
Kardec, that according to article 222,

1289
00:44:24,340 --> 00:44:25,910
t'ser, 32 of the penal code,

1290
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
it is forbidden to walk around naked
at home?

1291
00:44:29,440 --> 00:44:30,290
No but seriously,

1292
00:44:30,300 --> 00:44:32,000
Do the guys care or what?

1293
00:44:34,900 --> 00:44:37,590
Kardec? You are fangued by Céline
or what?

1294
00:44:37,600 --> 00:44:38,320
No, no, everything is fine.

1295
00:44:38,740 --> 00:44:39,950
Céline, what are we coming back from?

1296
00:44:39,960 --> 00:44:41,240
Well no, everything is not well.

1297
00:44:41,280 --> 00:44:43,150
I can see it's been two days since
you are chaffins,

1298
00:44:43,160 --> 00:44:44,370
you don't want to tell me?

1299
00:44:44,380 --> 00:44:46,390
So that the whole hotel is aware
in the minute,

1300
00:44:46,400 --> 00:44:46,840
no thanks.

1301
00:44:47,680 --> 00:44:48,640
Don't act innocent,

1302
00:44:48,680 --> 00:44:50,570
I know very well that you have it
recounted the atrocities on

1303
00:44:50,580 --> 00:44:52,930
me. Ok. You want to make
secrecy as you wish.

1304
00:44:52,940 --> 00:44:54,240
I do the secrecy,

1305
00:44:54,340 --> 00:44:54,920
that's the best.

1306
00:44:54,940 --> 00:44:56,190
Who knows who hid from me that she was passing
the competition of

1307
00:44:56,200 --> 00:44:57,090
the police, huh?

1308
00:44:57,100 --> 00:44:59,020
Ah because it interests you
now!

1309
00:44:59,680 --> 00:45:01,000
So I would have preferred to take it by
you.

1310
00:45:01,480 --> 00:45:02,620
It would have saved me some problems.

1311
00:45:02,860 --> 00:45:04,600
But hey, I guess it's a
story of trust.

1312
00:45:05,360 --> 00:45:06,840
Wait, it was you who told me about
trust,

1313
00:45:06,880 --> 00:45:08,210
there? Ah because we tell each other everything,

1314
00:45:08,220 --> 00:45:09,430
now? Excuse me,

1315
00:45:09,440 --> 00:45:10,260
I had seen the memo.

1316
00:45:10,520 --> 00:45:12,510
You were a little less transparent there
at three months when

1317
00:45:12,520 --> 00:45:14,040
you hide in your BNB air.

1318
00:45:15,120 --> 00:45:16,380
You know you knew.

1319
00:45:16,860 --> 00:45:18,160
I just needed some alone time,

1320
00:45:18,220 --> 00:45:18,950
my guy, ok?

1321
00:45:18,960 --> 00:45:20,590
It’s not a bloody crime!

1322
00:45:20,600 --> 00:45:22,620
Especially when my house has been
turned upside down,

1323
00:45:22,800 --> 00:45:23,840
always the next day by a woman,

1324
00:45:23,860 --> 00:45:25,240
four children, and she
surely one of them,

1325
00:45:25,280 --> 00:45:25,990
he's my son!

1326
00:45:26,000 --> 00:45:26,660
Ah well there you go,

1327
00:45:26,760 --> 00:45:27,910
we're getting there!

1328
00:45:27,920 --> 00:45:29,180
Come on, come on, say it,

1329
00:45:29,500 --> 00:45:31,300
tell me I'm intrusive,

1330
00:45:31,440 --> 00:45:33,440
eh! Tell me I'm painful,

1331
00:45:33,640 --> 00:45:35,650
that it's hell to be in a relationship with
Me !

1332
00:45:35,660 --> 00:45:36,750
Do you think I don't know?

1333
00:45:36,760 --> 00:45:37,800
Stop, I didn't say that!

1334
00:45:38,640 --> 00:45:39,440
And how does that,

1335
00:45:39,520 --> 00:45:40,430
as a couple?

1336
00:45:40,440 --> 00:45:42,510
I thought we had never been
together!

1337
00:45:42,520 --> 00:45:43,960
Of course we were together,

1338
00:45:43,980 --> 00:45:45,110
finally! Oh yeah?

1339
00:45:45,120 --> 00:45:46,350
And why did I say otherwise?
afterwards?

1340
00:45:46,360 --> 00:45:48,150
But because it was you who were
enough line that

1341
00:45:48,160 --> 00:45:49,930
our relationship was purely sexual!

1342
00:45:49,940 --> 00:45:50,770
But I said that because,

1343
00:45:50,780 --> 00:45:53,230
because it’s our privacy Morgane!

1344
00:45:53,240 --> 00:45:54,460
Because what happens between us,

1345
00:45:54,560 --> 00:45:55,640
It's nobody's business,

1346
00:45:55,800 --> 00:45:57,230
and even less the rash!

1347
00:45:57,240 --> 00:45:58,130
I'm a pedic,

1348
00:45:58,140 --> 00:46:00,790
me! I was you by the disappointments
on the dock!

1349
00:46:00,800 --> 00:46:02,020
But that doesn't mean that...

1350
00:46:03,720 --> 00:46:06,280
What... Holy shit!

1351
00:46:08,140 --> 00:46:09,020
What what?

1352
00:46:11,220 --> 00:46:12,340
I'll try to sleep.

1353
00:46:13,080 --> 00:46:14,160
We take off the condom at 7 a.m.,

1354
00:46:14,240 --> 00:46:15,560
I'm the one who takes the room and
try to be punctual.

1355
00:46:24,740 --> 00:46:25,580
Ok, I'm out of here.

1356
00:46:26,180 --> 00:46:26,840
I'm breaking.

1357
00:46:26,920 --> 00:46:28,580
It's out of the question !

1358
00:47:03,760 --> 00:47:07,360
... ...

1359
00:47:45,640 --> 00:47:49,240
... ...

1360
00:47:56,880 --> 00:48:00,480
... ...

1361
00:48:13,020 --> 00:48:15,180
There's something wrong.

1362
00:48:16,440 --> 00:48:17,480
Oh yeah.

1363
00:48:18,600 --> 00:48:19,580
Our sireno.

1364
00:48:20,120 --> 00:48:23,720
...She lied about going to me...

1365
00:48:30,600 --> 00:48:31,960
We agree that yesterday,

1366
00:48:32,080 --> 00:48:33,240
when we arrested him,

1367
00:48:33,640 --> 00:48:34,740
she made our room.

1368
00:48:35,140 --> 00:48:38,700
So she was the one who folded the sign
like this.

1369
00:48:41,660 --> 00:48:43,440
...And yet,

1370
00:48:43,540 --> 00:48:44,100
the other day,

1371
00:48:45,140 --> 00:48:48,500
when you asked him about
this rig,

1372
00:48:49,120 --> 00:48:51,040
she said that on the night she died,

1373
00:48:51,060 --> 00:48:54,280
she had stayed at the hotel for a while
prepare for what comes next.

1374
00:48:56,920 --> 00:48:57,910
But only us,

1375
00:48:57,920 --> 00:48:59,480
when we disembarked the next day,

1376
00:49:00,820 --> 00:49:03,020
she doesn't make that face at all
the sign.

1377
00:49:04,180 --> 00:49:07,780
...C

1378
00:49:10,720 --> 00:49:12,450
she wasn't the one who made the rooms
evening of the dead

1379
00:49:12,460 --> 00:49:13,000
? No.

1380
00:49:15,820 --> 00:49:17,470
What did he have to do with the death of
Cedric

1381
00:49:17,480 --> 00:49:20,360
? Why would he kill him?

1382
00:49:21,680 --> 00:49:23,520
I can't find anything on the networks and you?

1383
00:49:24,700 --> 00:49:26,040
It's not very interesting either.

1384
00:49:27,560 --> 00:49:29,360
Um... She came to Belgium in
2018.

1385
00:49:30,040 --> 00:49:30,900
She has no process,

1386
00:49:30,920 --> 00:49:31,860
there is not a sister in Louvain.

1387
00:49:33,780 --> 00:49:35,560
Cédric sponsored his face
work,

1388
00:49:35,600 --> 00:49:37,510
so she has no interest in...

1389
00:49:37,520 --> 00:49:38,420
Stop!

1390
00:49:39,100 --> 00:49:40,000
Go back.

1391
00:49:41,800 --> 00:49:43,120
Cédric financed his face.

1392
00:49:44,140 --> 00:49:46,050
Again ? She has a sister in Louvain.

1393
00:49:46,060 --> 00:49:48,410
Stop! Leuven?

1394
00:49:48,420 --> 00:49:50,290
Who knows who told us about Louvain he
there is no

1395
00:49:50,300 --> 00:49:51,600
long?

1396
00:49:53,120 --> 00:49:56,230
Yes... Boban, the guy was wrongly accused
of the theft of

1397
00:49:56,240 --> 00:49:57,770
jewelry. Do you remember?

1398
00:49:57,780 --> 00:49:59,120
Yes, so... That's it.

1399
00:49:59,220 --> 00:49:59,940
He said that...

1400
00:50:00,320 --> 00:50:02,180
When he was taken on board by the
cops,

1401
00:50:02,280 --> 00:50:05,880
he was about to settle down
Leuven with its

1402
00:50:05,920 --> 00:50:08,900
girlfriend. We were going to get married and move
in Leuven with my girlfriend.

1403
00:50:08,940 --> 00:50:10,530
Which means that his girlfriend,

1404
00:50:10,540 --> 00:50:11,720
It's... It's mine.

1405
00:50:12,340 --> 00:50:13,760
So. But I don't seem ready
Cedric.

1406
00:50:14,180 --> 00:50:15,280
But strong this idiot,

1407
00:50:15,300 --> 00:50:16,150
he is strong!

1408
00:50:16,160 --> 00:50:18,090
It was Cédric who stole the jewels!

1409
00:50:18,100 --> 00:50:18,990
But yes!

1410
00:50:19,000 --> 00:50:20,090
Please, Kardec!

1411
00:50:20,100 --> 00:50:20,800
But what are you talking about,

1412
00:50:20,800 --> 00:50:22,370
Morgan? There has never been a theft of
jewelry,

1413
00:50:22,380 --> 00:50:23,180
we found them on Zina.

1414
00:50:23,400 --> 00:50:25,350
But yes, but because it wasn't the
jewelry that

1415
00:50:25,360 --> 00:50:26,920
were interested. He, who wanted,

1416
00:50:26,960 --> 00:50:28,300
it was trapped Boban,

1417
00:50:28,480 --> 00:50:29,740
the hotel's handyman.

1418
00:50:30,820 --> 00:50:32,160
Ok, I'll explain.

1419
00:50:32,960 --> 00:50:35,450
So...that's the story...

1420
00:50:35,460 --> 00:50:37,490
of a hotel owner...

1421
00:50:37,500 --> 00:50:39,320
and this hotel owner,

1422
00:50:39,660 --> 00:50:40,600
he can't get it right.

1423
00:50:41,240 --> 00:50:44,840
So. Our hotel manager discovers

1424
00:50:45,360 --> 00:50:46,090
one day that...

1425
00:50:46,100 --> 00:50:49,700
one of her maids has a talent
special for

1426
00:50:50,160 --> 00:50:52,380
reel the girls in.

1427
00:51:00,840 --> 00:51:02,060
Well, so,

1428
00:51:02,300 --> 00:51:03,700
they make a pact together.

1429
00:51:03,980 --> 00:51:07,580
Awa will help him seduce his wife
dreams.

1430
00:51:08,320 --> 00:51:09,820
And he, in return,

1431
00:51:10,200 --> 00:51:13,390
he will sponsor her so that she
get his papers.

1432
00:51:13,400 --> 00:51:15,020
Well, it's back in the giving.

1433
00:51:16,280 --> 00:51:17,060
Except that here it is,

1434
00:51:17,520 --> 00:51:19,260
Awa. She too,

1435
00:51:19,340 --> 00:51:20,880
your bameaureuse. From whom,

1436
00:51:21,120 --> 00:51:23,500
I give it to you in thousand and thousand
Boban.

1437
00:51:23,600 --> 00:51:25,160
The hotel's handyman.

1438
00:51:25,820 --> 00:51:29,420
Oula. So,

1439
00:51:35,780 --> 00:51:36,800
he too is an immigrant,

1440
00:51:37,040 --> 00:51:39,320
but he is about to get
his nationality.

1441
00:51:39,960 --> 00:51:42,010
So that's the tile for Cédric.

1442
00:51:42,020 --> 00:51:45,340
Eh ? Because if the two of us
turtlenecks,

1443
00:51:45,380 --> 00:51:47,160
set off to open their snack bar in Louvain,

1444
00:51:47,440 --> 00:51:47,900
well he,

1445
00:51:48,180 --> 00:51:49,260
he loses his ciring.

1446
00:51:49,560 --> 00:51:50,300
And suddenly,

1447
00:51:50,320 --> 00:51:51,020
that's fair.

1448
00:51:51,600 --> 00:51:54,130
Do you really think he was the man
my life?

1449
00:51:54,140 --> 00:51:55,230
So what does he do,

1450
00:51:55,240 --> 00:51:56,100
my Cedric?

1451
00:51:56,600 --> 00:52:00,200
Well, he's going to trap Boban by stealing the
jeweledinas and

1452
00:52:00,280 --> 00:52:01,600
arranging to have him accused.

1453
00:52:01,660 --> 00:52:04,820
And there you have it, Awa's dreams of freedom which
got mad.

1454
00:52:05,020 --> 00:52:05,800
Police !

1455
00:52:06,680 --> 00:52:07,280
Flee-in-vain-us,

1456
00:52:07,280 --> 00:52:07,680
please.

1457
00:52:08,100 --> 00:52:08,760
You are basins,

1458
00:52:08,760 --> 00:52:09,370
keep yourself. What do I...

1459
00:52:09,380 --> 00:52:12,430
Why? I didn't do anything!

1460
00:52:12,440 --> 00:52:13,590
You will explain all this,

1461
00:52:13,600 --> 00:52:15,540
at the post. Awa,

1462
00:52:15,580 --> 00:52:15,990
it swears to you,

1463
00:52:16,000 --> 00:52:16,650
I didn't do anything!

1464
00:52:16,660 --> 00:52:17,260
Come on, move on.

1465
00:52:17,860 --> 00:52:19,670
Awa, you have to believe me!

1466
00:52:19,680 --> 00:52:21,650
No, but, because with strains...

1467
00:52:21,660 --> 00:52:23,040
No, they don't exist,

1468
00:52:23,160 --> 00:52:23,930
they are not really...

1469
00:52:23,940 --> 00:52:25,060
They can't see you,

1470
00:52:25,160 --> 00:52:26,160
in front of a projection.

1471
00:52:27,420 --> 00:52:28,600
You don't want to participate,

1472
00:52:28,660 --> 00:52:30,710
rather than hiding under your
sheet?

1473
00:52:30,720 --> 00:52:32,420
Okay, so Cedric trapped Boban.

1474
00:52:32,960 --> 00:52:34,660
And you think that Awa,

1475
00:52:34,680 --> 00:52:36,810
Did she end up discovering the truth?

1476
00:52:36,820 --> 00:52:39,040
Yes ! Thanks to the marriage proposal.

1477
00:52:39,400 --> 00:52:40,310
What marriage proposal?

1478
00:52:40,320 --> 00:52:41,900
It's the one that Cédric made to his girlfriend.

1479
00:52:42,300 --> 00:52:42,800
Because in fact,

1480
00:52:42,860 --> 00:52:43,520
Justine was right,

1481
00:52:43,680 --> 00:52:44,340
she was for her,

1482
00:52:44,360 --> 00:52:46,880
the ring. He did it,

1483
00:52:46,960 --> 00:52:49,790
it asks. You remember that
Justine was about to

1484
00:52:49,800 --> 00:52:50,710
dump him?

1485
00:52:50,720 --> 00:52:51,760
I had just dumped him.

1486
00:52:52,020 --> 00:52:52,850
On the day of his death,

1487
00:52:52,860 --> 00:52:54,890
she still sent him the famous
text that all

1488
00:52:54,900 --> 00:52:55,960
the world fears to know,

1489
00:52:56,340 --> 00:52:58,170
the “We need to talk”.

1490
00:52:58,180 --> 00:52:59,000
Yesterday was the text,

1491
00:52:59,220 --> 00:52:59,620
or there there,

1492
00:52:59,640 --> 00:53:00,300
panic on board,

1493
00:53:00,420 --> 00:53:01,760
he tries everything for everything,

1494
00:53:02,440 --> 00:53:03,760
he surprise proposes to her.

1495
00:53:04,200 --> 00:53:06,400
Except that it's 7:30 p.m. in Bruges,

1496
00:53:06,740 --> 00:53:08,000
and the jewelers are closed.

1497
00:53:08,400 --> 00:53:11,080
And so, he hits the jewels
zinak,

1498
00:53:11,100 --> 00:53:11,880
he had put aside.

1499
00:53:12,840 --> 00:53:14,720
And that's how Awa grayed it.

1500
00:53:15,860 --> 00:53:18,250
And once she understood what he
had done...

1501
00:53:18,260 --> 00:53:20,270
Well, she confronts him in excess
of anger,

1502
00:53:20,280 --> 00:53:20,800
she kills him.

1503
00:53:23,840 --> 00:53:26,020
Fervis? Did you call me?

1504
00:53:27,500 --> 00:53:28,500
Yes, uh... Kardec,

1505
00:53:28,980 --> 00:53:30,680
Kardec, there she is really there.

1506
00:53:30,740 --> 00:53:31,950
So, it would be better if you
dress,

1507
00:53:31,960 --> 00:53:32,860
because it's a little bit embarrassing,

1508
00:53:32,960 --> 00:53:34,320
there you go. Excuse him,

1509
00:53:34,540 --> 00:53:35,630
it's just that he's a little disturbed,

1510
00:53:35,640 --> 00:53:37,820
because I just explained to him
why you killed Cedric.

1511
00:53:38,360 --> 00:53:39,070
And besides,

1512
00:53:39,080 --> 00:53:41,370
I appreciate you being there for you
ask...

1513
00:53:41,380 --> 00:53:43,350
Why did you put the ring back in its
mouth?

1514
00:53:43,360 --> 00:53:43,930
Because frankly,

1515
00:53:43,940 --> 00:53:45,540
without that, we couldn't go back
up to you,

1516
00:53:45,560 --> 00:53:47,050
huh. But without that,

1517
00:53:47,060 --> 00:53:49,630
you would not have understood that Boba n
was innocent?

1518
00:53:49,640 --> 00:53:50,160
It's true.

1519
00:53:51,160 --> 00:53:51,770
And suddenly,

1520
00:53:51,780 --> 00:53:53,630
that's why you handed over the
jewelry in the

1521
00:53:53,640 --> 00:53:54,320
Zina's room.

1522
00:53:55,280 --> 00:53:56,520
Oh... Clever, yes.

1523
00:53:56,900 --> 00:53:57,520
Don't move.

1524
00:53:58,780 --> 00:53:59,820
You need chivre.

1525
00:54:00,380 --> 00:54:02,170
No, wait!

1526
00:54:02,180 --> 00:54:03,330
Kardec, you are serious,

1527
00:54:03,340 --> 00:54:04,720
Are you going to stop him?

1528
00:54:05,240 --> 00:54:07,350
Finally, you understood that the guy
was the last of the bastards,

1529
00:54:07,360 --> 00:54:07,760
anyway.

1530
00:54:11,720 --> 00:54:12,360
Kardec!

1531
00:54:13,300 --> 00:54:14,040
Okay, go ahead,

1532
00:54:14,300 --> 00:54:15,110
uh... Are you talking,

1533
00:54:15,120 --> 00:54:17,310
you say. I distract the time
that he recovers from his

1534
00:54:17,320 --> 00:54:17,880
pants, we're good.

1535
00:54:17,920 --> 00:54:18,270
No, no, no,

1536
00:54:18,280 --> 00:54:19,680
I'm not going to run away from my responsibilities.

1537
00:54:19,900 --> 00:54:21,500
I just don't want Boba to be released.

1538
00:54:21,760 --> 00:54:22,160
That's all.

1539
00:54:28,760 --> 00:54:31,130
Okay, I... I'll do my best
for him to be released

1540
00:54:31,140 --> 00:54:31,620
as quickly as possible.

1541
00:54:32,240 --> 00:54:33,000
I promise you.

1542
00:54:33,800 --> 00:54:37,400
THANKS. J

1543
00:54:41,540 --> 00:54:43,570
I can't believe you stopped him!

1544
00:54:43,580 --> 00:54:44,860
I speak to you with confidence,

1545
00:54:45,060 --> 00:54:46,670
and you, what are you doing?

1546
00:54:46,680 --> 00:54:48,220
Céline, in Waco-Asi,

1547
00:54:48,320 --> 00:54:49,140
to confess to the murder.

1548
00:54:50,020 --> 00:54:51,540
Our counterparts from Brux I come from
'take away.

1549
00:54:52,240 --> 00:54:52,850
Okay, good,

1550
00:54:52,860 --> 00:54:54,440
well, listen, I'll pass it on to them
folder.

1551
00:54:54,800 --> 00:54:57,000
Good. And uh...

1552
00:54:59,220 --> 00:55:00,000
For the rest,

1553
00:55:00,820 --> 00:55:01,940
you are really sure of everything.

1554
00:55:03,000 --> 00:55:04,040
Yes, I have made my decision.

1555
00:55:04,360 --> 00:55:05,740
I will not shy away from my responsibilities.

1556
00:55:07,540 --> 00:55:08,670
See you in an hour,

1557
00:55:08,680 --> 00:55:09,080
ok?

1558
00:55:10,180 --> 00:55:11,430
I leave you because I don't care
time,

1559
00:55:11,440 --> 00:55:12,760
there. Okay.

1560
00:55:33,940 --> 00:55:35,420
The girl has done her part loving,

1561
00:55:35,480 --> 00:55:36,110
and what do we do?

1562
00:55:36,120 --> 00:55:36,810
We fuck her early,

1563
00:55:36,820 --> 00:55:39,030
there. Oh well,

1564
00:55:39,040 --> 00:55:39,410
she is beautiful,

1565
00:55:39,420 --> 00:55:40,080
the French police,

1566
00:55:40,100 --> 00:55:41,570
huh. Oh no,

1567
00:55:41,580 --> 00:55:43,720
really, huh? It makes me want to do
part of the institution.

1568
00:55:43,820 --> 00:55:45,580
It really motivates me...

1569
00:55:50,080 --> 00:55:51,220
Sacred welcoming committee,

1570
00:55:51,240 --> 00:55:54,840
say. I

1571
00:55:57,660 --> 00:55:59,420
say you're even more sorry
usually.

1572
00:55:59,520 --> 00:55:59,970
What's going on,

1573
00:55:59,980 --> 00:56:00,680
there?

1574
00:56:02,920 --> 00:56:03,920
It's because of this night,

1575
00:56:04,340 --> 00:56:07,940
huh. Your

1576
00:56:07,980 --> 00:56:09,680
complexed for what happened there
third time.

1577
00:56:10,440 --> 00:56:11,220
Frankly, you shouldn't

1578
00:56:11,380 --> 00:56:12,220
huh. It's normal.

1579
00:56:12,520 --> 00:56:14,590
Then honestly, I know you will
be 50 years old,

1580
00:56:14,600 --> 00:56:15,500
I don't take offense,

1581
00:56:15,960 --> 00:56:17,590
huh. Is that it?

1582
00:56:17,600 --> 00:56:20,300
Morgan, I'll promise you something.

1583
00:56:22,500 --> 00:56:23,660
Your aura before week.

1584
00:56:24,640 --> 00:56:25,280
I know you,

1585
00:56:25,520 --> 00:56:27,590
uh... You screwed everything up,

1586
00:56:27,600 --> 00:56:28,300
at the last moment.

1587
00:56:28,900 --> 00:56:29,600
You have to pass it.

1588
00:56:30,500 --> 00:56:31,820
Do you promise it?

1589
00:56:37,140 --> 00:56:37,820
Promise me.

1590
00:56:41,560 --> 00:56:42,330
Oh yes, absolutely,

1591
00:56:42,340 --> 00:56:44,100
the familiarity, that's it.

1592
00:56:46,360 --> 00:56:47,230
There you scare me,

1593
00:56:47,240 --> 00:56:47,800
Kardec, huh.

1594
00:56:50,020 --> 00:56:50,620
But yes, yes,

1595
00:56:50,680 --> 00:56:53,280
I... I'll even go without chewing gum,

1596
00:56:53,300 --> 00:56:54,010
if it makes you happy,

1597
00:56:54,020 --> 00:56:57,620
see. Yes, I

1598
00:56:57,900 --> 00:56:59,260
I promise you.

1599
00:57:00,800 --> 00:57:01,860
I promise you.

1600
00:57:16,660 --> 00:57:19,720
... ...

1601
00:57:30,600 --> 00:57:33,260
Commander Kardec, as part of my
instruction,

1602
00:57:33,400 --> 00:57:35,280
you are placed next to avus for
chaumonyages.

1603
00:57:35,880 --> 00:57:38,070
I also announce to you that I will
request your placement

1604
00:57:38,080 --> 00:57:38,740
provise, see.

1605
00:57:39,820 --> 00:57:40,700
Ms Alvaro,

1606
00:57:41,440 --> 00:57:43,380
I know he did this for you
protect,

1607
00:57:44,040 --> 00:57:45,590
but that doesn't take away his guilt.

1608
00:57:45,600 --> 00:57:46,940
I'm sorry.

1609
00:57:51,240 --> 00:57:54,840
... ...

1610
00:58:08,600 --> 00:58:12,200
... ...


