Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,741 --> 00:00:24,499
Поверните направо.
2
00:01:15,691 --> 00:01:17,942
До конца маршрута 100 метров.
3
00:01:47,850 --> 00:01:50,050
Нет соединения со спутниками.
4
00:04:00,265 --> 00:04:01,146
Алло, Чага?
5
00:04:01,147 --> 00:04:02,147
Говори.
6
00:04:02,303 --> 00:04:04,362
Алло, Чага, ну ты где?
7
00:04:04,383 --> 00:04:05,513
У нас срочный вызов.
8
00:04:05,513 --> 00:04:06,602
Три трупа на районе.
9
00:04:07,562 --> 00:04:10,822
Там один фермер троих из ружья завалил и сам полицию вызвал.
10
00:04:12,431 --> 00:04:13,288
Я дома.
11
00:04:13,289 --> 00:04:13,661
Заедешь?
12
00:04:13,662 --> 00:04:14,696
Да, давай.
13
00:04:14,696 --> 00:04:15,471
Пять минут.
14
00:04:15,472 --> 00:04:16,472
А, давай.
15
00:04:33,591 --> 00:04:36,015
Милочка, давай-давай-давай, подъем, подъем!
16
00:04:36,015 --> 00:04:37,015
Вставай!
17
00:04:39,278 --> 00:04:41,007
Подъем, душа моя!
18
00:04:41,913 --> 00:04:42,999
Ты охренел?
19
00:04:42,999 --> 00:04:43,868
Давай.
20
00:04:43,869 --> 00:04:44,815
Боевая тревога.
21
00:04:44,816 --> 00:04:46,951
Какая тревога?
22
00:04:46,951 --> 00:04:48,067
В такую рань?
23
00:04:48,734 --> 00:04:50,566
Слушай, я же тебе говорил, я при исполнении.
24
00:04:50,868 --> 00:04:52,526
Мне до семи утра надо быть в отделе.
25
00:04:52,710 --> 00:04:53,985
Я спать хочу.
26
00:04:53,990 --> 00:04:54,697
Давай-давай.
27
00:04:54,698 --> 00:04:55,698
Дома не спишь.
28
00:05:02,764 --> 00:05:03,764
Давай, на выход.
29
00:05:14,776 --> 00:05:16,939
Абонент временно недоступен.
30
00:05:16,939 --> 00:05:18,081
Перезвоните позже.
31
00:05:49,110 --> 00:05:50,058
Твою мать!
32
00:05:50,059 --> 00:05:50,898
Ты чего творишь?
33
00:05:50,899 --> 00:05:52,291
Ты почему телефон выключаешь?
34
00:05:52,291 --> 00:05:53,369
Мы же договаривались.
35
00:05:53,629 --> 00:05:55,169
Ты понимаешь, что я что-то с ума не сошла?
36
00:05:55,169 --> 00:05:56,245
Я тебя всю ночь ищу.
37
00:05:56,245 --> 00:05:57,473
Ты где вообще?
38
00:05:57,473 --> 00:05:58,729
Так нельзя делать.
39
00:06:01,252 --> 00:06:03,249
Алло.
40
00:06:14,827 --> 00:06:15,827
Где моя сестра?
41
00:06:21,255 --> 00:06:22,611
Где моя сестра?
42
00:06:47,294 --> 00:06:49,466
Абонент временно недоступен.
43
00:06:49,466 --> 00:06:50,632
Перезвоните позже.
44
00:07:20,038 --> 00:07:21,156
Он, похоже, первый.
45
00:07:37,806 --> 00:07:39,624
Так, один у забора.
46
00:07:45,539 --> 00:07:46,703
Ух ты, ух ты!
47
00:07:46,703 --> 00:07:47,585
Какие люди!
48
00:07:47,586 --> 00:07:48,635
Угуляешь, что ли?
49
00:07:48,635 --> 00:07:51,025
Он самый, Виталий Иванович.
50
00:07:51,165 --> 00:07:52,209
Статья 161 и 162, 228, УК РФ.
51
00:07:55,146 --> 00:07:56,269
Прямо как в поговорке.
52
00:07:56,269 --> 00:07:56,855
Молодец.
53
00:07:56,856 --> 00:07:57,785
В смысле?
54
00:07:57,786 --> 00:08:00,045
Сдох под забором, как собака.
55
00:08:00,625 --> 00:08:02,065
Ну, пойдем глянем, что там в доме.
56
00:08:49,076 --> 00:08:49,928
Спокойно.
57
00:08:49,929 --> 00:08:51,066
Спокойно, детки.
58
00:08:51,066 --> 00:08:52,262
Не боимся.
59
00:08:52,262 --> 00:08:53,262
Дядя полицейский.
60
00:08:57,930 --> 00:08:59,063
Все будет хорошо.
61
00:08:59,063 --> 00:09:00,063
Тихо, тихо, тихо, Леночка.
62
00:09:00,277 --> 00:09:01,050
Спокойно.
63
00:09:01,051 --> 00:09:02,131
Капитан Чагин.
64
00:09:02,131 --> 00:09:02,897
Скорую вызвали?
65
00:09:02,898 --> 00:09:03,388
Да, да, да.
66
00:09:03,389 --> 00:09:05,129
Уже вызвали, да.
67
00:09:05,129 --> 00:09:05,782
Все, все, все.
68
00:09:05,783 --> 00:09:06,783
Все хорошо, все.
69
00:09:10,470 --> 00:09:11,936
Чага, Витька.
70
00:09:12,606 --> 00:09:13,224
Ильин?
71
00:09:13,225 --> 00:09:14,225
Ты, что ли?
72
00:09:14,395 --> 00:09:14,665
Да.
73
00:09:14,666 --> 00:09:15,467
Знакомый?
74
00:09:15,468 --> 00:09:16,425
Одноклассник.
75
00:09:16,426 --> 00:09:17,152
Давно не виделись.
76
00:09:17,153 --> 00:09:17,588
Жена?
77
00:09:17,589 --> 00:09:18,153
Да, да.
78
00:09:18,154 --> 00:09:18,706
Ну, куда?
79
00:09:18,707 --> 00:09:20,177
Не трогай, не трогай.
80
00:09:20,177 --> 00:09:21,355
Ножом его пырнул, сука.
81
00:09:21,355 --> 00:09:22,053
Который?
82
00:09:22,054 --> 00:09:23,204
Ну, тот, что у забора.
83
00:09:23,926 --> 00:09:24,875
Скорая приехала.
84
00:09:24,876 --> 00:09:25,876
Щукин, встречай.
85
00:09:25,987 --> 00:09:26,783
Бегом сюда.
86
00:09:26,784 --> 00:09:27,784
В триноги пусть бегут.
87
00:09:27,985 --> 00:09:30,165
Все, приехала, приехала, приехала, родная, приехала.
88
00:10:01,924 --> 00:10:05,177
Мамуль, вот тут мы с Габи живем, вот в этом доме.
89
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
Так, смотри.
90
00:10:08,362 --> 00:10:11,399
Вот она наша квартира на третьем этаже.
91
00:10:11,946 --> 00:10:12,861
Круто, правда?
92
00:10:12,862 --> 00:10:14,180
Это самый центр.
93
00:10:15,203 --> 00:10:17,092
Здесь так здорово, ты не представляешь.
94
00:10:17,092 --> 00:10:18,500
Мне здесь так нравится.
95
00:10:19,541 --> 00:10:22,860
Вот увидишь, у меня через два года будет такая же,
96
00:10:23,002 --> 00:10:24,440
и я смогу тебя забрать.
97
00:10:29,934 --> 00:10:31,649
А вот и Габи!
98
00:10:32,132 --> 00:10:33,231
Ну ладно, мамуль.
99
00:10:34,334 --> 00:10:36,109
Всё, мы пошли.
100
00:10:59,452 --> 00:11:00,800
Ну этих чертей я не знаю.
101
00:11:00,800 --> 00:11:02,551
И документов у них, ясно дело, особо и нет.
102
00:11:03,472 --> 00:11:04,692
Э, дверь закройте.
103
00:11:04,692 --> 00:11:05,710
Я вас приглашу.
104
00:11:05,893 --> 00:11:06,430
Понял.
105
00:11:06,431 --> 00:11:07,271
Хорошо, хорошо.
106
00:11:07,272 --> 00:11:08,634
Чётенько ты их положил.
107
00:11:08,634 --> 00:11:09,491
Прям как в тире.
108
00:11:09,492 --> 00:11:10,550
Пойдём, поговорим.
109
00:11:17,429 --> 00:11:18,429
Рассказывай.
110
00:11:18,916 --> 00:11:21,591
Ну, в общем, я сегодня внизу спал.
111
00:11:21,591 --> 00:11:24,531
А Ленка моя у нас в спальне с младшим.
112
00:11:24,531 --> 00:11:26,134
У него зубы режутся, но он спит плохо.
113
00:11:26,134 --> 00:11:27,134
Вот так вот.
114
00:11:27,702 --> 00:11:29,592
Я проснулся от крика.
115
00:11:29,592 --> 00:11:30,466
Лежу, не врубаюсь.
116
00:11:30,467 --> 00:11:31,321
То ли сон, то ли яйцо.
117
00:11:31,322 --> 00:11:32,500
Ну, знаешь, вот это вот.
118
00:11:32,500 --> 00:11:33,677
Такое состояние, когда вот
119
00:11:34,063 --> 00:11:34,876
Вот.
120
00:11:34,877 --> 00:11:37,442
Вдруг мужские голоса слышу и топают.
121
00:11:38,283 --> 00:11:41,056
Я схватил эту стулку, поднимаюсь.
122
00:11:41,056 --> 00:11:42,362
Они уже тут в коридоре стоят.
123
00:11:42,842 --> 00:11:45,277
Малая орёт вот это всё.
124
00:11:45,277 --> 00:11:46,277
Дальше, как во сне.
125
00:11:47,003 --> 00:11:48,713
Он на меня нож скинул.
126
00:11:48,713 --> 00:11:50,082
Я нажимаю крок.
127
00:11:51,064 --> 00:11:55,540
Ну и получилось как Прям почти что в упор вот так вот, знаешь.
128
00:11:55,540 --> 00:11:56,385
И того тоже.
129
00:11:56,386 --> 00:11:57,723
А этого в огороде как?
130
00:11:58,207 --> 00:12:01,704
А тот, он последний из спальни выбежал, нож в крови.
131
00:12:02,465 --> 00:12:05,104
Я за ним, он вот так вот на лестницу, я не успел.
132
00:12:05,765 --> 00:12:07,260
Я к Ленке в комнату.
133
00:12:07,260 --> 00:12:11,184
Она лежит, плачет, за живой держится, мала и орёт.
134
00:12:12,045 --> 00:12:14,644
Ну, меня как накрыло, я выбегаю на балкон.
135
00:12:14,964 --> 00:12:17,612
Этот гондон уже у забора.
136
00:12:17,612 --> 00:12:21,244
Ну, я его положил тоже.
137
00:12:22,750 --> 00:12:23,935
Ну, и зря.
138
00:12:23,935 --> 00:12:24,598
Короче,
139
00:12:24,599 --> 00:12:26,930
Гуляева надо срочно в дом занести, пока следак не приехал.
140
00:12:26,930 --> 00:12:27,752
Пошли, поможешь.
141
00:12:27,753 --> 00:12:28,669
Ты уверен?
142
00:12:28,670 --> 00:12:29,343
Да не ссы.
143
00:12:29,344 --> 00:12:30,503
Протокол все равно мне писать.
144
00:12:30,503 --> 00:12:31,503
Если что, беру на себя.
145
00:12:32,054 --> 00:12:32,913
Как это?
146
00:12:32,914 --> 00:12:33,448
Зачем это?
147
00:12:33,449 --> 00:12:34,911
Тебе сто восьмая светит.
148
00:12:34,911 --> 00:12:35,919
Превышение самообороны.
149
00:12:35,919 --> 00:12:37,926
Тебя посадят, кто твоих детей будет кормить.
150
00:12:37,926 --> 00:12:38,430
Шустрее.
151
00:12:38,431 --> 00:12:39,431
Пошли.
152
00:12:48,050 --> 00:12:49,562
К галеному телу не прикасайтесь.
153
00:12:49,562 --> 00:12:50,562
Только вот так за шмотки.
154
00:12:50,735 --> 00:12:51,086
Ага.
155
00:12:51,087 --> 00:12:51,753
Берем ее за вещи.
156
00:12:51,754 --> 00:12:52,431
Вот так, вперед.
157
00:12:52,432 --> 00:12:53,432
Давай, давай.
158
00:12:53,795 --> 00:12:54,869
Не все, не все, не все.
159
00:12:55,070 --> 00:13:01,010
Посмотрим?
160
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Что-то еще здесь.
161
00:13:10,842 --> 00:13:11,610
Вы в ту дверь.
162
00:13:11,611 --> 00:13:12,611
Здесь хорошее.
163
00:13:12,682 --> 00:13:13,682
Давай, давай, давай.
164
00:13:14,882 --> 00:13:15,688
Подожди, подожди.
165
00:13:15,689 --> 00:13:16,587
Сейчас он выходит.
166
00:13:16,588 --> 00:13:17,918
Давай, давай, шустрее.
167
00:13:19,510 --> 00:13:20,781
Флаура, мы не успеем.
168
00:13:20,781 --> 00:13:21,459
Дверь закрой.
169
00:13:21,460 --> 00:13:22,209
Да, да, до стены.
170
00:13:22,210 --> 00:13:23,360
Прямо здесь так и кидай.
171
00:13:24,533 --> 00:13:25,533
Кидай, кидай.
172
00:13:25,685 --> 00:13:26,685
Вот так.
173
00:13:26,701 --> 00:13:27,938
Ну что, пацаны, от винта.
174
00:13:29,847 --> 00:13:30,847
А что говорит?
175
00:13:30,943 --> 00:13:32,980
Скажи Мычкану, прямо здесь, следоком не сам.
176
00:13:43,345 --> 00:13:45,423
Майор Жук, Следственное управление, Выборг.
177
00:13:45,525 --> 00:13:47,714
Капитан Чагин, старший оперуполномоченный.
178
00:13:47,714 --> 00:13:48,648
Здорово, Жень.
179
00:13:48,649 --> 00:13:49,944
Тамара Павловна, приветствую.
180
00:13:52,318 --> 00:13:53,318
Вы хозяин?
181
00:13:53,716 --> 00:13:54,716
Да, я.
182
00:13:55,532 --> 00:13:56,684
Полное имя, пожалуйста.
183
00:13:59,211 --> 00:14:01,144
Ильин Виктор Олегович.
184
00:14:02,507 --> 00:14:03,684
Что здесь произошло?
185
00:14:03,925 --> 00:14:07,324
Час назад трое вооруженных мужчин ворвались в дом гражданина Ильина.
186
00:14:07,324 --> 00:14:10,603
Ранили его супругу ножом и были застрелены в рамках самообороны.
187
00:14:10,803 --> 00:14:12,702
Один здесь, двое наверху.
188
00:14:12,884 --> 00:14:14,403
Капитан, я не вас спрашиваю.
189
00:14:15,629 --> 00:14:17,298
Так спросите.
190
00:14:17,298 --> 00:14:18,298
Я уже все осмотрел.
191
00:14:20,606 --> 00:14:24,423
Виктор Олегович, я вам задал вопрос, что здесь произошло?
192
00:14:29,367 --> 00:14:32,983
Так это, Чайков все правильно сказал.
193
00:14:36,181 --> 00:14:37,295
Чага?
194
00:14:37,295 --> 00:14:40,680
А, вы знакомы?
195
00:14:41,708 --> 00:14:42,708
Одноклассники.
196
00:14:44,415 --> 00:14:45,415
Ясно.
197
00:14:46,342 --> 00:14:48,460
Виктор Олегович, где мы можем спокойно поговорить?
198
00:14:52,034 --> 00:14:53,240
Пойдемте на второй этаж.
199
00:14:59,915 --> 00:15:01,800
Документы на грабе у меня есть, могу показать.
200
00:15:02,146 --> 00:15:03,146
Ведите.
201
00:15:03,302 --> 00:15:04,560
Пожалуйста, поднимайтесь.
202
00:15:11,126 --> 00:15:12,126
Это что за мудак?
203
00:15:12,488 --> 00:15:13,565
Почему я не знаю?
204
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
Новенький.
205
00:15:15,676 --> 00:15:16,676
Откуда?
206
00:15:16,829 --> 00:15:17,829
Из Питера.
207
00:15:18,109 --> 00:15:19,109
Со славой?
208
00:15:20,256 --> 00:15:21,545
Говорят, сам перевелся.
209
00:15:22,388 --> 00:15:23,685
Да, это точно мудак.
210
00:15:31,204 --> 00:15:32,204
Открывай!
211
00:15:33,413 --> 00:15:35,726
Открывай, я знаю, что тут там Илья вызовет ментов!
212
00:15:48,098 --> 00:15:49,098
Кристина!
213
00:15:52,195 --> 00:15:53,195
Где она?
214
00:15:54,324 --> 00:15:55,825
И тебе, Габи.
215
00:15:55,825 --> 00:15:56,358
Доброе утро.
216
00:15:56,359 --> 00:15:57,397
Где Кристина?
217
00:15:58,947 --> 00:15:59,947
Ушла.
218
00:16:02,702 --> 00:16:03,317
Не знаю.
219
00:16:03,318 --> 00:16:04,377
Полчаса назад, наверное.
220
00:16:04,678 --> 00:16:06,507
Ей там вроде позвонили,
221
00:16:06,507 --> 00:16:07,218
что-то по работе.
222
00:16:07,219 --> 00:16:09,278
Она собралась быстро и ушла.
223
00:16:09,278 --> 00:16:10,418
По-моему, даже кофе не выпила.
224
00:16:13,756 --> 00:16:15,169
Ты знаешь, что такое GPS-трекер?
225
00:16:16,438 --> 00:16:19,505
Я подложила такую в сумочку Кристины, так вот, я знаю, что вчера вечером
226
00:16:19,505 --> 00:16:20,914
она была в ресторане «Двор».
227
00:16:20,914 --> 00:16:22,845
Потом поехала за город и отключила телефон.
228
00:16:22,845 --> 00:16:24,986
И полчаса назад он включился.
229
00:16:24,986 --> 00:16:26,775
И был в руках какого-то постороннего человека.
230
00:16:28,596 --> 00:16:29,550
Где моя сестра, сука?
231
00:16:29,551 --> 00:16:31,531
Либо ты мне сейчас правду скажешь,
232
00:16:32,495 --> 00:16:34,974
либо я сейчас позвоню людям, которые с тобой по-другому поговорят.
233
00:16:37,036 --> 00:16:42,114
Слушай, ну, окей, но я ее реально вчера привез в этот ресторан «Двор».
234
00:16:42,751 --> 00:16:44,353
А сам уехал.
235
00:16:44,353 --> 00:16:45,353
А она там осталась.
236
00:16:45,391 --> 00:16:48,120
Сказала, что у неё там дела какие-то надо обсудить.
237
00:16:48,120 --> 00:16:48,842
Какие дела?
238
00:16:48,843 --> 00:16:49,843
С кем?
239
00:16:49,993 --> 00:16:51,259
Ну, понятия не имею.
240
00:16:51,259 --> 00:16:53,450
Ну, это всё, что я знаю.
241
00:16:54,558 --> 00:16:55,558
Зачем собрал меня?
242
00:16:57,538 --> 00:16:58,809
Я вопрос тебе задала!
243
00:16:59,676 --> 00:17:01,130
Потому что Кристиш попросила.
244
00:17:01,978 --> 00:17:03,110
Попросила меня собрать?
245
00:17:03,350 --> 00:17:05,047
Да.
246
00:17:05,047 --> 00:17:08,110
Если ты будешь спрашивать, сказать, что она ночевала у меня.
247
00:17:12,328 --> 00:17:14,984
И ты что, вот так просто её отпустил?
248
00:17:14,984 --> 00:17:15,984
Даже не спросил, куда?
249
00:17:16,469 --> 00:17:18,963
Не, ну, слушай, ну, мы вроде как взрослые люди.
250
00:17:18,963 --> 00:17:19,963
У каждого своя жизнь.
251
00:17:20,749 --> 00:17:23,748
И потом, мы с Кристией договорились, она не лезет в мои дела, а я не лезу в её.
252
00:17:24,917 --> 00:17:25,917
Я тебе не верю.
253
00:17:28,093 --> 00:17:29,112
Да это твои проблемы.
254
00:17:29,112 --> 00:17:30,112
Слушай.
255
00:17:31,332 --> 00:17:33,520
Твою мать.
256
00:17:33,520 --> 00:17:34,834
Эй!
257
00:17:34,834 --> 00:17:36,028
Я с тобой ещё не закончила.
258
00:17:52,883 --> 00:17:54,422
Ты на часы смотришь?
259
00:17:54,422 --> 00:17:56,201
Ко мне только что её сестра приходила.
260
00:17:56,546 --> 00:17:57,546
Чья?
261
00:17:58,044 --> 00:18:00,458
Кристины Унгуряна.
262
00:18:00,458 --> 00:18:01,458
Она её ищет.
263
00:18:02,554 --> 00:18:03,554
Чё мне делать?
264
00:18:03,626 --> 00:18:04,626
Я перезвоню.
265
00:18:13,518 --> 00:18:15,182
Так, ну чё там, доктор, жить она будет?
266
00:18:15,423 --> 00:18:17,612
Будет, если не станете меня задерживать.
267
00:18:17,612 --> 00:18:18,185
Понял, всё.
268
00:18:18,186 --> 00:18:18,482
Поехали!
269
00:18:18,483 --> 00:18:19,483
Бегом-бегом!
270
00:18:28,442 --> 00:18:31,181
Покажите место, откуда вы стреляли в нападавшего.
271
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
Вот
272
00:18:37,357 --> 00:18:38,781
Примерно вот отсюда.
273
00:18:39,567 --> 00:18:39,837
Да.
274
00:18:39,838 --> 00:18:40,838
Стреляли в спину?
275
00:18:41,864 --> 00:18:42,496
Нет.
276
00:18:42,497 --> 00:18:44,260
Я в грудь.
277
00:18:45,443 --> 00:18:48,559
Но в последний момент бандит отвернулся и
278
00:18:48,622 --> 00:18:51,227
То есть, это расстояние метра где-то, да?
279
00:18:51,227 --> 00:18:52,227
Почти в упор.
280
00:19:08,966 --> 00:19:09,966
Нож нашли?
281
00:19:10,928 --> 00:19:12,461
Один.
282
00:19:12,461 --> 00:19:13,225
Наверху.
283
00:19:13,226 --> 00:19:15,465
А вы сказали, что у этого бандита тоже был нож?
284
00:19:16,595 --> 00:19:17,413
Да, был.
285
00:19:17,414 --> 00:19:18,414
А где он?
286
00:19:22,091 --> 00:19:23,469
Не знаю.
287
00:19:23,469 --> 00:19:24,469
У оперов спросите.
288
00:19:44,693 --> 00:19:45,801
Эдуард Соловьёв у себя?
289
00:19:45,801 --> 00:19:46,807
Нет, его нет.
290
00:19:54,767 --> 00:19:55,767
Привет, Нора.
291
00:19:56,812 --> 00:19:57,812
Эдик в городе?
292
00:19:59,699 --> 00:20:01,048
Просто скажи, да или нет.
293
00:20:02,867 --> 00:20:03,867
Нет.
294
00:20:04,270 --> 00:20:05,428
А где он?
295
00:20:05,428 --> 00:20:06,809
Я звонила, ему сто раз он недоступен.
296
00:20:06,809 --> 00:20:07,909
Ты можешь как-то с ним связаться?
297
00:20:07,909 --> 00:20:09,170
Мне нужно срочно с ним поговорить.
298
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Ты серьёзно?
299
00:20:10,791 --> 00:20:12,769
После всего, что ты мне наговорила?
300
00:20:14,050 --> 00:20:16,106
Послушай Да ты меня послушай.
301
00:20:17,667 --> 00:20:23,707
Все, что у тебя есть, квартира, бизнес, связи, все это он тебе дал.
302
00:20:24,368 --> 00:20:26,426
И как ты его за это отблагодарил?
303
00:20:38,866 --> 00:20:39,866
Стоишь.
304
00:20:44,569 --> 00:20:45,666
Форму теряешь.
305
00:20:47,711 --> 00:20:51,567
Ты можешь злиться на меня, сколько влезет.
306
00:20:52,993 --> 00:20:56,007
Я не виновата, что у него на тебя просто тупо не стоит.
307
00:20:58,278 --> 00:20:59,687
Пошла вон отсюда.
308
00:21:13,128 --> 00:21:14,619
Капитан, а вы первым приехали?
309
00:21:14,619 --> 00:21:15,355
Да.
310
00:21:15,356 --> 00:21:16,587
Я и капитан Чукин.
311
00:21:17,109 --> 00:21:18,967
Какое оружие обнаружили при осматривании?
312
00:21:19,391 --> 00:21:21,409
Карабин хозяина и финский нож.
313
00:21:21,409 --> 00:21:22,427
Ну, арматура еще.
314
00:21:23,549 --> 00:21:28,119
Ильин утверждает, что у бандитов в холле тоже был нож, а рядом с телом его нет.
315
00:21:28,119 --> 00:21:29,738
Был, значит, найдем.
316
00:21:29,738 --> 00:21:31,338
Кстати, этого в холле, я знаю, Гуляев.
317
00:21:31,338 --> 00:21:33,067
Дважды судим, а сейчас еще и в розыске.
318
00:21:33,670 --> 00:21:34,707
Двор осматривали?
319
00:21:35,274 --> 00:21:36,274
Еще нет.
320
00:21:44,045 --> 00:21:45,045
А где нож-то?
321
00:21:45,407 --> 00:21:46,381
Не бзди ты.
322
00:21:46,382 --> 00:21:47,821
Сейчас следак свалит, поищи.
323
00:21:49,395 --> 00:21:50,402
Товарищ майор!
324
00:21:52,307 --> 00:21:55,082
Да вы не волнуйтесь, товарищ майор, мы сейчас сами тут все посмотрим.
325
00:21:58,451 --> 00:22:01,212
Так вот, фермер Ильин утверждает,
326
00:22:01,212 --> 00:22:04,562
что он выстрелил в преступника в холле с близкого расстояния.
327
00:22:05,262 --> 00:22:08,422
Но тогда у того на спине остались бы следы пороховых газов,
328
00:22:08,422 --> 00:22:10,382
а их там нет, значит фермер врет.
329
00:22:11,603 --> 00:22:14,162
Убийство произошло здесь, во дворе.
330
00:22:18,735 --> 00:22:20,773
Он стрелял ему в спину издалека.
331
00:22:21,174 --> 00:22:24,614
По всей вероятности, когда преступник пытался спастись бегством.
332
00:22:26,580 --> 00:22:29,354
А потом перенес тело в дом, чтобы скрыть улики.
333
00:22:40,849 --> 00:22:43,174
Мужик завалил троих отморозков.
334
00:22:43,174 --> 00:22:45,101
Оказал нам с вами неоценимую помощь.
335
00:22:45,101 --> 00:22:45,734
Разве нет?
336
00:22:45,735 --> 00:22:48,434
Ильин совершил неоправданное убийство человека.
337
00:22:49,137 --> 00:22:53,736
Поэтому перенёс тело в дом, чтобы убийство выдать за вынужденную оборону.
338
00:22:57,081 --> 00:22:58,263
Нашёл?
339
00:23:05,103 --> 00:23:06,812
Вот он.
340
00:23:06,812 --> 00:23:07,812
Недостающий нож.
341
00:23:13,691 --> 00:23:15,638
Это я затащил тело владея в дом.
342
00:23:15,638 --> 00:23:16,516
Что вы сказали?
343
00:23:16,517 --> 00:23:18,877
Я затащил тело этого урода в дом.
344
00:23:19,208 --> 00:23:20,960
Мужик свою семью защищал.
345
00:23:20,960 --> 00:23:21,926
Ему жену порезали.
346
00:23:21,927 --> 00:23:22,249
Хорошо,
347
00:23:22,250 --> 00:23:22,845
хоть не детей.
348
00:23:22,846 --> 00:23:23,917
Этот упырь и порезал.
349
00:23:23,917 --> 00:23:25,887
Я бы его, сука, лично пристрелил бы.
350
00:23:25,969 --> 00:23:28,658
Так что пиши в протоколе, что тело изначально было в доме.
351
00:23:28,658 --> 00:23:29,466
Вы это серьезно?
352
00:23:29,467 --> 00:23:30,194
Абсолютно.
353
00:23:30,195 --> 00:23:31,427
Что, есть какие-то проблемы?
354
00:23:31,469 --> 00:23:34,437
Вы признаетесь в должностном преступлении и не видите в этом проблему?
355
00:23:34,437 --> 00:23:37,947
Мне очень и очень стыдно, но речь не обо мне, а о человеке.
356
00:23:37,947 --> 00:23:39,018
О хорошем человеке,
357
00:23:39,018 --> 00:23:39,906
у которого трое детей.
358
00:23:39,907 --> 00:23:40,976
Дура лекс сед лекс.
359
00:23:40,976 --> 00:23:42,227
Закон суров, но это закон.
360
00:23:42,227 --> 00:23:44,721
Слышь ты, майор, давай без этого твоего пафоса.
361
00:23:44,721 --> 00:23:45,727
Читиус, альфиус, фортиус.
362
00:23:45,727 --> 00:23:47,017
Мы тут все неглупы и все свои.
363
00:23:47,017 --> 00:23:48,173
Нет, вы ошибаетесь.
364
00:23:48,173 --> 00:23:49,398
Никакие мы не свои.
365
00:23:49,398 --> 00:23:51,367
И вы мне своим никогда не будете.
366
00:23:51,707 --> 00:23:53,767
Сейчас вы мне напишите объяснительное,
367
00:23:53,947 --> 00:23:55,519
а пока я вас отстраняю от дела,
368
00:23:55,519 --> 00:23:56,857
вашему начальству я доложу.
369
00:23:56,857 --> 00:23:59,079
Давай еще посади меня!
370
00:23:59,079 --> 00:23:59,932
Илина посади!
371
00:23:59,933 --> 00:24:00,747
Всех посади!
372
00:24:00,748 --> 00:24:02,055
У нее трое детей, и ты!
373
00:24:02,055 --> 00:24:03,263
Как он кормить их будет?
374
00:24:03,263 --> 00:24:04,148
Мудила ты!
375
00:24:04,149 --> 00:24:06,278
Да откуда он взялся вообще-то?
376
00:24:06,278 --> 00:24:08,147
Костюмная ты тварь!
377
00:24:39,442 --> 00:24:41,959
Итак, друзья, сейчас будет кое-что горячее.
378
00:24:42,763 --> 00:24:43,763
Габи!
379
00:24:43,805 --> 00:24:44,730
Да, Ня!
380
00:24:44,731 --> 00:24:45,731
Сейчас, сейчас.
381
00:24:49,328 --> 00:24:52,076
Боже, какая красотка!
382
00:24:52,076 --> 00:24:53,480
Вы посмотрите на неё!
383
00:24:54,063 --> 00:24:57,338
Так, и почему эта девушка до сих пор не замужем?
384
00:24:58,608 --> 00:24:59,781
А ну, ответь, почему?
385
00:26:43,770 --> 00:26:44,279
Да.
386
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Ты где?
387
00:26:45,782 --> 00:26:47,718
Я дома, отдыхаю после дежурства.
388
00:26:47,760 --> 00:26:50,019
Ты себя на статью надежурил, ты в курсе?
389
00:26:51,020 --> 00:26:53,699
Короче, поднимай задницу и тащи ко мне.
390
00:26:54,401 --> 00:26:55,340
Ты понял?
391
00:26:55,341 --> 00:26:56,341
Так точно.
392
00:27:33,137 --> 00:27:34,275
Извините, пожалуйста.
393
00:27:37,391 --> 00:27:38,391
Здравствуйте.
394
00:27:38,396 --> 00:27:39,526
У меня сестра пропала.
395
00:27:39,526 --> 00:27:40,444
Куда я могу обратиться?
396
00:27:40,445 --> 00:27:43,135
Это вам в отделы розыска, второй этаж, седьмой кабинет.
397
00:27:43,275 --> 00:27:44,275
Спасибо.
398
00:27:56,192 --> 00:27:57,906
Скажите, а в отделе розыска есть кто?
399
00:27:57,906 --> 00:27:59,455
Ждите, сейчас подойдет.
400
00:28:06,660 --> 00:28:07,583
Здорово.
401
00:28:07,584 --> 00:28:08,584
Здорово, Павлович.
402
00:28:10,232 --> 00:28:11,232
Настя, шо?
403
00:28:12,862 --> 00:28:16,590
С какого хрена должна час, моих час, сидеть и ждать,
404
00:28:16,590 --> 00:28:19,400
пока вы и ваши сотрудники целью были занять свое рабочее место?
405
00:28:19,541 --> 00:28:21,318
Вы понимаете, что человек пропал?
406
00:28:21,402 --> 00:28:24,400
Послушайте, девушка, у нас сегодня тройное убийство.
407
00:28:24,520 --> 00:28:26,425
Сейчас мы для вас все можем сделать.
408
00:28:26,425 --> 00:28:27,140
Успокойтесь, пожалуйста.
409
00:28:27,141 --> 00:28:28,141
Товарищ подполковник.
410
00:28:28,603 --> 00:28:29,461
Разрешите?
411
00:28:29,462 --> 00:28:30,779
Заходи, очень кстати.
412
00:28:31,331 --> 00:28:34,110
Сейчас поедешь с проверкой по обращению гражданки
413
00:28:34,110 --> 00:28:34,985
Куда поедешь?
414
00:28:34,986 --> 00:28:37,190
Я после дежурства, у меня выходной, ночь не спал.
415
00:28:37,532 --> 00:28:38,569
Потом поспишь.
416
00:28:39,411 --> 00:28:42,610
Познакомьтесь, наш лучший оперативный сотрудник.
417
00:28:42,730 --> 00:28:44,149
Он и займется вашим делом.
418
00:28:45,534 --> 00:28:46,573
Надо так надо.
419
00:28:46,573 --> 00:28:47,573
Че, куда едем?
420
00:28:47,991 --> 00:28:49,870
Девушка тебе по дороге все объяснит.
421
00:28:50,071 --> 00:28:52,650
Чагин, задержись на пару слов.
422
00:28:52,650 --> 00:28:53,686
Я догоню.
423
00:28:56,263 --> 00:28:57,690
Отработаешь эту девицу,
424
00:28:58,331 --> 00:29:02,631
поедешь в следственное управление, найдешь следователя и извинишься за мудилу.
425
00:29:02,782 --> 00:29:03,244
Нет.
426
00:29:03,245 --> 00:29:03,573
Да.
427
00:29:03,574 --> 00:29:03,959
Нет.
428
00:29:03,960 --> 00:29:05,025
Да!
429
00:29:05,025 --> 00:29:08,571
И напишешь ему объяснительную, иначе он заводит на тебя дело.
430
00:29:08,771 --> 00:29:11,611
Да пошел он, козе, в трещину, твой следователь, понял?
431
00:29:11,752 --> 00:29:14,051
Ильин свою семью защищал, он мразь завалил.
432
00:29:14,051 --> 00:29:14,983
У Гуляева две ходки,
433
00:29:14,984 --> 00:29:15,500
знаешь за что?
434
00:29:15,501 --> 00:29:18,331
Износ несовершеннолетний с разбоем и 228 в полный рост.
435
00:29:18,331 --> 00:29:21,642
И если это следаку недостаточно, то он феерический мудила.
436
00:29:21,642 --> 00:29:22,642
А ты!
437
00:29:23,272 --> 00:29:25,050
Ты не мог все обустроить как надо.
438
00:29:25,493 --> 00:29:26,493
Да там
439
00:29:26,734 --> 00:29:27,790
Лучший опер!
440
00:29:28,993 --> 00:29:32,389
Ты хотел Ильину помочь, так помоги.
441
00:29:32,389 --> 00:29:33,389
И себе заодно.
442
00:29:33,795 --> 00:29:34,795
Свободен!
443
00:29:37,791 --> 00:29:38,791
Есть.
444
00:30:08,415 --> 00:30:09,475
Снова здравствуйте.
445
00:30:09,475 --> 00:30:10,535
Нас так и не представили.
446
00:30:10,615 --> 00:30:12,991
Капитан Чагин Евгений Саныч.
447
00:30:12,991 --> 00:30:13,817
К вашим услугам.
448
00:30:13,818 --> 00:30:14,995
Габриэллу Унгуряну.
449
00:30:15,156 --> 00:30:16,518
Ух ты, Унгуряну?
450
00:30:16,518 --> 00:30:17,335
Дайте-ка отгадаю.
451
00:30:17,336 --> 00:30:19,475
Вы родом из Солнечной Молдавии, верно?
452
00:30:20,499 --> 00:30:22,975
Потому что только там появляются на свет такие красивые девушки.
453
00:30:22,975 --> 00:30:24,915
Слушай, капитан, у меня нет времени на всю эту херню.
454
00:30:24,915 --> 00:30:26,714
Поэтому оставь свои дешевые подкаты для лохушек,
455
00:30:26,714 --> 00:30:26,915
ладно?
456
00:30:26,916 --> 00:30:28,055
Со мной это не работает.
457
00:30:28,335 --> 00:30:29,374
Хай, давай, поехали.
458
00:30:30,944 --> 00:30:32,035
Может, лучше на моей?
459
00:30:39,555 --> 00:30:40,932
Садись, давай, давай, давай.
460
00:30:42,134 --> 00:30:44,133
Сигарету выброси, у меня в машине не курят.
461
00:30:45,318 --> 00:30:46,417
Я же говорю, на моей.
462
00:30:46,417 --> 00:30:47,417
У меня-то курят.
463
00:31:30,811 --> 00:31:34,011
Скептик и человек в этом смысле не компетентный, но тем не менее.
464
00:31:50,389 --> 00:31:52,126
Сестру когда видели в последний раз?
465
00:31:53,248 --> 00:31:55,036
Вчера.
466
00:31:55,036 --> 00:31:57,207
Она живет в моей квартире и работает в моей компании.
467
00:31:57,671 --> 00:31:58,671
Что за компания?
468
00:31:59,950 --> 00:32:01,569
У меня сеть косметических салонов.
469
00:32:01,569 --> 00:32:03,087
Кристина работает в одном из них.
470
00:32:03,388 --> 00:32:04,388
Ух ты, ух ты.
471
00:32:05,371 --> 00:32:06,966
Что значит это ваше ух ты, ух ты?
472
00:32:07,987 --> 00:32:11,487
Ну, такая молодая девушка, а уже владеете сетью косметических салонов.
473
00:32:12,128 --> 00:32:15,479
Наверное, долго и упорно приходилось трудиться, чтобы всего этого достичь.
474
00:32:15,479 --> 00:32:18,150
Вы это что, сарказм или вы намекаете на что-то конкретное, капитан?
475
00:32:18,211 --> 00:32:19,073
Боже упаси.
476
00:32:19,074 --> 00:32:20,592
Никакого сарказма.
477
00:32:20,592 --> 00:32:22,310
Восхищаюсь сильными женщинами.
478
00:32:27,344 --> 00:32:29,050
А вы с сестрой в последнее время не ругались?
479
00:32:29,050 --> 00:32:30,469
Мы с ней все время ругаемся, и что?
480
00:32:30,811 --> 00:32:35,010
Так может, она намеренно отключила телефон, чтобы вас позлить?
481
00:32:39,206 --> 00:32:40,330
Она бы так не сделала.
482
00:32:52,729 --> 00:32:53,849
Ну, рассказывайте.
483
00:32:53,849 --> 00:32:54,849
Что там дальше-то было?
484
00:32:58,177 --> 00:32:59,433
Кристина в Питере недавно.
485
00:32:59,433 --> 00:33:00,387
Города толком не знает.
486
00:33:00,388 --> 00:33:02,631
Я пыталась её контролировать.
487
00:33:02,631 --> 00:33:03,435
Ей хотела свободу.
488
00:33:03,436 --> 00:33:04,436
Ну, короче.
489
00:33:04,469 --> 00:33:05,979
Я решила подложить в её сумочку трекер,
490
00:33:05,979 --> 00:33:07,389
чтобы всегда знать, где она находится.
491
00:33:07,389 --> 00:33:08,389
Что за трекер?
492
00:33:08,972 --> 00:33:10,268
Мгновенный собачий.
493
00:33:10,809 --> 00:33:12,339
Оригинально.
494
00:33:12,339 --> 00:33:13,578
Поводок не проще было купить?
495
00:33:13,578 --> 00:33:14,787
А что смешного-то я не пойму?
496
00:33:17,383 --> 00:33:18,383
Извините.
497
00:33:20,275 --> 00:33:23,735
Вчера вечером она мне сказала, что они с Максом, с её парнем,
498
00:33:24,256 --> 00:33:25,595
поедут в ресторан «Двор».
499
00:33:25,595 --> 00:33:26,995
Это где-то под Сестра Рецком.
500
00:33:27,215 --> 00:33:30,386
Потом Метка двинулась в сторону коттеджного посёлка «Золотая бухта».
501
00:33:30,386 --> 00:33:31,554
Козырное местечко.
502
00:33:31,856 --> 00:33:35,035
Ну да, поэтому я решила, что они поехали к кому-то в гости, легла спать.
503
00:33:35,615 --> 00:33:38,395
А в три часа ночи меня будто подкинуло, я посмотрела на экран,
504
00:33:38,655 --> 00:33:41,735
Метка двинулась в сторону Питера, потом съехала в лес, застыла.
505
00:33:41,875 --> 00:33:42,741
И я не выдержала,
506
00:33:42,742 --> 00:33:44,485
поехала на ту точку, где стояла Метка.
507
00:33:44,485 --> 00:33:45,916
И пока я добиралась, Метка исчезла.
508
00:33:45,916 --> 00:33:47,255
А во сколько вы приехали на место?
509
00:33:48,215 --> 00:33:49,312
Десять минут шестого.
510
00:33:49,334 --> 00:33:50,873
А метку эту можете показать?
511
00:33:59,291 --> 00:34:00,413
Я перекину себе, можно?
512
00:34:00,442 --> 00:34:01,442
Да.
513
00:34:04,253 --> 00:34:10,013
Спасибо.
514
00:34:32,497 --> 00:34:34,175
А вы прям уверены, что это здесь, да?
515
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Уверена.
516
00:34:50,840 --> 00:34:52,618
Вы уверены, что мы идем, куда нужно?
517
00:34:54,069 --> 00:34:55,069
Уверена.
518
00:34:56,781 --> 00:34:59,198
Ну, а лицо этого типа вы не разглядели?
519
00:34:59,220 --> 00:35:00,729
Нет.
520
00:35:00,729 --> 00:35:02,219
Он стоял у костра спиной ко мне.
521
00:35:02,259 --> 00:35:05,178
Было темно, далеко, и потом я бежала, мне вообще было не до этого.
522
00:35:05,642 --> 00:35:06,642
Да?
523
00:35:10,403 --> 00:35:16,299
И чё?
524
00:35:17,283 --> 00:35:18,833
Это то самое место, да?
525
00:35:18,833 --> 00:35:20,042
Вы прям абсолютно уверены?
526
00:35:20,042 --> 00:35:22,053
Слушай, ты меня реально уже достал.
527
00:35:22,053 --> 00:35:23,941
Я тебе сто раз сказала, было темно.
528
00:35:24,263 --> 00:35:24,565
Да?
529
00:35:24,566 --> 00:35:25,566
Это где-то здесь.
530
00:35:25,943 --> 00:35:27,591
Ладно, ладно.
531
00:35:27,591 --> 00:35:29,351
Если был костер, значит должен быть и пепел.
532
00:35:29,351 --> 00:35:29,822
Правильно?
533
00:35:29,823 --> 00:35:30,889
Ищем следы костра.
534
00:35:30,889 --> 00:35:32,440
Вы направо, я налево.
535
00:35:32,440 --> 00:35:33,081
Вперед.
536
00:35:33,082 --> 00:35:33,804
Помогайте.
537
00:35:33,805 --> 00:35:34,627
Вот так вот.
538
00:35:34,628 --> 00:35:37,371
Ножками, ручками, глазками.
539
00:35:37,371 --> 00:35:38,371
Вы туда.
540
00:35:57,397 --> 00:35:57,888
Привет.
541
00:35:57,889 --> 00:36:00,051
Габи, что случилось?
542
00:36:00,051 --> 00:36:00,452
Ты в порядке?
543
00:36:00,453 --> 00:36:01,733
Эдик, у меня сестра пропала.
544
00:36:02,374 --> 00:36:03,492
Сестра?
545
00:36:03,492 --> 00:36:04,892
Да, младшая сестра, Кристина.
546
00:36:05,254 --> 00:36:06,913
Когда и где это случилось?
547
00:36:12,486 --> 00:36:13,560
Мы можем с тобой видеться?
548
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
Я тебе всё расскажу.
549
00:36:15,375 --> 00:36:17,284
Да, конечно.
550
00:36:17,284 --> 00:36:19,053
Скажи, куда прислать за тобой машину?
551
00:36:21,099 --> 00:36:23,558
Я сейчас под Выборгом.
552
00:36:23,558 --> 00:36:24,833
Мне пришлось в полицию обратиться.
553
00:36:27,973 --> 00:36:28,670
В полицию?
554
00:36:28,671 --> 00:36:29,671
Простым ментам?
555
00:36:30,336 --> 00:36:32,123
Ну, да, но я не знала, что мне делать.
556
00:36:32,123 --> 00:36:37,111
Значит так, ты сейчас садись в свою машину и срочно приезжай ко мне.
557
00:36:37,111 --> 00:36:38,111
Все решим.
558
00:36:44,849 --> 00:36:45,720
Поехали.
559
00:36:45,721 --> 00:36:46,721
Мне нужно в город вернуться.
560
00:36:46,893 --> 00:36:49,095
А что такое?
561
00:36:49,095 --> 00:36:49,999
Сестра нашлась?
562
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Она звонила?
563
00:36:51,439 --> 00:36:53,083
Нет, ее будут другие люди теперь искать.
564
00:36:53,083 --> 00:36:54,032
В смысле другие люди?
565
00:36:54,033 --> 00:36:55,033
Ну, ты со мной или как?
566
00:36:56,113 --> 00:36:57,330
Вообще-то, так не делается.
567
00:36:57,330 --> 00:36:59,473
У меня сегодня законный выходной, между прочим.
568
00:36:59,633 --> 00:37:01,081
Вместо того, чтобы лежать дома,
569
00:37:01,081 --> 00:37:04,713
на диване, пить пиво, высыпаться, я хожу с вами по лесу, тут шастают.
570
00:37:05,414 --> 00:37:06,201
Без обид.
571
00:37:06,202 --> 00:37:07,633
Действительно, пиво и на все остальное.
572
00:37:10,468 --> 00:37:11,468
Всего доброго.
573
00:38:56,344 --> 00:38:58,526
Абонент временно недоступен.
574
00:38:58,526 --> 00:38:59,702
Перезвоните позже.
575
00:39:21,055 --> 00:39:22,653
Конечно.
576
00:39:22,653 --> 00:39:24,493
Я понял.
577
00:39:24,493 --> 00:39:25,375
Спасибо.
578
00:39:25,376 --> 00:39:27,229
Спасибо, Павел Николаевич.
579
00:39:27,229 --> 00:39:28,229
Я ваш должник.
580
00:39:28,995 --> 00:39:31,928
Супруге большой привет.
581
00:39:31,928 --> 00:39:33,615
Телефон Габе я оставил у секретаря.
582
00:39:33,858 --> 00:39:34,536
Да.
583
00:39:34,537 --> 00:39:35,537
Всего хорошего.
584
00:39:37,115 --> 00:39:41,535
Ну вот, он вечером пришлёт за тобой машину.
585
00:39:42,836 --> 00:39:44,815
Ты поедешь и всё расскажешь ему.
586
00:39:47,099 --> 00:39:49,001
Не переживай.
587
00:39:49,001 --> 00:39:50,001
Они найдут её.
588
00:39:59,413 --> 00:40:00,368
Спасибо.
589
00:40:00,369 --> 00:40:02,552
Как я соскучился по твоему запаху.
590
00:40:03,876 --> 00:40:04,852
Лидик, не надо.
591
00:40:04,853 --> 00:40:05,853
Пожалуйста.
592
00:40:07,258 --> 00:40:08,611
Я всё равно с кем ты спишь.
593
00:40:09,994 --> 00:40:11,412
Только больше не выходи от меня.
594
00:40:12,160 --> 00:40:12,944
Перестань.
595
00:40:12,945 --> 00:40:13,945
Ты слышишь меня?
596
00:40:14,394 --> 00:40:16,855
Перестань.
597
00:40:16,855 --> 00:40:17,246
Перестань!
598
00:40:17,247 --> 00:40:18,247
Мне больно!
599
00:40:31,034 --> 00:40:31,825
Прости.
600
00:40:31,826 --> 00:40:35,554
Я благодарна тебе за всё, что ты сделал для меня.
601
00:40:36,835 --> 00:40:39,413
Но будет лучше, если мы с тобой больше не увидимся.
602
00:40:51,993 --> 00:40:52,993
Прощай.
603
00:40:54,278 --> 00:40:55,355
И спасибо за все.
604
00:41:09,854 --> 00:41:11,065
Все, вот тут.
605
00:41:11,065 --> 00:41:12,065
Супер.
606
00:41:12,356 --> 00:41:12,917
Спасибо,
607
00:41:12,918 --> 00:41:13,610
братан.
608
00:41:13,611 --> 00:41:14,454
Номер мой не потеряй.
609
00:41:14,455 --> 00:41:15,741
Если еще надо, звони, не стесняйся.
610
00:41:15,741 --> 00:41:16,741
Всегда.
611
00:41:35,044 --> 00:41:36,018
Добро пожаловать.
612
00:41:36,019 --> 00:41:38,303
Так сказать.
613
00:41:46,857 --> 00:41:48,883
Я, возможно, сказанул лишнего с утра?
614
00:41:49,384 --> 00:41:51,746
Бывает.
615
00:41:51,746 --> 00:41:53,143
Ну, насчет фермера я же прав.
616
00:41:54,608 --> 00:41:56,503
Я тут навёл кое-какие справки о вас.
617
00:41:59,084 --> 00:42:00,362
Картина впечатляет.
618
00:42:01,429 --> 00:42:03,000
Пьянство, рукоприкладство,
619
00:42:03,000 --> 00:42:04,440
беспорядочные сексуальные связи.
620
00:42:04,440 --> 00:42:06,088
А связи-то мои сексуальные тут при чем?
621
00:42:06,353 --> 00:42:07,368
Мне продолжать?
622
00:42:09,058 --> 00:42:10,569
Продолжай, раз начал.
623
00:42:11,613 --> 00:42:14,728
Вчера ночью вы дежурили в составе следственной оперативной группы.
624
00:42:15,470 --> 00:42:17,529
Но при этом на службе отсутствовали.
625
00:42:19,170 --> 00:42:23,049
Таким, как вы, гражданин Чагин, не место в полиции.
626
00:42:23,449 --> 00:42:25,689
И то, что сегодня произошло, это, можно сказать,
627
00:42:25,689 --> 00:42:28,409
логический конец вашей героической карьеры.
628
00:42:30,799 --> 00:42:32,928
А что ж я такого героического совершил?
629
00:42:32,928 --> 00:42:35,050
Вы совершили должностное преступление.
630
00:42:35,050 --> 00:42:36,418
И будете нести ответственность.
631
00:42:37,038 --> 00:42:38,316
Какую определит суд.
632
00:42:45,777 --> 00:42:46,777
Ладно.
633
00:42:49,265 --> 00:42:51,543
Ну попрёшь ты меня.
634
00:42:51,543 --> 00:42:52,818
Посадишь, а дальше ты чё?
635
00:42:53,732 --> 00:42:55,303
Ты чё делать без меня будешь?
636
00:42:55,303 --> 00:42:56,321
Ты как работать будешь?
637
00:42:56,321 --> 00:42:57,537
Я лучше опер на своей земле.
638
00:42:57,537 --> 00:43:00,131
И всю контору по раскрываемости на себе, между прочим, тащу.
639
00:43:00,352 --> 00:43:03,051
Я вас больше не задерживаю, гражданин Чагин.
640
00:43:12,864 --> 00:43:16,391
Слушай, ну раз пошёл такой базар, тогда и карты на стол.
641
00:43:16,592 --> 00:43:18,891
Я ж тоже навёл тебе кое-какие справки.
642
00:43:19,148 --> 00:43:22,662
Да, и все твои коллеги хором в голос говорят,
643
00:43:22,662 --> 00:43:24,268
что следователь ты говно.
644
00:43:24,268 --> 00:43:26,338
Ты ни одного дела нормального раскрыть не можешь.
645
00:43:26,338 --> 00:43:30,048
Сидишь, прячешься за своими бумажками в костюме с иголочки.
646
00:43:30,129 --> 00:43:31,608
Пойло свое заберите.
647
00:43:32,729 --> 00:43:34,097
Ладно, хрен с ним.
648
00:43:34,097 --> 00:43:34,962
Со мной все понятно.
649
00:43:34,963 --> 00:43:35,847
Делай, что хочешь.
650
00:43:35,848 --> 00:43:37,120
И Лина ты не трогай,
651
00:43:37,120 --> 00:43:38,007
на это мы сочтемся.
652
00:43:38,008 --> 00:43:41,268
Ваш одноклассник превысил пределы самообороны.
653
00:43:41,589 --> 00:43:43,738
Он убил человека, который уже убегал.
654
00:43:43,738 --> 00:43:44,534
Человека?
655
00:43:44,535 --> 00:43:45,988
Ты гуляешь, по-твоему, человек?
656
00:43:45,988 --> 00:43:48,828
Кроме того, он попытался скрыть следы преступления.
657
00:43:49,013 --> 00:43:50,739
И пустить следствие по ложному следу,
658
00:43:50,739 --> 00:43:54,292
что можно квалифицировать как 316-ю статью Уголовного кодекса Российской
659
00:43:54,292 --> 00:43:54,681
Федерации.
660
00:43:54,682 --> 00:43:56,828
Да мужик свою семью защищал!
661
00:43:56,828 --> 00:43:57,351
Семью!
662
00:43:57,352 --> 00:43:59,372
Тебе это слово вообще хоть о чем-то говорит?
663
00:43:59,413 --> 00:44:01,762
У него бабу беременную прямо в доме порезали!
664
00:44:01,762 --> 00:44:05,572
Там дети малые были, а ты мне Уголовный кодекс Российской Федерации!
665
00:44:05,932 --> 00:44:07,404
Слушай, смотри сам, начальник,
666
00:44:07,404 --> 00:44:08,662
тебе еще здесь жить, работать.
667
00:44:08,662 --> 00:44:10,742
Городишко маленькое, все про всех все знают.
668
00:44:10,742 --> 00:44:12,753
По улице аккуратней ходи, оборачивайся!
669
00:44:12,753 --> 00:44:13,793
Вы мне угрожаете?
670
00:44:13,793 --> 00:44:14,750
А ты не понял?
671
00:44:14,751 --> 00:44:16,073
Ты еще и тупой вдобавок!
672
00:44:16,073 --> 00:44:17,912
Покиньте мой кабинет немедленно!
673
00:44:22,493 --> 00:44:25,312
Знаешь, говорят, первое впечатление всегда обманчиво.
674
00:44:25,654 --> 00:44:26,951
Видать, правду говорят.
675
00:44:26,951 --> 00:44:28,812
С утра-то я думал, что ты просто мудак,
676
00:44:28,833 --> 00:44:30,752
а сейчас я вижу, что ты конченый!
677
00:45:27,323 --> 00:45:28,323
Габриэлла?
678
00:45:28,837 --> 00:45:29,281
Да.
679
00:45:29,282 --> 00:45:30,510
Добрый вечер.
680
00:45:30,510 --> 00:45:31,880
Я по поводу вашей сестры.
681
00:45:32,241 --> 00:45:34,380
Эдуард Валентинович очень за вас просил.
682
00:45:34,503 --> 00:45:36,081
Вы можете приехать ко мне за город?
683
00:45:36,081 --> 00:45:36,397
Конечно.
684
00:45:36,398 --> 00:45:37,141
Говорите адрес.
685
00:45:37,142 --> 00:45:40,981
Через час у ресторана «Двор» в Сестрорецке вас будет ждать мой водитель.
686
00:45:41,424 --> 00:45:42,680
Чёрный внедорожник.
687
00:45:42,784 --> 00:45:43,784
Спасибо, еду.
688
00:46:31,211 --> 00:46:31,863
Да.
689
00:46:31,864 --> 00:46:33,821
Алло, Габриэлла?
690
00:46:33,821 --> 00:46:34,652
Здравствуй.
691
00:46:34,653 --> 00:46:35,653
Кто это?
692
00:46:36,752 --> 00:46:37,752
Чагин.
693
00:46:39,488 --> 00:46:41,806
Капитан Чагин.
694
00:46:41,806 --> 00:46:43,943
Нам бы встретиться как-то, поговорить надо.
695
00:46:46,170 --> 00:46:49,610
Чагин, слушай, вот сейчас вообще не до тебя.
696
00:46:49,610 --> 00:46:50,783
И вообще не звони мне больше.
697
00:47:38,440 --> 00:47:39,893
Мне надоело, я тебе честное слово.
698
00:47:40,824 --> 00:47:42,340
Я не хочу спать.
699
00:47:42,503 --> 00:47:44,499
Пап, скажи ему, чтобы он меня слушался.
700
00:47:45,623 --> 00:47:47,039
Что за шум, а драки нет?
701
00:47:48,745 --> 00:47:50,161
Он не хочет спать.
702
00:47:50,161 --> 00:47:52,160
Я ему уже сто раз говорила, он не слушается.
703
00:47:52,341 --> 00:47:53,980
Я из-за него уроки не сделала.
704
00:48:07,018 --> 00:48:08,298
Отсудимый!
705
00:48:08,298 --> 00:48:09,718
Что скажете в своё оправдание?
706
00:48:10,079 --> 00:48:11,538
Почему не слушаете сестру?
707
00:48:14,468 --> 00:48:16,077
Я хочу к маме.
708
00:48:25,349 --> 00:48:30,018
Он вспоминал то время, когда все смеялись над ним и гнали его.
709
00:48:30,518 --> 00:48:33,238
Всё это было позади, теперь люди говорят,
710
00:48:33,598 --> 00:48:36,277
что он самый прекрасный среди прекрасных.
711
00:49:22,923 --> 00:49:26,282
Маша, послушай, я понимаю, что тебе сейчас очень непросто.
712
00:49:28,691 --> 00:49:30,562
Поэтому я прошу тебя потерпеть.
713
00:49:32,345 --> 00:49:33,582
Скоро всё наладится.
714
00:49:34,983 --> 00:49:36,722
Мне для Коли садик обещают.
715
00:50:19,727 --> 00:50:20,431
Добрый.
60585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.