All language subtitles for Chyornoe.solnce.S01.E01.2023.400p.MegaPeer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,741 --> 00:00:24,499 Поверните направо. 2 00:01:15,691 --> 00:01:17,942 До конца маршрута 100 метров. 3 00:01:47,850 --> 00:01:50,050 Нет соединения со спутниками. 4 00:04:00,265 --> 00:04:01,146 Алло, Чага? 5 00:04:01,147 --> 00:04:02,147 Говори. 6 00:04:02,303 --> 00:04:04,362 Алло, Чага, ну ты где? 7 00:04:04,383 --> 00:04:05,513 У нас срочный вызов. 8 00:04:05,513 --> 00:04:06,602 Три трупа на районе. 9 00:04:07,562 --> 00:04:10,822 Там один фермер троих из ружья завалил и сам полицию вызвал. 10 00:04:12,431 --> 00:04:13,288 Я дома. 11 00:04:13,289 --> 00:04:13,661 Заедешь? 12 00:04:13,662 --> 00:04:14,696 Да, давай. 13 00:04:14,696 --> 00:04:15,471 Пять минут. 14 00:04:15,472 --> 00:04:16,472 А, давай. 15 00:04:33,591 --> 00:04:36,015 Милочка, давай-давай-давай, подъем, подъем! 16 00:04:36,015 --> 00:04:37,015 Вставай! 17 00:04:39,278 --> 00:04:41,007 Подъем, душа моя! 18 00:04:41,913 --> 00:04:42,999 Ты охренел? 19 00:04:42,999 --> 00:04:43,868 Давай. 20 00:04:43,869 --> 00:04:44,815 Боевая тревога. 21 00:04:44,816 --> 00:04:46,951 Какая тревога? 22 00:04:46,951 --> 00:04:48,067 В такую рань? 23 00:04:48,734 --> 00:04:50,566 Слушай, я же тебе говорил, я при исполнении. 24 00:04:50,868 --> 00:04:52,526 Мне до семи утра надо быть в отделе. 25 00:04:52,710 --> 00:04:53,985 Я спать хочу. 26 00:04:53,990 --> 00:04:54,697 Давай-давай. 27 00:04:54,698 --> 00:04:55,698 Дома не спишь. 28 00:05:02,764 --> 00:05:03,764 Давай, на выход. 29 00:05:14,776 --> 00:05:16,939 Абонент временно недоступен. 30 00:05:16,939 --> 00:05:18,081 Перезвоните позже. 31 00:05:49,110 --> 00:05:50,058 Твою мать! 32 00:05:50,059 --> 00:05:50,898 Ты чего творишь? 33 00:05:50,899 --> 00:05:52,291 Ты почему телефон выключаешь? 34 00:05:52,291 --> 00:05:53,369 Мы же договаривались. 35 00:05:53,629 --> 00:05:55,169 Ты понимаешь, что я что-то с ума не сошла? 36 00:05:55,169 --> 00:05:56,245 Я тебя всю ночь ищу. 37 00:05:56,245 --> 00:05:57,473 Ты где вообще? 38 00:05:57,473 --> 00:05:58,729 Так нельзя делать. 39 00:06:01,252 --> 00:06:03,249 Алло. 40 00:06:14,827 --> 00:06:15,827 Где моя сестра? 41 00:06:21,255 --> 00:06:22,611 Где моя сестра? 42 00:06:47,294 --> 00:06:49,466 Абонент временно недоступен. 43 00:06:49,466 --> 00:06:50,632 Перезвоните позже. 44 00:07:20,038 --> 00:07:21,156 Он, похоже, первый. 45 00:07:37,806 --> 00:07:39,624 Так, один у забора. 46 00:07:45,539 --> 00:07:46,703 Ух ты, ух ты! 47 00:07:46,703 --> 00:07:47,585 Какие люди! 48 00:07:47,586 --> 00:07:48,635 Угуляешь, что ли? 49 00:07:48,635 --> 00:07:51,025 Он самый, Виталий Иванович. 50 00:07:51,165 --> 00:07:52,209 Статья 161 и 162, 228, УК РФ. 51 00:07:55,146 --> 00:07:56,269 Прямо как в поговорке. 52 00:07:56,269 --> 00:07:56,855 Молодец. 53 00:07:56,856 --> 00:07:57,785 В смысле? 54 00:07:57,786 --> 00:08:00,045 Сдох под забором, как собака. 55 00:08:00,625 --> 00:08:02,065 Ну, пойдем глянем, что там в доме. 56 00:08:49,076 --> 00:08:49,928 Спокойно. 57 00:08:49,929 --> 00:08:51,066 Спокойно, детки. 58 00:08:51,066 --> 00:08:52,262 Не боимся. 59 00:08:52,262 --> 00:08:53,262 Дядя полицейский. 60 00:08:57,930 --> 00:08:59,063 Все будет хорошо. 61 00:08:59,063 --> 00:09:00,063 Тихо, тихо, тихо, Леночка. 62 00:09:00,277 --> 00:09:01,050 Спокойно. 63 00:09:01,051 --> 00:09:02,131 Капитан Чагин. 64 00:09:02,131 --> 00:09:02,897 Скорую вызвали? 65 00:09:02,898 --> 00:09:03,388 Да, да, да. 66 00:09:03,389 --> 00:09:05,129 Уже вызвали, да. 67 00:09:05,129 --> 00:09:05,782 Все, все, все. 68 00:09:05,783 --> 00:09:06,783 Все хорошо, все. 69 00:09:10,470 --> 00:09:11,936 Чага, Витька. 70 00:09:12,606 --> 00:09:13,224 Ильин? 71 00:09:13,225 --> 00:09:14,225 Ты, что ли? 72 00:09:14,395 --> 00:09:14,665 Да. 73 00:09:14,666 --> 00:09:15,467 Знакомый? 74 00:09:15,468 --> 00:09:16,425 Одноклассник. 75 00:09:16,426 --> 00:09:17,152 Давно не виделись. 76 00:09:17,153 --> 00:09:17,588 Жена? 77 00:09:17,589 --> 00:09:18,153 Да, да. 78 00:09:18,154 --> 00:09:18,706 Ну, куда? 79 00:09:18,707 --> 00:09:20,177 Не трогай, не трогай. 80 00:09:20,177 --> 00:09:21,355 Ножом его пырнул, сука. 81 00:09:21,355 --> 00:09:22,053 Который? 82 00:09:22,054 --> 00:09:23,204 Ну, тот, что у забора. 83 00:09:23,926 --> 00:09:24,875 Скорая приехала. 84 00:09:24,876 --> 00:09:25,876 Щукин, встречай. 85 00:09:25,987 --> 00:09:26,783 Бегом сюда. 86 00:09:26,784 --> 00:09:27,784 В триноги пусть бегут. 87 00:09:27,985 --> 00:09:30,165 Все, приехала, приехала, приехала, родная, приехала. 88 00:10:01,924 --> 00:10:05,177 Мамуль, вот тут мы с Габи живем, вот в этом доме. 89 00:10:06,880 --> 00:10:07,880 Так, смотри. 90 00:10:08,362 --> 00:10:11,399 Вот она наша квартира на третьем этаже. 91 00:10:11,946 --> 00:10:12,861 Круто, правда? 92 00:10:12,862 --> 00:10:14,180 Это самый центр. 93 00:10:15,203 --> 00:10:17,092 Здесь так здорово, ты не представляешь. 94 00:10:17,092 --> 00:10:18,500 Мне здесь так нравится. 95 00:10:19,541 --> 00:10:22,860 Вот увидишь, у меня через два года будет такая же, 96 00:10:23,002 --> 00:10:24,440 и я смогу тебя забрать. 97 00:10:29,934 --> 00:10:31,649 А вот и Габи! 98 00:10:32,132 --> 00:10:33,231 Ну ладно, мамуль. 99 00:10:34,334 --> 00:10:36,109 Всё, мы пошли. 100 00:10:59,452 --> 00:11:00,800 Ну этих чертей я не знаю. 101 00:11:00,800 --> 00:11:02,551 И документов у них, ясно дело, особо и нет. 102 00:11:03,472 --> 00:11:04,692 Э, дверь закройте. 103 00:11:04,692 --> 00:11:05,710 Я вас приглашу. 104 00:11:05,893 --> 00:11:06,430 Понял. 105 00:11:06,431 --> 00:11:07,271 Хорошо, хорошо. 106 00:11:07,272 --> 00:11:08,634 Чётенько ты их положил. 107 00:11:08,634 --> 00:11:09,491 Прям как в тире. 108 00:11:09,492 --> 00:11:10,550 Пойдём, поговорим. 109 00:11:17,429 --> 00:11:18,429 Рассказывай. 110 00:11:18,916 --> 00:11:21,591 Ну, в общем, я сегодня внизу спал. 111 00:11:21,591 --> 00:11:24,531 А Ленка моя у нас в спальне с младшим. 112 00:11:24,531 --> 00:11:26,134 У него зубы режутся, но он спит плохо. 113 00:11:26,134 --> 00:11:27,134 Вот так вот. 114 00:11:27,702 --> 00:11:29,592 Я проснулся от крика. 115 00:11:29,592 --> 00:11:30,466 Лежу, не врубаюсь. 116 00:11:30,467 --> 00:11:31,321 То ли сон, то ли яйцо. 117 00:11:31,322 --> 00:11:32,500 Ну, знаешь, вот это вот. 118 00:11:32,500 --> 00:11:33,677 Такое состояние, когда вот 119 00:11:34,063 --> 00:11:34,876 Вот. 120 00:11:34,877 --> 00:11:37,442 Вдруг мужские голоса слышу и топают. 121 00:11:38,283 --> 00:11:41,056 Я схватил эту стулку, поднимаюсь. 122 00:11:41,056 --> 00:11:42,362 Они уже тут в коридоре стоят. 123 00:11:42,842 --> 00:11:45,277 Малая орёт вот это всё. 124 00:11:45,277 --> 00:11:46,277 Дальше, как во сне. 125 00:11:47,003 --> 00:11:48,713 Он на меня нож скинул. 126 00:11:48,713 --> 00:11:50,082 Я нажимаю крок. 127 00:11:51,064 --> 00:11:55,540 Ну и получилось как Прям почти что в упор вот так вот, знаешь. 128 00:11:55,540 --> 00:11:56,385 И того тоже. 129 00:11:56,386 --> 00:11:57,723 А этого в огороде как? 130 00:11:58,207 --> 00:12:01,704 А тот, он последний из спальни выбежал, нож в крови. 131 00:12:02,465 --> 00:12:05,104 Я за ним, он вот так вот на лестницу, я не успел. 132 00:12:05,765 --> 00:12:07,260 Я к Ленке в комнату. 133 00:12:07,260 --> 00:12:11,184 Она лежит, плачет, за живой держится, мала и орёт. 134 00:12:12,045 --> 00:12:14,644 Ну, меня как накрыло, я выбегаю на балкон. 135 00:12:14,964 --> 00:12:17,612 Этот гондон уже у забора. 136 00:12:17,612 --> 00:12:21,244 Ну, я его положил тоже. 137 00:12:22,750 --> 00:12:23,935 Ну, и зря. 138 00:12:23,935 --> 00:12:24,598 Короче, 139 00:12:24,599 --> 00:12:26,930 Гуляева надо срочно в дом занести, пока следак не приехал. 140 00:12:26,930 --> 00:12:27,752 Пошли, поможешь. 141 00:12:27,753 --> 00:12:28,669 Ты уверен? 142 00:12:28,670 --> 00:12:29,343 Да не ссы. 143 00:12:29,344 --> 00:12:30,503 Протокол все равно мне писать. 144 00:12:30,503 --> 00:12:31,503 Если что, беру на себя. 145 00:12:32,054 --> 00:12:32,913 Как это? 146 00:12:32,914 --> 00:12:33,448 Зачем это? 147 00:12:33,449 --> 00:12:34,911 Тебе сто восьмая светит. 148 00:12:34,911 --> 00:12:35,919 Превышение самообороны. 149 00:12:35,919 --> 00:12:37,926 Тебя посадят, кто твоих детей будет кормить. 150 00:12:37,926 --> 00:12:38,430 Шустрее. 151 00:12:38,431 --> 00:12:39,431 Пошли. 152 00:12:48,050 --> 00:12:49,562 К галеному телу не прикасайтесь. 153 00:12:49,562 --> 00:12:50,562 Только вот так за шмотки. 154 00:12:50,735 --> 00:12:51,086 Ага. 155 00:12:51,087 --> 00:12:51,753 Берем ее за вещи. 156 00:12:51,754 --> 00:12:52,431 Вот так, вперед. 157 00:12:52,432 --> 00:12:53,432 Давай, давай. 158 00:12:53,795 --> 00:12:54,869 Не все, не все, не все. 159 00:12:55,070 --> 00:13:01,010 Посмотрим? 160 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 Что-то еще здесь. 161 00:13:10,842 --> 00:13:11,610 Вы в ту дверь. 162 00:13:11,611 --> 00:13:12,611 Здесь хорошее. 163 00:13:12,682 --> 00:13:13,682 Давай, давай, давай. 164 00:13:14,882 --> 00:13:15,688 Подожди, подожди. 165 00:13:15,689 --> 00:13:16,587 Сейчас он выходит. 166 00:13:16,588 --> 00:13:17,918 Давай, давай, шустрее. 167 00:13:19,510 --> 00:13:20,781 Флаура, мы не успеем. 168 00:13:20,781 --> 00:13:21,459 Дверь закрой. 169 00:13:21,460 --> 00:13:22,209 Да, да, до стены. 170 00:13:22,210 --> 00:13:23,360 Прямо здесь так и кидай. 171 00:13:24,533 --> 00:13:25,533 Кидай, кидай. 172 00:13:25,685 --> 00:13:26,685 Вот так. 173 00:13:26,701 --> 00:13:27,938 Ну что, пацаны, от винта. 174 00:13:29,847 --> 00:13:30,847 А что говорит? 175 00:13:30,943 --> 00:13:32,980 Скажи Мычкану, прямо здесь, следоком не сам. 176 00:13:43,345 --> 00:13:45,423 Майор Жук, Следственное управление, Выборг. 177 00:13:45,525 --> 00:13:47,714 Капитан Чагин, старший оперуполномоченный. 178 00:13:47,714 --> 00:13:48,648 Здорово, Жень. 179 00:13:48,649 --> 00:13:49,944 Тамара Павловна, приветствую. 180 00:13:52,318 --> 00:13:53,318 Вы хозяин? 181 00:13:53,716 --> 00:13:54,716 Да, я. 182 00:13:55,532 --> 00:13:56,684 Полное имя, пожалуйста. 183 00:13:59,211 --> 00:14:01,144 Ильин Виктор Олегович. 184 00:14:02,507 --> 00:14:03,684 Что здесь произошло? 185 00:14:03,925 --> 00:14:07,324 Час назад трое вооруженных мужчин ворвались в дом гражданина Ильина. 186 00:14:07,324 --> 00:14:10,603 Ранили его супругу ножом и были застрелены в рамках самообороны. 187 00:14:10,803 --> 00:14:12,702 Один здесь, двое наверху. 188 00:14:12,884 --> 00:14:14,403 Капитан, я не вас спрашиваю. 189 00:14:15,629 --> 00:14:17,298 Так спросите. 190 00:14:17,298 --> 00:14:18,298 Я уже все осмотрел. 191 00:14:20,606 --> 00:14:24,423 Виктор Олегович, я вам задал вопрос, что здесь произошло? 192 00:14:29,367 --> 00:14:32,983 Так это, Чайков все правильно сказал. 193 00:14:36,181 --> 00:14:37,295 Чага? 194 00:14:37,295 --> 00:14:40,680 А, вы знакомы? 195 00:14:41,708 --> 00:14:42,708 Одноклассники. 196 00:14:44,415 --> 00:14:45,415 Ясно. 197 00:14:46,342 --> 00:14:48,460 Виктор Олегович, где мы можем спокойно поговорить? 198 00:14:52,034 --> 00:14:53,240 Пойдемте на второй этаж. 199 00:14:59,915 --> 00:15:01,800 Документы на грабе у меня есть, могу показать. 200 00:15:02,146 --> 00:15:03,146 Ведите. 201 00:15:03,302 --> 00:15:04,560 Пожалуйста, поднимайтесь. 202 00:15:11,126 --> 00:15:12,126 Это что за мудак? 203 00:15:12,488 --> 00:15:13,565 Почему я не знаю? 204 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 Новенький. 205 00:15:15,676 --> 00:15:16,676 Откуда? 206 00:15:16,829 --> 00:15:17,829 Из Питера. 207 00:15:18,109 --> 00:15:19,109 Со славой? 208 00:15:20,256 --> 00:15:21,545 Говорят, сам перевелся. 209 00:15:22,388 --> 00:15:23,685 Да, это точно мудак. 210 00:15:31,204 --> 00:15:32,204 Открывай! 211 00:15:33,413 --> 00:15:35,726 Открывай, я знаю, что тут там Илья вызовет ментов! 212 00:15:48,098 --> 00:15:49,098 Кристина! 213 00:15:52,195 --> 00:15:53,195 Где она? 214 00:15:54,324 --> 00:15:55,825 И тебе, Габи. 215 00:15:55,825 --> 00:15:56,358 Доброе утро. 216 00:15:56,359 --> 00:15:57,397 Где Кристина? 217 00:15:58,947 --> 00:15:59,947 Ушла. 218 00:16:02,702 --> 00:16:03,317 Не знаю. 219 00:16:03,318 --> 00:16:04,377 Полчаса назад, наверное. 220 00:16:04,678 --> 00:16:06,507 Ей там вроде позвонили, 221 00:16:06,507 --> 00:16:07,218 что-то по работе. 222 00:16:07,219 --> 00:16:09,278 Она собралась быстро и ушла. 223 00:16:09,278 --> 00:16:10,418 По-моему, даже кофе не выпила. 224 00:16:13,756 --> 00:16:15,169 Ты знаешь, что такое GPS-трекер? 225 00:16:16,438 --> 00:16:19,505 Я подложила такую в сумочку Кристины, так вот, я знаю, что вчера вечером 226 00:16:19,505 --> 00:16:20,914 она была в ресторане «Двор». 227 00:16:20,914 --> 00:16:22,845 Потом поехала за город и отключила телефон. 228 00:16:22,845 --> 00:16:24,986 И полчаса назад он включился. 229 00:16:24,986 --> 00:16:26,775 И был в руках какого-то постороннего человека. 230 00:16:28,596 --> 00:16:29,550 Где моя сестра, сука? 231 00:16:29,551 --> 00:16:31,531 Либо ты мне сейчас правду скажешь, 232 00:16:32,495 --> 00:16:34,974 либо я сейчас позвоню людям, которые с тобой по-другому поговорят. 233 00:16:37,036 --> 00:16:42,114 Слушай, ну, окей, но я ее реально вчера привез в этот ресторан «Двор». 234 00:16:42,751 --> 00:16:44,353 А сам уехал. 235 00:16:44,353 --> 00:16:45,353 А она там осталась. 236 00:16:45,391 --> 00:16:48,120 Сказала, что у неё там дела какие-то надо обсудить. 237 00:16:48,120 --> 00:16:48,842 Какие дела? 238 00:16:48,843 --> 00:16:49,843 С кем? 239 00:16:49,993 --> 00:16:51,259 Ну, понятия не имею. 240 00:16:51,259 --> 00:16:53,450 Ну, это всё, что я знаю. 241 00:16:54,558 --> 00:16:55,558 Зачем собрал меня? 242 00:16:57,538 --> 00:16:58,809 Я вопрос тебе задала! 243 00:16:59,676 --> 00:17:01,130 Потому что Кристиш попросила. 244 00:17:01,978 --> 00:17:03,110 Попросила меня собрать? 245 00:17:03,350 --> 00:17:05,047 Да. 246 00:17:05,047 --> 00:17:08,110 Если ты будешь спрашивать, сказать, что она ночевала у меня. 247 00:17:12,328 --> 00:17:14,984 И ты что, вот так просто её отпустил? 248 00:17:14,984 --> 00:17:15,984 Даже не спросил, куда? 249 00:17:16,469 --> 00:17:18,963 Не, ну, слушай, ну, мы вроде как взрослые люди. 250 00:17:18,963 --> 00:17:19,963 У каждого своя жизнь. 251 00:17:20,749 --> 00:17:23,748 И потом, мы с Кристией договорились, она не лезет в мои дела, а я не лезу в её. 252 00:17:24,917 --> 00:17:25,917 Я тебе не верю. 253 00:17:28,093 --> 00:17:29,112 Да это твои проблемы. 254 00:17:29,112 --> 00:17:30,112 Слушай. 255 00:17:31,332 --> 00:17:33,520 Твою мать. 256 00:17:33,520 --> 00:17:34,834 Эй! 257 00:17:34,834 --> 00:17:36,028 Я с тобой ещё не закончила. 258 00:17:52,883 --> 00:17:54,422 Ты на часы смотришь? 259 00:17:54,422 --> 00:17:56,201 Ко мне только что её сестра приходила. 260 00:17:56,546 --> 00:17:57,546 Чья? 261 00:17:58,044 --> 00:18:00,458 Кристины Унгуряна. 262 00:18:00,458 --> 00:18:01,458 Она её ищет. 263 00:18:02,554 --> 00:18:03,554 Чё мне делать? 264 00:18:03,626 --> 00:18:04,626 Я перезвоню. 265 00:18:13,518 --> 00:18:15,182 Так, ну чё там, доктор, жить она будет? 266 00:18:15,423 --> 00:18:17,612 Будет, если не станете меня задерживать. 267 00:18:17,612 --> 00:18:18,185 Понял, всё. 268 00:18:18,186 --> 00:18:18,482 Поехали! 269 00:18:18,483 --> 00:18:19,483 Бегом-бегом! 270 00:18:28,442 --> 00:18:31,181 Покажите место, откуда вы стреляли в нападавшего. 271 00:18:32,710 --> 00:18:33,710 Вот 272 00:18:37,357 --> 00:18:38,781 Примерно вот отсюда. 273 00:18:39,567 --> 00:18:39,837 Да. 274 00:18:39,838 --> 00:18:40,838 Стреляли в спину? 275 00:18:41,864 --> 00:18:42,496 Нет. 276 00:18:42,497 --> 00:18:44,260 Я в грудь. 277 00:18:45,443 --> 00:18:48,559 Но в последний момент бандит отвернулся и 278 00:18:48,622 --> 00:18:51,227 То есть, это расстояние метра где-то, да? 279 00:18:51,227 --> 00:18:52,227 Почти в упор. 280 00:19:08,966 --> 00:19:09,966 Нож нашли? 281 00:19:10,928 --> 00:19:12,461 Один. 282 00:19:12,461 --> 00:19:13,225 Наверху. 283 00:19:13,226 --> 00:19:15,465 А вы сказали, что у этого бандита тоже был нож? 284 00:19:16,595 --> 00:19:17,413 Да, был. 285 00:19:17,414 --> 00:19:18,414 А где он? 286 00:19:22,091 --> 00:19:23,469 Не знаю. 287 00:19:23,469 --> 00:19:24,469 У оперов спросите. 288 00:19:44,693 --> 00:19:45,801 Эдуард Соловьёв у себя? 289 00:19:45,801 --> 00:19:46,807 Нет, его нет. 290 00:19:54,767 --> 00:19:55,767 Привет, Нора. 291 00:19:56,812 --> 00:19:57,812 Эдик в городе? 292 00:19:59,699 --> 00:20:01,048 Просто скажи, да или нет. 293 00:20:02,867 --> 00:20:03,867 Нет. 294 00:20:04,270 --> 00:20:05,428 А где он? 295 00:20:05,428 --> 00:20:06,809 Я звонила, ему сто раз он недоступен. 296 00:20:06,809 --> 00:20:07,909 Ты можешь как-то с ним связаться? 297 00:20:07,909 --> 00:20:09,170 Мне нужно срочно с ним поговорить. 298 00:20:09,170 --> 00:20:10,170 Ты серьёзно? 299 00:20:10,791 --> 00:20:12,769 После всего, что ты мне наговорила? 300 00:20:14,050 --> 00:20:16,106 Послушай Да ты меня послушай. 301 00:20:17,667 --> 00:20:23,707 Все, что у тебя есть, квартира, бизнес, связи, все это он тебе дал. 302 00:20:24,368 --> 00:20:26,426 И как ты его за это отблагодарил? 303 00:20:38,866 --> 00:20:39,866 Стоишь. 304 00:20:44,569 --> 00:20:45,666 Форму теряешь. 305 00:20:47,711 --> 00:20:51,567 Ты можешь злиться на меня, сколько влезет. 306 00:20:52,993 --> 00:20:56,007 Я не виновата, что у него на тебя просто тупо не стоит. 307 00:20:58,278 --> 00:20:59,687 Пошла вон отсюда. 308 00:21:13,128 --> 00:21:14,619 Капитан, а вы первым приехали? 309 00:21:14,619 --> 00:21:15,355 Да. 310 00:21:15,356 --> 00:21:16,587 Я и капитан Чукин. 311 00:21:17,109 --> 00:21:18,967 Какое оружие обнаружили при осматривании? 312 00:21:19,391 --> 00:21:21,409 Карабин хозяина и финский нож. 313 00:21:21,409 --> 00:21:22,427 Ну, арматура еще. 314 00:21:23,549 --> 00:21:28,119 Ильин утверждает, что у бандитов в холле тоже был нож, а рядом с телом его нет. 315 00:21:28,119 --> 00:21:29,738 Был, значит, найдем. 316 00:21:29,738 --> 00:21:31,338 Кстати, этого в холле, я знаю, Гуляев. 317 00:21:31,338 --> 00:21:33,067 Дважды судим, а сейчас еще и в розыске. 318 00:21:33,670 --> 00:21:34,707 Двор осматривали? 319 00:21:35,274 --> 00:21:36,274 Еще нет. 320 00:21:44,045 --> 00:21:45,045 А где нож-то? 321 00:21:45,407 --> 00:21:46,381 Не бзди ты. 322 00:21:46,382 --> 00:21:47,821 Сейчас следак свалит, поищи. 323 00:21:49,395 --> 00:21:50,402 Товарищ майор! 324 00:21:52,307 --> 00:21:55,082 Да вы не волнуйтесь, товарищ майор, мы сейчас сами тут все посмотрим. 325 00:21:58,451 --> 00:22:01,212 Так вот, фермер Ильин утверждает, 326 00:22:01,212 --> 00:22:04,562 что он выстрелил в преступника в холле с близкого расстояния. 327 00:22:05,262 --> 00:22:08,422 Но тогда у того на спине остались бы следы пороховых газов, 328 00:22:08,422 --> 00:22:10,382 а их там нет, значит фермер врет. 329 00:22:11,603 --> 00:22:14,162 Убийство произошло здесь, во дворе. 330 00:22:18,735 --> 00:22:20,773 Он стрелял ему в спину издалека. 331 00:22:21,174 --> 00:22:24,614 По всей вероятности, когда преступник пытался спастись бегством. 332 00:22:26,580 --> 00:22:29,354 А потом перенес тело в дом, чтобы скрыть улики. 333 00:22:40,849 --> 00:22:43,174 Мужик завалил троих отморозков. 334 00:22:43,174 --> 00:22:45,101 Оказал нам с вами неоценимую помощь. 335 00:22:45,101 --> 00:22:45,734 Разве нет? 336 00:22:45,735 --> 00:22:48,434 Ильин совершил неоправданное убийство человека. 337 00:22:49,137 --> 00:22:53,736 Поэтому перенёс тело в дом, чтобы убийство выдать за вынужденную оборону. 338 00:22:57,081 --> 00:22:58,263 Нашёл? 339 00:23:05,103 --> 00:23:06,812 Вот он. 340 00:23:06,812 --> 00:23:07,812 Недостающий нож. 341 00:23:13,691 --> 00:23:15,638 Это я затащил тело владея в дом. 342 00:23:15,638 --> 00:23:16,516 Что вы сказали? 343 00:23:16,517 --> 00:23:18,877 Я затащил тело этого урода в дом. 344 00:23:19,208 --> 00:23:20,960 Мужик свою семью защищал. 345 00:23:20,960 --> 00:23:21,926 Ему жену порезали. 346 00:23:21,927 --> 00:23:22,249 Хорошо, 347 00:23:22,250 --> 00:23:22,845 хоть не детей. 348 00:23:22,846 --> 00:23:23,917 Этот упырь и порезал. 349 00:23:23,917 --> 00:23:25,887 Я бы его, сука, лично пристрелил бы. 350 00:23:25,969 --> 00:23:28,658 Так что пиши в протоколе, что тело изначально было в доме. 351 00:23:28,658 --> 00:23:29,466 Вы это серьезно? 352 00:23:29,467 --> 00:23:30,194 Абсолютно. 353 00:23:30,195 --> 00:23:31,427 Что, есть какие-то проблемы? 354 00:23:31,469 --> 00:23:34,437 Вы признаетесь в должностном преступлении и не видите в этом проблему? 355 00:23:34,437 --> 00:23:37,947 Мне очень и очень стыдно, но речь не обо мне, а о человеке. 356 00:23:37,947 --> 00:23:39,018 О хорошем человеке, 357 00:23:39,018 --> 00:23:39,906 у которого трое детей. 358 00:23:39,907 --> 00:23:40,976 Дура лекс сед лекс. 359 00:23:40,976 --> 00:23:42,227 Закон суров, но это закон. 360 00:23:42,227 --> 00:23:44,721 Слышь ты, майор, давай без этого твоего пафоса. 361 00:23:44,721 --> 00:23:45,727 Читиус, альфиус, фортиус. 362 00:23:45,727 --> 00:23:47,017 Мы тут все неглупы и все свои. 363 00:23:47,017 --> 00:23:48,173 Нет, вы ошибаетесь. 364 00:23:48,173 --> 00:23:49,398 Никакие мы не свои. 365 00:23:49,398 --> 00:23:51,367 И вы мне своим никогда не будете. 366 00:23:51,707 --> 00:23:53,767 Сейчас вы мне напишите объяснительное, 367 00:23:53,947 --> 00:23:55,519 а пока я вас отстраняю от дела, 368 00:23:55,519 --> 00:23:56,857 вашему начальству я доложу. 369 00:23:56,857 --> 00:23:59,079 Давай еще посади меня! 370 00:23:59,079 --> 00:23:59,932 Илина посади! 371 00:23:59,933 --> 00:24:00,747 Всех посади! 372 00:24:00,748 --> 00:24:02,055 У нее трое детей, и ты! 373 00:24:02,055 --> 00:24:03,263 Как он кормить их будет? 374 00:24:03,263 --> 00:24:04,148 Мудила ты! 375 00:24:04,149 --> 00:24:06,278 Да откуда он взялся вообще-то? 376 00:24:06,278 --> 00:24:08,147 Костюмная ты тварь! 377 00:24:39,442 --> 00:24:41,959 Итак, друзья, сейчас будет кое-что горячее. 378 00:24:42,763 --> 00:24:43,763 Габи! 379 00:24:43,805 --> 00:24:44,730 Да, Ня! 380 00:24:44,731 --> 00:24:45,731 Сейчас, сейчас. 381 00:24:49,328 --> 00:24:52,076 Боже, какая красотка! 382 00:24:52,076 --> 00:24:53,480 Вы посмотрите на неё! 383 00:24:54,063 --> 00:24:57,338 Так, и почему эта девушка до сих пор не замужем? 384 00:24:58,608 --> 00:24:59,781 А ну, ответь, почему? 385 00:26:43,770 --> 00:26:44,279 Да. 386 00:26:44,280 --> 00:26:45,280 Ты где? 387 00:26:45,782 --> 00:26:47,718 Я дома, отдыхаю после дежурства. 388 00:26:47,760 --> 00:26:50,019 Ты себя на статью надежурил, ты в курсе? 389 00:26:51,020 --> 00:26:53,699 Короче, поднимай задницу и тащи ко мне. 390 00:26:54,401 --> 00:26:55,340 Ты понял? 391 00:26:55,341 --> 00:26:56,341 Так точно. 392 00:27:33,137 --> 00:27:34,275 Извините, пожалуйста. 393 00:27:37,391 --> 00:27:38,391 Здравствуйте. 394 00:27:38,396 --> 00:27:39,526 У меня сестра пропала. 395 00:27:39,526 --> 00:27:40,444 Куда я могу обратиться? 396 00:27:40,445 --> 00:27:43,135 Это вам в отделы розыска, второй этаж, седьмой кабинет. 397 00:27:43,275 --> 00:27:44,275 Спасибо. 398 00:27:56,192 --> 00:27:57,906 Скажите, а в отделе розыска есть кто? 399 00:27:57,906 --> 00:27:59,455 Ждите, сейчас подойдет. 400 00:28:06,660 --> 00:28:07,583 Здорово. 401 00:28:07,584 --> 00:28:08,584 Здорово, Павлович. 402 00:28:10,232 --> 00:28:11,232 Настя, шо? 403 00:28:12,862 --> 00:28:16,590 С какого хрена должна час, моих час, сидеть и ждать, 404 00:28:16,590 --> 00:28:19,400 пока вы и ваши сотрудники целью были занять свое рабочее место? 405 00:28:19,541 --> 00:28:21,318 Вы понимаете, что человек пропал? 406 00:28:21,402 --> 00:28:24,400 Послушайте, девушка, у нас сегодня тройное убийство. 407 00:28:24,520 --> 00:28:26,425 Сейчас мы для вас все можем сделать. 408 00:28:26,425 --> 00:28:27,140 Успокойтесь, пожалуйста. 409 00:28:27,141 --> 00:28:28,141 Товарищ подполковник. 410 00:28:28,603 --> 00:28:29,461 Разрешите? 411 00:28:29,462 --> 00:28:30,779 Заходи, очень кстати. 412 00:28:31,331 --> 00:28:34,110 Сейчас поедешь с проверкой по обращению гражданки 413 00:28:34,110 --> 00:28:34,985 Куда поедешь? 414 00:28:34,986 --> 00:28:37,190 Я после дежурства, у меня выходной, ночь не спал. 415 00:28:37,532 --> 00:28:38,569 Потом поспишь. 416 00:28:39,411 --> 00:28:42,610 Познакомьтесь, наш лучший оперативный сотрудник. 417 00:28:42,730 --> 00:28:44,149 Он и займется вашим делом. 418 00:28:45,534 --> 00:28:46,573 Надо так надо. 419 00:28:46,573 --> 00:28:47,573 Че, куда едем? 420 00:28:47,991 --> 00:28:49,870 Девушка тебе по дороге все объяснит. 421 00:28:50,071 --> 00:28:52,650 Чагин, задержись на пару слов. 422 00:28:52,650 --> 00:28:53,686 Я догоню. 423 00:28:56,263 --> 00:28:57,690 Отработаешь эту девицу, 424 00:28:58,331 --> 00:29:02,631 поедешь в следственное управление, найдешь следователя и извинишься за мудилу. 425 00:29:02,782 --> 00:29:03,244 Нет. 426 00:29:03,245 --> 00:29:03,573 Да. 427 00:29:03,574 --> 00:29:03,959 Нет. 428 00:29:03,960 --> 00:29:05,025 Да! 429 00:29:05,025 --> 00:29:08,571 И напишешь ему объяснительную, иначе он заводит на тебя дело. 430 00:29:08,771 --> 00:29:11,611 Да пошел он, козе, в трещину, твой следователь, понял? 431 00:29:11,752 --> 00:29:14,051 Ильин свою семью защищал, он мразь завалил. 432 00:29:14,051 --> 00:29:14,983 У Гуляева две ходки, 433 00:29:14,984 --> 00:29:15,500 знаешь за что? 434 00:29:15,501 --> 00:29:18,331 Износ несовершеннолетний с разбоем и 228 в полный рост. 435 00:29:18,331 --> 00:29:21,642 И если это следаку недостаточно, то он феерический мудила. 436 00:29:21,642 --> 00:29:22,642 А ты! 437 00:29:23,272 --> 00:29:25,050 Ты не мог все обустроить как надо. 438 00:29:25,493 --> 00:29:26,493 Да там 439 00:29:26,734 --> 00:29:27,790 Лучший опер! 440 00:29:28,993 --> 00:29:32,389 Ты хотел Ильину помочь, так помоги. 441 00:29:32,389 --> 00:29:33,389 И себе заодно. 442 00:29:33,795 --> 00:29:34,795 Свободен! 443 00:29:37,791 --> 00:29:38,791 Есть. 444 00:30:08,415 --> 00:30:09,475 Снова здравствуйте. 445 00:30:09,475 --> 00:30:10,535 Нас так и не представили. 446 00:30:10,615 --> 00:30:12,991 Капитан Чагин Евгений Саныч. 447 00:30:12,991 --> 00:30:13,817 К вашим услугам. 448 00:30:13,818 --> 00:30:14,995 Габриэллу Унгуряну. 449 00:30:15,156 --> 00:30:16,518 Ух ты, Унгуряну? 450 00:30:16,518 --> 00:30:17,335 Дайте-ка отгадаю. 451 00:30:17,336 --> 00:30:19,475 Вы родом из Солнечной Молдавии, верно? 452 00:30:20,499 --> 00:30:22,975 Потому что только там появляются на свет такие красивые девушки. 453 00:30:22,975 --> 00:30:24,915 Слушай, капитан, у меня нет времени на всю эту херню. 454 00:30:24,915 --> 00:30:26,714 Поэтому оставь свои дешевые подкаты для лохушек, 455 00:30:26,714 --> 00:30:26,915 ладно? 456 00:30:26,916 --> 00:30:28,055 Со мной это не работает. 457 00:30:28,335 --> 00:30:29,374 Хай, давай, поехали. 458 00:30:30,944 --> 00:30:32,035 Может, лучше на моей? 459 00:30:39,555 --> 00:30:40,932 Садись, давай, давай, давай. 460 00:30:42,134 --> 00:30:44,133 Сигарету выброси, у меня в машине не курят. 461 00:30:45,318 --> 00:30:46,417 Я же говорю, на моей. 462 00:30:46,417 --> 00:30:47,417 У меня-то курят. 463 00:31:30,811 --> 00:31:34,011 Скептик и человек в этом смысле не компетентный, но тем не менее. 464 00:31:50,389 --> 00:31:52,126 Сестру когда видели в последний раз? 465 00:31:53,248 --> 00:31:55,036 Вчера. 466 00:31:55,036 --> 00:31:57,207 Она живет в моей квартире и работает в моей компании. 467 00:31:57,671 --> 00:31:58,671 Что за компания? 468 00:31:59,950 --> 00:32:01,569 У меня сеть косметических салонов. 469 00:32:01,569 --> 00:32:03,087 Кристина работает в одном из них. 470 00:32:03,388 --> 00:32:04,388 Ух ты, ух ты. 471 00:32:05,371 --> 00:32:06,966 Что значит это ваше ух ты, ух ты? 472 00:32:07,987 --> 00:32:11,487 Ну, такая молодая девушка, а уже владеете сетью косметических салонов. 473 00:32:12,128 --> 00:32:15,479 Наверное, долго и упорно приходилось трудиться, чтобы всего этого достичь. 474 00:32:15,479 --> 00:32:18,150 Вы это что, сарказм или вы намекаете на что-то конкретное, капитан? 475 00:32:18,211 --> 00:32:19,073 Боже упаси. 476 00:32:19,074 --> 00:32:20,592 Никакого сарказма. 477 00:32:20,592 --> 00:32:22,310 Восхищаюсь сильными женщинами. 478 00:32:27,344 --> 00:32:29,050 А вы с сестрой в последнее время не ругались? 479 00:32:29,050 --> 00:32:30,469 Мы с ней все время ругаемся, и что? 480 00:32:30,811 --> 00:32:35,010 Так может, она намеренно отключила телефон, чтобы вас позлить? 481 00:32:39,206 --> 00:32:40,330 Она бы так не сделала. 482 00:32:52,729 --> 00:32:53,849 Ну, рассказывайте. 483 00:32:53,849 --> 00:32:54,849 Что там дальше-то было? 484 00:32:58,177 --> 00:32:59,433 Кристина в Питере недавно. 485 00:32:59,433 --> 00:33:00,387 Города толком не знает. 486 00:33:00,388 --> 00:33:02,631 Я пыталась её контролировать. 487 00:33:02,631 --> 00:33:03,435 Ей хотела свободу. 488 00:33:03,436 --> 00:33:04,436 Ну, короче. 489 00:33:04,469 --> 00:33:05,979 Я решила подложить в её сумочку трекер, 490 00:33:05,979 --> 00:33:07,389 чтобы всегда знать, где она находится. 491 00:33:07,389 --> 00:33:08,389 Что за трекер? 492 00:33:08,972 --> 00:33:10,268 Мгновенный собачий. 493 00:33:10,809 --> 00:33:12,339 Оригинально. 494 00:33:12,339 --> 00:33:13,578 Поводок не проще было купить? 495 00:33:13,578 --> 00:33:14,787 А что смешного-то я не пойму? 496 00:33:17,383 --> 00:33:18,383 Извините. 497 00:33:20,275 --> 00:33:23,735 Вчера вечером она мне сказала, что они с Максом, с её парнем, 498 00:33:24,256 --> 00:33:25,595 поедут в ресторан «Двор». 499 00:33:25,595 --> 00:33:26,995 Это где-то под Сестра Рецком. 500 00:33:27,215 --> 00:33:30,386 Потом Метка двинулась в сторону коттеджного посёлка «Золотая бухта». 501 00:33:30,386 --> 00:33:31,554 Козырное местечко. 502 00:33:31,856 --> 00:33:35,035 Ну да, поэтому я решила, что они поехали к кому-то в гости, легла спать. 503 00:33:35,615 --> 00:33:38,395 А в три часа ночи меня будто подкинуло, я посмотрела на экран, 504 00:33:38,655 --> 00:33:41,735 Метка двинулась в сторону Питера, потом съехала в лес, застыла. 505 00:33:41,875 --> 00:33:42,741 И я не выдержала, 506 00:33:42,742 --> 00:33:44,485 поехала на ту точку, где стояла Метка. 507 00:33:44,485 --> 00:33:45,916 И пока я добиралась, Метка исчезла. 508 00:33:45,916 --> 00:33:47,255 А во сколько вы приехали на место? 509 00:33:48,215 --> 00:33:49,312 Десять минут шестого. 510 00:33:49,334 --> 00:33:50,873 А метку эту можете показать? 511 00:33:59,291 --> 00:34:00,413 Я перекину себе, можно? 512 00:34:00,442 --> 00:34:01,442 Да. 513 00:34:04,253 --> 00:34:10,013 Спасибо. 514 00:34:32,497 --> 00:34:34,175 А вы прям уверены, что это здесь, да? 515 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Уверена. 516 00:34:50,840 --> 00:34:52,618 Вы уверены, что мы идем, куда нужно? 517 00:34:54,069 --> 00:34:55,069 Уверена. 518 00:34:56,781 --> 00:34:59,198 Ну, а лицо этого типа вы не разглядели? 519 00:34:59,220 --> 00:35:00,729 Нет. 520 00:35:00,729 --> 00:35:02,219 Он стоял у костра спиной ко мне. 521 00:35:02,259 --> 00:35:05,178 Было темно, далеко, и потом я бежала, мне вообще было не до этого. 522 00:35:05,642 --> 00:35:06,642 Да? 523 00:35:10,403 --> 00:35:16,299 И чё? 524 00:35:17,283 --> 00:35:18,833 Это то самое место, да? 525 00:35:18,833 --> 00:35:20,042 Вы прям абсолютно уверены? 526 00:35:20,042 --> 00:35:22,053 Слушай, ты меня реально уже достал. 527 00:35:22,053 --> 00:35:23,941 Я тебе сто раз сказала, было темно. 528 00:35:24,263 --> 00:35:24,565 Да? 529 00:35:24,566 --> 00:35:25,566 Это где-то здесь. 530 00:35:25,943 --> 00:35:27,591 Ладно, ладно. 531 00:35:27,591 --> 00:35:29,351 Если был костер, значит должен быть и пепел. 532 00:35:29,351 --> 00:35:29,822 Правильно? 533 00:35:29,823 --> 00:35:30,889 Ищем следы костра. 534 00:35:30,889 --> 00:35:32,440 Вы направо, я налево. 535 00:35:32,440 --> 00:35:33,081 Вперед. 536 00:35:33,082 --> 00:35:33,804 Помогайте. 537 00:35:33,805 --> 00:35:34,627 Вот так вот. 538 00:35:34,628 --> 00:35:37,371 Ножками, ручками, глазками. 539 00:35:37,371 --> 00:35:38,371 Вы туда. 540 00:35:57,397 --> 00:35:57,888 Привет. 541 00:35:57,889 --> 00:36:00,051 Габи, что случилось? 542 00:36:00,051 --> 00:36:00,452 Ты в порядке? 543 00:36:00,453 --> 00:36:01,733 Эдик, у меня сестра пропала. 544 00:36:02,374 --> 00:36:03,492 Сестра? 545 00:36:03,492 --> 00:36:04,892 Да, младшая сестра, Кристина. 546 00:36:05,254 --> 00:36:06,913 Когда и где это случилось? 547 00:36:12,486 --> 00:36:13,560 Мы можем с тобой видеться? 548 00:36:13,560 --> 00:36:14,560 Я тебе всё расскажу. 549 00:36:15,375 --> 00:36:17,284 Да, конечно. 550 00:36:17,284 --> 00:36:19,053 Скажи, куда прислать за тобой машину? 551 00:36:21,099 --> 00:36:23,558 Я сейчас под Выборгом. 552 00:36:23,558 --> 00:36:24,833 Мне пришлось в полицию обратиться. 553 00:36:27,973 --> 00:36:28,670 В полицию? 554 00:36:28,671 --> 00:36:29,671 Простым ментам? 555 00:36:30,336 --> 00:36:32,123 Ну, да, но я не знала, что мне делать. 556 00:36:32,123 --> 00:36:37,111 Значит так, ты сейчас садись в свою машину и срочно приезжай ко мне. 557 00:36:37,111 --> 00:36:38,111 Все решим. 558 00:36:44,849 --> 00:36:45,720 Поехали. 559 00:36:45,721 --> 00:36:46,721 Мне нужно в город вернуться. 560 00:36:46,893 --> 00:36:49,095 А что такое? 561 00:36:49,095 --> 00:36:49,999 Сестра нашлась? 562 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 Она звонила? 563 00:36:51,439 --> 00:36:53,083 Нет, ее будут другие люди теперь искать. 564 00:36:53,083 --> 00:36:54,032 В смысле другие люди? 565 00:36:54,033 --> 00:36:55,033 Ну, ты со мной или как? 566 00:36:56,113 --> 00:36:57,330 Вообще-то, так не делается. 567 00:36:57,330 --> 00:36:59,473 У меня сегодня законный выходной, между прочим. 568 00:36:59,633 --> 00:37:01,081 Вместо того, чтобы лежать дома, 569 00:37:01,081 --> 00:37:04,713 на диване, пить пиво, высыпаться, я хожу с вами по лесу, тут шастают. 570 00:37:05,414 --> 00:37:06,201 Без обид. 571 00:37:06,202 --> 00:37:07,633 Действительно, пиво и на все остальное. 572 00:37:10,468 --> 00:37:11,468 Всего доброго. 573 00:38:56,344 --> 00:38:58,526 Абонент временно недоступен. 574 00:38:58,526 --> 00:38:59,702 Перезвоните позже. 575 00:39:21,055 --> 00:39:22,653 Конечно. 576 00:39:22,653 --> 00:39:24,493 Я понял. 577 00:39:24,493 --> 00:39:25,375 Спасибо. 578 00:39:25,376 --> 00:39:27,229 Спасибо, Павел Николаевич. 579 00:39:27,229 --> 00:39:28,229 Я ваш должник. 580 00:39:28,995 --> 00:39:31,928 Супруге большой привет. 581 00:39:31,928 --> 00:39:33,615 Телефон Габе я оставил у секретаря. 582 00:39:33,858 --> 00:39:34,536 Да. 583 00:39:34,537 --> 00:39:35,537 Всего хорошего. 584 00:39:37,115 --> 00:39:41,535 Ну вот, он вечером пришлёт за тобой машину. 585 00:39:42,836 --> 00:39:44,815 Ты поедешь и всё расскажешь ему. 586 00:39:47,099 --> 00:39:49,001 Не переживай. 587 00:39:49,001 --> 00:39:50,001 Они найдут её. 588 00:39:59,413 --> 00:40:00,368 Спасибо. 589 00:40:00,369 --> 00:40:02,552 Как я соскучился по твоему запаху. 590 00:40:03,876 --> 00:40:04,852 Лидик, не надо. 591 00:40:04,853 --> 00:40:05,853 Пожалуйста. 592 00:40:07,258 --> 00:40:08,611 Я всё равно с кем ты спишь. 593 00:40:09,994 --> 00:40:11,412 Только больше не выходи от меня. 594 00:40:12,160 --> 00:40:12,944 Перестань. 595 00:40:12,945 --> 00:40:13,945 Ты слышишь меня? 596 00:40:14,394 --> 00:40:16,855 Перестань. 597 00:40:16,855 --> 00:40:17,246 Перестань! 598 00:40:17,247 --> 00:40:18,247 Мне больно! 599 00:40:31,034 --> 00:40:31,825 Прости. 600 00:40:31,826 --> 00:40:35,554 Я благодарна тебе за всё, что ты сделал для меня. 601 00:40:36,835 --> 00:40:39,413 Но будет лучше, если мы с тобой больше не увидимся. 602 00:40:51,993 --> 00:40:52,993 Прощай. 603 00:40:54,278 --> 00:40:55,355 И спасибо за все. 604 00:41:09,854 --> 00:41:11,065 Все, вот тут. 605 00:41:11,065 --> 00:41:12,065 Супер. 606 00:41:12,356 --> 00:41:12,917 Спасибо, 607 00:41:12,918 --> 00:41:13,610 братан. 608 00:41:13,611 --> 00:41:14,454 Номер мой не потеряй. 609 00:41:14,455 --> 00:41:15,741 Если еще надо, звони, не стесняйся. 610 00:41:15,741 --> 00:41:16,741 Всегда. 611 00:41:35,044 --> 00:41:36,018 Добро пожаловать. 612 00:41:36,019 --> 00:41:38,303 Так сказать. 613 00:41:46,857 --> 00:41:48,883 Я, возможно, сказанул лишнего с утра? 614 00:41:49,384 --> 00:41:51,746 Бывает. 615 00:41:51,746 --> 00:41:53,143 Ну, насчет фермера я же прав. 616 00:41:54,608 --> 00:41:56,503 Я тут навёл кое-какие справки о вас. 617 00:41:59,084 --> 00:42:00,362 Картина впечатляет. 618 00:42:01,429 --> 00:42:03,000 Пьянство, рукоприкладство, 619 00:42:03,000 --> 00:42:04,440 беспорядочные сексуальные связи. 620 00:42:04,440 --> 00:42:06,088 А связи-то мои сексуальные тут при чем? 621 00:42:06,353 --> 00:42:07,368 Мне продолжать? 622 00:42:09,058 --> 00:42:10,569 Продолжай, раз начал. 623 00:42:11,613 --> 00:42:14,728 Вчера ночью вы дежурили в составе следственной оперативной группы. 624 00:42:15,470 --> 00:42:17,529 Но при этом на службе отсутствовали. 625 00:42:19,170 --> 00:42:23,049 Таким, как вы, гражданин Чагин, не место в полиции. 626 00:42:23,449 --> 00:42:25,689 И то, что сегодня произошло, это, можно сказать, 627 00:42:25,689 --> 00:42:28,409 логический конец вашей героической карьеры. 628 00:42:30,799 --> 00:42:32,928 А что ж я такого героического совершил? 629 00:42:32,928 --> 00:42:35,050 Вы совершили должностное преступление. 630 00:42:35,050 --> 00:42:36,418 И будете нести ответственность. 631 00:42:37,038 --> 00:42:38,316 Какую определит суд. 632 00:42:45,777 --> 00:42:46,777 Ладно. 633 00:42:49,265 --> 00:42:51,543 Ну попрёшь ты меня. 634 00:42:51,543 --> 00:42:52,818 Посадишь, а дальше ты чё? 635 00:42:53,732 --> 00:42:55,303 Ты чё делать без меня будешь? 636 00:42:55,303 --> 00:42:56,321 Ты как работать будешь? 637 00:42:56,321 --> 00:42:57,537 Я лучше опер на своей земле. 638 00:42:57,537 --> 00:43:00,131 И всю контору по раскрываемости на себе, между прочим, тащу. 639 00:43:00,352 --> 00:43:03,051 Я вас больше не задерживаю, гражданин Чагин. 640 00:43:12,864 --> 00:43:16,391 Слушай, ну раз пошёл такой базар, тогда и карты на стол. 641 00:43:16,592 --> 00:43:18,891 Я ж тоже навёл тебе кое-какие справки. 642 00:43:19,148 --> 00:43:22,662 Да, и все твои коллеги хором в голос говорят, 643 00:43:22,662 --> 00:43:24,268 что следователь ты говно. 644 00:43:24,268 --> 00:43:26,338 Ты ни одного дела нормального раскрыть не можешь. 645 00:43:26,338 --> 00:43:30,048 Сидишь, прячешься за своими бумажками в костюме с иголочки. 646 00:43:30,129 --> 00:43:31,608 Пойло свое заберите. 647 00:43:32,729 --> 00:43:34,097 Ладно, хрен с ним. 648 00:43:34,097 --> 00:43:34,962 Со мной все понятно. 649 00:43:34,963 --> 00:43:35,847 Делай, что хочешь. 650 00:43:35,848 --> 00:43:37,120 И Лина ты не трогай, 651 00:43:37,120 --> 00:43:38,007 на это мы сочтемся. 652 00:43:38,008 --> 00:43:41,268 Ваш одноклассник превысил пределы самообороны. 653 00:43:41,589 --> 00:43:43,738 Он убил человека, который уже убегал. 654 00:43:43,738 --> 00:43:44,534 Человека? 655 00:43:44,535 --> 00:43:45,988 Ты гуляешь, по-твоему, человек? 656 00:43:45,988 --> 00:43:48,828 Кроме того, он попытался скрыть следы преступления. 657 00:43:49,013 --> 00:43:50,739 И пустить следствие по ложному следу, 658 00:43:50,739 --> 00:43:54,292 что можно квалифицировать как 316-ю статью Уголовного кодекса Российской 659 00:43:54,292 --> 00:43:54,681 Федерации. 660 00:43:54,682 --> 00:43:56,828 Да мужик свою семью защищал! 661 00:43:56,828 --> 00:43:57,351 Семью! 662 00:43:57,352 --> 00:43:59,372 Тебе это слово вообще хоть о чем-то говорит? 663 00:43:59,413 --> 00:44:01,762 У него бабу беременную прямо в доме порезали! 664 00:44:01,762 --> 00:44:05,572 Там дети малые были, а ты мне Уголовный кодекс Российской Федерации! 665 00:44:05,932 --> 00:44:07,404 Слушай, смотри сам, начальник, 666 00:44:07,404 --> 00:44:08,662 тебе еще здесь жить, работать. 667 00:44:08,662 --> 00:44:10,742 Городишко маленькое, все про всех все знают. 668 00:44:10,742 --> 00:44:12,753 По улице аккуратней ходи, оборачивайся! 669 00:44:12,753 --> 00:44:13,793 Вы мне угрожаете? 670 00:44:13,793 --> 00:44:14,750 А ты не понял? 671 00:44:14,751 --> 00:44:16,073 Ты еще и тупой вдобавок! 672 00:44:16,073 --> 00:44:17,912 Покиньте мой кабинет немедленно! 673 00:44:22,493 --> 00:44:25,312 Знаешь, говорят, первое впечатление всегда обманчиво. 674 00:44:25,654 --> 00:44:26,951 Видать, правду говорят. 675 00:44:26,951 --> 00:44:28,812 С утра-то я думал, что ты просто мудак, 676 00:44:28,833 --> 00:44:30,752 а сейчас я вижу, что ты конченый! 677 00:45:27,323 --> 00:45:28,323 Габриэлла? 678 00:45:28,837 --> 00:45:29,281 Да. 679 00:45:29,282 --> 00:45:30,510 Добрый вечер. 680 00:45:30,510 --> 00:45:31,880 Я по поводу вашей сестры. 681 00:45:32,241 --> 00:45:34,380 Эдуард Валентинович очень за вас просил. 682 00:45:34,503 --> 00:45:36,081 Вы можете приехать ко мне за город? 683 00:45:36,081 --> 00:45:36,397 Конечно. 684 00:45:36,398 --> 00:45:37,141 Говорите адрес. 685 00:45:37,142 --> 00:45:40,981 Через час у ресторана «Двор» в Сестрорецке вас будет ждать мой водитель. 686 00:45:41,424 --> 00:45:42,680 Чёрный внедорожник. 687 00:45:42,784 --> 00:45:43,784 Спасибо, еду. 688 00:46:31,211 --> 00:46:31,863 Да. 689 00:46:31,864 --> 00:46:33,821 Алло, Габриэлла? 690 00:46:33,821 --> 00:46:34,652 Здравствуй. 691 00:46:34,653 --> 00:46:35,653 Кто это? 692 00:46:36,752 --> 00:46:37,752 Чагин. 693 00:46:39,488 --> 00:46:41,806 Капитан Чагин. 694 00:46:41,806 --> 00:46:43,943 Нам бы встретиться как-то, поговорить надо. 695 00:46:46,170 --> 00:46:49,610 Чагин, слушай, вот сейчас вообще не до тебя. 696 00:46:49,610 --> 00:46:50,783 И вообще не звони мне больше. 697 00:47:38,440 --> 00:47:39,893 Мне надоело, я тебе честное слово. 698 00:47:40,824 --> 00:47:42,340 Я не хочу спать. 699 00:47:42,503 --> 00:47:44,499 Пап, скажи ему, чтобы он меня слушался. 700 00:47:45,623 --> 00:47:47,039 Что за шум, а драки нет? 701 00:47:48,745 --> 00:47:50,161 Он не хочет спать. 702 00:47:50,161 --> 00:47:52,160 Я ему уже сто раз говорила, он не слушается. 703 00:47:52,341 --> 00:47:53,980 Я из-за него уроки не сделала. 704 00:48:07,018 --> 00:48:08,298 Отсудимый! 705 00:48:08,298 --> 00:48:09,718 Что скажете в своё оправдание? 706 00:48:10,079 --> 00:48:11,538 Почему не слушаете сестру? 707 00:48:14,468 --> 00:48:16,077 Я хочу к маме. 708 00:48:25,349 --> 00:48:30,018 Он вспоминал то время, когда все смеялись над ним и гнали его. 709 00:48:30,518 --> 00:48:33,238 Всё это было позади, теперь люди говорят, 710 00:48:33,598 --> 00:48:36,277 что он самый прекрасный среди прекрасных. 711 00:49:22,923 --> 00:49:26,282 Маша, послушай, я понимаю, что тебе сейчас очень непросто. 712 00:49:28,691 --> 00:49:30,562 Поэтому я прошу тебя потерпеть. 713 00:49:32,345 --> 00:49:33,582 Скоро всё наладится. 714 00:49:34,983 --> 00:49:36,722 Мне для Коли садик обещают. 715 00:50:19,727 --> 00:50:20,431 Добрый. 60585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.