1
00:00:22,741 --> 00:00:24,499
Turn right.

2
00:01:15,691 --> 00:01:17,942
100 meters to the end of the route.

3
00:01:47,850 --> 00:01:50,050
No connection to satellites.

4
00:04:00,265 --> 00:04:01,146
Hello, Chaga?

5
00:04:01,147 --> 00:04:02,147
Speak.

6
00:04:02,303 --> 00:04:04,362
Hello, Chaga, where are you?

7
00:04:04,383 --> 00:04:05,513
We have an urgent call.

8
00:04:05,513 --> 00:04:06,602
Three corpses in the area.

9
00:04:07,562 --> 00:04:10,822
There, one farmer killed three people with a gun and called the police himself.

10
00:04:12,431 --> 00:04:13,288
I'm home.

11
00:04:13,289 --> 00:04:13,661
Will you stop by?

12
00:04:13,662 --> 00:04:14,696
Yes, come on.

13
00:04:14,696 --> 00:04:15,471
Five minutes.

14
00:04:15,472 --> 00:04:16,472
Oh, come on.

15
00:04:33,591 --> 00:04:36,015
Darling, come on, come on, come on, get up, get up!

16
00:04:36,015 --> 00:04:37,015
Get up!

17
00:04:39,278 --> 00:04:41,007
Rise, my soul!

18
00:04:41,913 --> 00:04:42,999
Are you crazy?

19
00:04:42,999 --> 00:04:43,868
Let's.

20
00:04:43,869 --> 00:04:44,815
Combat alert.

21
00:04:44,816 --> 00:04:46,951
What anxiety?

22
00:04:46,951 --> 00:04:48,067
This early?

23
00:04:48,734 --> 00:04:50,566
Listen, I told you, I'm on duty.

24
00:04:50,868 --> 00:04:52,526
I have to be at the department before seven in the morning.

25
00:04:52,710 --> 00:04:53,985
I want to sleep.

26
00:04:53,990 --> 00:04:54,697
Come on, come on.

27
00:04:54,698 --> 00:04:55,698
You don't sleep at home.

28
00:05:02,764 --> 00:05:03,764
Come on, let's go out.

29
00:05:14,776 --> 00:05:16,939
The subscriber is temporarily unavailable.

30
00:05:16,939 --> 00:05:18,081
Call back later.

31
00:05:49,110 --> 00:05:50,058
Your mother!

32
00:05:50,059 --> 00:05:50,898
What are you doing?

33
00:05:50,899 --> 00:05:52,291
Why are you turning off your phone?

34
00:05:52,291 --> 00:05:53,369
We agreed.

35
00:05:53,629 --> 00:05:55,169
Do you understand that I'm not crazy?

36
00:05:55,169 --> 00:05:56,245
I've been looking for you all night.

37
00:05:56,245 --> 00:05:57,473
Where are you anyway?

38
00:05:57,473 --> 00:05:58,729
You can't do that.

39
00:06:01,252 --> 00:06:03,249
Hello.

40
00:06:14,827 --> 00:06:15,827
Where is my sister?

41
00:06:21,255 --> 00:06:22,611
Where is my sister?

42
00:06:47,294 --> 00:06:49,466
The subscriber is temporarily unavailable.

43
00:06:49,466 --> 00:06:50,632
Call back later.

44
00:07:20,038 --> 00:07:21,156
He seems to be the first.

45
00:07:37,806 --> 00:07:39,624
Okay, one by the fence.

46
00:07:45,539 --> 00:07:46,703
Wow, wow!

47
00:07:46,703 --> 00:07:47,585
What people!

48
00:07:47,586 --> 00:07:48,635
Are you going to go on a spree, or what?

49
00:07:48,635 --> 00:07:51,025
Himself, Vitaly Ivanovich.

50
00:07:51,165 --> 00:07:52,209
Article 161 and 162, 228, Criminal Code of the Russian Federation.

51
00:07:55,146 --> 00:07:56,269
Just like the saying goes.

52
00:07:56,269 --> 00:07:56,855
Well done.

53
00:07:56,856 --> 00:07:57,785
In terms of?

54
00:07:57,786 --> 00:08:00,045
He died under the fence like a dog.

55
00:08:00,625 --> 00:08:02,065
Well, let's go see what's in the house.

56
00:08:49,076 --> 00:08:49,928
Calmly.

57
00:08:49,929 --> 00:08:51,066
Calm down, kids.

58
00:08:51,066 --> 00:08:52,262
We are not afraid.

59
00:08:52,262 --> 00:08:53,262
Uncle is a policeman.

60
00:08:57,930 --> 00:08:59,063
Everything will be fine.

61
00:08:59,063 --> 00:09:00,063
Quiet, quiet, quiet, Helen.

62
00:09:00,277 --> 00:09:01,050
Calmly.

63
00:09:01,051 --> 00:09:02,131
Captain Chagin.

64
00:09:02,131 --> 00:09:02,897
Did you call an ambulance?

65
00:09:02,898 --> 00:09:03,388
Yes, yes, yes.

66
00:09:03,389 --> 00:09:05,129
Already called, yes.

67
00:09:05,129 --> 00:09:05,782
Everything, everything, everything.

68
00:09:05,783 --> 00:09:06,783
Everything is fine, everything.

69
00:09:10,470 --> 00:09:11,936
Chaga, Vitka.

70
00:09:12,606 --> 00:09:13,224
Ilyin?

71
00:09:13,225 --> 00:09:14,225
Are you?

72
00:09:14,395 --> 00:09:14,665
Yes.

73
00:09:14,666 --> 00:09:15,467
Familiar?

74
00:09:15,468 --> 00:09:16,425
Classmate.

75
00:09:16,426 --> 00:09:17,152
Long time no see.

76
00:09:17,153 --> 00:09:17,588
Wife?

77
00:09:17,589 --> 00:09:18,153
Yes, yes.

78
00:09:18,154 --> 00:09:18,706
Well, where?

79
00:09:18,707 --> 00:09:20,177
Don't touch, don't touch.

80
00:09:20,177 --> 00:09:21,355
Stabbed him with a knife, bitch.

81
00:09:21,355 --> 00:09:22,053
Which?

82
00:09:22,054 --> 00:09:23,204
Well, the one by the fence.

83
00:09:23,926 --> 00:09:24,875
The ambulance has arrived.

84
00:09:24,876 --> 00:09:25,876
Shchukin, meet me.

85
00:09:25,987 --> 00:09:26,783
Let's run here.

86
00:09:26,784 --> 00:09:27,784
Let them run on tripods.

87
00:09:27,985 --> 00:09:30,165
That's it, I've arrived, I've arrived, I've arrived, dear, I've arrived.

88
00:10:01,924 --> 00:10:05,177
Mommy, this is where Gabi and I live, in this house.

89
00:10:06,880 --> 00:10:07,880
So, look.

90
00:10:08,362 --> 00:10:11,399
This is our apartment on the third floor.

91
00:10:11,946 --> 00:10:12,861
Cool, right?

92
00:10:12,862 --> 00:10:14,180
This is the very center.

93
00:10:15,203 --> 00:10:17,092
It's so cool here, you can't imagine.

94
00:10:17,092 --> 00:10:18,500
I love it here so much.

95
00:10:19,541 --> 00:10:22,860
You'll see, in two years I'll have the same one,

96
00:10:23,002 --> 00:10:24,440
and I can pick you up.

97
00:10:29,934 --> 00:10:31,649
Here comes Gabi!

98
00:10:32,132 --> 00:10:33,231
Okay, mom.

99
00:10:34,334 --> 00:10:36,109
That's it, we're off.

100
00:10:59,452 --> 00:11:00,800
Well, I don’t know these devils.

101
00:11:00,800 --> 00:11:02,551
And it’s clear that they don’t really have any documents.

102
00:11:03,472 --> 00:11:04,692
Um, close the door.

103
00:11:04,692 --> 00:11:05,710
I'll invite you.

104
00:11:05,893 --> 00:11:06,430
Understood.

105
00:11:06,431 --> 00:11:07,271
Okay, okay.

106
00:11:07,272 --> 00:11:08,634
You put them down neatly.

107
00:11:08,634 --> 00:11:09,491
Just like in a shooting gallery.

108
00:11:09,492 --> 00:11:10,550
Let's go and talk.

109
00:11:17,429 --> 00:11:18,429
Tell me.

110
00:11:18,916 --> 00:11:21,591
Well, in general, I slept downstairs today.

111
00:11:21,591 --> 00:11:24,531
And my Lenka is in our bedroom with the youngest.

112
00:11:24,531 --> 00:11:26,134
He's teething, but he doesn't sleep well.

113
00:11:26,134 --> 00:11:27,134
Just like that.

114
00:11:27,702 --> 00:11:29,592
I woke up screaming.

115
00:11:29,592 --> 00:11:30,466
I'm lying there, not getting it.

116
00:11:30,467 --> 00:11:31,321
Either a dream or an egg.

117
00:11:31,322 --> 00:11:32,500
Well, you know, this is it.

118
00:11:32,500 --> 00:11:33,677
This is the state when

119
00:11:34,063 --> 00:11:34,876
Here.

120
00:11:34,877 --> 00:11:37,442
Suddenly I hear men’s voices and stomp.

121
00:11:38,283 --> 00:11:41,056
I grabbed this chair and got up.

122
00:11:41,056 --> 00:11:42,362
They are already standing here in the corridor.

123
00:11:42,842 --> 00:11:45,277
The little one yells, that’s all.

124
00:11:45,277 --> 00:11:46,277
Further, as in a dream.

125
00:11:47,003 --> 00:11:48,713
He threw the knife at me.

126
00:11:48,713 --> 00:11:50,082
I press Croc.

127
00:11:51,064 --> 00:11:55,540
Well, it turned out like, Almost point-blank like that, you know.

128
00:11:55,540 --> 00:11:56,385
And that one too.

129
00:11:56,386 --> 00:11:57,723
How about this in the garden?

130
00:11:58,207 --> 00:12:01,704
And he was the last one to run out of the bedroom, the knife covered in blood.

131
00:12:02,465 --> 00:12:05,104
I followed him, he went up the stairs like that, I didn’t have time.

132
00:12:05,765 --> 00:12:07,260
I'm going to Lenka's room.

133
00:12:07,260 --> 00:12:11,184
She lies, cries, holds on to the living, is small and screams.

134
00:12:12,045 --> 00:12:14,644
Well, it hit me, I ran out onto the balcony.

135
00:12:14,964 --> 00:12:17,612
This condom is already at the fence.

136
00:12:17,612 --> 00:12:21,244
Well, I put it in too.

137
00:12:22,750 --> 00:12:23,935
Well, in vain.

138
00:12:23,935 --> 00:12:24,598
In short,

139
00:12:24,599 --> 00:12:26,930
Gulyaev urgently needs to be brought into the house before the investigator arrives.

140
00:12:26,930 --> 00:12:27,752
Come on, you can help.

141
00:12:27,753 --> 00:12:28,669
You are sure?

142
00:12:28,670 --> 00:12:29,343
Don't piss.

143
00:12:29,344 --> 00:12:30,503
I still have to write the protocol.

144
00:12:30,503 --> 00:12:31,503
If anything happens, I'll take it upon myself.

145
00:12:32,054 --> 00:12:32,913
How is this?

146
00:12:32,914 --> 00:12:33,448
Why is this?

147
00:12:33,449 --> 00:12:34,911
One hundred and eighth is shining for you.

148
00:12:34,911 --> 00:12:35,919
Exceeding self-defense.

149
00:12:35,919 --> 00:12:37,926
You will be imprisoned, who will feed your children.

150
00:12:37,926 --> 00:12:38,430
Faster.

151
00:12:38,431 --> 00:12:39,431
Went.

152
00:12:48,050 --> 00:12:49,562
Do not touch the skinned body.

153
00:12:49,562 --> 00:12:50,562
Just like this for clothes.

154
00:12:50,735 --> 00:12:51,086
Yeah.

155
00:12:51,087 --> 00:12:51,753
We take her for things.

156
00:12:51,754 --> 00:12:52,431
That's it, go ahead.

157
00:12:52,432 --> 00:12:53,432
Come on, come on.

158
00:12:53,795 --> 00:12:54,869
Not everything, not everything, not everything.

159
00:12:55,070 --> 00:13:01,010
Let's see?

160
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Something else is here.

161
00:13:10,842 --> 00:13:11,610
You're at that door.

162
00:13:11,611 --> 00:13:12,611
It's good here.

163
00:13:12,682 --> 00:13:13,682
Come on, come on, come on.

164
00:13:14,882 --> 00:13:15,688
Wait, wait.

165
00:13:15,689 --> 00:13:16,587
He's coming out now.

166
00:13:16,588 --> 00:13:17,918
Come on, come on, hurry up.

167
00:13:19,510 --> 00:13:20,781
Flora, we won't make it in time.

168
00:13:20,781 --> 00:13:21,459
Close the door.

169
00:13:21,460 --> 00:13:22,209
Yes, yes, up to the wall.

170
00:13:22,210 --> 00:13:23,360
Throw it right here.

171
00:13:24,533 --> 00:13:25,533
Throw it, throw it.

172
00:13:25,685 --> 00:13:26,685
Like this.

173
00:13:26,701 --> 00:13:27,938
Well, guys, away from the screw.

174
00:13:29,847 --> 00:13:30,847
What does he say?

175
00:13:30,943 --> 00:13:32,980
Tell Mychkan, right here, not the follower himself.

176
00:13:43,345 --> 00:13:45,423
Major Zhuk, Investigation Department, Vyborg.

177
00:13:45,525 --> 00:13:47,714
Captain Chagin, senior detective.

178
00:13:47,714 --> 00:13:48,648
Hello, Zhen.

179
00:13:48,649 --> 00:13:49,944
Tamara Pavlovna, greetings.

180
00:13:52,318 --> 00:13:53,318
Are you the owner?

181
00:13:53,716 --> 00:13:54,716
Yes, I am.

182
00:13:55,532 --> 00:13:56,684
Full name please.

183
00:13:59,211 --> 00:14:01,144
Ilyin Viktor Olegovich.

184
00:14:02,507 --> 00:14:03,684
What happened here?

185
00:14:03,925 --> 00:14:07,324
An hour ago, three armed men broke into the house of citizen Ilyin.

186
00:14:07,324 --> 00:14:10,603
They wounded his wife with a knife and were shot in self-defense.

187
00:14:10,803 --> 00:14:12,702
One here, two above.

188
00:14:12,884 --> 00:14:14,403
Captain, I'm not asking you.

189
00:14:15,629 --> 00:14:17,298
So ask.

190
00:14:17,298 --> 00:14:18,298
I've already looked at everything.

191
00:14:20,606 --> 00:14:24,423
Victor Olegovich, I asked you a question, what happened here?

192
00:14:29,367 --> 00:14:32,983
So, Chaikov said everything correctly.

193
00:14:36,181 --> 00:14:37,295
Chaga?

194
00:14:37,295 --> 00:14:40,680
Oh, do you know each other?

195
00:14:41,708 --> 00:14:42,708
Classmates.

196
00:14:44,415 --> 00:14:45,415
Clear.

197
00:14:46,342 --> 00:14:48,460
Viktor Olegovich, where can we talk calmly?

198
00:14:52,034 --> 00:14:53,240
Let's go to the second floor.

199
00:14:59,915 --> 00:15:01,800
I have the documents on the hornbeam, I can show you.

200
00:15:02,146 --> 00:15:03,146
Lead.

201
00:15:03,302 --> 00:15:04,560
Please rise up.

202
00:15:11,126 --> 00:15:12,126
What kind of asshole is this?

203
00:15:12,488 --> 00:15:13,565
Why don't I know?

204
00:15:13,870 --> 00:15:14,870
New guy.

205
00:15:15,676 --> 00:15:16,676
Where?

206
00:15:16,829 --> 00:15:17,829
From St. Petersburg.

207
00:15:18,109 --> 00:15:19,109
With fame?

208
00:15:20,256 --> 00:15:21,545
They say he transferred himself.

209
00:15:22,388 --> 00:15:23,685
Yes, that's definitely an asshole.

210
00:15:31,204 --> 00:15:32,204
Open up!

211
00:15:33,413 --> 00:15:35,726
Open up, I know that Ilya will call the cops here!

212
00:15:48,098 --> 00:15:49,098
Christina!

213
00:15:52,195 --> 00:15:53,195
Where is she?

214
00:15:54,324 --> 00:15:55,825
And to you, Gabi.

215
00:15:55,825 --> 00:15:56,358
Good morning.

216
00:15:56,359 --> 00:15:57,397
Where is Christina?

217
00:15:58,947 --> 00:15:59,947
Gone.

218
00:16:02,702 --> 00:16:03,317
Don't know.

219
00:16:03,318 --> 00:16:04,377
Half an hour ago, probably.

220
00:16:04,678 --> 00:16:06,507
It seems like they called her there,

221
00:16:06,507 --> 00:16:07,218
something about work.

222
00:16:07,219 --> 00:16:09,278
She quickly got ready and left.

223
00:16:09,278 --> 00:16:10,418
I don’t think I even drank coffee.

224
00:16:13,756 --> 00:16:15,169
Do you know what a GPS tracker is?

225
00:16:16,438 --> 00:16:19,505
I put one in Christina's purse, so I know that last night

226
00:16:19,505 --> 00:16:20,914
she was at the Dvor restaurant.

227
00:16:20,914 --> 00:16:22,845
Then I went out of town and turned off my phone.

228
00:16:22,845 --> 00:16:24,986
And half an hour ago it turned on.

229
00:16:24,986 --> 00:16:26,775
And it was in the hands of some stranger.

230
00:16:28,596 --> 00:16:29,550
Where's my sister, bitch?

231
00:16:29,551 --> 00:16:31,531
Either you tell me the truth now,

232
00:16:32,495 --> 00:16:34,974
or I’ll now call people who will talk to you differently.

233
00:16:37,036 --> 00:16:42,114
Listen, well, okay, but I actually brought her to this restaurant “Dvor” yesterday.

234
00:16:42,751 --> 00:16:44,353
And he left.

235
00:16:44,353 --> 00:16:45,353
And she stayed there.

236
00:16:45,391 --> 00:16:48,120
She said that she had some business to discuss there.

237
00:16:48,120 --> 00:16:48,842
What's going on?

238
00:16:48,843 --> 00:16:49,843
With whom?

239
00:16:49,993 --> 00:16:51,259
Well, I have no idea.

240
00:16:51,259 --> 00:16:53,450
Well, that's all I know.

241
00:16:54,558 --> 00:16:55,558
Why did you gather me?

242
00:16:57,538 --> 00:16:58,809
I asked you a question!

243
00:16:59,676 --> 00:17:01,130
Because Christish asked.

244
00:17:01,978 --> 00:17:03,110
Asked me to collect?

245
00:17:03,350 --> 00:17:05,047
Yes.

246
00:17:05,047 --> 00:17:08,110
If you ask, tell me that she spent the night with me.

247
00:17:12,328 --> 00:17:14,984
And you just let her go like that?

248
00:17:14,984 --> 00:17:15,984
Didn't even ask where?

249
00:17:16,469 --> 00:17:18,963
No, well, listen, well, we're kind of like adults.

250
00:17:18,963 --> 00:17:19,963
Everyone has their own life.

251
00:17:20,749 --> 00:17:23,748
And then, Christia and I agreed, she doesn’t meddle in my affairs, and I don’t meddle in hers.

252
00:17:24,917 --> 00:17:25,917
I don't believe you.

253
00:17:28,093 --> 00:17:29,112
Yes, that's your problem.

254
00:17:29,112 --> 00:17:30,112
Listen.

255
00:17:31,332 --> 00:17:33,520
Your mother.

256
00:17:33,520 --> 00:17:34,834
Hey!

257
00:17:34,834 --> 00:17:36,028
I'm not done with you yet.

258
00:17:52,883 --> 00:17:54,422
Are you looking at your watch?

259
00:17:54,422 --> 00:17:56,201
Her sister just came to see me.

260
00:17:56,546 --> 00:17:57,546
Whose?

261
00:17:58,044 --> 00:18:00,458
Christina Unguryan.

262
00:18:00,458 --> 00:18:01,458
She is looking for her.

263
00:18:02,554 --> 00:18:03,554
What should I do?

264
00:18:03,626 --> 00:18:04,626
I'll call you back.

265
00:18:13,518 --> 00:18:15,182
So, well, doctor, will she live?

266
00:18:15,423 --> 00:18:17,612
It will be if you don't detain me.

267
00:18:17,612 --> 00:18:18,185
Got it, that's it.

268
00:18:18,186 --> 00:18:18,482
Let's go!

269
00:18:18,483 --> 00:18:19,483
Run-run!

270
00:18:28,442 --> 00:18:31,181
Show the place from where you shot the attacker.

271
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
Here

272
00:18:37,357 --> 00:18:38,781
Approximately from here.

273
00:18:39,567 --> 00:18:39,837
Yes.

274
00:18:39,838 --> 00:18:40,838
Shot in the back?

275
00:18:41,864 --> 00:18:42,496
No.

276
00:18:42,497 --> 00:18:44,260
I'm in the chest.

277
00:18:45,443 --> 00:18:48,559
But at the last moment the bandit turned away and

278
00:18:48,622 --> 00:18:51,227
That is, this is a distance of a meter somewhere, right?

279
00:18:51,227 --> 00:18:52,227
Almost point blank.

280
00:19:08,966 --> 00:19:09,966
Did you find the knife?

281
00:19:10,928 --> 00:19:12,461
One.

282
00:19:12,461 --> 00:19:13,225
Upstairs.

283
00:19:13,226 --> 00:19:15,465
Did you say that this bandit also had a knife?

284
00:19:16,595 --> 00:19:17,413
Yes, I was.

285
00:19:17,414 --> 00:19:18,414
Where is he?

286
00:19:22,091 --> 00:19:23,469
Don't know.

287
00:19:23,469 --> 00:19:24,469
Ask the operas.

288
00:19:44,693 --> 00:19:45,801
Is Eduard Solovyov at home?

289
00:19:45,801 --> 00:19:46,807
No, he's not there.

290
00:19:54,767 --> 00:19:55,767
Hello Nora.

291
00:19:56,812 --> 00:19:57,812
Is Edik in town?

292
00:19:59,699 --> 00:20:01,048
Just say yes or no.

293
00:20:02,867 --> 00:20:03,867
No.

294
00:20:04,270 --> 00:20:05,428
Where is he?

295
00:20:05,428 --> 00:20:06,809
I called him a hundred times and he is unavailable.

296
00:20:06,809 --> 00:20:07,909
Is there any way you can contact him?

297
00:20:07,909 --> 00:20:09,170
I need to talk to him urgently.

298
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Are you serious?

299
00:20:10,791 --> 00:20:12,769
After everything you told me?

300
00:20:14,050 --> 00:20:16,106
Listen, listen to me.

301
00:20:17,667 --> 00:20:23,707
Everything you have, an apartment, a business, connections, he gave it all to you.

302
00:20:24,368 --> 00:20:26,426
And how did you thank him for this?

303
00:20:38,866 --> 00:20:39,866
You're standing.

304
00:20:44,569 --> 00:20:45,666
You're losing your form.

305
00:20:47,711 --> 00:20:51,567
You can be as angry at me as you want.

306
00:20:52,993 --> 00:20:56,007
It's not my fault that he just doesn't care about you.

307
00:20:58,278 --> 00:20:59,687
Get out of here.

308
00:21:13,128 --> 00:21:14,619
Captain, were you the first to arrive?

309
00:21:14,619 --> 00:21:15,355
Yes.

310
00:21:15,356 --> 00:21:16,587
Me and Captain Chukin.

311
00:21:17,109 --> 00:21:18,967
What weapons were found during inspection?

312
00:21:19,391 --> 00:21:21,409
The owner's carbine and Finnish knife.

313
00:21:21,409 --> 00:21:22,427
Well, more fittings.

314
00:21:23,549 --> 00:21:28,119
Ilyin claims that the bandits also had a knife in the hall, but there is none next to the body.

315
00:21:28,119 --> 00:21:29,738
It was, so we'll find it.

316
00:21:29,738 --> 00:21:31,338
By the way, I know this one in the hall, Gulyaev.

317
00:21:31,338 --> 00:21:33,067
We have been convicted twice, and now we are also wanted.

318
00:21:33,670 --> 00:21:34,707
Have you inspected the yard?

319
00:21:35,274 --> 00:21:36,274
Not yet.

320
00:21:44,045 --> 00:21:45,045
Where's the knife?

321
00:21:45,407 --> 00:21:46,381
Don't be crazy.

322
00:21:46,382 --> 00:21:47,821
Now the tracker will leave, look for it.

323
00:21:49,395 --> 00:21:50,402
Comrade Major!

324
00:21:52,307 --> 00:21:55,082
Don’t worry, Comrade Major, we’ll see everything here ourselves now.

325
00:21:58,451 --> 00:22:01,212
So, farmer Ilyin claims,

326
00:22:01,212 --> 00:22:04,562
that he shot the criminal in the hall at close range.

327
00:22:05,262 --> 00:22:08,422
But then he would have traces of powder gases on his back,

328
00:22:08,422 --> 00:22:10,382
but they are not there, which means the farmer is lying.

329
00:22:11,603 --> 00:22:14,162
The murder took place here, in the yard.

330
00:22:18,735 --> 00:22:20,773
He shot him in the back from afar.

331
00:22:21,174 --> 00:22:24,614
In all likelihood, when the criminal tried to escape.

332
00:22:26,580 --> 00:22:29,354
And then he moved the body into the house to hide the evidence.

333
00:22:40,849 --> 00:22:43,174
The man killed three thugs.

334
00:22:43,174 --> 00:22:45,101
He provided invaluable assistance to you and me.

335
00:22:45,101 --> 00:22:45,734
Isn't it?

336
00:22:45,735 --> 00:22:48,434
Ilyin committed the unjustified murder of a person.

337
00:22:49,137 --> 00:22:53,736
Therefore, he moved the body into the house to pass off the murder as forced defense.

338
00:22:57,081 --> 00:22:58,263
Did you find it?

339
00:23:05,103 --> 00:23:06,812
Here he is.

340
00:23:06,812 --> 00:23:07,812
Missing knife.

341
00:23:13,691 --> 00:23:15,638
It was I who dragged the body into the house.

342
00:23:15,638 --> 00:23:16,516
What did you say?

343
00:23:16,517 --> 00:23:18,877
I dragged this freak's body into the house.

344
00:23:19,208 --> 00:23:20,960
The man defended his family.

345
00:23:20,960 --> 00:23:21,926
His wife was cut.

346
00:23:21,927 --> 00:23:22,249
Okay,

347
00:23:22,250 --> 00:23:22,845
at least not children.

348
00:23:22,846 --> 00:23:23,917
This ghoul cut him.

349
00:23:23,917 --> 00:23:25,887
I would have shot him, bitch, personally.

350
00:23:25,969 --> 00:23:28,658
So write in the report that the body was originally in the house.

351
00:23:28,658 --> 00:23:29,466
Are you serious?

352
00:23:29,467 --> 00:23:30,194
Absolutely.

353
00:23:30,195 --> 00:23:31,427
What, are there any problems?

354
00:23:31,469 --> 00:23:34,437
Do you admit to malfeasance and don’t see a problem with it?

355
00:23:34,437 --> 00:23:37,947
I am very, very ashamed, but this is not about me, but about the person.

356
00:23:37,947 --> 00:23:39,018
About a good person

357
00:23:39,018 --> 00:23:39,906
who has three children.

358
00:23:39,907 --> 00:23:40,976
Dura lex sed lex.

359
00:23:40,976 --> 00:23:42,227
The law is harsh, but it is the law.

360
00:23:42,227 --> 00:23:44,721
Listen, major, let's avoid this pathos of yours.

361
00:23:44,721 --> 00:23:45,727
Chitius, alphius, fortius.

362
00:23:45,727 --> 00:23:47,017
We are all smart here and we are all our own.

363
00:23:47,017 --> 00:23:48,173
No, you're wrong.

364
00:23:48,173 --> 00:23:49,398
We are not our own.

365
00:23:49,398 --> 00:23:51,367
And you will never be mine.

366
00:23:51,707 --> 00:23:53,767
Now you write me an explanatory note,

367
00:23:53,947 --> 00:23:55,519
in the meantime, I'm removing you from the case,

368
00:23:55,519 --> 00:23:56,857
I will report to your superiors.

369
00:23:56,857 --> 00:23:59,079
Come on, put me in prison!

370
00:23:59,079 --> 00:23:59,932
Put Ilina down!

371
00:23:59,933 --> 00:24:00,747
Lock up everyone!

372
00:24:00,748 --> 00:24:02,055
She has three children, and you!

373
00:24:02,055 --> 00:24:03,263
How will he feed them?

374
00:24:03,263 --> 00:24:04,148
You're an asshole!

375
00:24:04,149 --> 00:24:06,278
Where did he come from anyway?

376
00:24:06,278 --> 00:24:08,147
You costume creature!

377
00:24:39,442 --> 00:24:41,959
So, friends, something hot is about to happen.

378
00:24:42,763 --> 00:24:43,763
Gabi!

379
00:24:43,805 --> 00:24:44,730
Yes, Nya!

380
00:24:44,731 --> 00:24:45,731
Now, now.

381
00:24:49,328 --> 00:24:52,076
God, what a beauty!

382
00:24:52,076 --> 00:24:53,480
Look at her!

383
00:24:54,063 --> 00:24:57,338
So, why is this girl still not married?

384
00:24:58,608 --> 00:24:59,781
Well, tell me why?

385
00:26:43,770 --> 00:26:44,279
Yes.

386
00:26:44,280 --> 00:26:45,280
Where are you?

387
00:26:45,782 --> 00:26:47,718
I'm at home, resting after duty.

388
00:26:47,760 --> 00:26:50,019
You put yourself on guard for the article, you know?

389
00:26:51,020 --> 00:26:53,699
In short, get off your ass and bring it to me.

390
00:26:54,401 --> 00:26:55,340
Do you understand?

391
00:26:55,341 --> 00:26:56,341
That's right.

392
00:27:33,137 --> 00:27:34,275
Excuse me, please.

393
00:27:37,391 --> 00:27:38,391
Hello.

394
00:27:38,396 --> 00:27:39,526
My sister is missing.

395
00:27:39,526 --> 00:27:40,444
Where can I go?

396
00:27:40,445 --> 00:27:43,135
This is for you in the search departments, second floor, seventh office.

397
00:27:43,275 --> 00:27:44,275
Thank you.

398
00:27:56,192 --> 00:27:57,906
Tell me, is there anyone in the search department?

399
00:27:57,906 --> 00:27:59,455
Wait, it's coming soon.

400
00:28:06,660 --> 00:28:07,583
Great.

401
00:28:07,584 --> 00:28:08,584
Hello, Pavlovich.

402
00:28:10,232 --> 00:28:11,232
Nastya, what?

403
00:28:12,862 --> 00:28:16,590
Why the hell should I sit and wait for an hour, my hour,

404
00:28:16,590 --> 00:28:19,400
while you and your employees' goal was to occupy your workplace?

405
00:28:19,541 --> 00:28:21,318
Do you understand that the person has disappeared?

406
00:28:21,402 --> 00:28:24,400
Listen, girl, we have a triple murder today.

407
00:28:24,520 --> 00:28:26,425
Now we can do everything for you.

408
00:28:26,425 --> 00:28:27,140
Calm down, please.

409
00:28:27,141 --> 00:28:28,141
Comrade Lieutenant Colonel.

410
00:28:28,603 --> 00:28:29,461
Will you allow me?

411
00:28:29,462 --> 00:28:30,779
Come in, it's very welcome.

412
00:28:31,331 --> 00:28:34,110
Now you're going to go check on the citizen's request

413
00:28:34,110 --> 00:28:34,985
Where will you go?

414
00:28:34,986 --> 00:28:37,190
I'm after duty, I have a day off, I didn't sleep at night.

415
00:28:37,532 --> 00:28:38,569
Then you'll sleep.

416
00:28:39,411 --> 00:28:42,610
Meet our best operative.

417
00:28:42,730 --> 00:28:44,149
He will take care of your business.

418
00:28:45,534 --> 00:28:46,573
It must be so.

419
00:28:46,573 --> 00:28:47,573
What, where are we going?

420
00:28:47,991 --> 00:28:49,870
The girl will explain everything to you along the way.

421
00:28:50,071 --> 00:28:52,650
Chagin, stay a few words.

422
00:28:52,650 --> 00:28:53,686
I'll catch up.

423
00:28:56,263 --> 00:28:57,690
You'll work this girl out

424
00:28:58,331 --> 00:29:02,631
You’ll go to the investigative department, find the investigator and apologize for being an asshole.

425
00:29:02,782 --> 00:29:03,244
No.

426
00:29:03,245 --> 00:29:03,573
Yes.

427
00:29:03,574 --> 00:29:03,959
No.

428
00:29:03,960 --> 00:29:05,025
Yes!

429
00:29:05,025 --> 00:29:08,571
And you will write him an explanatory note, otherwise he will open a case against you.

430
00:29:08,771 --> 00:29:11,611
Fuck him, he's a goat, your investigator, understand?

431
00:29:11,752 --> 00:29:14,051
Ilyin defended his family, he killed the scum.

432
00:29:14,051 --> 00:29:14,983
Gulyaev has two walks,

433
00:29:14,984 --> 00:29:15,500
do you know why?

434
00:29:15,501 --> 00:29:18,331
Wear of a minor with robbery and 228 in full height.

435
00:29:18,331 --> 00:29:21,642
And if this is not enough for the investigator, then he is a fabulous asshole.

436
00:29:21,642 --> 00:29:22,642
And you!

437
00:29:23,272 --> 00:29:25,050
You couldn't arrange everything as it should.

438
00:29:25,493 --> 00:29:26,493
Yes there

439
00:29:26,734 --> 00:29:27,790
Best opera!

440
00:29:28,993 --> 00:29:32,389
You wanted to help Ilyin, so help.

441
00:29:32,389 --> 00:29:33,389
And myself at the same time.

442
00:29:33,795 --> 00:29:34,795
Free!

443
00:29:37,791 --> 00:29:38,791
Eat.

444
00:30:08,415 --> 00:30:09,475
Hello again.

445
00:30:09,475 --> 00:30:10,535
We were never introduced.

446
00:30:10,615 --> 00:30:12,991
Captain Chagin Evgeniy Sanych.

447
00:30:12,991 --> 00:30:13,817
At your service.

448
00:30:13,818 --> 00:30:14,995
Gabriella Ungureanu.

449
00:30:15,156 --> 00:30:16,518
Wow, Ungureanu?

450
00:30:16,518 --> 00:30:17,335
Let me guess.

451
00:30:17,336 --> 00:30:19,475
You come from Sunny Moldova, right?

452
00:30:20,499 --> 00:30:22,975
Because only there such beautiful girls are born.

453
00:30:22,975 --> 00:30:24,915
Look, captain, I don't have time for all this bullshit.

454
00:30:24,915 --> 00:30:26,714
So leave your cheap tackles for the suckers

455
00:30:26,714 --> 00:30:26,915
okay?

456
00:30:26,916 --> 00:30:28,055
It doesn't work for me.

457
00:30:28,335 --> 00:30:29,374
Hey, come on, let's go.

458
00:30:30,944 --> 00:30:32,035
Maybe it's better on mine?

459
00:30:39,555 --> 00:30:40,932
Sit down, come on, come on, come on.

460
00:30:42,134 --> 00:30:44,133
Throw away the cigarette, they don't smoke in my car.

461
00:30:45,318 --> 00:30:46,417
I'm telling you, on mine.

462
00:30:46,417 --> 00:30:47,417
They smoke at my place.

463
00:31:30,811 --> 00:31:34,011
A skeptic and a person in this sense not competent, but nevertheless.

464
00:31:50,389 --> 00:31:52,126
When was the last time you saw your sister?

465
00:31:53,248 --> 00:31:55,036
Yesterday.

466
00:31:55,036 --> 00:31:57,207
She lives in my apartment and works in my company.

467
00:31:57,671 --> 00:31:58,671
What kind of company?

468
00:31:59,950 --> 00:32:01,569
I have a chain of beauty salons.

469
00:32:01,569 --> 00:32:03,087
Christina works in one of them.

470
00:32:03,388 --> 00:32:04,388
Wow, wow.

471
00:32:05,371 --> 00:32:06,966
What do you mean, wow, wow?

472
00:32:07,987 --> 00:32:11,487
Well, such a young girl, and you already own a chain of beauty salons.

473
00:32:12,128 --> 00:32:15,479
You probably had to work long and hard to achieve all this.

474
00:32:15,479 --> 00:32:18,150
Are you being sarcastic or are you hinting at something specific, captain?

475
00:32:18,211 --> 00:32:19,073
God forbid.

476
00:32:19,074 --> 00:32:20,592
No sarcasm.

477
00:32:20,592 --> 00:32:22,310
I admire strong women.

478
00:32:27,344 --> 00:32:29,050
Have you and your sister been arguing lately?

479
00:32:29,050 --> 00:32:30,469
She and I fight all the time, so what?

480
00:32:30,811 --> 00:32:35,010
So maybe she deliberately turned off her phone to annoy you?

481
00:32:39,206 --> 00:32:40,330
She wouldn't do that.

482
00:32:52,729 --> 00:32:53,849
Well, tell me.

483
00:32:53,849 --> 00:32:54,849
What happened next?

484
00:32:58,177 --> 00:32:59,433
Christina recently visited St. Petersburg.

485
00:32:59,433 --> 00:33:00,387
Doesn't really know the city.

486
00:33:00,388 --> 00:33:02,631
I tried to control her.

487
00:33:02,631 --> 00:33:03,435
She wanted freedom.

488
00:33:03,436 --> 00:33:04,436
Well, in short.

489
00:33:04,469 --> 00:33:05,979
I decided to put a tracker in her purse,

490
00:33:05,979 --> 00:33:07,389
to always know where she is.

491
00:33:07,389 --> 00:33:08,389
What kind of tracker?

492
00:33:08,972 --> 00:33:10,268
Instant doggy.

493
00:33:10,809 --> 00:33:12,339
Original.

494
00:33:12,339 --> 00:33:13,578
Wouldn't it be easier to buy a leash?

495
00:33:13,578 --> 00:33:14,787
What's so funny I don't understand?

496
00:33:17,383 --> 00:33:18,383
Sorry.

497
00:33:20,275 --> 00:33:23,735
Last night she told me that she and Max, her boyfriend,

498
00:33:24,256 --> 00:33:25,595
will go to the restaurant "Dvor".

499
00:33:25,595 --> 00:33:26,995
It's somewhere under Sister Retzkom.

500
00:33:27,215 --> 00:33:30,386
Then Mark moved towards the Golden Bay cottage village.

501
00:33:30,386 --> 00:33:31,554
Trump place.

502
00:33:31,856 --> 00:33:35,035
Well, yes, so I decided that they had gone to visit someone, and went to bed.

503
00:33:35,615 --> 00:33:38,395
And at three o'clock in the morning I felt like I was thrown, I looked at the screen,

504
00:33:38,655 --> 00:33:41,735
The mark moved towards Peter, then moved into the forest and froze.

505
00:33:41,875 --> 00:33:42,741
And I couldn't stand it

506
00:33:42,742 --> 00:33:44,485
I went to the point where the Mark stood.

507
00:33:44,485 --> 00:33:45,916
And while I was getting there, the Mark disappeared.

508
00:33:45,916 --> 00:33:47,255
What time did you arrive at the place?

509
00:33:48,215 --> 00:33:49,312
Ten minutes past six.

510
00:33:49,334 --> 00:33:50,873
Can you show me this mark?

511
00:33:59,291 --> 00:34:00,413
I'll pass it on to myself, okay?

512
00:34:00,442 --> 00:34:01,442
Yes.

513
00:34:04,253 --> 00:34:10,013
Thank you.

514
00:34:32,497 --> 00:34:34,175
Are you absolutely sure that it’s here, right?

515
00:34:34,560 --> 00:34:35,560
Sure.

516
00:34:50,840 --> 00:34:52,618
Are you sure we're going where we need to go?

517
00:34:54,069 --> 00:34:55,069
Sure.

518
00:34:56,781 --> 00:34:59,198
Well, didn’t you see this guy’s face?

519
00:34:59,220 --> 00:35:00,729
No.

520
00:35:00,729 --> 00:35:02,219
He stood by the fire with his back to me.

521
00:35:02,259 --> 00:35:05,178
It was dark, far away, and then I ran, I had no time for it at all.

522
00:35:05,642 --> 00:35:06,642
Yes?

523
00:35:10,403 --> 00:35:16,299
So what?

524
00:35:17,283 --> 00:35:18,833
This is the same place, right?

525
00:35:18,833 --> 00:35:20,042
Are you absolutely sure?

526
00:35:20,042 --> 00:35:22,053
Listen, you're really annoying me already.

527
00:35:22,053 --> 00:35:23,941
I told you a hundred times, it was dark.

528
00:35:24,263 --> 00:35:24,565
Yes?

529
00:35:24,566 --> 00:35:25,566
It's here somewhere.

530
00:35:25,943 --> 00:35:27,591
Okay, okay.

531
00:35:27,591 --> 00:35:29,351
If there was a fire, then there must be ashes.

532
00:35:29,351 --> 00:35:29,822
Right?

533
00:35:29,823 --> 00:35:30,889
We are looking for traces of a fire.

534
00:35:30,889 --> 00:35:32,440
You go to the right, I go to the left.

535
00:35:32,440 --> 00:35:33,081
Forward.

536
00:35:33,082 --> 00:35:33,804
Help.

537
00:35:33,805 --> 00:35:34,627
Just like that.

538
00:35:34,628 --> 00:35:37,371
Legs, arms, eyes.

539
00:35:37,371 --> 00:35:38,371
You are there.

540
00:35:57,397 --> 00:35:57,888
Hello.

541
00:35:57,889 --> 00:36:00,051
Gabi, what happened?

542
00:36:00,051 --> 00:36:00,452
Are you okay?

543
00:36:00,453 --> 00:36:01,733
Edik, my sister is missing.

544
00:36:02,374 --> 00:36:03,492
Sister?

545
00:36:03,492 --> 00:36:04,892
Yes, little sister, Christina.

546
00:36:05,254 --> 00:36:06,913
When and where did this happen?

547
00:36:12,486 --> 00:36:13,560
Can we see you?

548
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
I'll tell you everything.

549
00:36:15,375 --> 00:36:17,284
Yes, sure.

550
00:36:17,284 --> 00:36:19,053
Tell me where to send a car for you?

551
00:36:21,099 --> 00:36:23,558
I'm near Vyborg now.

552
00:36:23,558 --> 00:36:24,833
I had to contact the police.

553
00:36:27,973 --> 00:36:28,670
To the police?

554
00:36:28,671 --> 00:36:29,671
Ordinary cops?

555
00:36:30,336 --> 00:36:32,123
Well, yes, but I didn't know what to do.

556
00:36:32,123 --> 00:36:37,111
So, now get into your car and come to me urgently.

557
00:36:37,111 --> 00:36:38,111
We'll solve everything.

558
00:36:44,849 --> 00:36:45,720
Let's go.

559
00:36:45,721 --> 00:36:46,721
I need to return to the city.

560
00:36:46,893 --> 00:36:49,095
What is it?

561
00:36:49,095 --> 00:36:49,999
Have you found your sister?

562
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
Did she call?

563
00:36:51,439 --> 00:36:53,083
No, other people will now look for her.

564
00:36:53,083 --> 00:36:54,032
You mean other people?

565
00:36:54,033 --> 00:36:55,033
Well, are you with me or what?

566
00:36:56,113 --> 00:36:57,330
Actually, that's not how it works.

567
00:36:57,330 --> 00:36:59,473
Today is my legal day off, by the way.

568
00:36:59,633 --> 00:37:01,081
Instead of lying at home

569
00:37:01,081 --> 00:37:04,713
on the couch, drink beer, get enough sleep, I walk with you through the forest, there are people wandering around here.

570
00:37:05,414 --> 00:37:06,201
No offense.

571
00:37:06,202 --> 00:37:07,633
Indeed, beer and everything else.

572
00:37:10,468 --> 00:37:11,468
All the best.

573
00:38:56,344 --> 00:38:58,526
The subscriber is temporarily unavailable.

574
00:38:58,526 --> 00:38:59,702
Call back later.

575
00:39:21,055 --> 00:39:22,653
Certainly.

576
00:39:22,653 --> 00:39:24,493
I understand.

577
00:39:24,493 --> 00:39:25,375
Thank you.

578
00:39:25,376 --> 00:39:27,229
Thank you, Pavel Nikolaevich.

579
00:39:27,229 --> 00:39:28,229
I'm your debtor.

580
00:39:28,995 --> 00:39:31,928
Hello to my wife.

581
00:39:31,928 --> 00:39:33,615
I left Gabe's phone number with the secretary.

582
00:39:33,858 --> 00:39:34,536
Yes.

583
00:39:34,537 --> 00:39:35,537
Best wishes.

584
00:39:37,115 --> 00:39:41,535
Well, he will send a car for you in the evening.

585
00:39:42,836 --> 00:39:44,815
You will go and tell him everything.

586
00:39:47,099 --> 00:39:49,001
Don't worry.

587
00:39:49,001 --> 00:39:50,001
They will find her.

588
00:39:59,413 --> 00:40:00,368
Thank you.

589
00:40:00,369 --> 00:40:02,552
How I miss your smell.

590
00:40:03,876 --> 00:40:04,852
Lidik, no need.

591
00:40:04,853 --> 00:40:05,853
Please.

592
00:40:07,258 --> 00:40:08,611
I don't care who you sleep with.

593
00:40:09,994 --> 00:40:11,412
Just don't leave me again.

594
00:40:12,160 --> 00:40:12,944
Stop it.

595
00:40:12,945 --> 00:40:13,945
Can you hear me?

596
00:40:14,394 --> 00:40:16,855
Stop it.

597
00:40:16,855 --> 00:40:17,246
Stop it!

598
00:40:17,247 --> 00:40:18,247
It hurts me!

599
00:40:31,034 --> 00:40:31,825
Sorry.

600
00:40:31,826 --> 00:40:35,554
I am grateful to you for everything you have done for me.

601
00:40:36,835 --> 00:40:39,413
But it will be better if we don't see each other again.

602
00:40:51,993 --> 00:40:52,993
Goodbye.

603
00:40:54,278 --> 00:40:55,355
And thanks for everything.

604
00:41:09,854 --> 00:41:11,065
That's it, right here.

605
00:41:11,065 --> 00:41:12,065
Super.

606
00:41:12,356 --> 00:41:12,917
Thank you

607
00:41:12,918 --> 00:41:13,610
bro.

608
00:41:13,611 --> 00:41:14,454
Don't lose my number.

609
00:41:14,455 --> 00:41:15,741
If you still need it, call, don’t be shy.

610
00:41:15,741 --> 00:41:16,741
Always.

611
00:41:35,044 --> 00:41:36,018
Welcome.

612
00:41:36,019 --> 00:41:38,303
So to speak.

613
00:41:46,857 --> 00:41:48,883
Perhaps I said too much this morning?

614
00:41:49,384 --> 00:41:51,746
Happens.

615
00:41:51,746 --> 00:41:53,143
Well, I'm right about the farmer.

616
00:41:54,608 --> 00:41:56,503
I've made some inquiries about you.

617
00:41:59,084 --> 00:42:00,362
The picture is impressive.

618
00:42:01,429 --> 00:42:03,000
Drunkenness, assault,

619
00:42:03,000 --> 00:42:04,440
promiscuous sexual relations.

620
00:42:04,440 --> 00:42:06,088
What do my sexual connections have to do with it?

621
00:42:06,353 --> 00:42:07,368
Should I continue?

622
00:42:09,058 --> 00:42:10,569
Continue once you started.

623
00:42:11,613 --> 00:42:14,728
Last night you were on duty as part of the investigative task force.

624
00:42:15,470 --> 00:42:17,529
But at the same time they were absent from the service.

625
00:42:19,170 --> 00:42:23,049
People like you, citizen Chagin, have no place in the police.

626
00:42:23,449 --> 00:42:25,689
And what happened today is, one might say,

627
00:42:25,689 --> 00:42:28,409
the logical end to your heroic career.

628
00:42:30,799 --> 00:42:32,928
What did I do that was so heroic?

629
00:42:32,928 --> 00:42:35,050
You have committed a malfeasance.

630
00:42:35,050 --> 00:42:36,418
And you will be responsible.

631
00:42:37,038 --> 00:42:38,316
Which one will be determined by the court.

632
00:42:45,777 --> 00:42:46,777
OK.

633
00:42:49,265 --> 00:42:51,543
Well, you will trample me.

634
00:42:51,543 --> 00:42:52,818
You plant it, and then what?

635
00:42:53,732 --> 00:42:55,303
What are you going to do without me?

636
00:42:55,303 --> 00:42:56,321
How will you work?

637
00:42:56,321 --> 00:42:57,537
I'm better than the operas on my land.

638
00:42:57,537 --> 00:43:00,131
And, by the way, I’m dragging the entire office on myself in terms of disclosure.

639
00:43:00,352 --> 00:43:03,051
I won’t detain you any longer, citizen Chagin.

640
00:43:12,864 --> 00:43:16,391
Listen, well, since there’s a market like this, then the cards are on the table.

641
00:43:16,592 --> 00:43:18,891
I also made some inquiries for you.

642
00:43:19,148 --> 00:43:22,662
Yes, and all your colleagues say in unison,

643
00:43:22,662 --> 00:43:24,268
that you're a shit investigator.

644
00:43:24,268 --> 00:43:26,338
You cannot solve a single normal case.

645
00:43:26,338 --> 00:43:30,048
You sit, hide behind your papers in a brand new suit.

646
00:43:30,129 --> 00:43:31,608
Take your swill.

647
00:43:32,729 --> 00:43:34,097
Okay, to hell with it.

648
00:43:34,097 --> 00:43:34,962
Everything is clear to me.

649
00:43:34,963 --> 00:43:35,847
Do what you want.

650
00:43:35,848 --> 00:43:37,120
And don’t touch Lina,

651
00:43:37,120 --> 00:43:38,007
We'll settle for that.

652
00:43:38,008 --> 00:43:41,268
Your classmate has exceeded the limits of self-defense.

653
00:43:41,589 --> 00:43:43,738
He killed a man who was already running away.

654
00:43:43,738 --> 00:43:44,534
A person?

655
00:43:44,535 --> 00:43:45,988
Do you think you're walking, man?

656
00:43:45,988 --> 00:43:48,828
In addition, he tried to hide traces of the crime.

657
00:43:49,013 --> 00:43:50,739
And set the investigation on the wrong trail,

658
00:43:50,739 --> 00:43:54,292
which can be qualified as Article 316 of the Criminal Code of the Russian Federation

659
00:43:54,292 --> 00:43:54,681
Federation.

660
00:43:54,682 --> 00:43:56,828
Yes, the man defended his family!

661
00:43:56,828 --> 00:43:57,351
Family!

662
00:43:57,352 --> 00:43:59,372
Does this word mean anything to you at all?

663
00:43:59,413 --> 00:44:01,762
They cut up his pregnant woman right in his house!

664
00:44:01,762 --> 00:44:05,572
There were small children there, and you gave me the Criminal Code of the Russian Federation!

665
00:44:05,932 --> 00:44:07,404
Listen, see for yourself, boss,

666
00:44:07,404 --> 00:44:08,662
You still have to live and work here.

667
00:44:08,662 --> 00:44:10,742
It's a small town, everyone knows everything about everyone.

668
00:44:10,742 --> 00:44:12,753
Walk down the street more carefully, turn around!

669
00:44:12,753 --> 00:44:13,793
Are you threatening me?

670
00:44:13,793 --> 00:44:14,750
Don't you understand?

671
00:44:14,751 --> 00:44:16,073
You're also stupid!

672
00:44:16,073 --> 00:44:17,912
Leave my office immediately!

673
00:44:22,493 --> 00:44:25,312
You know, they say that first impressions are always deceiving.

674
00:44:25,654 --> 00:44:26,951
Apparently, they are telling the truth.

675
00:44:26,951 --> 00:44:28,812
Since this morning I thought you were just an asshole

676
00:44:28,833 --> 00:44:30,752
and now I see that you are a goner!

677
00:45:27,323 --> 00:45:28,323
Gabriella?

678
00:45:28,837 --> 00:45:29,281
Yes.

679
00:45:29,282 --> 00:45:30,510
Good evening.

680
00:45:30,510 --> 00:45:31,880
I'm talking about your sister.

681
00:45:32,241 --> 00:45:34,380
Eduard Valentinovich asked very much for you.

682
00:45:34,503 --> 00:45:36,081
Can you come to me out of town?

683
00:45:36,081 --> 00:45:36,397
Certainly.

684
00:45:36,398 --> 00:45:37,141
Tell me the address.

685
00:45:37,142 --> 00:45:40,981
In an hour, my driver will be waiting for you at the Dvor restaurant in Sestroretsk.

686
00:45:41,424 --> 00:45:42,680
Black SUV.

687
00:45:42,784 --> 00:45:43,784
Thank you, I'm on my way.

688
00:46:31,211 --> 00:46:31,863
Yes.

689
00:46:31,864 --> 00:46:33,821
Hello, Gabriella?

690
00:46:33,821 --> 00:46:34,652
Hello.

691
00:46:34,653 --> 00:46:35,653
Who is this?

692
00:46:36,752 --> 00:46:37,752
Chagin.

693
00:46:39,488 --> 00:46:41,806
Captain Chagin.

694
00:46:41,806 --> 00:46:43,943
We should meet sometime, we need to talk.

695
00:46:46,170 --> 00:46:49,610
Chagin, listen, now there’s no time for you at all.

696
00:46:49,610 --> 00:46:50,783
And don't call me anymore.

697
00:47:38,440 --> 00:47:39,893
I'm tired of it, I promise you.

698
00:47:40,824 --> 00:47:42,340
I don't want to sleep.

699
00:47:42,503 --> 00:47:44,499
Dad, tell him to listen to me.

700
00:47:45,623 --> 00:47:47,039
What's all the noise and no fight?

701
00:47:48,745 --> 00:47:50,161
He doesn't want to sleep.

702
00:47:50,161 --> 00:47:52,160
I've already told him a hundred times, he doesn't listen.

703
00:47:52,341 --> 00:47:53,980
I didn't do my homework because of him.

704
00:48:07,018 --> 00:48:08,298
Convicted!

705
00:48:08,298 --> 00:48:09,718
What can you say in your defense?

706
00:48:10,079 --> 00:48:11,538
Why don't you listen to your sister?

707
00:48:14,468 --> 00:48:16,077
I want to see my mother.

708
00:48:25,349 --> 00:48:30,018
He remembered the time when everyone laughed at him and drove him away.

709
00:48:30,518 --> 00:48:33,238
It was all over, now people say

710
00:48:33,598 --> 00:48:36,277
that he is the most beautiful among the beautiful.

711
00:49:22,923 --> 00:49:26,282
Masha, listen, I understand that it’s very difficult for you now.

712
00:49:28,691 --> 00:49:30,562
So I ask you to be patient.

713
00:49:32,345 --> 00:49:33,582
Things will get better soon.

714
00:49:34,983 --> 00:49:36,722
They promise me a kindergarten for Kolya.

715
00:50:19,727 --> 00:50:20,431
Kind.


