All language subtitles for A.Woman.Of.Substance.2026.S01E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:08,520 Welcome back, Mrs Harte! 2 00:00:08,560 --> 00:00:10,480 Oh, have I been away? 3 00:00:10,520 --> 00:00:12,800 Charming scarf. Thank you. 4 00:00:12,840 --> 00:00:14,640 From spring/summer? Yes? 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,040 And just perfect with those boots. 6 00:00:17,080 --> 00:00:20,320 Now, my Sitex presentation at 11, yes? 7 00:00:20,360 --> 00:00:21,960 Oh, Paula's taken that on. 8 00:00:23,240 --> 00:00:26,520 Her last one was a triumph. They sent her cookies. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,080 Grandy... 10 00:00:45,120 --> 00:00:47,520 No need for big speeches, thank you. 11 00:00:47,560 --> 00:00:50,320 You know, I have apologised a million times, 12 00:00:50,360 --> 00:00:53,520 and there's no-one in the whole world I admire more than you. 13 00:00:53,560 --> 00:00:55,320 Oh, you ARE doing the speech, are you? 14 00:00:55,360 --> 00:00:58,040 Are you hoping I'll send you biscuits? 15 00:00:58,080 --> 00:01:00,400 Grandy, you have to listen to me. 16 00:01:01,840 --> 00:01:03,440 They know. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,760 They all know you've been ill. 18 00:01:05,800 --> 00:01:07,600 Some source at the hospital. 19 00:01:08,880 --> 00:01:11,680 They're gathering the board in London next Monday. 20 00:01:11,720 --> 00:01:14,280 They told everyone that you've been ill, 21 00:01:14,320 --> 00:01:15,880 and I'm afraid... 22 00:01:17,800 --> 00:01:19,280 ...they've got the votes. 23 00:01:20,600 --> 00:01:22,160 They're going to oust you. 24 00:01:22,200 --> 00:01:24,320 Harte Enterprises, Sitex... 25 00:01:24,360 --> 00:01:28,360 It's all to be taken from you and put in their names. 26 00:01:28,400 --> 00:01:30,320 Edwina? Yes. 27 00:01:30,360 --> 00:01:33,200 Along with Uncle Kit, Uncle Robin and Aunt Elizabeth. 28 00:01:33,240 --> 00:01:35,160 I'm so sorry. 29 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 What can I do? 30 00:01:38,080 --> 00:01:39,400 Hmm... 31 00:01:41,840 --> 00:01:44,360 I see you've been dabbling in Lycra. 32 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 Oh, our new leisurewear range. 33 00:01:47,040 --> 00:01:49,160 You'll hate it, I'm sure, but I'm... 34 00:01:49,200 --> 00:01:51,400 I'm convinced it's the next big thing. 35 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Well... 36 00:01:53,080 --> 00:01:56,080 ...looks very... comfortable. 37 00:01:57,920 --> 00:02:01,600 Zip fastening on the side would improve the lines. 38 00:02:03,920 --> 00:02:07,800 Leave me, would you, Paula? I'm suddenly very tired. 39 00:02:14,680 --> 00:02:16,560 DOOR CLOSES 40 00:02:23,280 --> 00:02:25,000 LINE RINGS 41 00:02:25,040 --> 00:02:26,560 RECEIVER CLICKS 42 00:02:26,600 --> 00:02:28,400 Henry, it's Emma. 43 00:02:29,920 --> 00:02:32,920 I've decided I would like to go ahead. 44 00:02:34,360 --> 00:02:36,040 Yes, please. 45 00:02:36,080 --> 00:02:39,480 And we're to be certain it's absolutely watertight. 46 00:02:40,600 --> 00:02:41,640 Thank you. 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,960 My birthday? 48 00:02:45,000 --> 00:02:47,120 Oh, not a thing, I imagine. 49 00:02:48,480 --> 00:02:51,320 What use are birthdays? 50 00:02:51,360 --> 00:02:54,800 ♪ Happy birthday to you 51 00:02:55,880 --> 00:02:59,440 ♪ Happy birthday to you 52 00:02:59,480 --> 00:03:03,560 ♪ Happy birthday, dear Kit 53 00:03:03,600 --> 00:03:06,960 ♪ Happy birthday to you! ♪ 54 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 CHEERING 55 00:03:10,080 --> 00:03:11,720 Right. Who wants a slice? Me! 56 00:03:11,760 --> 00:03:13,400 Me! Yes, please. 57 00:03:18,040 --> 00:03:19,720 This is madness. 58 00:03:19,760 --> 00:03:21,720 Pretending everything's fine? 59 00:03:21,760 --> 00:03:24,680 Throwing a party when we all know war could be declared any second? 60 00:03:24,720 --> 00:03:27,440 We'll be waiting either way. Might as well eat cake 61 00:03:27,480 --> 00:03:29,360 while we're doing it. 62 00:03:29,400 --> 00:03:32,560 Mac, business has been slowing down for months. 63 00:03:32,600 --> 00:03:34,120 I've had to take out loans. 64 00:03:35,640 --> 00:03:37,040 What does Joe say? 65 00:03:38,840 --> 00:03:40,000 Emma... 66 00:03:40,040 --> 00:03:41,880 You haven't told him? He won't hear it. 67 00:03:41,920 --> 00:03:43,800 He's convinced himself war won't happen. 68 00:03:43,840 --> 00:03:46,400 Well, maybe he's right. He's not. 69 00:03:46,440 --> 00:03:47,920 I need a plan. 70 00:03:51,400 --> 00:03:53,640 Never met a problem that can't be solved 71 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 with an Emma Harte plan. 72 00:03:58,240 --> 00:03:59,240 Emma! 73 00:03:59,280 --> 00:04:02,720 Mac! Family photograph. Everyone in! 74 00:04:02,760 --> 00:04:04,320 Come on. 75 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 BABY CRIES 76 00:04:09,720 --> 00:04:11,640 Come on. Put your arm around your wife, man. 77 00:04:13,040 --> 00:04:15,040 BABY CONTINUES CRYING 78 00:04:31,200 --> 00:04:33,360 ANIMATED CHATTER OUTSIDE 79 00:04:37,400 --> 00:04:39,400 CROWD MURMUR 80 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 Excuse me. Sorry. 81 00:05:13,120 --> 00:05:15,600 Did you see? The government's going to be accepting bids 82 00:05:15,640 --> 00:05:16,840 for uniform manufacturers. 83 00:05:16,880 --> 00:05:20,600 This is it, Mac. This is how we're going to survive it. 84 00:05:21,840 --> 00:05:23,320 Now, I know what you're thinking. 85 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 Why would they award a contract 86 00:05:24,640 --> 00:05:26,400 to someone who's made their name in ladieswear, 87 00:05:26,440 --> 00:05:28,160 especially a woman? But I think... 88 00:05:28,200 --> 00:05:30,720 So you're going to start manufacturing the material 89 00:05:30,760 --> 00:05:32,680 before you've even won the contract? 90 00:05:32,720 --> 00:05:34,720 To make sure I win the contract. 91 00:05:34,760 --> 00:05:37,560 They can't say no, can they? Yeah, but the cost of it... 92 00:05:39,160 --> 00:05:41,200 It's a risk. I know it is. 93 00:05:42,480 --> 00:05:44,280 But the only way I can make it work is... 94 00:05:45,800 --> 00:05:47,400 ...if I sell the shops. 95 00:05:49,520 --> 00:05:51,200 No. 96 00:05:51,240 --> 00:05:54,040 No. You built those with your own blood, sweat and tears. 97 00:05:54,080 --> 00:05:55,480 You can't just give them up. 98 00:05:55,520 --> 00:05:57,320 If I don't do something drastic, 99 00:05:57,360 --> 00:05:59,280 the debt collectors will take them anyway. 100 00:06:03,160 --> 00:06:04,520 You don't think I can do it? 101 00:06:07,160 --> 00:06:09,560 I think you can do anything, Emma. 102 00:06:12,680 --> 00:06:13,840 What can I do to help? 103 00:06:33,560 --> 00:06:35,600 Goodnight. Thanks. 104 00:06:43,160 --> 00:06:45,080 PEN SCRATCHING 105 00:06:56,400 --> 00:06:58,760 Ah! What a blessing, 106 00:06:58,800 --> 00:07:01,320 being able to have breakfast together again. 107 00:07:01,360 --> 00:07:04,760 Both of us. With our wives. HE CHUCKLES 108 00:07:04,800 --> 00:07:07,240 So you've settled back into your old room, have you? 109 00:07:07,280 --> 00:07:10,120 Yes. Fine, thank you. Well, we do appreciate 110 00:07:10,160 --> 00:07:11,760 you giving up the house. 111 00:07:11,800 --> 00:07:14,640 Don't we, Adam? Yes. 112 00:07:14,680 --> 00:07:17,120 And once finances are back on track, 113 00:07:17,160 --> 00:07:18,640 we'll find you a new place. 114 00:07:19,680 --> 00:07:20,880 That might not be necessary. 115 00:07:20,920 --> 00:07:22,520 Oh? 116 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 I'm signing up. ADAM SCOFFS 117 00:07:34,560 --> 00:07:37,360 Ladies, would you leave us for a moment, please? 118 00:07:37,400 --> 00:07:38,720 Of course. 119 00:07:48,440 --> 00:07:49,760 I thought you'd be pleased. 120 00:07:49,800 --> 00:07:51,680 You never pass up the opportunity 121 00:07:51,720 --> 00:07:53,200 to speak about your days at Sandhurst. 122 00:07:53,240 --> 00:07:56,040 If I thought this was in any way an honourable war, 123 00:07:56,080 --> 00:07:59,920 I'd be commending your bravery. But it isn't ours to fight. 124 00:07:59,960 --> 00:08:03,160 Asquith is leading our soldiers to catastrophe. 125 00:08:03,200 --> 00:08:05,480 Only a fool would volunteer. 126 00:08:05,520 --> 00:08:07,600 Then I suppose I'm a fool. 127 00:08:07,640 --> 00:08:10,200 You do remember we own a newspaper? 128 00:08:10,240 --> 00:08:11,480 Yes? 129 00:08:11,520 --> 00:08:16,200 It's the one thing people will still be buying, Edwin. 130 00:08:16,240 --> 00:08:19,960 Do you have any idea how close we are to losing this house? 131 00:08:20,000 --> 00:08:21,640 You'll manage without me. 132 00:08:22,680 --> 00:08:24,160 Why? 133 00:08:24,200 --> 00:08:25,960 Why are you so set on this? 134 00:08:30,520 --> 00:08:32,120 It's the only way to make it stop. 135 00:08:32,160 --> 00:08:33,880 What are you talking about? 136 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 Emma Harte. 137 00:08:40,920 --> 00:08:42,480 Emma Harte? 138 00:08:42,520 --> 00:08:44,680 What has that damn girl done now? 139 00:08:44,720 --> 00:08:46,440 It's what I did to her, Father. 140 00:08:48,160 --> 00:08:49,480 That's the why. 141 00:08:50,520 --> 00:08:53,200 Emma Harte is hellbent on destroying us. 142 00:08:53,240 --> 00:08:54,800 It's why she took our mill. 143 00:08:55,840 --> 00:08:58,320 She's punishing me. And she won't give up 144 00:08:58,360 --> 00:09:00,680 until I've suffered as much as she has. 145 00:09:00,720 --> 00:09:02,480 So this is, what? 146 00:09:02,520 --> 00:09:04,400 A suicide mission? 147 00:09:04,440 --> 00:09:07,320 What could you have possibly done that is so terrible 148 00:09:07,360 --> 00:09:09,560 you'll risk your life as recompense? 149 00:09:12,560 --> 00:09:13,560 What? 150 00:09:15,040 --> 00:09:16,600 Emma and I were... 151 00:09:18,520 --> 00:09:21,400 ...involved romantically. 152 00:09:21,440 --> 00:09:23,280 I'm... sorry, Father. 153 00:09:24,760 --> 00:09:27,520 She... She fell pregnant and I-I panicked. 154 00:09:27,560 --> 00:09:30,080 Took no responsibility. 155 00:09:30,120 --> 00:09:32,400 All but sent her away entirely alone. 156 00:09:40,760 --> 00:09:41,920 And? 157 00:09:44,800 --> 00:09:46,800 What were you supposed to do? 158 00:09:46,840 --> 00:09:48,280 Marry her? 159 00:09:51,720 --> 00:09:54,160 Did you not just hear what I said about...? 160 00:09:54,200 --> 00:09:56,080 Oh, yes. Yes. 161 00:09:56,120 --> 00:09:58,760 Gerald told me years ago there was a child. 162 00:10:00,920 --> 00:10:03,400 You... You knew? 163 00:10:04,680 --> 00:10:06,680 And you're not angry? 164 00:10:06,720 --> 00:10:09,560 Well, it's not ideal, obviously... 165 00:10:10,920 --> 00:10:14,360 ...but boys will be boys, needs must be met. 166 00:10:14,400 --> 00:10:16,440 And inevitably, the sort of girls who are willing 167 00:10:16,480 --> 00:10:18,560 are only going to be found in the servants' quarters. 168 00:10:18,600 --> 00:10:20,480 That... 169 00:10:20,520 --> 00:10:22,400 Not with Emma. 170 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 It was... What? 171 00:10:24,480 --> 00:10:26,480 Love? 172 00:10:26,520 --> 00:10:29,120 More than love. It... It was everything. 173 00:10:29,160 --> 00:10:32,520 Whatever silly infatuation you think you had, Edwin, 174 00:10:32,560 --> 00:10:35,400 it hardly justifies traipsing off to France 175 00:10:35,440 --> 00:10:38,920 with the very real possibility you won't return. 176 00:10:38,960 --> 00:10:42,280 I understand the risks. It's what I have to do. 177 00:10:42,320 --> 00:10:43,760 And I'm sorry, Father... 178 00:10:45,000 --> 00:10:46,680 You won't change my mind. 179 00:10:55,920 --> 00:10:58,800 Morning, everyone. Now, I know this is an uncertain 180 00:10:58,840 --> 00:11:00,320 and anxious time for us all, 181 00:11:00,360 --> 00:11:03,360 so I'll get straight to the point. DOORBELL JANGLES 182 00:11:05,160 --> 00:11:07,760 DOOR CLOSES From today, 183 00:11:07,800 --> 00:11:10,520 my mills and the factory will halt production 184 00:11:10,560 --> 00:11:13,200 on the usual Harte fabrics and designs 185 00:11:13,240 --> 00:11:16,760 to produce only a durable wool for military uniforms, 186 00:11:16,800 --> 00:11:19,560 which we'll eventually be making on an exclusive basis 187 00:11:19,600 --> 00:11:21,040 for the duration of the war. 188 00:11:21,080 --> 00:11:23,720 Unfortunately, this will mean 189 00:11:23,760 --> 00:11:26,040 the closing and sale of my shops. 190 00:11:27,440 --> 00:11:30,120 But please don't worry. None of you will be out of work. 191 00:11:30,160 --> 00:11:31,680 You're all needed elsewhere. 192 00:11:31,720 --> 00:11:33,400 Those of you who wish to volunteer, 193 00:11:33,440 --> 00:11:35,280 I will continue to pay your wages to your families. 194 00:11:35,320 --> 00:11:36,600 Then, when you return, 195 00:11:36,640 --> 00:11:38,720 your jobs will be here waiting for you. 196 00:11:38,760 --> 00:11:41,640 While you're out there fighting to protect our future, 197 00:11:41,680 --> 00:11:44,760 we'll be doing everything we can to protect yours. 198 00:11:44,800 --> 00:11:46,720 SOFT APPLAUSE 199 00:11:46,760 --> 00:11:48,840 Are there any questions? Yes. 200 00:11:50,200 --> 00:11:51,440 I have a few. 201 00:11:53,080 --> 00:11:55,600 You're selling my shops? I'm selling MY shops. 202 00:11:55,640 --> 00:11:57,760 I bought them from you at full price. 203 00:11:57,800 --> 00:11:59,320 The deeds are in my name. 204 00:11:59,360 --> 00:12:01,200 I don't care about the deeds, Emma. 205 00:12:01,240 --> 00:12:02,800 These shops belonged to my father. 206 00:12:02,840 --> 00:12:04,480 If you pull the wallpaper down in that corner, 207 00:12:04,520 --> 00:12:06,120 you'll see where my mother marked my height 208 00:12:06,160 --> 00:12:07,360 every birthday! 209 00:12:07,400 --> 00:12:09,040 Those memories will still exist, 210 00:12:09,080 --> 00:12:11,040 with or without these buildings. 211 00:12:11,080 --> 00:12:12,240 Perhaps you don't understand 212 00:12:12,280 --> 00:12:13,880 what a precarious position we're in. 213 00:12:13,920 --> 00:12:16,360 Who is this "we"? You talk like we're a team, 214 00:12:16,400 --> 00:12:18,240 but you didn't think to ask, or even tell me 215 00:12:18,280 --> 00:12:20,120 that you're selling my father's legacy! 216 00:12:20,160 --> 00:12:21,960 These are not normal times. 217 00:12:22,000 --> 00:12:25,240 Wouldn't your father want you to do what's needed to survive? 218 00:12:25,280 --> 00:12:26,880 Or maybe that's the problem. 219 00:12:26,920 --> 00:12:29,400 Survival isn't something you've ever had to think about before. 220 00:12:29,440 --> 00:12:31,040 What's that supposed to mean? 221 00:12:31,080 --> 00:12:32,880 These shops were handed to you, 222 00:12:32,920 --> 00:12:34,800 just like everything else in your life. 223 00:12:34,840 --> 00:12:36,520 That doesn't mean I didn't work hard. 224 00:12:36,560 --> 00:12:39,240 Can't you just trust that I have explored every option, 225 00:12:39,280 --> 00:12:41,080 and this is the one that'll see our family 226 00:12:41,120 --> 00:12:42,200 through this wretched war. 227 00:12:42,240 --> 00:12:43,960 Do you have so little faith in me? 228 00:12:44,000 --> 00:12:46,200 No, that's not fair. And you know it. 229 00:12:46,240 --> 00:12:49,480 I had faith in you the second I saw you. 230 00:12:49,520 --> 00:12:51,200 I gave you a job, remember? 231 00:12:51,240 --> 00:12:53,760 And less than a year, I let you a shop and then another... 232 00:12:53,800 --> 00:12:55,120 ...Emma. 233 00:12:55,160 --> 00:12:57,000 I don't think there's anybody in this world 234 00:12:57,040 --> 00:12:58,800 who has more faith in you than I do! 235 00:13:00,560 --> 00:13:03,480 Mac had no doubts. Not one. 236 00:13:05,680 --> 00:13:07,480 DOORBELL JANGLES MAC:Laura, please. 237 00:13:07,520 --> 00:13:10,040 I said I didn't want... 238 00:13:11,040 --> 00:13:12,120 Laura. Laura! 239 00:13:12,160 --> 00:13:14,560 Emma, talk some sense into him, please. He'll listen to you. 240 00:13:14,600 --> 00:13:17,080 What's going on? He's signing up. 241 00:13:17,120 --> 00:13:19,160 Sacrificing himself for a country 242 00:13:19,200 --> 00:13:20,680 that's not even his! Laura! 243 00:13:20,720 --> 00:13:22,200 My husband's gonna give his life for the whim 244 00:13:22,240 --> 00:13:24,240 of a government who won't give women the vote, 245 00:13:24,280 --> 00:13:25,520 and I'm supposed to just accept it? 246 00:13:25,560 --> 00:13:27,360 It does seem a bit rash, Mac. 247 00:13:27,400 --> 00:13:28,400 It's early days. 248 00:13:28,440 --> 00:13:32,040 I'm not doing this for the government or the King. 249 00:13:32,080 --> 00:13:33,640 Can't you see? 250 00:13:33,680 --> 00:13:35,720 If we don't go over there and stop the Germans, 251 00:13:35,760 --> 00:13:37,200 they'll bring the fight to us. 252 00:13:37,240 --> 00:13:39,840 There's no doubt it'll reach these shores. 253 00:13:39,880 --> 00:13:41,560 That'd take months, years. 254 00:13:41,600 --> 00:13:43,840 The war will be over by Christmas. 255 00:13:43,880 --> 00:13:45,200 And what if it's not? 256 00:13:47,960 --> 00:13:51,440 I can't sit here waiting for them to come to us. 257 00:13:52,640 --> 00:13:54,280 I have to do this. 258 00:13:55,760 --> 00:13:57,240 To keep you safe. 259 00:13:57,280 --> 00:13:59,200 But we don't want you to. 260 00:13:59,240 --> 00:14:00,920 Do we, Emma? Tell him. 261 00:14:00,960 --> 00:14:02,160 He's right. 262 00:14:04,160 --> 00:14:06,840 We have to do what we can, no matter how risky. 263 00:14:06,880 --> 00:14:08,840 It scares me. Of course it does. 264 00:14:08,880 --> 00:14:10,320 I couldn't bear the thought... 265 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 But we can't be ruled by fear. 266 00:14:15,560 --> 00:14:17,080 This is bigger than all of us. 267 00:14:18,640 --> 00:14:21,440 We've got good lives that we've worked hard for, 268 00:14:21,480 --> 00:14:22,680 people to protect. 269 00:14:24,000 --> 00:14:27,120 If we don't fight tooth and nail in whatever way we can, 270 00:14:27,160 --> 00:14:29,480 God knows what that'll mean for our children. 271 00:14:30,600 --> 00:14:32,080 Doing nothing, 272 00:14:32,120 --> 00:14:34,280 isn't that the biggest risk of all? 273 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 BELL RINGS Be with you in just a second. 274 00:14:57,400 --> 00:14:58,880 Feel free to browse. 275 00:15:01,080 --> 00:15:02,480 ADAM: There she is. 276 00:15:04,120 --> 00:15:05,400 Emma Harte. 277 00:15:07,520 --> 00:15:08,760 Look at you. 278 00:15:10,560 --> 00:15:12,200 How far you've come. 279 00:15:20,840 --> 00:15:24,480 You should know that Edwin told me everything. 280 00:15:26,440 --> 00:15:29,480 He's got it into his head that he has to, um... 281 00:15:29,520 --> 00:15:31,920 HE CHUCKLES He's, uh... 282 00:15:31,960 --> 00:15:35,560 Oh, he's volunteering... to fight. 283 00:15:35,600 --> 00:15:37,680 Punishing himself for what happened 284 00:15:37,720 --> 00:15:39,080 between the pair of you. 285 00:15:40,320 --> 00:15:42,720 Now, if what Edwin says is true 286 00:15:42,760 --> 00:15:45,280 and your feelings for each other were, in fact, genuine, 287 00:15:45,320 --> 00:15:49,480 then... I'm sure you don't want his life at risk 288 00:15:49,520 --> 00:15:51,000 any more than I do. 289 00:15:52,960 --> 00:15:56,120 So... I thought you could write him a letter... 290 00:15:58,280 --> 00:16:00,480 ...saying that you forgive him, 291 00:16:00,520 --> 00:16:01,920 absolving him. 292 00:16:01,960 --> 00:16:04,160 Maybe, just maybe, he'll see sense. 293 00:16:08,160 --> 00:16:09,560 No. 294 00:16:15,880 --> 00:16:17,040 No? 295 00:16:17,080 --> 00:16:19,520 A word you're unfamiliar with, Squire? 296 00:16:19,560 --> 00:16:20,960 I'm not as well read as you, 297 00:16:21,000 --> 00:16:23,200 but I believe if you look it up in the dictionary, 298 00:16:23,240 --> 00:16:25,200 it means there'll be a cold day in hell 299 00:16:25,240 --> 00:16:26,840 before I do any such thing. 300 00:16:28,640 --> 00:16:29,680 Emma... 301 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 ...my son could die. 302 00:16:32,600 --> 00:16:35,640 And that has absolutely nothing to do with me. 303 00:16:35,680 --> 00:16:37,520 ADAM SIGHS 304 00:16:42,680 --> 00:16:45,560 Oh, you used to remind me so much of your mother. 305 00:16:47,840 --> 00:16:50,680 But I can see now you're quite different. 306 00:16:51,760 --> 00:16:53,160 What do you know about my mother? 307 00:16:53,200 --> 00:16:55,280 Oh, she didn't tell you? 308 00:16:55,320 --> 00:16:59,120 Elizabeth she used to serve our family, much like you did. 309 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 I was very fond of her. 310 00:17:04,680 --> 00:17:05,880 You're lying. 311 00:17:05,920 --> 00:17:09,720 We spent a wonderful summer together, out on the moors, 312 00:17:09,760 --> 00:17:13,040 in the caves, on top of the world. 313 00:17:14,440 --> 00:17:18,560 Only... she was able to see our time together for what it was. 314 00:17:18,600 --> 00:17:20,880 She didn't bear a grudge. 315 00:17:20,920 --> 00:17:23,920 And I'm asking you to do the same. 316 00:17:23,960 --> 00:17:26,720 Find it in your heart to forgive. 317 00:17:28,040 --> 00:17:30,880 I think it's what your mother would want. 318 00:17:36,080 --> 00:17:38,000 Well, why didn't you help her? 319 00:17:40,680 --> 00:17:41,720 Uh... 320 00:17:41,760 --> 00:17:43,320 She could have lived. 321 00:17:45,160 --> 00:17:47,040 If we could have got a doctor to see her 322 00:17:47,080 --> 00:17:49,160 to give her medicine... 323 00:17:49,200 --> 00:17:50,760 You could have paid for that. 324 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 I, uh... 325 00:17:54,040 --> 00:17:57,440 My father ran into a burning building to save your son. 326 00:17:57,480 --> 00:17:59,120 He gave his life for him. 327 00:17:59,160 --> 00:18:01,800 You wouldn't even give one penny for my mother's! 328 00:18:01,840 --> 00:18:02,920 That's hardly fair. 329 00:18:02,960 --> 00:18:05,160 No such thing as fair! Not in this world. 330 00:18:05,200 --> 00:18:06,760 Though I see why you believe in it - 331 00:18:06,800 --> 00:18:09,000 since every coin you've ever tossed has landed heads up. 332 00:18:09,040 --> 00:18:10,400 But that is just luck. 333 00:18:10,440 --> 00:18:12,280 All I'm trying to do is protect my child. 334 00:18:12,320 --> 00:18:13,720 Edwin is a grown man 335 00:18:13,760 --> 00:18:16,360 who is choosing to put himself in the line of fire! 336 00:18:16,400 --> 00:18:18,920 My mother never had a choice her whole life! 337 00:18:18,960 --> 00:18:20,960 No need to get upset. Oh, I'm not upset! 338 00:18:21,000 --> 00:18:22,920 I am burning with rage! 339 00:18:22,960 --> 00:18:25,360 And that will never change! 340 00:18:25,400 --> 00:18:28,360 You, your sons, your wife, you destroyed my family! 341 00:18:28,400 --> 00:18:30,920 And you can be quite sure, I will not rest 342 00:18:30,960 --> 00:18:32,800 until I've destroyed yours! 343 00:18:48,680 --> 00:18:51,280 WATER TRICKLES NEARBY 344 00:19:26,280 --> 00:19:28,280 SHE GASPS 345 00:19:52,960 --> 00:19:55,080 SHE YELLS 346 00:19:56,280 --> 00:19:58,280 SHE SOBS 347 00:20:10,640 --> 00:20:12,760 PAPER RUSTLES 348 00:20:17,080 --> 00:20:19,280 FOOTSTEPS APPROACH 349 00:20:19,320 --> 00:20:21,040 I'll be up soon. 350 00:20:21,080 --> 00:20:22,600 It's already morning. 351 00:20:24,000 --> 00:20:25,320 Been here all night? 352 00:20:26,960 --> 00:20:28,240 I'm sorry. 353 00:20:30,880 --> 00:20:32,000 I've been thinking. 354 00:20:33,520 --> 00:20:35,240 And we need to give ourselves the best possible chance 355 00:20:35,280 --> 00:20:37,720 of winning the military uniform contract. 356 00:20:39,000 --> 00:20:40,760 So that's why I think... 357 00:20:43,120 --> 00:20:45,120 SHE SIGHS 358 00:20:45,160 --> 00:20:46,920 ...you should do the presentation. 359 00:20:48,000 --> 00:20:49,480 What? Perform it, I mean. 360 00:20:49,520 --> 00:20:51,960 I'll write it. Or we can write it together. 361 00:20:52,000 --> 00:20:53,840 And practise it over and over until you know it 362 00:20:53,880 --> 00:20:55,080 back to front. Emma... 363 00:20:55,120 --> 00:20:57,320 I know you're angry with me about the shops, 364 00:20:57,360 --> 00:20:59,920 but this is for our family, for the children. 365 00:20:59,960 --> 00:21:02,480 Those lords are never going to give the contract to a woman. 366 00:21:02,520 --> 00:21:04,920 They want someone who looks like them. 367 00:21:04,960 --> 00:21:06,560 A man they can trust in. 368 00:21:06,600 --> 00:21:08,680 And I don't know a more trustworthy man than... 369 00:21:08,720 --> 00:21:10,000 I signed up. 370 00:21:13,600 --> 00:21:14,720 You...? 371 00:21:16,320 --> 00:21:17,600 Joe... 372 00:21:19,480 --> 00:21:21,200 Is this because Mac... 373 00:21:23,480 --> 00:21:25,400 I'm not daft, Emma. 374 00:21:25,440 --> 00:21:28,560 I wouldn't risk leaving our children without a father 375 00:21:28,600 --> 00:21:30,920 just to prove to you I'm as much of a man as he is. 376 00:21:33,440 --> 00:21:35,680 I'd be lying if I said I wasn't scared. 377 00:21:37,400 --> 00:21:39,480 But how could I ever look them in the eye... 378 00:21:40,720 --> 00:21:42,680 ...Kit and Edwina... 379 00:21:42,720 --> 00:21:45,800 if I didn't do everything I could to protect them? 380 00:21:47,920 --> 00:21:49,440 But... 381 00:21:49,480 --> 00:21:51,320 I need you. 382 00:21:55,320 --> 00:21:56,760 Sorry, Emma. 383 00:21:58,360 --> 00:21:59,880 I didn't know. 384 00:22:02,520 --> 00:22:04,280 You never have done before. 385 00:22:25,120 --> 00:22:28,600 People worried the Boer War would last for years, 386 00:22:28,640 --> 00:22:30,720 and look how quickly that ended. 387 00:22:30,760 --> 00:22:32,440 Weren't there two Boer Wars? 388 00:22:32,480 --> 00:22:36,280 Yes. Second one lasted for three years. 389 00:22:39,040 --> 00:22:41,600 Still, I'm sure that this time next year 390 00:22:41,640 --> 00:22:44,440 we'll all be back to our normal lives and everyone will be 391 00:22:44,480 --> 00:22:46,600 so grateful to you for your bravery, Edwin. 392 00:22:46,640 --> 00:22:49,320 Yes, I'm sure you'll be a huge asset on the battlefield, 393 00:22:49,360 --> 00:22:51,720 what with all your experience wielding pens 394 00:22:51,760 --> 00:22:53,560 and fannying about the newsroom. 395 00:22:53,600 --> 00:22:57,240 I'm looking forward to the parades when it's over. 396 00:22:57,280 --> 00:22:59,640 I expect there'll be some. 397 00:22:59,680 --> 00:23:02,880 Yes, a parade. That should make all the death worth it. 398 00:23:07,960 --> 00:23:09,280 What? 399 00:23:09,320 --> 00:23:11,080 He's obviously not coming. 400 00:23:11,120 --> 00:23:12,480 He is. 401 00:23:13,520 --> 00:23:14,640 No. 402 00:23:15,760 --> 00:23:17,080 He isn't. 403 00:23:28,880 --> 00:23:31,360 Everyone's wondering where you are. 404 00:23:31,400 --> 00:23:32,800 BREATHES SHARPLY 405 00:23:32,840 --> 00:23:35,480 I thought you'd be too busy drinking champagne, 406 00:23:35,520 --> 00:23:38,320 toasting the stupidest decision that Edwin's ever made. 407 00:23:40,720 --> 00:23:42,080 Adam... 408 00:23:43,240 --> 00:23:46,120 ...it's not too late to tell him how you feel. 409 00:23:46,160 --> 00:23:48,280 I made that perfectly clear. 410 00:23:51,080 --> 00:23:52,600 SIGHS 411 00:23:57,440 --> 00:24:00,560 I don't want you to have any regrets. 412 00:24:00,600 --> 00:24:02,240 They're poisonous. 413 00:24:03,840 --> 00:24:05,960 I wish I'd told Adele... Yes. 414 00:24:06,000 --> 00:24:08,720 Perhaps if you had, instead of whatever it was you said 415 00:24:08,760 --> 00:24:12,240 that drove her back to the drink, she'd still be here. 416 00:24:22,680 --> 00:24:25,200 DOOR OPENS AND CLOSES 417 00:24:28,600 --> 00:24:30,040 Edwina, love. 418 00:24:30,080 --> 00:24:33,120 Listen... Do you understand what Daddy's saying? 419 00:24:33,160 --> 00:24:35,400 That I've got to go away for a little while? 420 00:24:35,440 --> 00:24:37,920 Can I come? No, love. 421 00:24:39,840 --> 00:24:42,200 Daddy's got an important job to do. 422 00:24:42,240 --> 00:24:44,040 I'll be back before you know it. 423 00:24:44,080 --> 00:24:45,800 For Christmas. 424 00:24:49,720 --> 00:24:52,800 Yeah. For Christmas. 425 00:24:58,480 --> 00:25:00,520 FOOTSTEPS APPROACH 426 00:25:00,560 --> 00:25:02,280 You should sleep. 427 00:25:02,320 --> 00:25:03,720 You'll need it. 428 00:25:09,480 --> 00:25:11,000 It's for their birthdays. 429 00:25:13,120 --> 00:25:16,280 I've got up to Edwina's 16th, 430 00:25:16,320 --> 00:25:17,920 which is... 431 00:25:19,120 --> 00:25:21,320 ...impossible to imagine, isn't it? 432 00:25:25,000 --> 00:25:26,600 Will you, um... 433 00:25:29,320 --> 00:25:30,760 ...if I don't... 434 00:25:33,400 --> 00:25:35,360 JOE INHALES SHARPLY 435 00:25:35,400 --> 00:25:36,840 You will. 436 00:27:13,640 --> 00:27:15,320 Edwin? 437 00:27:16,720 --> 00:27:18,080 Yes. 438 00:27:19,240 --> 00:27:20,400 I hope... 439 00:27:22,040 --> 00:27:23,840 ...you find peace. 440 00:27:25,120 --> 00:27:28,360 I know that's a strange thing to say, given... 441 00:27:29,960 --> 00:27:32,880 But it seems to me as though that's what you're looking for. 442 00:27:34,480 --> 00:27:36,840 That's what you've always been looking for. 443 00:27:38,040 --> 00:27:39,480 You might be right about that. 444 00:27:40,960 --> 00:27:42,120 But... 445 00:27:45,280 --> 00:27:47,080 ...I'm not sure I deserve it. 446 00:28:01,320 --> 00:28:02,720 I'm sorry. 447 00:28:04,560 --> 00:28:06,320 I know you wanted this to be... 448 00:28:09,040 --> 00:28:11,440 I never should have pretended I was capable of giving you 449 00:28:11,480 --> 00:28:12,880 what you wanted. 450 00:28:32,240 --> 00:28:33,920 You shouldn't wait for me. 451 00:28:35,800 --> 00:28:37,520 Whatever happens, don't wait. 452 00:28:40,120 --> 00:28:43,280 You deserve that heart-soaring love you've always dreamed of. 453 00:28:47,280 --> 00:28:48,880 The kind you had with Emma? 454 00:28:55,800 --> 00:28:58,120 How...? I found the letters. 455 00:29:00,440 --> 00:29:01,480 Oh, God. 456 00:29:02,760 --> 00:29:05,280 That's why I had her alter my dress. 457 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 I wanted to meet her. 458 00:29:11,720 --> 00:29:14,160 I can see why she made your heart soar. 459 00:29:16,800 --> 00:29:18,560 I'm sorry you lost her. 460 00:29:21,000 --> 00:29:22,400 So am I. 461 00:29:26,320 --> 00:29:27,720 EDWIN SOBS 462 00:30:37,160 --> 00:30:38,920 Safe travels. 463 00:31:06,440 --> 00:31:08,200 CARRIAGE SETS OFF 464 00:31:19,520 --> 00:31:21,480 CROWD CHEERS 465 00:32:11,960 --> 00:32:13,320 I love you. 466 00:32:15,720 --> 00:32:17,240 You don't. 467 00:32:18,600 --> 00:32:20,400 But that's OK. 468 00:32:22,440 --> 00:32:24,800 It's never made me regret a second of it. 469 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 It's a privilege being your husband. 470 00:32:29,960 --> 00:32:32,800 That's one that I won't let go of easily. 471 00:32:32,840 --> 00:32:36,520 So you can be sure I will find my way back to you. 472 00:33:01,080 --> 00:33:02,680 I told you, didn't I? 473 00:33:04,200 --> 00:33:05,560 I'm no good at these. 474 00:33:05,600 --> 00:33:08,280 It wasn't goodbye then and it isn't now. 475 00:33:08,320 --> 00:33:09,680 Don't even say it. 476 00:33:09,720 --> 00:33:12,520 Say, "See you soon," because you will. 477 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 You have to. 478 00:33:15,640 --> 00:33:18,680 There's no me without you, Shane O'Neill. 479 00:33:18,720 --> 00:33:21,240 Not since that first morning we met on the moors. 480 00:33:22,560 --> 00:33:24,320 So don't go being the hero. 481 00:33:25,960 --> 00:33:28,200 I know that'll be hard for you, but... 482 00:33:28,240 --> 00:33:30,200 I need you back here. 483 00:33:39,360 --> 00:33:41,080 See you soon, then, Emma. 484 00:33:48,320 --> 00:33:49,640 All aboard! 485 00:33:53,640 --> 00:33:56,320 GUARD SHOUTS INDISTINCTLY 486 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 WHISTLE BLOWS 487 00:34:19,840 --> 00:34:21,400 WHISTLE BLOWS 488 00:34:32,120 --> 00:34:34,120 TRAIN HORN BLARES 489 00:34:56,520 --> 00:34:58,280 FOOTSTEPS 490 00:35:30,200 --> 00:35:31,720 DOORBELL RINGS 491 00:35:35,520 --> 00:35:38,240 No sense us being at war while they are. 492 00:35:40,920 --> 00:35:42,640 Very generous of you. 493 00:35:43,680 --> 00:35:45,400 Famous pacifist, aren't I? 494 00:35:47,960 --> 00:35:49,600 Listen to this. 495 00:35:49,640 --> 00:35:52,480 "Remember to drink your tea while it's still hot. 496 00:35:52,520 --> 00:35:54,600 "You often set it aside and forget 497 00:35:54,640 --> 00:35:56,560 "when you're lost in your work. 498 00:35:56,600 --> 00:35:59,360 "I swap it for a fresh one before you notice. 499 00:36:00,720 --> 00:36:02,960 "And I've left a shawl on the back of your chair. 500 00:36:03,000 --> 00:36:04,480 "Use it. 501 00:36:05,800 --> 00:36:07,040 "You always feel the cold 502 00:36:07,080 --> 00:36:09,160 "when the evening draught creeps in." 503 00:36:10,800 --> 00:36:12,680 He knows you pretty well. 504 00:36:12,720 --> 00:36:14,960 What are we supposed to do without them? 505 00:36:16,400 --> 00:36:18,000 We carry on. 506 00:36:23,920 --> 00:36:25,360 You should stay. 507 00:36:26,480 --> 00:36:27,960 Stay here. 508 00:36:28,000 --> 00:36:30,280 Not just tonight, but until they come home. 509 00:36:31,840 --> 00:36:33,640 Get each other through it. 510 00:36:41,360 --> 00:36:42,680 But we won't be wallowing. 511 00:36:43,960 --> 00:36:45,680 You've got your presentation. 512 00:36:45,720 --> 00:36:47,080 I can't win without Joe. 513 00:36:47,120 --> 00:36:48,760 They'll never take me seriously. 514 00:36:48,800 --> 00:36:50,320 That's what a woman would say. 515 00:36:51,480 --> 00:36:55,280 Now, a man... with all your achievements 516 00:36:55,320 --> 00:36:57,840 and a proposal as good as yours, 517 00:36:57,880 --> 00:37:00,640 he would go in there and act like he'd already won. 518 00:37:07,520 --> 00:37:08,840 Adam... 519 00:37:08,880 --> 00:37:10,720 She killed my son. 520 00:37:12,600 --> 00:37:14,120 OLIVIA GASPS 521 00:37:14,160 --> 00:37:15,760 Who has? 522 00:37:16,840 --> 00:37:19,120 Adam, Edwin's not dead. He's... 523 00:37:20,320 --> 00:37:21,840 She'll pay. 524 00:37:21,880 --> 00:37:24,360 I'll make sure that woman pays. 525 00:37:25,360 --> 00:37:26,680 Who? 526 00:37:28,920 --> 00:37:30,600 Emma Harte. 527 00:37:32,560 --> 00:37:34,040 'Dearest Joe, 528 00:37:34,080 --> 00:37:37,680 'I don't know when, or even if, this letter will reach you, 529 00:37:37,720 --> 00:37:40,000 'but I have to try 530 00:37:40,040 --> 00:37:42,080 'to tell you how sorry I am. 531 00:37:42,120 --> 00:37:44,000 'Because you're right 532 00:37:44,040 --> 00:37:46,280 'a marriage should be about two partners. 533 00:37:46,320 --> 00:37:48,720 'And I regret more than anything 534 00:37:48,760 --> 00:37:50,880 'that I never gave you the chance to be mine. 535 00:37:52,440 --> 00:37:55,600 'I've been so proud, so stubborn, 536 00:37:55,640 --> 00:37:58,280 'thinking I had to do it all on my own. 537 00:37:58,320 --> 00:38:01,320 'But I didn't notice the sacrifices you made, 538 00:38:01,360 --> 00:38:04,160 'the quiet strength you were offering, 539 00:38:04,200 --> 00:38:08,600 'how you loved me, supported me and trusted me 540 00:38:08,640 --> 00:38:11,280 'without asking for anything in return. 541 00:38:12,920 --> 00:38:15,560 'It was unforgivable, deciding to sell the shops, 542 00:38:15,600 --> 00:38:17,720 'so I've taken them off the market. 543 00:38:19,120 --> 00:38:21,400 'Yes, we are in significant debt. 544 00:38:22,640 --> 00:38:25,040 'But some things are more important than money.' 545 00:38:26,680 --> 00:38:29,760 I'm the proud owner of two mills and a factory full of workers, 546 00:38:29,800 --> 00:38:32,920 poised to begin sewing our soldiers' uniforms as soon... 547 00:38:34,400 --> 00:38:35,880 ...immediately, subject to... 548 00:38:35,920 --> 00:38:38,560 'I have every faith that I'll win the bid 549 00:38:38,600 --> 00:38:40,640 'for the military uniform contract, 550 00:38:40,680 --> 00:38:43,920 'just as I have every faith that you'll come home to me. 551 00:38:45,080 --> 00:38:46,680 'And when you do, Joe, 552 00:38:46,720 --> 00:38:49,440 'I'll be the partner you deserve. 553 00:38:49,480 --> 00:38:51,040 'I promise you that.' 554 00:39:15,920 --> 00:39:18,160 Gentlemen, our men 555 00:39:18,200 --> 00:39:21,960 fathers, brothers, sons, husbands, including my own, 556 00:39:22,000 --> 00:39:25,680 are out in the fields of France fighting for King and country. 557 00:39:25,720 --> 00:39:27,400 The least we can do is provide them with 558 00:39:27,440 --> 00:39:30,520 the best possible uniforms to aid their path to victory 559 00:39:30,560 --> 00:39:34,000 the most durable wool, the most functional designs. 560 00:39:34,040 --> 00:39:36,000 And I am the person to make that happen. 561 00:39:37,320 --> 00:39:39,680 I know I'm not the usual sort to stand before you. 562 00:39:39,720 --> 00:39:42,120 As you've likely observed, I'm not a man. 563 00:39:42,160 --> 00:39:43,480 CHUCKLING 564 00:39:45,880 --> 00:39:48,880 But I ask you to pay attention not to who I am, 565 00:39:48,920 --> 00:39:50,400 but to what I'm offering. 566 00:39:51,960 --> 00:39:54,040 I am the proud owner of two mills 567 00:39:54,080 --> 00:39:55,680 and a factory full of workers 568 00:39:55,720 --> 00:39:58,640 poised to begin sewing our soldiers' uniforms immediately, 569 00:39:58,680 --> 00:40:00,720 subject to your approval of my designs. 570 00:40:00,760 --> 00:40:03,560 I've already begun producing the fabric needed 571 00:40:03,600 --> 00:40:04,880 at my own cost. 572 00:40:04,920 --> 00:40:07,360 I knew that inflation on the price of raw materials 573 00:40:07,400 --> 00:40:08,840 would be coming, and fast, 574 00:40:08,880 --> 00:40:10,400 so the day war was declared, 575 00:40:10,440 --> 00:40:13,720 I secured the wool needed to make 16,000 uniforms 576 00:40:13,760 --> 00:40:15,760 at a price of one shilling per pound. 577 00:40:15,800 --> 00:40:17,360 If you were to buy that wool today, 578 00:40:17,400 --> 00:40:18,560 you wouldn't be able to get it 579 00:40:18,600 --> 00:40:20,720 for less than one shilling and threepence. 580 00:40:20,760 --> 00:40:23,200 Tomorrow it will be higher. 581 00:40:23,240 --> 00:40:24,520 And that's how I know that 582 00:40:24,560 --> 00:40:26,320 not one of the men you've heard from so far 583 00:40:26,360 --> 00:40:28,200 will be able to offer you a more competitive price 584 00:40:28,240 --> 00:40:29,400 than I can. 585 00:40:29,440 --> 00:40:31,840 Time is not a luxury we have, gentlemen. 586 00:40:31,880 --> 00:40:33,400 The war has begun. 587 00:40:33,440 --> 00:40:35,200 Pick me, and not only can I offer you 588 00:40:35,240 --> 00:40:37,400 the highest quality at the lowest price, 589 00:40:37,440 --> 00:40:39,000 but I can begin today. 590 00:40:46,000 --> 00:40:47,440 PRIYA: I've had an idea. 591 00:40:48,600 --> 00:40:51,040 And it's rather brilliant, if I do say so myself. 592 00:40:51,080 --> 00:40:52,880 Oh, well, let's hear it. 593 00:40:52,920 --> 00:40:54,960 You should join the VAD. 594 00:40:55,000 --> 00:40:56,600 We can train together. 595 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 Oh... 596 00:40:57,960 --> 00:41:00,080 It'll be so much more fun if it's the two of us. 597 00:41:00,120 --> 00:41:02,320 I really think you'd get something out of it. 598 00:41:03,560 --> 00:41:06,240 Well, I don't think so. Why not? 599 00:41:06,280 --> 00:41:07,920 Well, I don't think Adam would... 600 00:41:09,360 --> 00:41:12,680 I mean, he needs me here, especially with Edwin gone. 601 00:41:12,720 --> 00:41:14,560 And what about what you need? 602 00:41:14,600 --> 00:41:16,160 Well, I... 603 00:41:17,280 --> 00:41:18,520 I don't... I'm... 604 00:41:19,720 --> 00:41:21,280 I'm fine. 605 00:41:21,320 --> 00:41:22,920 Are you? 606 00:41:22,960 --> 00:41:24,240 Yes. 607 00:41:27,360 --> 00:41:28,600 What? 608 00:41:28,640 --> 00:41:30,440 Nothing. It's just... 609 00:41:31,720 --> 00:41:35,360 ...you seem to spend a lot of time worrying about Mr Fairley's needs, 610 00:41:35,400 --> 00:41:39,120 but... he doesn't seem to give yours a second thought. 611 00:41:41,200 --> 00:41:43,640 What a thing to say! That... That's not true. 612 00:41:45,160 --> 00:41:46,800 Isn't it? 613 00:41:46,840 --> 00:41:48,120 No, I... 614 00:41:49,800 --> 00:41:51,720 Look, I know Adam can be... 615 00:41:53,600 --> 00:41:56,080 But he's been through an awful lot. 616 00:41:56,120 --> 00:41:57,440 I mean, he lost his wife. 617 00:41:57,480 --> 00:41:59,320 And you lost your sister. 618 00:41:59,360 --> 00:42:00,960 Yes, yes, I did. I lost her. 619 00:42:01,000 --> 00:42:03,520 We both lost someone that we adored that day. 620 00:42:03,560 --> 00:42:06,000 And it was my fault because I broke Adele's heart. 621 00:42:06,040 --> 00:42:08,360 I betrayed her. I drove her back to the drink. 622 00:42:08,400 --> 00:42:11,280 You broke her heart? All on your own? 623 00:42:11,320 --> 00:42:13,200 And what about Mr Fairley? 624 00:42:13,240 --> 00:42:15,600 I was the last person to speak to her. 625 00:42:15,640 --> 00:42:16,880 No, you weren't. 626 00:42:16,920 --> 00:42:18,120 I was. 627 00:42:19,400 --> 00:42:22,360 No. It was... Mr Fairley. 628 00:42:23,680 --> 00:42:27,280 I heard him, in Mrs Fairley's room, arguing, 629 00:42:27,320 --> 00:42:30,280 saying the cruellest things, only a few hours before she... 630 00:42:32,560 --> 00:42:33,920 Are you making this up? 631 00:42:33,960 --> 00:42:35,120 No. 632 00:42:36,600 --> 00:42:38,080 I swear. 633 00:42:41,240 --> 00:42:42,680 Thank you so much, Lord Acton. 634 00:42:42,720 --> 00:42:44,680 I really appreciate you giving me the opportunity. 635 00:42:44,720 --> 00:42:47,200 You're welcome. You've got my details, haven't you? 636 00:42:47,240 --> 00:42:48,760 If you have any further questions... 637 00:42:48,800 --> 00:42:50,160 Charles! 638 00:42:50,200 --> 00:42:51,800 Adam Fairley! 639 00:42:51,840 --> 00:42:54,480 Charlie! Good to see you, old boy. 640 00:42:54,520 --> 00:42:55,960 How long has it been? 641 00:42:56,000 --> 00:42:57,040 LORD ACTON CHUCKLES 642 00:42:57,080 --> 00:42:58,960 How's that horse of yours running, huh? 643 00:42:59,000 --> 00:43:01,400 I'm going to insist that you dine with us again soon. 644 00:43:01,440 --> 00:43:04,320 I know Olivia's just dying to see Penny. 645 00:43:04,360 --> 00:43:06,840 Now, regarding those uniforms, 646 00:43:06,880 --> 00:43:09,240 I think we would be the perfect clients... 647 00:43:09,280 --> 00:43:11,040 SPEECH FADES AWAY 648 00:43:32,160 --> 00:43:34,880 The contract's lost. I lost. 649 00:43:36,360 --> 00:43:37,360 But it's OK. 650 00:43:38,960 --> 00:43:40,840 There'll be a way, won't there? 651 00:43:40,880 --> 00:43:43,520 Find a way to fix it. Fix everything. 652 00:43:45,120 --> 00:43:47,520 And I haven't come up with a plan yet. 653 00:43:47,560 --> 00:43:49,000 But I always do. 654 00:43:51,520 --> 00:43:53,120 LAURA SNIFFS 655 00:44:04,920 --> 00:44:06,120 Who? 656 00:44:35,800 --> 00:44:37,440 Mummy! Mummy! 657 00:44:40,640 --> 00:44:42,560 Mummy, why are you crying? 658 00:44:44,040 --> 00:44:45,480 I love you. 659 00:44:47,840 --> 00:44:49,680 I love you, Edwina. 660 00:44:53,440 --> 00:44:57,280 'No, I haven't heard from Edwina for a while. 661 00:44:57,320 --> 00:44:59,920 'But I'll give her your regards.' 662 00:45:01,320 --> 00:45:03,880 And watertight. Yes? 663 00:45:06,240 --> 00:45:07,680 Bye. Goodbye. 664 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 Would you send Paula in, please? 665 00:45:19,520 --> 00:45:22,080 No more secrets, Paula. Agreed? 666 00:45:22,120 --> 00:45:24,080 No more secrets. 667 00:45:24,120 --> 00:45:27,280 And I'd like you to contact the family, please. 668 00:45:27,320 --> 00:45:30,600 I believe I'm going to have that birthday party after all. 669 00:45:30,640 --> 00:45:34,080 Ask Jerry to make travel arrangements. The whole clan. 670 00:45:34,120 --> 00:45:35,640 For this weekend. 671 00:45:35,680 --> 00:45:37,720 This weekend? Before Monday? 672 00:45:37,760 --> 00:45:40,800 That's right. My children can celebrate with me 673 00:45:40,840 --> 00:45:42,720 en route to their famous meeting. 674 00:45:42,760 --> 00:45:46,080 Let's make this an occasion to remember. 675 00:45:47,360 --> 00:45:48,720 We're going home. 676 00:45:56,400 --> 00:45:57,720 Good to be home? 677 00:45:57,760 --> 00:45:58,920 Always. 678 00:45:58,960 --> 00:46:01,920 We need to preserve our legacy at all costs. 679 00:46:01,960 --> 00:46:03,440 And I think I've got the answer. 680 00:46:03,480 --> 00:46:04,800 A partnership with the Fairleys? 681 00:46:04,840 --> 00:46:07,400 I would have spat if someone had suggested it before now. 682 00:46:07,440 --> 00:46:11,920 Are all the traitors present? Let's get started, shall we? 48248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.