All language subtitles for phantom.lawyer.s01e09.1080p.web.h264-sylix--CHS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
(片中所有人物、事件
地点及组织均为虚构)
2
00:00:52,552 --> 00:00:54,971
(儿童演员和动物的拍摄过程
均符合安全准则)
3
00:01:09,527 --> 00:01:10,779
该选哪个?
4
00:01:13,531 --> 00:01:14,699
这个应该好看
5
00:01:14,783 --> 00:01:16,367
好像情侣啊
6
00:01:16,951 --> 00:01:18,244
太好吃了
7
00:01:19,579 --> 00:01:20,830
多漂亮
8
00:01:23,208 --> 00:01:25,418
娜贤 我很开心
9
00:01:26,252 --> 00:01:27,253
我也是
10
00:01:27,337 --> 00:01:30,006
你还想干什么?想干我们都可以干
11
00:01:30,840 --> 00:01:33,968
那就再坐一次过山车吧?
12
00:01:34,052 --> 00:01:35,053
当然可以
13
00:01:43,353 --> 00:01:44,979
要是我的行为有古怪
14
00:01:45,563 --> 00:01:47,232
你就拿水泼我
15
00:01:49,609 --> 00:01:50,610
不要
16
00:01:57,867 --> 00:01:58,868
不要 求你
17
00:02:00,203 --> 00:02:01,329
不要走
18
00:02:06,459 --> 00:02:07,460
娜贤啊
19
00:02:08,211 --> 00:02:11,339
我们还会再见的
20
00:02:11,422 --> 00:02:12,257
不要
21
00:02:13,758 --> 00:02:14,968
我不信
22
00:02:16,094 --> 00:02:17,095
我会
23
00:02:18,263 --> 00:02:20,557
在离开之前
24
00:02:21,683 --> 00:02:23,017
好好陪陪你
25
00:02:27,480 --> 00:02:28,523
我保证
26
00:03:32,879 --> 00:03:34,339
{\an8}我自己能开
27
00:03:43,556 --> 00:03:45,058
{\an8}(副驾)
28
00:03:49,604 --> 00:03:50,980
我姐姐呢?
29
00:03:51,606 --> 00:03:52,857
在车上吗?
30
00:03:55,485 --> 00:03:57,987
嗯 我在呢 娜贤
31
00:03:59,614 --> 00:04:01,908
她就坐在你身后
32
00:04:09,082 --> 00:04:11,251
你怎么样才会被附身?
33
00:04:12,961 --> 00:04:14,671
就我目前的经验看
34
00:04:15,171 --> 00:04:18,758
当鬼魂面对它们深爱或痛恨的事物时
就会发生附身
35
00:04:19,384 --> 00:04:22,971
但问题在于 这种事无法刻意为之
36
00:04:23,972 --> 00:04:25,640
你不被附身的话
37
00:04:25,723 --> 00:04:28,726
我就没法跟它们交流
甚至没法触碰它们吗?
38
00:04:29,686 --> 00:04:30,645
娜贤...
39
00:04:31,646 --> 00:04:32,814
对
40
00:04:36,401 --> 00:04:37,402
明白了
41
00:04:44,033 --> 00:04:45,034
申律师
42
00:04:46,035 --> 00:04:47,370
今晚跟我在一起行吗?
43
00:05:10,143 --> 00:05:11,436
很合身
44
00:05:12,020 --> 00:05:13,146
过来吧
45
00:05:17,066 --> 00:05:19,193
电动剃须刀是别人送的吗?
46
00:05:20,862 --> 00:05:22,238
要知道
47
00:05:22,322 --> 00:05:26,993
秀贞为了买它 从那天起就开始攒零花钱
48
00:05:27,744 --> 00:05:29,620
法院认定被告有罪
49
00:05:30,580 --> 00:05:31,789
由此本庭...
50
00:05:31,873 --> 00:05:34,167
- 你是素妍吗?
- ...判处被告白洪硕
51
00:05:34,250 --> 00:05:35,960
有期徒刑15年
52
00:05:36,044 --> 00:05:38,004
我还是伊朗
53
00:05:39,213 --> 00:05:40,590
奇怪
54
00:05:40,673 --> 00:05:44,469
考虑到他正蒙受丧女之痛
可酌情减轻处罚...
55
00:05:45,094 --> 00:05:48,139
这就是你想看的节目?
56
00:05:48,931 --> 00:05:51,559
对 我死了 没能看到大结局
57
00:05:55,772 --> 00:05:57,190
我出去一下
58
00:05:57,273 --> 00:05:58,649
你去哪儿?
59
00:05:58,733 --> 00:05:59,901
去买桌游
60
00:06:00,485 --> 00:06:02,195
我们以前经常玩《大富翁》
61
00:06:02,779 --> 00:06:04,280
- 哦
- 很快就回来
62
00:06:06,824 --> 00:06:08,076
《大富翁》?
63
00:06:08,826 --> 00:06:09,827
对
64
00:06:12,163 --> 00:06:13,122
- 六
- 六
65
00:06:15,208 --> 00:06:16,584
二、三、四...
66
00:06:17,627 --> 00:06:19,378
- 首尔
- 是我的
67
00:06:20,088 --> 00:06:21,672
现在怎么办?
68
00:06:21,756 --> 00:06:24,967
- 你要交过路费
- 就两百万韩元而已
69
00:06:25,051 --> 00:06:26,469
- 两百万?
- 没错
70
00:06:27,845 --> 00:06:29,931
- 十、二十、三十...
- 够吗?
71
00:06:31,682 --> 00:06:32,975
你破产了
72
00:06:34,894 --> 00:06:35,728
手
73
00:06:35,812 --> 00:06:37,313
手?干什么...
74
00:06:37,396 --> 00:06:38,397
- 输了挨打
- 输了挨打
75
00:06:42,068 --> 00:06:45,029
好吧 你俩开心就好
76
00:06:45,113 --> 00:06:46,072
来吧
77
00:06:47,031 --> 00:06:48,074
使点劲
78
00:06:52,370 --> 00:06:53,496
再玩一局?
79
00:06:54,372 --> 00:06:58,000
好吧 掷出对子就能逃出去
80
00:07:03,005 --> 00:07:04,173
- 哇
- 是对子
81
00:07:05,550 --> 00:07:08,177
- 八点
- 一、二、三、四、五、六
82
00:07:08,261 --> 00:07:09,512
七、八...
83
00:07:10,638 --> 00:07:12,640
天哪 又是我的地盘
84
00:07:12,723 --> 00:07:14,392
真服了你 又破产了
85
00:07:16,185 --> 00:07:17,061
没道理啊
86
00:07:17,645 --> 00:07:18,479
手
87
00:07:20,773 --> 00:07:22,775
- 你是素妍吗?
- 不是
88
00:07:25,528 --> 00:07:26,362
“搬家日”
89
00:07:26,446 --> 00:07:28,322
“后退两步”
90
00:07:28,406 --> 00:07:29,615
- 巴黎
- 巴黎
91
00:07:31,367 --> 00:07:32,452
破产
92
00:07:34,454 --> 00:07:35,538
娜贤啊
93
00:07:51,762 --> 00:07:53,806
纽约 是我的
94
00:07:55,558 --> 00:07:58,144
三百一十万韩元
95
00:07:58,227 --> 00:08:00,855
三百一十万...钱不够了?
96
00:08:02,607 --> 00:08:03,816
手
97
00:08:04,442 --> 00:08:05,568
你不会真打吧?
98
00:08:05,651 --> 00:08:07,945
别那样看着我 没用
99
00:08:08,029 --> 00:08:08,863
快点
100
00:08:16,954 --> 00:08:18,039
等等
101
00:08:24,629 --> 00:08:27,423
韩娜贤 这次放你一马
102
00:08:37,558 --> 00:08:39,352
让我看一眼你的手腕
103
00:08:43,856 --> 00:08:45,983
她根本没打你
104
00:08:47,318 --> 00:08:48,861
她打了
105
00:08:48,945 --> 00:08:50,196
但没打中
106
00:08:50,279 --> 00:08:52,156
真不公平
107
00:08:53,741 --> 00:08:56,077
我明白了 你俩是一伙的吧?
108
00:09:07,004 --> 00:09:07,880
(素妍的愿望清单)
109
00:09:07,964 --> 00:09:09,507
首先 你姐姐...
110
00:09:09,590 --> 00:09:12,885
想穿着韩服去逛宫殿
111
00:09:13,636 --> 00:09:14,679
没错
112
00:09:15,596 --> 00:09:19,100
她去过的地方只有学校、补习班和家
113
00:09:21,852 --> 00:09:22,853
对不起
114
00:09:24,105 --> 00:09:24,939
没关系
115
00:09:26,524 --> 00:09:28,276
那么
116
00:09:28,359 --> 00:09:31,654
从哪一项开始呢?
117
00:09:32,446 --> 00:09:34,532
逛宫殿?
118
00:09:34,615 --> 00:09:36,325
露营...
119
00:09:39,579 --> 00:09:41,205
对不起
120
00:09:44,333 --> 00:09:45,585
要不睡一会吧?
121
00:09:46,252 --> 00:09:48,254
不行 我们没时间浪费
122
00:09:49,380 --> 00:09:50,881
一起撑住
123
00:09:51,674 --> 00:09:52,592
下一项
124
00:09:55,928 --> 00:09:57,680
大学校庆...
125
00:10:07,356 --> 00:10:09,650
干脆睡个十分钟?
126
00:10:10,234 --> 00:10:12,820
- 就十分钟
- 对 就十分钟
127
00:10:53,235 --> 00:10:55,196
在飞机上还好吗 父亲?
128
00:10:55,279 --> 00:10:56,405
- 请上来吧
- 不用了
129
00:11:09,251 --> 00:11:10,378
很好
130
00:11:33,401 --> 00:11:36,654
父亲 全体职员都在主会议室等着呢
131
00:11:36,737 --> 00:11:39,407
我吩咐过了 从新职员到高管
所有人都必须到场
132
00:11:39,490 --> 00:11:41,659
大家都很期待您能给他们打打气
133
00:11:41,742 --> 00:11:43,327
有必要吗?他们一定很忙
134
00:11:44,036 --> 00:11:45,538
让他们回去工作
135
00:11:46,497 --> 00:11:47,331
什么?
136
00:11:47,415 --> 00:11:48,791
先去吃午饭吧
137
00:11:50,626 --> 00:11:52,545
我都忙忘了
138
00:11:52,628 --> 00:11:55,005
飞机餐不合您的口味吧?
我带您去个好地方...
139
00:11:55,089 --> 00:11:56,757
我想好地方了 就去那里
140
00:12:13,023 --> 00:12:14,942
这就是您想来的地方?
141
00:12:15,025 --> 00:12:16,026
是的
142
00:12:17,069 --> 00:12:18,404
欢迎光临
143
00:12:19,530 --> 00:12:20,739
梁部长检察官?
144
00:12:21,323 --> 00:12:23,159
最近还好吗 京华?
145
00:12:23,242 --> 00:12:24,201
老天
146
00:12:25,411 --> 00:12:26,495
道京 打个招呼
147
00:12:26,579 --> 00:12:28,831
爸爸曾经跟一位检察官关系很好
这是他的夫人
148
00:12:29,457 --> 00:12:30,791
他是我儿子
149
00:12:33,586 --> 00:12:34,587
很高兴认识你
150
00:12:36,380 --> 00:12:37,798
我也很高兴认识您
151
00:12:52,229 --> 00:12:54,398
你的厨艺还是那么好
152
00:12:55,232 --> 00:12:57,193
很高兴合你的口味
153
00:12:58,319 --> 00:13:00,905
不太忙的话 来坐一会吧
154
00:13:03,782 --> 00:13:04,783
好的
155
00:13:06,702 --> 00:13:08,370
需要我去外面等着吗 父亲?
156
00:13:08,454 --> 00:13:10,956
不用 你留下来听着
157
00:13:12,875 --> 00:13:16,086
我一年前倒下了
158
00:13:17,087 --> 00:13:19,256
做了心脏手术 现在还在康复期
159
00:13:19,340 --> 00:13:20,925
哎呀
160
00:13:21,008 --> 00:13:24,345
那你不该吃辣 也不该吃太咸
比如这道辣炒猪肉
161
00:13:24,428 --> 00:13:27,264
不 我总算觉得自己还活着了
162
00:13:28,849 --> 00:13:29,850
天哪
163
00:13:32,228 --> 00:13:33,729
进手术室的时候
164
00:13:35,356 --> 00:13:37,483
我以为自己会死在手术台上
165
00:13:38,692 --> 00:13:41,111
往事像走马灯一样在眼前闪过
166
00:13:41,946 --> 00:13:43,989
然后就想起了器重
167
00:13:46,867 --> 00:13:47,993
我是来道歉的
168
00:13:48,827 --> 00:13:52,206
当时我没能照顾好器重
169
00:13:52,748 --> 00:13:54,124
对不起 京华
170
00:13:54,667 --> 00:13:57,419
不 请别这么说
171
00:13:57,503 --> 00:14:00,422
你已经尽力替他辩护了
172
00:14:00,506 --> 00:14:04,134
甚至在他走后 你还多次提出帮衬我们
173
00:14:04,218 --> 00:14:05,844
只是都被我拒绝了
174
00:14:06,387 --> 00:14:09,098
我本该向你表达谢意的
175
00:14:10,349 --> 00:14:12,977
但只顾着忙于生计了
176
00:14:13,060 --> 00:14:13,978
不是的
177
00:14:14,645 --> 00:14:16,146
早点知道的话...
178
00:14:16,230 --> 00:14:17,606
哎呀
179
00:14:17,690 --> 00:14:20,651
你再这么说 我就更没脸了
180
00:14:23,070 --> 00:14:27,658
我在美国的时候 听说伊朗去太白求过职
181
00:14:27,741 --> 00:14:31,287
面试官对他很无礼
182
00:14:31,370 --> 00:14:32,746
你知道这事吗?
183
00:14:37,960 --> 00:14:39,879
(求职申请 姓名:申伊朗)
184
00:14:40,671 --> 00:14:42,923
害得你也跟着费心
185
00:14:43,507 --> 00:14:45,509
都怪我没管好员工
186
00:14:46,093 --> 00:14:47,136
对不起
187
00:14:51,849 --> 00:14:52,892
对不起
188
00:14:53,893 --> 00:14:55,936
别这样 没关系的
189
00:14:56,437 --> 00:14:59,023
伊朗和我都没放在心上
190
00:14:59,106 --> 00:15:00,774
请不要担心
191
00:15:00,858 --> 00:15:01,984
我能问问
192
00:15:02,776 --> 00:15:05,195
他目前在哪儿工作吗?
193
00:15:05,279 --> 00:15:06,530
这个
194
00:15:06,614 --> 00:15:09,700
他自己开了家小律所
195
00:15:17,207 --> 00:15:18,500
给
196
00:15:18,584 --> 00:15:21,378
能让他改天去找我一趟吗?
197
00:15:21,462 --> 00:15:25,007
自己创业不容易
198
00:15:25,925 --> 00:15:28,218
我总能帮点什么忙
199
00:15:44,985 --> 00:15:46,445
肥皂泡泡
200
00:16:05,422 --> 00:16:06,966
(素妍的愿望清单 穿着韩服逛宫殿)
201
00:16:07,049 --> 00:16:09,843
(自拍馆)
202
00:16:10,719 --> 00:16:11,804
即将拍照
203
00:16:14,682 --> 00:16:15,891
我要这张和这张
204
00:16:15,975 --> 00:16:17,059
这张好看
205
00:16:29,863 --> 00:16:31,073
凉风习习
206
00:16:31,156 --> 00:16:32,700
我知道 好清爽
207
00:16:32,783 --> 00:16:34,576
真美
208
00:16:34,660 --> 00:16:36,328
风好大
209
00:16:37,913 --> 00:16:39,748
(在热气球上看日落)
210
00:16:39,832 --> 00:16:41,041
尝尝这个
211
00:16:44,920 --> 00:16:45,838
进去了
212
00:16:48,424 --> 00:16:49,550
太棒了
213
00:17:03,230 --> 00:17:04,106
交剑
214
00:17:04,189 --> 00:17:05,399
- 吃掉
- 吃掉
215
00:17:14,658 --> 00:17:16,702
(在星星下露营)
216
00:17:17,286 --> 00:17:19,038
星星看得好清楚
217
00:17:19,121 --> 00:17:20,205
可不是吗
218
00:17:21,582 --> 00:17:24,084
但我被蚊子咬了很多口
219
00:17:24,168 --> 00:17:25,502
叔叔
220
00:17:27,171 --> 00:17:29,256
我想去那儿
221
00:17:30,758 --> 00:17:31,592
真的吗?
222
00:17:32,176 --> 00:17:33,594
怎么了?她说什么?
223
00:17:34,762 --> 00:17:36,638
她想去那儿
224
00:17:37,222 --> 00:17:38,474
(啤酒、红酒、威士忌)
225
00:17:38,557 --> 00:17:39,808
不行
226
00:17:39,892 --> 00:17:41,602
她还未成年
227
00:17:42,811 --> 00:17:47,107
听说大人们喝上几杯之后就会敞开心扉
228
00:17:47,858 --> 00:17:50,110
我想知道她的真实感觉
229
00:17:52,446 --> 00:17:54,239
她就是想感受一下气氛
230
00:17:55,074 --> 00:17:56,992
我觉得没事
231
00:17:58,118 --> 00:18:00,579
- 好了 干杯
- 干杯
232
00:18:02,664 --> 00:18:03,874
姐姐?
233
00:18:05,167 --> 00:18:06,043
是我
234
00:18:08,003 --> 00:18:09,421
我看出来了
235
00:18:13,967 --> 00:18:15,761
你们要的炸鸡
236
00:18:22,059 --> 00:18:24,144
看着好香
237
00:18:29,316 --> 00:18:30,984
鸡翅都给你吃
238
00:18:31,068 --> 00:18:32,111
真的吗?
239
00:18:33,112 --> 00:18:35,197
那鸡腿给你
240
00:18:36,824 --> 00:18:38,200
开始吃吧
241
00:18:46,750 --> 00:18:48,043
太好吃了
242
00:18:53,006 --> 00:18:54,424
你怎么不吃?
243
00:18:55,008 --> 00:18:55,884
我很开心
244
00:18:56,510 --> 00:18:57,594
你想吃多少都行
245
00:18:58,470 --> 00:19:00,556
娜贤 你的口气完全像个大人了
246
00:19:01,723 --> 00:19:03,225
没白疼你
247
00:19:07,229 --> 00:19:10,774
不过 你怎么成律师了?
248
00:19:11,650 --> 00:19:13,068
为什么没去当歌手?
249
00:19:13,986 --> 00:19:15,445
竞争太激烈
250
00:19:16,405 --> 00:19:18,532
你那股子自信去哪儿了 娜贤?
251
00:19:20,951 --> 00:19:22,452
没什么特别的原因
252
00:19:23,453 --> 00:19:26,165
觉得律师很酷 所以就当了
253
00:19:29,960 --> 00:19:32,754
我还有个问题
254
00:19:34,006 --> 00:19:35,132
什么问题?
255
00:19:35,966 --> 00:19:37,843
你和爸爸妈妈之间怎么了?
256
00:19:38,760 --> 00:19:39,678
什么意思?
257
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
你不接他们的电话
258
00:19:43,265 --> 00:19:44,683
就是因为我太忙
259
00:19:47,186 --> 00:19:48,228
真的吗?
260
00:19:48,312 --> 00:19:50,063
人活着就会碰上这种事
261
00:19:57,654 --> 00:19:58,655
对不起
262
00:19:59,615 --> 00:20:01,241
我去趟洗手间
263
00:20:20,010 --> 00:20:21,011
等等
264
00:20:21,595 --> 00:20:22,512
你妹妹呢?
265
00:20:23,180 --> 00:20:24,097
去洗手间了
266
00:20:28,477 --> 00:20:31,438
想说的都跟妹妹说了吗?
267
00:20:32,773 --> 00:20:33,607
对
268
00:20:35,192 --> 00:20:36,151
那就好
269
00:20:37,152 --> 00:20:38,946
我去去就回
270
00:20:39,029 --> 00:20:41,406
等韩律师回来一起走吧
271
00:20:41,490 --> 00:20:44,534
天哪 叔叔你脑子转得真慢
272
00:20:45,077 --> 00:20:47,037
我是想让你俩单独待一会
273
00:20:48,205 --> 00:20:49,039
什么?
274
00:20:49,122 --> 00:20:52,626
光看娜贤的眼神 我就明白她的心思
275
00:20:54,211 --> 00:20:55,879
跟叔叔在一起的时候
276
00:20:56,588 --> 00:20:57,923
她笑得很开心
277
00:21:00,133 --> 00:21:02,427
我走了之后
278
00:21:03,637 --> 00:21:06,890
你能哄哄她 让她开心点吗?
279
00:21:07,766 --> 00:21:08,892
好吧
280
00:21:08,976 --> 00:21:11,645
我都不知道自己还有这个本事
281
00:21:13,438 --> 00:21:14,898
但我会试试
282
00:21:19,152 --> 00:21:21,029
好的 看到了我会告诉你
283
00:21:21,113 --> 00:21:23,073
- 你又去哪儿了?
- 补习班
284
00:21:23,156 --> 00:21:24,574
- 你?补习班?
- 对 补习班
285
00:21:24,658 --> 00:21:26,076
怎么了?
286
00:21:27,202 --> 00:21:28,912
- 晚饭想吃什么?
- 炸酱面
287
00:21:28,996 --> 00:21:29,997
- 炸酱面?
- 对
288
00:21:30,080 --> 00:21:31,832
就吃那个 还有糖醋肉
289
00:21:36,295 --> 00:21:37,546
她还没来?
290
00:21:38,213 --> 00:21:41,133
她说离开一会 很快就回来
291
00:21:45,470 --> 00:21:48,598
韩律师喝过鸡蛋酒吗?
292
00:21:55,272 --> 00:21:56,106
现在
293
00:21:56,940 --> 00:21:58,525
拿鸡蛋...
294
00:22:01,945 --> 00:22:03,947
还真像鸡蛋
295
00:22:04,489 --> 00:22:07,284
鸡蛋来喽
296
00:22:07,367 --> 00:22:11,246
你的鸡蛋酒也来喽
喝下去心情就能好起来
297
00:22:11,330 --> 00:22:12,831
你怎么还会这个?
298
00:22:12,914 --> 00:22:15,542
学来的 碰一杯
299
00:22:16,668 --> 00:22:18,086
- 干杯
- 干杯
300
00:22:27,554 --> 00:22:28,430
好喝
301
00:22:32,559 --> 00:22:35,353
说起来 我都没跟你说谢谢呢
302
00:22:36,980 --> 00:22:41,276
多亏了你 我才能和姐姐
度过这么美好的时光
303
00:22:43,278 --> 00:22:45,530
真的谢谢你 申律师
304
00:22:45,614 --> 00:22:47,407
不用客气
305
00:22:48,283 --> 00:22:49,618
心意我领了
306
00:22:49,701 --> 00:22:50,869
不是的
307
00:22:52,287 --> 00:22:54,956
“对不起”、“谢谢你”和“我爱你”这种话
308
00:22:55,665 --> 00:22:57,375
说多少次都不够
309
00:22:58,543 --> 00:23:00,837
时间一长 你只会后悔
310
00:23:01,755 --> 00:23:03,423
当初没多说几次
311
00:23:19,356 --> 00:23:20,774
她必须离开 是吗?
312
00:23:23,485 --> 00:23:24,820
我是说我姐姐
313
00:23:27,739 --> 00:23:29,491
她必须走吗?
314
00:23:30,909 --> 00:23:32,744
来找我的鬼魂...
315
00:23:34,412 --> 00:23:36,039
它们都超脱了
316
00:23:37,749 --> 00:23:41,253
神父也说这样才行
317
00:23:42,504 --> 00:23:43,964
所以她必须离开
318
00:23:48,927 --> 00:23:50,887
也许她可以留下来
319
00:23:50,971 --> 00:23:53,557
可以一直待在我身边
320
00:23:53,640 --> 00:23:55,517
也许是可以
321
00:23:56,601 --> 00:23:57,602
不过
322
00:23:59,646 --> 00:24:04,067
我不知道留在这个世界对她是不是好事
323
00:24:07,404 --> 00:24:09,489
就算她留下
324
00:24:10,907 --> 00:24:13,285
如果不通过我 你也没法跟她沟通
325
00:24:14,536 --> 00:24:15,996
连看都看不到
326
00:24:27,674 --> 00:24:31,094
你今天别来了 让我单独跟她待着吧
327
00:24:33,013 --> 00:24:34,181
你没问题吗?
328
00:24:35,182 --> 00:24:37,517
当然了 我们是姐妹
329
00:24:40,937 --> 00:24:41,897
好吧
330
00:24:49,696 --> 00:24:50,697
再见
331
00:24:52,699 --> 00:24:54,201
不用担心
332
00:25:27,359 --> 00:25:28,860
姐姐 你在吗?
333
00:25:39,996 --> 00:25:42,123
看不见你 确实有点别扭
334
00:25:44,251 --> 00:25:45,460
但也挺有意思
335
00:25:48,255 --> 00:25:49,923
最好定几条规矩
336
00:25:51,132 --> 00:25:54,219
坐在桌子前的时候 姐姐要坐在我对面
337
00:25:54,302 --> 00:25:57,097
走路或者并肩坐的时候
338
00:25:58,014 --> 00:25:59,140
你要在我右边
339
00:26:00,433 --> 00:26:01,434
你说呢?
340
00:26:05,230 --> 00:26:06,856
那就这么定了
341
00:26:12,028 --> 00:26:13,697
“随意移动到任何地方”
342
00:26:17,033 --> 00:26:18,493
美国怎么样?
343
00:26:18,576 --> 00:26:20,161
你一直想去美国
344
00:26:20,245 --> 00:26:22,163
(纽约)
345
00:26:42,017 --> 00:26:43,518
我得去洗漱了
346
00:27:22,766 --> 00:27:24,100
我回来了
347
00:27:24,184 --> 00:27:25,560
你回来了
348
00:27:29,564 --> 00:27:31,358
是什么啊?客人订的?
349
00:27:31,441 --> 00:27:34,527
不是 是给别人的礼物
350
00:27:35,737 --> 00:27:39,657
牛腹肉、牛里脊 还有牛小排?
351
00:27:40,533 --> 00:27:42,285
顶级韩牛精品套餐
352
00:27:42,994 --> 00:27:44,412
要送谁?
353
00:27:45,455 --> 00:27:47,582
一个熟人
354
00:27:52,128 --> 00:27:53,671
(太白 梁炳日 会长)
355
00:27:57,759 --> 00:28:00,512
你爸爸当检察长的时候
他是你爸爸的上司
356
00:28:01,137 --> 00:28:03,181
今天来吃午饭
357
00:28:03,765 --> 00:28:06,601
说自己关照不周 感到很抱歉
358
00:28:06,684 --> 00:28:09,145
怎么时隔20年 突然想起这个了?
359
00:28:09,729 --> 00:28:11,648
因为已经过去了20年
360
00:28:12,399 --> 00:28:15,443
年纪越大 就越会感到后悔和自责
361
00:28:16,111 --> 00:28:18,321
他一定也这么觉得
362
00:28:19,364 --> 00:28:21,533
想趁着还不算太迟帮帮忙
363
00:28:21,616 --> 00:28:23,952
所以就凭他随口几句话
364
00:28:24,035 --> 00:28:25,578
你就要送他礼物?
365
00:28:25,662 --> 00:28:28,039
他大病初愈 还在恢复中
366
00:28:28,123 --> 00:28:30,291
吃点好肉能补补身体
367
00:28:30,875 --> 00:28:32,252
你一点都不生气吗?
368
00:28:32,877 --> 00:28:35,463
没有一个人参加爸爸的葬礼
369
00:28:35,547 --> 00:28:39,634
爸爸出事之后
那群胆小鬼只顾着保住自己的位子
370
00:28:39,718 --> 00:28:41,052
只有他一个人
371
00:28:41,136 --> 00:28:44,472
直到最后都在努力替你爸爸洗刷冤屈
372
00:28:45,265 --> 00:28:46,391
我们应该心存感激
373
00:28:49,352 --> 00:28:50,478
总之 我不想听
374
00:28:51,146 --> 00:28:52,647
以后别提他了
375
00:29:10,999 --> 00:29:13,293
你什么时候来的?
376
00:29:16,838 --> 00:29:18,214
怎么了?
377
00:29:18,298 --> 00:29:19,799
韩律师出什么事了吗?
378
00:29:22,635 --> 00:29:23,845
没事
379
00:29:25,847 --> 00:29:27,265
正因如此
380
00:29:29,267 --> 00:29:31,686
我真为娜贤感到难过
381
00:29:36,983 --> 00:29:38,443
姐姐 你在吗?
382
00:29:41,446 --> 00:29:42,739
我就在这里
383
00:29:45,909 --> 00:29:48,161
看不见你 确实有点别扭
384
00:29:48,745 --> 00:29:49,829
但也挺有意思
385
00:29:50,705 --> 00:29:51,581
我也有同感
386
00:29:54,167 --> 00:29:56,085
最好定几条规矩
387
00:29:57,170 --> 00:30:00,131
坐在桌子前的时候 姐姐要坐在我对面
388
00:30:00,965 --> 00:30:03,802
走路或者并肩坐的时候
389
00:30:04,677 --> 00:30:05,804
你要在我右边
390
00:30:07,013 --> 00:30:07,889
你说呢?
391
00:30:11,810 --> 00:30:12,894
好主意
392
00:30:15,814 --> 00:30:17,273
那就这么定了
393
00:30:17,857 --> 00:30:20,026
好 就这么定了
394
00:30:23,196 --> 00:30:24,989
“随意移动到任何地方”
395
00:30:26,658 --> 00:30:30,119
美国怎么样?你一直想去美国
396
00:30:32,372 --> 00:30:33,623
我不要去美国
397
00:30:37,919 --> 00:30:39,462
我想留在你身边
398
00:30:41,923 --> 00:30:43,800
韩素妍最爱吃的冰淇淋
399
00:30:49,681 --> 00:30:50,515
好吃吗?
400
00:30:55,687 --> 00:30:57,105
我得去洗漱了
401
00:31:18,751 --> 00:31:22,130
她没法看电视 也没法跟我玩《大富翁》
402
00:31:23,298 --> 00:31:24,924
可是娜贤
403
00:31:26,259 --> 00:31:30,179
一刻也不停下来 生怕我觉得闷
404
00:31:32,265 --> 00:31:34,642
她不用非得这么辛苦的
405
00:31:36,811 --> 00:31:39,063
都是因为我 她才如此难受
406
00:31:40,690 --> 00:31:41,941
这让人...
407
00:31:44,485 --> 00:31:45,653
太痛苦了
408
00:31:59,334 --> 00:32:00,919
她不是难受
409
00:32:02,170 --> 00:32:03,338
是心里不安
410
00:32:06,299 --> 00:32:07,508
我知道
411
00:32:08,593 --> 00:32:10,678
她怕我离开
412
00:32:15,308 --> 00:32:17,936
这正是我不应该留在这里的原因
413
00:32:19,771 --> 00:32:21,648
叔叔 你知道吗?
414
00:32:22,649 --> 00:32:24,817
跟娜贤在一起的时候
415
00:32:25,944 --> 00:32:27,862
我真的
416
00:32:29,072 --> 00:32:30,782
非常开心
417
00:32:32,241 --> 00:32:36,037
甚至奢望过 能永远永远...
418
00:32:38,206 --> 00:32:39,666
守在她身边
419
00:32:44,045 --> 00:32:46,047
可是今天看到她这样
420
00:32:47,590 --> 00:32:50,969
我才发现自己之前想错了
421
00:32:52,679 --> 00:32:54,639
不能让她跟鬼在一起
422
00:32:56,224 --> 00:32:58,851
她得回到自己的日常生活里
423
00:33:02,188 --> 00:33:04,565
我不管什么愿望清单了
424
00:33:07,151 --> 00:33:08,277
只想做最后一件事
425
00:33:09,946 --> 00:33:11,656
做完这件事
426
00:33:13,408 --> 00:33:14,742
我就能安心离开
427
00:33:16,744 --> 00:33:19,122
- 咚咚咚
- 是什么?
428
00:33:20,915 --> 00:33:22,625
- 瞧瞧
- 瞧瞧
429
00:33:22,709 --> 00:33:25,128
这是韩娜贤做的海带汤
430
00:33:27,130 --> 00:33:28,840
- 天哪
- 怎么样?
431
00:33:28,923 --> 00:33:31,342
哎呀 太咸了
432
00:33:31,926 --> 00:33:33,302
咸?我亲口尝过
433
00:33:33,386 --> 00:33:34,262
老天
434
00:33:36,347 --> 00:33:37,682
都说了很咸
435
00:33:39,350 --> 00:33:40,435
装不下去了
436
00:33:42,353 --> 00:33:44,605
真的太咸了
437
00:33:44,689 --> 00:33:45,523
但是很香
438
00:33:48,693 --> 00:33:50,403
- 没法喝
- 得加点水
439
00:33:50,486 --> 00:33:52,655
没错 拿点热水
440
00:33:52,739 --> 00:33:55,408
- 那好像是我来的原因
- 很好喝
441
00:33:56,200 --> 00:33:57,994
让家人重新亲密起来
442
00:34:00,038 --> 00:34:00,913
没问题
443
00:34:02,206 --> 00:34:05,084
如果你是这么想的 那就去做吧
444
00:34:08,337 --> 00:34:10,715
可是应该怎么办?
445
00:34:13,885 --> 00:34:15,303
对了 你特别
446
00:34:15,845 --> 00:34:18,973
想吃妈妈做的哪道菜吗?
447
00:34:21,934 --> 00:34:23,436
有一道
448
00:34:23,519 --> 00:34:24,937
- 什么菜?
- 妈妈做的辛奇汤
449
00:34:25,021 --> 00:34:26,272
- 辛奇汤?
- 对
450
00:34:26,355 --> 00:34:30,276
猪肉辛奇汤 超级好喝
451
00:34:30,359 --> 00:34:33,321
猪肉辛奇汤?
452
00:34:33,404 --> 00:34:36,866
对 里面的猪颈肉比汤还多
453
00:34:37,825 --> 00:34:39,202
我已经开始流口水了
454
00:34:40,578 --> 00:34:41,746
听上去就好喝
455
00:34:43,331 --> 00:34:44,957
得多香啊...
456
00:34:45,458 --> 00:34:46,918
那好吧
457
00:34:47,543 --> 00:34:50,129
就这样定了
458
00:34:50,213 --> 00:34:53,049
光是想想就已经很激动了
459
00:34:54,967 --> 00:34:57,386
那种辛奇汤里
460
00:34:57,470 --> 00:34:59,722
必须放猪肉吗?
461
00:34:59,806 --> 00:35:02,725
对 猪颈肉比汤还多
462
00:35:02,809 --> 00:35:04,435
(妈妈的辛奇汤)
463
00:35:04,519 --> 00:35:05,937
妈妈的辛奇汤?
464
00:35:06,979 --> 00:35:10,274
对 她忘了写
465
00:35:14,612 --> 00:35:15,696
你会帮她这个忙吧?
466
00:35:19,158 --> 00:35:20,118
老公
467
00:35:22,328 --> 00:35:24,747
我得跟娜贤说
468
00:35:26,332 --> 00:35:29,710
你知道我一直想对她说
469
00:35:30,628 --> 00:35:31,712
但又做不到
470
00:35:32,255 --> 00:35:33,214
现在我准备说了
471
00:35:34,507 --> 00:35:37,218
你真要这样做吗?
472
00:35:38,386 --> 00:35:39,262
是的
473
00:35:40,680 --> 00:35:42,140
还记得前几天
474
00:35:42,223 --> 00:35:46,310
你曾经把一位客人
送到之前那个萨满家吗?
475
00:35:46,394 --> 00:35:47,770
从那天起
476
00:35:49,605 --> 00:35:52,859
我总觉得这样下去不行
477
00:36:00,116 --> 00:36:02,076
(娜贤)
478
00:36:02,160 --> 00:36:03,244
是娜贤
479
00:36:04,287 --> 00:36:05,288
- 快接
- 好
480
00:36:07,832 --> 00:36:09,167
喂?
481
00:36:09,250 --> 00:36:12,086
爸爸 妈妈在家吗?
482
00:36:12,170 --> 00:36:13,504
你妈妈?
483
00:36:13,588 --> 00:36:15,506
在 等一下 你想跟她说吗?
484
00:36:15,590 --> 00:36:18,426
不用了 我五分钟后到家
485
00:36:18,509 --> 00:36:19,760
什么?五...
486
00:36:20,303 --> 00:36:21,304
好的...
487
00:36:23,139 --> 00:36:25,141
她五分钟后到家
488
00:36:25,725 --> 00:36:27,518
我会让她把辛奇汤打包
489
00:36:27,602 --> 00:36:29,520
在这里等一下 我很快就回来
490
00:36:29,604 --> 00:36:30,980
慢慢来
491
00:36:32,773 --> 00:36:36,068
我是说 让你妈妈慢慢做 做得好吃点
492
00:36:38,029 --> 00:36:41,240
你姐姐非常开心
493
00:36:44,952 --> 00:36:45,912
好的
494
00:36:47,496 --> 00:36:48,706
娜贤 加油
495
00:37:15,233 --> 00:37:17,276
你好 娜贤 快进来
496
00:37:19,779 --> 00:37:20,988
她没问题的吧?
497
00:37:22,865 --> 00:37:25,534
也不知道他们能不能好好聊
498
00:37:28,287 --> 00:37:30,331
一开始她可能会抵触
499
00:37:30,414 --> 00:37:33,042
但他们最终会互相理解的
500
00:37:33,834 --> 00:37:35,169
家人就是这样
501
00:37:36,754 --> 00:37:37,755
要相信
502
00:37:38,547 --> 00:37:39,632
你的父母
503
00:37:39,715 --> 00:37:42,510
还有你妹妹
504
00:37:50,518 --> 00:37:55,231
听说你想喝妈妈做的辛奇汤
妈妈真是太高兴了
505
00:37:55,314 --> 00:37:57,316
我也是
506
00:37:57,400 --> 00:37:59,694
我们很久没一起吃饭了
507
00:38:00,987 --> 00:38:01,821
等等
508
00:38:02,905 --> 00:38:04,115
我来摆桌子
509
00:38:04,198 --> 00:38:06,117
不用了 帮我打包吧
510
00:38:06,701 --> 00:38:07,618
我带回去吃
511
00:38:09,996 --> 00:38:13,541
为什么?你好久没来了 留下一起吃吧
512
00:38:14,125 --> 00:38:15,835
对 很快就做好了
513
00:38:15,918 --> 00:38:17,920
老婆 快好了吧?
514
00:38:18,004 --> 00:38:20,006
- 是的
- 我午饭吃得晚
515
00:38:20,923 --> 00:38:23,509
替我装一点 我明天在家吃
516
00:38:24,427 --> 00:38:28,431
好吧 辛奇汤放到第二天更好喝
517
00:38:41,152 --> 00:38:42,153
那个...
518
00:38:44,780 --> 00:38:45,948
娜贤
519
00:38:46,657 --> 00:38:48,159
有些话
520
00:38:48,242 --> 00:38:51,412
我今天必须对你说
521
00:39:06,677 --> 00:39:07,720
娜贤
522
00:39:08,929 --> 00:39:10,431
妈妈...
523
00:39:11,599 --> 00:39:12,516
对不起
524
00:39:20,733 --> 00:39:22,651
我忘了还有事
525
00:39:23,569 --> 00:39:25,446
- 我走了
- 那天
526
00:39:26,030 --> 00:39:27,823
在手术室门口...
527
00:39:30,826 --> 00:39:32,745
- 不 素妍
- 她不会有事的
528
00:39:33,537 --> 00:39:34,789
医生
529
00:39:34,872 --> 00:39:37,375
(手术室)
530
00:39:38,751 --> 00:39:40,503
- 很遗憾
- 什么?
531
00:39:42,046 --> 00:39:45,049
- 医生?
- 天哪 素妍...
532
00:39:45,132 --> 00:39:47,676
- 不 老婆
- 老公
533
00:39:47,760 --> 00:39:49,428
我们怎么活下去啊
534
00:39:50,930 --> 00:39:52,348
可怎么办?
535
00:39:55,101 --> 00:39:57,311
我们该怎么办?
536
00:39:57,395 --> 00:39:59,438
我们的女儿...
537
00:40:00,731 --> 00:40:01,565
妈妈
538
00:40:04,693 --> 00:40:05,778
妈妈
539
00:40:06,612 --> 00:40:07,613
妈妈
540
00:40:08,531 --> 00:40:11,659
你为什么非得带她去看演出?
541
00:40:12,493 --> 00:40:14,870
你自己在乐队里表演就行了
542
00:40:14,954 --> 00:40:17,498
为什么非得带你姐姐去?
543
00:40:21,877 --> 00:40:23,587
有那么一刻 我失去了理智
544
00:40:25,423 --> 00:40:27,842
说的都是疯话 娜贤
545
00:40:30,594 --> 00:40:31,971
你说什么呢?
546
00:40:34,056 --> 00:40:35,683
我听不懂
547
00:40:36,934 --> 00:40:38,644
是妈妈不对
548
00:40:40,104 --> 00:40:42,231
你比谁受到的冲击都大
549
00:40:42,314 --> 00:40:44,233
但妈妈非但没有安慰你
550
00:40:44,900 --> 00:40:46,694
还跟你说了不该说的话
551
00:40:48,320 --> 00:40:49,447
而且...
552
00:40:53,117 --> 00:40:55,536
明明知道你把自己封闭起来
553
00:40:58,038 --> 00:41:00,291
我却等着让时间去解决一切
554
00:41:00,374 --> 00:41:01,333
不
555
00:41:06,505 --> 00:41:08,215
是我害死了素妍
556
00:41:12,219 --> 00:41:14,013
是我害死了你女儿
557
00:41:18,559 --> 00:41:19,393
娜贤
558
00:41:24,315 --> 00:41:26,317
所以不用原谅我
559
00:41:31,655 --> 00:41:33,199
那不是你的错
560
00:41:34,992 --> 00:41:36,243
那时候的事
561
00:41:37,411 --> 00:41:39,079
压根不能怪你 娜贤
562
00:41:40,414 --> 00:41:41,415
亲爱的女儿...
563
00:41:42,208 --> 00:41:43,417
这么久以来
564
00:41:44,376 --> 00:41:46,128
你自己一定很痛苦
565
00:41:47,671 --> 00:41:48,964
妈妈...
566
00:41:49,048 --> 00:41:50,674
妈妈很抱歉
567
00:41:57,389 --> 00:41:58,390
老婆
568
00:41:59,892 --> 00:42:03,729
给她点时间想想
569
00:42:27,670 --> 00:42:29,129
我觉得很对不起...
570
00:42:33,425 --> 00:42:35,719
不知道该说什么好
571
00:42:42,434 --> 00:42:43,727
你什么都不用做
572
00:42:44,770 --> 00:42:45,688
你只要
573
00:42:46,689 --> 00:42:48,649
做爸爸妈妈的女儿就好
574
00:42:49,900 --> 00:42:51,277
那就足够了 娜贤
575
00:42:53,320 --> 00:42:55,322
宝贝女儿
576
00:42:57,324 --> 00:43:00,202
谢谢你向我们敞开心扉
577
00:43:00,786 --> 00:43:02,705
真的要谢谢你 娜贤
578
00:43:49,209 --> 00:43:51,879
“对不起”、“谢谢你”和“我爱你”这种话
579
00:43:51,962 --> 00:43:53,881
说多少次都不够
580
00:43:55,090 --> 00:43:57,259
时间一长 你只会后悔
581
00:43:58,302 --> 00:43:59,762
当初没多说几次
582
00:44:18,280 --> 00:44:20,366
- 妈妈
- 怎么了?
583
00:44:22,201 --> 00:44:25,162
我昨天跟你发脾气了 对不起
584
00:44:26,497 --> 00:44:28,207
这不太像你啊
585
00:44:28,832 --> 00:44:30,292
有人跟我说
586
00:44:31,377 --> 00:44:34,755
要是舍不得说
“谢谢”、“对不起”和“我爱你”这几句话
587
00:44:34,838 --> 00:44:35,923
将来会后悔
588
00:44:37,883 --> 00:44:38,717
是吗?
589
00:44:40,386 --> 00:44:41,387
谢谢
590
00:44:42,096 --> 00:44:45,557
朴女士学得还真快
591
00:44:45,641 --> 00:44:47,976
妈妈本来就不吝啬这些表达
592
00:44:50,646 --> 00:44:51,563
对了
593
00:44:52,147 --> 00:44:54,066
你准备的礼盒在哪儿?
594
00:44:54,650 --> 00:44:56,360
那些肉?问这个干什么?
595
00:44:56,443 --> 00:44:58,153
我给他送过去
596
00:44:59,154 --> 00:45:02,699
我想了想 那件事不能怪他
597
00:45:05,494 --> 00:45:07,246
天哪
598
00:45:10,040 --> 00:45:12,835
越看越觉得我儿子有长进
599
00:45:22,219 --> 00:45:24,096
欢迎 快来坐
600
00:45:26,515 --> 00:45:27,641
欢迎
601
00:45:27,724 --> 00:45:29,184
天哪 来坐下
602
00:45:33,730 --> 00:45:36,024
妈妈告诉我
603
00:45:36,942 --> 00:45:39,528
为了帮我爸爸 您下了不少功夫
604
00:45:41,155 --> 00:45:44,491
我知道说得有点晚 但还是非常感谢
605
00:45:44,575 --> 00:45:45,909
不用客气
606
00:45:46,743 --> 00:45:48,745
其实是我欠你一个迟到的道歉
607
00:45:49,246 --> 00:45:50,831
听说你来太白应聘时
608
00:45:50,914 --> 00:45:53,333
律所职员对你很没礼貌
609
00:45:54,543 --> 00:45:57,629
没关系的 您不用在意
610
00:46:00,382 --> 00:46:03,427
要是还不算太晚 你干脆来太白工作吧?
611
00:46:03,510 --> 00:46:04,928
这是正式录用邀请
612
00:46:05,512 --> 00:46:08,515
谢谢抬爱 恐怕我只好婉拒了
613
00:46:09,808 --> 00:46:12,769
我还要去帮我那些委托人
614
00:46:12,853 --> 00:46:15,022
明白了
615
00:46:19,109 --> 00:46:20,235
不如这样
616
00:46:20,944 --> 00:46:23,697
如果你遇到自己搞不定的困难
617
00:46:23,780 --> 00:46:24,823
随时来找我帮忙
618
00:46:26,533 --> 00:46:29,495
说实话 我这么做是因为你父亲
619
00:46:30,746 --> 00:46:34,166
如果换成我遇到那种事
器重也不会袖手旁观
620
00:46:35,501 --> 00:46:38,295
知道了 那我就听您的
621
00:46:41,173 --> 00:46:42,716
你长大成人 还这么优秀
622
00:46:45,886 --> 00:46:47,513
器重一定很欣慰
623
00:46:51,141 --> 00:46:53,644
(会长 梁炳日)
624
00:46:58,690 --> 00:47:01,818
别告诉我你打算加入太白
625
00:47:03,237 --> 00:47:04,446
我是说
626
00:47:04,988 --> 00:47:06,990
我们没必要一起工作
627
00:47:07,074 --> 00:47:08,742
不用担心
628
00:47:08,825 --> 00:47:10,661
我不会来太白的
629
00:47:11,745 --> 00:47:13,121
这个决定很对
630
00:47:13,872 --> 00:47:16,625
我父亲年纪大了 心开始变软
631
00:47:17,626 --> 00:47:21,338
但你这样的律师根本不适合太白
632
00:47:31,890 --> 00:47:34,434
那支笔平安地送到你手里了吗?
633
00:47:36,061 --> 00:47:36,979
笔?
634
00:47:37,938 --> 00:47:42,234
虽然你紧随在我身后 但我飞速向前奔跑
635
00:47:46,280 --> 00:47:49,575
恕我直言 我的事你少管
636
00:47:50,534 --> 00:47:51,410
什么?
637
00:48:11,513 --> 00:48:13,724
韩律师?你怎么在这里?
638
00:48:16,810 --> 00:48:17,894
我在等你
639
00:48:19,187 --> 00:48:20,814
等我?为什么?
640
00:48:22,399 --> 00:48:24,026
周六晚上有空吗?
641
00:48:24,901 --> 00:48:26,320
那天是我生日
642
00:48:27,029 --> 00:48:27,904
能陪我过吗?
643
00:48:31,283 --> 00:48:34,036
你想在过生日那天晚上 让我陪着你?
644
00:48:35,162 --> 00:48:36,038
对
645
00:48:36,705 --> 00:48:37,748
去我父母家
646
00:48:39,583 --> 00:48:40,959
去你父母家?
647
00:48:43,211 --> 00:48:45,505
我想给妈妈做海带汤
648
00:48:46,131 --> 00:48:47,466
我以前经常做
649
00:48:49,551 --> 00:48:51,261
好主意
650
00:48:52,054 --> 00:48:54,097
但为什么要叫我?
651
00:48:56,308 --> 00:48:59,436
我姐姐还没喝上辛奇汤
652
00:49:00,145 --> 00:49:02,898
那种猪肉辛奇汤?
653
00:49:03,398 --> 00:49:07,152
就算你不喜欢辛奇汤
我也得请你帮这个忙
654
00:49:09,696 --> 00:49:13,158
韩国人哪有不喜欢辛奇汤的
655
00:49:14,451 --> 00:49:15,327
没问题
656
00:49:17,996 --> 00:49:19,331
- 这个?
- 对
657
00:49:22,459 --> 00:49:23,669
- 不要那个
- 不要?
658
00:49:23,752 --> 00:49:25,837
生菜、紫苏叶...
659
00:49:25,921 --> 00:49:27,714
- 拿一小袋
- 一小袋?
660
00:49:29,257 --> 00:49:31,259
这个?不要?
661
00:49:40,852 --> 00:49:41,812
就是这里
662
00:49:45,607 --> 00:49:47,401
以前来这里总觉得很压抑
663
00:49:48,110 --> 00:49:49,194
不过现在好了
664
00:50:00,080 --> 00:50:01,039
娜贤
665
00:50:02,666 --> 00:50:03,792
- 欢迎
- 您好
666
00:50:03,875 --> 00:50:04,918
你好
667
00:50:06,002 --> 00:50:07,921
这是申伊朗律师
668
00:50:08,004 --> 00:50:09,798
我们是同事 之间没什么的
669
00:50:10,465 --> 00:50:12,926
明白了
670
00:50:13,009 --> 00:50:14,302
我们什么都没说
671
00:50:14,386 --> 00:50:15,846
进来吧
672
00:50:15,929 --> 00:50:17,764
- 带了这么多东西
- 没什么
673
00:50:24,104 --> 00:50:26,481
娜贤 别做得太咸
674
00:50:26,565 --> 00:50:27,941
不用管 没事
675
00:50:28,024 --> 00:50:30,610
坐着吧 来了就是客人
676
00:50:31,570 --> 00:50:32,571
没关系
677
00:50:41,913 --> 00:50:43,790
(过敏药)
678
00:50:47,002 --> 00:50:49,963
这是娜贤炖的排骨
679
00:50:50,046 --> 00:50:52,674
哇 炖得真好
680
00:50:54,384 --> 00:50:55,343
谢谢款待
681
00:50:55,427 --> 00:50:56,803
- 好好吃
- 吃吧
682
00:50:56,887 --> 00:50:58,597
我要吃了
683
00:51:23,789 --> 00:51:25,040
真好吃
684
00:51:25,749 --> 00:51:26,875
是吧?
685
00:51:42,933 --> 00:51:43,767
喜欢吗?
686
00:51:45,310 --> 00:51:46,353
太喜欢了
687
00:51:48,605 --> 00:51:49,439
给你
688
00:51:54,027 --> 00:51:55,320
真香啊
689
00:51:56,363 --> 00:51:57,405
不要客气
690
00:52:19,761 --> 00:52:20,762
素妍
691
00:52:21,304 --> 00:52:23,014
怎么了 娜贤?
692
00:52:24,391 --> 00:52:25,725
其实
693
00:52:27,352 --> 00:52:29,437
我当律师是因为你
694
00:52:32,691 --> 00:52:35,068
我知道 韩娜贤
695
00:52:39,531 --> 00:52:41,825
我最近在琢磨一件事
696
00:52:43,910 --> 00:52:48,164
你认为什么样的律师才是最好的律师?
697
00:52:56,506 --> 00:52:57,924
那是我的梦想
698
00:53:00,427 --> 00:53:01,428
你...
699
00:53:03,013 --> 00:53:05,473
肯定会成为一名好律师
700
00:53:07,893 --> 00:53:09,019
我相信你
701
00:53:29,664 --> 00:53:31,082
你也有我的照片?
702
00:53:49,434 --> 00:53:50,727
{\an8}(《大富翁》)
703
00:54:04,574 --> 00:54:06,076
(短信 申伊朗律师)
704
00:54:06,910 --> 00:54:08,036
娜贤
705
00:54:08,620 --> 00:54:10,789
现在我该动用前几天得到的
706
00:54:10,872 --> 00:54:12,040
那把金钥匙了
707
00:54:13,166 --> 00:54:15,585
我想去我该去的地方
708
00:54:27,222 --> 00:54:30,433
就发短信跟你告别吧
709
00:54:32,018 --> 00:54:34,729
跟你在一起的这几天
710
00:54:34,813 --> 00:54:36,606
感觉像一场郊游
711
00:54:36,690 --> 00:54:38,358
我非常开心
712
00:54:39,609 --> 00:54:42,404
所以请不要难过
713
00:54:45,031 --> 00:54:46,199
你要记住
714
00:54:47,200 --> 00:54:48,994
就算我离开了
715
00:54:49,536 --> 00:54:52,038
我也会永远在你心里
716
00:54:53,373 --> 00:54:55,750
直到再次相见的那天
717
00:54:56,251 --> 00:54:57,419
保重
718
00:54:59,045 --> 00:55:00,005
娜贤
719
00:55:01,256 --> 00:55:02,257
我爱你
720
00:55:06,720 --> 00:55:09,222
(申伊朗律师事务所)
721
00:55:20,150 --> 00:55:21,359
太谢谢你了
722
00:55:25,030 --> 00:55:26,448
无论去了哪里
723
00:55:27,323 --> 00:55:29,117
我都不会忘记叔叔你
724
00:55:29,951 --> 00:55:31,161
素妍
725
00:55:31,244 --> 00:55:32,495
叔叔
726
00:55:33,705 --> 00:55:34,706
真的是
727
00:55:36,332 --> 00:55:37,834
最棒的律师
728
00:55:41,254 --> 00:55:43,131
能有你这样的律师
729
00:55:44,132 --> 00:55:45,258
我真的非常...
730
00:55:47,886 --> 00:55:49,012
高兴
731
00:55:55,518 --> 00:55:56,519
听着
732
00:55:58,938 --> 00:56:01,149
这样离开合适吗?
733
00:56:02,776 --> 00:56:04,360
无论怎么想
734
00:56:04,444 --> 00:56:07,447
我都觉得不告诉你妹妹就走 是不对的
735
00:56:07,530 --> 00:56:08,740
我不想
736
00:56:09,657 --> 00:56:11,951
再让她伤心了
737
00:56:13,244 --> 00:56:16,081
我明白 可是...
738
00:56:21,294 --> 00:56:22,754
要知道
739
00:56:23,755 --> 00:56:25,965
能当面做最后的告别
740
00:56:27,258 --> 00:56:28,802
是种莫大的福分
741
00:56:30,178 --> 00:56:32,180
其实并不是因为娜贤
742
00:56:33,306 --> 00:56:34,307
那只是借口
743
00:56:36,267 --> 00:56:38,645
我怕我会控制不住自己
744
00:56:39,979 --> 00:56:41,064
我怕...
745
00:56:43,441 --> 00:56:44,984
我会一边痛哭
746
00:56:46,402 --> 00:56:48,613
一边乞求留下...
747
00:56:50,782 --> 00:56:52,450
反而...
748
00:56:56,496 --> 00:56:57,705
让她心碎不已
749
00:57:03,044 --> 00:57:04,003
我明白了
750
00:57:06,297 --> 00:57:08,299
是我考虑不周
751
00:57:09,634 --> 00:57:10,885
你要替我
752
00:57:12,053 --> 00:57:13,054
好好照顾...
753
00:57:15,557 --> 00:57:16,850
娜贤
754
00:57:19,727 --> 00:57:20,812
拜托了
755
00:57:45,920 --> 00:57:46,754
姐姐
756
00:57:47,755 --> 00:57:48,756
姐姐
757
00:57:50,758 --> 00:57:52,093
素妍在哪儿?
758
00:57:52,594 --> 00:57:54,095
她还不能走
759
00:57:55,221 --> 00:57:58,224
她...还在这里
760
00:58:02,979 --> 00:58:03,855
娜贤
761
00:58:15,366 --> 00:58:16,534
姐姐
762
00:58:22,916 --> 00:58:25,168
谢谢你来找我
763
00:58:28,046 --> 00:58:29,547
在过去这几天里
764
00:58:31,257 --> 00:58:33,009
我感到非常幸福
765
00:58:35,470 --> 00:58:37,013
有了这份回忆
766
00:58:38,681 --> 00:58:40,099
我会幸福地
767
00:58:41,267 --> 00:58:42,894
生活下去
768
00:58:44,812 --> 00:58:45,772
我也...
769
00:58:50,568 --> 00:58:51,903
非常开心
770
00:58:53,530 --> 00:58:54,614
娜贤
771
00:58:59,494 --> 00:59:00,703
我要走了
772
00:59:17,595 --> 00:59:18,721
娜贤
773
00:59:49,002 --> 00:59:51,296
你也要开开心心的 素妍
774
00:59:57,343 --> 00:59:58,469
求你...
775
01:00:01,139 --> 01:00:03,141
下辈子做我的妹妹吧
776
01:00:05,184 --> 01:00:06,894
到时候我会保护你
777
01:00:09,314 --> 01:00:10,523
臭丫头
778
01:00:12,400 --> 01:00:14,277
娜贤 下辈子
779
01:00:15,236 --> 01:00:16,321
你还会是我的
780
01:00:19,866 --> 01:00:21,326
妹妹
781
01:00:28,875 --> 01:00:30,668
别担心我
782
01:00:33,546 --> 01:00:35,465
好好地生活
783
01:00:42,513 --> 01:00:43,598
直到...
784
01:00:47,226 --> 01:00:48,353
我们...
785
01:00:48,436 --> 01:00:49,354
我们
786
01:00:50,396 --> 01:00:51,773
- 再见的那天
- ...再见的那天
787
01:01:43,991 --> 01:01:45,785
感觉好点了吗?
788
01:01:47,787 --> 01:01:48,705
是的
789
01:01:49,789 --> 01:01:52,417
我觉得我可以让她走了
790
01:01:53,668 --> 01:01:54,794
谢谢你
791
01:02:08,891 --> 01:02:10,810
素妍说你会需要这个
792
01:02:11,519 --> 01:02:12,729
她亲手挑的
793
01:02:18,776 --> 01:02:19,861
谢谢
794
01:02:23,656 --> 01:02:26,409
我不会忘记这份恩情
795
01:02:26,492 --> 01:02:28,202
别这样
796
01:02:28,286 --> 01:02:30,413
否则会把我惯坏的
797
01:02:32,707 --> 01:02:35,168
我还没给你看过这张照片吧?
798
01:02:35,251 --> 01:02:36,294
什么照片?
799
01:02:41,632 --> 01:02:43,176
这个不是素妍
800
01:02:43,259 --> 01:02:45,052
她不会吓成这样
801
01:02:46,262 --> 01:02:48,973
你是为了我才忍着的 对吗?
802
01:02:50,308 --> 01:02:51,517
不 没有
803
01:02:52,143 --> 01:02:55,563
我...很喜欢坐过山车
804
01:02:56,981 --> 01:02:58,941
那明天再去坐一次如何?
805
01:02:59,025 --> 01:02:59,984
什么?
806
01:03:05,490 --> 01:03:06,449
对了
807
01:03:07,575 --> 01:03:10,119
我有话想说
808
01:03:11,329 --> 01:03:12,330
什么话?
809
01:03:15,416 --> 01:03:16,417
就是...
810
01:03:19,837 --> 01:03:21,130
快说吧
811
01:03:21,214 --> 01:03:23,216
以我现在的心情 肯定有求必应
812
01:03:29,847 --> 01:03:30,890
你能...
813
01:03:35,102 --> 01:03:36,771
跟我在一起吗?
814
01:03:38,439 --> 01:03:39,398
什么?
815
01:03:45,822 --> 01:03:46,989
我是说
816
01:03:47,073 --> 01:03:49,408
你还没找到办公室
817
01:03:49,492 --> 01:03:52,119
在那之前我们可以共用一间
818
01:03:53,204 --> 01:03:55,581
忙的时候还能互相帮忙?
819
01:03:56,457 --> 01:03:58,042
那也不错
820
01:04:03,047 --> 01:04:03,881
没问题
821
01:04:19,230 --> 01:04:22,316
在跟你合作之前
有什么事需要我知道吗?
822
01:04:22,400 --> 01:04:23,776
能看见鬼的律师先生?
823
01:04:26,279 --> 01:04:27,363
我也说不好
824
01:04:28,155 --> 01:04:29,282
能有什么事呢?
825
01:04:29,866 --> 01:04:33,369
一旦被附身 你好像就什么都不记得了
826
01:04:34,120 --> 01:04:35,162
没错
827
01:04:35,246 --> 01:04:37,707
我完全不记得被附身时发生过什么
828
01:04:37,790 --> 01:04:39,000
我能骂你吗?
829
01:04:39,083 --> 01:04:40,001
什么?
830
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
(申伊朗 韩娜贤律师事务所)
831
01:06:19,392 --> 01:06:20,476
{\an8}您来这里有什么事吗?
832
01:06:20,559 --> 01:06:22,561
{\an8}是因为我已经过世的丈夫
833
01:06:22,645 --> 01:06:25,314
{\an8}我是鞋匠姜东植
834
01:06:25,398 --> 01:06:26,440
{\an8}他患上了老年痴呆症
835
01:06:26,524 --> 01:06:27,358
{\an8}我的头
836
01:06:27,441 --> 01:06:28,693
{\an8}这是什么来着?
837
01:06:28,776 --> 01:06:31,737
{\an8}我母亲认为 理所当然要按父亲的遗嘱办
838
01:06:31,821 --> 01:06:33,489
{\an8}又会是什么人写的呢?
839
01:06:33,572 --> 01:06:35,366
{\an8}我记不起来了
840
01:06:35,449 --> 01:06:38,661
{\an8}蔡静熙女士已经证实 那是他丈夫的笔迹
841
01:06:38,744 --> 01:06:40,121
{\an8}她没有理由伪造遗嘱
842
01:06:40,204 --> 01:06:41,831
{\an8}如果会长的遗嘱是真的
843
01:06:41,914 --> 01:06:43,207
{\an8}该说的就说出来
844
01:06:43,290 --> 01:06:45,042
{\an8}现在不行 拜托
845
01:06:45,126 --> 01:06:49,964
{\an8}字幕翻译:伍画
51703