All language subtitles for Chicago.Med.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,123 --> 00:00:01,256 . 2 00:00:01,756 --> 00:00:02,124 [dramatic music] 3 00:00:04,693 --> 00:00:10,399 * 4 00:00:10,399 --> 00:00:12,401 - ...Off his liver from the stab wound-- 5 00:00:12,401 --> 00:00:13,735 he's dumping blood. 6 00:00:13,735 --> 00:00:16,638 - Get him on the table. - Three, two, one, lift. 7 00:00:16,638 --> 00:00:18,039 - Vitals? 8 00:00:18,039 --> 00:00:20,909 - 95 over 50, tachy at 140. 9 00:00:20,909 --> 00:00:22,010 - Chris? Chris. 10 00:00:22,010 --> 00:00:23,812 Hey, you're bleeding too much, okay? 11 00:00:23,812 --> 00:00:26,481 I need to open you up. 12 00:00:26,481 --> 00:00:28,550 - Etomidate's in. 13 00:00:28,550 --> 00:00:30,085 - He go unconscious, or was that you? 14 00:00:30,085 --> 00:00:31,886 - No way to know. - Sats are dropping. 15 00:00:31,886 --> 00:00:32,887 88... 16 00:00:32,887 --> 00:00:34,923 80. 17 00:00:34,923 --> 00:00:37,826 - Is he tubed yet? - Not yet. 18 00:00:37,826 --> 00:00:39,861 - Let's get more blood. - Two bags on the transfuser. 19 00:00:39,861 --> 00:00:41,330 - Damn it, I can't get it in. 20 00:00:41,330 --> 00:00:43,232 - I'm gonna thread a wire up to you through the neck, 21 00:00:43,232 --> 00:00:45,334 help guide the tube down. Central line kit? 22 00:00:45,334 --> 00:00:48,570 - Just give me a few seconds. - I don't have a few seconds. 23 00:00:48,570 --> 00:00:50,605 [rapid beeping] 24 00:00:50,605 --> 00:00:52,374 - Heart rate's falling. 25 00:00:52,374 --> 00:00:54,709 Giving 1 of atropine. 26 00:00:57,246 --> 00:00:59,448 - I can't see it. 27 00:01:00,682 --> 00:01:02,251 Got it. 28 00:01:02,251 --> 00:01:05,920 [rapid beeping continues] 29 00:01:07,356 --> 00:01:09,358 - I'm in. - Give me a knife. 30 00:01:09,358 --> 00:01:11,260 Get Dr. Zanetti in here right now. 31 00:01:11,260 --> 00:01:13,027 - Heart rate 50. 32 00:01:13,027 --> 00:01:14,596 - Hang in there, Chris. 33 00:01:14,596 --> 00:01:17,599 [dramatic music] 34 00:01:17,599 --> 00:01:19,568 Great. Open more laps and keep 'em coming. 35 00:01:19,568 --> 00:01:21,270 I'm gonna need around 20. 36 00:01:24,506 --> 00:01:27,442 Keep up with me. If we don't pack him fast, 37 00:01:27,442 --> 00:01:30,179 he will bleed out and die. 38 00:01:30,179 --> 00:01:32,981 [dramatic music] 39 00:01:32,981 --> 00:01:40,889 * 40 00:01:40,889 --> 00:01:42,624 - Is he still bleeding? 41 00:01:42,624 --> 00:01:43,692 - Liver's packed. 42 00:01:43,692 --> 00:01:44,793 - How many units is that? 43 00:01:44,793 --> 00:01:46,094 - Four blood, four plasma. 44 00:01:46,094 --> 00:01:48,062 - Send six more to angio, we're coming soon. 45 00:01:48,062 --> 00:01:50,632 - If there's any left. 46 00:01:50,632 --> 00:01:52,434 What? He's type AB. I'm just saying. 47 00:01:53,702 --> 00:01:55,437 I don't blame you for kicking yourself right now. 48 00:01:55,437 --> 00:01:56,671 - For what? 49 00:01:56,671 --> 00:01:58,006 - For not taking him straight to angio when he 50 00:01:58,006 --> 00:01:59,040 first came in this morning. 51 00:01:59,040 --> 00:02:00,442 - He had a penetrating liver trauma 52 00:02:00,442 --> 00:02:02,211 with no collateral injury. 53 00:02:02,211 --> 00:02:04,879 A wound like that usually stops bleeding on its own. 54 00:02:04,879 --> 00:02:07,282 The chest tube was dry. I made the right call. 55 00:02:07,282 --> 00:02:08,817 - Maybe, but we'd sure have a lot more 56 00:02:08,817 --> 00:02:11,686 type AB in the bank if you'd made the wrong one. 57 00:02:11,686 --> 00:02:14,088 * 58 00:02:14,088 --> 00:02:15,424 Keep suturing, Dr. Rhodes. 59 00:02:15,424 --> 00:02:18,126 That diaphragm's not gonna repair itself. 60 00:02:18,126 --> 00:02:19,561 All right, let's get a vac on him. 61 00:02:19,561 --> 00:02:21,230 You ready? - Almost. 62 00:02:21,230 --> 00:02:24,032 Let me clip it. 63 00:02:34,276 --> 00:02:34,409 . 64 00:02:45,620 --> 00:02:46,388 - Whoa, did you just swipe my Splenda? 65 00:02:47,922 --> 00:02:51,260 - What? No. 66 00:02:51,260 --> 00:02:52,927 I mean, yes, but it's yours? 67 00:02:52,927 --> 00:02:54,128 - Not technically. 68 00:02:54,128 --> 00:02:55,864 Only if you believe in being considerate 69 00:02:55,864 --> 00:02:57,131 to other people. 70 00:02:57,131 --> 00:02:58,900 - [sighs] 71 00:02:58,900 --> 00:03:01,370 Oh, okay, well, here, you can have it. 72 00:03:01,370 --> 00:03:03,272 - No, that's okay. 73 00:03:03,272 --> 00:03:05,274 Sarah Reese. 74 00:03:05,274 --> 00:03:08,176 Reese--I'm gonna remember that. 75 00:03:08,176 --> 00:03:09,478 - No, seriously, you can take it. 76 00:03:09,478 --> 00:03:11,413 You don't have to-- 77 00:03:19,020 --> 00:03:21,723 - Dr. Choi? 78 00:03:21,723 --> 00:03:22,924 - Jessica Pope. 79 00:03:22,924 --> 00:03:25,193 She was found by Fire with a bag over her head. 80 00:03:25,193 --> 00:03:26,428 Resuscitated at the scene. 81 00:03:26,428 --> 00:03:27,596 In a coma ever since. 82 00:03:27,596 --> 00:03:29,298 - Attempted suicide? 83 00:03:29,298 --> 00:03:30,299 - Or murder. 84 00:03:30,299 --> 00:03:31,733 PD's investigating. 85 00:03:31,733 --> 00:03:35,470 The thing is her bone marrow biopsy just came back. 86 00:03:35,470 --> 00:03:37,105 No stem cells. Nothing. 87 00:03:37,105 --> 00:03:39,641 Looks like it was blasted by chemo. 88 00:03:39,641 --> 00:03:41,009 - Cancer patient. 89 00:03:41,009 --> 00:03:42,744 Might explain suicide. 90 00:03:42,744 --> 00:03:45,414 Let me know if anything changes. - You got it. 91 00:03:47,449 --> 00:03:49,017 - How is she? - The same. 92 00:03:49,017 --> 00:03:50,919 It turns out she was on chemo. 93 00:03:50,919 --> 00:03:52,754 What do you guys know about her? 94 00:03:52,754 --> 00:03:53,988 - Not a lot at this time. 95 00:03:53,988 --> 00:03:55,790 - That's all that was salvaged from the scene. 96 00:03:55,790 --> 00:03:57,225 - That's her personal belongings-- 97 00:03:57,225 --> 00:03:58,660 a couple of books, receipts. 98 00:03:58,660 --> 00:04:01,996 We processed them, didn't find anything useful. 99 00:04:01,996 --> 00:04:04,232 - Hey, Daniel, why don't you take a look at this? 100 00:04:06,935 --> 00:04:09,671 - Never know what you might find. 101 00:04:09,671 --> 00:04:11,440 A lot of receipts. 102 00:04:11,440 --> 00:04:13,007 Organized. 103 00:04:13,007 --> 00:04:14,709 Getting ready for tax season. 104 00:04:16,845 --> 00:04:18,347 - Guys? 105 00:04:18,347 --> 00:04:20,349 Forensics just came in. 106 00:04:20,349 --> 00:04:22,150 They only found her prints at the scene. 107 00:04:22,150 --> 00:04:23,752 There's no signs of foul play. 108 00:04:23,752 --> 00:04:26,355 All the evidence is pointing to suicide. 109 00:04:30,759 --> 00:04:33,662 - Excuse me, guys. 110 00:04:33,662 --> 00:04:34,796 Hey. 111 00:04:34,796 --> 00:04:35,797 - What's up? 112 00:04:35,797 --> 00:04:37,966 - Can I ask you a doctor question? 113 00:04:37,966 --> 00:04:40,034 - Sure, come on. 114 00:04:40,034 --> 00:04:41,870 - Um, Herrmann. - Yeah. 115 00:04:41,870 --> 00:04:43,071 - If he'd come in on your watch, 116 00:04:43,071 --> 00:04:46,375 would you have waited so long before doing anything? 117 00:04:46,375 --> 00:04:47,942 - That's a tough call. 118 00:04:47,942 --> 00:04:49,911 It's been a while since my surgical residency. 119 00:04:49,911 --> 00:04:51,613 And, you know, I wasn't there 120 00:04:51,613 --> 00:04:53,382 for the exam, so it's hard to say. 121 00:04:53,382 --> 00:04:55,984 - Yeah, just in general. 122 00:04:55,984 --> 00:04:57,386 - In general? 123 00:04:57,386 --> 00:05:00,188 Yeah, I probably would have gone in. 124 00:05:00,188 --> 00:05:03,392 But, uh, again, I wasn't there. 125 00:05:03,392 --> 00:05:05,594 - Right. Thanks. 126 00:05:05,594 --> 00:05:06,595 - Don't. 127 00:05:06,595 --> 00:05:11,866 * 128 00:05:11,866 --> 00:05:13,768 - Hey, what you got? - Hey. 129 00:05:13,768 --> 00:05:15,136 Don't forget our date this afternoon. 130 00:05:15,136 --> 00:05:16,805 - We don't seriously have to do this. 131 00:05:16,805 --> 00:05:19,808 You know, I did go to med school. 132 00:05:19,808 --> 00:05:20,942 Oof. 133 00:05:20,942 --> 00:05:22,944 [groans] He's gonna be a kickboxer. 134 00:05:22,944 --> 00:05:24,112 - Thank you. 135 00:05:24,112 --> 00:05:26,548 Nat, I'm your birthing buddy. 136 00:05:26,548 --> 00:05:27,949 Which means I take you on every tour 137 00:05:27,949 --> 00:05:29,418 and watch you sign every form 138 00:05:29,418 --> 00:05:33,254 this hospital and the State of Illinois demands. 139 00:05:33,254 --> 00:05:35,089 - Hey, Nat. - Hey. 140 00:05:35,089 --> 00:05:36,425 - Wait a second. 141 00:05:36,425 --> 00:05:37,659 You have an 80-year-old woman 142 00:05:37,659 --> 00:05:39,093 to go see in treatment 5. - All right. 143 00:05:39,093 --> 00:05:40,862 - I thought Will said you were a pediatrician? 144 00:05:40,862 --> 00:05:42,063 - I am-- 145 00:05:42,063 --> 00:05:43,732 - Combined pediatrics and ER residency, 146 00:05:43,732 --> 00:05:46,801 which mean she sees everybody. 147 00:05:46,801 --> 00:05:48,637 - Hm, fancy. 148 00:05:48,637 --> 00:05:50,439 - My birthing buddy. 149 00:05:50,439 --> 00:05:52,441 So what else did Will tell you about me, huh? 150 00:05:52,441 --> 00:05:54,108 - Huh? Nothing. 151 00:05:56,344 --> 00:05:58,012 I mean, nothing. 152 00:06:04,553 --> 00:06:05,854 - Hi. 153 00:06:05,854 --> 00:06:06,921 I'm Dr. Manning. 154 00:06:06,921 --> 00:06:08,189 - Hi, I'm Michael. 155 00:06:08,189 --> 00:06:11,025 - Temperature 101. 156 00:06:11,025 --> 00:06:14,563 Mrs. Shepperd, how are you feeling? 157 00:06:14,563 --> 00:06:16,898 Mrs. Shepperd, how long have you had this fever? 158 00:06:18,833 --> 00:06:21,202 Are you her son? - Uh, yes. 159 00:06:21,202 --> 00:06:23,337 But I don't live here. I just flew in this morning. 160 00:06:23,337 --> 00:06:25,674 - Does your mother have dementia? 161 00:06:25,674 --> 00:06:27,141 - Not that I know of. 162 00:06:27,141 --> 00:06:28,843 - When was the last time you spoke to her? 163 00:06:28,843 --> 00:06:30,545 - Uh, maybe three months ago? 164 00:06:30,545 --> 00:06:32,714 Her birthday, I guess. 165 00:06:32,714 --> 00:06:35,383 Honestly, I don't know much about what's going on with her. 166 00:06:35,383 --> 00:06:37,586 They are treating her for mouth cancer. 167 00:06:37,586 --> 00:06:39,854 Last I heard, it was going okay. 168 00:06:50,098 --> 00:06:52,033 - I don't see anything. 169 00:06:52,033 --> 00:06:53,602 Although it's possible it's cleared. 170 00:06:53,602 --> 00:06:55,804 Do you have the name of her doctor? 171 00:06:55,804 --> 00:06:57,205 - No. 172 00:06:57,205 --> 00:06:58,406 - All right. 173 00:06:58,406 --> 00:07:01,109 Well, we need to find the source of her fever. 174 00:07:01,109 --> 00:07:02,911 Could be a simple urinary tract infection, 175 00:07:02,911 --> 00:07:05,379 which would also account for the disorientation. 176 00:07:05,379 --> 00:07:08,316 I'll start her on antibiotics, but I want to run some tests. 177 00:07:08,316 --> 00:07:10,418 Hopefully, we'll get her feeling better soon. 178 00:07:10,418 --> 00:07:12,086 A nurse will be in shortly. 179 00:07:12,086 --> 00:07:13,988 - Thanks. 180 00:07:15,156 --> 00:07:17,526 - You're coming with me. 181 00:07:17,526 --> 00:07:19,227 My baby brother. 182 00:07:19,227 --> 00:07:21,763 Now he is here to learn, so don't go easy on him. 183 00:07:21,763 --> 00:07:23,698 - Always toughest on family. 184 00:07:23,698 --> 00:07:25,700 Remember that last third-year that rotated here? 185 00:07:25,700 --> 00:07:27,101 - The one they admitted into psych 186 00:07:27,101 --> 00:07:28,970 because he was picking holes into his skin? 187 00:07:28,970 --> 00:07:31,973 - No, the one that hanged himself with his stethoscope. 188 00:07:31,973 --> 00:07:33,041 - You guys are funny. 189 00:07:33,041 --> 00:07:35,276 - No, they're serious. 190 00:07:35,276 --> 00:07:36,277 Where's Sarah? 191 00:07:36,277 --> 00:07:37,445 I want her to show him around. 192 00:07:37,445 --> 00:07:39,113 - I don't know. 193 00:07:39,113 --> 00:07:41,182 Oh, hey, Reese. 194 00:07:41,182 --> 00:07:43,852 April's little brother needs a tour. 195 00:07:43,852 --> 00:07:45,987 - Does she have to call me that? 196 00:07:45,987 --> 00:07:47,455 - Okay. - Mm-hmm. 197 00:07:47,455 --> 00:07:49,558 - Hi. Be there in a minute. 198 00:07:53,928 --> 00:07:55,229 - No change in her labs yet. 199 00:07:55,229 --> 00:07:57,899 Let's run another test in four hours. 200 00:07:57,899 --> 00:07:59,868 - Dr. Choi? - Yeah? 201 00:07:59,868 --> 00:08:01,636 - I heard about the bone marrow depletion. 202 00:08:01,636 --> 00:08:03,672 It's the focus of my research. 203 00:08:03,672 --> 00:08:06,641 There are so many discrete causes and variations., 204 00:08:06,641 --> 00:08:08,209 I thought we could run a few extra tests 205 00:08:08,209 --> 00:08:09,243 to rule out any possible-- 206 00:08:09,243 --> 00:08:10,411 - Whatever you think, Reese. 207 00:08:10,411 --> 00:08:12,480 Titrate her nor epi to keep her MAP at 60. 208 00:08:12,480 --> 00:08:14,382 We'll need to up the rate on her vent. 209 00:08:14,382 --> 00:08:15,416 - Okay. 210 00:08:21,890 --> 00:08:23,725 - I'm not convinced. 211 00:08:23,725 --> 00:08:25,026 - About what? 212 00:08:25,026 --> 00:08:27,696 - Jessica Pope had a confirmation 213 00:08:27,696 --> 00:08:29,197 for a round-trip ticket from Paris 214 00:08:29,197 --> 00:08:31,099 six months from now, okay? 215 00:08:31,099 --> 00:08:33,134 Presumably when she's in remission. 216 00:08:33,134 --> 00:08:37,105 A person--a conservative, responsible person--with cancer? 217 00:08:37,105 --> 00:08:38,940 They don't do that unless they have high hopes. 218 00:08:38,940 --> 00:08:40,341 Right? 219 00:08:40,341 --> 00:08:42,911 So she's sick, but she thinks she's getting better. 220 00:08:42,911 --> 00:08:44,613 Why would she kill herself? 221 00:08:44,613 --> 00:08:46,815 Something's hinky. 222 00:08:46,815 --> 00:08:48,116 - "Hinky"? 223 00:08:48,116 --> 00:08:49,117 Did you just say "hinky"? 224 00:08:49,117 --> 00:08:50,118 - Humor me. 225 00:08:50,118 --> 00:08:52,086 Women almost always leave suicide notes. 226 00:08:52,086 --> 00:08:53,221 Where's the note? 227 00:08:53,221 --> 00:08:55,624 - Well, maybe it was destroyed in the fire. 228 00:08:55,624 --> 00:08:57,291 - Or maybe it wasn't a suicide. 229 00:08:57,291 --> 00:08:59,360 - Have you been binging on "Mannix" again? 230 00:08:59,360 --> 00:09:00,862 - You don't like it, stop sending me 231 00:09:00,862 --> 00:09:02,263 box sets for Christmas. 232 00:09:02,263 --> 00:09:03,998 - All right, okay. 233 00:09:03,998 --> 00:09:06,801 Next year, it'll be "Sanford and Son." 234 00:09:10,639 --> 00:09:12,641 - Dr. Halstead? 235 00:09:12,641 --> 00:09:14,776 Do you think that your policeman brother 236 00:09:14,776 --> 00:09:16,645 might do you a little favor? 237 00:09:19,881 --> 00:09:22,083 - This place is ginormous. 238 00:09:22,083 --> 00:09:23,785 Good thing I got GPS. 239 00:09:23,785 --> 00:09:25,353 - Oh, it won't do you any good. 240 00:09:25,353 --> 00:09:26,721 Radiology's right above us. 241 00:09:26,721 --> 00:09:28,189 Between the MRI and the fluoroscope, 242 00:09:28,189 --> 00:09:32,160 there's no way you get an accurate signal around here. 243 00:09:32,160 --> 00:09:34,663 Uh, here we go. Uh, excuse me. 244 00:09:34,663 --> 00:09:38,833 I need a mass spectrometry right away on this sample. 245 00:09:38,833 --> 00:09:40,468 - A mass spec? 246 00:09:40,468 --> 00:09:42,303 - Yes, and if I could get that stat. 247 00:09:42,303 --> 00:09:44,673 - And you want it stat? 248 00:09:44,673 --> 00:09:46,274 - Yeah, see, we have this patient-- 249 00:09:46,274 --> 00:09:47,676 - Joey! - Yeah? 250 00:09:47,676 --> 00:09:49,944 - Got a request for a mass spec. 251 00:09:49,944 --> 00:09:52,947 [foreboding music] 252 00:09:52,947 --> 00:09:55,717 * 253 00:09:55,717 --> 00:09:57,485 - Oh, hey, Joey. 254 00:09:57,485 --> 00:09:59,721 - Reese. 255 00:09:59,721 --> 00:10:03,958 - Um... about that Splenda thing... 256 00:10:06,327 --> 00:10:08,396 We've got a woman who is in a coma, 257 00:10:08,396 --> 00:10:09,998 and I really need to figure out why. 258 00:10:09,998 --> 00:10:12,901 So if you could just please do this for her... 259 00:10:12,901 --> 00:10:15,169 * 260 00:10:15,169 --> 00:10:17,038 - Okay. 261 00:10:18,639 --> 00:10:19,741 - Okay? 262 00:10:19,741 --> 00:10:21,910 Wait, really? You will? 263 00:10:21,910 --> 00:10:23,611 - Yes. 264 00:10:23,611 --> 00:10:25,046 - Seriously, thank you so much. 265 00:10:25,046 --> 00:10:28,549 And just to--just to reconfirm, we need that stat. 266 00:10:28,549 --> 00:10:30,451 - I heard you. 267 00:10:30,451 --> 00:10:37,291 * 268 00:10:40,895 --> 00:10:42,430 - Jay got it from Will. 269 00:10:42,430 --> 00:10:45,033 He said if it was him, that's what he would've done. 270 00:10:45,033 --> 00:10:46,600 - Well, so... 271 00:10:46,600 --> 00:10:49,470 does that mean none of this should've happened? 272 00:10:49,470 --> 00:10:51,639 - Sounds like it. 273 00:10:55,143 --> 00:10:57,011 I'm gonna go find out. 274 00:11:01,482 --> 00:11:04,518 [air expelling] 275 00:11:07,355 --> 00:11:09,057 - How much blood is coming from the vac? 276 00:11:09,057 --> 00:11:10,658 - About 250 mils. 277 00:11:10,658 --> 00:11:11,993 Pressure's still low. 278 00:11:11,993 --> 00:11:13,194 - You think it might've helped 279 00:11:13,194 --> 00:11:15,329 if you hadn't waited so long? 280 00:11:15,329 --> 00:11:16,597 - Excuse me? 281 00:11:16,597 --> 00:11:18,933 - If you'd operated on him when we brought him in. 282 00:11:18,933 --> 00:11:21,435 Not waited. 283 00:11:21,435 --> 00:11:24,238 - Are you talking to me about medicine right now? 284 00:11:24,238 --> 00:11:27,141 - I'm talking to you about my friend. 285 00:11:27,141 --> 00:11:29,543 - Look, I'm gonna say this once. 286 00:11:29,543 --> 00:11:32,146 because he is my friend too. 287 00:11:32,146 --> 00:11:33,614 I did what was right. 288 00:11:33,614 --> 00:11:36,317 - Well, some of your fellow docs don't agree. 289 00:11:36,317 --> 00:11:38,853 [tense music] 290 00:11:38,853 --> 00:11:41,089 - Really? 291 00:11:41,089 --> 00:11:44,325 Odd that they would share that with you and not me. 292 00:11:51,800 --> 00:11:51,900 . 293 00:12:02,276 --> 00:12:03,077 - Your patient, Herrmann, he's stable? 294 00:12:06,280 --> 00:12:09,217 - He's still on the vent, but, yeah. 295 00:12:11,285 --> 00:12:14,188 - In the O.R. when I said what I did... 296 00:12:14,188 --> 00:12:17,458 you know that I'm only hard on the good surgeons, right? 297 00:12:19,427 --> 00:12:21,896 - Is that right? 298 00:12:21,896 --> 00:12:25,967 - Yeah, I'm not gonna change because we're sleeping together. 299 00:12:25,967 --> 00:12:28,502 If you've got some male power thing 300 00:12:28,502 --> 00:12:29,838 where you can't get it up 301 00:12:29,838 --> 00:12:33,942 unless I constantly applaud your surgical prowess... 302 00:12:35,543 --> 00:12:39,747 - Did you say something to Fire about me mishandling him? 303 00:12:39,747 --> 00:12:41,850 - What? 304 00:12:41,850 --> 00:12:44,218 - You heard me. 305 00:12:44,218 --> 00:12:47,688 - You think that I would do something like that? 306 00:12:47,688 --> 00:12:50,224 - Somebody did. 307 00:12:50,224 --> 00:12:53,227 [dramatic music] 308 00:12:53,227 --> 00:12:55,196 - [chuckles] 309 00:12:55,196 --> 00:12:59,033 If you think for one second that I would undermine a colleague, 310 00:12:59,033 --> 00:13:02,503 no matter how I felt about his choices... 311 00:13:02,503 --> 00:13:05,306 * 312 00:13:05,306 --> 00:13:08,276 Maybe I need to reassess this. 313 00:13:08,276 --> 00:13:16,317 * 314 00:13:18,519 --> 00:13:19,988 - Sorry to ask you this, 315 00:13:19,988 --> 00:13:21,589 but Dr. Charles, he's on a thing 316 00:13:21,589 --> 00:13:22,991 about that attempted suicide. 317 00:13:22,991 --> 00:13:24,425 He's not buying it. 318 00:13:24,425 --> 00:13:26,227 - What's not to buy? You heard the report. 319 00:13:26,227 --> 00:13:28,229 There's no signs of foul play. - I know. 320 00:13:28,229 --> 00:13:30,564 But could you just take one more look? 321 00:13:30,564 --> 00:13:31,799 Turn over a few rocks? 322 00:13:31,799 --> 00:13:33,434 - Ugh, come on. 323 00:13:33,434 --> 00:13:38,907 * 324 00:13:38,907 --> 00:13:42,911 - All right, how about a pound of smoked trout from Calumet? 325 00:13:42,911 --> 00:13:45,513 - All right, two and you got a deal. 326 00:13:45,513 --> 00:13:46,614 - My man. 327 00:13:46,614 --> 00:13:47,949 - Shut up. - You're my hero. 328 00:13:47,949 --> 00:13:49,483 [beeping] - Mass trauma incoming. 329 00:13:49,483 --> 00:13:52,220 - Dr. Choi, Baghdad incoming! 330 00:13:52,220 --> 00:13:54,722 - Baghdad. Noah, with me. - Dr. Choi, uh, what-- 331 00:13:54,722 --> 00:13:55,990 - Get used to this. Gunshot. 332 00:13:55,990 --> 00:13:57,926 The one thing you can always count on in Chicago. 333 00:13:57,926 --> 00:13:59,293 What do we got? - 22-year-old male, 334 00:13:59,293 --> 00:14:01,395 shot in the left lower back, no exit wound. 335 00:14:01,395 --> 00:14:04,265 140 over 80, heart rate 60, minimal blood loss. 336 00:14:04,265 --> 00:14:05,499 - Okay, those are good numbers. 337 00:14:05,499 --> 00:14:06,734 ABC's intact. 338 00:14:06,734 --> 00:14:07,735 On my count. 339 00:14:07,735 --> 00:14:09,203 One, two, three. 340 00:14:09,203 --> 00:14:10,738 [all grunting] 341 00:14:10,738 --> 00:14:12,273 Get his clothes off and roll him over. 342 00:14:12,273 --> 00:14:14,142 Chest and pelvis X-ray, KUB. 343 00:14:14,142 --> 00:14:15,309 - Got it. - Get him dressed. 344 00:14:15,309 --> 00:14:16,844 - Yes, Dr. Choi. Here. 345 00:14:16,844 --> 00:14:19,948 Get an H and H and let's dress. 346 00:14:19,948 --> 00:14:21,582 You're gonna need to call for a rudder. 347 00:14:21,582 --> 00:14:23,851 * 348 00:14:23,851 --> 00:14:25,153 - Log roll. 349 00:14:25,153 --> 00:14:26,654 * 350 00:14:26,654 --> 00:14:29,223 - [grunting] 351 00:14:29,223 --> 00:14:30,358 - No exit wound. 352 00:14:30,358 --> 00:14:32,961 So our first job is...? 353 00:14:32,961 --> 00:14:35,763 To find the bullet. 354 00:14:35,763 --> 00:14:37,298 Minor shrapnel but no missile. 355 00:14:37,298 --> 00:14:38,466 Log roll. 356 00:14:38,466 --> 00:14:39,533 Blood in the rectum. 357 00:14:39,533 --> 00:14:41,435 Where do you think the bullet is now? 358 00:14:41,435 --> 00:14:43,837 - In the rectum? - Remember the X-ray. 359 00:14:43,837 --> 00:14:45,539 On the ground or in his underwear. 360 00:14:45,539 --> 00:14:47,408 What's the problem with holes, Anthony? 361 00:14:47,408 --> 00:14:48,709 - Things come out of them, Dr. Choi. 362 00:14:48,709 --> 00:14:49,777 - Things come out of them. 363 00:14:49,777 --> 00:14:50,878 Sir, are you still feeling any pain? 364 00:14:50,878 --> 00:14:52,280 - [grunts] - 5 of morphine. 365 00:14:52,280 --> 00:14:53,982 - [grunting] 366 00:14:53,982 --> 00:14:55,383 - Whoa. Wait, hold the morphine. 367 00:14:55,383 --> 00:14:56,584 Where does it hurt? 368 00:14:56,584 --> 00:14:58,186 - My leg. - How did this happen? 369 00:14:58,186 --> 00:14:59,353 - Chump just shot me. 370 00:14:59,353 --> 00:15:01,022 - What were you doing when you got shot? 371 00:15:01,022 --> 00:15:02,156 - I'm doing business, 372 00:15:02,156 --> 00:15:04,158 but the buyer thought he could stiff me. 373 00:15:04,158 --> 00:15:05,994 So I decked his ass. 374 00:15:05,994 --> 00:15:08,396 Next thing I know he pulls a strap, so I bolted. 375 00:15:08,396 --> 00:15:10,464 - Thigh and leg films, now. 376 00:15:10,464 --> 00:15:11,732 Now where's the bullet? 377 00:15:11,732 --> 00:15:13,701 - X-ray clear! - His thigh? 378 00:15:13,701 --> 00:15:15,569 [beeping] 379 00:15:15,569 --> 00:15:17,005 - Knee. 380 00:15:17,005 --> 00:15:19,107 Got him while he was running, leg flexed all the way up. 381 00:15:19,107 --> 00:15:20,374 No pulse. 382 00:15:20,374 --> 00:15:22,310 Bullet could've lodged in the popliteal artery. 383 00:15:22,310 --> 00:15:25,013 Let's get him to CT for an angiogram--go! 384 00:15:25,013 --> 00:15:28,016 - Hey, they gonna catch this guy? 385 00:15:28,016 --> 00:15:29,350 - The buyer? 386 00:15:29,350 --> 00:15:31,785 Just be happy you'll live to sling another day. 387 00:15:31,785 --> 00:15:33,587 * 388 00:15:33,587 --> 00:15:35,456 - I'm sorry, Dr. Choi. 389 00:15:35,456 --> 00:15:36,757 I've been up reading about gunshot wounds, 390 00:15:36,757 --> 00:15:38,126 but it's just-- - Hey. 391 00:15:38,126 --> 00:15:39,860 Not the last gunshot you'll see. 392 00:15:39,860 --> 00:15:42,796 * 393 00:15:42,796 --> 00:15:44,365 - What's going on? 394 00:15:44,365 --> 00:15:45,899 - Fever's up, pressure's down, 395 00:15:45,899 --> 00:15:47,035 and now she's not responding. 396 00:15:47,035 --> 00:15:48,436 - Could be the sedation. 397 00:15:48,436 --> 00:15:50,838 But she's also uremic, acidotic, 398 00:15:50,838 --> 00:15:52,306 and her BUN's through the roof. 399 00:15:52,306 --> 00:15:53,807 Something's not right. 400 00:15:53,807 --> 00:15:55,043 All right, let's get this PICC line out 401 00:15:55,043 --> 00:15:57,178 and broaden her to zosyn. - Okay. 402 00:15:57,178 --> 00:15:59,047 - What's going on? 403 00:15:59,047 --> 00:16:01,049 - She's got a urinary tract infection, okay? 404 00:16:01,049 --> 00:16:02,783 But the antibiotics aren't touching it. 405 00:16:02,783 --> 00:16:04,385 More importantly, her kidneys are shutting down 406 00:16:04,385 --> 00:16:05,853 and we don't know why. 407 00:16:05,853 --> 00:16:08,656 - What do you mean you don't know? 408 00:16:08,656 --> 00:16:10,458 - Mrs. Shepperd? Carol? 409 00:16:10,458 --> 00:16:12,360 - This is bad, right? 410 00:16:12,360 --> 00:16:13,927 Can't you do something? 411 00:16:13,927 --> 00:16:15,529 - We're giving her fluids, antibiotics, 412 00:16:15,529 --> 00:16:17,531 and medication to increase her blood pressure. 413 00:16:17,531 --> 00:16:18,832 - Will that work? 414 00:16:18,832 --> 00:16:21,069 - Have you been able to find any recent history? 415 00:16:21,069 --> 00:16:22,470 Any records we can check? 416 00:16:22,470 --> 00:16:24,072 Anybody you've been able to talk to? 417 00:16:24,072 --> 00:16:25,539 - No, I told you, I don't know who to talk to. 418 00:16:25,539 --> 00:16:27,208 I haven't been around. 419 00:16:27,208 --> 00:16:28,376 - Look, I'm not blaming you, okay? 420 00:16:28,376 --> 00:16:29,943 But I just met your mother this morning, 421 00:16:29,943 --> 00:16:32,446 and I'm working without a history here. 422 00:16:32,446 --> 00:16:33,647 - Excuse me, sir. 423 00:16:33,647 --> 00:16:37,851 * 424 00:16:37,851 --> 00:16:40,088 - [sighs] 425 00:16:40,088 --> 00:16:47,161 * 426 00:16:47,161 --> 00:16:48,562 - Hey. 427 00:16:48,562 --> 00:16:52,233 Uh, got those tests on Jessica Pope that Reese wanted. 428 00:16:52,233 --> 00:16:53,701 Have you seen her? 429 00:16:53,701 --> 00:16:55,103 - Man, that was fast. 430 00:16:55,103 --> 00:16:56,304 - I said I'd do it. 431 00:16:56,304 --> 00:16:57,871 I did it. 432 00:16:57,871 --> 00:17:00,108 Where is she? 433 00:17:00,108 --> 00:17:02,410 - Uh, in radiology. 434 00:17:02,410 --> 00:17:05,246 Yeah, but I'll make sure she gets them. 435 00:17:15,589 --> 00:17:18,826 - Hey. 436 00:17:18,826 --> 00:17:21,495 How's Herrmann doing? 437 00:17:21,495 --> 00:17:24,198 - He's still unconscious. 438 00:17:24,198 --> 00:17:26,200 Looks like hell. 439 00:17:26,200 --> 00:17:28,436 - Cindy must be out of her mind. 440 00:17:28,436 --> 00:17:30,804 - She's hanging in there. 441 00:17:33,441 --> 00:17:36,177 Hey, by the way, there's a guy in here, 442 00:17:36,177 --> 00:17:38,246 I swe--dead ringer for your brother. 443 00:17:38,246 --> 00:17:40,148 - That's 'cause he is my brother. 444 00:17:40,148 --> 00:17:42,516 - They're really gonna let Noah become a doctor? 445 00:17:42,516 --> 00:17:44,418 Does he know an ass from an elbow yet? 446 00:17:44,418 --> 00:17:46,454 'Cause I swear I saw him flailing around back there. 447 00:17:46,454 --> 00:17:47,621 - All right, it's his first day. 448 00:17:47,621 --> 00:17:49,423 He'll be fine. - Okay. 449 00:17:52,193 --> 00:17:53,594 Well, at least he's got a big sister 450 00:17:53,594 --> 00:17:54,828 to turn to when he needs someone 451 00:17:54,828 --> 00:17:56,530 to show him how it's done. 452 00:17:56,530 --> 00:17:58,299 - Yeah, he does. 453 00:17:58,299 --> 00:18:01,202 - Someone responsible. 454 00:18:01,202 --> 00:18:03,837 Conscientious. 455 00:18:03,837 --> 00:18:05,573 - Learned it from the Girl Scouts. 456 00:18:12,913 --> 00:18:20,954 * 457 00:18:28,229 --> 00:18:30,431 - Meet up with me tonight. 458 00:18:30,431 --> 00:18:32,200 Dinner? 459 00:18:32,200 --> 00:18:36,504 * 460 00:18:36,504 --> 00:18:37,538 [chuckles] 461 00:18:37,538 --> 00:18:38,539 - Okay. 462 00:18:38,539 --> 00:18:39,540 [elevator bell rings] 463 00:18:39,540 --> 00:18:44,512 * 464 00:18:44,512 --> 00:18:46,814 [machinery beeping] 465 00:18:46,814 --> 00:18:48,649 - The neupogen's not working. 466 00:18:48,649 --> 00:18:50,318 Let's give her 80 of methylprednisolone. 467 00:18:50,318 --> 00:18:52,320 - Okay. 468 00:18:52,320 --> 00:18:53,887 - Um, Dr. Choi? - Yeah? 469 00:18:53,887 --> 00:18:55,923 - Test results on this patient. 470 00:18:58,392 --> 00:19:00,861 - What is this? - A mass spectrometry. 471 00:19:00,861 --> 00:19:03,130 To get a fingerprint of everything her body's absorbed 472 00:19:03,130 --> 00:19:08,269 over the last several days as well as some key biomarkers. 473 00:19:08,269 --> 00:19:11,972 - How'd you pull that off? Good idea, Noah. 474 00:19:11,972 --> 00:19:14,775 - I-I--yeah. Yeah, no problem, Dr. Choi. 475 00:19:14,775 --> 00:19:16,644 Just wanted to help. 476 00:19:16,644 --> 00:19:24,318 * 477 00:19:24,318 --> 00:19:26,254 - Turned over some rocks on the Jessica Pope case 478 00:19:26,254 --> 00:19:29,390 like you asked me to. - And? 479 00:19:29,390 --> 00:19:31,692 - Had the documents lab restore some papers from her place. 480 00:19:31,692 --> 00:19:33,261 And they found this. 481 00:19:33,261 --> 00:19:41,269 * 482 00:19:43,437 --> 00:19:47,174 - Thank you. 483 00:19:47,174 --> 00:19:49,410 [heart monitor beeping] 484 00:19:49,410 --> 00:19:54,282 * 485 00:19:54,282 --> 00:19:55,783 Dr. Charles. 486 00:19:55,783 --> 00:20:03,791 * 487 00:20:03,791 --> 00:20:06,193 - Suicide note? - Mm-hmm. 488 00:20:06,193 --> 00:20:08,262 But she didn't do it because she was sick. 489 00:20:08,262 --> 00:20:10,230 - "My fault because I trusted him. 490 00:20:10,230 --> 00:20:11,299 "I'm a fool. 491 00:20:11,299 --> 00:20:13,301 I can't live with this betrayal." 492 00:20:13,301 --> 00:20:14,868 - Maybe a lover? 493 00:20:14,868 --> 00:20:16,236 - Is this the whole thing? 494 00:20:16,236 --> 00:20:17,971 - That's all they could restore. 495 00:20:17,971 --> 00:20:20,173 - What's going on? 496 00:20:20,173 --> 00:20:21,909 - Jessica Pope. 497 00:20:21,909 --> 00:20:23,944 Suicide after all. 498 00:20:23,944 --> 00:20:25,078 - Really? 499 00:20:25,078 --> 00:20:27,815 Because I just got some very weird test results. 500 00:20:27,815 --> 00:20:31,352 They confirm she's dying from an overdose of chemo. 501 00:20:31,352 --> 00:20:33,887 - What's weird about that? 502 00:20:33,887 --> 00:20:38,292 - The results also show that... she never had cancer. 503 00:20:45,299 --> 00:20:45,433 . 504 00:20:47,067 --> 00:20:47,768 - Just a very weird case, you know? 505 00:20:49,437 --> 00:20:52,506 Turns out Jessica Pope did try and commit suicide. 506 00:20:52,506 --> 00:20:54,241 But that's not what's killing her. 507 00:20:54,241 --> 00:20:58,812 It's an overdose of chemo for a cancer she does not have. 508 00:20:58,812 --> 00:21:00,748 - She was misdiagnosed? 509 00:21:00,748 --> 00:21:02,350 - And over-treated. 510 00:21:02,350 --> 00:21:05,353 - Someone needs to have their license taken away. 511 00:21:05,353 --> 00:21:07,355 - Yeah. 512 00:21:07,355 --> 00:21:09,690 At the very least. 513 00:21:09,690 --> 00:21:11,859 - Once you begin labor, a small monitor 514 00:21:11,859 --> 00:21:14,127 will be placed on your abdomen to assess 515 00:21:14,127 --> 00:21:15,363 the fetus's heart rate. 516 00:21:15,363 --> 00:21:17,097 - Which she just said five minutes ago. 517 00:21:17,097 --> 00:21:19,099 - In some cases, a small electrode 518 00:21:19,099 --> 00:21:21,569 will be placed on the fetus's scalp. 519 00:21:21,569 --> 00:21:23,704 This might be a bit uncomfortable, and yet-- 520 00:21:23,704 --> 00:21:26,173 - And yet you have flat-screen TVs 521 00:21:26,173 --> 00:21:28,509 and still use a pulse ox instead of capnography. 522 00:21:28,509 --> 00:21:31,379 Can we go? - Shh-shh-shh. 523 00:21:32,580 --> 00:21:34,582 - I know you medical professionals 524 00:21:34,582 --> 00:21:37,585 like to think you already know all this, and maybe you do, 525 00:21:37,585 --> 00:21:39,587 but it wouldn't hurt to let those 526 00:21:39,587 --> 00:21:41,288 who are here to learn have that chance. 527 00:21:41,288 --> 00:21:44,191 How about showing them a little respect, okay? 528 00:21:44,191 --> 00:21:46,159 - We were just wondering if you knew that 529 00:21:46,159 --> 00:21:49,029 internal monitoring increases the risk of an infection 530 00:21:49,029 --> 00:21:53,200 without offering a comparable amount of clinical benefit. 531 00:21:53,200 --> 00:21:54,635 - Her mother was a midwife. 532 00:21:54,635 --> 00:21:56,236 She grew up with this stuff. 533 00:21:56,236 --> 00:21:58,171 - We're also wondering why, if you really want 534 00:21:58,171 --> 00:21:59,840 to respect these women, you'd have them 535 00:21:59,840 --> 00:22:02,175 stand around for an hour while you talk about 536 00:22:02,175 --> 00:22:04,678 how the TV can play soothing sounds of nature. 537 00:22:04,678 --> 00:22:06,414 Because if they stand around much longer, 538 00:22:06,414 --> 00:22:08,081 these babies are gonna start dropping out 539 00:22:08,081 --> 00:22:09,483 right in front of you. 540 00:22:09,483 --> 00:22:12,820 Then you're gonna hear some sounds of nature. 541 00:22:13,987 --> 00:22:15,556 - Good point. 542 00:22:15,556 --> 00:22:17,425 You are so right. 543 00:22:17,425 --> 00:22:18,992 We should keep this moving. 544 00:22:18,992 --> 00:22:22,496 Let's go take a quick look at the maternity ward. 545 00:22:26,800 --> 00:22:27,868 - Come on. 546 00:22:27,868 --> 00:22:30,003 Let's get out of here. - Yeah. 547 00:22:36,343 --> 00:22:38,446 - I was paged? 548 00:22:40,448 --> 00:22:42,483 - Hey. 549 00:22:44,652 --> 00:22:47,120 - Oh. 550 00:22:47,120 --> 00:22:49,156 - Look... 551 00:22:49,156 --> 00:22:50,491 this isn't an excuse. 552 00:22:50,491 --> 00:22:53,561 I am just trying to give you a little context here. 553 00:22:55,863 --> 00:22:59,533 I have a father, whom you met, 554 00:22:59,533 --> 00:23:03,904 who's made it his life's mission to undermine me. 555 00:23:06,239 --> 00:23:09,276 Maybe that's made me a little sensitive at times. 556 00:23:10,844 --> 00:23:13,113 - You have trust issues. 557 00:23:15,315 --> 00:23:17,284 - You could put it that way. 558 00:23:20,353 --> 00:23:22,322 - I can handle that. 559 00:23:27,027 --> 00:23:30,798 How is he? 560 00:23:30,798 --> 00:23:32,966 - He's stable. 561 00:23:32,966 --> 00:23:34,602 [cell phone beeps and vibrates] 562 00:23:34,602 --> 00:23:35,703 I got to go. 563 00:23:35,703 --> 00:23:38,405 - Dr. Rhodes to the ED, stat. 564 00:23:38,405 --> 00:23:39,973 - What do we got? 565 00:23:39,973 --> 00:23:41,875 - 25-year-old witnessed seizure in the street. 566 00:23:41,875 --> 00:23:43,511 She was clipped by a swerving car. 567 00:23:43,511 --> 00:23:45,245 GCS 3, intubated in the field, 568 00:23:45,245 --> 00:23:47,848 102 over 60, tachy at 110. 569 00:23:47,848 --> 00:23:49,650 - Prep the table, let's get him on the monitor. 570 00:23:49,650 --> 00:23:51,719 - H and H also. 571 00:23:51,719 --> 00:23:53,521 - All right, on my count. 572 00:23:53,521 --> 00:23:56,790 One, two, three. 573 00:23:56,790 --> 00:23:58,592 Give me a laryngoscope to confirm the tube... 574 00:23:58,592 --> 00:23:59,627 - Doctor? 575 00:23:59,627 --> 00:24:01,261 - X-rays of the chest and pelvis, 576 00:24:01,261 --> 00:24:02,530 then to CT for a pan-scan. 577 00:24:02,530 --> 00:24:03,931 - Yes, Doctor. - This isn't a trauma. 578 00:24:03,931 --> 00:24:05,232 She went down before she was hit. 579 00:24:05,232 --> 00:24:06,433 - But we don't know the damage. 580 00:24:06,433 --> 00:24:07,434 She was hit by a car. 581 00:24:07,434 --> 00:24:08,836 - Because she had a seizure. 582 00:24:08,836 --> 00:24:11,071 - She's tachy. Sats are down. 583 00:24:11,071 --> 00:24:12,773 - 500 milligrams of keppra. - Yes, Doctor. 584 00:24:12,773 --> 00:24:15,242 [dramatic music] 585 00:24:15,242 --> 00:24:17,077 - She's got a chemo port. - I'm telling you, 586 00:24:17,077 --> 00:24:18,245 the money's in the seizure. 587 00:24:18,245 --> 00:24:19,346 We got to figure that out. 588 00:24:19,346 --> 00:24:21,815 Get a CBC, CMP, HCG, and a tox screen. 589 00:24:21,815 --> 00:24:24,084 Tell CT we're going for head only, not the whole body. 590 00:24:24,084 --> 00:24:26,987 - No, tell CT that we're going for the whole body. 591 00:24:26,987 --> 00:24:28,355 Now. 592 00:24:28,355 --> 00:24:30,223 Must be nice, having so many opinions. 593 00:24:30,223 --> 00:24:32,560 - I have opinions about how I handle incoming patients. 594 00:24:32,560 --> 00:24:33,927 I don't like that QT on the monitor. 595 00:24:33,927 --> 00:24:35,162 - On it. - You by any chance share 596 00:24:35,162 --> 00:24:36,564 those opinions with your brother? 597 00:24:36,564 --> 00:24:37,631 - What, Herrmann? 598 00:24:37,631 --> 00:24:39,232 Look, Jay asked, so I told him. 599 00:24:39,232 --> 00:24:41,268 * 600 00:24:41,268 --> 00:24:42,803 - What's happening? 601 00:24:42,803 --> 00:24:44,337 - Can you come this way, please? - No! 602 00:24:44,337 --> 00:24:45,573 Dani! - Come this way with me. 603 00:24:45,573 --> 00:24:46,740 [machine beeping erratically] 604 00:24:46,740 --> 00:24:47,941 - She's in V-tach. - 70 over 30. 605 00:24:47,941 --> 00:24:49,209 She's crashing. 606 00:24:49,209 --> 00:24:50,911 - I can't get a pulse. - Start compressions. 607 00:24:50,911 --> 00:24:52,580 Give me the paddles, now. 608 00:24:52,580 --> 00:24:53,614 - We're losing her. 609 00:24:53,614 --> 00:24:55,716 [heart monitor flatlining] 610 00:24:55,716 --> 00:24:58,051 - Charge to 200. 611 00:24:58,051 --> 00:24:59,853 Clear! both: Clear. 612 00:24:59,853 --> 00:25:01,021 [defibrillator thumps] 613 00:25:01,021 --> 00:25:03,657 [heart monitor flatlining] 614 00:25:03,657 --> 00:25:05,626 - Milligram of epi. 615 00:25:05,626 --> 00:25:06,927 - 1 of epi. 616 00:25:06,927 --> 00:25:08,596 - Clear! both: Clear. 617 00:25:08,596 --> 00:25:10,631 [defibrillator thumps] - Stay with us, Dani! 618 00:25:10,631 --> 00:25:12,065 For the baby! 619 00:25:12,065 --> 00:25:14,635 [heart monitor flatlining] 620 00:25:14,635 --> 00:25:15,703 [defibrillator powers up] 621 00:25:15,703 --> 00:25:17,638 - Clear! both: Clear. 622 00:25:17,638 --> 00:25:19,106 [defibrillator thumps] 623 00:25:19,106 --> 00:25:21,174 [machine beeps] 624 00:25:21,174 --> 00:25:23,110 - What's--what's that? What's going on? 625 00:25:23,110 --> 00:25:25,078 [continuous flatline] 626 00:25:25,078 --> 00:25:27,380 - Another milligram of epi. Now. 627 00:25:27,380 --> 00:25:29,783 [continuous flatline] 628 00:25:29,783 --> 00:25:30,851 - Dr. Rhodes-- 629 00:25:30,851 --> 00:25:32,753 - Now. 630 00:25:32,753 --> 00:25:34,855 [continuous flatline] 631 00:25:34,855 --> 00:25:41,161 * 632 00:25:41,161 --> 00:25:43,731 - 1 of epi. 633 00:25:43,731 --> 00:25:46,967 * 634 00:25:46,967 --> 00:25:48,636 - Stop compressions. 635 00:25:48,636 --> 00:25:49,670 [machine stops] 636 00:25:49,670 --> 00:25:57,711 * 637 00:26:01,915 --> 00:26:04,184 Time of death, 16:21. 638 00:26:04,184 --> 00:26:07,788 - No! [sobbing] 639 00:26:07,788 --> 00:26:10,523 * 640 00:26:10,523 --> 00:26:13,526 [sobbing loudly] 641 00:26:13,526 --> 00:26:21,568 * 642 00:26:27,741 --> 00:26:30,043 - You take credit for the labs I ordered? 643 00:26:30,043 --> 00:26:31,044 - What? 644 00:26:31,044 --> 00:26:33,681 - The mass spec was my idea. 645 00:26:33,681 --> 00:26:35,415 - Okay. Um, I'm sorry. 646 00:26:36,817 --> 00:26:38,085 - "Sorry"? - Yeah, okay? 647 00:26:38,085 --> 00:26:40,287 Look, it just came out. I don't know why. 648 00:26:40,287 --> 00:26:42,723 I was just nervous and I just wanted him to like me. 649 00:26:42,723 --> 00:26:43,924 - What about me? - Come on. 650 00:26:43,924 --> 00:26:45,025 You know how med school is. 651 00:26:45,025 --> 00:26:48,061 It's so competitive. 652 00:26:48,061 --> 00:26:50,130 Okay, look, I'll do whatever it takes 653 00:26:50,130 --> 00:26:51,198 to make things right. 654 00:26:51,198 --> 00:26:54,768 - You'll tell Dr. Choi? 655 00:26:54,768 --> 00:26:56,136 - Yes. 656 00:26:56,136 --> 00:26:57,838 I promise. 657 00:26:57,838 --> 00:26:59,740 - You better. 658 00:26:59,740 --> 00:27:02,242 - Look. Wait, wait, wait. 659 00:27:05,345 --> 00:27:07,981 Don't tell my sister. 660 00:27:07,981 --> 00:27:10,017 Please. 661 00:27:13,620 --> 00:27:15,055 - Hey. 662 00:27:15,055 --> 00:27:16,256 I heard about your patient. 663 00:27:16,256 --> 00:27:18,458 I'm sorry. 664 00:27:18,458 --> 00:27:19,626 - 25 years old. 665 00:27:19,626 --> 00:27:21,895 Early ovarian cancer. 666 00:27:21,895 --> 00:27:24,031 Girlfriend didn't know any details. 667 00:27:24,031 --> 00:27:25,966 Said Dani didn't like to talk about it. 668 00:27:25,966 --> 00:27:27,968 - So young. 669 00:27:27,968 --> 00:27:29,136 - Yeah, it gets worse. 670 00:27:29,136 --> 00:27:31,038 Girlfriend's pregnant. 671 00:27:31,038 --> 00:27:32,305 - Oh. 672 00:27:34,107 --> 00:27:36,443 - Whoa, what the-- 673 00:27:36,443 --> 00:27:37,945 what's that all about? 674 00:27:37,945 --> 00:27:38,946 - My patient's son. 675 00:27:38,946 --> 00:27:41,915 He's gonna have questions. 676 00:27:41,915 --> 00:27:43,984 - And you don't have answers. 677 00:27:43,984 --> 00:27:46,653 - 80 years old in renal failure, unknown cause. 678 00:27:46,653 --> 00:27:47,788 - Any other history? 679 00:27:47,788 --> 00:27:49,656 - She's being treated for an oral carcinoma, 680 00:27:49,656 --> 00:27:53,226 but standard chemo protocol should not box her kidneys. 681 00:27:53,226 --> 00:27:54,461 - So what are you gonna do? 682 00:27:54,461 --> 00:27:56,263 - Dialysis? 683 00:27:56,263 --> 00:27:59,867 - And avoid him forever? 684 00:27:59,867 --> 00:28:02,235 Look, you know who you could talk to? 685 00:28:02,235 --> 00:28:04,104 Who you might really be able to help? 686 00:28:04,104 --> 00:28:05,572 - Who? 687 00:28:05,572 --> 00:28:07,374 - Dani's girlfriend. 688 00:28:07,374 --> 00:28:08,375 Come on. 689 00:28:08,375 --> 00:28:09,910 - The pregnant one? 690 00:28:09,910 --> 00:28:11,211 Who just lost her partner? 691 00:28:11,211 --> 00:28:13,413 I'm supposed to understand and have some special piece 692 00:28:13,413 --> 00:28:15,448 of advice 'cause the same thing happened to me? 693 00:28:21,789 --> 00:28:24,958 Where is she? 694 00:28:24,958 --> 00:28:27,060 - Let's go. 695 00:28:27,060 --> 00:28:30,063 [somber music] 696 00:28:30,063 --> 00:28:34,802 * 697 00:28:34,802 --> 00:28:39,006 - I'm Dr. Manning, Natalie. 698 00:28:39,006 --> 00:28:42,542 I heard about what happened. 699 00:28:42,542 --> 00:28:44,077 I am so sorry. 700 00:28:44,077 --> 00:28:46,246 - [sobbing] 701 00:28:46,246 --> 00:28:48,982 - I understand. 702 00:28:48,982 --> 00:28:51,952 - [cries] 703 00:28:51,952 --> 00:28:59,993 * 704 00:29:08,836 --> 00:29:10,237 - You wanted to see me? 705 00:29:10,237 --> 00:29:11,671 - Yes, come in. 706 00:29:11,671 --> 00:29:13,841 The patient that was hit by a car... 707 00:29:13,841 --> 00:29:15,175 - Yeah, Dani Frank. 708 00:29:15,175 --> 00:29:19,312 - I'd like to expedite the autopsy. 709 00:29:19,312 --> 00:29:21,214 - Everything I did was by the book. 710 00:29:21,214 --> 00:29:23,917 She was nonresponsive, and until I could rule out a bleed-- 711 00:29:23,917 --> 00:29:26,653 - Not questioning your performance for a second. 712 00:29:26,653 --> 00:29:29,089 Dr. Choi's patient, Jessica Pope. 713 00:29:29,089 --> 00:29:30,690 She's dying from an overdose of chemo. 714 00:29:30,690 --> 00:29:33,093 - And we know Dani had a chemo port. 715 00:29:33,093 --> 00:29:36,196 - And she seized before she was hit by the car. 716 00:29:36,196 --> 00:29:37,330 Could indicate an overdose. 717 00:29:37,330 --> 00:29:38,631 - Dr. Charles wants to make sure 718 00:29:38,631 --> 00:29:41,334 these two cases aren't related. 719 00:29:41,334 --> 00:29:42,702 - Okay. 720 00:29:42,702 --> 00:29:45,505 Yeah, I'll get pathology on it. 721 00:29:46,940 --> 00:29:49,943 [suspenseful music] 722 00:29:49,943 --> 00:29:55,048 * 723 00:29:55,048 --> 00:29:58,251 - Did you tell Severide what I said to you in confidence? 724 00:29:58,251 --> 00:30:00,587 - What? - About Herrmann? 725 00:30:00,587 --> 00:30:02,322 - You never said that was in confidence. 726 00:30:02,322 --> 00:30:03,957 - Great. In the future, do me a favor. 727 00:30:03,957 --> 00:30:05,792 Don't ask me any more hypothetical questions. 728 00:30:05,792 --> 00:30:06,994 - Fine. 729 00:30:06,994 --> 00:30:08,461 Then don't ask me to bring you any more 730 00:30:08,461 --> 00:30:11,364 sensitive materials from police investigations. 731 00:30:11,364 --> 00:30:12,933 * 732 00:30:12,933 --> 00:30:16,069 - Her pressure's been dropping since the dialysis started. 733 00:30:16,069 --> 00:30:18,571 - She might be too weak to handle it because of her fever. 734 00:30:18,571 --> 00:30:22,142 * 735 00:30:22,142 --> 00:30:23,476 Turn her levophed up to 10. 736 00:30:23,476 --> 00:30:24,611 - I should've been there for her. 737 00:30:24,611 --> 00:30:26,046 Maybe this wouldn't have happened. 738 00:30:26,046 --> 00:30:27,547 - You don't know that. 739 00:30:27,547 --> 00:30:33,020 * 740 00:30:33,020 --> 00:30:34,154 [machines beeping] 741 00:30:34,154 --> 00:30:35,188 - Now what? 742 00:30:35,188 --> 00:30:36,489 - Her pressure's bottoming out. 743 00:30:36,489 --> 00:30:38,691 - O2 sats 92...89. 744 00:30:38,691 --> 00:30:40,760 - Turn her levophed up to 20 and stop the dialysis. 745 00:30:40,760 --> 00:30:43,463 - Hey, what's going on? - She won't arouse. 746 00:30:48,902 --> 00:30:49,036 . 747 00:30:50,703 --> 00:30:51,338 - We need to intubate. - Copy. 748 00:30:52,039 --> 00:30:54,741 [machine beeping] 749 00:30:54,741 --> 00:30:56,109 Scope. 750 00:30:56,109 --> 00:30:57,978 [suspenseful music] 751 00:30:57,978 --> 00:30:59,079 - She's biting down. 752 00:30:59,079 --> 00:31:01,181 Give me 20 of etomidate, 100 of rocuronium. 753 00:31:01,181 --> 00:31:02,749 - Copy. 754 00:31:02,749 --> 00:31:03,984 [machine beeping] 755 00:31:03,984 --> 00:31:05,018 - She's dropping! 756 00:31:05,018 --> 00:31:07,287 - 20 of etomidate. 757 00:31:07,287 --> 00:31:08,821 - Come on. 758 00:31:08,821 --> 00:31:10,991 - 100 of rocuronium. 759 00:31:10,991 --> 00:31:12,425 O2 down to 87. 760 00:31:12,425 --> 00:31:13,493 - Got it! 761 00:31:13,493 --> 00:31:16,296 - O2 down to 84. 762 00:31:16,296 --> 00:31:18,131 83. 763 00:31:18,131 --> 00:31:20,367 - Give me some cricoid pressure. 764 00:31:20,367 --> 00:31:22,335 * 765 00:31:22,335 --> 00:31:23,336 - Can you see the cords? 766 00:31:23,336 --> 00:31:24,604 - Uh-huh. 767 00:31:24,604 --> 00:31:28,675 * 768 00:31:28,675 --> 00:31:32,112 I'm in. 769 00:31:32,112 --> 00:31:33,680 - 81... 770 00:31:33,680 --> 00:31:37,284 [air hissing] 771 00:31:37,284 --> 00:31:38,818 84. 772 00:31:38,818 --> 00:31:40,820 88. 773 00:31:40,820 --> 00:31:44,424 91. 774 00:31:44,424 --> 00:31:46,893 97. 775 00:31:46,893 --> 00:31:48,128 100. 776 00:31:48,128 --> 00:31:51,898 - She's stable. 777 00:31:51,898 --> 00:31:55,202 Take over bagging. Hook her up on a vent. 778 00:31:55,202 --> 00:31:56,703 Excuse me. 779 00:31:56,703 --> 00:32:03,376 * 780 00:32:03,376 --> 00:32:05,845 - Dr. Halstead tells me that your chemo patient, 781 00:32:05,845 --> 00:32:08,581 despite your continuing efforts, continues to decline. 782 00:32:08,581 --> 00:32:11,018 - Carol Shepperd. Yes. 783 00:32:11,018 --> 00:32:13,453 - Dr. Choi has a patient in similar circumstances, 784 00:32:13,453 --> 00:32:17,557 though it turns out that she never had cancer at all. 785 00:32:17,557 --> 00:32:19,192 - You know, now that you mention it, 786 00:32:19,192 --> 00:32:21,528 Carol has oral cancer, but I've never been able 787 00:32:21,528 --> 00:32:22,529 to find a tumor. 788 00:32:22,529 --> 00:32:23,896 I thought maybe it had cleared. 789 00:32:23,896 --> 00:32:26,099 - I think it'd be a good idea to run some biomarkers, 790 00:32:26,099 --> 00:32:28,835 just confirm she had cancer in the first place. 791 00:32:28,835 --> 00:32:29,936 - You think there might be a connection 792 00:32:29,936 --> 00:32:33,040 between Ethan's patient and mine? 793 00:32:33,040 --> 00:32:34,707 - I hope not. 794 00:32:34,707 --> 00:32:39,512 * 795 00:32:42,849 --> 00:32:45,452 - [sighs] 796 00:32:45,452 --> 00:32:47,154 How'd it go today? 797 00:32:47,154 --> 00:32:48,788 - What, somebody say something? 798 00:32:48,788 --> 00:32:51,058 - No. I'm just asking. 799 00:32:51,058 --> 00:32:52,925 - Uh, today? 800 00:32:52,925 --> 00:32:55,062 It was fine. 801 00:32:55,062 --> 00:32:56,596 Yeah, it's just, um, 802 00:32:56,596 --> 00:32:59,299 I'm trying to memorize these emergency protocols. 803 00:32:59,299 --> 00:33:02,469 You know, all the flow charts and decision points. 804 00:33:02,469 --> 00:33:04,137 I don't know when to shock, 805 00:33:04,137 --> 00:33:05,772 when to give meds, like, 806 00:33:05,772 --> 00:33:07,607 how many joules, what's the doses-- 807 00:33:07,607 --> 00:33:08,975 - Okay. 808 00:33:08,975 --> 00:33:11,578 Look, it's not so much about memorization 809 00:33:11,578 --> 00:33:16,316 as just thinking logically. 810 00:33:16,316 --> 00:33:17,684 V-fib. 811 00:33:17,684 --> 00:33:21,121 We shock because electricity resets the current. 812 00:33:21,121 --> 00:33:23,723 But in asystole, there's no current. 813 00:33:23,723 --> 00:33:27,560 So we push meds instead. 814 00:33:27,560 --> 00:33:32,099 - See, you just have a way of putting things. 815 00:33:32,099 --> 00:33:36,469 Okay, hey, um, how about I bring over pizza tonight, 816 00:33:36,469 --> 00:33:37,837 and you help me study? 817 00:33:37,837 --> 00:33:39,372 - Noah, you're gonna be fine. 818 00:33:39,372 --> 00:33:40,740 - No, I'm not. 819 00:33:40,740 --> 00:33:43,009 I'm drowning here. 820 00:33:43,009 --> 00:33:45,645 Really. 821 00:33:45,645 --> 00:33:47,814 Please? 822 00:33:47,814 --> 00:33:52,119 I need you. 823 00:33:52,119 --> 00:33:53,586 - All right. 824 00:33:53,586 --> 00:33:55,122 - Oh, thank you, thank you-- 825 00:33:55,122 --> 00:33:56,256 - [grunts] 826 00:33:56,256 --> 00:33:59,626 - I love you too, April. 827 00:34:04,331 --> 00:34:06,199 - Hey. 828 00:34:06,199 --> 00:34:07,700 Any change on Herrmann yet? 829 00:34:07,700 --> 00:34:09,669 Think you can get him off the vent? 830 00:34:09,669 --> 00:34:12,572 - We are waiting on the next round of labs before-- 831 00:34:12,572 --> 00:34:14,141 [beeping] - Code blue. 832 00:34:14,141 --> 00:34:15,675 - Room five. - Hey, guys, get in here! 833 00:34:15,675 --> 00:34:16,943 He was fine a second ago. 834 00:34:16,943 --> 00:34:18,478 [machine beeping] - He's not ventilating. 835 00:34:18,478 --> 00:34:19,946 - Airway pressure's 40. 836 00:34:19,946 --> 00:34:24,817 * 837 00:34:24,817 --> 00:34:27,387 - I don't hear great breath sounds on the right. 838 00:34:27,387 --> 00:34:28,521 - Pulmonary embolism? 839 00:34:28,521 --> 00:34:29,589 - He's deviated to the left. 840 00:34:29,589 --> 00:34:30,757 I think it's a tension pneumo. 841 00:34:30,757 --> 00:34:31,924 - But he's already got a chest tube. 842 00:34:31,924 --> 00:34:33,226 - Yeah, I know. 843 00:34:33,226 --> 00:34:35,362 Give me a 3-inch 16-gauge angiocath. 844 00:34:35,362 --> 00:34:38,198 - You sure about this? - Back off! 845 00:34:38,198 --> 00:34:40,267 He has air in place of a collapsed lung. 846 00:34:40,267 --> 00:34:42,169 It's squeezing the other lung shut. 847 00:34:42,169 --> 00:34:47,707 * 848 00:34:47,707 --> 00:34:50,277 [air expelling] 849 00:34:50,277 --> 00:34:52,445 - Airway pressure's back down to 26. 850 00:34:52,445 --> 00:34:59,018 * 851 00:34:59,018 --> 00:35:01,221 - Yup. 852 00:35:01,221 --> 00:35:03,190 Chest tube's clotted up. 853 00:35:03,190 --> 00:35:05,192 - Good call, Dr. Rhodes. 854 00:35:05,192 --> 00:35:08,495 * 855 00:35:08,495 --> 00:35:10,263 [cell phone rings] 856 00:35:13,666 --> 00:35:15,602 - Rhodes. 857 00:35:15,602 --> 00:35:17,069 Yeah, I'll be right there. 858 00:35:17,069 --> 00:35:18,405 Set him up for another chest tube. 859 00:35:18,405 --> 00:35:20,507 I'll be right back. 860 00:35:20,507 --> 00:35:23,510 - Hey. 861 00:35:23,510 --> 00:35:24,911 Thank you. 862 00:35:24,911 --> 00:35:26,513 - Yeah. 863 00:35:26,513 --> 00:35:32,419 * 864 00:35:35,288 --> 00:35:37,357 Hey. 865 00:35:37,357 --> 00:35:39,392 - Hey. 866 00:35:43,363 --> 00:35:45,232 Look, I wasn't there when Herrmann came in. 867 00:35:45,232 --> 00:35:46,733 It wasn't my place to say anything. 868 00:35:46,733 --> 00:35:48,768 I shouldn't have. 869 00:35:52,939 --> 00:36:00,247 * 870 00:36:00,247 --> 00:36:03,383 - Gentlemen. 871 00:36:03,383 --> 00:36:05,418 - Dr. Charles. 872 00:36:05,418 --> 00:36:10,056 * 873 00:36:10,056 --> 00:36:12,392 Dani OD'ed on chemo. 874 00:36:12,392 --> 00:36:15,362 That explains why she seized in the street. 875 00:36:15,362 --> 00:36:18,130 - That's not the troubling part. 876 00:36:18,130 --> 00:36:21,534 Yeah, she was loaded up on chemo. 877 00:36:21,534 --> 00:36:24,036 But this woman... 878 00:36:24,036 --> 00:36:26,473 never had cancer. 879 00:36:31,278 --> 00:36:31,378 . 880 00:36:31,778 --> 00:36:32,312 - Two patients in one day 881 00:36:35,047 --> 00:36:38,117 overdose on chemo... 882 00:36:38,117 --> 00:36:39,819 and neither had cancer. 883 00:36:39,819 --> 00:36:42,855 - Which, I must admit, does seem suspicious. 884 00:36:42,855 --> 00:36:44,357 - Well, it could be a new oncologist 885 00:36:44,357 --> 00:36:47,059 in town making incorrect diagnoses. 886 00:36:47,059 --> 00:36:48,428 - Or even just mixing up a few charts. 887 00:36:48,428 --> 00:36:50,963 - Yeah, but even then, why the overdoses? 888 00:36:50,963 --> 00:36:52,365 And on the same day? 889 00:36:52,365 --> 00:36:54,567 - What do we know about these women? 890 00:36:54,567 --> 00:36:57,304 - Jessica's note said she felt betrayed. 891 00:36:57,304 --> 00:36:59,038 - And Dani's girlfriend said Dani was upset 892 00:36:59,038 --> 00:37:01,207 about something, but wouldn't talk about it. 893 00:37:01,207 --> 00:37:03,643 - Something was going on with both of these women. 894 00:37:03,643 --> 00:37:05,445 - Yeah, but we don't have any medical records, 895 00:37:05,445 --> 00:37:07,847 no information that might link them. 896 00:37:07,847 --> 00:37:10,817 I'm gonna to get in touch with some local oncologists, 897 00:37:10,817 --> 00:37:13,119 see if there have been any problems with their chemo 898 00:37:13,119 --> 00:37:17,089 or if they've had other patients in the same condition. 899 00:37:17,089 --> 00:37:19,125 Thank you. - Sure. 900 00:37:22,729 --> 00:37:24,731 - You're gloating, Daniel. 901 00:37:24,731 --> 00:37:27,734 You know Mannix would never gloat. 902 00:37:27,734 --> 00:37:29,402 - Oh, yeah, he would. 903 00:37:29,402 --> 00:37:32,238 I wouldn't, but he would. 904 00:37:33,606 --> 00:37:35,942 - Hey. Did you hear? 905 00:37:35,942 --> 00:37:38,345 Herrmann woke up. - That man's a fighter. 906 00:37:38,345 --> 00:37:39,612 He's gonna pull through. 907 00:37:39,612 --> 00:37:40,713 - Calls for champagne. 908 00:37:40,713 --> 00:37:42,114 Maybe we can get into Morton's. 909 00:37:42,114 --> 00:37:43,883 - Can we do it another night? 910 00:37:43,883 --> 00:37:45,151 - Second thoughts? 911 00:37:45,151 --> 00:37:46,353 - No. 912 00:37:46,353 --> 00:37:47,854 - Yeah. 913 00:37:47,854 --> 00:37:49,856 Well, what? 914 00:37:49,856 --> 00:37:51,758 - I have to help Noah study. 915 00:37:51,758 --> 00:37:53,960 - Noah? - How about tomorrow? 916 00:37:53,960 --> 00:37:57,263 - Never changes, does it? - What? 917 00:37:57,263 --> 00:38:00,066 - April, you've been putting him ahead of you your whole life. 918 00:38:00,066 --> 00:38:01,834 You should be the one with the stethoscope. 919 00:38:01,834 --> 00:38:03,135 - I have a stethoscope. 920 00:38:03,135 --> 00:38:05,171 - You know what I mean. I'm not-- 921 00:38:07,239 --> 00:38:09,509 You wanted to be a doctor. You're twice as smart as him. 922 00:38:09,509 --> 00:38:12,111 You're just doing this to put him through med school. 923 00:38:12,111 --> 00:38:13,546 - You know my parents. 924 00:38:13,546 --> 00:38:15,247 You think I had a choice? 925 00:38:15,247 --> 00:38:17,417 It was always the boy who was gonna become a doctor. 926 00:38:17,417 --> 00:38:19,519 - And I get that. I understand. 927 00:38:19,519 --> 00:38:21,220 But you're grown up now. 928 00:38:21,220 --> 00:38:24,824 When does it stop? 929 00:38:24,824 --> 00:38:26,258 - You know what? 930 00:38:26,258 --> 00:38:29,396 Thank you for your concern, but I'm fine, 931 00:38:29,396 --> 00:38:31,398 and I don't need your advice. 932 00:38:31,398 --> 00:38:34,401 [soft dramatic music] 933 00:38:34,401 --> 00:38:41,641 * 934 00:38:54,587 --> 00:38:57,289 - Two mass specs, one day. 935 00:38:57,289 --> 00:38:59,726 Some kind of record. 936 00:38:59,726 --> 00:39:01,193 - What? 937 00:39:01,193 --> 00:39:04,096 - I just delivered another one. 938 00:39:04,096 --> 00:39:06,599 They made it sound like a really big deal. 939 00:39:06,599 --> 00:39:08,868 You must be some kind of hero now. 940 00:39:08,868 --> 00:39:10,470 - Hmm. 941 00:39:10,470 --> 00:39:14,707 Yeah, not exactly. 942 00:39:14,707 --> 00:39:17,977 - See you. 943 00:39:17,977 --> 00:39:21,781 * 944 00:39:21,781 --> 00:39:24,316 - Hey. 945 00:39:24,316 --> 00:39:26,018 I know you got those results back to me 946 00:39:26,018 --> 00:39:29,021 way faster than humanly possible. 947 00:39:29,021 --> 00:39:34,293 - You said you needed them stat, like, 600 times. 948 00:39:34,293 --> 00:39:37,697 - Hey, tomorrow, can I buy you a cup...of coffee? 949 00:39:37,697 --> 00:39:39,165 [sighs] 950 00:39:39,165 --> 00:39:43,470 * 951 00:39:43,470 --> 00:39:46,506 [machines beeping] 952 00:39:46,506 --> 00:39:48,475 - Hey, she opened her eyes. 953 00:39:48,475 --> 00:39:50,877 That's good, right? 954 00:39:50,877 --> 00:39:52,979 - Mrs. Shepperd? 955 00:39:52,979 --> 00:39:56,616 Can you hear me? 956 00:39:56,616 --> 00:39:58,618 She is still in kidney failure. 957 00:39:58,618 --> 00:40:00,186 And her infection hasn't cleared. 958 00:40:00,186 --> 00:40:02,021 That's why we're still seeing the delirium. 959 00:40:02,021 --> 00:40:05,291 But, yes, that is a good sign. 960 00:40:05,291 --> 00:40:08,495 - If she does get better, should I bring her to New York? 961 00:40:08,495 --> 00:40:10,630 Or would she be too sick to travel? 962 00:40:10,630 --> 00:40:12,532 I could consider staying here a while. 963 00:40:12,532 --> 00:40:16,235 - You can figure all that out later. 964 00:40:16,235 --> 00:40:18,370 - I want to do something. 965 00:40:18,370 --> 00:40:21,373 Something to help her. 966 00:40:21,373 --> 00:40:23,910 - I understand. 967 00:40:23,910 --> 00:40:25,845 Just sit with her. 968 00:40:25,845 --> 00:40:27,947 Be with her. 969 00:40:27,947 --> 00:40:35,421 * 970 00:40:35,421 --> 00:40:37,857 - I'm here, Mom. 971 00:40:37,857 --> 00:40:41,227 * 972 00:40:41,227 --> 00:40:43,329 I'm here. 973 00:40:43,329 --> 00:40:51,370 * 974 00:40:54,373 --> 00:40:58,010 - Natalie. - Yeah? 975 00:40:58,010 --> 00:41:01,648 - Carol Shepperd's biomarkers just came back. 976 00:41:01,648 --> 00:41:03,750 She never had cancer. 977 00:41:03,750 --> 00:41:04,984 - You're sure? 978 00:41:04,984 --> 00:41:07,419 So she is just like Ethan's patient. 979 00:41:07,419 --> 00:41:09,021 - And Dr. Rhodes' patient, Dani. 980 00:41:09,021 --> 00:41:10,623 That's three today. 981 00:41:10,623 --> 00:41:11,858 - Oh, my God. 982 00:41:11,858 --> 00:41:14,193 - Three women all cancer-free 983 00:41:14,193 --> 00:41:16,262 overdosed on chemo. 984 00:41:16,262 --> 00:41:17,797 Somebody's doing this on purpose. 985 00:41:17,797 --> 00:41:19,699 - Do you think a doctor's doing this? 986 00:41:19,699 --> 00:41:22,869 Giving false diagnoses and overdosing? 987 00:41:22,869 --> 00:41:24,036 - I do. 988 00:41:24,036 --> 00:41:25,838 - It's a long way from "do no harm." 989 00:41:25,838 --> 00:41:27,239 I've called the police. 990 00:41:27,239 --> 00:41:29,441 They're on their way. 991 00:41:29,441 --> 00:41:32,444 [suspenseful music] 992 00:41:32,444 --> 00:41:35,481 * 66294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.