All language subtitles for The.Testaments.S01E10.1080p.WEB.h264-GRACE-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,544 [Agnes Mackenzie] Previously, on The Testaments... 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,755 [Aunt Lydia] Blessings on Rebecca Grove, 3 00:00:04,838 --> 00:00:07,507 who is to marry soon-to-be Commander Chapin. 4 00:00:07,591 --> 00:00:11,470 And Agnes Mackenzie, who is to wed Commander Weston, 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,890 a man chosen by God to lead and protect. 6 00:00:14,973 --> 00:00:18,769 I can't be around Becka's dad. He did things to me. 7 00:00:18,852 --> 00:00:20,521 Not just me. 8 00:00:20,604 --> 00:00:22,105 [Daisy] You need to tell Aunt Lydia. 9 00:00:22,189 --> 00:00:24,149 [Agnes] I already did tell her. 10 00:00:24,233 --> 00:00:25,609 [Daisy] And what's she gonna do about it? 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,279 I'm really glad you told me. 12 00:00:29,363 --> 00:00:32,616 I decided I was going to protect those girls... 13 00:00:32,699 --> 00:00:34,326 because no one else was gonna do it. 14 00:00:34,409 --> 00:00:36,745 [Dr. Grove] You have been a bad girl. 15 00:00:36,828 --> 00:00:38,622 You need to floss more. 16 00:00:38,705 --> 00:00:40,499 - That's it? - Yeah. 17 00:00:40,582 --> 00:00:42,918 [crying] He tried to touch me! He tried to touch me! 18 00:00:43,001 --> 00:00:44,795 Please, please, please, protect me! 19 00:00:44,878 --> 00:00:47,839 - You made it up? - He's been abusing them. 20 00:00:47,923 --> 00:00:49,758 Someone had to do something. 21 00:00:49,841 --> 00:00:51,218 I have nothing to be ashamed of. 22 00:00:51,301 --> 00:00:53,929 I didn't lay a finger on that Pearl Girl. 23 00:00:54,012 --> 00:00:55,305 Why are you defending her? 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,182 'Cause she's not lying. 25 00:00:57,266 --> 00:00:58,684 How do you know? 26 00:00:58,767 --> 00:01:01,603 He did it... to me. 27 00:01:03,230 --> 00:01:07,442 [Aunt Estee] Let us pray: "Purge me in hyssop, and I shall be clean. 28 00:01:07,526 --> 00:01:10,279 "Wash me, and I shall be whiter than snow. 29 00:01:10,362 --> 00:01:13,323 "Create in me a clean heart, O God, 30 00:01:13,407 --> 00:01:15,951 and renew a right spirit within me." 31 00:01:16,034 --> 00:01:17,494 He can't hurt you anymore. 32 00:01:17,578 --> 00:01:20,330 - It's divine justice. - What did you do? 33 00:01:20,414 --> 00:01:24,334 No, no, no! No, no! 34 00:01:24,418 --> 00:01:26,712 - You called the Eyes? - Agnes! 35 00:01:26,795 --> 00:01:29,131 I really thought you were sending her to the doctor. 36 00:01:29,214 --> 00:01:31,842 No! Agnes! Agnes! 37 00:01:31,925 --> 00:01:33,927 [♪ somber music plays} 38 00:01:38,974 --> 00:01:40,976 [birds chirping] 39 00:01:41,935 --> 00:01:44,938 [water dripping] 40 00:01:47,441 --> 00:01:50,444 [♪ soft, dramatic music playing] 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,150 ♪♪ 42 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 [breathing heavily] 43 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 [dishware clinking] 44 00:03:29,292 --> 00:03:31,294 ♪♪ 45 00:03:31,378 --> 00:03:34,047 [Agnes] After it was all over, I found the coroner's report. 46 00:03:35,465 --> 00:03:38,885 "The following autopsy was performed in accordance with Gilead law. 47 00:03:39,970 --> 00:03:41,972 "The body is that of a well-developed, 48 00:03:42,055 --> 00:03:45,434 "well-nourished adult, white Christian male. 49 00:03:45,517 --> 00:03:46,810 "Cause of death: 50 00:03:46,893 --> 00:03:49,563 "exsanguination due to multiple sharp-force injuries, 51 00:03:49,646 --> 00:03:51,606 "caused by an edged weapon. 52 00:03:51,690 --> 00:03:55,986 "The lungs, liver, and subclavian artery were all mortally damaged. 53 00:03:56,069 --> 00:03:59,573 "Defensive wounds penetrate the hands and upper extremities. 54 00:03:59,656 --> 00:04:01,491 "Multiple stab wounds of lower extremities, 55 00:04:01,575 --> 00:04:03,368 "including genitalia, 56 00:04:03,452 --> 00:04:06,538 "ranging from one to four inches deep. 57 00:04:06,621 --> 00:04:10,292 "The damage well exceeds what would have been necessary to kill the victim, 58 00:04:10,375 --> 00:04:12,586 indicating a spirited attacker." 59 00:04:13,378 --> 00:04:15,297 What is happening with you and Becka? 60 00:04:15,380 --> 00:04:17,340 My mom told our Martha that there's a scandal brewing. 61 00:04:17,424 --> 00:04:19,009 It's none of your blessed business. 62 00:04:19,092 --> 00:04:20,969 She doesn't want to talk about it. 63 00:04:21,052 --> 00:04:22,512 Then you know what it is? 64 00:04:22,596 --> 00:04:25,807 Shu, butt the fuck out. 65 00:04:25,891 --> 00:04:28,810 I'm gonna have a 12-piece orchestra with a piccolo flute. 66 00:04:28,894 --> 00:04:30,103 [Miriam] So elegant. 67 00:04:32,189 --> 00:04:34,024 You guys! What is it? 68 00:04:34,107 --> 00:04:35,317 [door opening] 69 00:04:35,400 --> 00:04:36,777 Agnes? 70 00:04:36,860 --> 00:04:38,487 [Agnes breathing heavily] 71 00:04:38,570 --> 00:04:40,405 Agnes. What's going on? 72 00:04:41,114 --> 00:04:43,116 Agnes, are you okay? 73 00:04:43,200 --> 00:04:44,826 [Aunt Estee] [over speakers] Praise be the Lord. 74 00:04:44,910 --> 00:04:48,205 He would like us all to gather in the dining hall at once. 75 00:04:48,288 --> 00:04:49,915 Please make your way. 76 00:04:52,375 --> 00:04:55,212 [Becka] [singing] ♪ Rise and shine ♪ 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,047 [distant bars clanging] 78 00:04:57,130 --> 00:05:00,550 ♪ And give God the glory, glory ♪ 79 00:05:02,969 --> 00:05:07,390 ♪ Children of the Lord ♪ 80 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 [gate buzzing, door rattling] 81 00:05:10,227 --> 00:05:14,064 [continues singing] ♪ Rise and shine ♪ 82 00:05:14,147 --> 00:05:16,817 ♪ And give God the glory, glory ♪ 83 00:05:16,900 --> 00:05:18,652 Don't agitate her. 84 00:05:18,735 --> 00:05:20,070 - [cell door thuds] - [distant yelling] 85 00:05:20,153 --> 00:05:24,241 [Becka] ♪ Children of the Lord ♪ 86 00:05:24,324 --> 00:05:25,742 [door thuds] 87 00:05:27,244 --> 00:05:30,247 - ♪ The Lord said to Noah ♪ - Oh! 88 00:05:30,330 --> 00:05:34,459 - Dear child. - ♪ There's gonna be a floody, floody ♪ 89 00:05:36,086 --> 00:05:37,712 [Aunt Lydia] Have you eaten? 90 00:05:37,796 --> 00:05:40,715 ♪ Lord told Noah ♪ 91 00:05:40,799 --> 00:05:42,217 ♪ There's gonna be... ♪ 92 00:05:42,300 --> 00:05:46,304 Those aren't necessary! Take them off! 93 00:05:48,598 --> 00:05:51,309 [Becka] ♪ Get those children ♪ 94 00:05:51,393 --> 00:05:55,897 - ♪ Out of the muddy, muddy ♪ - We will sort this out, dear. 95 00:05:55,981 --> 00:05:57,983 [gate buzzing] 96 00:05:58,066 --> 00:06:00,277 [Prison Matron] Aunt Lydia, the Commander is here. 97 00:06:00,360 --> 00:06:02,279 He will speak with you now. 98 00:06:05,031 --> 00:06:08,034 [Becka] ♪ Rise and shine ♪ 99 00:06:09,202 --> 00:06:12,414 ♪ And give God the glory, glory ♪ 100 00:06:14,583 --> 00:06:20,547 ♪ Children of the Lord ♪ 101 00:06:20,630 --> 00:06:21,840 [inhales] 102 00:06:23,758 --> 00:06:26,344 What are we gonna do about Rebecca? 103 00:06:26,428 --> 00:06:29,973 We're not gonna do anything. She murdered her father. 104 00:06:32,893 --> 00:06:36,521 A man of Gilead was slain by a woman. 105 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 Your pupil. 106 00:06:38,857 --> 00:06:41,860 Let's not pretend he was a man of God. 107 00:06:41,943 --> 00:06:45,488 We both know his conduct. He was to be executed. 108 00:06:45,572 --> 00:06:48,074 That's of very little relevance now. 109 00:06:48,158 --> 00:06:49,701 [gate buzzing] 110 00:06:49,784 --> 00:06:52,621 What's important is that we minimize the fallout. 111 00:06:53,163 --> 00:06:57,584 So, she is to be sacrificed? On the altar of "fallout"? 112 00:06:57,667 --> 00:07:00,503 Maybe not. Well, she's a fruitful girl. 113 00:07:02,088 --> 00:07:04,507 I'm sure the Red Center would be happy to have her. 114 00:07:05,800 --> 00:07:07,135 A Handmaid? 115 00:07:08,303 --> 00:07:10,513 [Commander Judd] It's probably the Wall. 116 00:07:10,597 --> 00:07:13,266 Allowing her to become a Handmaid would be merciful. 117 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 Either way, the court will dictate her fate. 118 00:07:15,518 --> 00:07:18,480 No! We can't let that happen. 119 00:07:20,482 --> 00:07:22,317 There is no "we" anymore. 120 00:07:23,652 --> 00:07:26,655 - [door thuds] - [distant clamoring] 121 00:07:27,781 --> 00:07:29,616 Blessed day, Aunt Lydia. 122 00:07:34,162 --> 00:07:37,832 Girls, I have some sad news to share. 123 00:07:37,916 --> 00:07:40,418 But share it I must. 124 00:07:40,502 --> 00:07:43,171 It is regarding one of our own. 125 00:07:43,254 --> 00:07:44,339 Rebecca Grove. 126 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 - [♪ somber music playing] - [Plums murmuring] 127 00:07:47,092 --> 00:07:50,720 Rebecca will no longer be attending school for the foreseeable future... 128 00:07:52,305 --> 00:07:57,310 due to the untimely passing of her father, Dr. Grove. 129 00:07:57,394 --> 00:07:59,270 [Plums murmuring] 130 00:07:59,354 --> 00:08:02,774 Of course, our prayers are with the Grove family 131 00:08:02,857 --> 00:08:04,484 during this tragic time. 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,781 Let us offer the comfort of the Lord. 133 00:08:11,241 --> 00:08:13,868 ♪♪ 134 00:08:13,952 --> 00:08:17,372 We shall not forget that He is near the broken-hearted. 135 00:08:18,415 --> 00:08:23,044 The righteous cry out, and the Lord hears them. 136 00:08:23,128 --> 00:08:25,213 [Plums murmuring] 137 00:08:26,631 --> 00:08:28,633 [breathing heavily] 138 00:08:28,717 --> 00:08:32,137 He delivers them from all their troubles. 139 00:08:32,220 --> 00:08:35,056 - Let Him deliver us. - [door closes] 140 00:08:35,140 --> 00:08:37,350 Let Him hear our prayer. 141 00:08:38,101 --> 00:08:40,562 Let Him hold us in our sorrow, 142 00:08:40,645 --> 00:08:43,273 for without Him, we would be lost. 143 00:08:43,356 --> 00:08:45,483 [panting] Is she alright? 144 00:08:45,567 --> 00:08:47,569 - You shouldn't be out here. - Where'd they take her? 145 00:08:47,652 --> 00:08:50,739 You said she was going to the doctor. Tell me where she is. Please! 146 00:08:50,822 --> 00:08:53,074 It's a holding facility for women. I don't know where it is. 147 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 [crying] She was screaming! 148 00:08:58,371 --> 00:09:01,166 [sobbing] 149 00:09:01,249 --> 00:09:02,667 I know. 150 00:09:05,170 --> 00:09:06,671 I'm sorry. 151 00:09:06,755 --> 00:09:08,089 I'm sorry. 152 00:09:08,173 --> 00:09:12,385 Agnes? Agnes Mackenzie! Get your hands off of her right now! 153 00:09:12,469 --> 00:09:14,971 - Can't you see she's upset? - You unhand her right now, young man! 154 00:09:15,055 --> 00:09:18,016 No. You know what happened to her friend. Show some grace. 155 00:09:18,099 --> 00:09:21,686 ♪♪ 156 00:09:21,770 --> 00:09:23,772 [continues sobbing] 157 00:09:24,689 --> 00:09:26,316 Are you okay? 158 00:09:29,903 --> 00:09:31,905 [exhaling sharply] 159 00:09:31,988 --> 00:09:34,991 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 160 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 [gasping sobs] 161 00:09:44,542 --> 00:09:46,044 If I were to tell Aunt Lydia about this, 162 00:09:46,127 --> 00:09:48,171 you would be thrown out of this school on your ear. 163 00:09:48,254 --> 00:09:49,881 [shallow breathing] 164 00:09:49,964 --> 00:09:51,549 Agnes! 165 00:09:51,633 --> 00:09:53,635 Snap out of it, please! 166 00:09:59,307 --> 00:10:01,935 Now go on. Get to class with the rest. 167 00:10:12,737 --> 00:10:14,739 [♪ music fades out] 168 00:10:14,823 --> 00:10:16,825 [Plums murmuring] 169 00:10:23,540 --> 00:10:24,749 [sighs] 170 00:10:30,088 --> 00:10:31,756 [door opening] 171 00:10:33,424 --> 00:10:35,051 [whispering] What happened with Becka's dad? 172 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 Are you okay? 173 00:10:50,316 --> 00:10:53,528 Agnes, you look like you've seen the Devil. 174 00:10:53,611 --> 00:10:54,696 Where's Becka? 175 00:10:54,779 --> 00:10:56,698 - She was take by the Eyes. - Out! 176 00:10:56,781 --> 00:10:57,866 No. Out! 177 00:10:57,949 --> 00:11:00,368 [clapping] Get out, right now! Bye! 178 00:11:00,451 --> 00:11:01,870 [door slams] 179 00:11:03,955 --> 00:11:05,790 She came to my house covered in blood. 180 00:11:05,874 --> 00:11:07,876 Whose blood? 181 00:11:09,210 --> 00:11:11,838 She was covered in it. It was all over her. 182 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 What did she do? 183 00:11:16,718 --> 00:11:18,928 What's gonna happen to her? 184 00:11:19,012 --> 00:11:20,847 The Eyes took her. 185 00:11:21,973 --> 00:11:24,392 We're never gonna see her again. 186 00:11:24,475 --> 00:11:25,894 [sighs] 187 00:11:26,895 --> 00:11:28,897 Maybe they'll show her mercy. 188 00:11:28,980 --> 00:11:31,733 They don't show mercy. Ever. 189 00:11:36,613 --> 00:11:38,615 We're gonna have to do something, then. 190 00:11:38,698 --> 00:11:39,699 To help her. 191 00:11:39,782 --> 00:11:42,785 [♪ soft, dramatic music playing] 192 00:11:45,163 --> 00:11:46,372 You're right. 193 00:11:47,040 --> 00:11:49,250 Wait, A... Agnes?! 194 00:11:55,715 --> 00:11:57,926 What are you doing to help Becka? 195 00:12:03,723 --> 00:12:07,352 Agnes, we are offering her support in this difficult time... 196 00:12:07,435 --> 00:12:08,519 I know what happened. 197 00:12:08,603 --> 00:12:12,148 I know the Eyes took her. What are you doing to protect Becka? 198 00:12:13,816 --> 00:12:15,818 ♪♪ 199 00:12:17,862 --> 00:12:19,697 Come with me, please. 200 00:12:27,997 --> 00:12:31,000 - What is she doing? - Sacking the fuck up. 201 00:12:33,586 --> 00:12:35,213 Being brave. 202 00:12:37,924 --> 00:12:40,134 Tell Aunt Gabbana I had to go to the nurse's office. 203 00:12:40,218 --> 00:12:42,303 - With what? - I'll say it's cramps. Go! 204 00:12:50,979 --> 00:12:53,398 Agnes, you must understand, 205 00:12:53,481 --> 00:12:55,566 God is our refuge and our strength. 206 00:12:55,650 --> 00:12:57,402 He is the only one who can save Becka. 207 00:12:57,485 --> 00:12:59,112 No! No, that's not good enough. 208 00:12:59,195 --> 00:13:02,407 You are the instrument of God! You have to do something. 209 00:13:04,409 --> 00:13:06,619 There's nothing I can do, Agnes. 210 00:13:07,287 --> 00:13:09,038 - Then you lied to us. - Agnes! 211 00:13:09,122 --> 00:13:11,541 You said if we obeyed you, if we obeyed God, 212 00:13:11,624 --> 00:13:13,918 you would guide us and protect us! 213 00:13:14,002 --> 00:13:15,795 And did Becka obey the Lord? 214 00:13:16,921 --> 00:13:19,424 She struck her father in cold blood. 215 00:13:19,507 --> 00:13:23,219 She thought she was doing God's will! As you taught us! 216 00:13:23,303 --> 00:13:25,179 "Blessed are those who thirst for justice, 217 00:13:25,263 --> 00:13:26,889 for they shall be satisfied." 218 00:13:27,682 --> 00:13:29,309 By His hand! 219 00:13:31,602 --> 00:13:33,438 If she was led astray, you did it. 220 00:13:34,897 --> 00:13:36,524 [sighs heavily] 221 00:13:40,028 --> 00:13:42,447 I will have Aunt Estee call your mother. 222 00:13:43,906 --> 00:13:45,533 You're upset. 223 00:13:47,035 --> 00:13:50,038 I will pray for Rebecca. 224 00:13:57,837 --> 00:13:59,672 I prayed for Becka too. 225 00:14:00,923 --> 00:14:03,551 I prayed she might have someone to defend her. 226 00:14:06,220 --> 00:14:09,223 [♪ spirited music playing] 227 00:14:10,892 --> 00:14:12,894 [birds chirping] 228 00:14:15,772 --> 00:14:18,775 [Pearl Girls chattering quietly] 229 00:14:39,337 --> 00:14:41,339 ♪♪ 230 00:15:01,984 --> 00:15:04,445 Alright, you know what, you can't just talk to me whenever you want. 231 00:15:04,529 --> 00:15:07,198 - It's too risky. - Mayday needs to help Becka. 232 00:15:08,658 --> 00:15:09,867 There's nothing they can do. 233 00:15:09,951 --> 00:15:13,412 Becka's gonna get executed. Do you even care? 234 00:15:13,496 --> 00:15:14,872 You're the man, 235 00:15:14,956 --> 00:15:16,290 - with the gun... - What? 236 00:15:16,374 --> 00:15:18,000 ...and you can't do anything? 237 00:15:19,377 --> 00:15:22,004 If you don't help her, I will. 238 00:15:22,588 --> 00:15:23,798 And how do you plan on doing that? 239 00:15:23,881 --> 00:15:26,134 By not sitting on my ass. 240 00:15:26,217 --> 00:15:28,761 [scoffs] You sound like a child. 241 00:15:28,845 --> 00:15:31,889 Fuck you... Commander. 242 00:15:33,182 --> 00:15:34,600 And fuck Mayday. 243 00:15:34,684 --> 00:15:36,769 You're just gonna get yourself killed. 244 00:15:36,853 --> 00:15:38,938 And me. And a lot of other Mayday operatives. 245 00:15:39,021 --> 00:15:40,523 Okay by me. 246 00:15:42,191 --> 00:15:43,609 I quit. 247 00:15:44,360 --> 00:15:46,571 I can't just do nothing. 248 00:15:52,243 --> 00:15:53,452 Fuck. 249 00:15:54,871 --> 00:15:56,873 [clock softly chiming] 250 00:15:58,499 --> 00:16:00,918 How kind of you to pay us a visit, Commander. 251 00:16:08,467 --> 00:16:10,803 The wedding plans are coming along nicely. 252 00:16:12,013 --> 00:16:14,849 Uh, I just... I know that Rebecca's a dear friend of Agnes. 253 00:16:14,932 --> 00:16:17,560 I was just hoping that I could offer some comfort. 254 00:16:18,144 --> 00:16:20,897 Oh. How lovely. 255 00:16:20,980 --> 00:16:23,524 Hmm. Perhaps we could have some tea? 256 00:16:23,608 --> 00:16:25,234 Of course. 257 00:16:26,277 --> 00:16:27,695 - Of course. [chuckles] - Thank you. 258 00:16:27,778 --> 00:16:28,988 Mm-hmm. 259 00:16:37,622 --> 00:16:39,248 How are you doing? 260 00:16:42,335 --> 00:16:44,337 I appreciate your concern. 261 00:16:44,420 --> 00:16:47,924 [chuckles] And I appreciate that you didn't answer my question. 262 00:16:48,007 --> 00:16:49,842 Here's the thing, Agnes. 263 00:16:50,843 --> 00:16:53,054 You and I are gonna be husband and wife soon, 264 00:16:53,137 --> 00:16:56,349 so my concerns are your concerns. 265 00:16:57,141 --> 00:16:59,143 And your concerns are mine. 266 00:17:01,020 --> 00:17:02,104 Do you mean that? 267 00:17:02,188 --> 00:17:03,814 Of course I do. 268 00:17:04,565 --> 00:17:07,568 [clock ticking] 269 00:17:20,331 --> 00:17:22,959 The Eyes have Becka in one of their prisons. 270 00:17:26,379 --> 00:17:27,588 Can you help her? 271 00:17:29,215 --> 00:17:31,425 Unfortunately... [sighs] 272 00:17:31,509 --> 00:17:33,261 Becka broke the laws of God. 273 00:17:33,344 --> 00:17:35,888 But her father broke the laws of God first. 274 00:17:38,432 --> 00:17:41,644 It doesn't excuse her taking justice into her own hands. 275 00:17:43,020 --> 00:17:46,649 Would it matter if she was doing it to protect your future wife? 276 00:17:51,779 --> 00:17:53,406 I don't understand. 277 00:17:59,787 --> 00:18:02,415 I was one of the girls he hurt. 278 00:18:07,962 --> 00:18:11,173 I'm so sorry. [clearing throat] 279 00:18:18,139 --> 00:18:19,223 Do your parents know? 280 00:18:23,811 --> 00:18:25,021 [whispering] No. 281 00:18:27,648 --> 00:18:30,067 Thank you for being honest with me. 282 00:18:33,571 --> 00:18:36,407 I will do whatever I can for your friend. 283 00:18:38,492 --> 00:18:40,703 - Thank you. - Of course. 284 00:18:42,955 --> 00:18:44,957 [bell tolling] 285 00:18:45,041 --> 00:18:47,043 [indistinct chatter] 286 00:18:52,923 --> 00:18:54,550 [horse neighs] 287 00:18:57,970 --> 00:18:58,971 [radio static] 288 00:18:59,055 --> 00:19:02,308 [announcer] This is Radio Free Boston at the four o'clock hour. 289 00:19:02,391 --> 00:19:07,313 For all you Mayday operatives out there, turn your dial to 101.6. 290 00:19:07,396 --> 00:19:11,817 And remember, folks, don't let the bastards grind you down. 291 00:19:14,612 --> 00:19:16,364 [June] [over radio] And this is for the Shepherd. 292 00:19:16,447 --> 00:19:18,240 I got your message. 293 00:19:18,324 --> 00:19:20,534 Let's take care of our loose cannon tonight. 294 00:19:21,452 --> 00:19:22,870 [radio beeps] 295 00:19:23,788 --> 00:19:25,414 [horse neighs] 296 00:19:25,498 --> 00:19:28,501 [♪ soft, tense music playing] 297 00:19:30,836 --> 00:19:32,046 [sighs] 298 00:19:32,672 --> 00:19:34,674 [jars rattling] 299 00:19:35,633 --> 00:19:37,635 This one's busted. 300 00:19:37,718 --> 00:19:39,720 [forklift rumbling] 301 00:19:45,643 --> 00:19:47,645 [forklift beeping] 302 00:19:47,728 --> 00:19:49,730 [indistinct chatter] 303 00:19:50,856 --> 00:19:52,858 ♪♪ 304 00:19:52,942 --> 00:19:55,611 [forklift whirring] 305 00:20:09,583 --> 00:20:11,210 [♪ music fades out] 306 00:20:18,843 --> 00:20:21,470 - [panting] - [dog barking] 307 00:20:24,682 --> 00:20:26,684 [gasping] 308 00:20:28,769 --> 00:20:31,772 [Mrs. Grove] [sobbing] Oh, my baby! 309 00:20:35,651 --> 00:20:37,153 God bless you. 310 00:20:37,236 --> 00:20:38,863 [Commander Weston] Mrs. Grove, you need to understand 311 00:20:38,946 --> 00:20:40,573 this is only temporary. 312 00:20:41,407 --> 00:20:43,033 Your daughter will be questioned in a few days 313 00:20:43,117 --> 00:20:45,119 and then remanded to the state. 314 00:20:45,828 --> 00:20:48,706 'Til then, you'll have 24-hour surveillance. 315 00:20:49,749 --> 00:20:51,167 [sniffles] 316 00:20:52,126 --> 00:20:53,878 Thank you for bringing her home. 317 00:20:54,754 --> 00:20:56,172 [sobbing] 318 00:20:56,255 --> 00:20:59,258 [♪ soft, somber music playing] 319 00:21:02,678 --> 00:21:05,681 [indistinct radio chatter] 320 00:21:09,560 --> 00:21:11,562 [crying] I'm sorry, Mom. 321 00:21:11,645 --> 00:21:13,647 [both sobbing] 322 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 [bell tolling] 323 00:21:30,331 --> 00:21:33,334 [♪ suspenseful music playing] 324 00:21:40,549 --> 00:21:42,551 [door opens] 325 00:21:44,303 --> 00:21:46,931 - [door closes] - [panting] 326 00:21:51,936 --> 00:21:54,939 [♪ suspenseful music continues] 327 00:21:59,401 --> 00:22:01,028 [Honey Driver] Other side, other side! 328 00:22:04,532 --> 00:22:05,741 Get in. 329 00:22:06,992 --> 00:22:10,204 It gets cold. It'll be a few hours. 330 00:22:11,080 --> 00:22:12,706 [Daisy] Where are we going? 331 00:22:17,336 --> 00:22:18,963 You want me to get in here? 332 00:22:19,046 --> 00:22:21,257 Yeah, there's enough room if you curl up. 333 00:22:21,340 --> 00:22:23,342 - What the fuck? - Get in. 334 00:22:23,425 --> 00:22:25,386 [breathing heavily] Jesus. 335 00:22:25,469 --> 00:22:27,721 Look, if we get stopped, don't make any noise. 336 00:22:27,805 --> 00:22:30,224 - Even if you hear voices, okay? - [breathing heavily] 337 00:22:30,307 --> 00:22:32,142 - Come on, hurry up! - Okay, okay, okay. 338 00:22:32,226 --> 00:22:36,021 Okay, okay, okay. Okay. [panting] 339 00:22:36,105 --> 00:22:38,190 [Honey Driver] Watch your fingers. 340 00:22:38,274 --> 00:22:39,650 [lid locking] 341 00:22:39,733 --> 00:22:41,735 ♪♪ 342 00:22:45,865 --> 00:22:47,867 [breathing heavily] 343 00:23:02,923 --> 00:23:05,926 [♪ soft, tense music playing] 344 00:23:24,278 --> 00:23:26,280 [truck braking] 345 00:23:32,536 --> 00:23:34,288 [door rattling] 346 00:23:40,044 --> 00:23:42,046 ♪♪ 347 00:24:06,403 --> 00:24:07,613 Hi, Daisy. 348 00:24:08,364 --> 00:24:12,201 [Daisy] Holy shit. [panting] It's so good to see you. 349 00:24:13,369 --> 00:24:15,579 [panting] 350 00:24:15,663 --> 00:24:16,872 I knew you'd step up. 351 00:24:16,956 --> 00:24:19,917 - Are you gonna get Becka out? - No. We're getting you out. 352 00:24:20,000 --> 00:24:22,252 - What? - Come on. 353 00:24:22,336 --> 00:24:24,797 No, no, no, no, no. That's not what I want to do anymore. 354 00:24:24,880 --> 00:24:27,007 You haven't been listening to your handler, Daisy. 355 00:24:27,091 --> 00:24:29,343 You've been threatening Mayday. You've become a liability. 356 00:24:29,426 --> 00:24:31,595 Because I won't let my friend get executed? 357 00:24:32,429 --> 00:24:34,932 Rita warned you this would happen. I warned you. 358 00:24:35,015 --> 00:24:37,059 Sometimes, you are going to have to stand by 359 00:24:37,142 --> 00:24:39,770 and watch people you care about become collateral damage, 360 00:24:39,853 --> 00:24:40,938 and it's gonna feel like shit. 361 00:24:41,021 --> 00:24:43,232 She's not collateral. Not to me. 362 00:24:43,315 --> 00:24:45,818 And she doesn't have to be damaged. 363 00:24:45,901 --> 00:24:48,153 And I'm not standing by. That's the whole fucking point! 364 00:24:48,237 --> 00:24:50,280 We are going to win, Daisy. 365 00:24:50,364 --> 00:24:53,325 But you cannot put the people who are fighting for that at risk 366 00:24:53,409 --> 00:24:57,579 just because you think one person is special, alright? 367 00:24:57,663 --> 00:24:58,872 Get in the boat! 368 00:24:58,956 --> 00:25:00,916 I'm not just gonna give up on them. 369 00:25:01,000 --> 00:25:02,418 Like you. 370 00:25:03,377 --> 00:25:05,004 [exhales sharply] 371 00:25:05,087 --> 00:25:07,256 I might never get my daughter, Hannah, back. 372 00:25:07,339 --> 00:25:10,509 But I will die fighting so that she can experience freedom. 373 00:25:10,592 --> 00:25:12,344 As a woman. As a human being! 374 00:25:12,428 --> 00:25:14,638 [Daisy] That's what I'm trying to do. 375 00:25:15,097 --> 00:25:17,433 I'm trying to fight to save these girls, 376 00:25:17,516 --> 00:25:20,060 - and you're telling me not to. - You cannot save them yet! 377 00:25:20,144 --> 00:25:21,979 They don't know they need saving! 378 00:25:22,813 --> 00:25:24,440 Let me try. 379 00:25:25,107 --> 00:25:27,443 If you knew them, you would give me a chance. 380 00:25:27,526 --> 00:25:29,403 They have crushes and things that they want, 381 00:25:29,486 --> 00:25:31,905 and they find a way to live real lives. 382 00:25:32,906 --> 00:25:34,658 Becka's so strong. 383 00:25:34,742 --> 00:25:37,036 She did some crazy shit to protect her friends, 384 00:25:37,119 --> 00:25:39,121 to protect Agnes. 385 00:25:41,582 --> 00:25:44,084 Hulda doesn't have a mean bone in her body. 386 00:25:44,168 --> 00:25:45,669 And Shunammite? 387 00:25:45,753 --> 00:25:49,173 She'd cut a bitch to defend her friends, seriously. 388 00:25:49,256 --> 00:25:51,467 - These girls are all just... - Is she your age? 389 00:25:53,302 --> 00:25:56,138 - Agnes. Is she your age? - Yeah. 390 00:25:58,474 --> 00:26:00,976 [breathing shakily] 391 00:26:01,060 --> 00:26:02,686 Agnes Mackenzie? 392 00:26:06,982 --> 00:26:08,609 Oh, my God. 393 00:26:11,028 --> 00:26:12,446 She's yours. 394 00:26:14,573 --> 00:26:16,992 She's the one you left behind. 395 00:26:21,455 --> 00:26:23,457 [breathing heavily] 396 00:26:23,540 --> 00:26:26,543 [♪ melancholy music playing] 397 00:26:31,090 --> 00:26:32,716 What's she like? 398 00:26:35,135 --> 00:26:38,055 She's one of the bravest people I've ever met. 399 00:26:38,138 --> 00:26:39,473 [chuckles] 400 00:26:39,556 --> 00:26:42,768 She's beautiful and kind. 401 00:26:43,769 --> 00:26:46,271 She thinks she's funny, but she's not so much, actually. 402 00:26:46,355 --> 00:26:48,357 [laughing] 403 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 She's just a really good person. 404 00:26:51,735 --> 00:26:55,155 She's the one that we all want to be like, ya know? 405 00:27:01,453 --> 00:27:03,080 Is she happy? 406 00:27:05,791 --> 00:27:07,543 She could be. 407 00:27:08,127 --> 00:27:10,129 They all could be. 408 00:27:12,131 --> 00:27:15,759 I can do this. You know I can. 409 00:27:16,635 --> 00:27:18,971 Fuck it, you knew it even before I did. 410 00:27:20,764 --> 00:27:22,599 [Boat Driver] We gotta go! 411 00:27:24,101 --> 00:27:25,310 No. 412 00:27:27,271 --> 00:27:31,024 No, Daisy, I'm sorry, but I am not gonna risk another one. 413 00:27:31,108 --> 00:27:33,652 I am not gonna let you die. [sniffles] 414 00:27:33,735 --> 00:27:37,781 [Daisy] You may be okay failing at this. I'm not. 415 00:27:37,865 --> 00:27:42,870 It's my turn now. I might fail, and I might even die. 416 00:27:42,953 --> 00:27:44,997 But it's my choice. 417 00:27:47,833 --> 00:27:51,503 You need to learn to believe in someone other than yourself, June. 418 00:27:57,968 --> 00:28:00,470 [exhales sharply, sniffles] First of all... 419 00:28:00,554 --> 00:28:04,266 you have no idea who I am or what I have been through, young lady. 420 00:28:04,349 --> 00:28:06,101 Do you understand me? 421 00:28:06,476 --> 00:28:10,689 Second of all, I am gonna need you to stay safe. 422 00:28:10,772 --> 00:28:11,982 Alright? 423 00:28:14,568 --> 00:28:17,988 I don't think I can... to be honest. 424 00:28:18,697 --> 00:28:20,324 [exhales heavily] 425 00:28:21,617 --> 00:28:22,826 Fine. 426 00:28:26,872 --> 00:28:28,874 [crying] May God protect you. 427 00:28:30,375 --> 00:28:32,002 I think She will. 428 00:28:35,964 --> 00:28:38,592 [sniffles, exhales sharply] 429 00:28:42,721 --> 00:28:44,139 [exhales] 430 00:28:45,807 --> 00:28:47,434 Godspeed, Daisy. 431 00:28:49,811 --> 00:28:51,813 [indistinct chatter] 432 00:28:56,526 --> 00:28:57,945 [exhales] 433 00:28:59,655 --> 00:29:01,657 [boat engine rumbling] 434 00:29:14,795 --> 00:29:16,797 [insects chirring] 435 00:29:18,048 --> 00:29:19,675 [footsteps] 436 00:29:29,768 --> 00:29:31,395 Have you come to gloat? 437 00:29:34,398 --> 00:29:36,024 I'm sorry? 438 00:29:36,108 --> 00:29:38,860 With such a monumental failure, 439 00:29:38,944 --> 00:29:42,781 the reputation of this school is soon to be brought into question. 440 00:29:43,448 --> 00:29:46,660 Rest assured, you'll have no trouble pushing me out. 441 00:29:47,911 --> 00:29:49,329 [chuckles] 442 00:29:52,040 --> 00:29:54,042 You never liked me. 443 00:29:55,335 --> 00:29:56,962 Even before. 444 00:29:58,255 --> 00:29:59,673 Why not? 445 00:30:00,340 --> 00:30:03,552 Because everything came so easily to you. 446 00:30:04,678 --> 00:30:07,097 Some of us had to fight for our place. 447 00:30:07,180 --> 00:30:10,600 You were willing to kill me in that stadium! 448 00:30:12,269 --> 00:30:14,604 Is that what you call fighting for your place? 449 00:30:14,688 --> 00:30:15,981 Oh, God. 450 00:30:16,982 --> 00:30:20,360 You have no idea how things came to me. 451 00:30:21,153 --> 00:30:23,155 You never asked. 452 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 [sighs] 453 00:30:35,417 --> 00:30:38,045 You don't have to be a lone wolf, Lydia. 454 00:30:38,795 --> 00:30:40,213 We could work together. 455 00:30:42,549 --> 00:30:44,384 Why would I want to do that? 456 00:30:44,468 --> 00:30:47,137 - For Becka. - [groans] 457 00:30:47,220 --> 00:30:51,641 I was reminded today that we are God's instruments. 458 00:30:52,976 --> 00:30:55,187 We mustn't be like the man stranded 459 00:30:55,270 --> 00:30:57,898 who rejects the plane and the boat, 460 00:30:57,981 --> 00:31:00,192 waiting for God to save him. 461 00:31:03,111 --> 00:31:05,739 - [dog barking] - Oh, shit. 462 00:31:06,448 --> 00:31:09,076 I knew we didn't have enough time to get you back. 463 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 [brakes squealing] 464 00:31:14,039 --> 00:31:16,041 [indistinct radio chatter] 465 00:31:16,124 --> 00:31:18,126 [dog barking] 466 00:31:21,088 --> 00:31:23,298 Act normal. Leave the coat in the van. Let's go. 467 00:31:25,092 --> 00:31:27,094 [lighter clicking] 468 00:31:28,845 --> 00:31:31,264 Whoa, whoa, whoa, whoa. They know you're missing. 469 00:31:31,348 --> 00:31:33,100 - What are you doing? - Take a drag. 470 00:31:33,183 --> 00:31:34,810 - Have you lost your fucking mind... - For once, will you just do what 471 00:31:34,893 --> 00:31:37,104 I tell you to do?! [breathing heavily] 472 00:31:37,187 --> 00:31:40,565 - Trust me, this is your best shot. - [whispering] Okay, okay. 473 00:31:40,649 --> 00:31:44,236 Hey! I got her! Gimme that. Let's go. 474 00:31:46,947 --> 00:31:49,074 Smoking is an evil habit. 475 00:31:49,157 --> 00:31:51,159 But I know from personal experience, 476 00:31:51,243 --> 00:31:53,120 it's a hard habit to break. 477 00:31:53,203 --> 00:31:56,623 I'm sorry, Aunt Lydia... I couldn't sleep. 478 00:31:57,374 --> 00:32:01,795 We expect Pearl Girls to have a period of adjustment... 479 00:32:01,878 --> 00:32:04,381 but you have been here long enough. 480 00:32:04,464 --> 00:32:08,176 No excuses. You know the rules by now. 481 00:32:08,260 --> 00:32:10,262 You will go to Corrections with Aunt Estee. 482 00:32:10,345 --> 00:32:13,140 She is waiting for you outside. 483 00:32:14,641 --> 00:32:17,269 Yes... Aunt Lydia. 484 00:32:26,236 --> 00:32:28,071 I was worried about Becka. 485 00:32:28,738 --> 00:32:30,365 That's why I couldn't sleep. 486 00:32:31,074 --> 00:32:33,410 Becka is my concern, not yours. 487 00:32:33,910 --> 00:32:36,830 But I was the one who exposed Dr. Grove. 488 00:32:36,913 --> 00:32:39,916 - [dog barking] - [birds chirping] 489 00:32:44,379 --> 00:32:48,717 I think it's good you feel the weight of responsibility. 490 00:32:48,800 --> 00:32:51,011 I feel that for all of you. 491 00:32:52,512 --> 00:32:57,142 I have always strived to be a Mother to God's lost children. 492 00:32:59,144 --> 00:33:01,771 Mothers would do anything for their children. 493 00:33:02,898 --> 00:33:06,401 I know some mothers whose only reason for living 494 00:33:06,484 --> 00:33:07,903 is to save their daughters. 495 00:33:09,571 --> 00:33:12,407 Mothers who would die for them. 496 00:33:14,326 --> 00:33:17,162 What are you doing to save Becka? 497 00:33:21,333 --> 00:33:23,335 [Aunt Lydia] Have a graceful day. 498 00:33:32,594 --> 00:33:36,223 [door opens, closes] 499 00:33:36,723 --> 00:33:40,227 [Aunt Vidala] Commander Weston got special dispensation for us to visit. 500 00:33:40,310 --> 00:33:41,937 But our time is limited. 501 00:33:42,520 --> 00:33:45,357 With the Lord as her strength and her shield, 502 00:33:45,440 --> 00:33:47,192 Becka will get through this. 503 00:33:47,275 --> 00:33:49,611 But what happens when they question her? 504 00:33:49,694 --> 00:33:51,821 She just needs to tell them the truth. 505 00:33:53,782 --> 00:33:55,784 Let's go over the events, dear. 506 00:33:55,867 --> 00:33:58,370 You heard a noise in the bathroom. 507 00:33:58,453 --> 00:34:02,499 You went upstairs to find your mother standing over the bathtub, 508 00:34:02,624 --> 00:34:05,460 with the pruning shears in her hands. 509 00:34:08,046 --> 00:34:10,674 [♪ tense music playing] 510 00:34:14,803 --> 00:34:16,012 What? 511 00:34:17,430 --> 00:34:19,432 - [sniffles] - You discovered that your mother 512 00:34:19,516 --> 00:34:21,685 had killed your father. 513 00:34:22,269 --> 00:34:25,272 You tried to resuscitate him. That's how you got his blood on you. 514 00:34:25,355 --> 00:34:26,564 - Uh... - But it was too late. 515 00:34:26,648 --> 00:34:29,609 No. No, that... that's... That is not what happened. 516 00:34:29,693 --> 00:34:32,612 [sighs] It's what should've happened. [breathing shakily] 517 00:34:33,822 --> 00:34:35,031 [sobbing] No. 518 00:34:36,574 --> 00:34:40,578 - But they already know. They, they know... - They will accept this new testimony, 519 00:34:40,662 --> 00:34:42,622 along with your mother's confession. 520 00:34:43,123 --> 00:34:46,126 They know you would have said anything to protect her. 521 00:34:46,209 --> 00:34:50,797 For the bond between mother and child is sacred and unbreakable. 522 00:34:50,880 --> 00:34:53,883 [♪ tense music continues] 523 00:34:57,887 --> 00:34:59,306 [sniffling] 524 00:35:00,557 --> 00:35:02,392 [Becka continues sobbing] 525 00:35:15,614 --> 00:35:17,240 Let us pray. 526 00:35:17,741 --> 00:35:22,829 The Lord is my light and my salvation, whom shall I fear? 527 00:35:22,912 --> 00:35:28,543 The Lord is the stronghold of my life, of whom shall I be afraid? 528 00:35:28,627 --> 00:35:31,630 When the wicked advance against me to devour me, 529 00:35:31,713 --> 00:35:35,342 it is my enemies who will stumble and fall. 530 00:35:37,636 --> 00:35:39,638 [♪ music fades out] 531 00:35:41,348 --> 00:35:42,974 [approaching footsteps] 532 00:35:49,356 --> 00:35:50,982 [door opens] 533 00:35:52,025 --> 00:35:53,652 [door closes] 534 00:35:57,530 --> 00:35:59,532 [Commander Mackenzie sighs] 535 00:36:00,200 --> 00:36:01,201 Agnes? 536 00:36:01,284 --> 00:36:05,747 - [door opens, closes] - [nearby chatter] 537 00:36:05,830 --> 00:36:08,583 I received a call from Commander Weston this afternoon. 538 00:36:08,667 --> 00:36:11,127 He's decided to break off your engagement. 539 00:36:13,088 --> 00:36:15,507 He said it was because of your close ties with the Grove scandal 540 00:36:15,590 --> 00:36:17,717 and needing to distance himself from it. 541 00:36:17,801 --> 00:36:20,428 It struck me as a lot of nonsense. 542 00:36:21,805 --> 00:36:24,432 Do you have any idea why he would do this? 543 00:36:31,272 --> 00:36:32,691 No. 544 00:36:32,774 --> 00:36:34,192 [sighs] 545 00:36:36,194 --> 00:36:37,612 [sighs] If I had any recourse, 546 00:36:37,696 --> 00:36:40,573 I'd march that overly-pious piece of shit 547 00:36:40,657 --> 00:36:42,575 before the Council myself to take some accountability... 548 00:36:42,659 --> 00:36:44,661 Dad? What's gonna happen? 549 00:36:53,545 --> 00:36:55,547 I'll do everything in my power... 550 00:36:56,673 --> 00:36:58,675 to prevent this from hurting you. 551 00:37:02,011 --> 00:37:03,638 And what about Becka? 552 00:37:05,056 --> 00:37:06,266 Becka's going to be okay. 553 00:37:06,349 --> 00:37:09,978 [gasps] She is? How? 554 00:37:10,562 --> 00:37:12,480 [Commander Mackenzie] Her mother gave a statement. 555 00:37:12,564 --> 00:37:16,568 It turns out... she's the one who killed Dr. Grove. 556 00:37:17,736 --> 00:37:19,154 Not Becka. 557 00:37:19,863 --> 00:37:22,615 [♪ solemn music playing] 558 00:37:38,423 --> 00:37:40,425 [breathing shakily] 559 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 ♪♪ 560 00:37:51,770 --> 00:37:54,773 [distant scraping] 561 00:38:03,448 --> 00:38:06,451 [scraping intensifying] 562 00:38:06,534 --> 00:38:08,536 [♪ music fades out] 563 00:38:30,266 --> 00:38:32,268 [whimpering] 564 00:38:44,030 --> 00:38:45,657 Are you happy now? 565 00:38:50,161 --> 00:38:52,789 No... I'm not. 566 00:38:55,250 --> 00:38:56,459 Good. 567 00:38:57,919 --> 00:39:00,004 No one gets to be happy then. 568 00:39:02,882 --> 00:39:05,844 I don't think I deserve this, Agnes. I really don't. 569 00:39:06,511 --> 00:39:10,431 I helped you every step of the way. I taught you everything I know. [sniffles] 570 00:39:10,515 --> 00:39:13,351 I devoted all of my time to your success. 571 00:39:16,437 --> 00:39:18,064 [whimpering] 572 00:39:23,069 --> 00:39:26,072 What did you do to scare him off? 573 00:39:27,949 --> 00:39:29,367 [sighs] 574 00:39:29,450 --> 00:39:32,453 [♪ tense music playing] 575 00:39:33,621 --> 00:39:35,248 I don't know. 576 00:39:36,082 --> 00:39:38,293 [imitating Agnes] "I don't know." 577 00:39:39,669 --> 00:39:42,005 - [grunts] - [brush clattering] 578 00:39:42,088 --> 00:39:44,716 [breathing heavily] Yes, you do. 579 00:39:45,842 --> 00:39:48,469 Men don't leave for no reason. 580 00:39:50,763 --> 00:39:53,182 Your friend got sucked under the quicksand, 581 00:39:53,266 --> 00:39:57,061 and you allowed yourself to get pulled right down with her. 582 00:39:58,104 --> 00:39:59,856 Becka's been spared. 583 00:39:59,939 --> 00:40:05,153 "Spared"? [laughing] Sp... Spared? 584 00:40:06,654 --> 00:40:09,073 [exhales sharply] What... 585 00:40:10,074 --> 00:40:13,286 What life will she have? She's fallen. 586 00:40:13,369 --> 00:40:15,788 Sullied too, probably. 587 00:40:16,915 --> 00:40:19,125 Who would even have her now? 588 00:40:23,087 --> 00:40:24,714 What about Garth? 589 00:40:28,801 --> 00:40:32,305 No one would expect him to honor his proposal. 590 00:40:32,388 --> 00:40:35,600 And he'd be a fool to not take the out. 591 00:40:37,727 --> 00:40:38,937 [glass thudding] 592 00:40:40,521 --> 00:40:44,525 I should have known this would happen. 593 00:40:46,569 --> 00:40:50,573 From a sinful beginning comes a sinful nature. 594 00:40:51,532 --> 00:40:55,745 After that Handmaid attack, Gilead wanted to make her pay. 595 00:40:55,828 --> 00:40:59,415 They wanted to serve you up piece by piece. 596 00:41:00,708 --> 00:41:02,126 Do you understand? 597 00:41:02,210 --> 00:41:03,962 Send her a toe. 598 00:41:04,045 --> 00:41:05,713 A finger. 599 00:41:05,797 --> 00:41:07,465 An earlobe. 600 00:41:07,548 --> 00:41:10,510 But your father wouldn't allow it to happen. 601 00:41:10,593 --> 00:41:16,224 Your ingratitude is astounding! 602 00:41:19,519 --> 00:41:21,938 [door opens, closes] 603 00:41:22,021 --> 00:41:23,856 [insects chirring] 604 00:41:23,940 --> 00:41:25,775 [horses neighing] 605 00:41:34,283 --> 00:41:37,286 [Guardians chattering] 606 00:42:18,077 --> 00:42:21,414 - Have you lost your mind? - Don't let her be a fallen woman! 607 00:42:21,497 --> 00:42:22,707 Marry her. 608 00:42:23,583 --> 00:42:24,917 Marry Becka. 609 00:42:26,461 --> 00:42:30,298 I don't think I can do that, given the circumstances. 610 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 You're a man. 611 00:42:32,717 --> 00:42:34,469 You can do anything you want. 612 00:42:34,552 --> 00:42:37,764 I've thrown my whole life away to help Becka. 613 00:42:39,307 --> 00:42:40,933 Now it's your turn. 614 00:42:44,687 --> 00:42:46,689 People wouldn't understand why I did it. 615 00:42:49,233 --> 00:42:50,651 But I would. 616 00:42:51,235 --> 00:42:53,863 [♪ soft, melancholy music playing] 617 00:43:00,078 --> 00:43:02,080 Do you know how hard it is... 618 00:43:03,206 --> 00:43:05,208 for me to ask you... 619 00:43:06,084 --> 00:43:07,710 of all people... 620 00:43:09,712 --> 00:43:11,339 to do this? 621 00:43:16,844 --> 00:43:18,262 Please. 622 00:43:33,069 --> 00:43:35,696 [softly weeping] 623 00:43:39,700 --> 00:43:42,829 [Aunt Estee] [shushing] I know, but this is best. 624 00:43:42,912 --> 00:43:46,290 All this unpleasantness will be behind you, I promise. 625 00:43:46,374 --> 00:43:47,625 Soon as you're married, you'll have God 626 00:43:47,708 --> 00:43:50,211 - and a husband to protect you. - [sobbing] I want my mom. 627 00:43:50,294 --> 00:43:52,922 Please. Please, please, please. 628 00:43:56,050 --> 00:43:58,052 [Becka sobbing] 629 00:43:58,136 --> 00:44:01,139 [♪ somber music playing] 630 00:44:21,200 --> 00:44:23,202 [gate buzzing, door rattling] 631 00:44:25,454 --> 00:44:27,456 [breathing shakily] 632 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 [gate buzzing] 633 00:44:47,476 --> 00:44:50,479 [♪ somber music continues] 634 00:44:58,196 --> 00:45:00,406 Everything is gonna be okay. 635 00:45:02,283 --> 00:45:06,287 I know... Because you're here. 636 00:46:00,800 --> 00:46:06,597 In accordance with the Divine laws of Gilead... 637 00:46:07,473 --> 00:46:10,685 I hereby bestow upon you, Garth Chapin, 638 00:46:10,768 --> 00:46:12,603 the title... 639 00:46:12,687 --> 00:46:15,398 and the responsibility of Commander. 640 00:46:17,900 --> 00:46:19,110 Thank you, sir. 641 00:46:22,071 --> 00:46:24,073 [door creaks open] 642 00:46:26,701 --> 00:46:29,870 [Commander] The accused stands convicted of murder. 643 00:46:29,954 --> 00:46:34,041 Violation of Matthew 5:21, by His word. 644 00:46:34,125 --> 00:46:36,335 - [Mrs. Grove sobbing] - In the name of God and his servants 645 00:46:36,419 --> 00:46:41,257 here on Earth, she is hereby sentenced to the common mercy of the state. 646 00:46:44,719 --> 00:46:47,722 [♪ somber music continues] 647 00:46:47,805 --> 00:46:50,808 [sobbing frantically] 648 00:47:00,359 --> 00:47:02,361 [♪ music softens] 649 00:47:12,955 --> 00:47:15,583 [Commanders quietly chattering] 650 00:47:27,803 --> 00:47:30,431 ♪♪ 651 00:47:45,029 --> 00:47:47,656 [Commander Judd] May God bless this union. 652 00:47:47,740 --> 00:47:49,867 May He make it fruitful. 653 00:47:56,665 --> 00:47:59,668 Guided by the sacred laws of matrimony... 654 00:48:00,878 --> 00:48:02,880 may you serve Him. 655 00:48:04,590 --> 00:48:07,218 May you serve the great nation of Gilead. 656 00:48:09,887 --> 00:48:11,889 And may you serve one another. 657 00:48:15,393 --> 00:48:19,230 Under His eye, I now pronounce you man and wife. 658 00:48:40,000 --> 00:48:43,003 [♪ somber music continues] 659 00:48:48,926 --> 00:48:51,554 [indistinct radio chatter] 660 00:49:09,155 --> 00:49:10,781 How do you feel? 661 00:49:12,700 --> 00:49:15,703 Well, it's done. They're married. 662 00:49:17,830 --> 00:49:21,459 I was always so scared I would mess up my life, and now I have. 663 00:49:23,043 --> 00:49:24,670 Paula was right. 664 00:49:26,172 --> 00:49:27,798 I ruined everything. 665 00:49:27,882 --> 00:49:29,133 Sorry. 666 00:49:31,260 --> 00:49:32,678 Don't be. 667 00:49:34,555 --> 00:49:35,973 It was worth it. 668 00:49:39,143 --> 00:49:42,354 You've got a rather overdeveloped sense of justice. 669 00:49:43,981 --> 00:49:45,816 Do you know where that comes from? 670 00:49:46,192 --> 00:49:48,611 - No. - I do. 671 00:49:49,862 --> 00:49:51,489 You're exactly like her. 672 00:49:52,781 --> 00:49:54,492 Who? 673 00:49:56,202 --> 00:49:59,705 Your mother... June Osborne. 674 00:50:01,874 --> 00:50:02,958 The terrorist?! 675 00:50:04,251 --> 00:50:05,753 Why would you say that? 676 00:50:06,462 --> 00:50:10,466 - Why would you say something like that?! - She isn't a terrorist. 677 00:50:11,175 --> 00:50:13,677 She fights for what she believes in. 678 00:50:13,761 --> 00:50:14,845 Just like you do. 679 00:50:14,929 --> 00:50:17,556 - How would you know? - I met her once. 680 00:50:20,518 --> 00:50:24,522 Your mother wasn't just a Handmaid. 681 00:50:26,148 --> 00:50:28,984 She was the Handmaid. 682 00:50:33,739 --> 00:50:34,740 I don't believe you. 683 00:50:35,533 --> 00:50:37,159 I think your name is Hannah. 684 00:50:37,952 --> 00:50:39,954 [softly gasping] 685 00:50:40,037 --> 00:50:43,040 [♪ dramatic music playing] 686 00:50:59,807 --> 00:51:01,809 [insects chirring outside] 687 00:51:16,824 --> 00:51:18,826 [dog barking] 688 00:51:38,971 --> 00:51:41,974 [♪ melancholy music playing] 689 00:52:28,354 --> 00:52:30,356 [lock clicking] 690 00:52:37,446 --> 00:52:39,448 [birds chirping] 691 00:52:56,423 --> 00:52:58,258 [objects clattering] 692 00:53:07,393 --> 00:53:09,019 [horse neighs] 693 00:53:13,482 --> 00:53:14,692 [sighs heavily] 694 00:53:18,904 --> 00:53:21,907 [♪ soft, pensive music playing] 695 00:54:04,491 --> 00:54:06,493 [softly weeping] 696 00:54:14,793 --> 00:54:16,420 [door creaking] 697 00:54:17,796 --> 00:54:19,423 {\an8}[jar rattling] 698 00:54:41,487 --> 00:54:43,697 [children chattering in distance] 699 00:54:55,209 --> 00:54:57,961 [Daisy] Dear June, You probably think I'm nuts. 700 00:54:58,045 --> 00:54:59,171 Maybe I am. 701 00:54:59,254 --> 00:55:01,465 But being here has changed me. 702 00:55:01,548 --> 00:55:04,051 Knowing these girls has changed me. 703 00:55:04,134 --> 00:55:06,220 I know you think I don't listen. 704 00:55:06,303 --> 00:55:07,930 But I heard you. 705 00:55:08,013 --> 00:55:10,265 Agnes Mackenzie. 706 00:55:10,349 --> 00:55:13,894 We find ourselves in uncharted waters. 707 00:55:13,977 --> 00:55:15,979 We've never had a Green come back. 708 00:55:16,688 --> 00:55:18,899 Yes, Aunt Lydia. 709 00:55:18,982 --> 00:55:23,654 Your broken engagement is a mark against you, I'm afraid. 710 00:55:23,737 --> 00:55:26,156 We have some hurdles to overcome. 711 00:55:27,991 --> 00:55:30,410 Including my lineage, Aunt Lydia. 712 00:55:35,916 --> 00:55:37,417 My mother is June Osborne. 713 00:55:41,004 --> 00:55:42,422 The criminal. 714 00:55:45,384 --> 00:55:47,594 I knew your mother. 715 00:55:47,678 --> 00:55:49,513 Quite well, actually. 716 00:55:50,138 --> 00:55:54,101 One thing I can say about her is that she never gave up. 717 00:55:54,184 --> 00:55:55,936 And neither will we. 718 00:55:56,019 --> 00:55:58,438 [♪ "Hunger of the Pine" by alt-J playing] 719 00:55:58,522 --> 00:56:01,608 [Daisy] These girls are stronger than you think. 720 00:56:01,692 --> 00:56:03,902 Maybe God made them that way. 721 00:56:03,986 --> 00:56:07,030 Or maybe, they just came out that way. 722 00:56:07,114 --> 00:56:09,074 Strong as hell. 723 00:56:09,157 --> 00:56:11,451 But I'm gonna do what Mayday couldn't. 724 00:56:11,535 --> 00:56:15,455 I'm going to destroy Gilead with what it values most. 725 00:56:15,539 --> 00:56:19,501 I'm staying in the fight, and I'm gonna create my own army. 726 00:56:19,585 --> 00:56:24,214 Because nothing can be more powerful than a teenage girl. 727 00:56:24,298 --> 00:56:27,050 [children playing and chattering] 728 00:56:28,010 --> 00:56:32,222 ♪ Sleeplessly embracing ♪ 729 00:56:32,973 --> 00:56:35,601 ♪ Yawn yearns into me ♪ 730 00:56:35,684 --> 00:56:38,145 ♪ Plenty more tears in the sea ♪ 731 00:56:38,270 --> 00:56:40,897 ♪ And so you finally use it ♪ 732 00:56:42,774 --> 00:56:45,193 ♪ Bedding with me you see at night ♪ 733 00:56:45,277 --> 00:56:47,904 ♪ Your heart wears knight armor ♪ 734 00:56:47,988 --> 00:56:50,574 ♪ Hunger of the pine ♪ 735 00:57:04,296 --> 00:57:06,506 ♪ I'm a female rebel ♪ 736 00:57:09,468 --> 00:57:11,470 ♪ I'm a female rebel ♪ 737 00:57:14,556 --> 00:57:16,558 ♪ I'm a female rebel ♪ 738 00:57:19,728 --> 00:57:21,730 ♪ I'm a female rebel ♪ 739 00:57:22,606 --> 00:57:24,232 ♪ Female rebel ♪ 740 00:57:24,316 --> 00:57:25,734 ♪ Ooh ♪ 741 00:57:26,943 --> 00:57:28,945 ♪ Ooh ♪ 742 00:57:29,529 --> 00:57:31,531 ♪ Ooh ♪ 743 00:57:34,534 --> 00:57:37,245 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Sleeplessly ♪ 744 00:57:37,329 --> 00:57:38,372 ♪ Ooh ♪ 745 00:57:38,455 --> 00:57:41,875 ♪ Embracing you ♪ 746 00:57:44,461 --> 00:57:46,797 ♪ Realization grew on me ♪ 747 00:57:46,880 --> 00:57:49,257 ♪ As quickly as it takes your hand ♪ 748 00:57:49,341 --> 00:57:54,179 ♪ To warm the cold side of the pillow ♪ 749 00:57:54,846 --> 00:57:57,599 ♪ I'm there for you, be there for me ♪ 750 00:57:57,683 --> 00:57:59,976 ♪ I'll hum the song the soldiers sing ♪ 751 00:58:00,060 --> 00:58:04,523 ♪ As they march outside our window ♪ 752 00:58:04,856 --> 00:58:06,858 ♪ Hunger of the pine ♪ 753 00:58:20,872 --> 00:58:23,375 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Sleeplessly ♪ 754 00:58:23,458 --> 00:58:25,877 - ♪ Ooh ♪ - ♪ Embracing ♪ 755 00:58:25,961 --> 00:58:27,587 ♪ Ooh ♪ 756 00:58:31,758 --> 00:58:37,389 ♪ Sleeplessly embracing you ♪ 757 00:58:38,974 --> 00:58:41,601 {\an8}♪ I'm a female rebel ♪ 758 00:58:41,685 --> 00:58:43,603 [insects chirring] 759 00:58:45,689 --> 00:58:46,690 [rooster crowing] 51365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.