All language subtitles for Stranger.On.Horseback.1955.1080p.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,040 --> 00:02:40,390 In the Old West, 2 00:02:40,660 --> 00:02:44,000 justice and courtrooms were often strangers. 3 00:02:44,460 --> 00:02:47,090 The men who had conquered the frontier considered themselves 4 00:02:47,110 --> 00:02:50,140 complete rulers of their hard-won empires. 5 00:02:50,490 --> 00:02:52,330 The law held otherwise. 6 00:02:53,110 --> 00:02:54,890 A United States circuit judge 7 00:02:54,910 --> 00:02:58,320 needed three things to bring justice to this country: 8 00:02:58,860 --> 00:03:00,020 a law book, 9 00:03:00,100 --> 00:03:02,380 a horse, and a gun. 10 00:03:03,100 --> 00:03:06,450 The further west he got, the less he needed the book. 11 00:03:07,410 --> 00:03:09,090 I was headed west. 12 00:03:12,310 --> 00:03:13,940 "Surely goodness and mercy 13 00:03:13,940 --> 00:03:16,040 "shall follow me all the days of my life, 14 00:03:16,040 --> 00:03:18,400 and I will dwell in the house of the Lord forever." 15 00:03:18,960 --> 00:03:21,100 May the Lord keep thee and bless thee. 16 00:03:21,350 --> 00:03:23,620 May the Lord make up his face to shine upon thee 17 00:03:23,700 --> 00:03:25,650 forever and ever, amen. 18 00:04:08,880 --> 00:04:11,330 Hey Colonel, he's here. 19 00:04:27,880 --> 00:04:29,130 How do you know? 20 00:04:29,180 --> 00:04:30,940 Could be a preacher in that getup. 21 00:04:31,170 --> 00:04:33,120 No, that's Thorne alright. 22 00:04:34,150 --> 00:04:35,410 Wait a minute, Colonel. 23 00:04:35,420 --> 00:04:37,570 I was the first one that seen him come into town, 24 00:04:37,590 --> 00:04:39,560 and I think that's deservin' of a drink. 25 00:04:39,650 --> 00:04:42,180 Don't you think I should have a drink, Colonel? 26 00:04:50,700 --> 00:04:53,320 I have a horse outside needs caring for. 27 00:04:53,580 --> 00:04:54,900 You had to wake me? 28 00:04:55,400 --> 00:04:56,720 I was dreamin'. 29 00:04:57,780 --> 00:04:59,750 Number 10, $2 a day. 30 00:05:01,870 --> 00:05:04,420 Hey, the fella before you stayed over at the Bannerman Ranch. 31 00:05:04,450 --> 00:05:06,940 Oh, that's fine for him. I'm not the friendly kind. 32 00:05:07,320 --> 00:05:10,590 Oh, well in that case, it'll be $2 a day in advance. 33 00:05:10,590 --> 00:05:11,450 And the horse? 34 00:05:11,480 --> 00:05:13,230 Another dollar in advance. 35 00:05:13,230 --> 00:05:14,290 Excuse me, sir. 36 00:05:15,410 --> 00:05:16,640 Take that back, you scoundrel, 37 00:05:16,650 --> 00:05:18,090 and give His Honor the best room in the house. 38 00:05:18,110 --> 00:05:19,200 Number 3 there. 39 00:05:20,230 --> 00:05:22,130 Please keep your money out of sight, Your Honor. 40 00:05:22,180 --> 00:05:24,270 You're Bannerman's distinguished guest, sir. 41 00:05:24,330 --> 00:05:26,000 The town or Mr. Bannerman? 42 00:05:26,060 --> 00:05:27,740 Well, sir, it's a mite difficult to tell 43 00:05:27,740 --> 00:05:29,840 where one begins and the other leaves off. 44 00:05:29,980 --> 00:05:31,400 As for myself, sir, 45 00:05:31,490 --> 00:05:34,170 I'm Colonel Buck Streeter, at your service, sir. 46 00:05:34,280 --> 00:05:35,960 And I do hope that service can begin 47 00:05:35,970 --> 00:05:37,740 at the Bannerman Bar across the street. 48 00:05:37,760 --> 00:05:39,500 Do you work for Mr. Bannerman, Colonel? 49 00:05:39,530 --> 00:05:41,680 Well, sir, while legal accounts is necessary, 50 00:05:41,730 --> 00:05:44,530 in the main I'm attorney for the United States government, sir. 51 00:05:44,620 --> 00:05:45,940 That's what I understood. 52 00:05:45,990 --> 00:05:48,130 I don't see how you keep the two jobs apart. 53 00:05:49,220 --> 00:05:50,850 Room 10 is good enough. 54 00:05:51,010 --> 00:05:53,710 I don't wanna live too soft. That might be bad for a judge. 55 00:05:53,770 --> 00:05:55,100 Well, sir, I'm afraid that's gonna 56 00:05:55,100 --> 00:05:57,320 make Mr. Bannerman very unhappy, sir. 57 00:05:57,430 --> 00:06:00,330 Well, I didn't come here to make Mr. Bannerman happy. 58 00:06:00,380 --> 00:06:03,400 As a circuit judge, it's my duty to review the town records, 59 00:06:03,420 --> 00:06:06,040 to attend to any cases that may be awaiting court trial, 60 00:06:06,080 --> 00:06:08,260 and, wherever I can, to strengthen or repair 61 00:06:08,290 --> 00:06:09,950 the foundations of law and order. 62 00:06:09,950 --> 00:06:09,970 Of course. the foundations of law and order. 63 00:06:09,970 --> 00:06:10,790 Of course. 64 00:06:10,800 --> 00:06:13,010 Now, in line with that, I might step across the street 65 00:06:13,020 --> 00:06:16,470 to the Bannerman Bar to see if they're selling any liquor to the Indians. 66 00:06:16,520 --> 00:06:18,290 Well, good for you, sir! 67 00:06:18,320 --> 00:06:21,450 Judge, for a moment there you had me up a tree for fair. 68 00:06:21,990 --> 00:06:23,640 I didn't tell you to keep the change. 69 00:06:23,660 --> 00:06:25,080 Oh, oh, sure. 70 00:06:25,540 --> 00:06:28,270 I'll need it to pay for my own drinks. 71 00:06:36,300 --> 00:06:39,240 Isn't there a place in town that doesn't belong to a Bannerman? 72 00:06:39,370 --> 00:06:41,210 This is a Bannerman town, Your Honor. 73 00:06:41,300 --> 00:06:42,570 Name's Bannerman, 74 00:06:42,570 --> 00:06:44,470 heart and soul are Bannerman. 75 00:06:44,500 --> 00:06:46,950 If it isn't Bannerman, it's Taylor or Kettering. 76 00:06:47,120 --> 00:06:48,580 - Cousins, Your Honor. 77 00:06:48,850 --> 00:06:51,600 Family takes care of its own in its own affairs. 78 00:06:51,950 --> 00:06:53,680 Got an immigration case. 79 00:06:53,730 --> 00:06:54,870 Illegal entry. 80 00:06:54,900 --> 00:06:57,080 Well, do the Bannermans take care of immigration? 81 00:06:57,450 --> 00:06:59,240 That's government business, Your Honor. 82 00:06:59,330 --> 00:07:00,820 Where's this Joaquin Morales? 83 00:07:00,840 --> 00:07:01,920 I have him locked up. 84 00:07:01,960 --> 00:07:04,320 Bring him in. I'll make out the deportation. 85 00:07:08,760 --> 00:07:10,680 I notice a funny thing, Colonel. 86 00:07:11,080 --> 00:07:13,000 Every time there's a transfer of property 87 00:07:13,030 --> 00:07:15,070 or a dispute over property hereabouts, 88 00:07:15,080 --> 00:07:18,060 the amount involved never exceeds $499. 89 00:07:18,100 --> 00:07:20,240 That is a strange fact, Your Honor. 90 00:07:20,460 --> 00:07:23,160 Especially since the value of $500 or more 91 00:07:23,170 --> 00:07:25,520 would bring these cases under Federal jurisdiction. 92 00:07:26,020 --> 00:07:28,860 Fortunately, sir, you are relieved of a heavy burden. 93 00:07:28,880 --> 00:07:31,440 Too bad it rests entirely on Mr. Bannerman. 94 00:07:32,900 --> 00:07:34,130 Joaquin Morales? 95 00:07:34,130 --> 00:07:35,100 Sí, señor. 96 00:07:35,590 --> 00:07:37,840 300 acres, $499. 97 00:07:37,860 --> 00:07:40,160 1200 acres, $499. 98 00:07:40,160 --> 00:07:42,990 750 acres, $499. 99 00:07:43,080 --> 00:07:45,210 Mr. Bannerman establishes the price, sir. 100 00:07:45,260 --> 00:07:47,480 Keeping it away from Federal examination. 101 00:07:47,650 --> 00:07:49,140 That is so, Your Honor. 102 00:07:51,130 --> 00:07:54,000 I suspect Mr. Bannerman is being very clever, sir. 103 00:07:54,050 --> 00:07:56,650 That's what I intend to point out in my report. 104 00:07:57,050 --> 00:07:58,960 - Well? - Sí, señor. 105 00:07:59,340 --> 00:08:01,450 Illegal entry and so forth and so forth. 106 00:08:01,480 --> 00:08:03,410 First question: why'd you do it? 107 00:08:03,560 --> 00:08:04,490 ¿Señor? 108 00:08:04,490 --> 00:08:07,940 El juez quiere saber porqué usted cruzó la frontera. 109 00:08:07,940 --> 00:08:09,600 Porque mi mujer ha muerto. 110 00:08:10,280 --> 00:08:11,180 His wife died. 111 00:08:11,180 --> 00:08:12,390 No hay trabajo. 112 00:08:12,410 --> 00:08:13,280 No job. 113 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 Este país es muy rico. 114 00:08:14,880 --> 00:08:16,300 Says this is a rich country. 115 00:08:16,330 --> 00:08:17,440 Además, 116 00:08:35,300 --> 00:08:36,680 Well, now, Your Honor, 117 00:08:36,760 --> 00:08:38,600 I wouldn't be one bit surprised 118 00:08:38,630 --> 00:08:41,250 if Mr. Bannerman could get this good man a job. 119 00:09:07,320 --> 00:09:10,240 It seems a pity you had to ride 60 miles. 120 00:09:10,780 --> 00:09:13,640 I wrote the government we didn't need a circuit judge here. 121 00:09:13,820 --> 00:09:15,620 Do real well by ourselves. 122 00:09:15,980 --> 00:09:17,440 Last item: population. 123 00:09:18,520 --> 00:09:19,960 507. 124 00:09:23,170 --> 00:09:25,060 I hope, Your Honor, you don't intend to ride off 125 00:09:25,080 --> 00:09:27,200 without affording Mr. Bannerman the opportunity 126 00:09:27,220 --> 00:09:29,250 to extend the hand of hospitality. 127 00:09:29,880 --> 00:09:31,450 Well, this is dated last week. 128 00:09:32,920 --> 00:09:35,650 Population doesn't change much hereabouts, Judge. 129 00:09:35,780 --> 00:09:37,240 It's changed in the last couple of days. 130 00:09:37,260 --> 00:09:38,600 There was a funeral yesterday morning. 131 00:09:38,610 --> 00:09:39,880 Not a resident, sir. 132 00:09:39,930 --> 00:09:41,130 He was a stranger. 133 00:09:41,160 --> 00:09:42,730 What was the cause of death? 134 00:09:43,270 --> 00:09:44,590 I beg your pardon, sir? 135 00:09:44,710 --> 00:09:46,250 What did he die of, this stranger? 136 00:09:46,260 --> 00:09:47,580 What was his name? 137 00:09:49,130 --> 00:09:50,050 Name, sir? 138 00:09:53,090 --> 00:09:54,710 His name was Morrison. 139 00:09:56,540 --> 00:09:58,290 Died of a gunshot wound. 140 00:09:58,660 --> 00:10:00,900 It was a clear case of self-defense, Marshal. 141 00:10:00,930 --> 00:10:02,310 That's what they told me. 142 00:10:02,410 --> 00:10:03,850 A case? Who tried it? 143 00:10:04,950 --> 00:10:07,850 I didn't mean a case in that sense, Your Honor. 144 00:10:07,890 --> 00:10:09,170 It was a matter. 145 00:10:09,220 --> 00:10:11,290 Mr. Bannerman handled it very well, indeed. 146 00:10:11,320 --> 00:10:12,200 Did he? 147 00:10:12,280 --> 00:10:13,970 Where's the record of the arrest? 148 00:10:15,880 --> 00:10:17,600 I didn't make an arrest. 149 00:10:17,600 --> 00:10:18,540 Why not? 150 00:10:18,560 --> 00:10:20,380 Judge, it was self-defense. 151 00:10:20,530 --> 00:10:21,740 Who did the shooting? 152 00:10:22,960 --> 00:10:24,040 Well, now... 153 00:10:25,460 --> 00:10:27,510 I suppose that would be young Tom. 154 00:10:27,740 --> 00:10:28,880 Tom who? 155 00:10:30,060 --> 00:10:31,210 Bannerman. 156 00:10:32,970 --> 00:10:34,320 The old man's son. 157 00:10:34,580 --> 00:10:35,830 His only boy. 158 00:10:36,520 --> 00:10:38,260 I don't understand this, Marshal. 159 00:10:38,280 --> 00:10:41,070 There's been a killing in your town, and the killer's free. 160 00:10:41,650 --> 00:10:42,600 Your Honor, 161 00:10:43,100 --> 00:10:45,760 folks here are used to runnin' their own business 162 00:10:45,800 --> 00:10:47,630 and tendin' to their own affairs. 163 00:10:47,810 --> 00:10:49,300 It's a frontier, sir. 164 00:10:49,850 --> 00:10:52,770 The garment of social conscious fits loosely, sir. 165 00:10:52,980 --> 00:10:54,720 I'm here to tighten it up. 166 00:10:54,980 --> 00:10:56,600 Bring in this Tom Bannerman. 167 00:10:56,620 --> 00:10:57,530 Your Honor... 168 00:10:57,560 --> 00:11:00,060 I don't reckon I could do that without a posse. 169 00:11:00,280 --> 00:11:01,260 Form one. 170 00:11:01,260 --> 00:11:02,860 Made up of his family? 171 00:11:03,230 --> 00:11:04,900 Or the men who work for them? 172 00:11:05,720 --> 00:11:07,080 You see how it is, sir. 173 00:11:08,930 --> 00:11:10,380 I see how it is. 174 00:11:15,190 --> 00:11:17,850 I'll tie it up for you, Mr. Hammer. 175 00:11:19,150 --> 00:11:20,980 - Judge still in there? - Yep. 176 00:11:21,020 --> 00:11:23,420 - Colonel? - Yep, and the marshal. 177 00:11:23,820 --> 00:11:26,580 And they're talkin' about Tom Bannerman. 178 00:11:27,740 --> 00:11:28,910 Oh, say, 179 00:11:29,340 --> 00:11:31,880 it's been awful hot today, Mr. Hammer, and 180 00:11:31,920 --> 00:11:34,630 you know the dust gets in a man's gullet somethin' fierce. 181 00:11:34,650 --> 00:11:35,840 So I thought you... 182 00:11:35,900 --> 00:11:37,600 You've got to decide whether you're serving 183 00:11:37,630 --> 00:11:39,260 Bannerman or the Federal government. 184 00:11:40,770 --> 00:11:43,140 Mr. Hammer, sir, this is indeed a pleasure. 185 00:11:43,170 --> 00:11:45,480 Your Honor, may I present Mr. Arnold Hammer, 186 00:11:45,520 --> 00:11:46,650 the president of the bank. 187 00:11:46,650 --> 00:11:49,170 - The Bannerman Bank? - That's the only bank there is. 188 00:11:49,180 --> 00:11:50,230 Are you a Bannerman? 189 00:11:50,250 --> 00:11:51,450 Hammer, sir. Hammer. 190 00:11:51,450 --> 00:11:52,840 Related to them? 191 00:11:53,130 --> 00:11:53,970 No, sir. 192 00:11:54,020 --> 00:11:55,690 You had to think it over, though. 193 00:11:56,020 --> 00:11:58,440 What do you know about this killing you had in your town? 194 00:11:58,450 --> 00:11:59,290 Killing? 195 00:11:59,330 --> 00:12:00,880 We don't have killings here. 196 00:12:00,950 --> 00:12:02,430 Well, maybe you call them something else. 197 00:12:02,440 --> 00:12:04,600 But Thomas Bannerman did shoot and grievously wound 198 00:12:04,620 --> 00:12:07,110 one Sidney Morrison, after which act said Sidney Morrison 199 00:12:07,120 --> 00:12:09,550 did languish, suffer, and die. That's a killing. 200 00:12:09,600 --> 00:12:11,520 Your Honor, you misjudge Tom. 201 00:12:11,610 --> 00:12:13,680 I take my oath he's not a bad boy. 202 00:12:13,770 --> 00:12:16,220 I haven't misjudged him. I haven't judged him at all. 203 00:12:16,330 --> 00:12:18,230 That'll take place at the trial. 204 00:12:18,780 --> 00:12:20,050 A trial, gentlemen. 205 00:12:20,100 --> 00:12:22,150 I happen to know there's never been one in this town. 206 00:12:22,170 --> 00:12:23,530 But a man's been done to death, 207 00:12:23,570 --> 00:12:25,900 and the law demands a search into the circumstances. 208 00:12:25,930 --> 00:12:28,620 I don't know what Mr. Bannerman's going to do about this. 209 00:12:28,700 --> 00:12:30,000 We'll hear from him. 210 00:12:30,410 --> 00:12:31,760 Him and Tom. 211 00:12:32,430 --> 00:12:33,450 Your Honor, 212 00:12:33,930 --> 00:12:37,050 did you ever hear the recipe for makin' tiger stew? 213 00:12:38,610 --> 00:12:40,560 First, you catch a tiger. 214 00:12:52,040 --> 00:12:53,230 He keeps moving it. 215 00:12:53,900 --> 00:12:55,540 Well, maybe it takes a man 216 00:12:55,570 --> 00:12:57,860 to hit a target that won't stay still. 217 00:12:57,960 --> 00:12:58,780 Here! 218 00:12:59,260 --> 00:13:02,210 Pretend this is your bridegroom puckerin' up to kiss ya. 219 00:13:18,360 --> 00:13:20,460 Amy Lee, that's no way to treat 220 00:13:20,480 --> 00:13:23,430 a nice, quiet bank president like Arnold Hammer. 221 00:13:23,470 --> 00:13:24,890 Then don't tell me to marry him. 222 00:13:27,270 --> 00:13:28,480 Mr. Bannerman. 223 00:13:29,280 --> 00:13:30,290 Amy Lee. 224 00:13:31,290 --> 00:13:33,440 Amy Lee, I sent you to that fancy school 225 00:13:33,450 --> 00:13:34,820 to learn you some manners. 226 00:13:34,900 --> 00:13:36,610 Lose what few you had? 227 00:13:36,670 --> 00:13:37,650 Hello, Arnold. 228 00:13:38,220 --> 00:13:40,020 Give your fiancé a kiss. 229 00:13:54,380 --> 00:13:55,840 Isn't that kind of dangerous? 230 00:13:55,880 --> 00:13:57,960 A couple of bear cubs playin' around 231 00:13:57,990 --> 00:13:59,330 are bound to get a few scratches. 232 00:13:59,350 --> 00:14:00,660 Where's that judge? 233 00:14:00,760 --> 00:14:02,480 I told you to bring him here for supper. 234 00:14:02,500 --> 00:14:04,380 Didn't seem like a good idea to invite him. 235 00:14:04,400 --> 00:14:05,700 He's lookin' for Tom. 236 00:14:05,730 --> 00:14:07,810 - What's he want me for? - Sid Morrison. 237 00:14:08,660 --> 00:14:09,770 You been out in the sun too long? 238 00:14:09,800 --> 00:14:11,380 That Morrison business is finished. 239 00:14:11,450 --> 00:14:13,010 He says no. He wants you. 240 00:14:13,120 --> 00:14:14,590 Sounds real stiff-necked. 241 00:14:15,040 --> 00:14:16,400 I couldn't reason with him. 242 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 I don't why I tried. 243 00:14:18,470 --> 00:14:20,840 Simple thing to me seems to be to go into town, 244 00:14:20,860 --> 00:14:23,260 explain how it came to be self-defense, 245 00:14:23,910 --> 00:14:25,450 let the whole thing blow over. 246 00:14:27,020 --> 00:14:30,160 Amy Lee, I never said you were wrong about this fella. 247 00:14:30,500 --> 00:14:32,750 But who else is there to marry around here? 248 00:14:32,930 --> 00:14:34,400 You're loco if you marry her. 249 00:14:34,410 --> 00:14:36,010 She'll finish you off inside of two weeks. 250 00:14:36,030 --> 00:14:37,830 He's gonna come here to my holdings, 251 00:14:37,850 --> 00:14:40,480 my town, and carry himself high, huh? 252 00:14:40,500 --> 00:14:41,800 Is it true he carries a gun? 253 00:14:41,810 --> 00:14:43,440 - A judge? - I didn't see it. 254 00:14:43,570 --> 00:14:45,320 I'm goin' into town, have some fun with him. 255 00:14:45,360 --> 00:14:46,530 You're gonna stay here. 256 00:14:46,540 --> 00:14:47,950 - I'm goin' to town. - Tom! 257 00:14:48,700 --> 00:14:50,220 Are you afraid of this judge? 258 00:14:50,250 --> 00:14:51,050 No. 259 00:14:51,650 --> 00:14:53,420 But you heard a few stories about him 260 00:14:53,450 --> 00:14:55,950 and you want cousin Tom to stay undercover. 261 00:14:55,980 --> 00:14:57,120 Tom's a fool. 262 00:14:57,160 --> 00:14:59,080 He'll make things worse than they are. 263 00:15:00,220 --> 00:15:02,600 What's worse than a Bannerman hiding? 264 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 You still say it was self-defense? 265 00:15:05,960 --> 00:15:07,170 Would I lie? 266 00:15:07,220 --> 00:15:09,010 Oh, you've had plenty of practice. 267 00:15:10,250 --> 00:15:12,580 - If I may say a word... - Shut up. 268 00:15:13,840 --> 00:15:15,750 All right, boy, take some men into town. 269 00:15:15,770 --> 00:15:17,970 Bring that judge back here for supper. 270 00:15:18,040 --> 00:15:20,140 Bring him back here? I aim to chase him down the road. 271 00:15:20,140 --> 00:15:21,850 You're gonna bring him back here! 272 00:15:22,800 --> 00:15:25,320 We're gonna give him the hospitality of the ranch, 273 00:15:26,080 --> 00:15:29,200 show him why it pays to stand well with the Bannermans. 274 00:15:29,890 --> 00:15:32,200 You Bannermans stand above everybody. 275 00:15:32,590 --> 00:15:35,110 You're sort of like a royal line. 276 00:15:35,680 --> 00:15:38,960 I don't know why anybody should want to marry into it, Hammer. 277 00:15:39,450 --> 00:15:41,490 It's a grave responsibility. 278 00:16:29,640 --> 00:16:31,120 What are you doin' here, Tom? 279 00:16:31,140 --> 00:16:32,580 You better get back to the ranch. 280 00:16:32,590 --> 00:16:34,480 Where's this judge they talk so much about? 281 00:16:34,500 --> 00:16:36,100 Uh-huh, there's reason to talk. 282 00:16:36,170 --> 00:16:37,460 You get out of town. 283 00:16:37,730 --> 00:16:40,490 Oh, I've come here to ask him to put his feet under our table. 284 00:16:40,510 --> 00:16:42,180 That's a fool idea. 285 00:16:43,420 --> 00:16:44,250 Colonel, 286 00:16:44,660 --> 00:16:46,570 never call a Bannerman a fool. 287 00:16:46,840 --> 00:16:48,700 Somebody'll cut your wages. 288 00:16:54,920 --> 00:16:56,690 Well, let it happen. 289 00:17:09,290 --> 00:17:10,230 Come on in. 290 00:17:13,650 --> 00:17:14,860 Good evening, Colonel. 291 00:17:15,020 --> 00:17:16,870 A very pleasant greetin' to you, sir. 292 00:17:17,520 --> 00:17:19,770 That is to say, I hope it to be pleasant. 293 00:17:19,830 --> 00:17:21,240 Well, why shouldn't it be? 294 00:17:23,030 --> 00:17:24,320 Tom Bannerman's here. 295 00:17:24,400 --> 00:17:25,920 That's what I wanted, isn't it? 296 00:17:26,110 --> 00:17:28,620 Judge, I wish I could make you understand that boy. 297 00:17:28,650 --> 00:17:31,170 He's just a reckless, playful boy. 298 00:17:31,210 --> 00:17:33,250 Then he shouldn't be allowed to carry a gun. 299 00:17:34,180 --> 00:17:35,970 He's at the Bannerman Saloon now. 300 00:17:36,820 --> 00:17:38,350 Just a playful boy. 301 00:17:39,340 --> 00:17:40,720 I should point out, Your Honor, 302 00:17:40,730 --> 00:17:43,160 that he's accompanied by several men from the ranch. 303 00:17:43,180 --> 00:17:45,300 Twelve is more than several, Colonel. 304 00:17:45,620 --> 00:17:47,230 That's what windows are for. 305 00:17:49,130 --> 00:17:50,590 Well, that's better. 306 00:17:51,160 --> 00:17:53,700 Judge, you're a man of wisdom and perspicacity. 307 00:17:54,180 --> 00:17:55,850 No use tanglin' with the Bannermans. 308 00:17:55,860 --> 00:17:57,360 Let 'em tend to their own problems. 309 00:17:57,380 --> 00:18:00,060 Someday they'll realize the error of their ways. 310 00:18:01,410 --> 00:18:02,200 Colonel, 311 00:18:03,130 --> 00:18:05,590 a circuit judge receives very little pay. 312 00:18:05,720 --> 00:18:08,200 I understand a Federal attorney draws even less. 313 00:18:08,220 --> 00:18:10,050 That's truly correct, Your Honor. 314 00:18:10,120 --> 00:18:12,750 Makes it easy for a man to choose sides, doesn't it? 315 00:18:22,290 --> 00:18:23,590 He's in town. 316 00:18:26,020 --> 00:18:27,210 Are you backin' me? 317 00:18:29,730 --> 00:18:31,370 I'll tell ya how it is, Judge. 318 00:18:31,980 --> 00:18:34,900 I've been around here too long to have much faith in anything. 319 00:18:35,610 --> 00:18:36,740 You go after him. 320 00:18:37,430 --> 00:18:38,990 When I see it, I'll back you. 321 00:19:10,390 --> 00:19:11,250 - Pick it up. - Drop it! 322 00:19:11,250 --> 00:19:12,280 - Pick it up! Pick it up! - Come on! 323 00:19:12,330 --> 00:19:13,310 - Pick it up! Pick it up! - Drop it! 324 00:19:21,110 --> 00:19:22,230 What'll it be, Judge? 325 00:19:22,250 --> 00:19:23,830 Which one of these men is Tom Bannerman? 326 00:19:23,880 --> 00:19:25,460 You want Tom, holler it out. 327 00:19:25,480 --> 00:19:27,740 If he wants to talk to you, he'll make himself known. 328 00:19:27,780 --> 00:19:28,970 Good evening, Judge. 329 00:19:30,140 --> 00:19:31,680 - Bannerman? - Yep. 330 00:19:31,790 --> 00:19:32,840 Give him a drink. 331 00:19:32,860 --> 00:19:33,760 No, thanks. 332 00:19:33,760 --> 00:19:35,340 Oh, come on now. You gotta. 333 00:19:35,380 --> 00:19:37,440 How else anybody gonna tell the men from the boys? 334 00:19:37,450 --> 00:19:38,410 We'll manage. 335 00:19:38,460 --> 00:19:40,780 I'm glad you came to town of your own accord, Bannerman. 336 00:19:40,800 --> 00:19:42,630 It'll count in your favor at the trial. 337 00:19:42,960 --> 00:19:44,020 What kind of a trial? 338 00:19:44,030 --> 00:19:45,520 You're under a charge of murder. 339 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 It was self-defense. 340 00:19:47,130 --> 00:19:48,500 Are you this man's lawyer? 341 00:19:48,530 --> 00:19:49,840 I'm Sam Kettering. 342 00:19:49,860 --> 00:19:50,660 Oh? 343 00:19:50,700 --> 00:19:51,820 One of the family. 344 00:19:51,860 --> 00:19:53,300 You must be crazy in the head 345 00:19:53,310 --> 00:19:55,490 tryin' to come in here and haul away a Bannerman to jail. 346 00:19:55,500 --> 00:19:56,570 He's charged with murder. 347 00:19:56,570 --> 00:19:58,130 We'll decide the charge. 348 00:19:58,150 --> 00:20:00,360 In any event, Your Honor, I'm sure there's no cause 349 00:20:00,380 --> 00:20:02,450 to take the boy to lockup, now is there? 350 00:20:02,540 --> 00:20:04,790 Whatever bail you set will be forthcoming. 351 00:20:04,820 --> 00:20:06,740 I'll decide the charge and the bail, 352 00:20:06,760 --> 00:20:08,150 and there'll be no bail. 353 00:20:08,220 --> 00:20:09,860 You're a hard-nose alright. 354 00:20:10,190 --> 00:20:11,810 They tell stories about you. 355 00:20:11,870 --> 00:20:13,670 I'm taking you to jail, Bannerman. 356 00:20:13,940 --> 00:20:15,440 They say you pack a gun. 357 00:20:15,440 --> 00:20:16,450 I don't see no gun. 358 00:20:16,460 --> 00:20:17,770 I don't want to turn this into a shooting. 359 00:20:17,790 --> 00:20:19,930 You'll have a fair trial with all due process. 360 00:20:19,960 --> 00:20:20,770 No. 361 00:20:20,980 --> 00:20:22,490 I like shooting. 362 00:20:28,450 --> 00:20:31,010 All right, Judge, we know you're a tough hombre. 363 00:20:31,060 --> 00:20:32,250 Now let him go. 364 00:20:32,590 --> 00:20:34,640 The court's established a fact, Colonel. 365 00:20:34,720 --> 00:20:36,340 The prisoner who pleads self-defense 366 00:20:36,370 --> 00:20:38,830 doesn't hesitate to draw on an unarmed man. 367 00:20:39,340 --> 00:20:40,830 Jail's across the street. 368 00:20:53,090 --> 00:20:54,720 What do you want us to do, Tom? 369 00:20:54,820 --> 00:20:55,650 Shut up! 370 00:20:58,670 --> 00:20:59,740 What's the matter with you boys? 371 00:20:59,760 --> 00:21:01,650 Nobody takes a Bannerman to jail. 372 00:21:08,020 --> 00:21:09,320 How strong is your jail? 373 00:21:09,340 --> 00:21:11,210 His old man'll tear it apart. 374 00:21:11,220 --> 00:21:12,240 If we let him. 375 00:21:12,280 --> 00:21:14,430 This is the first time since I put this star on 376 00:21:14,440 --> 00:21:15,820 I been able to work at it. 377 00:21:15,850 --> 00:21:16,910 How's it feel? 378 00:21:16,960 --> 00:21:18,160 Loathsome. 379 00:21:42,790 --> 00:21:44,740 - Colonel. - Thank you kindly, son. 380 00:21:51,310 --> 00:21:52,590 Mornin', son. 381 00:21:53,330 --> 00:21:54,990 Bright, beautiful morning. 382 00:21:58,940 --> 00:22:01,820 Morning, Judge. I do trust you slept well, sir. 383 00:22:02,050 --> 00:22:04,170 I sat in my window watching the street. 384 00:22:04,290 --> 00:22:06,570 Well, no need to do that, Your Honor. 385 00:22:08,590 --> 00:22:10,160 This is a law-abidin' town. 386 00:22:10,460 --> 00:22:12,440 Well, reasonably law-abidin'. 387 00:22:13,800 --> 00:22:15,450 Where's the nearest telegraph office? 388 00:22:15,450 --> 00:22:16,390 Well, now. 389 00:22:16,570 --> 00:22:18,160 That would be Cottonwood, sir. 390 00:22:18,260 --> 00:22:19,940 That's 47 miles away. 391 00:22:20,440 --> 00:22:23,260 I've got to ask Washington to appoint a prosecutor. 392 00:22:23,290 --> 00:22:24,720 You do not, Your Honor. 393 00:22:24,770 --> 00:22:27,940 I anticipated the need and I already attended to the matter. 394 00:22:29,260 --> 00:22:30,500 You did what? 395 00:22:30,990 --> 00:22:33,140 I sent a rider to Cottonwood yesterday, sir. 396 00:22:33,160 --> 00:22:35,660 He sent a telegram to our national capital. 397 00:22:35,970 --> 00:22:37,580 I already have the reply. 398 00:22:39,290 --> 00:22:41,960 I fully realize my new responsibility, Your Honor, 399 00:22:42,040 --> 00:22:44,320 and I'll rise to it in a manner that'll be a tribute 400 00:22:44,360 --> 00:22:47,570 to Blackstone and our great and glorious Constitution. 401 00:22:47,580 --> 00:22:49,100 You work fast, Colonel. 402 00:22:49,140 --> 00:22:51,680 Well, I knew you couldn't ride to Cottonwood, Your Honor. 403 00:22:51,850 --> 00:22:54,030 Your prisoner might escape during your absence. 404 00:22:54,050 --> 00:22:55,570 I might've sent the marshal. 405 00:22:55,610 --> 00:22:56,300 Oh! 406 00:22:56,300 --> 00:22:58,130 Oh, a difficult ride, Your Honor. 407 00:22:58,380 --> 00:23:01,250 Who knows what accident might befall him on the way. 408 00:23:01,850 --> 00:23:03,500 Difficult country, Your Honor. 409 00:23:03,680 --> 00:23:05,490 Indians, outlaws... 410 00:23:05,500 --> 00:23:06,520 Bannermans. 411 00:23:06,870 --> 00:23:07,820 Exactly. 412 00:23:08,420 --> 00:23:10,620 You think we might talk to those witnesses now, Your Honor? 413 00:23:10,650 --> 00:23:11,740 What witnesses? 414 00:23:11,940 --> 00:23:14,840 Why, the ones that saw Morrison pull a pistol on Tom. 415 00:23:15,050 --> 00:23:16,530 No, Mr. Prosecutor. 416 00:23:16,540 --> 00:23:18,970 I think we can dispense with those witnesses. 417 00:23:19,210 --> 00:23:22,180 Why, they could establish the boy's innocence, Your Honor. 418 00:23:22,220 --> 00:23:25,160 Isn't the prosecutor supposed to establish his guilt? 419 00:23:25,300 --> 00:23:26,530 Why, Your Honor, 420 00:23:26,610 --> 00:23:28,620 I'm only interested in justice. 421 00:23:28,710 --> 00:23:29,890 So am I, Colonel. 422 00:23:30,730 --> 00:23:31,770 So am I. 423 00:23:36,170 --> 00:23:37,330 Mornin', Judge. 424 00:23:37,360 --> 00:23:38,510 Everything quiet? 425 00:23:38,530 --> 00:23:39,970 Just give 'em time. 426 00:23:45,640 --> 00:23:46,960 How are you this morning? 427 00:23:50,540 --> 00:23:52,140 You'll have breakfast in a minute or two. 428 00:23:52,140 --> 00:23:53,960 They're sending it over from the hotel. 429 00:23:56,340 --> 00:23:58,480 Is there a lawyer in town you want to hire? 430 00:23:58,760 --> 00:24:00,540 I'm gonna ask you to sign a statement. 431 00:24:01,180 --> 00:24:03,160 When are you gonna take me out and hang me? 432 00:24:03,390 --> 00:24:05,360 Well, it's a little early to talk of hanging. 433 00:24:05,440 --> 00:24:07,240 The tree ain't been planted yet. 434 00:24:08,260 --> 00:24:09,900 We'll knock somethin' together. 435 00:24:10,360 --> 00:24:11,900 I'm gonna drag you behind a horse 436 00:24:11,910 --> 00:24:13,850 till there ain't an inch of hide left on ya! 437 00:24:13,920 --> 00:24:15,140 You won't fool with any Bannermans 438 00:24:15,140 --> 00:24:16,300 when we get through with ya. 439 00:24:16,700 --> 00:24:18,300 You'll be pickin' your hide off every rock 440 00:24:18,300 --> 00:24:20,080 and mesquite bush in the county! 441 00:24:20,620 --> 00:24:22,040 He's the one can do it, too. 442 00:24:22,050 --> 00:24:23,920 He once killed a Mexican like that. 443 00:24:25,280 --> 00:24:26,290 Got mad. 444 00:24:26,450 --> 00:24:27,440 Over what? 445 00:24:27,530 --> 00:24:29,500 Mexican spilled a pot of coffee on him. 446 00:24:29,680 --> 00:24:30,860 When was that? 447 00:24:31,270 --> 00:24:33,110 Oh, that was before my time. 448 00:24:33,180 --> 00:24:34,810 Guess he was about 16. 449 00:24:35,820 --> 00:24:37,900 - Self-defense again? - Yeah. 450 00:24:38,300 --> 00:24:40,500 That's a funny thing about the Bannermans. 451 00:24:40,680 --> 00:24:42,760 Folks are always pickin' on 'em. 452 00:24:44,060 --> 00:24:45,740 Morrison's widow still in town? 453 00:24:45,750 --> 00:24:48,090 Yeah. Next street over, last house on the line. 454 00:24:54,160 --> 00:24:54,960 Well... 455 00:24:55,520 --> 00:24:57,140 something new has come to town. 456 00:25:00,890 --> 00:25:02,860 His Honor, I suppose? 457 00:25:07,370 --> 00:25:08,630 What a waste. 458 00:25:09,090 --> 00:25:10,930 Amy Lee Bannerman, Judge. 459 00:25:11,620 --> 00:25:12,490 Cousin. 460 00:25:12,540 --> 00:25:13,880 More like his guardian. 461 00:25:14,050 --> 00:25:15,530 He's such a fool, Judge. 462 00:25:15,530 --> 00:25:17,080 Good thing you're teaching him a lesson. 463 00:25:17,810 --> 00:25:19,230 Oh, I'm not teaching him. 464 00:25:19,290 --> 00:25:20,840 I'm bringing him to trial. 465 00:25:22,370 --> 00:25:24,500 Do you know where Josiah is now? 466 00:25:25,420 --> 00:25:26,900 I locked him in his room 467 00:25:27,360 --> 00:25:29,020 so I could reach you first. 468 00:25:29,920 --> 00:25:32,540 If he rides in and Tom is still in jail, 469 00:25:32,810 --> 00:25:35,100 he will burn this town to the ground. 470 00:25:35,440 --> 00:25:38,260 That's a serious crime. I'd have to arrest him for it. 471 00:25:39,160 --> 00:25:40,180 Josiah? 472 00:25:41,040 --> 00:25:42,880 First of all, you couldn't. 473 00:25:43,460 --> 00:25:44,360 Second, 474 00:25:44,950 --> 00:25:46,880 this town is ours. 475 00:25:46,980 --> 00:25:49,180 No, that's a state of mind, Miss Bannerman. 476 00:25:49,240 --> 00:25:50,760 The town belongs to the people, 477 00:25:50,780 --> 00:25:52,690 and laws have been written to protect them. 478 00:25:53,600 --> 00:25:55,900 And you're the great, big champion 479 00:25:55,920 --> 00:25:57,160 who's going to see to it, 480 00:25:57,770 --> 00:25:59,730 whether they want protection or not. 481 00:25:59,880 --> 00:26:01,320 No matter what they say, 482 00:26:01,330 --> 00:26:03,410 they usually want it, Miss Bannerman. 483 00:26:05,660 --> 00:26:06,700 Amy Lee. 484 00:26:08,940 --> 00:26:10,680 If the prisoner's family wants to see him, 485 00:26:10,690 --> 00:26:12,460 they can have five-minute visits. 486 00:26:12,730 --> 00:26:14,600 Well, he's human! 487 00:26:15,960 --> 00:26:18,040 One at a time, at a distance of five feet, 488 00:26:18,060 --> 00:26:19,900 nothing passing from hand to hand. 489 00:26:20,310 --> 00:26:21,320 Miss Bannerman. 490 00:26:23,460 --> 00:26:24,960 I pity his wife. 491 00:26:25,290 --> 00:26:26,770 He's the kind who would have one, 492 00:26:26,770 --> 00:26:28,220 and well-broken, too. 493 00:26:28,420 --> 00:26:30,790 Probably nine children, all afraid of him. 494 00:26:33,360 --> 00:26:34,620 He didn't say. 495 00:26:39,170 --> 00:26:40,410 Sid was good to me. 496 00:26:41,930 --> 00:26:43,200 He never raised a lot of dust, 497 00:26:43,210 --> 00:26:45,060 but I knew about that when I married him. 498 00:26:46,200 --> 00:26:47,740 I married him because... 499 00:26:50,160 --> 00:26:51,570 ...because he was Sid. 500 00:26:55,140 --> 00:26:57,170 That was about the only thing he could do well, 501 00:26:57,400 --> 00:26:58,530 braid rawhide. 502 00:26:59,000 --> 00:27:00,390 He was always braiding, 503 00:27:00,760 --> 00:27:02,060 even when he walked. 504 00:27:02,520 --> 00:27:03,680 He knew how. 505 00:27:04,370 --> 00:27:05,620 I'd like to buy some of this. 506 00:27:05,630 --> 00:27:07,100 I could use a new bridle. 507 00:27:07,370 --> 00:27:09,490 You don't have to feel sorry for me, Judge. 508 00:27:09,880 --> 00:27:10,960 I've got money. 509 00:27:11,250 --> 00:27:12,730 Enough to get home on. 510 00:27:13,160 --> 00:27:14,320 Where's that? 511 00:27:14,960 --> 00:27:16,060 Pennsylvania. 512 00:27:16,540 --> 00:27:18,320 Anyway, that's where my folks are. 513 00:27:19,290 --> 00:27:22,220 Sid and I, we never had what you'd rightly call a home. 514 00:27:22,730 --> 00:27:23,830 We just drifted, 515 00:27:24,480 --> 00:27:27,680 Sid always laughing and saying someday he'd find a gold mine. 516 00:27:27,920 --> 00:27:30,240 We'd start a cattle ranch or something like that. 517 00:27:32,170 --> 00:27:34,090 He laughed a lot, that Sid Morrison. 518 00:27:34,840 --> 00:27:36,750 He wasn't much of a troublemaker, was he? 519 00:27:36,850 --> 00:27:37,780 Sid? 520 00:27:38,400 --> 00:27:40,400 Even out here he wouldn't carry a gun. 521 00:27:41,850 --> 00:27:43,320 They say that he did. 522 00:27:45,260 --> 00:27:46,830 They say that he used this. 523 00:27:47,440 --> 00:27:48,930 But I never saw it before. 524 00:27:50,380 --> 00:27:52,860 I don't see how he could've had a gun and me not know. 525 00:27:53,090 --> 00:27:54,410 How'd you come by it? 526 00:27:55,530 --> 00:27:57,130 - They brought it to me after... 527 00:27:59,480 --> 00:28:00,320 A lawyer. 528 00:28:00,720 --> 00:28:02,420 His name was Colonel Streeter. 529 00:28:02,930 --> 00:28:03,980 He brought it to me, 530 00:28:04,000 --> 00:28:06,230 with some money from Tom Bannerman's father. 531 00:28:06,450 --> 00:28:08,520 Like I said, enough to get home on. 532 00:28:08,940 --> 00:28:11,000 Old Bannerman paying your way home? 533 00:28:12,160 --> 00:28:14,340 They said they didn't want me in the town. 534 00:28:16,470 --> 00:28:18,770 What was the fight about, Mrs. Morrison? 535 00:28:19,920 --> 00:28:22,030 The trouble between Tom Bannerman and your husband, 536 00:28:22,050 --> 00:28:23,150 what was it about? 537 00:28:23,270 --> 00:28:24,440 How could I know? 538 00:28:24,890 --> 00:28:27,260 We'd only gotten to town a couple days before. 539 00:28:27,900 --> 00:28:29,560 Everything seemed to be all right. 540 00:28:29,940 --> 00:28:32,250 Did your husband know Tom Bannerman before? 541 00:28:32,680 --> 00:28:33,420 No. 542 00:28:34,040 --> 00:28:35,530 - Did you? - No. 543 00:28:38,600 --> 00:28:40,250 I'll have to take this with me. 544 00:28:41,580 --> 00:28:42,650 I don't care. 545 00:28:42,760 --> 00:28:44,300 There's gonna be a trial. 546 00:28:45,130 --> 00:28:46,860 I don't care what you do. 547 00:28:54,540 --> 00:28:56,300 Did Tom Bannerman bother you? 548 00:28:58,870 --> 00:28:59,530 Did he? 549 00:29:02,860 --> 00:29:04,180 I don't want any trouble. 550 00:29:04,960 --> 00:29:07,100 If you tell this to anybody, I'll say it's a lie. 551 00:29:07,650 --> 00:29:09,760 - Even under oath? - It's a lie! 552 00:29:50,810 --> 00:29:51,690 Thanks. 553 00:29:52,160 --> 00:29:53,340 It's a hot day. 554 00:29:58,790 --> 00:29:59,790 Mr. Kettering. 555 00:30:01,810 --> 00:30:03,800 Colonel, where'd the shooting take place? 556 00:30:04,160 --> 00:30:05,880 Didn't see it myself, Your Honor. 557 00:30:06,280 --> 00:30:08,000 Somewhere near the edge of town. 558 00:30:08,280 --> 00:30:10,720 I can ask the marshal. I want you to tell me. 559 00:30:10,860 --> 00:30:12,780 It's a small town. Which edge? 560 00:30:13,920 --> 00:30:15,260 Past the corral, sir. 561 00:30:15,570 --> 00:30:16,370 Show me. 562 00:30:22,350 --> 00:30:23,920 I understand young Tom Bannerman 563 00:30:23,940 --> 00:30:26,120 is not exactly bashful with the ladies. 564 00:30:26,270 --> 00:30:29,290 Well, sir, as a former expert in matters concerning the ladies, 565 00:30:29,320 --> 00:30:30,920 I'd say he does right well, sir. 566 00:30:32,310 --> 00:30:33,970 I don't like what you said. 567 00:30:34,330 --> 00:30:35,760 I said it was a hot day. 568 00:30:35,770 --> 00:30:37,660 But I don't like the way you said it. 569 00:30:38,850 --> 00:30:39,820 Go ahead. 570 00:30:49,300 --> 00:30:50,130 Colonel. 571 00:30:54,650 --> 00:30:56,820 A mighty unusual judge, sir. 572 00:30:57,370 --> 00:30:59,240 A very unusual prosecutor. 573 00:31:20,900 --> 00:31:22,460 This is a nice town, Your Honor. 574 00:31:22,960 --> 00:31:24,500 Folks'll get to like you here. 575 00:31:24,580 --> 00:31:25,850 Bannerman folks? 576 00:31:26,280 --> 00:31:28,280 Oh, they're just about like other folks. 577 00:31:28,840 --> 00:31:30,850 Like doin' things their way, that's all. 578 00:31:31,850 --> 00:31:33,970 A man like you could settle in this town, 579 00:31:34,110 --> 00:31:36,040 get elected year after year. 580 00:31:36,580 --> 00:31:39,010 Might even be sent to our national capital, sir. 581 00:31:39,030 --> 00:31:40,410 With Bannerman backin' me? 582 00:31:40,460 --> 00:31:41,500 Yes, Your Honor. 583 00:31:41,880 --> 00:31:43,420 I'll ask him about that 584 00:31:43,490 --> 00:31:44,780 when the trial's over. 585 00:31:45,580 --> 00:31:46,740 Who lives there? 586 00:31:47,800 --> 00:31:49,850 Oh, nobody of any consequence, Your Honor. 587 00:31:49,870 --> 00:31:51,560 Colonel, a man has been killed. 588 00:31:54,100 --> 00:31:55,970 A fellow named Webb has that house, sir. 589 00:31:56,380 --> 00:31:58,570 Best gunsmith Bannerman ever had, Your Honor. 590 00:31:58,720 --> 00:31:59,930 Lives alone? 591 00:32:00,840 --> 00:32:02,340 Well, he has a daughter, sir. 592 00:32:03,670 --> 00:32:04,920 Mighty fetchin' filly. 593 00:32:05,940 --> 00:32:07,230 I'll see you later, Colonel. 594 00:32:07,450 --> 00:32:08,660 I'll go with you, sir. 595 00:32:11,250 --> 00:32:12,580 Of course, Your Honor. 596 00:32:19,070 --> 00:32:20,390 What are you gonna say? 597 00:32:20,800 --> 00:32:22,180 I don't have to say anything. 598 00:32:23,630 --> 00:32:24,750 I think you do. 599 00:32:25,980 --> 00:32:27,780 There's a right thing and a wrong thing. 600 00:32:28,530 --> 00:32:29,970 Don't preach to me, Dad. 601 00:32:30,600 --> 00:32:32,680 I'm only sayin' what you already know. 602 00:32:33,240 --> 00:32:34,840 There's right and there's wrong, 603 00:32:34,900 --> 00:32:36,440 and when you see the difference, 604 00:32:36,460 --> 00:32:37,830 you just got to speak up. 605 00:32:39,580 --> 00:32:41,670 That's all in books. People don't live that way. 606 00:32:43,670 --> 00:32:45,520 Tom won't ever marry you, dear. 607 00:32:46,040 --> 00:32:47,130 He just won't. 608 00:32:48,260 --> 00:32:49,590 How do you know about that? 609 00:32:49,930 --> 00:32:50,970 Oh, honey. 610 00:32:58,640 --> 00:32:59,900 Good morning, Judge. 611 00:32:59,960 --> 00:33:01,520 - Mr. Webb? - Yes, sir. 612 00:33:02,070 --> 00:33:03,690 Do you recognize this gun? 613 00:33:07,540 --> 00:33:11,270 Well, a fella like me handles so many guns for so many folks, it... 614 00:33:11,720 --> 00:33:13,090 it's kinda hard to say. 615 00:33:13,630 --> 00:33:16,380 A fella like you sittin' here all day could've seen the shooting. 616 00:33:18,880 --> 00:33:19,970 Come in, sir. 617 00:33:22,740 --> 00:33:23,760 Please stay. 618 00:33:24,080 --> 00:33:25,360 My daughter, Judge. 619 00:33:33,080 --> 00:33:34,100 I saw it. 620 00:33:34,290 --> 00:33:35,160 Dad! 621 00:33:36,060 --> 00:33:37,180 Well, I saw it. 622 00:33:37,940 --> 00:33:39,330 I couldn't hear, though. I... 623 00:33:39,350 --> 00:33:40,600 I don't know what they said. 624 00:33:40,660 --> 00:33:42,100 Was Morrison armed? 625 00:33:42,880 --> 00:33:44,210 That I can't say. 626 00:33:45,830 --> 00:33:47,020 Did you see it? 627 00:33:49,560 --> 00:33:50,730 Miss Webb? 628 00:33:53,310 --> 00:33:54,210 Well... 629 00:33:54,480 --> 00:33:55,250 no. 630 00:33:58,700 --> 00:34:00,210 No, not the first shot. 631 00:34:01,580 --> 00:34:02,790 I heard it and... 632 00:34:02,900 --> 00:34:05,480 came to the window just as Tom fired again. 633 00:34:05,660 --> 00:34:07,730 Did you see Morrison holding a gun? 634 00:34:09,350 --> 00:34:11,080 Well, he was– he was down in the weeds. 635 00:34:11,100 --> 00:34:12,810 He was already finished, but... 636 00:34:13,620 --> 00:34:15,320 Tom fired again anyway. 637 00:34:17,920 --> 00:34:19,740 I'll tell you something else, Judge. 638 00:34:21,240 --> 00:34:22,640 I was gonna lie to you. 639 00:34:23,520 --> 00:34:25,900 Was even gonna call my father a liar because... 640 00:34:26,770 --> 00:34:28,690 because Tom had promised to marry me. 641 00:34:30,030 --> 00:34:32,760 It isn't easy for a girl to find a husband out here. 642 00:34:33,480 --> 00:34:34,980 It's not like back East. 643 00:34:36,560 --> 00:34:38,180 The few men that are here... 644 00:34:39,580 --> 00:34:41,490 well, they all bow down to the Bannermans 645 00:34:41,520 --> 00:34:43,150 like the Bannermans were kings. 646 00:34:57,220 --> 00:34:59,670 Will you repeat what you told me at the trial? 647 00:35:14,280 --> 00:35:15,590 Everything quiet? 648 00:35:16,120 --> 00:35:18,130 Everything except Tom Bannerman. 649 00:35:18,220 --> 00:35:19,860 And he's losing his voice. 650 00:35:20,490 --> 00:35:22,510 Got a little business to attend to out of town. 651 00:35:22,520 --> 00:35:23,810 It won't take very long. 652 00:35:24,070 --> 00:35:25,540 Be back before night? 653 00:35:26,360 --> 00:35:27,220 Why? 654 00:35:27,300 --> 00:35:29,890 Aside from the accused, I haven't seen a Bannerman, 655 00:35:29,920 --> 00:35:32,050 a Kettering, or a Taylor all day. 656 00:35:32,500 --> 00:35:34,060 I think they're holdin' a pow-wow. 657 00:35:35,450 --> 00:35:37,290 Awful hot weather for arguin'. 658 00:36:26,930 --> 00:36:28,440 Run home. Go home! 659 00:36:39,740 --> 00:36:42,040 Well, of all people. 660 00:36:42,850 --> 00:36:44,880 Oh, uh, my horse left me. 661 00:36:45,390 --> 00:36:47,040 He threw me and ran away. 662 00:36:48,500 --> 00:36:49,970 I'll take you back to town. 663 00:36:50,300 --> 00:36:53,120 Why aren't you back at the jail guarding my cousin? 664 00:36:53,930 --> 00:36:55,530 Nat Bell does all right. 665 00:37:01,270 --> 00:37:03,450 Judge, you better take me home. 666 00:37:03,600 --> 00:37:05,200 You can get a horse in town. 667 00:37:05,680 --> 00:37:07,910 You're riding like this with a Bannerman 668 00:37:07,940 --> 00:37:09,280 snuggling up to you? 669 00:37:09,420 --> 00:37:10,320 Oh! 670 00:37:10,630 --> 00:37:14,150 Your Honor, the prosecutor will make you disqualify yourself. 671 00:37:29,210 --> 00:37:30,930 You're staying for supper, I hope. 672 00:37:31,870 --> 00:37:33,050 I don't think so. 673 00:37:33,050 --> 00:37:34,500 Well, I do. Come in. 674 00:37:38,550 --> 00:37:39,820 Please come in. 675 00:37:51,360 --> 00:37:52,300 What's this? 676 00:37:52,770 --> 00:37:54,290 The gathering of the clan. 677 00:37:55,090 --> 00:37:56,780 Come on. They won't bite you. 678 00:37:59,560 --> 00:38:01,920 She brought him here, Amy Lee. 679 00:38:02,320 --> 00:38:05,490 If I had a son like her, I'd turn up my toes content. 680 00:38:05,620 --> 00:38:08,180 I don't think you have met everybody here, Judge. 681 00:38:08,280 --> 00:38:10,170 This is my uncle, Josiah Bannerman. 682 00:38:10,170 --> 00:38:11,570 Don't tell him who I am. 683 00:38:11,600 --> 00:38:13,580 He has the sense to know who I am. 684 00:38:13,580 --> 00:38:14,690 Sit down, Judge. 685 00:38:15,640 --> 00:38:17,320 Have a drink. Let's be friends. 686 00:38:17,360 --> 00:38:20,040 I'd like to know the names of all my new friends. 687 00:38:20,130 --> 00:38:21,380 What's he, a cousin? 688 00:38:21,530 --> 00:38:23,670 Oh, brother-in-law. Jesse Taylor. 689 00:38:23,860 --> 00:38:25,650 The Taylors, the Ketterings, the Bannermans– 690 00:38:25,660 --> 00:38:26,650 the whole clan. 691 00:38:26,650 --> 00:38:27,930 And now you're marrying into it. 692 00:38:27,940 --> 00:38:29,200 I certainly hope so, Judge. 693 00:38:29,210 --> 00:38:31,060 "I certainly hope so, Judge." 694 00:38:31,150 --> 00:38:32,560 Don't you know, talker? 695 00:38:32,570 --> 00:38:34,600 Doesn't seem that Miss Amy Lee's made up her mind. 696 00:38:34,620 --> 00:38:36,370 "Doesn't seem Miss Amy Lee's made up her mind." 697 00:38:36,380 --> 00:38:37,880 I wish you wouldn't repeat whatever I say. 698 00:38:37,890 --> 00:38:39,630 Go get me some cigars. 699 00:38:41,200 --> 00:38:44,090 Every time he opens his mouth, a fool looks out. 700 00:38:45,270 --> 00:38:47,400 What have you got against my Tom? 701 00:38:47,940 --> 00:38:50,810 Speaking as a private citizen or as a judge? 702 00:38:51,530 --> 00:38:53,620 You can forget that judge part. 703 00:38:54,370 --> 00:38:56,240 You ain't judgin' any Bannermans. 704 00:38:56,460 --> 00:38:58,540 Well, then speaking as a private citizen, 705 00:38:58,740 --> 00:39:00,010 I don't like him. 706 00:39:01,450 --> 00:39:03,520 Well, that's straight out. 707 00:39:04,210 --> 00:39:06,270 What have you got against him as a judge? 708 00:39:06,660 --> 00:39:09,040 Well, I'm sure the prosecutor must've told you that. 709 00:39:09,060 --> 00:39:11,660 This is an odd place to find him, but since he's here... 710 00:39:11,690 --> 00:39:14,800 Merely and simply investigatin' the circumstances, sir. 711 00:39:15,130 --> 00:39:17,220 I've always been a staunch believer in 712 00:39:17,320 --> 00:39:19,140 thorough and careful preparation. 713 00:39:19,360 --> 00:39:21,340 Ah, he's a windbag. 714 00:39:21,520 --> 00:39:24,290 I can buy and sell men like him everyday. 715 00:39:24,380 --> 00:39:27,420 Anxious to get on in the world, please everybody. 716 00:39:27,520 --> 00:39:29,840 Warm your chair before you sat in it. 717 00:39:29,890 --> 00:39:31,860 Now, now, Mr. Bannerman, sir. 718 00:39:31,880 --> 00:39:32,900 Now, you... 719 00:39:33,510 --> 00:39:35,250 I couldn't buy you, could I? 720 00:39:35,410 --> 00:39:37,230 You haven't made me an offer yet. 721 00:39:37,860 --> 00:39:40,580 I could make you some would bust your britches. 722 00:39:41,750 --> 00:39:43,840 You know what I own around here? 723 00:39:44,180 --> 00:39:46,850 A man can't ride across it in two days. 724 00:39:47,410 --> 00:39:49,050 And all the people I got that counts 725 00:39:49,080 --> 00:39:51,190 is Amy Lee and that one boy. 726 00:39:51,360 --> 00:39:52,790 No one else counts? 727 00:39:53,000 --> 00:39:54,450 They do what I say. 728 00:39:54,660 --> 00:39:56,090 And why shouldn't they? 729 00:39:56,410 --> 00:39:58,570 Where would they be if it wasn't for me? 730 00:39:58,940 --> 00:40:01,410 I took this land! I made it mine! 731 00:40:02,390 --> 00:40:04,130 And you know what I started with? 732 00:40:04,300 --> 00:40:05,500 With nothing. 733 00:40:06,290 --> 00:40:08,240 I was a boy when I started. 734 00:40:09,160 --> 00:40:12,070 I was layin' out here, right there where you're sittin', 735 00:40:12,560 --> 00:40:14,450 a 15 year old boy 736 00:40:14,510 --> 00:40:18,270 with my ma's body across me and an Injun arrow out of her back. 737 00:40:19,700 --> 00:40:21,350 Nobody alive but me. 738 00:40:21,540 --> 00:40:23,520 And I said right then, "This is mine. 739 00:40:23,540 --> 00:40:25,720 This whole piece of country's mine." 740 00:40:26,120 --> 00:40:28,880 My ma's blood's in it like it's in me. 741 00:40:29,740 --> 00:40:31,100 She give it to me– 742 00:40:31,340 --> 00:40:32,330 the land. 743 00:40:33,690 --> 00:40:34,790 And I got away. 744 00:40:34,840 --> 00:40:37,020 When I was growed, I come back and I took it. 745 00:40:37,390 --> 00:40:39,560 What's good here is good 'cause of me! 746 00:40:39,580 --> 00:40:41,690 If anything's bad, that's 'cause of me! 747 00:40:42,000 --> 00:40:43,940 And I'll fix it my way! 748 00:40:46,280 --> 00:40:48,190 You can't come in here, mister, 749 00:40:48,210 --> 00:40:50,400 and tell me how to run my land. 750 00:40:51,260 --> 00:40:53,420 Not with the law, not with soldiers. 751 00:40:54,480 --> 00:40:56,800 I got men can handle guns, too. 752 00:40:56,980 --> 00:40:59,190 You've got a son who's too sudden with 'em. 753 00:40:59,330 --> 00:41:01,620 I'll whip him until he can't stand! 754 00:41:01,930 --> 00:41:04,170 But I won't let any other man whip him. 755 00:41:04,510 --> 00:41:06,400 You'd better get him a good lawyer. 756 00:41:06,460 --> 00:41:07,750 He won't need one. 757 00:41:08,200 --> 00:41:09,600 He will at the trial. 758 00:41:11,450 --> 00:41:12,860 He won't need one. 759 00:41:15,740 --> 00:41:17,410 You heard Mr. Kettering. 760 00:41:25,960 --> 00:41:26,950 Amy Lee. 761 00:41:31,420 --> 00:41:32,450 Excuse me. 762 00:41:57,680 --> 00:42:00,090 You'd been away so long I thought they'd bushwhacked ya. 763 00:42:00,100 --> 00:42:02,600 Maybe they will. They don't intend there'll ever be a trial. 764 00:42:02,780 --> 00:42:04,750 Come sundown, I think we'll have trouble. 765 00:42:04,770 --> 00:42:05,800 Not if we can run from it. 766 00:42:05,810 --> 00:42:07,400 I'm takin' the prisoner to Cottonwood. 767 00:42:07,440 --> 00:42:08,250 From here? 768 00:42:08,280 --> 00:42:09,890 Judge, you won't get very far. 769 00:42:09,920 --> 00:42:11,970 As far as an honest jury is far enough. 770 00:42:25,370 --> 00:42:28,020 How strong are you for telling your story in court? 771 00:42:29,440 --> 00:42:31,930 Well, we've been talking some about that, 772 00:42:32,150 --> 00:42:33,560 figurin' things out. 773 00:42:34,420 --> 00:42:37,200 It's sure we won't be able to live here afterwards. 774 00:42:37,250 --> 00:42:38,360 I don't want to live here, anyway. 775 00:42:38,370 --> 00:42:39,520 I've had enough of it. 776 00:42:39,650 --> 00:42:41,980 Are you willing to go to Cottonwood to testify? 777 00:42:42,800 --> 00:42:44,660 - When? - Tonight, under cover. 778 00:42:45,980 --> 00:42:47,370 We wouldn't come back here? 779 00:42:50,010 --> 00:42:51,250 Well, what about our things? 780 00:42:51,250 --> 00:42:53,850 I've got some curtains I brought all the way from Boston. 781 00:42:55,160 --> 00:42:57,230 I don't know why you had to come here in the first place. 782 00:42:57,240 --> 00:42:59,160 Everything was fine till you came along. 783 00:42:59,740 --> 00:43:01,390 You do what you have to do. 784 00:43:01,830 --> 00:43:04,190 We'll wait for you on the Cottonwood road about 785 00:43:04,300 --> 00:43:05,710 two miles out of town. 786 00:43:06,330 --> 00:43:07,860 I'll try to talk the Federal government 787 00:43:07,860 --> 00:43:09,490 into replacing your curtains. 788 00:43:32,930 --> 00:43:34,200 Quite a crowd tonight. 789 00:43:37,170 --> 00:43:38,880 Sizeable, sir. Sizeable. 790 00:43:39,840 --> 00:43:41,250 I hope they're in town tomorrow 791 00:43:41,260 --> 00:43:42,970 so we can draw on 'em for a jury. 792 00:43:43,080 --> 00:43:44,080 Tomorrow, Judge? 793 00:43:44,360 --> 00:43:46,130 Why, sir, by tomorrow... 794 00:43:46,580 --> 00:43:47,560 What about it? 795 00:43:54,420 --> 00:43:56,140 As the poet says, Your Honor, 796 00:43:56,390 --> 00:43:58,940 there are determined men who act by night. 797 00:44:01,210 --> 00:44:02,130 Thanks. 798 00:44:03,780 --> 00:44:04,700 Thorne. 799 00:44:14,260 --> 00:44:16,830 I see you're carryin' a gun under that coat. 800 00:44:17,860 --> 00:44:19,290 You've got sense enough to know 801 00:44:19,310 --> 00:44:21,370 you can't do that unless you're ready to use it. 802 00:44:21,410 --> 00:44:22,290 I know. 803 00:44:23,100 --> 00:44:24,860 You don't mind seein' blood? 804 00:44:26,010 --> 00:44:27,390 I do, Judge. 805 00:44:28,160 --> 00:44:30,060 I've been seein' it all my life. 806 00:44:30,220 --> 00:44:32,120 I can smell it right now 807 00:44:32,380 --> 00:44:33,920 just from talkin' about it. 808 00:44:34,310 --> 00:44:37,490 I'd like to spend the rest of my days never seein' it again. 809 00:44:39,300 --> 00:44:41,720 Why don't you sit down here, Judge, 810 00:44:42,260 --> 00:44:43,440 have a drink, 811 00:44:43,500 --> 00:44:46,840 and let's you and me talk this thing over like sensible men, huh? 812 00:44:47,120 --> 00:44:49,440 That would leave the marshal alone at the jail. 813 00:45:13,180 --> 00:45:14,700 I didn't knock, either. 814 00:45:17,180 --> 00:45:18,780 What did your horse do this time? 815 00:45:19,750 --> 00:45:21,110 He's a mean animal. 816 00:45:21,320 --> 00:45:22,800 I didn't want to come, but... 817 00:45:22,890 --> 00:45:24,730 - he brought me anyway. - Why? 818 00:45:26,560 --> 00:45:27,620 Close the door. 819 00:45:27,660 --> 00:45:29,160 The clerk see you come up? 820 00:45:29,740 --> 00:45:31,020 He may have. 821 00:45:31,130 --> 00:45:32,760 He's the talkative kind. 822 00:45:34,920 --> 00:45:36,860 What do I care about clerks? 823 00:45:39,560 --> 00:45:41,860 I cared more I might never see you again. 824 00:45:47,580 --> 00:45:49,600 Did it bother you, too? 825 00:46:04,020 --> 00:46:06,090 How could you walk away from me? 826 00:46:07,140 --> 00:46:08,540 Why did you leave the ranch? 827 00:46:08,560 --> 00:46:09,590 I was angry. 828 00:46:10,190 --> 00:46:10,910 Why? 829 00:46:10,920 --> 00:46:13,270 I knew it was all a trick. Your horse hadn't thrown you. 830 00:46:13,980 --> 00:46:15,240 How could you tell? 831 00:46:15,440 --> 00:46:16,960 You didn't have any dirt on you. 832 00:46:17,020 --> 00:46:18,930 You looked me over? 833 00:46:20,180 --> 00:46:21,040 Carefully. 834 00:46:22,020 --> 00:46:23,760 Thanks for what you were thinking. 835 00:46:26,890 --> 00:46:28,620 How did you know what I was thinking? 836 00:46:29,110 --> 00:46:30,240 I could tell. 837 00:46:33,540 --> 00:46:35,150 You're engaged to Arnold Hammer. 838 00:46:35,450 --> 00:46:37,290 - Not anymore. - Since when? 839 00:46:38,290 --> 00:46:39,740 Since you kissed me. 840 00:46:41,540 --> 00:46:42,740 It isn't gonna work. 841 00:46:43,330 --> 00:46:45,440 - What won't work? - What about all the others? 842 00:46:45,910 --> 00:46:47,740 - What others? - Josiah Bannerman, 843 00:46:47,750 --> 00:46:49,320 Tom Bannerman, Kettering, Taylor. 844 00:46:49,340 --> 00:46:50,970 Oh, all the Bannermans! 845 00:46:51,930 --> 00:46:54,460 Let Tom out of jail and the whole thing is over. 846 00:46:54,590 --> 00:46:55,800 Better than over. 847 00:46:56,370 --> 00:46:59,300 Josiah thinks you're the best that's ever come to town. 848 00:46:59,410 --> 00:47:00,780 He says when you left that– 849 00:47:03,890 --> 00:47:05,030 What's the matter? 850 00:47:05,250 --> 00:47:07,040 You're a Bannerman alright. 851 00:47:08,490 --> 00:47:09,790 What does that mean? 852 00:47:10,100 --> 00:47:12,320 You'd stop at nothing to save your cousin. 853 00:47:29,630 --> 00:47:30,760 Look there. 854 00:47:31,170 --> 00:47:32,910 Just a minute. Where you goin'? 855 00:47:32,930 --> 00:47:34,390 Tell me. Now, where you goin'? 856 00:47:34,410 --> 00:47:36,210 - Who wants to know? - Old Bannerman. 857 00:47:36,240 --> 00:47:37,360 He wants to know. 858 00:47:37,480 --> 00:47:39,890 Listen, I'm s'posed to tell him 859 00:47:39,910 --> 00:47:42,660 anybody that goes in and out of that jail. 860 00:47:42,690 --> 00:47:43,940 Why did they pick you? 861 00:47:43,950 --> 00:47:46,280 Because they can depend on me. 862 00:47:46,650 --> 00:47:47,280 Look, 863 00:47:47,850 --> 00:47:50,160 because you wouldn't suspect me. 864 00:47:50,240 --> 00:47:52,410 You wouldn't want 'em to put somebody out here 865 00:47:52,420 --> 00:47:54,548 that would suspect me, would ya? 866 00:47:54,565 --> 00:47:56,691 Why, that'd be pretty close. 867 00:47:56,725 --> 00:47:58,811 Well, now, look, why don't you come in the marshal's office 868 00:47:58,834 --> 00:48:00,822 and watch me in a nice, comfortable chair? 869 00:48:00,860 --> 00:48:03,497 'Cause I don't need a chair. 870 00:48:03,577 --> 00:48:05,177 Maybe there's another jug in there. 871 00:48:05,354 --> 00:48:06,697 I don't care. 872 00:48:06,977 --> 00:48:08,594 Hey, maybe there is. 873 00:48:13,714 --> 00:48:16,760 I've given that fool judge enough time to change his mind. 874 00:48:16,960 --> 00:48:17,982 Go get Tom. 875 00:48:18,520 --> 00:48:19,862 And no gunplay. 876 00:48:20,634 --> 00:48:21,565 What? 877 00:48:22,268 --> 00:48:24,434 You'd like to go on a scalp hunt, wouldn't you? 878 00:48:24,445 --> 00:48:26,251 If you kill that judge, there'll be another fella 879 00:48:26,274 --> 00:48:28,285 just like him snoopin' around to see what happened. 880 00:48:28,285 --> 00:48:29,708 And after him, another and another 881 00:48:29,708 --> 00:48:31,588 until they tramp down all the grass. 882 00:48:32,314 --> 00:48:33,617 We don't want him killed. 883 00:48:33,942 --> 00:48:35,668 Just plumb discouraged. 884 00:48:36,771 --> 00:48:37,617 Go on. 885 00:49:05,965 --> 00:49:07,262 Tom, wake up. 886 00:49:08,120 --> 00:49:09,314 Tom, it's us. 887 00:49:10,308 --> 00:49:12,594 Hey, he's sick or drunk. Somebody get a key. 888 00:49:12,628 --> 00:49:13,902 Aw, they wouldn't leave it around. 889 00:49:13,948 --> 00:49:15,491 What we need is a blacksmith. 890 00:49:17,520 --> 00:49:19,274 Might be somethin' the matter with him. 891 00:49:27,005 --> 00:49:27,777 Tom? 892 00:49:32,897 --> 00:49:34,314 They took Tom away. 893 00:49:34,310 --> 00:49:35,845 I've been thinkin' too tame. 894 00:49:35,857 --> 00:49:37,674 All right boys, get your rifles. 895 00:49:45,662 --> 00:49:47,702 Should be around here someplace. 896 00:49:48,165 --> 00:49:49,211 Hold up! 897 00:49:49,331 --> 00:49:50,228 Vince Webb? 898 00:49:50,628 --> 00:49:51,777 And his daughter. 899 00:49:53,182 --> 00:49:54,611 What have they got to do with this? 900 00:49:54,634 --> 00:49:56,371 Witnesses. They saw the shooting. 901 00:50:01,194 --> 00:50:03,971 Well, well, we're gettin' to be a nice-sized party. 902 00:50:04,011 --> 00:50:06,870 Maybe now we can pick up a fiddler and have us some weddin' music. 903 00:50:06,885 --> 00:50:07,988 Leave her alone. 904 00:50:07,980 --> 00:50:10,142 Who's gonna leave you alone, and how far do you think you'll get? 905 00:50:10,148 --> 00:50:11,005 Cottonwood. 906 00:50:11,028 --> 00:50:13,445 - Yeah. 47 miles. - We'll make it. 907 00:50:13,531 --> 00:50:15,805 - I don't know about that. - Get back in that saddle. 908 00:50:15,880 --> 00:50:18,011 Judge, I'm tired of ridin'. 909 00:50:18,045 --> 00:50:19,708 A man oughta walk once in a while. 910 00:50:19,714 --> 00:50:22,680 Get back in that saddle or you'll come into Cottonwood across it. 911 00:50:22,748 --> 00:50:23,811 Let's talk about it. 912 00:50:25,474 --> 00:50:28,628 Judge, he looks to me like a prisoner tryin' to escape. 913 00:50:28,777 --> 00:50:30,457 He has all the earmarks. 914 00:50:30,622 --> 00:50:31,868 You can't shoot him. 915 00:50:32,274 --> 00:50:34,337 That's no better than he did to Sid Morrison. 916 00:50:37,748 --> 00:50:39,205 Why don't you button your lip? 917 00:50:53,925 --> 00:50:54,594 Listen. 918 00:50:56,902 --> 00:50:58,365 They're comin' right behind us. 919 00:50:58,445 --> 00:51:00,274 If there's gonna be shootin', I want protection. 920 00:51:00,285 --> 00:51:02,022 - I am a prisoner. - Shut him up. 921 00:51:21,182 --> 00:51:22,708 They're ahead of us now. 922 00:51:22,714 --> 00:51:24,217 You're worried, witness? 923 00:51:24,354 --> 00:51:26,480 Look, there's a cut through them hills. 924 00:51:26,537 --> 00:51:28,011 Ain't much good for night ridin', 925 00:51:28,034 --> 00:51:29,297 but it'll save us 30 miles. 926 00:51:29,302 --> 00:51:30,405 - Where'll it bring us out? 927 00:51:30,411 --> 00:51:32,400 Down on the plain with Cottonwood a mile away. 928 00:51:32,422 --> 00:51:33,297 We'll take it. 929 00:51:33,325 --> 00:51:36,171 I know that trail. We'll end up over the side of a cliff. 930 00:52:02,737 --> 00:52:04,720 Doesn't appear to be a soul down there. 931 00:52:04,977 --> 00:52:08,120 Used to be plenty of room in them trees to hide Injuns. 932 00:52:08,668 --> 00:52:10,605 Thorne doesn't stay under cover. He moves. 933 00:52:10,817 --> 00:52:11,857 You like him. 934 00:52:14,331 --> 00:52:15,702 Didn't go by here. 935 00:52:15,700 --> 00:52:16,988 How could he know that? 936 00:52:17,942 --> 00:52:19,525 What do you think, Sam? 937 00:52:20,280 --> 00:52:22,874 Well, if he took the other road to Seven Pines, 938 00:52:23,068 --> 00:52:25,245 Taylor's likely bringin' him in right now. 939 00:52:25,468 --> 00:52:28,891 They're headed for Cottonwood where we don't stand so high. 940 00:52:29,337 --> 00:52:31,508 They haven't passed by here. 941 00:52:32,405 --> 00:52:35,417 You reckon Bell knows about that fool trail through them canyons? 942 00:52:35,914 --> 00:52:37,668 If he does, Thorne would take it. 943 00:52:38,331 --> 00:52:39,668 Then we've got him. 944 00:52:40,154 --> 00:52:42,428 Sam, I want every man in from the range. 945 00:52:42,605 --> 00:52:45,022 You go on into town, bring Taylor and his boys. 946 00:52:45,051 --> 00:52:46,851 We're gonna tree this judge. 947 00:52:47,337 --> 00:52:49,548 We'll close up both ends of that canyon trail, 948 00:52:49,565 --> 00:52:50,811 and if he gets by us in there, 949 00:52:50,828 --> 00:52:53,097 we'll be waitin' for him on the plains. 950 00:52:53,622 --> 00:52:56,177 Joe, take some boys and ride this road. 951 00:52:56,245 --> 00:52:57,462 You come with me. 952 00:52:57,491 --> 00:52:59,788 - I'll go back with Arnold. - I said come with me! 953 00:52:59,817 --> 00:53:01,280 And I heard you! 954 00:53:01,662 --> 00:53:03,097 Fool women! 955 00:53:08,660 --> 00:53:11,462 This is real nice of you, Amy Lee. I didn't expect... 956 00:53:11,508 --> 00:53:12,925 Well, you know. 957 00:53:13,657 --> 00:53:15,434 Oh, don't expect anything, Arnold. 958 00:53:15,588 --> 00:53:17,657 - Do as you were told. - I don't understand. 959 00:53:17,660 --> 00:53:19,702 Seems to me that every time we're alone... 960 00:53:19,731 --> 00:53:21,160 Do as you were told! 961 00:53:21,708 --> 00:53:22,691 All right. 962 00:53:22,822 --> 00:53:25,257 Why don't we forget about getting married, Amy Lee? 963 00:53:25,262 --> 00:53:27,771 I don't know what you want, but it isn't me. 964 00:53:56,811 --> 00:53:59,097 Oh, I don't go through there with my hands tied. 965 00:53:59,131 --> 00:54:00,582 How will I manage this horse? 966 00:54:00,628 --> 00:54:01,582 He's right. 967 00:54:03,062 --> 00:54:05,582 A man can't ride that trail with his hands tied. 968 00:54:05,725 --> 00:54:07,245 And supposin' I wanna put a lovin' arm 969 00:54:07,274 --> 00:54:09,091 around this sweet, cuddly girl here. 970 00:54:09,245 --> 00:54:11,302 We gotta keep the witnesses warm. 971 00:54:11,680 --> 00:54:14,188 Judge, let him ride the inside of the trail. 972 00:54:14,262 --> 00:54:15,765 I'll keep him from a fall. 973 00:54:17,942 --> 00:54:19,457 Think he's lookin' for us? 974 00:54:23,160 --> 00:54:25,142 If he is, he's sure gonna catch up. 975 00:54:33,720 --> 00:54:34,885 Amy Lee! 976 00:54:35,130 --> 00:54:37,040 You best danged hombre in the world! 977 00:54:37,057 --> 00:54:38,130 How'd you figure it? 978 00:54:38,645 --> 00:54:40,994 - What are they doing here? - Witnesses, he says. 979 00:54:41,102 --> 00:54:43,262 I thought Tom had his brand on you. 980 00:54:43,645 --> 00:54:45,445 Until we saw him kill Sid Morrison. 981 00:54:45,462 --> 00:54:48,142 - You turn real fast. - Never make a Bannerman. 982 00:54:49,142 --> 00:54:50,657 You might as well let him go. 983 00:54:50,674 --> 00:54:51,840 You can't make it to Cottonwood. 984 00:54:51,857 --> 00:54:52,891 We can try. 985 00:54:52,937 --> 00:54:55,188 Not by this trail. Josiah's at the other end. 986 00:54:55,868 --> 00:54:57,400 I hope he'll be reasonable. 987 00:54:58,388 --> 00:54:59,931 Keep an eye on Miss Bannerman. 988 00:55:00,320 --> 00:55:01,708 You've come this far. 989 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 Why turn back? 990 00:55:25,462 --> 00:55:26,668 Take a breather. 991 00:55:32,640 --> 00:55:34,765 You believe the old man's waitin' for us? 992 00:55:34,822 --> 00:55:35,920 He'll be there. 993 00:55:35,960 --> 00:55:37,531 Bannermans take care of each other. 994 00:55:37,530 --> 00:55:38,834 That's their strength. 995 00:55:39,634 --> 00:55:40,851 Is there any water? 996 00:55:41,165 --> 00:55:44,050 The judge has a canteen. I'll get it for you, Miss Bannerman. 997 00:55:48,788 --> 00:55:50,108 Get me out of this. 998 00:55:50,100 --> 00:55:51,274 First chance I see. 999 00:55:51,291 --> 00:55:54,200 And see something's done about those witnesses. 1000 00:55:55,051 --> 00:55:56,531 How'd they get into this? 1001 00:55:57,257 --> 00:55:59,497 Morrison saw me hankerin' after his wife 1002 00:55:59,502 --> 00:56:01,382 and he wasn't man enough to call me out. 1003 00:56:01,617 --> 00:56:03,337 He ran to snitch to her. 1004 00:56:03,862 --> 00:56:05,417 I had to gun him down. 1005 00:56:07,377 --> 00:56:09,360 - You had to? - Sure. 1006 00:56:11,234 --> 00:56:12,320 I'll give it to 'em. 1007 00:56:25,800 --> 00:56:26,925 Could I have some? 1008 00:56:26,971 --> 00:56:29,560 Sure, go ahead, witness. I left a kiss on it for you. 1009 00:56:29,890 --> 00:56:31,114 Then I'll do without. 1010 00:57:19,611 --> 00:57:20,554 Stay here. 1011 00:57:21,531 --> 00:57:22,634 Hold the horses. 1012 00:57:24,788 --> 00:57:25,594 Get down. 1013 00:57:26,108 --> 00:57:27,405 You take care of her. 1014 00:58:01,600 --> 00:58:03,034 Steady, boy. Steady. 1015 00:58:22,680 --> 00:58:25,148 He's no Bannerman. He's a killer! 1016 00:58:25,171 --> 00:58:27,394 He pushed her father over the side! I saw it! 1017 00:58:27,405 --> 00:58:29,451 He was going to do it again, to him! 1018 00:58:33,120 --> 00:58:34,348 Keep your eye on him. 1019 00:59:00,680 --> 00:59:02,708 What makes you so bound to do this? 1020 00:59:03,040 --> 00:59:04,302 What's in it for you? 1021 00:59:04,731 --> 00:59:07,051 A man believes in a thing and he goes ahead. 1022 00:59:07,314 --> 00:59:09,697 Like your reason for tryin' to make me quit. 1023 00:59:10,662 --> 00:59:13,320 I could see you hurt or killed if you didn't quit. 1024 00:59:13,691 --> 00:59:14,891 That was my reason. 1025 00:59:16,005 --> 00:59:18,377 Double-crossed you ahead of time to keep you alive. 1026 00:59:26,770 --> 00:59:28,697 It looks like we've come to Cottonwood. 1027 00:59:33,634 --> 00:59:34,594 Not yet. 1028 00:59:42,640 --> 00:59:44,045 Well, the old bloodhound. 1029 00:59:44,097 --> 00:59:44,910 I told you. 1030 00:59:44,914 --> 00:59:47,342 It's a faraway trial you've got your heart set on, Judge. 1031 00:59:47,348 --> 00:59:49,857 Well, we back up in the canyon and make a stand. 1032 00:59:50,531 --> 00:59:52,120 They're coming from that way, too. 1033 00:59:52,165 --> 00:59:53,120 Stay on your horse. 1034 00:59:53,140 --> 00:59:54,542 - Tie his feet. - Oh, quit it, will ya? 1035 00:59:54,550 --> 00:59:56,657 - You're done. - I'll talk to you in the courtroom. 1036 01:00:37,577 --> 01:00:39,040 I'm not lettin' him go. 1037 01:00:42,822 --> 01:00:45,091 Thought you were ridin' back with Arnold Hammer. 1038 01:00:45,137 --> 01:00:46,577 I made another choice. 1039 01:00:47,668 --> 01:00:49,342 What's she doin' with my son? 1040 01:00:49,382 --> 01:00:50,274 Oh, a witness. 1041 01:00:50,270 --> 01:00:51,942 Claims she saw the shootin'. It's a lie. 1042 01:00:51,971 --> 01:00:53,708 That's for a jury to decide. 1043 01:00:54,302 --> 01:00:56,457 Judge, I'm tryin' to be a peaceable man. 1044 01:00:56,462 --> 01:00:58,708 - Then get out of my way. - I don't have to. 1045 01:00:58,731 --> 01:00:59,605 You're licked. 1046 01:00:59,600 --> 01:01:00,571 Licked! 1047 01:01:01,657 --> 01:01:04,325 What are you tryin' to do, bluff me with a pair of deuces? 1048 01:01:05,320 --> 01:01:07,542 If any man moves to help him, I'll shoot. 1049 01:01:08,034 --> 01:01:09,491 What does that add up to? 1050 01:01:09,845 --> 01:01:12,662 He dies this way instead of by a hangman's rope. 1051 01:01:13,314 --> 01:01:15,548 I care how he dies, Judge. 1052 01:01:15,931 --> 01:01:17,320 Nobody comes to where I am 1053 01:01:17,342 --> 01:01:19,508 and takes out a Bannerman to stretch his neck. 1054 01:01:19,531 --> 01:01:20,742 Even if he's guilty? 1055 01:01:20,765 --> 01:01:23,200 That's still my family and my business. 1056 01:01:23,411 --> 01:01:24,702 Call his hand. 1057 01:01:29,148 --> 01:01:30,714 I'm callin' ya, Judge. 1058 01:01:31,708 --> 01:01:33,554 Shoot him or let him go. 1059 01:02:04,262 --> 01:02:07,320 You, get back to your job while you got a job. 1060 01:02:13,051 --> 01:02:13,851 Yes, Mr. Bannerman. 1061 01:02:14,965 --> 01:02:16,542 Caroline, I'll get you home. 1062 01:02:19,674 --> 01:02:20,954 Is this the end of it? 1063 01:02:22,800 --> 01:02:24,451 Then why did my father die? 1064 01:02:36,240 --> 01:02:38,068 How's about somebody cuttin' me loose? 1065 01:02:40,400 --> 01:02:41,868 You oughta hang him yourself. 1066 01:02:41,914 --> 01:02:43,417 He's no good. He's a killer. 1067 01:02:43,508 --> 01:02:45,034 He killed Vince Webb on the trail. 1068 01:02:45,057 --> 01:02:46,205 She's a liar. 1069 01:02:46,377 --> 01:02:47,480 I saw him do it. 1070 01:02:48,011 --> 01:02:49,017 He never had a chance. 1071 01:02:49,017 --> 01:02:51,257 Is somebody going to cut me loose? 1072 01:02:52,440 --> 01:02:53,640 He's my son. 1073 01:02:54,051 --> 01:02:56,131 If he hangs, I'll pull the rope. 1074 01:02:56,170 --> 01:02:56,994 No one else. 1075 01:03:24,028 --> 01:03:26,034 She double-crossed you, a Bannerman! 1076 01:03:30,348 --> 01:03:32,731 Circle out of range! Get into the town! 1077 01:04:23,920 --> 01:04:24,994 Thorne! 1078 01:04:26,611 --> 01:04:27,748 That's enough! 1079 01:04:39,017 --> 01:04:41,622 I'm trustin' you to go easy on that boy. 1080 01:04:41,702 --> 01:04:43,194 He'll have a fair trial. 1081 01:04:43,222 --> 01:04:44,160 No favors. 1082 01:04:46,211 --> 01:04:48,817 You better take Amy Lee with you when you go. 1083 01:04:48,857 --> 01:04:51,468 I set no table for them that turns against me. 1084 01:05:51,497 --> 01:05:53,000 Court is in session. 1085 01:05:53,120 --> 01:05:55,234 Judge Richard Thorne presiding. 1086 01:05:56,731 --> 01:05:58,982 The People versus Thomas Bannerman. 77553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.