Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,040 --> 00:02:40,390
In the Old West,
2
00:02:40,660 --> 00:02:44,000
justice and courtrooms
were often strangers.
3
00:02:44,460 --> 00:02:47,090
The men who had conquered the
frontier considered themselves
4
00:02:47,110 --> 00:02:50,140
complete rulers of their
hard-won empires.
5
00:02:50,490 --> 00:02:52,330
The law held otherwise.
6
00:02:53,110 --> 00:02:54,890
A United States circuit judge
7
00:02:54,910 --> 00:02:58,320
needed three things to bring
justice to this country:
8
00:02:58,860 --> 00:03:00,020
a law book,
9
00:03:00,100 --> 00:03:02,380
a horse, and a gun.
10
00:03:03,100 --> 00:03:06,450
The further west he got,
the less he needed the book.
11
00:03:07,410 --> 00:03:09,090
I was headed west.
12
00:03:12,310 --> 00:03:13,940
"Surely goodness and mercy
13
00:03:13,940 --> 00:03:16,040
"shall follow me all
the days of my life,
14
00:03:16,040 --> 00:03:18,400
and I will dwell in the house
of the Lord forever."
15
00:03:18,960 --> 00:03:21,100
May the Lord keep
thee and bless thee.
16
00:03:21,350 --> 00:03:23,620
May the Lord make up his
face to shine upon thee
17
00:03:23,700 --> 00:03:25,650
forever and ever, amen.
18
00:04:08,880 --> 00:04:11,330
Hey Colonel, he's here.
19
00:04:27,880 --> 00:04:29,130
How do you know?
20
00:04:29,180 --> 00:04:30,940
Could be a preacher
in that getup.
21
00:04:31,170 --> 00:04:33,120
No, that's Thorne alright.
22
00:04:34,150 --> 00:04:35,410
Wait a minute, Colonel.
23
00:04:35,420 --> 00:04:37,570
I was the first one that
seen him come into town,
24
00:04:37,590 --> 00:04:39,560
and I think that's
deservin' of a drink.
25
00:04:39,650 --> 00:04:42,180
Don't you think I should
have a drink, Colonel?
26
00:04:50,700 --> 00:04:53,320
I have a horse outside
needs caring for.
27
00:04:53,580 --> 00:04:54,900
You had to wake me?
28
00:04:55,400 --> 00:04:56,720
I was dreamin'.
29
00:04:57,780 --> 00:04:59,750
Number 10, $2 a day.
30
00:05:01,870 --> 00:05:04,420
Hey, the fella before you stayed
over at the Bannerman Ranch.
31
00:05:04,450 --> 00:05:06,940
Oh, that's fine for him.
I'm not the friendly kind.
32
00:05:07,320 --> 00:05:10,590
Oh, well in that case,
it'll be $2 a day in advance.
33
00:05:10,590 --> 00:05:11,450
And the horse?
34
00:05:11,480 --> 00:05:13,230
Another dollar in advance.
35
00:05:13,230 --> 00:05:14,290
Excuse me, sir.
36
00:05:15,410 --> 00:05:16,640
Take that back, you scoundrel,
37
00:05:16,650 --> 00:05:18,090
and give His Honor the best
room in the house.
38
00:05:18,110 --> 00:05:19,200
Number 3 there.
39
00:05:20,230 --> 00:05:22,130
Please keep your money
out of sight, Your Honor.
40
00:05:22,180 --> 00:05:24,270
You're Bannerman's
distinguished guest, sir.
41
00:05:24,330 --> 00:05:26,000
The town or Mr. Bannerman?
42
00:05:26,060 --> 00:05:27,740
Well, sir, it's a mite
difficult to tell
43
00:05:27,740 --> 00:05:29,840
where one begins and
the other leaves off.
44
00:05:29,980 --> 00:05:31,400
As for myself, sir,
45
00:05:31,490 --> 00:05:34,170
I'm Colonel Buck Streeter,
at your service, sir.
46
00:05:34,280 --> 00:05:35,960
And I do hope that
service can begin
47
00:05:35,970 --> 00:05:37,740
at the Bannerman Bar
across the street.
48
00:05:37,760 --> 00:05:39,500
Do you work for
Mr. Bannerman, Colonel?
49
00:05:39,530 --> 00:05:41,680
Well, sir, while legal
accounts is necessary,
50
00:05:41,730 --> 00:05:44,530
in the main I'm attorney for the
United States government, sir.
51
00:05:44,620 --> 00:05:45,940
That's what I understood.
52
00:05:45,990 --> 00:05:48,130
I don't see how you
keep the two jobs apart.
53
00:05:49,220 --> 00:05:50,850
Room 10 is good enough.
54
00:05:51,010 --> 00:05:53,710
I don't wanna live too soft.
That might be bad for a judge.
55
00:05:53,770 --> 00:05:55,100
Well, sir, I'm afraid
that's gonna
56
00:05:55,100 --> 00:05:57,320
make Mr. Bannerman
very unhappy, sir.
57
00:05:57,430 --> 00:06:00,330
Well, I didn't come here to
make Mr. Bannerman happy.
58
00:06:00,380 --> 00:06:03,400
As a circuit judge, it's my duty
to review the town records,
59
00:06:03,420 --> 00:06:06,040
to attend to any cases that
may be awaiting court trial,
60
00:06:06,080 --> 00:06:08,260
and, wherever I can, to
strengthen or repair
61
00:06:08,290 --> 00:06:09,950
the foundations
of law and order.
62
00:06:09,950 --> 00:06:09,970
Of course.
the foundations
of law and order.
63
00:06:09,970 --> 00:06:10,790
Of course.
64
00:06:10,800 --> 00:06:13,010
Now, in line with that,
I might step across the street
65
00:06:13,020 --> 00:06:16,470
to the Bannerman Bar to see if they're
selling any liquor to the Indians.
66
00:06:16,520 --> 00:06:18,290
Well, good for you, sir!
67
00:06:18,320 --> 00:06:21,450
Judge, for a moment there you
had me up a tree for fair.
68
00:06:21,990 --> 00:06:23,640
I didn't tell you
to keep the change.
69
00:06:23,660 --> 00:06:25,080
Oh, oh, sure.
70
00:06:25,540 --> 00:06:28,270
I'll need it to pay
for my own drinks.
71
00:06:36,300 --> 00:06:39,240
Isn't there a place in town that
doesn't belong to a Bannerman?
72
00:06:39,370 --> 00:06:41,210
This is a Bannerman
town, Your Honor.
73
00:06:41,300 --> 00:06:42,570
Name's Bannerman,
74
00:06:42,570 --> 00:06:44,470
heart and soul are Bannerman.
75
00:06:44,500 --> 00:06:46,950
If it isn't Bannerman,
it's Taylor or Kettering.
76
00:06:47,120 --> 00:06:48,580
- Cousins, Your Honor.
77
00:06:48,850 --> 00:06:51,600
Family takes care of its
own in its own affairs.
78
00:06:51,950 --> 00:06:53,680
Got an immigration case.
79
00:06:53,730 --> 00:06:54,870
Illegal entry.
80
00:06:54,900 --> 00:06:57,080
Well, do the Bannermans
take care of immigration?
81
00:06:57,450 --> 00:06:59,240
That's government business,
Your Honor.
82
00:06:59,330 --> 00:07:00,820
Where's this Joaquin Morales?
83
00:07:00,840 --> 00:07:01,920
I have him locked up.
84
00:07:01,960 --> 00:07:04,320
Bring him in. I'll make
out the deportation.
85
00:07:08,760 --> 00:07:10,680
I notice a funny thing,
Colonel.
86
00:07:11,080 --> 00:07:13,000
Every time there's
a transfer of property
87
00:07:13,030 --> 00:07:15,070
or a dispute over
property hereabouts,
88
00:07:15,080 --> 00:07:18,060
the amount involved
never exceeds $499.
89
00:07:18,100 --> 00:07:20,240
That is a strange fact,
Your Honor.
90
00:07:20,460 --> 00:07:23,160
Especially since the
value of $500 or more
91
00:07:23,170 --> 00:07:25,520
would bring these cases
under Federal jurisdiction.
92
00:07:26,020 --> 00:07:28,860
Fortunately, sir, you are
relieved of a heavy burden.
93
00:07:28,880 --> 00:07:31,440
Too bad it rests
entirely on Mr. Bannerman.
94
00:07:32,900 --> 00:07:34,130
Joaquin Morales?
95
00:07:34,130 --> 00:07:35,100
Sí, señor.
96
00:07:35,590 --> 00:07:37,840
300 acres, $499.
97
00:07:37,860 --> 00:07:40,160
1200 acres, $499.
98
00:07:40,160 --> 00:07:42,990
750 acres, $499.
99
00:07:43,080 --> 00:07:45,210
Mr. Bannerman
establishes the price, sir.
100
00:07:45,260 --> 00:07:47,480
Keeping it away from
Federal examination.
101
00:07:47,650 --> 00:07:49,140
That is so, Your Honor.
102
00:07:51,130 --> 00:07:54,000
I suspect Mr. Bannerman
is being very clever, sir.
103
00:07:54,050 --> 00:07:56,650
That's what I intend to
point out in my report.
104
00:07:57,050 --> 00:07:58,960
- Well?
- Sí, señor.
105
00:07:59,340 --> 00:08:01,450
Illegal entry and
so forth and so forth.
106
00:08:01,480 --> 00:08:03,410
First question:
why'd you do it?
107
00:08:03,560 --> 00:08:04,490
¿Señor?
108
00:08:04,490 --> 00:08:07,940
El juez quiere saber porqué
usted cruzó la frontera.
109
00:08:07,940 --> 00:08:09,600
Porque mi mujer ha muerto.
110
00:08:10,280 --> 00:08:11,180
His wife died.
111
00:08:11,180 --> 00:08:12,390
No hay trabajo.
112
00:08:12,410 --> 00:08:13,280
No job.
113
00:08:13,280 --> 00:08:14,840
Este país es muy rico.
114
00:08:14,880 --> 00:08:16,300
Says this is a rich country.
115
00:08:16,330 --> 00:08:17,440
Además,
116
00:08:35,300 --> 00:08:36,680
Well, now, Your Honor,
117
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
I wouldn't be
one bit surprised
118
00:08:38,630 --> 00:08:41,250
if Mr. Bannerman could
get this good man a job.
119
00:09:07,320 --> 00:09:10,240
It seems a pity you
had to ride 60 miles.
120
00:09:10,780 --> 00:09:13,640
I wrote the government we
didn't need a circuit judge here.
121
00:09:13,820 --> 00:09:15,620
Do real well by ourselves.
122
00:09:15,980 --> 00:09:17,440
Last item: population.
123
00:09:18,520 --> 00:09:19,960
507.
124
00:09:23,170 --> 00:09:25,060
I hope, Your Honor, you
don't intend to ride off
125
00:09:25,080 --> 00:09:27,200
without affording
Mr. Bannerman the opportunity
126
00:09:27,220 --> 00:09:29,250
to extend the hand
of hospitality.
127
00:09:29,880 --> 00:09:31,450
Well, this is dated last week.
128
00:09:32,920 --> 00:09:35,650
Population doesn't change
much hereabouts, Judge.
129
00:09:35,780 --> 00:09:37,240
It's changed in the
last couple of days.
130
00:09:37,260 --> 00:09:38,600
There was a funeral
yesterday morning.
131
00:09:38,610 --> 00:09:39,880
Not a resident, sir.
132
00:09:39,930 --> 00:09:41,130
He was a stranger.
133
00:09:41,160 --> 00:09:42,730
What was the cause of death?
134
00:09:43,270 --> 00:09:44,590
I beg your pardon, sir?
135
00:09:44,710 --> 00:09:46,250
What did he die of,
this stranger?
136
00:09:46,260 --> 00:09:47,580
What was his name?
137
00:09:49,130 --> 00:09:50,050
Name, sir?
138
00:09:53,090 --> 00:09:54,710
His name was Morrison.
139
00:09:56,540 --> 00:09:58,290
Died of a gunshot wound.
140
00:09:58,660 --> 00:10:00,900
It was a clear case of
self-defense, Marshal.
141
00:10:00,930 --> 00:10:02,310
That's what they told me.
142
00:10:02,410 --> 00:10:03,850
A case? Who tried it?
143
00:10:04,950 --> 00:10:07,850
I didn't mean a case in
that sense, Your Honor.
144
00:10:07,890 --> 00:10:09,170
It was a matter.
145
00:10:09,220 --> 00:10:11,290
Mr. Bannerman handled it
very well, indeed.
146
00:10:11,320 --> 00:10:12,200
Did he?
147
00:10:12,280 --> 00:10:13,970
Where's the record
of the arrest?
148
00:10:15,880 --> 00:10:17,600
I didn't make an arrest.
149
00:10:17,600 --> 00:10:18,540
Why not?
150
00:10:18,560 --> 00:10:20,380
Judge, it was self-defense.
151
00:10:20,530 --> 00:10:21,740
Who did the shooting?
152
00:10:22,960 --> 00:10:24,040
Well, now...
153
00:10:25,460 --> 00:10:27,510
I suppose that
would be young Tom.
154
00:10:27,740 --> 00:10:28,880
Tom who?
155
00:10:30,060 --> 00:10:31,210
Bannerman.
156
00:10:32,970 --> 00:10:34,320
The old man's son.
157
00:10:34,580 --> 00:10:35,830
His only boy.
158
00:10:36,520 --> 00:10:38,260
I don't understand this,
Marshal.
159
00:10:38,280 --> 00:10:41,070
There's been a killing in your
town, and the killer's free.
160
00:10:41,650 --> 00:10:42,600
Your Honor,
161
00:10:43,100 --> 00:10:45,760
folks here are used to
runnin' their own business
162
00:10:45,800 --> 00:10:47,630
and tendin' to
their own affairs.
163
00:10:47,810 --> 00:10:49,300
It's a frontier, sir.
164
00:10:49,850 --> 00:10:52,770
The garment of social
conscious fits loosely, sir.
165
00:10:52,980 --> 00:10:54,720
I'm here to tighten it up.
166
00:10:54,980 --> 00:10:56,600
Bring in this Tom Bannerman.
167
00:10:56,620 --> 00:10:57,530
Your Honor...
168
00:10:57,560 --> 00:11:00,060
I don't reckon I could
do that without a posse.
169
00:11:00,280 --> 00:11:01,260
Form one.
170
00:11:01,260 --> 00:11:02,860
Made up of his family?
171
00:11:03,230 --> 00:11:04,900
Or the men who work for them?
172
00:11:05,720 --> 00:11:07,080
You see how it is, sir.
173
00:11:08,930 --> 00:11:10,380
I see how it is.
174
00:11:15,190 --> 00:11:17,850
I'll tie it up for you,
Mr. Hammer.
175
00:11:19,150 --> 00:11:20,980
- Judge still in there?
- Yep.
176
00:11:21,020 --> 00:11:23,420
- Colonel?
- Yep, and the marshal.
177
00:11:23,820 --> 00:11:26,580
And they're talkin'
about Tom Bannerman.
178
00:11:27,740 --> 00:11:28,910
Oh, say,
179
00:11:29,340 --> 00:11:31,880
it's been awful hot today,
Mr. Hammer, and
180
00:11:31,920 --> 00:11:34,630
you know the dust gets in
a man's gullet somethin' fierce.
181
00:11:34,650 --> 00:11:35,840
So I thought you...
182
00:11:35,900 --> 00:11:37,600
You've got to decide
whether you're serving
183
00:11:37,630 --> 00:11:39,260
Bannerman or the
Federal government.
184
00:11:40,770 --> 00:11:43,140
Mr. Hammer, sir, this
is indeed a pleasure.
185
00:11:43,170 --> 00:11:45,480
Your Honor, may I present
Mr. Arnold Hammer,
186
00:11:45,520 --> 00:11:46,650
the president of the bank.
187
00:11:46,650 --> 00:11:49,170
- The Bannerman Bank?
- That's the only bank there is.
188
00:11:49,180 --> 00:11:50,230
Are you a Bannerman?
189
00:11:50,250 --> 00:11:51,450
Hammer, sir. Hammer.
190
00:11:51,450 --> 00:11:52,840
Related to them?
191
00:11:53,130 --> 00:11:53,970
No, sir.
192
00:11:54,020 --> 00:11:55,690
You had to think
it over, though.
193
00:11:56,020 --> 00:11:58,440
What do you know about this
killing you had in your town?
194
00:11:58,450 --> 00:11:59,290
Killing?
195
00:11:59,330 --> 00:12:00,880
We don't have killings here.
196
00:12:00,950 --> 00:12:02,430
Well, maybe you call
them something else.
197
00:12:02,440 --> 00:12:04,600
But Thomas Bannerman did
shoot and grievously wound
198
00:12:04,620 --> 00:12:07,110
one Sidney Morrison, after
which act said Sidney Morrison
199
00:12:07,120 --> 00:12:09,550
did languish, suffer,
and die. That's a killing.
200
00:12:09,600 --> 00:12:11,520
Your Honor, you misjudge Tom.
201
00:12:11,610 --> 00:12:13,680
I take my oath
he's not a bad boy.
202
00:12:13,770 --> 00:12:16,220
I haven't misjudged him.
I haven't judged him at all.
203
00:12:16,330 --> 00:12:18,230
That'll take place at the trial.
204
00:12:18,780 --> 00:12:20,050
A trial, gentlemen.
205
00:12:20,100 --> 00:12:22,150
I happen to know there's never
been one in this town.
206
00:12:22,170 --> 00:12:23,530
But a man's been
done to death,
207
00:12:23,570 --> 00:12:25,900
and the law demands a search
into the circumstances.
208
00:12:25,930 --> 00:12:28,620
I don't know what Mr. Bannerman's
going to do about this.
209
00:12:28,700 --> 00:12:30,000
We'll hear from him.
210
00:12:30,410 --> 00:12:31,760
Him and Tom.
211
00:12:32,430 --> 00:12:33,450
Your Honor,
212
00:12:33,930 --> 00:12:37,050
did you ever hear the recipe
for makin' tiger stew?
213
00:12:38,610 --> 00:12:40,560
First, you catch a tiger.
214
00:12:52,040 --> 00:12:53,230
He keeps moving it.
215
00:12:53,900 --> 00:12:55,540
Well, maybe it takes a man
216
00:12:55,570 --> 00:12:57,860
to hit a target that
won't stay still.
217
00:12:57,960 --> 00:12:58,780
Here!
218
00:12:59,260 --> 00:13:02,210
Pretend this is your bridegroom
puckerin' up to kiss ya.
219
00:13:18,360 --> 00:13:20,460
Amy Lee, that's
no way to treat
220
00:13:20,480 --> 00:13:23,430
a nice, quiet bank president
like Arnold Hammer.
221
00:13:23,470 --> 00:13:24,890
Then don't tell
me to marry him.
222
00:13:27,270 --> 00:13:28,480
Mr. Bannerman.
223
00:13:29,280 --> 00:13:30,290
Amy Lee.
224
00:13:31,290 --> 00:13:33,440
Amy Lee, I sent you
to that fancy school
225
00:13:33,450 --> 00:13:34,820
to learn you some manners.
226
00:13:34,900 --> 00:13:36,610
Lose what few you had?
227
00:13:36,670 --> 00:13:37,650
Hello, Arnold.
228
00:13:38,220 --> 00:13:40,020
Give your fiancé a kiss.
229
00:13:54,380 --> 00:13:55,840
Isn't that kind of dangerous?
230
00:13:55,880 --> 00:13:57,960
A couple of bear cubs
playin' around
231
00:13:57,990 --> 00:13:59,330
are bound to get
a few scratches.
232
00:13:59,350 --> 00:14:00,660
Where's that judge?
233
00:14:00,760 --> 00:14:02,480
I told you to bring
him here for supper.
234
00:14:02,500 --> 00:14:04,380
Didn't seem like a
good idea to invite him.
235
00:14:04,400 --> 00:14:05,700
He's lookin' for Tom.
236
00:14:05,730 --> 00:14:07,810
- What's he want me for?
- Sid Morrison.
237
00:14:08,660 --> 00:14:09,770
You been out in
the sun too long?
238
00:14:09,800 --> 00:14:11,380
That Morrison
business is finished.
239
00:14:11,450 --> 00:14:13,010
He says no. He wants you.
240
00:14:13,120 --> 00:14:14,590
Sounds real stiff-necked.
241
00:14:15,040 --> 00:14:16,400
I couldn't reason with him.
242
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
I don't why I tried.
243
00:14:18,470 --> 00:14:20,840
Simple thing to me seems
to be to go into town,
244
00:14:20,860 --> 00:14:23,260
explain how it came
to be self-defense,
245
00:14:23,910 --> 00:14:25,450
let the whole thing blow over.
246
00:14:27,020 --> 00:14:30,160
Amy Lee, I never said you
were wrong about this fella.
247
00:14:30,500 --> 00:14:32,750
But who else is there
to marry around here?
248
00:14:32,930 --> 00:14:34,400
You're loco if you marry her.
249
00:14:34,410 --> 00:14:36,010
She'll finish you off
inside of two weeks.
250
00:14:36,030 --> 00:14:37,830
He's gonna come
here to my holdings,
251
00:14:37,850 --> 00:14:40,480
my town, and carry
himself high, huh?
252
00:14:40,500 --> 00:14:41,800
Is it true he carries a gun?
253
00:14:41,810 --> 00:14:43,440
- A judge?
- I didn't see it.
254
00:14:43,570 --> 00:14:45,320
I'm goin' into town,
have some fun with him.
255
00:14:45,360 --> 00:14:46,530
You're gonna stay here.
256
00:14:46,540 --> 00:14:47,950
- I'm goin' to town.
- Tom!
257
00:14:48,700 --> 00:14:50,220
Are you afraid of this judge?
258
00:14:50,250 --> 00:14:51,050
No.
259
00:14:51,650 --> 00:14:53,420
But you heard a
few stories about him
260
00:14:53,450 --> 00:14:55,950
and you want cousin
Tom to stay undercover.
261
00:14:55,980 --> 00:14:57,120
Tom's a fool.
262
00:14:57,160 --> 00:14:59,080
He'll make things
worse than they are.
263
00:15:00,220 --> 00:15:02,600
What's worse than
a Bannerman hiding?
264
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
You still say it
was self-defense?
265
00:15:05,960 --> 00:15:07,170
Would I lie?
266
00:15:07,220 --> 00:15:09,010
Oh, you've had
plenty of practice.
267
00:15:10,250 --> 00:15:12,580
- If I may say a word...
- Shut up.
268
00:15:13,840 --> 00:15:15,750
All right, boy, take
some men into town.
269
00:15:15,770 --> 00:15:17,970
Bring that judge
back here for supper.
270
00:15:18,040 --> 00:15:20,140
Bring him back here? I aim to
chase him down the road.
271
00:15:20,140 --> 00:15:21,850
You're gonna
bring him back here!
272
00:15:22,800 --> 00:15:25,320
We're gonna give him the
hospitality of the ranch,
273
00:15:26,080 --> 00:15:29,200
show him why it pays to stand
well with the Bannermans.
274
00:15:29,890 --> 00:15:32,200
You Bannermans stand
above everybody.
275
00:15:32,590 --> 00:15:35,110
You're sort of
like a royal line.
276
00:15:35,680 --> 00:15:38,960
I don't know why anybody should
want to marry into it, Hammer.
277
00:15:39,450 --> 00:15:41,490
It's a grave responsibility.
278
00:16:29,640 --> 00:16:31,120
What are you doin' here, Tom?
279
00:16:31,140 --> 00:16:32,580
You better get
back to the ranch.
280
00:16:32,590 --> 00:16:34,480
Where's this judge
they talk so much about?
281
00:16:34,500 --> 00:16:36,100
Uh-huh, there's reason to talk.
282
00:16:36,170 --> 00:16:37,460
You get out of town.
283
00:16:37,730 --> 00:16:40,490
Oh, I've come here to ask him
to put his feet under our table.
284
00:16:40,510 --> 00:16:42,180
That's a fool idea.
285
00:16:43,420 --> 00:16:44,250
Colonel,
286
00:16:44,660 --> 00:16:46,570
never call a Bannerman a fool.
287
00:16:46,840 --> 00:16:48,700
Somebody'll cut your wages.
288
00:16:54,920 --> 00:16:56,690
Well, let it happen.
289
00:17:09,290 --> 00:17:10,230
Come on in.
290
00:17:13,650 --> 00:17:14,860
Good evening, Colonel.
291
00:17:15,020 --> 00:17:16,870
A very pleasant greetin' to you, sir.
292
00:17:17,520 --> 00:17:19,770
That is to say, I hope
it to be pleasant.
293
00:17:19,830 --> 00:17:21,240
Well, why shouldn't it be?
294
00:17:23,030 --> 00:17:24,320
Tom Bannerman's here.
295
00:17:24,400 --> 00:17:25,920
That's what I wanted, isn't it?
296
00:17:26,110 --> 00:17:28,620
Judge, I wish I could make
you understand that boy.
297
00:17:28,650 --> 00:17:31,170
He's just a reckless, playful boy.
298
00:17:31,210 --> 00:17:33,250
Then he shouldn't be
allowed to carry a gun.
299
00:17:34,180 --> 00:17:35,970
He's at the Bannerman Saloon now.
300
00:17:36,820 --> 00:17:38,350
Just a playful boy.
301
00:17:39,340 --> 00:17:40,720
I should point out, Your Honor,
302
00:17:40,730 --> 00:17:43,160
that he's accompanied by
several men from the ranch.
303
00:17:43,180 --> 00:17:45,300
Twelve is more
than several, Colonel.
304
00:17:45,620 --> 00:17:47,230
That's what windows are for.
305
00:17:49,130 --> 00:17:50,590
Well, that's better.
306
00:17:51,160 --> 00:17:53,700
Judge, you're a man of
wisdom and perspicacity.
307
00:17:54,180 --> 00:17:55,850
No use tanglin'
with the Bannermans.
308
00:17:55,860 --> 00:17:57,360
Let 'em tend to
their own problems.
309
00:17:57,380 --> 00:18:00,060
Someday they'll realize
the error of their ways.
310
00:18:01,410 --> 00:18:02,200
Colonel,
311
00:18:03,130 --> 00:18:05,590
a circuit judge
receives very little pay.
312
00:18:05,720 --> 00:18:08,200
I understand a Federal
attorney draws even less.
313
00:18:08,220 --> 00:18:10,050
That's truly correct, Your Honor.
314
00:18:10,120 --> 00:18:12,750
Makes it easy for a man
to choose sides, doesn't it?
315
00:18:22,290 --> 00:18:23,590
He's in town.
316
00:18:26,020 --> 00:18:27,210
Are you backin' me?
317
00:18:29,730 --> 00:18:31,370
I'll tell ya how it is, Judge.
318
00:18:31,980 --> 00:18:34,900
I've been around here too long
to have much faith in anything.
319
00:18:35,610 --> 00:18:36,740
You go after him.
320
00:18:37,430 --> 00:18:38,990
When I see it, I'll back you.
321
00:19:10,390 --> 00:19:11,250
- Pick it up.
- Drop it!
322
00:19:11,250 --> 00:19:12,280
- Pick it up! Pick it up!
- Come on!
323
00:19:12,330 --> 00:19:13,310
- Pick it up! Pick it up!
- Drop it!
324
00:19:21,110 --> 00:19:22,230
What'll it be, Judge?
325
00:19:22,250 --> 00:19:23,830
Which one of these men
is Tom Bannerman?
326
00:19:23,880 --> 00:19:25,460
You want Tom, holler it out.
327
00:19:25,480 --> 00:19:27,740
If he wants to talk to you,
he'll make himself known.
328
00:19:27,780 --> 00:19:28,970
Good evening, Judge.
329
00:19:30,140 --> 00:19:31,680
- Bannerman?
- Yep.
330
00:19:31,790 --> 00:19:32,840
Give him a drink.
331
00:19:32,860 --> 00:19:33,760
No, thanks.
332
00:19:33,760 --> 00:19:35,340
Oh, come on now.
You gotta.
333
00:19:35,380 --> 00:19:37,440
How else anybody gonna
tell the men from the boys?
334
00:19:37,450 --> 00:19:38,410
We'll manage.
335
00:19:38,460 --> 00:19:40,780
I'm glad you came to town of
your own accord, Bannerman.
336
00:19:40,800 --> 00:19:42,630
It'll count in your
favor at the trial.
337
00:19:42,960 --> 00:19:44,020
What kind of a trial?
338
00:19:44,030 --> 00:19:45,520
You're under a
charge of murder.
339
00:19:45,640 --> 00:19:47,120
It was self-defense.
340
00:19:47,130 --> 00:19:48,500
Are you this man's lawyer?
341
00:19:48,530 --> 00:19:49,840
I'm Sam Kettering.
342
00:19:49,860 --> 00:19:50,660
Oh?
343
00:19:50,700 --> 00:19:51,820
One of the family.
344
00:19:51,860 --> 00:19:53,300
You must be crazy
in the head
345
00:19:53,310 --> 00:19:55,490
tryin' to come in here and
haul away a Bannerman to jail.
346
00:19:55,500 --> 00:19:56,570
He's charged with murder.
347
00:19:56,570 --> 00:19:58,130
We'll decide the charge.
348
00:19:58,150 --> 00:20:00,360
In any event, Your Honor,
I'm sure there's no cause
349
00:20:00,380 --> 00:20:02,450
to take the boy to lockup,
now is there?
350
00:20:02,540 --> 00:20:04,790
Whatever bail you set
will be forthcoming.
351
00:20:04,820 --> 00:20:06,740
I'll decide the charge
and the bail,
352
00:20:06,760 --> 00:20:08,150
and there'll be no bail.
353
00:20:08,220 --> 00:20:09,860
You're a hard-nose alright.
354
00:20:10,190 --> 00:20:11,810
They tell stories about you.
355
00:20:11,870 --> 00:20:13,670
I'm taking you to jail,
Bannerman.
356
00:20:13,940 --> 00:20:15,440
They say you pack a gun.
357
00:20:15,440 --> 00:20:16,450
I don't see no gun.
358
00:20:16,460 --> 00:20:17,770
I don't want to turn
this into a shooting.
359
00:20:17,790 --> 00:20:19,930
You'll have a fair trial
with all due process.
360
00:20:19,960 --> 00:20:20,770
No.
361
00:20:20,980 --> 00:20:22,490
I like shooting.
362
00:20:28,450 --> 00:20:31,010
All right, Judge, we know
you're a tough hombre.
363
00:20:31,060 --> 00:20:32,250
Now let him go.
364
00:20:32,590 --> 00:20:34,640
The court's established
a fact, Colonel.
365
00:20:34,720 --> 00:20:36,340
The prisoner who
pleads self-defense
366
00:20:36,370 --> 00:20:38,830
doesn't hesitate to draw
on an unarmed man.
367
00:20:39,340 --> 00:20:40,830
Jail's across the street.
368
00:20:53,090 --> 00:20:54,720
What do you want
us to do, Tom?
369
00:20:54,820 --> 00:20:55,650
Shut up!
370
00:20:58,670 --> 00:20:59,740
What's the matter
with you boys?
371
00:20:59,760 --> 00:21:01,650
Nobody takes a
Bannerman to jail.
372
00:21:08,020 --> 00:21:09,320
How strong is your jail?
373
00:21:09,340 --> 00:21:11,210
His old man'll tear it apart.
374
00:21:11,220 --> 00:21:12,240
If we let him.
375
00:21:12,280 --> 00:21:14,430
This is the first time
since I put this star on
376
00:21:14,440 --> 00:21:15,820
I been able to work at it.
377
00:21:15,850 --> 00:21:16,910
How's it feel?
378
00:21:16,960 --> 00:21:18,160
Loathsome.
379
00:21:42,790 --> 00:21:44,740
- Colonel.
- Thank you kindly, son.
380
00:21:51,310 --> 00:21:52,590
Mornin', son.
381
00:21:53,330 --> 00:21:54,990
Bright, beautiful morning.
382
00:21:58,940 --> 00:22:01,820
Morning, Judge. I do
trust you slept well, sir.
383
00:22:02,050 --> 00:22:04,170
I sat in my window
watching the street.
384
00:22:04,290 --> 00:22:06,570
Well, no need to
do that, Your Honor.
385
00:22:08,590 --> 00:22:10,160
This is a law-abidin' town.
386
00:22:10,460 --> 00:22:12,440
Well, reasonably law-abidin'.
387
00:22:13,800 --> 00:22:15,450
Where's the nearest
telegraph office?
388
00:22:15,450 --> 00:22:16,390
Well, now.
389
00:22:16,570 --> 00:22:18,160
That would be Cottonwood, sir.
390
00:22:18,260 --> 00:22:19,940
That's 47 miles away.
391
00:22:20,440 --> 00:22:23,260
I've got to ask Washington
to appoint a prosecutor.
392
00:22:23,290 --> 00:22:24,720
You do not, Your Honor.
393
00:22:24,770 --> 00:22:27,940
I anticipated the need and
I already attended to the matter.
394
00:22:29,260 --> 00:22:30,500
You did what?
395
00:22:30,990 --> 00:22:33,140
I sent a rider to
Cottonwood yesterday, sir.
396
00:22:33,160 --> 00:22:35,660
He sent a telegram to
our national capital.
397
00:22:35,970 --> 00:22:37,580
I already have the reply.
398
00:22:39,290 --> 00:22:41,960
I fully realize my new
responsibility, Your Honor,
399
00:22:42,040 --> 00:22:44,320
and I'll rise to it in a
manner that'll be a tribute
400
00:22:44,360 --> 00:22:47,570
to Blackstone and our great
and glorious Constitution.
401
00:22:47,580 --> 00:22:49,100
You work fast, Colonel.
402
00:22:49,140 --> 00:22:51,680
Well, I knew you couldn't
ride to Cottonwood, Your Honor.
403
00:22:51,850 --> 00:22:54,030
Your prisoner might escape
during your absence.
404
00:22:54,050 --> 00:22:55,570
I might've sent the marshal.
405
00:22:55,610 --> 00:22:56,300
Oh!
406
00:22:56,300 --> 00:22:58,130
Oh, a difficult ride, Your Honor.
407
00:22:58,380 --> 00:23:01,250
Who knows what accident
might befall him on the way.
408
00:23:01,850 --> 00:23:03,500
Difficult country, Your Honor.
409
00:23:03,680 --> 00:23:05,490
Indians, outlaws...
410
00:23:05,500 --> 00:23:06,520
Bannermans.
411
00:23:06,870 --> 00:23:07,820
Exactly.
412
00:23:08,420 --> 00:23:10,620
You think we might talk to those
witnesses now, Your Honor?
413
00:23:10,650 --> 00:23:11,740
What witnesses?
414
00:23:11,940 --> 00:23:14,840
Why, the ones that saw
Morrison pull a pistol on Tom.
415
00:23:15,050 --> 00:23:16,530
No, Mr. Prosecutor.
416
00:23:16,540 --> 00:23:18,970
I think we can dispense
with those witnesses.
417
00:23:19,210 --> 00:23:22,180
Why, they could establish the
boy's innocence, Your Honor.
418
00:23:22,220 --> 00:23:25,160
Isn't the prosecutor supposed
to establish his guilt?
419
00:23:25,300 --> 00:23:26,530
Why, Your Honor,
420
00:23:26,610 --> 00:23:28,620
I'm only interested in justice.
421
00:23:28,710 --> 00:23:29,890
So am I, Colonel.
422
00:23:30,730 --> 00:23:31,770
So am I.
423
00:23:36,170 --> 00:23:37,330
Mornin', Judge.
424
00:23:37,360 --> 00:23:38,510
Everything quiet?
425
00:23:38,530 --> 00:23:39,970
Just give 'em time.
426
00:23:45,640 --> 00:23:46,960
How are you this morning?
427
00:23:50,540 --> 00:23:52,140
You'll have breakfast
in a minute or two.
428
00:23:52,140 --> 00:23:53,960
They're sending it
over from the hotel.
429
00:23:56,340 --> 00:23:58,480
Is there a lawyer in town
you want to hire?
430
00:23:58,760 --> 00:24:00,540
I'm gonna ask you
to sign a statement.
431
00:24:01,180 --> 00:24:03,160
When are you gonna take
me out and hang me?
432
00:24:03,390 --> 00:24:05,360
Well, it's a little early
to talk of hanging.
433
00:24:05,440 --> 00:24:07,240
The tree ain't
been planted yet.
434
00:24:08,260 --> 00:24:09,900
We'll knock somethin' together.
435
00:24:10,360 --> 00:24:11,900
I'm gonna drag you
behind a horse
436
00:24:11,910 --> 00:24:13,850
till there ain't an inch
of hide left on ya!
437
00:24:13,920 --> 00:24:15,140
You won't fool with
any Bannermans
438
00:24:15,140 --> 00:24:16,300
when we get
through with ya.
439
00:24:16,700 --> 00:24:18,300
You'll be pickin' your
hide off every rock
440
00:24:18,300 --> 00:24:20,080
and mesquite bush
in the county!
441
00:24:20,620 --> 00:24:22,040
He's the one can do it, too.
442
00:24:22,050 --> 00:24:23,920
He once killed a
Mexican like that.
443
00:24:25,280 --> 00:24:26,290
Got mad.
444
00:24:26,450 --> 00:24:27,440
Over what?
445
00:24:27,530 --> 00:24:29,500
Mexican spilled a
pot of coffee on him.
446
00:24:29,680 --> 00:24:30,860
When was that?
447
00:24:31,270 --> 00:24:33,110
Oh, that was before my time.
448
00:24:33,180 --> 00:24:34,810
Guess he was about 16.
449
00:24:35,820 --> 00:24:37,900
- Self-defense again?
- Yeah.
450
00:24:38,300 --> 00:24:40,500
That's a funny thing
about the Bannermans.
451
00:24:40,680 --> 00:24:42,760
Folks are always
pickin' on 'em.
452
00:24:44,060 --> 00:24:45,740
Morrison's widow
still in town?
453
00:24:45,750 --> 00:24:48,090
Yeah. Next street over,
last house on the line.
454
00:24:54,160 --> 00:24:54,960
Well...
455
00:24:55,520 --> 00:24:57,140
something new has
come to town.
456
00:25:00,890 --> 00:25:02,860
His Honor, I suppose?
457
00:25:07,370 --> 00:25:08,630
What a waste.
458
00:25:09,090 --> 00:25:10,930
Amy Lee Bannerman, Judge.
459
00:25:11,620 --> 00:25:12,490
Cousin.
460
00:25:12,540 --> 00:25:13,880
More like his guardian.
461
00:25:14,050 --> 00:25:15,530
He's such a fool, Judge.
462
00:25:15,530 --> 00:25:17,080
Good thing you're
teaching him a lesson.
463
00:25:17,810 --> 00:25:19,230
Oh, I'm not teaching him.
464
00:25:19,290 --> 00:25:20,840
I'm bringing him to trial.
465
00:25:22,370 --> 00:25:24,500
Do you know where
Josiah is now?
466
00:25:25,420 --> 00:25:26,900
I locked him in his room
467
00:25:27,360 --> 00:25:29,020
so I could reach you first.
468
00:25:29,920 --> 00:25:32,540
If he rides in and
Tom is still in jail,
469
00:25:32,810 --> 00:25:35,100
he will burn this
town to the ground.
470
00:25:35,440 --> 00:25:38,260
That's a serious crime.
I'd have to arrest him for it.
471
00:25:39,160 --> 00:25:40,180
Josiah?
472
00:25:41,040 --> 00:25:42,880
First of all, you couldn't.
473
00:25:43,460 --> 00:25:44,360
Second,
474
00:25:44,950 --> 00:25:46,880
this town is ours.
475
00:25:46,980 --> 00:25:49,180
No, that's a state of mind,
Miss Bannerman.
476
00:25:49,240 --> 00:25:50,760
The town belongs to the people,
477
00:25:50,780 --> 00:25:52,690
and laws have been
written to protect them.
478
00:25:53,600 --> 00:25:55,900
And you're the
great, big champion
479
00:25:55,920 --> 00:25:57,160
who's going to see to it,
480
00:25:57,770 --> 00:25:59,730
whether they want
protection or not.
481
00:25:59,880 --> 00:26:01,320
No matter what they say,
482
00:26:01,330 --> 00:26:03,410
they usually want it,
Miss Bannerman.
483
00:26:05,660 --> 00:26:06,700
Amy Lee.
484
00:26:08,940 --> 00:26:10,680
If the prisoner's family
wants to see him,
485
00:26:10,690 --> 00:26:12,460
they can have
five-minute visits.
486
00:26:12,730 --> 00:26:14,600
Well, he's human!
487
00:26:15,960 --> 00:26:18,040
One at a time, at a
distance of five feet,
488
00:26:18,060 --> 00:26:19,900
nothing passing
from hand to hand.
489
00:26:20,310 --> 00:26:21,320
Miss Bannerman.
490
00:26:23,460 --> 00:26:24,960
I pity his wife.
491
00:26:25,290 --> 00:26:26,770
He's the kind who
would have one,
492
00:26:26,770 --> 00:26:28,220
and well-broken, too.
493
00:26:28,420 --> 00:26:30,790
Probably nine children,
all afraid of him.
494
00:26:33,360 --> 00:26:34,620
He didn't say.
495
00:26:39,170 --> 00:26:40,410
Sid was good to me.
496
00:26:41,930 --> 00:26:43,200
He never raised a lot of dust,
497
00:26:43,210 --> 00:26:45,060
but I knew about that
when I married him.
498
00:26:46,200 --> 00:26:47,740
I married him because...
499
00:26:50,160 --> 00:26:51,570
...because he was Sid.
500
00:26:55,140 --> 00:26:57,170
That was about the only
thing he could do well,
501
00:26:57,400 --> 00:26:58,530
braid rawhide.
502
00:26:59,000 --> 00:27:00,390
He was always braiding,
503
00:27:00,760 --> 00:27:02,060
even when he walked.
504
00:27:02,520 --> 00:27:03,680
He knew how.
505
00:27:04,370 --> 00:27:05,620
I'd like to buy some of this.
506
00:27:05,630 --> 00:27:07,100
I could use a new bridle.
507
00:27:07,370 --> 00:27:09,490
You don't have to feel
sorry for me, Judge.
508
00:27:09,880 --> 00:27:10,960
I've got money.
509
00:27:11,250 --> 00:27:12,730
Enough to get home on.
510
00:27:13,160 --> 00:27:14,320
Where's that?
511
00:27:14,960 --> 00:27:16,060
Pennsylvania.
512
00:27:16,540 --> 00:27:18,320
Anyway, that's where
my folks are.
513
00:27:19,290 --> 00:27:22,220
Sid and I, we never had what
you'd rightly call a home.
514
00:27:22,730 --> 00:27:23,830
We just drifted,
515
00:27:24,480 --> 00:27:27,680
Sid always laughing and saying
someday he'd find a gold mine.
516
00:27:27,920 --> 00:27:30,240
We'd start a cattle ranch
or something like that.
517
00:27:32,170 --> 00:27:34,090
He laughed a lot,
that Sid Morrison.
518
00:27:34,840 --> 00:27:36,750
He wasn't much of a
troublemaker, was he?
519
00:27:36,850 --> 00:27:37,780
Sid?
520
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
Even out here
he wouldn't carry a gun.
521
00:27:41,850 --> 00:27:43,320
They say that he did.
522
00:27:45,260 --> 00:27:46,830
They say that he used this.
523
00:27:47,440 --> 00:27:48,930
But I never saw it before.
524
00:27:50,380 --> 00:27:52,860
I don't see how he could've
had a gun and me not know.
525
00:27:53,090 --> 00:27:54,410
How'd you come by it?
526
00:27:55,530 --> 00:27:57,130
- They brought it to me after...
527
00:27:59,480 --> 00:28:00,320
A lawyer.
528
00:28:00,720 --> 00:28:02,420
His name was Colonel Streeter.
529
00:28:02,930 --> 00:28:03,980
He brought it to me,
530
00:28:04,000 --> 00:28:06,230
with some money from
Tom Bannerman's father.
531
00:28:06,450 --> 00:28:08,520
Like I said, enough
to get home on.
532
00:28:08,940 --> 00:28:11,000
Old Bannerman
paying your way home?
533
00:28:12,160 --> 00:28:14,340
They said they didn't
want me in the town.
534
00:28:16,470 --> 00:28:18,770
What was the fight about,
Mrs. Morrison?
535
00:28:19,920 --> 00:28:22,030
The trouble between Tom
Bannerman and your husband,
536
00:28:22,050 --> 00:28:23,150
what was it about?
537
00:28:23,270 --> 00:28:24,440
How could I know?
538
00:28:24,890 --> 00:28:27,260
We'd only gotten to town
a couple days before.
539
00:28:27,900 --> 00:28:29,560
Everything seemed
to be all right.
540
00:28:29,940 --> 00:28:32,250
Did your husband know
Tom Bannerman before?
541
00:28:32,680 --> 00:28:33,420
No.
542
00:28:34,040 --> 00:28:35,530
- Did you?
- No.
543
00:28:38,600 --> 00:28:40,250
I'll have to
take this with me.
544
00:28:41,580 --> 00:28:42,650
I don't care.
545
00:28:42,760 --> 00:28:44,300
There's gonna be a trial.
546
00:28:45,130 --> 00:28:46,860
I don't care what you do.
547
00:28:54,540 --> 00:28:56,300
Did Tom Bannerman
bother you?
548
00:28:58,870 --> 00:28:59,530
Did he?
549
00:29:02,860 --> 00:29:04,180
I don't want any trouble.
550
00:29:04,960 --> 00:29:07,100
If you tell this to anybody,
I'll say it's a lie.
551
00:29:07,650 --> 00:29:09,760
- Even under oath?
- It's a lie!
552
00:29:50,810 --> 00:29:51,690
Thanks.
553
00:29:52,160 --> 00:29:53,340
It's a hot day.
554
00:29:58,790 --> 00:29:59,790
Mr. Kettering.
555
00:30:01,810 --> 00:30:03,800
Colonel, where'd the
shooting take place?
556
00:30:04,160 --> 00:30:05,880
Didn't see it myself,
Your Honor.
557
00:30:06,280 --> 00:30:08,000
Somewhere near
the edge of town.
558
00:30:08,280 --> 00:30:10,720
I can ask the marshal.
I want you to tell me.
559
00:30:10,860 --> 00:30:12,780
It's a small town. Which edge?
560
00:30:13,920 --> 00:30:15,260
Past the corral, sir.
561
00:30:15,570 --> 00:30:16,370
Show me.
562
00:30:22,350 --> 00:30:23,920
I understand young
Tom Bannerman
563
00:30:23,940 --> 00:30:26,120
is not exactly bashful
with the ladies.
564
00:30:26,270 --> 00:30:29,290
Well, sir, as a former expert in
matters concerning the ladies,
565
00:30:29,320 --> 00:30:30,920
I'd say he does right well, sir.
566
00:30:32,310 --> 00:30:33,970
I don't like what you said.
567
00:30:34,330 --> 00:30:35,760
I said it was a hot day.
568
00:30:35,770 --> 00:30:37,660
But I don't like
the way you said it.
569
00:30:38,850 --> 00:30:39,820
Go ahead.
570
00:30:49,300 --> 00:30:50,130
Colonel.
571
00:30:54,650 --> 00:30:56,820
A mighty unusual judge, sir.
572
00:30:57,370 --> 00:30:59,240
A very unusual prosecutor.
573
00:31:20,900 --> 00:31:22,460
This is a nice town,
Your Honor.
574
00:31:22,960 --> 00:31:24,500
Folks'll get to like you here.
575
00:31:24,580 --> 00:31:25,850
Bannerman folks?
576
00:31:26,280 --> 00:31:28,280
Oh, they're just about
like other folks.
577
00:31:28,840 --> 00:31:30,850
Like doin' things
their way, that's all.
578
00:31:31,850 --> 00:31:33,970
A man like you could
settle in this town,
579
00:31:34,110 --> 00:31:36,040
get elected year after year.
580
00:31:36,580 --> 00:31:39,010
Might even be sent to our
national capital, sir.
581
00:31:39,030 --> 00:31:40,410
With Bannerman backin' me?
582
00:31:40,460 --> 00:31:41,500
Yes, Your Honor.
583
00:31:41,880 --> 00:31:43,420
I'll ask him about that
584
00:31:43,490 --> 00:31:44,780
when the trial's over.
585
00:31:45,580 --> 00:31:46,740
Who lives there?
586
00:31:47,800 --> 00:31:49,850
Oh, nobody of any
consequence, Your Honor.
587
00:31:49,870 --> 00:31:51,560
Colonel, a man has been killed.
588
00:31:54,100 --> 00:31:55,970
A fellow named Webb
has that house, sir.
589
00:31:56,380 --> 00:31:58,570
Best gunsmith Bannerman
ever had, Your Honor.
590
00:31:58,720 --> 00:31:59,930
Lives alone?
591
00:32:00,840 --> 00:32:02,340
Well, he has a daughter, sir.
592
00:32:03,670 --> 00:32:04,920
Mighty fetchin' filly.
593
00:32:05,940 --> 00:32:07,230
I'll see you later, Colonel.
594
00:32:07,450 --> 00:32:08,660
I'll go with you, sir.
595
00:32:11,250 --> 00:32:12,580
Of course, Your Honor.
596
00:32:19,070 --> 00:32:20,390
What are you gonna say?
597
00:32:20,800 --> 00:32:22,180
I don't have to say anything.
598
00:32:23,630 --> 00:32:24,750
I think you do.
599
00:32:25,980 --> 00:32:27,780
There's a right thing
and a wrong thing.
600
00:32:28,530 --> 00:32:29,970
Don't preach to me, Dad.
601
00:32:30,600 --> 00:32:32,680
I'm only sayin' what
you already know.
602
00:32:33,240 --> 00:32:34,840
There's right and there's wrong,
603
00:32:34,900 --> 00:32:36,440
and when you
see the difference,
604
00:32:36,460 --> 00:32:37,830
you just got to speak up.
605
00:32:39,580 --> 00:32:41,670
That's all in books.
People don't live that way.
606
00:32:43,670 --> 00:32:45,520
Tom won't ever
marry you, dear.
607
00:32:46,040 --> 00:32:47,130
He just won't.
608
00:32:48,260 --> 00:32:49,590
How do you know
about that?
609
00:32:49,930 --> 00:32:50,970
Oh, honey.
610
00:32:58,640 --> 00:32:59,900
Good morning, Judge.
611
00:32:59,960 --> 00:33:01,520
- Mr. Webb?
- Yes, sir.
612
00:33:02,070 --> 00:33:03,690
Do you recognize this gun?
613
00:33:07,540 --> 00:33:11,270
Well, a fella like me handles so
many guns for so many folks, it...
614
00:33:11,720 --> 00:33:13,090
it's kinda hard to say.
615
00:33:13,630 --> 00:33:16,380
A fella like you sittin' here all day
could've seen the shooting.
616
00:33:18,880 --> 00:33:19,970
Come in, sir.
617
00:33:22,740 --> 00:33:23,760
Please stay.
618
00:33:24,080 --> 00:33:25,360
My daughter, Judge.
619
00:33:33,080 --> 00:33:34,100
I saw it.
620
00:33:34,290 --> 00:33:35,160
Dad!
621
00:33:36,060 --> 00:33:37,180
Well, I saw it.
622
00:33:37,940 --> 00:33:39,330
I couldn't hear, though. I...
623
00:33:39,350 --> 00:33:40,600
I don't know what they said.
624
00:33:40,660 --> 00:33:42,100
Was Morrison armed?
625
00:33:42,880 --> 00:33:44,210
That I can't say.
626
00:33:45,830 --> 00:33:47,020
Did you see it?
627
00:33:49,560 --> 00:33:50,730
Miss Webb?
628
00:33:53,310 --> 00:33:54,210
Well...
629
00:33:54,480 --> 00:33:55,250
no.
630
00:33:58,700 --> 00:34:00,210
No, not the first shot.
631
00:34:01,580 --> 00:34:02,790
I heard it and...
632
00:34:02,900 --> 00:34:05,480
came to the window
just as Tom fired again.
633
00:34:05,660 --> 00:34:07,730
Did you see Morrison
holding a gun?
634
00:34:09,350 --> 00:34:11,080
Well, he was–
he was down in the weeds.
635
00:34:11,100 --> 00:34:12,810
He was already
finished, but...
636
00:34:13,620 --> 00:34:15,320
Tom fired again anyway.
637
00:34:17,920 --> 00:34:19,740
I'll tell you
something else, Judge.
638
00:34:21,240 --> 00:34:22,640
I was gonna lie to you.
639
00:34:23,520 --> 00:34:25,900
Was even gonna call
my father a liar because...
640
00:34:26,770 --> 00:34:28,690
because Tom had
promised to marry me.
641
00:34:30,030 --> 00:34:32,760
It isn't easy for a girl
to find a husband out here.
642
00:34:33,480 --> 00:34:34,980
It's not like back East.
643
00:34:36,560 --> 00:34:38,180
The few men that are here...
644
00:34:39,580 --> 00:34:41,490
well, they all bow down
to the Bannermans
645
00:34:41,520 --> 00:34:43,150
like the Bannermans
were kings.
646
00:34:57,220 --> 00:34:59,670
Will you repeat what
you told me at the trial?
647
00:35:14,280 --> 00:35:15,590
Everything quiet?
648
00:35:16,120 --> 00:35:18,130
Everything except
Tom Bannerman.
649
00:35:18,220 --> 00:35:19,860
And he's losing his voice.
650
00:35:20,490 --> 00:35:22,510
Got a little business
to attend to out of town.
651
00:35:22,520 --> 00:35:23,810
It won't take very long.
652
00:35:24,070 --> 00:35:25,540
Be back before night?
653
00:35:26,360 --> 00:35:27,220
Why?
654
00:35:27,300 --> 00:35:29,890
Aside from the accused,
I haven't seen a Bannerman,
655
00:35:29,920 --> 00:35:32,050
a Kettering,
or a Taylor all day.
656
00:35:32,500 --> 00:35:34,060
I think they're
holdin' a pow-wow.
657
00:35:35,450 --> 00:35:37,290
Awful hot weather
for arguin'.
658
00:36:26,930 --> 00:36:28,440
Run home. Go home!
659
00:36:39,740 --> 00:36:42,040
Well, of all people.
660
00:36:42,850 --> 00:36:44,880
Oh, uh, my horse left me.
661
00:36:45,390 --> 00:36:47,040
He threw me and ran away.
662
00:36:48,500 --> 00:36:49,970
I'll take you back to town.
663
00:36:50,300 --> 00:36:53,120
Why aren't you back at
the jail guarding my cousin?
664
00:36:53,930 --> 00:36:55,530
Nat Bell does all right.
665
00:37:01,270 --> 00:37:03,450
Judge, you better
take me home.
666
00:37:03,600 --> 00:37:05,200
You can get a horse in town.
667
00:37:05,680 --> 00:37:07,910
You're riding like this
with a Bannerman
668
00:37:07,940 --> 00:37:09,280
snuggling up to you?
669
00:37:09,420 --> 00:37:10,320
Oh!
670
00:37:10,630 --> 00:37:14,150
Your Honor, the prosecutor will
make you disqualify yourself.
671
00:37:29,210 --> 00:37:30,930
You're staying
for supper, I hope.
672
00:37:31,870 --> 00:37:33,050
I don't think so.
673
00:37:33,050 --> 00:37:34,500
Well, I do. Come in.
674
00:37:38,550 --> 00:37:39,820
Please come in.
675
00:37:51,360 --> 00:37:52,300
What's this?
676
00:37:52,770 --> 00:37:54,290
The gathering of the clan.
677
00:37:55,090 --> 00:37:56,780
Come on. They won't bite you.
678
00:37:59,560 --> 00:38:01,920
She brought him here, Amy Lee.
679
00:38:02,320 --> 00:38:05,490
If I had a son like her,
I'd turn up my toes content.
680
00:38:05,620 --> 00:38:08,180
I don't think you have
met everybody here, Judge.
681
00:38:08,280 --> 00:38:10,170
This is my uncle,
Josiah Bannerman.
682
00:38:10,170 --> 00:38:11,570
Don't tell him who I am.
683
00:38:11,600 --> 00:38:13,580
He has the sense
to know who I am.
684
00:38:13,580 --> 00:38:14,690
Sit down, Judge.
685
00:38:15,640 --> 00:38:17,320
Have a drink. Let's be friends.
686
00:38:17,360 --> 00:38:20,040
I'd like to know the names
of all my new friends.
687
00:38:20,130 --> 00:38:21,380
What's he, a cousin?
688
00:38:21,530 --> 00:38:23,670
Oh, brother-in-law.
Jesse Taylor.
689
00:38:23,860 --> 00:38:25,650
The Taylors, the Ketterings,
the Bannermans–
690
00:38:25,660 --> 00:38:26,650
the whole clan.
691
00:38:26,650 --> 00:38:27,930
And now you're
marrying into it.
692
00:38:27,940 --> 00:38:29,200
I certainly hope so, Judge.
693
00:38:29,210 --> 00:38:31,060
"I certainly hope so, Judge."
694
00:38:31,150 --> 00:38:32,560
Don't you know, talker?
695
00:38:32,570 --> 00:38:34,600
Doesn't seem that Miss
Amy Lee's made up her mind.
696
00:38:34,620 --> 00:38:36,370
"Doesn't seem Miss Amy Lee's
made up her mind."
697
00:38:36,380 --> 00:38:37,880
I wish you wouldn't
repeat whatever I say.
698
00:38:37,890 --> 00:38:39,630
Go get me some cigars.
699
00:38:41,200 --> 00:38:44,090
Every time he opens his mouth,
a fool looks out.
700
00:38:45,270 --> 00:38:47,400
What have you got
against my Tom?
701
00:38:47,940 --> 00:38:50,810
Speaking as a private
citizen or as a judge?
702
00:38:51,530 --> 00:38:53,620
You can forget
that judge part.
703
00:38:54,370 --> 00:38:56,240
You ain't judgin'
any Bannermans.
704
00:38:56,460 --> 00:38:58,540
Well, then speaking
as a private citizen,
705
00:38:58,740 --> 00:39:00,010
I don't like him.
706
00:39:01,450 --> 00:39:03,520
Well, that's straight out.
707
00:39:04,210 --> 00:39:06,270
What have you got
against him as a judge?
708
00:39:06,660 --> 00:39:09,040
Well, I'm sure the prosecutor
must've told you that.
709
00:39:09,060 --> 00:39:11,660
This is an odd place to
find him, but since he's here...
710
00:39:11,690 --> 00:39:14,800
Merely and simply investigatin'
the circumstances, sir.
711
00:39:15,130 --> 00:39:17,220
I've always been
a staunch believer in
712
00:39:17,320 --> 00:39:19,140
thorough and
careful preparation.
713
00:39:19,360 --> 00:39:21,340
Ah, he's a windbag.
714
00:39:21,520 --> 00:39:24,290
I can buy and sell
men like him everyday.
715
00:39:24,380 --> 00:39:27,420
Anxious to get on in the world,
please everybody.
716
00:39:27,520 --> 00:39:29,840
Warm your chair before
you sat in it.
717
00:39:29,890 --> 00:39:31,860
Now, now, Mr. Bannerman, sir.
718
00:39:31,880 --> 00:39:32,900
Now, you...
719
00:39:33,510 --> 00:39:35,250
I couldn't buy you, could I?
720
00:39:35,410 --> 00:39:37,230
You haven't made me
an offer yet.
721
00:39:37,860 --> 00:39:40,580
I could make you some
would bust your britches.
722
00:39:41,750 --> 00:39:43,840
You know what
I own around here?
723
00:39:44,180 --> 00:39:46,850
A man can't ride
across it in two days.
724
00:39:47,410 --> 00:39:49,050
And all the people
I got that counts
725
00:39:49,080 --> 00:39:51,190
is Amy Lee and that one boy.
726
00:39:51,360 --> 00:39:52,790
No one else counts?
727
00:39:53,000 --> 00:39:54,450
They do what I say.
728
00:39:54,660 --> 00:39:56,090
And why shouldn't they?
729
00:39:56,410 --> 00:39:58,570
Where would they be
if it wasn't for me?
730
00:39:58,940 --> 00:40:01,410
I took this land!
I made it mine!
731
00:40:02,390 --> 00:40:04,130
And you know what
I started with?
732
00:40:04,300 --> 00:40:05,500
With nothing.
733
00:40:06,290 --> 00:40:08,240
I was a boy when I started.
734
00:40:09,160 --> 00:40:12,070
I was layin' out here,
right there where you're sittin',
735
00:40:12,560 --> 00:40:14,450
a 15 year old boy
736
00:40:14,510 --> 00:40:18,270
with my ma's body across me
and an Injun arrow out of her back.
737
00:40:19,700 --> 00:40:21,350
Nobody alive but me.
738
00:40:21,540 --> 00:40:23,520
And I said right then,
"This is mine.
739
00:40:23,540 --> 00:40:25,720
This whole piece
of country's mine."
740
00:40:26,120 --> 00:40:28,880
My ma's blood's in it
like it's in me.
741
00:40:29,740 --> 00:40:31,100
She give it to me–
742
00:40:31,340 --> 00:40:32,330
the land.
743
00:40:33,690 --> 00:40:34,790
And I got away.
744
00:40:34,840 --> 00:40:37,020
When I was growed,
I come back and I took it.
745
00:40:37,390 --> 00:40:39,560
What's good here
is good 'cause of me!
746
00:40:39,580 --> 00:40:41,690
If anything's bad,
that's 'cause of me!
747
00:40:42,000 --> 00:40:43,940
And I'll fix it my way!
748
00:40:46,280 --> 00:40:48,190
You can't come
in here, mister,
749
00:40:48,210 --> 00:40:50,400
and tell me how
to run my land.
750
00:40:51,260 --> 00:40:53,420
Not with the law,
not with soldiers.
751
00:40:54,480 --> 00:40:56,800
I got men can
handle guns, too.
752
00:40:56,980 --> 00:40:59,190
You've got a son who's
too sudden with 'em.
753
00:40:59,330 --> 00:41:01,620
I'll whip him
until he can't stand!
754
00:41:01,930 --> 00:41:04,170
But I won't let any
other man whip him.
755
00:41:04,510 --> 00:41:06,400
You'd better get him
a good lawyer.
756
00:41:06,460 --> 00:41:07,750
He won't need one.
757
00:41:08,200 --> 00:41:09,600
He will at the trial.
758
00:41:11,450 --> 00:41:12,860
He won't need one.
759
00:41:15,740 --> 00:41:17,410
You heard Mr. Kettering.
760
00:41:25,960 --> 00:41:26,950
Amy Lee.
761
00:41:31,420 --> 00:41:32,450
Excuse me.
762
00:41:57,680 --> 00:42:00,090
You'd been away so long
I thought they'd bushwhacked ya.
763
00:42:00,100 --> 00:42:02,600
Maybe they will. They don't
intend there'll ever be a trial.
764
00:42:02,780 --> 00:42:04,750
Come sundown, I think
we'll have trouble.
765
00:42:04,770 --> 00:42:05,800
Not if we can run from it.
766
00:42:05,810 --> 00:42:07,400
I'm takin' the prisoner
to Cottonwood.
767
00:42:07,440 --> 00:42:08,250
From here?
768
00:42:08,280 --> 00:42:09,890
Judge, you won't get very far.
769
00:42:09,920 --> 00:42:11,970
As far as an honest
jury is far enough.
770
00:42:25,370 --> 00:42:28,020
How strong are you for
telling your story in court?
771
00:42:29,440 --> 00:42:31,930
Well, we've been talking
some about that,
772
00:42:32,150 --> 00:42:33,560
figurin' things out.
773
00:42:34,420 --> 00:42:37,200
It's sure we won't be able
to live here afterwards.
774
00:42:37,250 --> 00:42:38,360
I don't want to
live here, anyway.
775
00:42:38,370 --> 00:42:39,520
I've had enough of it.
776
00:42:39,650 --> 00:42:41,980
Are you willing to go
to Cottonwood to testify?
777
00:42:42,800 --> 00:42:44,660
- When?
- Tonight, under cover.
778
00:42:45,980 --> 00:42:47,370
We wouldn't come back here?
779
00:42:50,010 --> 00:42:51,250
Well, what about our things?
780
00:42:51,250 --> 00:42:53,850
I've got some curtains I brought
all the way from Boston.
781
00:42:55,160 --> 00:42:57,230
I don't know why you had to
come here in the first place.
782
00:42:57,240 --> 00:42:59,160
Everything was fine
till you came along.
783
00:42:59,740 --> 00:43:01,390
You do what you have to do.
784
00:43:01,830 --> 00:43:04,190
We'll wait for you on
the Cottonwood road about
785
00:43:04,300 --> 00:43:05,710
two miles out of town.
786
00:43:06,330 --> 00:43:07,860
I'll try to talk
the Federal government
787
00:43:07,860 --> 00:43:09,490
into replacing your curtains.
788
00:43:32,930 --> 00:43:34,200
Quite a crowd tonight.
789
00:43:37,170 --> 00:43:38,880
Sizeable, sir. Sizeable.
790
00:43:39,840 --> 00:43:41,250
I hope they're
in town tomorrow
791
00:43:41,260 --> 00:43:42,970
so we can draw
on 'em for a jury.
792
00:43:43,080 --> 00:43:44,080
Tomorrow, Judge?
793
00:43:44,360 --> 00:43:46,130
Why, sir, by tomorrow...
794
00:43:46,580 --> 00:43:47,560
What about it?
795
00:43:54,420 --> 00:43:56,140
As the poet says, Your Honor,
796
00:43:56,390 --> 00:43:58,940
there are determined
men who act by night.
797
00:44:01,210 --> 00:44:02,130
Thanks.
798
00:44:03,780 --> 00:44:04,700
Thorne.
799
00:44:14,260 --> 00:44:16,830
I see you're carryin'
a gun under that coat.
800
00:44:17,860 --> 00:44:19,290
You've got sense
enough to know
801
00:44:19,310 --> 00:44:21,370
you can't do that unless
you're ready to use it.
802
00:44:21,410 --> 00:44:22,290
I know.
803
00:44:23,100 --> 00:44:24,860
You don't mind seein' blood?
804
00:44:26,010 --> 00:44:27,390
I do, Judge.
805
00:44:28,160 --> 00:44:30,060
I've been seein' it all my life.
806
00:44:30,220 --> 00:44:32,120
I can smell it right now
807
00:44:32,380 --> 00:44:33,920
just from talkin' about it.
808
00:44:34,310 --> 00:44:37,490
I'd like to spend the rest of
my days never seein' it again.
809
00:44:39,300 --> 00:44:41,720
Why don't you sit
down here, Judge,
810
00:44:42,260 --> 00:44:43,440
have a drink,
811
00:44:43,500 --> 00:44:46,840
and let's you and me talk this
thing over like sensible men, huh?
812
00:44:47,120 --> 00:44:49,440
That would leave the
marshal alone at the jail.
813
00:45:13,180 --> 00:45:14,700
I didn't knock, either.
814
00:45:17,180 --> 00:45:18,780
What did your
horse do this time?
815
00:45:19,750 --> 00:45:21,110
He's a mean animal.
816
00:45:21,320 --> 00:45:22,800
I didn't want to come, but...
817
00:45:22,890 --> 00:45:24,730
- he brought me anyway.
- Why?
818
00:45:26,560 --> 00:45:27,620
Close the door.
819
00:45:27,660 --> 00:45:29,160
The clerk see you come up?
820
00:45:29,740 --> 00:45:31,020
He may have.
821
00:45:31,130 --> 00:45:32,760
He's the talkative kind.
822
00:45:34,920 --> 00:45:36,860
What do I care about clerks?
823
00:45:39,560 --> 00:45:41,860
I cared more I might
never see you again.
824
00:45:47,580 --> 00:45:49,600
Did it bother you, too?
825
00:46:04,020 --> 00:46:06,090
How could you
walk away from me?
826
00:46:07,140 --> 00:46:08,540
Why did you leave the ranch?
827
00:46:08,560 --> 00:46:09,590
I was angry.
828
00:46:10,190 --> 00:46:10,910
Why?
829
00:46:10,920 --> 00:46:13,270
I knew it was all a trick.
Your horse hadn't thrown you.
830
00:46:13,980 --> 00:46:15,240
How could you tell?
831
00:46:15,440 --> 00:46:16,960
You didn't have
any dirt on you.
832
00:46:17,020 --> 00:46:18,930
You looked me over?
833
00:46:20,180 --> 00:46:21,040
Carefully.
834
00:46:22,020 --> 00:46:23,760
Thanks for what
you were thinking.
835
00:46:26,890 --> 00:46:28,620
How did you know
what I was thinking?
836
00:46:29,110 --> 00:46:30,240
I could tell.
837
00:46:33,540 --> 00:46:35,150
You're engaged to
Arnold Hammer.
838
00:46:35,450 --> 00:46:37,290
- Not anymore.
- Since when?
839
00:46:38,290 --> 00:46:39,740
Since you kissed me.
840
00:46:41,540 --> 00:46:42,740
It isn't gonna work.
841
00:46:43,330 --> 00:46:45,440
- What won't work?
- What about all the others?
842
00:46:45,910 --> 00:46:47,740
- What others?
- Josiah Bannerman,
843
00:46:47,750 --> 00:46:49,320
Tom Bannerman,
Kettering, Taylor.
844
00:46:49,340 --> 00:46:50,970
Oh, all the Bannermans!
845
00:46:51,930 --> 00:46:54,460
Let Tom out of jail
and the whole thing is over.
846
00:46:54,590 --> 00:46:55,800
Better than over.
847
00:46:56,370 --> 00:46:59,300
Josiah thinks you're the best
that's ever come to town.
848
00:46:59,410 --> 00:47:00,780
He says when you left that–
849
00:47:03,890 --> 00:47:05,030
What's the matter?
850
00:47:05,250 --> 00:47:07,040
You're a Bannerman alright.
851
00:47:08,490 --> 00:47:09,790
What does that mean?
852
00:47:10,100 --> 00:47:12,320
You'd stop at nothing
to save your cousin.
853
00:47:29,630 --> 00:47:30,760
Look there.
854
00:47:31,170 --> 00:47:32,910
Just a minute. Where you goin'?
855
00:47:32,930 --> 00:47:34,390
Tell me. Now, where you goin'?
856
00:47:34,410 --> 00:47:36,210
- Who wants to know?
- Old Bannerman.
857
00:47:36,240 --> 00:47:37,360
He wants to know.
858
00:47:37,480 --> 00:47:39,890
Listen, I'm s'posed to tell him
859
00:47:39,910 --> 00:47:42,660
anybody that goes in
and out of that jail.
860
00:47:42,690 --> 00:47:43,940
Why did they pick you?
861
00:47:43,950 --> 00:47:46,280
Because they can
depend on me.
862
00:47:46,650 --> 00:47:47,280
Look,
863
00:47:47,850 --> 00:47:50,160
because you
wouldn't suspect me.
864
00:47:50,240 --> 00:47:52,410
You wouldn't want 'em
to put somebody out here
865
00:47:52,420 --> 00:47:54,548
that would suspect me,
would ya?
866
00:47:54,565 --> 00:47:56,691
Why, that'd be pretty close.
867
00:47:56,725 --> 00:47:58,811
Well, now, look, why don't you
come in the marshal's office
868
00:47:58,834 --> 00:48:00,822
and watch me in a nice,
comfortable chair?
869
00:48:00,860 --> 00:48:03,497
'Cause I don't need a chair.
870
00:48:03,577 --> 00:48:05,177
Maybe there's
another jug in there.
871
00:48:05,354 --> 00:48:06,697
I don't care.
872
00:48:06,977 --> 00:48:08,594
Hey, maybe there is.
873
00:48:13,714 --> 00:48:16,760
I've given that fool judge
enough time to change his mind.
874
00:48:16,960 --> 00:48:17,982
Go get Tom.
875
00:48:18,520 --> 00:48:19,862
And no gunplay.
876
00:48:20,634 --> 00:48:21,565
What?
877
00:48:22,268 --> 00:48:24,434
You'd like to go on a
scalp hunt, wouldn't you?
878
00:48:24,445 --> 00:48:26,251
If you kill that judge,
there'll be another fella
879
00:48:26,274 --> 00:48:28,285
just like him snoopin'
around to see what happened.
880
00:48:28,285 --> 00:48:29,708
And after him,
another and another
881
00:48:29,708 --> 00:48:31,588
until they tramp down
all the grass.
882
00:48:32,314 --> 00:48:33,617
We don't want him killed.
883
00:48:33,942 --> 00:48:35,668
Just plumb discouraged.
884
00:48:36,771 --> 00:48:37,617
Go on.
885
00:49:05,965 --> 00:49:07,262
Tom, wake up.
886
00:49:08,120 --> 00:49:09,314
Tom, it's us.
887
00:49:10,308 --> 00:49:12,594
Hey, he's sick or drunk.
Somebody get a key.
888
00:49:12,628 --> 00:49:13,902
Aw, they wouldn't
leave it around.
889
00:49:13,948 --> 00:49:15,491
What we need is a blacksmith.
890
00:49:17,520 --> 00:49:19,274
Might be somethin'
the matter with him.
891
00:49:27,005 --> 00:49:27,777
Tom?
892
00:49:32,897 --> 00:49:34,314
They took Tom away.
893
00:49:34,310 --> 00:49:35,845
I've been thinkin' too tame.
894
00:49:35,857 --> 00:49:37,674
All right boys, get your rifles.
895
00:49:45,662 --> 00:49:47,702
Should be around
here someplace.
896
00:49:48,165 --> 00:49:49,211
Hold up!
897
00:49:49,331 --> 00:49:50,228
Vince Webb?
898
00:49:50,628 --> 00:49:51,777
And his daughter.
899
00:49:53,182 --> 00:49:54,611
What have they
got to do with this?
900
00:49:54,634 --> 00:49:56,371
Witnesses.
They saw the shooting.
901
00:50:01,194 --> 00:50:03,971
Well, well, we're gettin'
to be a nice-sized party.
902
00:50:04,011 --> 00:50:06,870
Maybe now we can pick up a fiddler
and have us some weddin' music.
903
00:50:06,885 --> 00:50:07,988
Leave her alone.
904
00:50:07,980 --> 00:50:10,142
Who's gonna leave you alone,
and how far do you think you'll get?
905
00:50:10,148 --> 00:50:11,005
Cottonwood.
906
00:50:11,028 --> 00:50:13,445
- Yeah. 47 miles.
- We'll make it.
907
00:50:13,531 --> 00:50:15,805
- I don't know about that.
- Get back in that saddle.
908
00:50:15,880 --> 00:50:18,011
Judge, I'm tired of ridin'.
909
00:50:18,045 --> 00:50:19,708
A man oughta walk
once in a while.
910
00:50:19,714 --> 00:50:22,680
Get back in that saddle or you'll
come into Cottonwood across it.
911
00:50:22,748 --> 00:50:23,811
Let's talk about it.
912
00:50:25,474 --> 00:50:28,628
Judge, he looks to me like
a prisoner tryin' to escape.
913
00:50:28,777 --> 00:50:30,457
He has all the earmarks.
914
00:50:30,622 --> 00:50:31,868
You can't shoot him.
915
00:50:32,274 --> 00:50:34,337
That's no better than
he did to Sid Morrison.
916
00:50:37,748 --> 00:50:39,205
Why don't you button your lip?
917
00:50:53,925 --> 00:50:54,594
Listen.
918
00:50:56,902 --> 00:50:58,365
They're comin' right behind us.
919
00:50:58,445 --> 00:51:00,274
If there's gonna be shootin',
I want protection.
920
00:51:00,285 --> 00:51:02,022
- I am a prisoner.
- Shut him up.
921
00:51:21,182 --> 00:51:22,708
They're ahead of us now.
922
00:51:22,714 --> 00:51:24,217
You're worried, witness?
923
00:51:24,354 --> 00:51:26,480
Look, there's a cut
through them hills.
924
00:51:26,537 --> 00:51:28,011
Ain't much good
for night ridin',
925
00:51:28,034 --> 00:51:29,297
but it'll save us 30 miles.
926
00:51:29,302 --> 00:51:30,405
- Where'll it bring us out?
927
00:51:30,411 --> 00:51:32,400
Down on the plain with
Cottonwood a mile away.
928
00:51:32,422 --> 00:51:33,297
We'll take it.
929
00:51:33,325 --> 00:51:36,171
I know that trail. We'll end up
over the side of a cliff.
930
00:52:02,737 --> 00:52:04,720
Doesn't appear to be
a soul down there.
931
00:52:04,977 --> 00:52:08,120
Used to be plenty of room
in them trees to hide Injuns.
932
00:52:08,668 --> 00:52:10,605
Thorne doesn't stay
under cover. He moves.
933
00:52:10,817 --> 00:52:11,857
You like him.
934
00:52:14,331 --> 00:52:15,702
Didn't go by here.
935
00:52:15,700 --> 00:52:16,988
How could he know that?
936
00:52:17,942 --> 00:52:19,525
What do you think, Sam?
937
00:52:20,280 --> 00:52:22,874
Well, if he took the other
road to Seven Pines,
938
00:52:23,068 --> 00:52:25,245
Taylor's likely bringin'
him in right now.
939
00:52:25,468 --> 00:52:28,891
They're headed for Cottonwood
where we don't stand so high.
940
00:52:29,337 --> 00:52:31,508
They haven't passed by here.
941
00:52:32,405 --> 00:52:35,417
You reckon Bell knows about that
fool trail through them canyons?
942
00:52:35,914 --> 00:52:37,668
If he does,
Thorne would take it.
943
00:52:38,331 --> 00:52:39,668
Then we've got him.
944
00:52:40,154 --> 00:52:42,428
Sam, I want every man
in from the range.
945
00:52:42,605 --> 00:52:45,022
You go on into town,
bring Taylor and his boys.
946
00:52:45,051 --> 00:52:46,851
We're gonna tree this judge.
947
00:52:47,337 --> 00:52:49,548
We'll close up both ends
of that canyon trail,
948
00:52:49,565 --> 00:52:50,811
and if he gets by us in there,
949
00:52:50,828 --> 00:52:53,097
we'll be waitin' for
him on the plains.
950
00:52:53,622 --> 00:52:56,177
Joe, take some boys
and ride this road.
951
00:52:56,245 --> 00:52:57,462
You come with me.
952
00:52:57,491 --> 00:52:59,788
- I'll go back with Arnold.
- I said come with me!
953
00:52:59,817 --> 00:53:01,280
And I heard you!
954
00:53:01,662 --> 00:53:03,097
Fool women!
955
00:53:08,660 --> 00:53:11,462
This is real nice of you,
Amy Lee. I didn't expect...
956
00:53:11,508 --> 00:53:12,925
Well, you know.
957
00:53:13,657 --> 00:53:15,434
Oh, don't expect
anything, Arnold.
958
00:53:15,588 --> 00:53:17,657
- Do as you were told.
- I don't understand.
959
00:53:17,660 --> 00:53:19,702
Seems to me that
every time we're alone...
960
00:53:19,731 --> 00:53:21,160
Do as you were told!
961
00:53:21,708 --> 00:53:22,691
All right.
962
00:53:22,822 --> 00:53:25,257
Why don't we forget about
getting married, Amy Lee?
963
00:53:25,262 --> 00:53:27,771
I don't know what
you want, but it isn't me.
964
00:53:56,811 --> 00:53:59,097
Oh, I don't go through
there with my hands tied.
965
00:53:59,131 --> 00:54:00,582
How will I manage this horse?
966
00:54:00,628 --> 00:54:01,582
He's right.
967
00:54:03,062 --> 00:54:05,582
A man can't ride that
trail with his hands tied.
968
00:54:05,725 --> 00:54:07,245
And supposin' I wanna
put a lovin' arm
969
00:54:07,274 --> 00:54:09,091
around this sweet,
cuddly girl here.
970
00:54:09,245 --> 00:54:11,302
We gotta keep the
witnesses warm.
971
00:54:11,680 --> 00:54:14,188
Judge, let him ride
the inside of the trail.
972
00:54:14,262 --> 00:54:15,765
I'll keep him from a fall.
973
00:54:17,942 --> 00:54:19,457
Think he's lookin' for us?
974
00:54:23,160 --> 00:54:25,142
If he is, he's sure
gonna catch up.
975
00:54:33,720 --> 00:54:34,885
Amy Lee!
976
00:54:35,130 --> 00:54:37,040
You best danged
hombre in the world!
977
00:54:37,057 --> 00:54:38,130
How'd you figure it?
978
00:54:38,645 --> 00:54:40,994
- What are they doing here?
- Witnesses, he says.
979
00:54:41,102 --> 00:54:43,262
I thought Tom had
his brand on you.
980
00:54:43,645 --> 00:54:45,445
Until we saw him
kill Sid Morrison.
981
00:54:45,462 --> 00:54:48,142
- You turn real fast.
- Never make a Bannerman.
982
00:54:49,142 --> 00:54:50,657
You might as well let him go.
983
00:54:50,674 --> 00:54:51,840
You can't make it
to Cottonwood.
984
00:54:51,857 --> 00:54:52,891
We can try.
985
00:54:52,937 --> 00:54:55,188
Not by this trail.
Josiah's at the other end.
986
00:54:55,868 --> 00:54:57,400
I hope he'll be reasonable.
987
00:54:58,388 --> 00:54:59,931
Keep an eye on Miss Bannerman.
988
00:55:00,320 --> 00:55:01,708
You've come this far.
989
00:55:01,800 --> 00:55:02,920
Why turn back?
990
00:55:25,462 --> 00:55:26,668
Take a breather.
991
00:55:32,640 --> 00:55:34,765
You believe the old man's
waitin' for us?
992
00:55:34,822 --> 00:55:35,920
He'll be there.
993
00:55:35,960 --> 00:55:37,531
Bannermans take care
of each other.
994
00:55:37,530 --> 00:55:38,834
That's their strength.
995
00:55:39,634 --> 00:55:40,851
Is there any water?
996
00:55:41,165 --> 00:55:44,050
The judge has a canteen. I'll get
it for you, Miss Bannerman.
997
00:55:48,788 --> 00:55:50,108
Get me out of this.
998
00:55:50,100 --> 00:55:51,274
First chance I see.
999
00:55:51,291 --> 00:55:54,200
And see something's done
about those witnesses.
1000
00:55:55,051 --> 00:55:56,531
How'd they get into this?
1001
00:55:57,257 --> 00:55:59,497
Morrison saw me
hankerin' after his wife
1002
00:55:59,502 --> 00:56:01,382
and he wasn't man
enough to call me out.
1003
00:56:01,617 --> 00:56:03,337
He ran to snitch to her.
1004
00:56:03,862 --> 00:56:05,417
I had to gun him down.
1005
00:56:07,377 --> 00:56:09,360
- You had to?
- Sure.
1006
00:56:11,234 --> 00:56:12,320
I'll give it to 'em.
1007
00:56:25,800 --> 00:56:26,925
Could I have some?
1008
00:56:26,971 --> 00:56:29,560
Sure, go ahead, witness.
I left a kiss on it for you.
1009
00:56:29,890 --> 00:56:31,114
Then I'll do without.
1010
00:57:19,611 --> 00:57:20,554
Stay here.
1011
00:57:21,531 --> 00:57:22,634
Hold the horses.
1012
00:57:24,788 --> 00:57:25,594
Get down.
1013
00:57:26,108 --> 00:57:27,405
You take care of her.
1014
00:58:01,600 --> 00:58:03,034
Steady, boy. Steady.
1015
00:58:22,680 --> 00:58:25,148
He's no Bannerman.
He's a killer!
1016
00:58:25,171 --> 00:58:27,394
He pushed her father
over the side! I saw it!
1017
00:58:27,405 --> 00:58:29,451
He was going to do
it again, to him!
1018
00:58:33,120 --> 00:58:34,348
Keep your eye on him.
1019
00:59:00,680 --> 00:59:02,708
What makes you so
bound to do this?
1020
00:59:03,040 --> 00:59:04,302
What's in it for you?
1021
00:59:04,731 --> 00:59:07,051
A man believes in a
thing and he goes ahead.
1022
00:59:07,314 --> 00:59:09,697
Like your reason for
tryin' to make me quit.
1023
00:59:10,662 --> 00:59:13,320
I could see you hurt or killed
if you didn't quit.
1024
00:59:13,691 --> 00:59:14,891
That was my reason.
1025
00:59:16,005 --> 00:59:18,377
Double-crossed you ahead
of time to keep you alive.
1026
00:59:26,770 --> 00:59:28,697
It looks like we've
come to Cottonwood.
1027
00:59:33,634 --> 00:59:34,594
Not yet.
1028
00:59:42,640 --> 00:59:44,045
Well, the old bloodhound.
1029
00:59:44,097 --> 00:59:44,910
I told you.
1030
00:59:44,914 --> 00:59:47,342
It's a faraway trial you've
got your heart set on, Judge.
1031
00:59:47,348 --> 00:59:49,857
Well, we back up in the
canyon and make a stand.
1032
00:59:50,531 --> 00:59:52,120
They're coming from
that way, too.
1033
00:59:52,165 --> 00:59:53,120
Stay on your horse.
1034
00:59:53,140 --> 00:59:54,542
- Tie his feet.
- Oh, quit it, will ya?
1035
00:59:54,550 --> 00:59:56,657
- You're done.
- I'll talk to you in the courtroom.
1036
01:00:37,577 --> 01:00:39,040
I'm not lettin' him go.
1037
01:00:42,822 --> 01:00:45,091
Thought you were ridin'
back with Arnold Hammer.
1038
01:00:45,137 --> 01:00:46,577
I made another choice.
1039
01:00:47,668 --> 01:00:49,342
What's she doin' with my son?
1040
01:00:49,382 --> 01:00:50,274
Oh, a witness.
1041
01:00:50,270 --> 01:00:51,942
Claims she saw
the shootin'. It's a lie.
1042
01:00:51,971 --> 01:00:53,708
That's for a jury to decide.
1043
01:00:54,302 --> 01:00:56,457
Judge, I'm tryin' to
be a peaceable man.
1044
01:00:56,462 --> 01:00:58,708
- Then get out of my way.
- I don't have to.
1045
01:00:58,731 --> 01:00:59,605
You're licked.
1046
01:00:59,600 --> 01:01:00,571
Licked!
1047
01:01:01,657 --> 01:01:04,325
What are you tryin' to do,
bluff me with a pair of deuces?
1048
01:01:05,320 --> 01:01:07,542
If any man moves to
help him, I'll shoot.
1049
01:01:08,034 --> 01:01:09,491
What does that add up to?
1050
01:01:09,845 --> 01:01:12,662
He dies this way instead
of by a hangman's rope.
1051
01:01:13,314 --> 01:01:15,548
I care how he dies, Judge.
1052
01:01:15,931 --> 01:01:17,320
Nobody comes to
where I am
1053
01:01:17,342 --> 01:01:19,508
and takes out a Bannerman
to stretch his neck.
1054
01:01:19,531 --> 01:01:20,742
Even if he's guilty?
1055
01:01:20,765 --> 01:01:23,200
That's still my family
and my business.
1056
01:01:23,411 --> 01:01:24,702
Call his hand.
1057
01:01:29,148 --> 01:01:30,714
I'm callin' ya, Judge.
1058
01:01:31,708 --> 01:01:33,554
Shoot him or let him go.
1059
01:02:04,262 --> 01:02:07,320
You, get back to your job
while you got a job.
1060
01:02:13,051 --> 01:02:13,851
Yes, Mr. Bannerman.
1061
01:02:14,965 --> 01:02:16,542
Caroline, I'll get you home.
1062
01:02:19,674 --> 01:02:20,954
Is this the end of it?
1063
01:02:22,800 --> 01:02:24,451
Then why did my father die?
1064
01:02:36,240 --> 01:02:38,068
How's about somebody
cuttin' me loose?
1065
01:02:40,400 --> 01:02:41,868
You oughta hang him yourself.
1066
01:02:41,914 --> 01:02:43,417
He's no good. He's a killer.
1067
01:02:43,508 --> 01:02:45,034
He killed Vince Webb
on the trail.
1068
01:02:45,057 --> 01:02:46,205
She's a liar.
1069
01:02:46,377 --> 01:02:47,480
I saw him do it.
1070
01:02:48,011 --> 01:02:49,017
He never had a chance.
1071
01:02:49,017 --> 01:02:51,257
Is somebody going
to cut me loose?
1072
01:02:52,440 --> 01:02:53,640
He's my son.
1073
01:02:54,051 --> 01:02:56,131
If he hangs,
I'll pull the rope.
1074
01:02:56,170 --> 01:02:56,994
No one else.
1075
01:03:24,028 --> 01:03:26,034
She double-crossed you,
a Bannerman!
1076
01:03:30,348 --> 01:03:32,731
Circle out of range!
Get into the town!
1077
01:04:23,920 --> 01:04:24,994
Thorne!
1078
01:04:26,611 --> 01:04:27,748
That's enough!
1079
01:04:39,017 --> 01:04:41,622
I'm trustin' you to
go easy on that boy.
1080
01:04:41,702 --> 01:04:43,194
He'll have a fair trial.
1081
01:04:43,222 --> 01:04:44,160
No favors.
1082
01:04:46,211 --> 01:04:48,817
You better take Amy Lee
with you when you go.
1083
01:04:48,857 --> 01:04:51,468
I set no table for them
that turns against me.
1084
01:05:51,497 --> 01:05:53,000
Court is in session.
1085
01:05:53,120 --> 01:05:55,234
Judge Richard Thorne presiding.
1086
01:05:56,731 --> 01:05:58,982
The People versus
Thomas Bannerman.
77553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.