Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,654 --> 00:00:12,541
The evil GALACTIC EMPIRE has fallen.
2
00:00:12,632 --> 00:00:17,020
Former imperial military leaders are
scattered and planning the return of the Empire.
3
00:00:17,104 --> 00:00:21,562
Starting a NEW REPUBLIC
has begun to unite the galaxy.
4
00:00:21,645 --> 00:00:26,273
In the lawlessness of the Outer Rim, MANDALORIAN
and his young apprentice GROGU
5
00:00:26,357 --> 00:00:30,430
hunting these imperial fugitives...
6
00:00:34,938 --> 00:00:38,694
Generally speaking, under the Empire
everything was better.
7
00:00:39,327 --> 00:00:42,227
Fortunately, I'm still here,
to protect you.
8
00:00:43,207 --> 00:00:46,867
Your communities can under my
under my protection.
9
00:00:47,380 --> 00:00:49,080
You are one of the lucky few.
10
00:00:50,460 --> 00:00:52,737
But what I provide is expensive.
11
00:00:53,953 --> 00:01:02,519
And I have to maintain it without the support of the Empire,
until the galaxy demands our return.
12
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
Long live the Empire!
13
00:01:08,680 --> 00:01:10,816
Long live the Empire!
14
00:01:12,786 --> 00:01:13,386
Good.
15
00:01:14,640 --> 00:01:16,280
Now the bad news.
16
00:01:18,132 --> 00:01:19,659
I'm raising your fees.
17
00:01:22,866 --> 00:01:27,972
But, Your Excellency,
we are operating at a loss.
18
00:01:29,660 --> 00:01:33,832
Trade routes are full of pirates
and thieves ready to strike.
19
00:01:38,146 --> 00:01:40,619
Are you saying that my protection
is inadequate?
20
00:01:41,512 --> 00:01:43,432
No, Your Excellency.
21
00:01:44,979 --> 00:01:46,999
I just want to say that...
22
00:01:51,793 --> 00:01:59,425
Maybe you should go back to your
and look for solutions, not excuses.
23
00:02:01,706 --> 00:02:02,928
Does that sound reasonable?
24
00:02:09,039 --> 00:02:11,428
Sounds like an alarm on the perimeter.
I'm gonna go check it out.
25
00:02:14,606 --> 00:02:17,562
- We've lost contact.
- Go check it out.
26
00:02:20,397 --> 00:02:22,937
You have nothing to worry about,
except reinforcements.
27
00:02:28,159 --> 00:02:30,159
Do we have a financial plan?
28
00:02:38,093 --> 00:02:39,139
Hold on!
29
00:02:54,886 --> 00:02:55,967
Reinforcements! Hurry up!
30
00:03:02,022 --> 00:03:03,381
Provide covering fire.
31
00:03:03,471 --> 00:03:04,769
Return fire!
32
00:03:06,940 --> 00:03:07,640
To the gun!
33
00:03:22,011 --> 00:03:23,786
Long live the Empire!
34
00:05:06,731 --> 00:05:09,632
What are you waiting for? Hop in!
35
00:05:25,890 --> 00:05:27,271
Hold on.
36
00:05:53,540 --> 00:05:55,676
- Is he dead?
- Did we get him?
37
00:06:04,202 --> 00:06:06,939
- We missed. It's down.
- We'll get him.
38
00:06:07,022 --> 00:06:08,312
Fire!
39
00:06:53,260 --> 00:06:55,465
What's going on? Status report.
40
00:06:55,687 --> 00:06:57,939
- Is he liquidated?
- We've lost contact.
41
00:06:58,022 --> 00:06:59,406
Treadmill 3 destroyed.
42
00:06:59,489 --> 00:07:01,017
Send Unit 1.
43
00:07:01,100 --> 00:07:03,220
I understand. Prepare to attack!
44
00:07:12,192 --> 00:07:13,463
Get ready. To the gun.
45
00:07:13,547 --> 00:07:14,864
Charged. Forward.
46
00:07:50,007 --> 00:07:56,490
Report your condition.
Did you get the Mandalorian?
47
00:07:58,832 --> 00:08:00,412
Sound from above.
48
00:08:02,000 --> 00:08:03,067
It's on the roof.
49
00:08:03,783 --> 00:08:05,266
You see him?
50
00:08:05,350 --> 00:08:06,726
Dispose of him!
51
00:08:06,810 --> 00:08:07,786
Above.
52
00:08:08,380 --> 00:08:09,657
We are pilots.
53
00:08:09,740 --> 00:08:10,981
Go, now!
54
00:08:11,114 --> 00:08:12,300
Yes, sir.
55
00:08:12,384 --> 00:08:13,220
Get out!
56
00:08:15,080 --> 00:08:17,080
Place the charges. Prepare to escape.
57
00:08:17,164 --> 00:08:18,107
Yes, sir.
58
00:08:18,190 --> 00:08:20,842
He's trying to open the hatch!
59
00:08:38,522 --> 00:08:39,969
AUTOPILOT.
60
00:09:12,322 --> 00:09:14,469
I know, I know. I have to hit it.
61
00:09:44,715 --> 00:09:47,219
You better bring them to me alive.
62
00:09:54,548 --> 00:09:55,847
How are they doing?
63
00:09:57,959 --> 00:10:02,686
See, you catch the bad guy and he'll tell us,
where the other bad guys are.
64
00:10:03,540 --> 00:10:05,109
Things can go wrong.
65
00:10:09,935 --> 00:10:22,027
Star Wars: The Mandalorian and Grog
66
00:12:26,040 --> 00:12:28,700
Good luck. You'll need it.
67
00:12:37,187 --> 00:12:40,244
Rough sketch. Really rough sketch.
68
00:12:41,472 --> 00:12:43,852
I did what I could.
69
00:12:44,707 --> 00:12:46,887
The problem is that we need information.
70
00:12:47,840 --> 00:12:50,980
Without them, we'll never know,
what the Empire is up to.
71
00:12:51,620 --> 00:12:54,720
Give me time. I'll take out every bad guy
on your list.
72
00:12:55,300 --> 00:12:59,404
This isn't about revenge.
This is about preventing another war.
73
00:13:03,191 --> 00:13:05,800
And protect everything,
that the Rebellion fought for.
74
00:13:06,059 --> 00:13:07,839
It means that under this
I don't get paid?
75
00:13:09,846 --> 00:13:12,686
You'll get paid. Come with me.
76
00:13:22,207 --> 00:13:24,700
Impressive. Where did you get that?
77
00:13:25,584 --> 00:13:29,840
From a captured imperial commander with a large
collection of vintage vehicles.
78
00:13:30,479 --> 00:13:33,229
This is the original state.
Perfectly restored.
79
00:13:33,853 --> 00:13:38,047
I took her for a test flight.
They did a great job on the rebuild.
80
00:13:41,010 --> 00:13:43,630
This has much more value
than the reward for that Imp.
81
00:13:44,070 --> 00:13:46,610
Think of it as a backup for the next mission.
82
00:13:48,969 --> 00:13:50,149
What's the next mission?
83
00:13:50,956 --> 00:13:52,157
Commander Coyne.
84
00:13:53,102 --> 00:13:54,662
Our missing ace up our sleeve.
85
00:13:56,933 --> 00:14:00,626
No one knows what he looks like,
and most people think he's dead.
86
00:14:01,626 --> 00:14:04,386
We don't have much. What's the plan?
87
00:14:04,819 --> 00:14:07,819
I want you to go to Nal Hutta
and meet the Hutts.
88
00:14:08,120 --> 00:14:09,860
They agreed to lead us to him.
89
00:14:10,160 --> 00:14:11,140
What will they get out of it?
90
00:14:11,960 --> 00:14:16,580
Their nephew is being held against his will by another
crime syndicate on the Outer Rim.
91
00:14:16,940 --> 00:14:19,720
They need a professional,
to get him out quickly and quietly.
92
00:14:20,080 --> 00:14:20,864
Where is he?
93
00:14:21,240 --> 00:14:22,740
They will only tell you in person.
94
00:14:23,640 --> 00:14:24,525
Do you have a name?
95
00:14:25,300 --> 00:14:26,780
His name is Rotta Hutt.
96
00:14:27,366 --> 00:14:30,566
The only living heir
of crime boss Jabba the Hutt.
97
00:14:31,020 --> 00:14:32,120
Have you ever crossed his path?
98
00:14:32,460 --> 00:14:33,560
I tried to avoid it.
99
00:14:35,129 --> 00:14:38,113
So, is it?
100
00:14:38,326 --> 00:14:40,520
I only hunt imperial
war criminals.
101
00:14:40,800 --> 00:14:42,300
I don't work for gangsters anymore.
102
00:14:42,673 --> 00:14:43,959
Especially not for the Hutts.
103
00:14:44,206 --> 00:14:46,446
That's right, you're not working. You work for us.
104
00:14:46,960 --> 00:14:49,680
And right now we need,
for you to do this.
105
00:14:50,373 --> 00:14:51,653
If you don't want this job...
106
00:14:52,320 --> 00:14:53,360
Then I have nothing else for you.
107
00:15:05,299 --> 00:15:06,299
Come aboard.
108
00:15:08,500 --> 00:15:10,040
We can have a look around.
109
00:15:15,030 --> 00:15:16,670
Let's hear what the Hutts want.
110
00:15:17,350 --> 00:15:19,506
I'll even let you pilot this time.
111
00:15:20,030 --> 00:15:21,270
I didn't say yes.
112
00:15:22,263 --> 00:15:23,503
But no.
113
00:15:45,703 --> 00:15:48,005
It's original condition, but it's clean.
114
00:16:05,139 --> 00:16:05,646
Hey! Hey! Hey!
115
00:16:06,652 --> 00:16:08,075
Don't touch anything.
116
00:16:08,385 --> 00:16:09,925
Never touch those buttons.
117
00:17:53,881 --> 00:17:55,881
Identify yourself.
118
00:17:56,917 --> 00:17:58,660
Request permission to land.
119
00:17:59,340 --> 00:18:01,200
I'm here at the invitation of the twins.
120
00:18:02,400 --> 00:18:03,620
Careful with the steering.
121
00:18:04,610 --> 00:18:06,099
They are waiting for us.
122
00:18:06,232 --> 00:18:07,426
We should be fine.
123
00:18:10,523 --> 00:18:13,372
Permission granted. Approach mode.
124
00:18:14,087 --> 00:18:16,087
Decent firepower!
125
00:18:16,170 --> 00:18:19,335
They must have hired the Droid Gotra.
126
00:18:19,418 --> 00:18:21,418
They don't mess with security.
127
00:19:12,243 --> 00:19:15,777
The Hutts run a criminal
syndicate for millennia.
128
00:19:20,269 --> 00:19:23,266
They rule by treachery and violence.
129
00:19:25,680 --> 00:19:26,492
Be careful.
130
00:19:26,980 --> 00:19:27,960
Maybe we are their guests,
131
00:19:30,210 --> 00:19:31,701
but we're not safe.
132
00:20:15,175 --> 00:20:18,988
We finally get to know
the legendary Mandalorian.
133
00:20:19,483 --> 00:20:24,321
We are glad that you have accepted to work for us.
134
00:20:24,870 --> 00:20:27,172
You will make a fortune.
135
00:20:27,455 --> 00:20:30,365
I work for the New Republic.
136
00:20:31,161 --> 00:20:34,874
You can lead us to imperial
fugitive, Commander Coyne.
137
00:20:35,303 --> 00:20:37,773
Of course, Mando.
138
00:20:38,302 --> 00:20:40,784
Your nephew Rotta has been kidnapped.
139
00:20:41,240 --> 00:20:44,612
Yes, our poor nephew was kidnapped.
140
00:20:45,162 --> 00:20:47,623
He got involved in a bad game.
141
00:20:48,591 --> 00:20:51,188
We are devastated.
142
00:20:51,844 --> 00:20:53,844
Think of your grief,
143
00:20:54,566 --> 00:20:58,181
imagine if your little one disappeared.
144
00:20:59,955 --> 00:21:01,340
What does it look like?
145
00:21:01,423 --> 00:21:02,887
Do you have a picture?
146
00:21:02,970 --> 00:21:04,053
Yeah.
147
00:21:04,596 --> 00:21:08,729
We only have one and it's pretty old.
148
00:21:15,185 --> 00:21:17,845
He has grown up a lot since then.
149
00:21:19,685 --> 00:21:22,923
All right, I'll save your nephew.
150
00:21:23,346 --> 00:21:24,535
Where are they keeping him?
151
00:21:25,011 --> 00:21:29,732
You can find it on the moon Shikari.
152
00:21:30,551 --> 00:21:32,056
So be it.
153
00:21:51,422 --> 00:21:54,893
We're exiting hyperspace
in the Shikari system.
154
00:21:55,280 --> 00:21:56,540
I'm just stating the facts.
155
00:21:56,740 --> 00:22:00,006
You are leaving the jurisdiction of the New Republic.
156
00:22:00,842 --> 00:22:04,469
If it goes wrong, no fighter jets
X-wing won't hit.
157
00:22:05,153 --> 00:22:06,438
I can tell.
158
00:22:07,853 --> 00:22:09,433
Before you go into danger,
159
00:22:09,940 --> 00:22:11,120
check your armor first.
160
00:22:11,720 --> 00:22:13,960
It must sit firmly so that it does not slip.
161
00:22:14,540 --> 00:22:16,900
But not so tight,
that it restricts your movement.
162
00:22:17,439 --> 00:22:18,060
Do you understand?
163
00:22:20,152 --> 00:22:21,178
How's that sit with you?
164
00:22:45,121 --> 00:22:46,436
Okay, Xav.
165
00:22:46,520 --> 00:22:47,902
Drop us off here.
166
00:23:43,753 --> 00:23:44,513
Yes?
167
00:23:44,597 --> 00:23:46,597
One rib for the little one.
168
00:23:46,786 --> 00:23:48,330
I got it. Okay, I got it.
169
00:23:48,540 --> 00:23:50,012
Rebro...
170
00:24:00,854 --> 00:24:01,680
Wow.
171
00:24:01,820 --> 00:24:03,160
That's a pretty impressive note.
172
00:24:03,244 --> 00:24:04,384
I'm not sure if I should get out of this.
173
00:24:04,940 --> 00:24:05,920
Keep the expense.
174
00:24:06,392 --> 00:24:07,723
I'm new here.
175
00:24:08,400 --> 00:24:09,978
I could use some information.
176
00:24:10,579 --> 00:24:12,359
I'll tell you anything you want for that price.
177
00:24:13,220 --> 00:24:14,360
I'm looking for one Hutt.
178
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
Shh. Don't say that name.
179
00:24:16,520 --> 00:24:17,240
Don't say that.
180
00:24:17,366 --> 00:24:18,510
You want to kill us both?
181
00:24:18,860 --> 00:24:20,060
Here, keep those credits.
182
00:24:20,320 --> 00:24:21,116
I pay for the food.
183
00:24:21,200 --> 00:24:21,760
Go away.
184
00:24:22,100 --> 00:24:22,700
Thank you.
185
00:24:23,200 --> 00:24:24,080
Well, this never happened.
186
00:24:24,164 --> 00:24:25,727
Let's go. There's nothing to see here.
187
00:24:25,817 --> 00:24:27,481
Cursed Mandalorian. The nerve...
188
00:24:27,565 --> 00:24:29,350
Burning like that in public...
189
00:24:29,779 --> 00:24:30,700
No, no, no.
190
00:24:31,220 --> 00:24:32,360
No, no, no, no, no.
191
00:24:32,380 --> 00:24:33,094
I don't want your credits.
192
00:24:33,178 --> 00:24:34,458
Of course, I didn't give you
any information.
193
00:24:34,542 --> 00:24:35,462
His name is Rotta.
194
00:24:36,540 --> 00:24:37,284
Really?
195
00:24:39,880 --> 00:24:40,680
What's funny about that?
196
00:24:40,989 --> 00:24:41,380
Yeah.
197
00:24:41,551 --> 00:24:41,940
Yeah.
198
00:24:42,153 --> 00:24:44,084
Everyone knows Rotta.
199
00:24:44,486 --> 00:24:45,606
The guy's a monster.
200
00:24:46,380 --> 00:24:46,869
Yeah.
201
00:25:32,998 --> 00:25:34,490
Rotta! Rotta!
202
00:25:34,574 --> 00:25:36,574
He doesn't look like a prisoner.
203
00:26:15,190 --> 00:26:16,590
Day one, Awanga.
204
00:26:20,354 --> 00:26:24,430
- Have you come to kill me?
- I came to save you.
205
00:26:27,181 --> 00:26:29,181
Why would I need saving?
206
00:26:29,265 --> 00:26:31,582
I was hired by your uncle and aunt.
207
00:26:32,246 --> 00:26:36,140
Yes, I understand. Thank you,
but I don't need saving.
208
00:26:37,180 --> 00:26:40,720
Tomorrow is the last game of my contract
and then my debt will be paid.
209
00:26:41,280 --> 00:26:42,320
I'll be free.
210
00:26:46,500 --> 00:26:47,784
Who are you paying back?
211
00:26:50,680 --> 00:26:51,744
Who is it?
212
00:26:52,620 --> 00:26:53,588
Don't look like that.
213
00:26:54,633 --> 00:26:56,874
That's fine. What's your name?
214
00:26:57,609 --> 00:27:00,309
It doesn't say. Who do you have to pay?
215
00:27:00,459 --> 00:27:01,839
Can I feed him?
216
00:27:05,197 --> 00:27:08,030
Yeah. Who do you have to pay?
217
00:27:14,400 --> 00:27:15,955
Lord Janu.
218
00:27:16,913 --> 00:27:18,133
I don't know that name.
219
00:27:18,827 --> 00:27:22,667
You should. He runs a syndicate
on all months of Shikari.
220
00:27:25,746 --> 00:27:29,026
He took me to his stable.
He financed my board and training.
221
00:27:29,460 --> 00:27:30,900
He's got you in a cage.
222
00:27:31,260 --> 00:27:35,080
Treat me well and after tomorrow's
I'll be my own master.
223
00:27:36,069 --> 00:27:38,340
And thanks to him promoting me,
224
00:27:38,699 --> 00:27:42,359
I'm not just paying off a debt,
but I'll be rich by the solstice.
225
00:27:43,040 --> 00:27:44,331
Grog, don't go in there!
226
00:27:46,983 --> 00:27:49,809
Don't worry. I'm not like my father.
227
00:27:55,186 --> 00:27:59,486
You know how hard it is to be yourself,
when your father is Jabba the Hutt?
228
00:28:05,420 --> 00:28:08,560
See how they're out there cheering for me? Me.
229
00:28:09,400 --> 00:28:12,280
For the first time, I'm not living in his shadow.
230
00:28:12,700 --> 00:28:14,400
That's why I fight in the pits.
231
00:28:15,240 --> 00:28:18,480
They were afraid of him, but they applaud me.
232
00:28:20,360 --> 00:28:24,177
So no, I don't need saving.
233
00:28:28,110 --> 00:28:29,722
Where can I find Lord Jana?
234
00:28:31,443 --> 00:28:33,379
Thank you. We're closing for the day.
235
00:28:38,270 --> 00:28:40,050
What the hell does he want
the damn Mandalorian?
236
00:28:40,350 --> 00:28:42,770
I don't even know what the hell
he was filming and talking about.
237
00:28:44,870 --> 00:28:48,070
I just want to know where I can find
Lord Jane.
238
00:28:48,310 --> 00:28:52,850
Don't say that. Don't say the name.
Stop saying it.
239
00:28:53,114 --> 00:28:55,020
I suggest you calm down.
240
00:28:55,509 --> 00:28:57,509
Please don't kill me.
241
00:28:57,595 --> 00:29:01,353
I have 12 small ones at home, smaller than him.
Much smaller.
242
00:29:02,496 --> 00:29:04,710
Yeah. The thing is...
243
00:29:05,018 --> 00:29:07,150
I'm paying him for protection, okay?
We all do.
244
00:29:07,690 --> 00:29:10,290
Honestly, I can barely survive,
but at least I'm alive.
245
00:29:10,623 --> 00:29:11,523
Who picks for him?
246
00:29:11,810 --> 00:29:13,310
I don't know. Different people come here.
247
00:29:13,630 --> 00:29:16,570
Sometimes they come here, sometimes it
I'll take it. What do I know?
248
00:29:16,910 --> 00:29:17,443
Where to?
249
00:29:17,710 --> 00:29:18,276
Where what?
250
00:29:18,430 --> 00:29:19,650
Where are you taking it?
251
00:29:20,042 --> 00:29:23,650
Sometimes I go to different places.
252
00:29:23,810 --> 00:29:27,390
I mostly go to Soul Bar
under Corvin Station,
253
00:29:27,474 --> 00:29:29,510
and then there are other places.
254
00:29:29,594 --> 00:29:31,413
You know, I rotate it differently.
255
00:29:32,769 --> 00:29:34,789
No, I don't want that. I don't want it.
256
00:29:35,010 --> 00:29:36,710
I didn't give you any information.
I just said something.
257
00:29:36,850 --> 00:29:39,881
It is not for information.
That's on your dime.
258
00:30:25,571 --> 00:30:27,091
I'm looking for Lord Jan.
259
00:30:31,968 --> 00:30:33,348
Maybe you were mistaken.
260
00:30:35,701 --> 00:30:38,441
Maybe you remember it wrong
and you think you know me.
261
00:30:41,760 --> 00:30:43,857
Maybe you just walked in
the wrong door.
262
00:30:45,428 --> 00:30:47,628
Well, I didn't come to buy salt.
263
00:30:48,508 --> 00:30:52,001
Salt? We don't sell salt.
264
00:30:52,908 --> 00:30:53,992
It's rationed.
265
00:30:56,738 --> 00:30:58,293
How much for that ornament on your shoulder?
266
00:31:01,212 --> 00:31:03,172
You would look very handsome in a cage.
267
00:31:04,305 --> 00:31:06,085
I have come to see Lord Jan.
268
00:31:07,191 --> 00:31:09,305
I won't repeat it again.
269
00:31:58,130 --> 00:32:00,550
You seem to have enjoyed today
earned your salt.
270
00:32:03,468 --> 00:32:04,530
I am Janu.
271
00:32:05,688 --> 00:32:07,228
Come to the back and choose a crystal.
272
00:32:08,267 --> 00:32:09,015
Huxbread.
273
00:32:10,995 --> 00:32:12,375
Let the boys clean it up.
274
00:32:14,141 --> 00:32:15,821
Make sure I don't miss any bets.
275
00:32:34,721 --> 00:32:35,241
Be my guest.
276
00:32:36,374 --> 00:32:37,174
Pick one.
277
00:32:37,761 --> 00:32:40,021
Where I come from,
salt has no value.
278
00:32:40,508 --> 00:32:41,968
But here it is worth a small fortune.
279
00:32:42,288 --> 00:32:43,344
Because it's rationed.
280
00:32:44,308 --> 00:32:45,670
From politicians.
281
00:32:46,347 --> 00:32:47,767
Which makes it a rarity.
282
00:32:49,308 --> 00:32:50,968
Just like from you, Mandalorian.
283
00:32:52,694 --> 00:32:54,494
Have you ever considered fighting in the pits?
284
00:32:55,028 --> 00:32:56,568
I try to avoid violence.
285
00:32:58,161 --> 00:32:59,061
Of course it does.
286
00:33:00,321 --> 00:33:01,461
Me too.
287
00:33:03,444 --> 00:33:06,564
What brings you to this business,
if you're not interested in salt?
288
00:33:06,648 --> 00:33:09,488
I want to buy out the contract of one fighter
from your stable.
289
00:33:10,313 --> 00:33:13,115
Maybe you would instead
consider joining my stable.
290
00:33:19,287 --> 00:33:21,387
You can buy a lot of salt with this.
291
00:33:21,928 --> 00:33:25,508
And I'm offering it to you in exchange for a combat
a contract to Rotta Hutta.
292
00:33:26,088 --> 00:33:29,748
My dear, there is no amount that
to buy him out of the last game.
293
00:33:30,704 --> 00:33:34,284
I've been preparing this little prince a lot
cycles, getting him ready for tomorrow's game.
294
00:33:34,368 --> 00:33:35,260
Take the credits.
295
00:33:35,708 --> 00:33:37,108
Even so, it's his last game for you.
296
00:33:38,921 --> 00:33:40,021
It will be his very last game.
297
00:33:41,581 --> 00:33:44,281
I have gathered the deadliest creatures
from across the galaxy.
298
00:33:45,481 --> 00:33:46,939
Will the game be in Dejaric?
299
00:33:47,760 --> 00:33:48,280
Yeah.
300
00:33:49,568 --> 00:33:50,868
Tomorrow he will die.
301
00:33:52,368 --> 00:33:53,877
And only a select few know about it.
302
00:33:54,668 --> 00:33:55,808
Here is my gift to you.
303
00:33:57,008 --> 00:33:58,071
Take those credits.
304
00:33:59,588 --> 00:34:01,088
And bet it all on the death of that Hutt.
305
00:34:02,328 --> 00:34:06,988
All I ask in exchange is that you
to consider fighting in my pit.
306
00:34:07,608 --> 00:34:11,168
The people of Shikari would pay any
price for the rarest sight.
307
00:34:11,688 --> 00:34:15,928
Seeing the legendary Mandalorian
engaged in a blood sport.
308
00:34:25,434 --> 00:34:29,768
This should more than cover
our little misunderstanding out there.
309
00:34:33,428 --> 00:34:35,425
I ask only this,
to consider my offer.
310
00:34:37,288 --> 00:34:39,448
It would make us both very rich.
311
00:35:13,246 --> 00:35:15,868
So it's going to go bad.
312
00:36:45,400 --> 00:36:49,193
- What?
- Janu is planning to kill you.
313
00:36:49,627 --> 00:36:51,060
I'm here to get you out of here.
314
00:36:54,218 --> 00:36:55,518
Tomorrow is my last game.
315
00:36:55,578 --> 00:36:56,798
If I win, I'll be free.
316
00:36:56,881 --> 00:36:59,946
It's rigged. It's a Dejarik match.
317
00:37:00,431 --> 00:37:03,051
He will send opponents against you,
until you die.
318
00:37:03,698 --> 00:37:04,858
Why should I trust you?
319
00:37:05,671 --> 00:37:07,987
My uncle and aunt sent you,
who want me dead.
320
00:37:08,071 --> 00:37:10,998
They want you back. You're an embarrassment to them.
321
00:37:11,338 --> 00:37:14,758
The twins want to kill me because
I'm the heir to the throne, not them.
322
00:37:15,151 --> 00:37:19,202
But I don't want it. I don't want to be
like my father in anything.
323
00:37:20,197 --> 00:37:23,097
When I started fighting,
people booed me.
324
00:37:23,378 --> 00:37:26,578
They wanted to see me die because
I'm Jabba the Hutt's son.
325
00:37:27,064 --> 00:37:30,584
Then I started winning,
I became a champion and they started cheering for me.
326
00:37:31,285 --> 00:37:34,775
They realized that I am not my father.
I am my own master.
327
00:37:34,871 --> 00:37:39,851
I'm not afraid to fight for what I have,
to earn it and prove it to everyone.
328
00:37:40,678 --> 00:37:45,058
Boy, fighting is not a sport.
It's a last resort.
329
00:37:45,758 --> 00:37:47,479
Now come with me,
until things go south.
330
00:37:47,777 --> 00:37:49,993
Guards! He's back!
331
00:37:54,208 --> 00:37:55,790
Get out. Get out of here!
332
00:39:32,532 --> 00:39:34,326
I don't want to fight you.
333
00:39:35,262 --> 00:39:37,262
In that case, hang on!
334
00:40:13,263 --> 00:40:15,263
I'm not here to kill you.
335
00:40:15,959 --> 00:40:17,959
I'm here to save you.
336
00:41:03,744 --> 00:41:18,544
Death! Death!
337
00:41:19,415 --> 00:41:20,627
I give up.
338
00:41:25,441 --> 00:41:29,781
Rotta won.
You owe him your freedom.
339
00:41:37,107 --> 00:41:42,001
Rotta Hutt won.
And as a single now...
340
00:41:44,356 --> 00:41:45,911
dies!
341
00:42:31,372 --> 00:42:34,410
Our only chance is to work together.
342
00:43:58,695 --> 00:44:01,727
- Keep an eye on the little one.
- I know.
343
00:45:12,542 --> 00:45:14,546
- We should get out of here.
- Now.
344
00:45:45,564 --> 00:45:50,084
- Are you okay?
- Don't worry, little one. We're leaving.
345
00:46:14,269 --> 00:46:16,500
- You were right. It was rigged.
- We're gonna get you out of here.
346
00:46:18,329 --> 00:46:20,329
I'll find a ride.
347
00:46:42,536 --> 00:46:44,868
Sorry, Mando. I'm not coming back.
348
00:47:08,818 --> 00:47:10,343
Zed, get a henchman.
349
00:48:01,030 --> 00:48:06,190
Okay, you got me. I had to try.
350
00:48:23,971 --> 00:48:25,968
We're jumping into hyperspace.
351
00:48:26,263 --> 00:48:27,778
Where are you taking me?
352
00:48:27,868 --> 00:48:29,328
It's not safe to leave you in chains.
353
00:48:30,128 --> 00:48:33,188
When I unzip you,
don't do anything stupid, okay?
354
00:48:33,808 --> 00:48:35,274
Are you taking me to Nal Hutta?
355
00:48:35,608 --> 00:48:38,428
This is an old ship.
It's a little messy at times.
356
00:48:39,210 --> 00:48:43,334
My uncle and aunt were afraid of my father.
They were always cruel to me.
357
00:48:43,968 --> 00:48:47,451
Now that they control this empire,
they need to get rid of me.
358
00:48:47,788 --> 00:48:49,428
If you bring me to them, I'm dead.
359
00:48:49,721 --> 00:48:50,904
You can't know that.
360
00:48:50,988 --> 00:48:53,388
If you let me go, they'll never hear from me again.
361
00:48:54,168 --> 00:48:57,437
The galaxy is big. I can disappear into it.
362
00:48:57,728 --> 00:49:00,568
Sorry, kid. They hired me for a job.
363
00:49:01,628 --> 00:49:05,472
I don't understand how you can sleep at night,
when you're working for those beasts.
364
00:49:05,690 --> 00:49:09,615
I don't work for them.
I work for the New Republic.
365
00:49:09,848 --> 00:49:11,928
They hired me, not the Twins.
366
00:49:13,001 --> 00:49:15,921
When I bring you in, they'll give me
Commander Coyne's coordinates.
367
00:49:16,228 --> 00:49:19,028
A high-profile ex-imperial,
operating in the Outer Rim.
368
00:49:19,801 --> 00:49:21,140
Her name is Janu.
369
00:49:22,193 --> 00:49:26,393
The one you are looking for is Janu.
Lord Janu Coyne.
370
00:49:26,894 --> 00:49:29,434
The Hutts will hand him over to you.
It's an ex-imperial.
371
00:49:29,868 --> 00:49:32,068
This is not possible.
The twins would tell me.
372
00:49:32,268 --> 00:49:33,468
I've seen stormtroopers.
373
00:49:34,863 --> 00:49:37,704
Once he took me to his mansion
to celebrate a big win
374
00:49:37,788 --> 00:49:39,268
and there were stormtroopers everywhere.
375
00:49:39,821 --> 00:49:42,881
If you don't believe me and you don't get it now,
you won't get another chance.
376
00:49:43,832 --> 00:49:45,568
Actually, it may already be too late anyway.
377
00:49:46,528 --> 00:49:49,268
Nice story.
Why should I believe you?
378
00:49:49,934 --> 00:49:53,275
You're a bounty hunter.
You know when someone is lying.
379
00:49:55,142 --> 00:49:58,627
Am I lying to you? Or am I telling the truth?
380
00:50:18,865 --> 00:50:22,396
That's it. Jan Coyne's headquarters.
381
00:50:23,688 --> 00:50:26,277
Maybe the boy is telling the truth.
382
00:50:27,237 --> 00:50:29,697
It's crawling with stormtroopers.
383
00:50:32,857 --> 00:50:34,950
How many did you see there?
384
00:50:35,861 --> 00:50:36,447
A lot.
385
00:50:37,976 --> 00:50:41,384
For penetration we will need
a lot more reinforcements.
386
00:50:44,548 --> 00:50:48,214
Mobilize all infantry
on the far side of Shikari.
387
00:50:48,748 --> 00:50:51,388
Follow the Starport
and all the cargo ships.
388
00:50:52,301 --> 00:50:55,101
Push the mayor. Nothing's going to fly away,
until we find them.
389
00:50:55,908 --> 00:50:57,568
The rest are my personal guards.
390
00:50:58,348 --> 00:51:00,088
We'll hit the streets in full armor.
391
00:51:00,708 --> 00:51:03,408
In the case of Mandalorian
I don't want to leave anything to chance.
392
00:51:03,868 --> 00:51:05,648
I've heard a lot about those beasts.
393
00:51:06,381 --> 00:51:11,108
Everything is true.
Imperial Commander Janu Coyne,
394
00:51:11,448 --> 00:51:14,468
on behalf of the New Republic
I will bring you to justice.
395
00:51:15,408 --> 00:51:17,648
I'm afraid we're out of
your jurisdiction.
396
00:51:18,908 --> 00:51:19,483
Get him!
397
00:52:25,867 --> 00:52:30,539
I can keep you warm... or cool you down.
398
00:52:57,915 --> 00:53:00,801
Rotta, come in.
399
00:53:01,298 --> 00:53:02,478
Can anyone hear me?
400
00:53:03,866 --> 00:53:06,878
- I'm ready.
- Start the engines.
401
00:53:07,668 --> 00:53:09,574
We have a company.
402
00:53:09,921 --> 00:53:10,408
I understand.
403
00:53:11,728 --> 00:53:14,188
I can't pilot.
You can?
404
00:53:15,028 --> 00:53:17,728
Neither of us can fly
and I can't even fit in the cockpit.
405
00:53:24,374 --> 00:53:25,120
I understand.
406
00:53:25,661 --> 00:53:27,661
You have to go to the control panel.
407
00:53:28,068 --> 00:53:29,888
You remember the buttons,
that you shouldn't have grabbed?
408
00:53:30,228 --> 00:53:31,528
Now you're going to have to touch them.
409
00:53:31,941 --> 00:53:34,401
Find the ignition relay switch.
410
00:53:34,522 --> 00:53:36,848
It's right next to
the fuel gauge
411
00:53:37,461 --> 00:53:41,948
differential, between the pump pressure gauge
and the primary backup valve.
412
00:53:44,448 --> 00:53:45,387
No!
413
00:53:46,843 --> 00:53:48,328
Don't grab the rocket battery switch.
414
00:53:48,521 --> 00:53:50,201
That's why there's a fuse on it.
415
00:53:50,421 --> 00:53:51,946
Do you see the fuel level display?
416
00:53:52,508 --> 00:53:53,928
Remember, I showed you that one.
417
00:53:54,388 --> 00:53:57,228
It is on the other side of the calibration
of manual control of surfaces...
418
00:54:00,108 --> 00:54:01,928
I don't think he knows what he's doing.
419
00:54:24,353 --> 00:54:25,622
Get down.
420
00:54:29,917 --> 00:54:32,555
Move forward.
They're shooting at you too.
421
00:54:41,442 --> 00:54:43,475
Nice work, buddy. Buckle up.
422
00:55:07,776 --> 00:55:09,365
He's great.
423
00:55:19,891 --> 00:55:21,891
Come on, come on.
424
00:55:33,753 --> 00:55:36,081
Leave the atmosphere and jump!
425
00:55:36,303 --> 00:55:39,106
I understand. We need to bypass the limiters.
426
00:55:53,856 --> 00:55:55,498
This old junk is going to kill us.
427
00:55:55,678 --> 00:55:56,478
I need more power.
428
00:55:56,478 --> 00:55:59,198
Turn off the security panels,
so I can turn off the limiter.
429
00:55:59,398 --> 00:56:02,194
How? I'm a pilot, not a mechanic.
430
00:56:02,278 --> 00:56:04,109
Just rip out the whole control board.
431
00:56:09,610 --> 00:56:13,040
- Is everything all right up there?
- Amazing.
432
00:56:19,551 --> 00:56:22,488
I told you to buckle up.
Always fasten your seat belt.
433
00:56:40,103 --> 00:56:41,619
Here we go!
434
00:58:13,035 --> 00:58:14,535
How come he looks like a Hutt?
435
00:58:15,208 --> 00:58:17,588
This is Imperial Commander Janu Coyne.
436
00:58:18,288 --> 00:58:20,908
It is full of information
and he'll sing to us like Yazam.
437
00:58:21,608 --> 00:58:22,648
Isn't that right, Coyne?
438
00:58:22,741 --> 00:58:25,561
I demand a lawyer, otherwise I refuse
to answer questions.
439
00:58:26,201 --> 00:58:29,259
You see? It's full of secrets.
440
00:58:30,248 --> 00:58:32,174
You should have brought Rotta.
441
00:58:33,128 --> 00:58:35,289
We had a deal with the Twins.
442
00:58:35,728 --> 00:58:37,092
This is your real win.
443
00:58:38,534 --> 00:58:40,374
This is the one to which
you were meant to be led to.
444
00:58:41,128 --> 00:58:44,728
And then they would have warned him, betrayed you
and grab the credits from both of them.
445
00:58:46,261 --> 00:58:47,001
Get him out of here.
446
00:58:52,667 --> 00:58:57,385
Intelligence was building relationships
with the Hutts for a very long time.
447
00:58:57,948 --> 00:58:58,988
And you set them up.
448
00:59:00,774 --> 00:59:02,074
The twins are vengeful.
449
00:59:02,808 --> 00:59:05,328
I decided.
I have brought you the grand prize.
450
00:59:06,168 --> 00:59:07,668
May the twins rot in hell.
451
00:59:08,135 --> 00:59:11,271
You missed out on a huge reward that
they would have paid you for your nephew.
452
00:59:13,001 --> 00:59:13,901
So be it.
453
00:59:16,178 --> 00:59:20,138
I'm going to try to get out of command
some kind of bounty on Coyne.
454
00:59:20,263 --> 00:59:22,961
No problem. I'm paying for this round.
455
00:59:23,611 --> 00:59:26,511
It was rough out here.
I'm taking the day off.
456
00:59:28,117 --> 00:59:29,217
I understand.
457
00:59:30,797 --> 00:59:35,126
Mando... good job.
458
01:01:00,082 --> 01:01:04,442
We remove the restriction plates.
The first one should be right behind the return pipe.
459
01:01:05,222 --> 01:01:07,342
That's it. There should be three more.
460
01:01:30,589 --> 01:01:31,949
Thanks for coming.
461
01:01:33,536 --> 01:01:36,016
I would like to make some
performance adjustments.
462
01:01:36,876 --> 01:01:38,863
I need to get rid of the ballast for more speed.
463
01:01:40,209 --> 01:01:42,369
Choose everything,
that doesn't propel her forward.
464
01:01:45,254 --> 01:01:47,587
- Hands off!
- Stay there.
465
01:01:49,022 --> 01:01:51,022
- Terrible woman.
- Bad bastard.
466
01:01:51,279 --> 01:01:51,759
Stay.
467
01:01:52,866 --> 01:01:57,446
I cleaned the fuel lines. I want
to remove the restrictors and loosen the exhaust.
468
01:01:57,529 --> 01:01:59,645
- No problem.
- I understand.
469
01:01:59,956 --> 01:02:01,123
Yes, I understand.
470
01:02:01,458 --> 01:02:02,779
No problem.
471
01:02:04,313 --> 01:02:05,668
Do you want to go help them?
472
01:02:07,732 --> 01:02:09,072
You promise to be good?
473
01:02:10,586 --> 01:02:12,777
Good. Go.
474
01:02:19,328 --> 01:02:24,532
Don't worry about him.
The little one can handle it.
475
01:02:26,656 --> 01:02:28,664
I'm sorry. I found it in your kitchen.
476
01:02:32,566 --> 01:02:34,229
At his age, I was already alone.
477
01:02:35,176 --> 01:02:37,001
I had to take care of myself.
478
01:02:42,286 --> 01:02:43,613
He's lucky to have you.
479
01:02:44,486 --> 01:02:47,026
Well, you didn't do too badly.
480
01:02:49,339 --> 01:02:52,075
Life is rough, but we do what we can.
481
01:02:53,725 --> 01:02:57,065
I called a gun smuggler who
agreed to get you out of the system.
482
01:02:57,626 --> 01:03:00,386
We both know the Twins will be looking for you,
so don't stay in one place.
483
01:03:25,806 --> 01:03:27,040
Thank you, Mando.
484
01:03:27,302 --> 01:03:28,909
In love and war everything is permitted.
485
01:03:29,116 --> 01:03:32,656
Keep a low profile. Your name
on my list anymore.
486
01:03:33,315 --> 01:03:34,439
You have my word.
487
01:03:35,662 --> 01:03:37,342
Take care of yourself, little one.
488
01:03:39,809 --> 01:03:41,989
And keep an eye on your old man, too, okay?
489
01:03:43,376 --> 01:03:46,136
Here you go. Take some of these.
490
01:04:27,613 --> 01:04:29,756
We'll save the rest for later.
491
01:05:47,995 --> 01:05:49,035
Get up.
492
01:05:50,618 --> 01:05:51,276
Get up.
493
01:05:52,176 --> 01:05:53,376
Someone is there.
494
01:05:54,165 --> 01:05:55,809
- Is it morning already?
- Quiet.
495
01:05:55,892 --> 01:05:56,969
Under the floor.
496
01:06:08,878 --> 01:06:11,896
Wait here.
When I give you the signal, run.
497
01:07:25,236 --> 01:07:27,402
Help! Help! He got me!
498
01:07:27,765 --> 01:07:29,128
Keibu.
499
01:07:29,211 --> 01:07:29,930
Forward, forward.
500
01:08:21,685 --> 01:08:23,956
Did you get the Mandalorian?
501
01:08:25,219 --> 01:08:28,515
Good. Bring him to Nal Hutta.
502
01:08:37,085 --> 01:08:38,892
Help! Help!
503
01:09:46,621 --> 01:09:47,708
Let him go.
504
01:09:54,622 --> 01:09:56,407
Hey, you hungry?
505
01:10:00,723 --> 01:10:01,858
You want a treat?
506
01:10:04,229 --> 01:10:05,563
Here you go.
507
01:10:05,647 --> 01:10:07,647
Good girl.
508
01:10:08,609 --> 01:10:09,911
Come quickly.
509
01:10:39,588 --> 01:10:40,887
Who hired you?
510
01:10:41,886 --> 01:10:43,026
Was it the Hutts?
511
01:10:45,095 --> 01:10:48,615
Well, if it was the Hutts, I'd make sure
they pay you what you deserve.
512
01:10:49,296 --> 01:10:51,877
But I suppose Akizo is
smart enough to get money out of them.
513
01:12:48,878 --> 01:12:50,229
NAL HUTTA
514
01:12:50,345 --> 01:12:53,782
The Hutts are here. I don't like this.
515
01:13:14,386 --> 01:13:15,519
I'm coming.
516
01:13:23,800 --> 01:13:26,601
Don't worry, little one. It'll be all right.
517
01:13:26,684 --> 01:13:27,835
Come on.
518
01:13:40,765 --> 01:13:42,765
That's me. There you are.
519
01:13:42,855 --> 01:13:45,674
You found me!
520
01:13:47,493 --> 01:13:51,134
We thought you were dead.
The Mandalorian saved me.
521
01:13:51,546 --> 01:13:53,751
The field. It's that.
522
01:13:53,835 --> 01:13:57,420
We need to find him and bring him back to the child.
523
01:13:58,950 --> 01:14:01,866
The monster, the giant dog.
524
01:14:01,950 --> 01:14:04,345
He caught me and...
525
01:14:15,214 --> 01:14:17,987
Mando is there, in the palace.
526
01:14:30,573 --> 01:14:32,084
Go upstairs.
527
01:14:32,177 --> 01:14:34,167
Come on, little one. You can do it.
528
01:14:42,690 --> 01:14:44,248
That's a big pipe, isn't it?
529
01:15:12,605 --> 01:15:14,344
Spot on, little one.
530
01:15:36,107 --> 01:15:38,203
Pay the hunter.
531
01:15:55,531 --> 01:15:57,149
You broke our agreement.
532
01:15:57,546 --> 01:15:59,606
You will have to pay for it.
533
01:16:00,724 --> 01:16:02,649
Bring me his helmet.
534
01:16:12,387 --> 01:16:18,984
Mandalorian steel has on black
market at a very high price.
535
01:16:20,293 --> 01:16:27,630
But the real prize is consciousness,
that you will forever be humiliated.
536
01:16:28,358 --> 01:16:31,371
We know the Mandalorian credo.
537
01:16:31,577 --> 01:16:36,614
You will be exiled for it,
for having your face seen by the enemy.
538
01:16:37,425 --> 01:16:38,929
Unless you all die.
539
01:16:42,907 --> 01:16:50,888
We will be happy to watch,
as your fighting spirit breaks.
540
01:17:00,069 --> 01:17:01,269
Beasts.
541
01:17:01,592 --> 01:17:03,592
You did this to him.
542
01:17:03,715 --> 01:17:08,422
Rotta would die in peace,
but you betrayed us.
543
01:17:08,835 --> 01:17:12,676
That is why he will suffer for centuries.
544
01:17:12,759 --> 01:17:17,834
The Hutts have lived for hundreds of years.
545
01:17:18,696 --> 01:17:23,343
Like that poor green baby of yours.
546
01:17:23,919 --> 01:17:29,907
One day you die and Grog
will no longer have a protector.
547
01:17:29,990 --> 01:17:34,333
It will be his turn to suffer.
548
01:20:26,441 --> 01:20:27,927
You've amused us.
549
01:20:30,010 --> 01:20:32,010
This is your reward.
550
01:22:32,746 --> 01:22:34,093
Where to?
551
01:23:37,842 --> 01:23:41,449
Even if you win, you will die poisoned.
552
01:24:11,937 --> 01:24:13,421
Get out of there!
553
01:24:15,410 --> 01:24:17,820
Let's go. Quick!
554
01:24:35,030 --> 01:24:36,343
Wait!
555
01:25:04,778 --> 01:25:06,351
Are you okay?
556
01:25:12,153 --> 01:25:14,585
- How did you get here?
- By boat.
557
01:25:14,669 --> 01:25:15,919
Tadeto. Let's go!
558
01:25:22,727 --> 01:25:26,887
Send in the droids! Release Amani!
He must not escape!
559
01:25:52,300 --> 01:25:54,300
This way. Yes, that way.
560
01:26:06,318 --> 01:26:08,318
- This way!
- Down the stairs.
561
01:26:14,614 --> 01:26:16,346
Hold on!
562
01:26:16,429 --> 01:26:18,429
I don't want to fall.
563
01:26:18,954 --> 01:26:22,165
Okay, let's go!
564
01:26:34,876 --> 01:26:37,527
Run, boy. I can't fit in this.
565
01:26:38,649 --> 01:26:40,175
But you have to leave.
566
01:26:42,938 --> 01:26:46,229
Don't worry. I'll be right behind you.
567
01:26:50,575 --> 01:26:52,995
Run. I'll hold them off.
568
01:26:53,312 --> 01:26:55,483
We'll be back, Mando.
569
01:26:59,285 --> 01:27:00,552
Come on, little one.
570
01:27:00,636 --> 01:27:02,636
We'll be back.
571
01:27:02,725 --> 01:27:04,725
Let's go.
572
01:27:04,809 --> 01:27:06,809
Hurry up, kid.
573
01:28:37,122 --> 01:28:38,242
Goodbye, boy.
574
01:31:32,500 --> 01:31:34,500
No life form has been detected.
575
01:37:31,774 --> 01:37:34,064
He thinks you stole my fish.
576
01:37:48,543 --> 01:37:51,223
I'm guessing you're not local.
577
01:37:55,507 --> 01:37:58,069
A bite like you should pay more attention.
578
01:37:58,393 --> 01:38:01,633
You seem to be at the bottom
of the Nal Hutta food chain.
579
01:38:03,434 --> 01:38:07,194
I'm surprised you haven't finished
on Hutt's table as dinner.
580
01:38:09,704 --> 01:38:11,504
You've heard of the Hutts, right?
581
01:38:12,764 --> 01:38:17,300
Are you scared? You should be.
582
01:38:17,576 --> 01:38:20,296
If they were given the chance,
they'd eat you alive.
583
01:38:25,230 --> 01:38:26,730
Work your way out of here.
584
01:39:25,599 --> 01:39:29,914
Hey, away from my fish.
585
01:39:35,156 --> 01:39:36,213
Keibu.
586
01:39:57,544 --> 01:39:59,764
Hunter says you have a partner.
587
01:40:00,749 --> 01:40:03,167
Supposedly, you two escaped the Twins.
588
01:40:04,256 --> 01:40:06,107
Wow, that's impressive.
589
01:40:11,904 --> 01:40:14,153
He says your partner's in a bad way.
590
01:40:14,380 --> 01:40:17,806
He was bitten by a dragon snake. He's poisoned.
591
01:40:22,018 --> 01:40:23,787
I want you to give him this.
592
01:40:26,346 --> 01:40:29,606
But you should know,
it may be too late.
593
01:40:30,340 --> 01:40:32,640
And it's quite possible he won't wake up again.
594
01:40:37,257 --> 01:40:41,097
Either way, the best you can do,
is to make him comfortable.
595
01:40:41,875 --> 01:40:45,155
Sometimes there comes a time when we have to say goodbye.
596
01:40:52,530 --> 01:40:54,630
I wish you luck, little traveller.
597
01:43:49,134 --> 01:43:52,454
The old protect the young
and then the young protect the old.
598
01:43:53,646 --> 01:43:54,686
This is the Way.
599
01:43:58,182 --> 01:43:59,838
How do we get off this planet?
600
01:44:07,184 --> 01:44:09,337
That's the smuggler who was carrying Rotta.
601
01:46:24,282 --> 01:46:27,802
So, little one. The way I see it,
we have two choices.
602
01:46:28,584 --> 01:46:30,984
We can use this ship and escape.
603
01:46:31,744 --> 01:46:34,372
Maybe that will buy us some time.
A little peace.
604
01:46:35,024 --> 01:46:36,784
But the Hutts will still come after us.
605
01:46:37,976 --> 01:46:39,696
Just like they went after Rott.
606
01:46:43,217 --> 01:46:43,977
So, are we gonna miss it?
607
01:46:47,943 --> 01:46:49,125
Or are we going to fight?
608
01:47:50,974 --> 01:47:52,974
Push those intruders!
609
01:47:55,083 --> 01:47:57,083
Protect the palace!
610
01:48:12,322 --> 01:48:13,954
Fire!
611
01:48:24,739 --> 01:48:26,344
Come...
612
01:52:27,606 --> 01:52:29,909
Wait. We know a lot about it.
613
01:52:30,179 --> 01:52:31,694
Go help Rott.
614
01:52:39,538 --> 01:52:41,220
You've seen my face.
615
01:52:42,343 --> 01:52:43,093
Freeze!
616
01:52:43,663 --> 01:52:45,183
It's time to die.
617
01:53:54,493 --> 01:53:55,709
Leave him alone!
618
01:54:17,400 --> 01:54:20,171
Jabba won't protect you anymore.
619
01:54:20,806 --> 01:54:22,609
I'm not a child anymore!
620
01:55:53,492 --> 01:55:56,806
Stop it! Stop it! They'll kill us all for you!
621
01:56:41,285 --> 01:56:47,205
Save us, hunter! Save us!
622
01:57:21,081 --> 01:57:23,682
Time is running out. We have to leave.
623
01:57:25,080 --> 01:57:26,401
Is there another way out of here?
624
01:57:26,484 --> 01:57:28,874
- I think this way.
- Quick!
625
01:57:45,329 --> 01:57:46,664
Target in sight.
626
01:58:12,678 --> 01:58:15,289
- Hello?
- Mando! We're back.
627
01:58:15,372 --> 01:58:16,653
- What?
- We're back.
628
01:58:16,736 --> 01:58:18,736
As promised.
629
01:58:25,723 --> 01:58:28,787
Adelphi Squadron, entering atmosphere.
630
01:58:29,362 --> 01:58:32,028
- Mando?
- We're under attack.
631
01:58:33,094 --> 01:58:34,355
There are too many of them.
632
01:58:34,574 --> 01:58:36,554
Fire all you have at my position.
633
01:58:37,747 --> 01:58:41,235
- Your position?
- Yes, my position.
634
01:58:41,574 --> 01:58:42,794
I can't issue such an order.
635
01:58:43,100 --> 01:58:44,142
Don't worry.
636
01:58:46,507 --> 01:58:48,347
By the time you do, we'll be gone.
637
01:58:50,227 --> 01:58:51,247
Good luck.
638
01:58:54,683 --> 01:58:59,721
Blue squadron leader, defensive formation,
prepare to attack.
639
01:58:59,824 --> 01:59:00,804
Weapons at the ready.
640
01:59:01,120 --> 01:59:02,680
I understand.
641
01:59:19,630 --> 01:59:21,630
Enemy fighters are approaching.
642
01:59:23,225 --> 01:59:24,937
There they are.
643
01:59:51,666 --> 01:59:52,924
Turbolasers straight ahead.
644
01:59:53,008 --> 01:59:53,933
I understand.
645
02:00:14,723 --> 02:00:16,723
I have one behind me.
646
02:00:19,563 --> 02:00:20,911
I got your back.
647
02:00:32,266 --> 02:00:34,266
I'll destroy those launchers.
648
02:00:42,040 --> 02:00:44,982
Blue leader for Red Jammer, target him.
649
02:00:47,353 --> 02:00:48,473
Focus.
650
02:00:52,080 --> 02:00:53,553
Dead end.
651
02:00:54,280 --> 02:00:56,071
We are trapped.
652
02:00:56,385 --> 02:00:57,459
Back up.
653
02:01:04,148 --> 02:01:05,591
We are fast approaching.
654
02:01:05,681 --> 02:01:08,743
I repeat, we are fast approaching.
Are you gone, Mando?
655
02:01:09,153 --> 02:01:10,281
Jump.
656
02:01:10,529 --> 02:01:12,085
This is suicide.
657
02:01:12,418 --> 02:01:13,953
The goal is approaching.
658
02:01:15,204 --> 02:01:17,640
- Jump.
- It's not deep.
659
02:01:17,723 --> 02:01:19,723
It's no big deal. Jump.
660
02:01:19,807 --> 02:01:21,479
Let's blow it up.
661
02:01:56,020 --> 02:01:58,020
You see Manda?
662
02:01:58,329 --> 02:01:59,540
There they are.
663
02:02:05,983 --> 02:02:07,416
Fly for them.
664
02:02:15,672 --> 02:02:18,594
I'm sick of these emergency evacuations.
665
02:02:19,569 --> 02:02:21,067
It took you long enough.
666
02:02:22,690 --> 02:02:23,808
Get in.
667
02:02:23,898 --> 02:02:25,898
We're going home.
668
02:02:48,800 --> 02:02:49,798
Colonel.
669
02:02:52,528 --> 02:02:53,622
It was rough.
670
02:02:54,291 --> 02:02:55,741
Very rough.
671
02:02:58,618 --> 02:03:00,471
You didn't have to come here.
672
02:03:01,059 --> 02:03:02,245
You were telling the truth.
673
02:03:02,521 --> 02:03:04,045
Coyne confessed to everything.
674
02:03:04,407 --> 02:03:05,965
The twins played a game with us.
675
02:03:06,281 --> 02:03:08,795
They were informing on the Empire.
676
02:03:10,015 --> 02:03:12,668
They chose a side. Not ours.
677
02:03:13,424 --> 02:03:17,038
And we... we don't abandon our own.
678
02:03:17,514 --> 02:03:19,514
I'm an independent.
679
02:03:19,790 --> 02:03:22,260
Of course, Mando. Of course, Mando.
680
02:03:33,062 --> 02:03:34,876
You want me to drop you off somewhere?
681
02:03:34,959 --> 02:03:36,959
I was thinking of staying here.
682
02:03:37,968 --> 02:03:39,730
I will work for the New Republic.
683
02:03:40,639 --> 02:03:44,783
Nothing wrong with that, but it's hard to fit in.
684
02:03:45,052 --> 02:03:49,362
Actually, I might have a uniform
in his size.
685
02:03:50,244 --> 02:03:52,720
Come on, I'll buy you a drink.
686
02:03:54,911 --> 02:03:57,544
Thanks, Mando. I owe you one.
687
02:03:57,627 --> 02:03:58,867
I did my job.
688
02:03:59,389 --> 02:04:00,923
Take good care of him.
689
02:04:01,592 --> 02:04:03,360
Your father is a really good man.
690
02:04:17,654 --> 02:04:19,306
Come on, big guy.
691
02:04:20,148 --> 02:04:22,852
Watch out. I'm paying for this round.
692
02:04:31,758 --> 02:04:33,758
Come here, little one.
693
02:04:53,609 --> 02:04:54,614
Your turn.
694
02:04:57,523 --> 02:04:59,036
Now it's up to you.
695
02:04:59,119 --> 02:05:15,419
Slovak subtitles by Nikola Veresova
696
02:05:15,502 --> 02:05:22,302
www.Opensubtitles.org
697
02:05:22,393 --> 02:05:26,266
Star Wars: The Mandalorian and Grog
50446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.