All language subtitles for Star.Wars.The.Mandalorian.and.Grogu.2026.PRE-HD.Hindi.1080p.HEVC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,654 --> 00:00:12,541 The evil GALACTIC EMPIRE has fallen. 2 00:00:12,632 --> 00:00:17,020 Former imperial military leaders are scattered and planning the return of the Empire. 3 00:00:17,104 --> 00:00:21,562 Starting a NEW REPUBLIC has begun to unite the galaxy. 4 00:00:21,645 --> 00:00:26,273 In the lawlessness of the Outer Rim, MANDALORIAN and his young apprentice GROGU 5 00:00:26,357 --> 00:00:30,430 hunting these imperial fugitives... 6 00:00:34,938 --> 00:00:38,694 Generally speaking, under the Empire everything was better. 7 00:00:39,327 --> 00:00:42,227 Fortunately, I'm still here, to protect you. 8 00:00:43,207 --> 00:00:46,867 Your communities can under my under my protection. 9 00:00:47,380 --> 00:00:49,080 You are one of the lucky few. 10 00:00:50,460 --> 00:00:52,737 But what I provide is expensive. 11 00:00:53,953 --> 00:01:02,519 And I have to maintain it without the support of the Empire, until the galaxy demands our return. 12 00:01:03,840 --> 00:01:05,840 Long live the Empire! 13 00:01:08,680 --> 00:01:10,816 Long live the Empire! 14 00:01:12,786 --> 00:01:13,386 Good. 15 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 Now the bad news. 16 00:01:18,132 --> 00:01:19,659 I'm raising your fees. 17 00:01:22,866 --> 00:01:27,972 But, Your Excellency, we are operating at a loss. 18 00:01:29,660 --> 00:01:33,832 Trade routes are full of pirates and thieves ready to strike. 19 00:01:38,146 --> 00:01:40,619 Are you saying that my protection is inadequate? 20 00:01:41,512 --> 00:01:43,432 No, Your Excellency. 21 00:01:44,979 --> 00:01:46,999 I just want to say that... 22 00:01:51,793 --> 00:01:59,425 Maybe you should go back to your and look for solutions, not excuses. 23 00:02:01,706 --> 00:02:02,928 Does that sound reasonable? 24 00:02:09,039 --> 00:02:11,428 Sounds like an alarm on the perimeter. I'm gonna go check it out. 25 00:02:14,606 --> 00:02:17,562 - We've lost contact. - Go check it out. 26 00:02:20,397 --> 00:02:22,937 You have nothing to worry about, except reinforcements. 27 00:02:28,159 --> 00:02:30,159 Do we have a financial plan? 28 00:02:38,093 --> 00:02:39,139 Hold on! 29 00:02:54,886 --> 00:02:55,967 Reinforcements! Hurry up! 30 00:03:02,022 --> 00:03:03,381 Provide covering fire. 31 00:03:03,471 --> 00:03:04,769 Return fire! 32 00:03:06,940 --> 00:03:07,640 To the gun! 33 00:03:22,011 --> 00:03:23,786 Long live the Empire! 34 00:05:06,731 --> 00:05:09,632 What are you waiting for? Hop in! 35 00:05:25,890 --> 00:05:27,271 Hold on. 36 00:05:53,540 --> 00:05:55,676 - Is he dead? - Did we get him? 37 00:06:04,202 --> 00:06:06,939 - We missed. It's down. - We'll get him. 38 00:06:07,022 --> 00:06:08,312 Fire! 39 00:06:53,260 --> 00:06:55,465 What's going on? Status report. 40 00:06:55,687 --> 00:06:57,939 - Is he liquidated? - We've lost contact. 41 00:06:58,022 --> 00:06:59,406 Treadmill 3 destroyed. 42 00:06:59,489 --> 00:07:01,017 Send Unit 1. 43 00:07:01,100 --> 00:07:03,220 I understand. Prepare to attack! 44 00:07:12,192 --> 00:07:13,463 Get ready. To the gun. 45 00:07:13,547 --> 00:07:14,864 Charged. Forward. 46 00:07:50,007 --> 00:07:56,490 Report your condition. Did you get the Mandalorian? 47 00:07:58,832 --> 00:08:00,412 Sound from above. 48 00:08:02,000 --> 00:08:03,067 It's on the roof. 49 00:08:03,783 --> 00:08:05,266 You see him? 50 00:08:05,350 --> 00:08:06,726 Dispose of him! 51 00:08:06,810 --> 00:08:07,786 Above. 52 00:08:08,380 --> 00:08:09,657 We are pilots. 53 00:08:09,740 --> 00:08:10,981 Go, now! 54 00:08:11,114 --> 00:08:12,300 Yes, sir. 55 00:08:12,384 --> 00:08:13,220 Get out! 56 00:08:15,080 --> 00:08:17,080 Place the charges. Prepare to escape. 57 00:08:17,164 --> 00:08:18,107 Yes, sir. 58 00:08:18,190 --> 00:08:20,842 He's trying to open the hatch! 59 00:08:38,522 --> 00:08:39,969 AUTOPILOT. 60 00:09:12,322 --> 00:09:14,469 I know, I know. I have to hit it. 61 00:09:44,715 --> 00:09:47,219 You better bring them to me alive. 62 00:09:54,548 --> 00:09:55,847 How are they doing? 63 00:09:57,959 --> 00:10:02,686 See, you catch the bad guy and he'll tell us, where the other bad guys are. 64 00:10:03,540 --> 00:10:05,109 Things can go wrong. 65 00:10:09,935 --> 00:10:22,027 Star Wars: The Mandalorian and Grog 66 00:12:26,040 --> 00:12:28,700 Good luck. You'll need it. 67 00:12:37,187 --> 00:12:40,244 Rough sketch. Really rough sketch. 68 00:12:41,472 --> 00:12:43,852 I did what I could. 69 00:12:44,707 --> 00:12:46,887 The problem is that we need information. 70 00:12:47,840 --> 00:12:50,980 Without them, we'll never know, what the Empire is up to. 71 00:12:51,620 --> 00:12:54,720 Give me time. I'll take out every bad guy on your list. 72 00:12:55,300 --> 00:12:59,404 This isn't about revenge. This is about preventing another war. 73 00:13:03,191 --> 00:13:05,800 And protect everything, that the Rebellion fought for. 74 00:13:06,059 --> 00:13:07,839 It means that under this I don't get paid? 75 00:13:09,846 --> 00:13:12,686 You'll get paid. Come with me. 76 00:13:22,207 --> 00:13:24,700 Impressive. Where did you get that? 77 00:13:25,584 --> 00:13:29,840 From a captured imperial commander with a large collection of vintage vehicles. 78 00:13:30,479 --> 00:13:33,229 This is the original state. Perfectly restored. 79 00:13:33,853 --> 00:13:38,047 I took her for a test flight. They did a great job on the rebuild. 80 00:13:41,010 --> 00:13:43,630 This has much more value than the reward for that Imp. 81 00:13:44,070 --> 00:13:46,610 Think of it as a backup for the next mission. 82 00:13:48,969 --> 00:13:50,149 What's the next mission? 83 00:13:50,956 --> 00:13:52,157 Commander Coyne. 84 00:13:53,102 --> 00:13:54,662 Our missing ace up our sleeve. 85 00:13:56,933 --> 00:14:00,626 No one knows what he looks like, and most people think he's dead. 86 00:14:01,626 --> 00:14:04,386 We don't have much. What's the plan? 87 00:14:04,819 --> 00:14:07,819 I want you to go to Nal Hutta and meet the Hutts. 88 00:14:08,120 --> 00:14:09,860 They agreed to lead us to him. 89 00:14:10,160 --> 00:14:11,140 What will they get out of it? 90 00:14:11,960 --> 00:14:16,580 Their nephew is being held against his will by another crime syndicate on the Outer Rim. 91 00:14:16,940 --> 00:14:19,720 They need a professional, to get him out quickly and quietly. 92 00:14:20,080 --> 00:14:20,864 Where is he? 93 00:14:21,240 --> 00:14:22,740 They will only tell you in person. 94 00:14:23,640 --> 00:14:24,525 Do you have a name? 95 00:14:25,300 --> 00:14:26,780 His name is Rotta Hutt. 96 00:14:27,366 --> 00:14:30,566 The only living heir of crime boss Jabba the Hutt. 97 00:14:31,020 --> 00:14:32,120 Have you ever crossed his path? 98 00:14:32,460 --> 00:14:33,560 I tried to avoid it. 99 00:14:35,129 --> 00:14:38,113 So, is it? 100 00:14:38,326 --> 00:14:40,520 I only hunt imperial war criminals. 101 00:14:40,800 --> 00:14:42,300 I don't work for gangsters anymore. 102 00:14:42,673 --> 00:14:43,959 Especially not for the Hutts. 103 00:14:44,206 --> 00:14:46,446 That's right, you're not working. You work for us. 104 00:14:46,960 --> 00:14:49,680 And right now we need, for you to do this. 105 00:14:50,373 --> 00:14:51,653 If you don't want this job... 106 00:14:52,320 --> 00:14:53,360 Then I have nothing else for you. 107 00:15:05,299 --> 00:15:06,299 Come aboard. 108 00:15:08,500 --> 00:15:10,040 We can have a look around. 109 00:15:15,030 --> 00:15:16,670 Let's hear what the Hutts want. 110 00:15:17,350 --> 00:15:19,506 I'll even let you pilot this time. 111 00:15:20,030 --> 00:15:21,270 I didn't say yes. 112 00:15:22,263 --> 00:15:23,503 But no. 113 00:15:45,703 --> 00:15:48,005 It's original condition, but it's clean. 114 00:16:05,139 --> 00:16:05,646 Hey! Hey! Hey! 115 00:16:06,652 --> 00:16:08,075 Don't touch anything. 116 00:16:08,385 --> 00:16:09,925 Never touch those buttons. 117 00:17:53,881 --> 00:17:55,881 Identify yourself. 118 00:17:56,917 --> 00:17:58,660 Request permission to land. 119 00:17:59,340 --> 00:18:01,200 I'm here at the invitation of the twins. 120 00:18:02,400 --> 00:18:03,620 Careful with the steering. 121 00:18:04,610 --> 00:18:06,099 They are waiting for us. 122 00:18:06,232 --> 00:18:07,426 We should be fine. 123 00:18:10,523 --> 00:18:13,372 Permission granted. Approach mode. 124 00:18:14,087 --> 00:18:16,087 Decent firepower! 125 00:18:16,170 --> 00:18:19,335 They must have hired the Droid Gotra. 126 00:18:19,418 --> 00:18:21,418 They don't mess with security. 127 00:19:12,243 --> 00:19:15,777 The Hutts run a criminal syndicate for millennia. 128 00:19:20,269 --> 00:19:23,266 They rule by treachery and violence. 129 00:19:25,680 --> 00:19:26,492 Be careful. 130 00:19:26,980 --> 00:19:27,960 Maybe we are their guests, 131 00:19:30,210 --> 00:19:31,701 but we're not safe. 132 00:20:15,175 --> 00:20:18,988 We finally get to know the legendary Mandalorian. 133 00:20:19,483 --> 00:20:24,321 We are glad that you have accepted to work for us. 134 00:20:24,870 --> 00:20:27,172 You will make a fortune. 135 00:20:27,455 --> 00:20:30,365 I work for the New Republic. 136 00:20:31,161 --> 00:20:34,874 You can lead us to imperial fugitive, Commander Coyne. 137 00:20:35,303 --> 00:20:37,773 Of course, Mando. 138 00:20:38,302 --> 00:20:40,784 Your nephew Rotta has been kidnapped. 139 00:20:41,240 --> 00:20:44,612 Yes, our poor nephew was kidnapped. 140 00:20:45,162 --> 00:20:47,623 He got involved in a bad game. 141 00:20:48,591 --> 00:20:51,188 We are devastated. 142 00:20:51,844 --> 00:20:53,844 Think of your grief, 143 00:20:54,566 --> 00:20:58,181 imagine if your little one disappeared. 144 00:20:59,955 --> 00:21:01,340 What does it look like? 145 00:21:01,423 --> 00:21:02,887 Do you have a picture? 146 00:21:02,970 --> 00:21:04,053 Yeah. 147 00:21:04,596 --> 00:21:08,729 We only have one and it's pretty old. 148 00:21:15,185 --> 00:21:17,845 He has grown up a lot since then. 149 00:21:19,685 --> 00:21:22,923 All right, I'll save your nephew. 150 00:21:23,346 --> 00:21:24,535 Where are they keeping him? 151 00:21:25,011 --> 00:21:29,732 You can find it on the moon Shikari. 152 00:21:30,551 --> 00:21:32,056 So be it. 153 00:21:51,422 --> 00:21:54,893 We're exiting hyperspace in the Shikari system. 154 00:21:55,280 --> 00:21:56,540 I'm just stating the facts. 155 00:21:56,740 --> 00:22:00,006 You are leaving the jurisdiction of the New Republic. 156 00:22:00,842 --> 00:22:04,469 If it goes wrong, no fighter jets X-wing won't hit. 157 00:22:05,153 --> 00:22:06,438 I can tell. 158 00:22:07,853 --> 00:22:09,433 Before you go into danger, 159 00:22:09,940 --> 00:22:11,120 check your armor first. 160 00:22:11,720 --> 00:22:13,960 It must sit firmly so that it does not slip. 161 00:22:14,540 --> 00:22:16,900 But not so tight, that it restricts your movement. 162 00:22:17,439 --> 00:22:18,060 Do you understand? 163 00:22:20,152 --> 00:22:21,178 How's that sit with you? 164 00:22:45,121 --> 00:22:46,436 Okay, Xav. 165 00:22:46,520 --> 00:22:47,902 Drop us off here. 166 00:23:43,753 --> 00:23:44,513 Yes? 167 00:23:44,597 --> 00:23:46,597 One rib for the little one. 168 00:23:46,786 --> 00:23:48,330 I got it. Okay, I got it. 169 00:23:48,540 --> 00:23:50,012 Rebro... 170 00:24:00,854 --> 00:24:01,680 Wow. 171 00:24:01,820 --> 00:24:03,160 That's a pretty impressive note. 172 00:24:03,244 --> 00:24:04,384 I'm not sure if I should get out of this. 173 00:24:04,940 --> 00:24:05,920 Keep the expense. 174 00:24:06,392 --> 00:24:07,723 I'm new here. 175 00:24:08,400 --> 00:24:09,978 I could use some information. 176 00:24:10,579 --> 00:24:12,359 I'll tell you anything you want for that price. 177 00:24:13,220 --> 00:24:14,360 I'm looking for one Hutt. 178 00:24:14,840 --> 00:24:16,360 Shh. Don't say that name. 179 00:24:16,520 --> 00:24:17,240 Don't say that. 180 00:24:17,366 --> 00:24:18,510 You want to kill us both? 181 00:24:18,860 --> 00:24:20,060 Here, keep those credits. 182 00:24:20,320 --> 00:24:21,116 I pay for the food. 183 00:24:21,200 --> 00:24:21,760 Go away. 184 00:24:22,100 --> 00:24:22,700 Thank you. 185 00:24:23,200 --> 00:24:24,080 Well, this never happened. 186 00:24:24,164 --> 00:24:25,727 Let's go. There's nothing to see here. 187 00:24:25,817 --> 00:24:27,481 Cursed Mandalorian. The nerve... 188 00:24:27,565 --> 00:24:29,350 Burning like that in public... 189 00:24:29,779 --> 00:24:30,700 No, no, no. 190 00:24:31,220 --> 00:24:32,360 No, no, no, no, no. 191 00:24:32,380 --> 00:24:33,094 I don't want your credits. 192 00:24:33,178 --> 00:24:34,458 Of course, I didn't give you any information. 193 00:24:34,542 --> 00:24:35,462 His name is Rotta. 194 00:24:36,540 --> 00:24:37,284 Really? 195 00:24:39,880 --> 00:24:40,680 What's funny about that? 196 00:24:40,989 --> 00:24:41,380 Yeah. 197 00:24:41,551 --> 00:24:41,940 Yeah. 198 00:24:42,153 --> 00:24:44,084 Everyone knows Rotta. 199 00:24:44,486 --> 00:24:45,606 The guy's a monster. 200 00:24:46,380 --> 00:24:46,869 Yeah. 201 00:25:32,998 --> 00:25:34,490 Rotta! Rotta! 202 00:25:34,574 --> 00:25:36,574 He doesn't look like a prisoner. 203 00:26:15,190 --> 00:26:16,590 Day one, Awanga. 204 00:26:20,354 --> 00:26:24,430 - Have you come to kill me? - I came to save you. 205 00:26:27,181 --> 00:26:29,181 Why would I need saving? 206 00:26:29,265 --> 00:26:31,582 I was hired by your uncle and aunt. 207 00:26:32,246 --> 00:26:36,140 Yes, I understand. Thank you, but I don't need saving. 208 00:26:37,180 --> 00:26:40,720 Tomorrow is the last game of my contract and then my debt will be paid. 209 00:26:41,280 --> 00:26:42,320 I'll be free. 210 00:26:46,500 --> 00:26:47,784 Who are you paying back? 211 00:26:50,680 --> 00:26:51,744 Who is it? 212 00:26:52,620 --> 00:26:53,588 Don't look like that. 213 00:26:54,633 --> 00:26:56,874 That's fine. What's your name? 214 00:26:57,609 --> 00:27:00,309 It doesn't say. Who do you have to pay? 215 00:27:00,459 --> 00:27:01,839 Can I feed him? 216 00:27:05,197 --> 00:27:08,030 Yeah. Who do you have to pay? 217 00:27:14,400 --> 00:27:15,955 Lord Janu. 218 00:27:16,913 --> 00:27:18,133 I don't know that name. 219 00:27:18,827 --> 00:27:22,667 You should. He runs a syndicate on all months of Shikari. 220 00:27:25,746 --> 00:27:29,026 He took me to his stable. He financed my board and training. 221 00:27:29,460 --> 00:27:30,900 He's got you in a cage. 222 00:27:31,260 --> 00:27:35,080 Treat me well and after tomorrow's I'll be my own master. 223 00:27:36,069 --> 00:27:38,340 And thanks to him promoting me, 224 00:27:38,699 --> 00:27:42,359 I'm not just paying off a debt, but I'll be rich by the solstice. 225 00:27:43,040 --> 00:27:44,331 Grog, don't go in there! 226 00:27:46,983 --> 00:27:49,809 Don't worry. I'm not like my father. 227 00:27:55,186 --> 00:27:59,486 You know how hard it is to be yourself, when your father is Jabba the Hutt? 228 00:28:05,420 --> 00:28:08,560 See how they're out there cheering for me? Me. 229 00:28:09,400 --> 00:28:12,280 For the first time, I'm not living in his shadow. 230 00:28:12,700 --> 00:28:14,400 That's why I fight in the pits. 231 00:28:15,240 --> 00:28:18,480 They were afraid of him, but they applaud me. 232 00:28:20,360 --> 00:28:24,177 So no, I don't need saving. 233 00:28:28,110 --> 00:28:29,722 Where can I find Lord Jana? 234 00:28:31,443 --> 00:28:33,379 Thank you. We're closing for the day. 235 00:28:38,270 --> 00:28:40,050 What the hell does he want the damn Mandalorian? 236 00:28:40,350 --> 00:28:42,770 I don't even know what the hell he was filming and talking about. 237 00:28:44,870 --> 00:28:48,070 I just want to know where I can find Lord Jane. 238 00:28:48,310 --> 00:28:52,850 Don't say that. Don't say the name. Stop saying it. 239 00:28:53,114 --> 00:28:55,020 I suggest you calm down. 240 00:28:55,509 --> 00:28:57,509 Please don't kill me. 241 00:28:57,595 --> 00:29:01,353 I have 12 small ones at home, smaller than him. Much smaller. 242 00:29:02,496 --> 00:29:04,710 Yeah. The thing is... 243 00:29:05,018 --> 00:29:07,150 I'm paying him for protection, okay? We all do. 244 00:29:07,690 --> 00:29:10,290 Honestly, I can barely survive, but at least I'm alive. 245 00:29:10,623 --> 00:29:11,523 Who picks for him? 246 00:29:11,810 --> 00:29:13,310 I don't know. Different people come here. 247 00:29:13,630 --> 00:29:16,570 Sometimes they come here, sometimes it I'll take it. What do I know? 248 00:29:16,910 --> 00:29:17,443 Where to? 249 00:29:17,710 --> 00:29:18,276 Where what? 250 00:29:18,430 --> 00:29:19,650 Where are you taking it? 251 00:29:20,042 --> 00:29:23,650 Sometimes I go to different places. 252 00:29:23,810 --> 00:29:27,390 I mostly go to Soul Bar under Corvin Station, 253 00:29:27,474 --> 00:29:29,510 and then there are other places. 254 00:29:29,594 --> 00:29:31,413 You know, I rotate it differently. 255 00:29:32,769 --> 00:29:34,789 No, I don't want that. I don't want it. 256 00:29:35,010 --> 00:29:36,710 I didn't give you any information. I just said something. 257 00:29:36,850 --> 00:29:39,881 It is not for information. That's on your dime. 258 00:30:25,571 --> 00:30:27,091 I'm looking for Lord Jan. 259 00:30:31,968 --> 00:30:33,348 Maybe you were mistaken. 260 00:30:35,701 --> 00:30:38,441 Maybe you remember it wrong and you think you know me. 261 00:30:41,760 --> 00:30:43,857 Maybe you just walked in the wrong door. 262 00:30:45,428 --> 00:30:47,628 Well, I didn't come to buy salt. 263 00:30:48,508 --> 00:30:52,001 Salt? We don't sell salt. 264 00:30:52,908 --> 00:30:53,992 It's rationed. 265 00:30:56,738 --> 00:30:58,293 How much for that ornament on your shoulder? 266 00:31:01,212 --> 00:31:03,172 You would look very handsome in a cage. 267 00:31:04,305 --> 00:31:06,085 I have come to see Lord Jan. 268 00:31:07,191 --> 00:31:09,305 I won't repeat it again. 269 00:31:58,130 --> 00:32:00,550 You seem to have enjoyed today earned your salt. 270 00:32:03,468 --> 00:32:04,530 I am Janu. 271 00:32:05,688 --> 00:32:07,228 Come to the back and choose a crystal. 272 00:32:08,267 --> 00:32:09,015 Huxbread. 273 00:32:10,995 --> 00:32:12,375 Let the boys clean it up. 274 00:32:14,141 --> 00:32:15,821 Make sure I don't miss any bets. 275 00:32:34,721 --> 00:32:35,241 Be my guest. 276 00:32:36,374 --> 00:32:37,174 Pick one. 277 00:32:37,761 --> 00:32:40,021 Where I come from, salt has no value. 278 00:32:40,508 --> 00:32:41,968 But here it is worth a small fortune. 279 00:32:42,288 --> 00:32:43,344 Because it's rationed. 280 00:32:44,308 --> 00:32:45,670 From politicians. 281 00:32:46,347 --> 00:32:47,767 Which makes it a rarity. 282 00:32:49,308 --> 00:32:50,968 Just like from you, Mandalorian. 283 00:32:52,694 --> 00:32:54,494 Have you ever considered fighting in the pits? 284 00:32:55,028 --> 00:32:56,568 I try to avoid violence. 285 00:32:58,161 --> 00:32:59,061 Of course it does. 286 00:33:00,321 --> 00:33:01,461 Me too. 287 00:33:03,444 --> 00:33:06,564 What brings you to this business, if you're not interested in salt? 288 00:33:06,648 --> 00:33:09,488 I want to buy out the contract of one fighter from your stable. 289 00:33:10,313 --> 00:33:13,115 Maybe you would instead consider joining my stable. 290 00:33:19,287 --> 00:33:21,387 You can buy a lot of salt with this. 291 00:33:21,928 --> 00:33:25,508 And I'm offering it to you in exchange for a combat a contract to Rotta Hutta. 292 00:33:26,088 --> 00:33:29,748 My dear, there is no amount that to buy him out of the last game. 293 00:33:30,704 --> 00:33:34,284 I've been preparing this little prince a lot cycles, getting him ready for tomorrow's game. 294 00:33:34,368 --> 00:33:35,260 Take the credits. 295 00:33:35,708 --> 00:33:37,108 Even so, it's his last game for you. 296 00:33:38,921 --> 00:33:40,021 It will be his very last game. 297 00:33:41,581 --> 00:33:44,281 I have gathered the deadliest creatures from across the galaxy. 298 00:33:45,481 --> 00:33:46,939 Will the game be in Dejaric? 299 00:33:47,760 --> 00:33:48,280 Yeah. 300 00:33:49,568 --> 00:33:50,868 Tomorrow he will die. 301 00:33:52,368 --> 00:33:53,877 And only a select few know about it. 302 00:33:54,668 --> 00:33:55,808 Here is my gift to you. 303 00:33:57,008 --> 00:33:58,071 Take those credits. 304 00:33:59,588 --> 00:34:01,088 And bet it all on the death of that Hutt. 305 00:34:02,328 --> 00:34:06,988 All I ask in exchange is that you to consider fighting in my pit. 306 00:34:07,608 --> 00:34:11,168 The people of Shikari would pay any price for the rarest sight. 307 00:34:11,688 --> 00:34:15,928 Seeing the legendary Mandalorian engaged in a blood sport. 308 00:34:25,434 --> 00:34:29,768 This should more than cover our little misunderstanding out there. 309 00:34:33,428 --> 00:34:35,425 I ask only this, to consider my offer. 310 00:34:37,288 --> 00:34:39,448 It would make us both very rich. 311 00:35:13,246 --> 00:35:15,868 So it's going to go bad. 312 00:36:45,400 --> 00:36:49,193 - What? - Janu is planning to kill you. 313 00:36:49,627 --> 00:36:51,060 I'm here to get you out of here. 314 00:36:54,218 --> 00:36:55,518 Tomorrow is my last game. 315 00:36:55,578 --> 00:36:56,798 If I win, I'll be free. 316 00:36:56,881 --> 00:36:59,946 It's rigged. It's a Dejarik match. 317 00:37:00,431 --> 00:37:03,051 He will send opponents against you, until you die. 318 00:37:03,698 --> 00:37:04,858 Why should I trust you? 319 00:37:05,671 --> 00:37:07,987 My uncle and aunt sent you, who want me dead. 320 00:37:08,071 --> 00:37:10,998 They want you back. You're an embarrassment to them. 321 00:37:11,338 --> 00:37:14,758 The twins want to kill me because I'm the heir to the throne, not them. 322 00:37:15,151 --> 00:37:19,202 But I don't want it. I don't want to be like my father in anything. 323 00:37:20,197 --> 00:37:23,097 When I started fighting, people booed me. 324 00:37:23,378 --> 00:37:26,578 They wanted to see me die because I'm Jabba the Hutt's son. 325 00:37:27,064 --> 00:37:30,584 Then I started winning, I became a champion and they started cheering for me. 326 00:37:31,285 --> 00:37:34,775 They realized that I am not my father. I am my own master. 327 00:37:34,871 --> 00:37:39,851 I'm not afraid to fight for what I have, to earn it and prove it to everyone. 328 00:37:40,678 --> 00:37:45,058 Boy, fighting is not a sport. It's a last resort. 329 00:37:45,758 --> 00:37:47,479 Now come with me, until things go south. 330 00:37:47,777 --> 00:37:49,993 Guards! He's back! 331 00:37:54,208 --> 00:37:55,790 Get out. Get out of here! 332 00:39:32,532 --> 00:39:34,326 I don't want to fight you. 333 00:39:35,262 --> 00:39:37,262 In that case, hang on! 334 00:40:13,263 --> 00:40:15,263 I'm not here to kill you. 335 00:40:15,959 --> 00:40:17,959 I'm here to save you. 336 00:41:03,744 --> 00:41:18,544 Death! Death! 337 00:41:19,415 --> 00:41:20,627 I give up. 338 00:41:25,441 --> 00:41:29,781 Rotta won. You owe him your freedom. 339 00:41:37,107 --> 00:41:42,001 Rotta Hutt won. And as a single now... 340 00:41:44,356 --> 00:41:45,911 dies! 341 00:42:31,372 --> 00:42:34,410 Our only chance is to work together. 342 00:43:58,695 --> 00:44:01,727 - Keep an eye on the little one. - I know. 343 00:45:12,542 --> 00:45:14,546 - We should get out of here. - Now. 344 00:45:45,564 --> 00:45:50,084 - Are you okay? - Don't worry, little one. We're leaving. 345 00:46:14,269 --> 00:46:16,500 - You were right. It was rigged. - We're gonna get you out of here. 346 00:46:18,329 --> 00:46:20,329 I'll find a ride. 347 00:46:42,536 --> 00:46:44,868 Sorry, Mando. I'm not coming back. 348 00:47:08,818 --> 00:47:10,343 Zed, get a henchman. 349 00:48:01,030 --> 00:48:06,190 Okay, you got me. I had to try. 350 00:48:23,971 --> 00:48:25,968 We're jumping into hyperspace. 351 00:48:26,263 --> 00:48:27,778 Where are you taking me? 352 00:48:27,868 --> 00:48:29,328 It's not safe to leave you in chains. 353 00:48:30,128 --> 00:48:33,188 When I unzip you, don't do anything stupid, okay? 354 00:48:33,808 --> 00:48:35,274 Are you taking me to Nal Hutta? 355 00:48:35,608 --> 00:48:38,428 This is an old ship. It's a little messy at times. 356 00:48:39,210 --> 00:48:43,334 My uncle and aunt were afraid of my father. They were always cruel to me. 357 00:48:43,968 --> 00:48:47,451 Now that they control this empire, they need to get rid of me. 358 00:48:47,788 --> 00:48:49,428 If you bring me to them, I'm dead. 359 00:48:49,721 --> 00:48:50,904 You can't know that. 360 00:48:50,988 --> 00:48:53,388 If you let me go, they'll never hear from me again. 361 00:48:54,168 --> 00:48:57,437 The galaxy is big. I can disappear into it. 362 00:48:57,728 --> 00:49:00,568 Sorry, kid. They hired me for a job. 363 00:49:01,628 --> 00:49:05,472 I don't understand how you can sleep at night, when you're working for those beasts. 364 00:49:05,690 --> 00:49:09,615 I don't work for them. I work for the New Republic. 365 00:49:09,848 --> 00:49:11,928 They hired me, not the Twins. 366 00:49:13,001 --> 00:49:15,921 When I bring you in, they'll give me Commander Coyne's coordinates. 367 00:49:16,228 --> 00:49:19,028 A high-profile ex-imperial, operating in the Outer Rim. 368 00:49:19,801 --> 00:49:21,140 Her name is Janu. 369 00:49:22,193 --> 00:49:26,393 The one you are looking for is Janu. Lord Janu Coyne. 370 00:49:26,894 --> 00:49:29,434 The Hutts will hand him over to you. It's an ex-imperial. 371 00:49:29,868 --> 00:49:32,068 This is not possible. The twins would tell me. 372 00:49:32,268 --> 00:49:33,468 I've seen stormtroopers. 373 00:49:34,863 --> 00:49:37,704 Once he took me to his mansion to celebrate a big win 374 00:49:37,788 --> 00:49:39,268 and there were stormtroopers everywhere. 375 00:49:39,821 --> 00:49:42,881 If you don't believe me and you don't get it now, you won't get another chance. 376 00:49:43,832 --> 00:49:45,568 Actually, it may already be too late anyway. 377 00:49:46,528 --> 00:49:49,268 Nice story. Why should I believe you? 378 00:49:49,934 --> 00:49:53,275 You're a bounty hunter. You know when someone is lying. 379 00:49:55,142 --> 00:49:58,627 Am I lying to you? Or am I telling the truth? 380 00:50:18,865 --> 00:50:22,396 That's it. Jan Coyne's headquarters. 381 00:50:23,688 --> 00:50:26,277 Maybe the boy is telling the truth. 382 00:50:27,237 --> 00:50:29,697 It's crawling with stormtroopers. 383 00:50:32,857 --> 00:50:34,950 How many did you see there? 384 00:50:35,861 --> 00:50:36,447 A lot. 385 00:50:37,976 --> 00:50:41,384 For penetration we will need a lot more reinforcements. 386 00:50:44,548 --> 00:50:48,214 Mobilize all infantry on the far side of Shikari. 387 00:50:48,748 --> 00:50:51,388 Follow the Starport and all the cargo ships. 388 00:50:52,301 --> 00:50:55,101 Push the mayor. Nothing's going to fly away, until we find them. 389 00:50:55,908 --> 00:50:57,568 The rest are my personal guards. 390 00:50:58,348 --> 00:51:00,088 We'll hit the streets in full armor. 391 00:51:00,708 --> 00:51:03,408 In the case of Mandalorian I don't want to leave anything to chance. 392 00:51:03,868 --> 00:51:05,648 I've heard a lot about those beasts. 393 00:51:06,381 --> 00:51:11,108 Everything is true. Imperial Commander Janu Coyne, 394 00:51:11,448 --> 00:51:14,468 on behalf of the New Republic I will bring you to justice. 395 00:51:15,408 --> 00:51:17,648 I'm afraid we're out of your jurisdiction. 396 00:51:18,908 --> 00:51:19,483 Get him! 397 00:52:25,867 --> 00:52:30,539 I can keep you warm... or cool you down. 398 00:52:57,915 --> 00:53:00,801 Rotta, come in. 399 00:53:01,298 --> 00:53:02,478 Can anyone hear me? 400 00:53:03,866 --> 00:53:06,878 - I'm ready. - Start the engines. 401 00:53:07,668 --> 00:53:09,574 We have a company. 402 00:53:09,921 --> 00:53:10,408 I understand. 403 00:53:11,728 --> 00:53:14,188 I can't pilot. You can? 404 00:53:15,028 --> 00:53:17,728 Neither of us can fly and I can't even fit in the cockpit. 405 00:53:24,374 --> 00:53:25,120 I understand. 406 00:53:25,661 --> 00:53:27,661 You have to go to the control panel. 407 00:53:28,068 --> 00:53:29,888 You remember the buttons, that you shouldn't have grabbed? 408 00:53:30,228 --> 00:53:31,528 Now you're going to have to touch them. 409 00:53:31,941 --> 00:53:34,401 Find the ignition relay switch. 410 00:53:34,522 --> 00:53:36,848 It's right next to the fuel gauge 411 00:53:37,461 --> 00:53:41,948 differential, between the pump pressure gauge and the primary backup valve. 412 00:53:44,448 --> 00:53:45,387 No! 413 00:53:46,843 --> 00:53:48,328 Don't grab the rocket battery switch. 414 00:53:48,521 --> 00:53:50,201 That's why there's a fuse on it. 415 00:53:50,421 --> 00:53:51,946 Do you see the fuel level display? 416 00:53:52,508 --> 00:53:53,928 Remember, I showed you that one. 417 00:53:54,388 --> 00:53:57,228 It is on the other side of the calibration of manual control of surfaces... 418 00:54:00,108 --> 00:54:01,928 I don't think he knows what he's doing. 419 00:54:24,353 --> 00:54:25,622 Get down. 420 00:54:29,917 --> 00:54:32,555 Move forward. They're shooting at you too. 421 00:54:41,442 --> 00:54:43,475 Nice work, buddy. Buckle up. 422 00:55:07,776 --> 00:55:09,365 He's great. 423 00:55:19,891 --> 00:55:21,891 Come on, come on. 424 00:55:33,753 --> 00:55:36,081 Leave the atmosphere and jump! 425 00:55:36,303 --> 00:55:39,106 I understand. We need to bypass the limiters. 426 00:55:53,856 --> 00:55:55,498 This old junk is going to kill us. 427 00:55:55,678 --> 00:55:56,478 I need more power. 428 00:55:56,478 --> 00:55:59,198 Turn off the security panels, so I can turn off the limiter. 429 00:55:59,398 --> 00:56:02,194 How? I'm a pilot, not a mechanic. 430 00:56:02,278 --> 00:56:04,109 Just rip out the whole control board. 431 00:56:09,610 --> 00:56:13,040 - Is everything all right up there? - Amazing. 432 00:56:19,551 --> 00:56:22,488 I told you to buckle up. Always fasten your seat belt. 433 00:56:40,103 --> 00:56:41,619 Here we go! 434 00:58:13,035 --> 00:58:14,535 How come he looks like a Hutt? 435 00:58:15,208 --> 00:58:17,588 This is Imperial Commander Janu Coyne. 436 00:58:18,288 --> 00:58:20,908 It is full of information and he'll sing to us like Yazam. 437 00:58:21,608 --> 00:58:22,648 Isn't that right, Coyne? 438 00:58:22,741 --> 00:58:25,561 I demand a lawyer, otherwise I refuse to answer questions. 439 00:58:26,201 --> 00:58:29,259 You see? It's full of secrets. 440 00:58:30,248 --> 00:58:32,174 You should have brought Rotta. 441 00:58:33,128 --> 00:58:35,289 We had a deal with the Twins. 442 00:58:35,728 --> 00:58:37,092 This is your real win. 443 00:58:38,534 --> 00:58:40,374 This is the one to which you were meant to be led to. 444 00:58:41,128 --> 00:58:44,728 And then they would have warned him, betrayed you and grab the credits from both of them. 445 00:58:46,261 --> 00:58:47,001 Get him out of here. 446 00:58:52,667 --> 00:58:57,385 Intelligence was building relationships with the Hutts for a very long time. 447 00:58:57,948 --> 00:58:58,988 And you set them up. 448 00:59:00,774 --> 00:59:02,074 The twins are vengeful. 449 00:59:02,808 --> 00:59:05,328 I decided. I have brought you the grand prize. 450 00:59:06,168 --> 00:59:07,668 May the twins rot in hell. 451 00:59:08,135 --> 00:59:11,271 You missed out on a huge reward that they would have paid you for your nephew. 452 00:59:13,001 --> 00:59:13,901 So be it. 453 00:59:16,178 --> 00:59:20,138 I'm going to try to get out of command some kind of bounty on Coyne. 454 00:59:20,263 --> 00:59:22,961 No problem. I'm paying for this round. 455 00:59:23,611 --> 00:59:26,511 It was rough out here. I'm taking the day off. 456 00:59:28,117 --> 00:59:29,217 I understand. 457 00:59:30,797 --> 00:59:35,126 Mando... good job. 458 01:01:00,082 --> 01:01:04,442 We remove the restriction plates. The first one should be right behind the return pipe. 459 01:01:05,222 --> 01:01:07,342 That's it. There should be three more. 460 01:01:30,589 --> 01:01:31,949 Thanks for coming. 461 01:01:33,536 --> 01:01:36,016 I would like to make some performance adjustments. 462 01:01:36,876 --> 01:01:38,863 I need to get rid of the ballast for more speed. 463 01:01:40,209 --> 01:01:42,369 Choose everything, that doesn't propel her forward. 464 01:01:45,254 --> 01:01:47,587 - Hands off! - Stay there. 465 01:01:49,022 --> 01:01:51,022 - Terrible woman. - Bad bastard. 466 01:01:51,279 --> 01:01:51,759 Stay. 467 01:01:52,866 --> 01:01:57,446 I cleaned the fuel lines. I want to remove the restrictors and loosen the exhaust. 468 01:01:57,529 --> 01:01:59,645 - No problem. - I understand. 469 01:01:59,956 --> 01:02:01,123 Yes, I understand. 470 01:02:01,458 --> 01:02:02,779 No problem. 471 01:02:04,313 --> 01:02:05,668 Do you want to go help them? 472 01:02:07,732 --> 01:02:09,072 You promise to be good? 473 01:02:10,586 --> 01:02:12,777 Good. Go. 474 01:02:19,328 --> 01:02:24,532 Don't worry about him. The little one can handle it. 475 01:02:26,656 --> 01:02:28,664 I'm sorry. I found it in your kitchen. 476 01:02:32,566 --> 01:02:34,229 At his age, I was already alone. 477 01:02:35,176 --> 01:02:37,001 I had to take care of myself. 478 01:02:42,286 --> 01:02:43,613 He's lucky to have you. 479 01:02:44,486 --> 01:02:47,026 Well, you didn't do too badly. 480 01:02:49,339 --> 01:02:52,075 Life is rough, but we do what we can. 481 01:02:53,725 --> 01:02:57,065 I called a gun smuggler who agreed to get you out of the system. 482 01:02:57,626 --> 01:03:00,386 We both know the Twins will be looking for you, so don't stay in one place. 483 01:03:25,806 --> 01:03:27,040 Thank you, Mando. 484 01:03:27,302 --> 01:03:28,909 In love and war everything is permitted. 485 01:03:29,116 --> 01:03:32,656 Keep a low profile. Your name on my list anymore. 486 01:03:33,315 --> 01:03:34,439 You have my word. 487 01:03:35,662 --> 01:03:37,342 Take care of yourself, little one. 488 01:03:39,809 --> 01:03:41,989 And keep an eye on your old man, too, okay? 489 01:03:43,376 --> 01:03:46,136 Here you go. Take some of these. 490 01:04:27,613 --> 01:04:29,756 We'll save the rest for later. 491 01:05:47,995 --> 01:05:49,035 Get up. 492 01:05:50,618 --> 01:05:51,276 Get up. 493 01:05:52,176 --> 01:05:53,376 Someone is there. 494 01:05:54,165 --> 01:05:55,809 - Is it morning already? - Quiet. 495 01:05:55,892 --> 01:05:56,969 Under the floor. 496 01:06:08,878 --> 01:06:11,896 Wait here. When I give you the signal, run. 497 01:07:25,236 --> 01:07:27,402 Help! Help! He got me! 498 01:07:27,765 --> 01:07:29,128 Keibu. 499 01:07:29,211 --> 01:07:29,930 Forward, forward. 500 01:08:21,685 --> 01:08:23,956 Did you get the Mandalorian? 501 01:08:25,219 --> 01:08:28,515 Good. Bring him to Nal Hutta. 502 01:08:37,085 --> 01:08:38,892 Help! Help! 503 01:09:46,621 --> 01:09:47,708 Let him go. 504 01:09:54,622 --> 01:09:56,407 Hey, you hungry? 505 01:10:00,723 --> 01:10:01,858 You want a treat? 506 01:10:04,229 --> 01:10:05,563 Here you go. 507 01:10:05,647 --> 01:10:07,647 Good girl. 508 01:10:08,609 --> 01:10:09,911 Come quickly. 509 01:10:39,588 --> 01:10:40,887 Who hired you? 510 01:10:41,886 --> 01:10:43,026 Was it the Hutts? 511 01:10:45,095 --> 01:10:48,615 Well, if it was the Hutts, I'd make sure they pay you what you deserve. 512 01:10:49,296 --> 01:10:51,877 But I suppose Akizo is smart enough to get money out of them. 513 01:12:48,878 --> 01:12:50,229 NAL HUTTA 514 01:12:50,345 --> 01:12:53,782 The Hutts are here. I don't like this. 515 01:13:14,386 --> 01:13:15,519 I'm coming. 516 01:13:23,800 --> 01:13:26,601 Don't worry, little one. It'll be all right. 517 01:13:26,684 --> 01:13:27,835 Come on. 518 01:13:40,765 --> 01:13:42,765 That's me. There you are. 519 01:13:42,855 --> 01:13:45,674 You found me! 520 01:13:47,493 --> 01:13:51,134 We thought you were dead. The Mandalorian saved me. 521 01:13:51,546 --> 01:13:53,751 The field. It's that. 522 01:13:53,835 --> 01:13:57,420 We need to find him and bring him back to the child. 523 01:13:58,950 --> 01:14:01,866 The monster, the giant dog. 524 01:14:01,950 --> 01:14:04,345 He caught me and... 525 01:14:15,214 --> 01:14:17,987 Mando is there, in the palace. 526 01:14:30,573 --> 01:14:32,084 Go upstairs. 527 01:14:32,177 --> 01:14:34,167 Come on, little one. You can do it. 528 01:14:42,690 --> 01:14:44,248 That's a big pipe, isn't it? 529 01:15:12,605 --> 01:15:14,344 Spot on, little one. 530 01:15:36,107 --> 01:15:38,203 Pay the hunter. 531 01:15:55,531 --> 01:15:57,149 You broke our agreement. 532 01:15:57,546 --> 01:15:59,606 You will have to pay for it. 533 01:16:00,724 --> 01:16:02,649 Bring me his helmet. 534 01:16:12,387 --> 01:16:18,984 Mandalorian steel has on black market at a very high price. 535 01:16:20,293 --> 01:16:27,630 But the real prize is consciousness, that you will forever be humiliated. 536 01:16:28,358 --> 01:16:31,371 We know the Mandalorian credo. 537 01:16:31,577 --> 01:16:36,614 You will be exiled for it, for having your face seen by the enemy. 538 01:16:37,425 --> 01:16:38,929 Unless you all die. 539 01:16:42,907 --> 01:16:50,888 We will be happy to watch, as your fighting spirit breaks. 540 01:17:00,069 --> 01:17:01,269 Beasts. 541 01:17:01,592 --> 01:17:03,592 You did this to him. 542 01:17:03,715 --> 01:17:08,422 Rotta would die in peace, but you betrayed us. 543 01:17:08,835 --> 01:17:12,676 That is why he will suffer for centuries. 544 01:17:12,759 --> 01:17:17,834 The Hutts have lived for hundreds of years. 545 01:17:18,696 --> 01:17:23,343 Like that poor green baby of yours. 546 01:17:23,919 --> 01:17:29,907 One day you die and Grog will no longer have a protector. 547 01:17:29,990 --> 01:17:34,333 It will be his turn to suffer. 548 01:20:26,441 --> 01:20:27,927 You've amused us. 549 01:20:30,010 --> 01:20:32,010 This is your reward. 550 01:22:32,746 --> 01:22:34,093 Where to? 551 01:23:37,842 --> 01:23:41,449 Even if you win, you will die poisoned. 552 01:24:11,937 --> 01:24:13,421 Get out of there! 553 01:24:15,410 --> 01:24:17,820 Let's go. Quick! 554 01:24:35,030 --> 01:24:36,343 Wait! 555 01:25:04,778 --> 01:25:06,351 Are you okay? 556 01:25:12,153 --> 01:25:14,585 - How did you get here? - By boat. 557 01:25:14,669 --> 01:25:15,919 Tadeto. Let's go! 558 01:25:22,727 --> 01:25:26,887 Send in the droids! Release Amani! He must not escape! 559 01:25:52,300 --> 01:25:54,300 This way. Yes, that way. 560 01:26:06,318 --> 01:26:08,318 - This way! - Down the stairs. 561 01:26:14,614 --> 01:26:16,346 Hold on! 562 01:26:16,429 --> 01:26:18,429 I don't want to fall. 563 01:26:18,954 --> 01:26:22,165 Okay, let's go! 564 01:26:34,876 --> 01:26:37,527 Run, boy. I can't fit in this. 565 01:26:38,649 --> 01:26:40,175 But you have to leave. 566 01:26:42,938 --> 01:26:46,229 Don't worry. I'll be right behind you. 567 01:26:50,575 --> 01:26:52,995 Run. I'll hold them off. 568 01:26:53,312 --> 01:26:55,483 We'll be back, Mando. 569 01:26:59,285 --> 01:27:00,552 Come on, little one. 570 01:27:00,636 --> 01:27:02,636 We'll be back. 571 01:27:02,725 --> 01:27:04,725 Let's go. 572 01:27:04,809 --> 01:27:06,809 Hurry up, kid. 573 01:28:37,122 --> 01:28:38,242 Goodbye, boy. 574 01:31:32,500 --> 01:31:34,500 No life form has been detected. 575 01:37:31,774 --> 01:37:34,064 He thinks you stole my fish. 576 01:37:48,543 --> 01:37:51,223 I'm guessing you're not local. 577 01:37:55,507 --> 01:37:58,069 A bite like you should pay more attention. 578 01:37:58,393 --> 01:38:01,633 You seem to be at the bottom of the Nal Hutta food chain. 579 01:38:03,434 --> 01:38:07,194 I'm surprised you haven't finished on Hutt's table as dinner. 580 01:38:09,704 --> 01:38:11,504 You've heard of the Hutts, right? 581 01:38:12,764 --> 01:38:17,300 Are you scared? You should be. 582 01:38:17,576 --> 01:38:20,296 If they were given the chance, they'd eat you alive. 583 01:38:25,230 --> 01:38:26,730 Work your way out of here. 584 01:39:25,599 --> 01:39:29,914 Hey, away from my fish. 585 01:39:35,156 --> 01:39:36,213 Keibu. 586 01:39:57,544 --> 01:39:59,764 Hunter says you have a partner. 587 01:40:00,749 --> 01:40:03,167 Supposedly, you two escaped the Twins. 588 01:40:04,256 --> 01:40:06,107 Wow, that's impressive. 589 01:40:11,904 --> 01:40:14,153 He says your partner's in a bad way. 590 01:40:14,380 --> 01:40:17,806 He was bitten by a dragon snake. He's poisoned. 591 01:40:22,018 --> 01:40:23,787 I want you to give him this. 592 01:40:26,346 --> 01:40:29,606 But you should know, it may be too late. 593 01:40:30,340 --> 01:40:32,640 And it's quite possible he won't wake up again. 594 01:40:37,257 --> 01:40:41,097 Either way, the best you can do, is to make him comfortable. 595 01:40:41,875 --> 01:40:45,155 Sometimes there comes a time when we have to say goodbye. 596 01:40:52,530 --> 01:40:54,630 I wish you luck, little traveller. 597 01:43:49,134 --> 01:43:52,454 The old protect the young and then the young protect the old. 598 01:43:53,646 --> 01:43:54,686 This is the Way. 599 01:43:58,182 --> 01:43:59,838 How do we get off this planet? 600 01:44:07,184 --> 01:44:09,337 That's the smuggler who was carrying Rotta. 601 01:46:24,282 --> 01:46:27,802 So, little one. The way I see it, we have two choices. 602 01:46:28,584 --> 01:46:30,984 We can use this ship and escape. 603 01:46:31,744 --> 01:46:34,372 Maybe that will buy us some time. A little peace. 604 01:46:35,024 --> 01:46:36,784 But the Hutts will still come after us. 605 01:46:37,976 --> 01:46:39,696 Just like they went after Rott. 606 01:46:43,217 --> 01:46:43,977 So, are we gonna miss it? 607 01:46:47,943 --> 01:46:49,125 Or are we going to fight? 608 01:47:50,974 --> 01:47:52,974 Push those intruders! 609 01:47:55,083 --> 01:47:57,083 Protect the palace! 610 01:48:12,322 --> 01:48:13,954 Fire! 611 01:48:24,739 --> 01:48:26,344 Come... 612 01:52:27,606 --> 01:52:29,909 Wait. We know a lot about it. 613 01:52:30,179 --> 01:52:31,694 Go help Rott. 614 01:52:39,538 --> 01:52:41,220 You've seen my face. 615 01:52:42,343 --> 01:52:43,093 Freeze! 616 01:52:43,663 --> 01:52:45,183 It's time to die. 617 01:53:54,493 --> 01:53:55,709 Leave him alone! 618 01:54:17,400 --> 01:54:20,171 Jabba won't protect you anymore. 619 01:54:20,806 --> 01:54:22,609 I'm not a child anymore! 620 01:55:53,492 --> 01:55:56,806 Stop it! Stop it! They'll kill us all for you! 621 01:56:41,285 --> 01:56:47,205 Save us, hunter! Save us! 622 01:57:21,081 --> 01:57:23,682 Time is running out. We have to leave. 623 01:57:25,080 --> 01:57:26,401 Is there another way out of here? 624 01:57:26,484 --> 01:57:28,874 - I think this way. - Quick! 625 01:57:45,329 --> 01:57:46,664 Target in sight. 626 01:58:12,678 --> 01:58:15,289 - Hello? - Mando! We're back. 627 01:58:15,372 --> 01:58:16,653 - What? - We're back. 628 01:58:16,736 --> 01:58:18,736 As promised. 629 01:58:25,723 --> 01:58:28,787 Adelphi Squadron, entering atmosphere. 630 01:58:29,362 --> 01:58:32,028 - Mando? - We're under attack. 631 01:58:33,094 --> 01:58:34,355 There are too many of them. 632 01:58:34,574 --> 01:58:36,554 Fire all you have at my position. 633 01:58:37,747 --> 01:58:41,235 - Your position? - Yes, my position. 634 01:58:41,574 --> 01:58:42,794 I can't issue such an order. 635 01:58:43,100 --> 01:58:44,142 Don't worry. 636 01:58:46,507 --> 01:58:48,347 By the time you do, we'll be gone. 637 01:58:50,227 --> 01:58:51,247 Good luck. 638 01:58:54,683 --> 01:58:59,721 Blue squadron leader, defensive formation, prepare to attack. 639 01:58:59,824 --> 01:59:00,804 Weapons at the ready. 640 01:59:01,120 --> 01:59:02,680 I understand. 641 01:59:19,630 --> 01:59:21,630 Enemy fighters are approaching. 642 01:59:23,225 --> 01:59:24,937 There they are. 643 01:59:51,666 --> 01:59:52,924 Turbolasers straight ahead. 644 01:59:53,008 --> 01:59:53,933 I understand. 645 02:00:14,723 --> 02:00:16,723 I have one behind me. 646 02:00:19,563 --> 02:00:20,911 I got your back. 647 02:00:32,266 --> 02:00:34,266 I'll destroy those launchers. 648 02:00:42,040 --> 02:00:44,982 Blue leader for Red Jammer, target him. 649 02:00:47,353 --> 02:00:48,473 Focus. 650 02:00:52,080 --> 02:00:53,553 Dead end. 651 02:00:54,280 --> 02:00:56,071 We are trapped. 652 02:00:56,385 --> 02:00:57,459 Back up. 653 02:01:04,148 --> 02:01:05,591 We are fast approaching. 654 02:01:05,681 --> 02:01:08,743 I repeat, we are fast approaching. Are you gone, Mando? 655 02:01:09,153 --> 02:01:10,281 Jump. 656 02:01:10,529 --> 02:01:12,085 This is suicide. 657 02:01:12,418 --> 02:01:13,953 The goal is approaching. 658 02:01:15,204 --> 02:01:17,640 - Jump. - It's not deep. 659 02:01:17,723 --> 02:01:19,723 It's no big deal. Jump. 660 02:01:19,807 --> 02:01:21,479 Let's blow it up. 661 02:01:56,020 --> 02:01:58,020 You see Manda? 662 02:01:58,329 --> 02:01:59,540 There they are. 663 02:02:05,983 --> 02:02:07,416 Fly for them. 664 02:02:15,672 --> 02:02:18,594 I'm sick of these emergency evacuations. 665 02:02:19,569 --> 02:02:21,067 It took you long enough. 666 02:02:22,690 --> 02:02:23,808 Get in. 667 02:02:23,898 --> 02:02:25,898 We're going home. 668 02:02:48,800 --> 02:02:49,798 Colonel. 669 02:02:52,528 --> 02:02:53,622 It was rough. 670 02:02:54,291 --> 02:02:55,741 Very rough. 671 02:02:58,618 --> 02:03:00,471 You didn't have to come here. 672 02:03:01,059 --> 02:03:02,245 You were telling the truth. 673 02:03:02,521 --> 02:03:04,045 Coyne confessed to everything. 674 02:03:04,407 --> 02:03:05,965 The twins played a game with us. 675 02:03:06,281 --> 02:03:08,795 They were informing on the Empire. 676 02:03:10,015 --> 02:03:12,668 They chose a side. Not ours. 677 02:03:13,424 --> 02:03:17,038 And we... we don't abandon our own. 678 02:03:17,514 --> 02:03:19,514 I'm an independent. 679 02:03:19,790 --> 02:03:22,260 Of course, Mando. Of course, Mando. 680 02:03:33,062 --> 02:03:34,876 You want me to drop you off somewhere? 681 02:03:34,959 --> 02:03:36,959 I was thinking of staying here. 682 02:03:37,968 --> 02:03:39,730 I will work for the New Republic. 683 02:03:40,639 --> 02:03:44,783 Nothing wrong with that, but it's hard to fit in. 684 02:03:45,052 --> 02:03:49,362 Actually, I might have a uniform in his size. 685 02:03:50,244 --> 02:03:52,720 Come on, I'll buy you a drink. 686 02:03:54,911 --> 02:03:57,544 Thanks, Mando. I owe you one. 687 02:03:57,627 --> 02:03:58,867 I did my job. 688 02:03:59,389 --> 02:04:00,923 Take good care of him. 689 02:04:01,592 --> 02:04:03,360 Your father is a really good man. 690 02:04:17,654 --> 02:04:19,306 Come on, big guy. 691 02:04:20,148 --> 02:04:22,852 Watch out. I'm paying for this round. 692 02:04:31,758 --> 02:04:33,758 Come here, little one. 693 02:04:53,609 --> 02:04:54,614 Your turn. 694 02:04:57,523 --> 02:04:59,036 Now it's up to you. 695 02:04:59,119 --> 02:05:15,419 Slovak subtitles by Nikola Veresova 696 02:05:15,502 --> 02:05:22,302 www.Opensubtitles.org 697 02:05:22,393 --> 02:05:26,266 Star Wars: The Mandalorian and Grog 50446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.