All language subtitles for Kenny_Dalglish_2025_WEB-isl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:05,631 ATRIÐI Í ÞESSARI MYND GÆTU VALDIÐ SUMUM ÁHORFENDUM ÓÞÆGINDUM. 2 00:00:06,465 --> 00:00:07,799 Dalglish! 3 00:00:09,301 --> 00:00:10,761 Dalglish! 4 00:00:12,179 --> 00:00:13,430 Dalglish! 5 00:00:15,057 --> 00:00:16,350 Dalglish! 6 00:00:17,893 --> 00:00:19,102 Dalglish! 7 00:00:20,938 --> 00:00:22,189 Dalglish! 8 00:02:09,421 --> 00:02:11,590 SKOTLAND, 1951 9 00:02:18,096 --> 00:02:20,766 Ég er fæddur í suðurhluta Glasgow. 10 00:02:22,309 --> 00:02:26,104 Eftir hálft ár fórum við norður 11 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 á stað sem heitir Milton, sem var tiltölulega nýtt svæði. 12 00:02:32,903 --> 00:02:38,784 Þar bjó ég með foreldrum mínum og Carol, eldri systur minni. 13 00:02:41,536 --> 00:02:45,624 Pabbi minn var vélvirki. Þrusugóður með bíla. 14 00:02:46,458 --> 00:02:49,795 Hann var ágætis leikmaður í fótbolta og leyndi á sér. 15 00:02:51,338 --> 00:02:54,633 Síðan lenti hann í slysi og varð að hætta því. 16 00:02:55,926 --> 00:03:01,014 Mamma kom frá þeim tíma þar sem karlmennirnir unnu 17 00:03:01,056 --> 00:03:04,935 og móðirin sá um þig, gaf þér mat og þreif þig. 18 00:03:05,560 --> 00:03:07,562 Nokkuð hefðbundið fjölskylduheimili. 19 00:03:10,190 --> 00:03:11,608 Skólum er skipt upp 20 00:03:13,068 --> 00:03:15,028 í kaþólska skóla og skóla mótmælendatrúar. 21 00:03:17,197 --> 00:03:19,741 Kaþólski skólinn var kominn með nýjan fótboltavöll. 22 00:03:19,866 --> 00:03:22,119 Ég sagði við mömmu: "Ég vil fara í þennan skóla." 23 00:03:22,244 --> 00:03:25,789 Hún sagði: "Þú getur það ekki. Röng trú." 24 00:03:32,462 --> 00:03:34,798 Það var svolítið menningarstríð í kringum allt svona. 25 00:03:34,881 --> 00:03:36,216 Það var nokkuð strembið. 26 00:03:36,758 --> 00:03:40,387 Heppilega skipti ég mér aldrei af neinu svoleiðis. 27 00:03:41,471 --> 00:03:43,265 Ég vildi bara spila fótbolta. 28 00:03:45,892 --> 00:03:49,062 Það var ekki á neinum velli. Þetta var á steypu. 29 00:03:55,444 --> 00:03:59,906 Pabbi minn fór með mig á Rangers-leiki þegar ég var ungur. 30 00:04:00,282 --> 00:04:01,700 Hann var Rangers aðdáandi. 31 00:04:03,201 --> 00:04:04,661 Wilson nær honum yfir. 32 00:04:04,995 --> 00:04:07,122 Hann skallar boltann og mark! 33 00:04:07,706 --> 00:04:10,000 Við horfðum á leikina og komum svo aftur. 34 00:04:10,041 --> 00:04:13,879 Við vorum heppnir að hafa smá grænu í bakgarðinum. 35 00:04:14,379 --> 00:04:16,506 Þá vorum við mikið að sparka í boltann. 36 00:04:17,299 --> 00:04:22,512 Þegar ég var fjórtán ára fluttum við frá norður Glasgow til suðurhlutans. 37 00:04:24,723 --> 00:04:27,726 Það var húsaröð af blokkum. 38 00:04:28,643 --> 00:04:31,354 Þetta var handan við götuna frá Ibrox leikvanginum. 39 00:04:32,063 --> 00:04:34,524 Enginn óskaði sér þess að ná lokaprófunum 40 00:04:34,566 --> 00:04:36,568 en allir vildu verða fótboltamenn. 41 00:04:39,821 --> 00:04:41,907 Á fimmtán ára aldrinum, hætti ég í skóla. 42 00:04:42,115 --> 00:04:44,659 Þá fór ég að starfa sem byrjandi í húsgagnasmíðum. 43 00:04:44,743 --> 00:04:46,787 Mér datt í hug að betra væri fyrir mig að öðlast einhverja vinnureynslu. 44 00:04:46,828 --> 00:04:48,747 Ég á engan fótboltaferil að baki. 45 00:04:49,247 --> 00:04:52,584 Móðir hans vildi fá fleiri hillur í skápinn. 46 00:04:52,667 --> 00:04:54,211 Timbrið var of stórt. 47 00:04:54,252 --> 00:04:56,922 Hann setti það á milli tveggja stóla til að stytta hluta 48 00:04:56,963 --> 00:05:00,884 og hann skar annan stólinn þarna á sama tíma. 49 00:05:02,344 --> 00:05:03,720 Ég var ekki góður í þessu. 50 00:05:05,931 --> 00:05:08,934 Byrjuðum að spila eftirmiðdaginn fyrir Glasgow United. 51 00:05:09,351 --> 00:05:11,686 Við spiluðum gegn yngri strákunum í Celtic liðinu. 52 00:05:13,563 --> 00:05:17,484 Knattspyrnustjórinn Jock Stein var á leiknum og horfði 53 00:05:17,776 --> 00:05:20,195 og ég skoraði eitt markið. 54 00:05:20,779 --> 00:05:23,949 Hann sagði: "Okkur líst vel á þennan gutta, númer fjögur." 55 00:05:24,658 --> 00:05:25,826 "Við tökum hann." 56 00:05:27,702 --> 00:05:28,703 Ég sagði við pabba: 57 00:05:28,745 --> 00:05:30,914 "Ég hélt að þú vildir að ég myndi spila með Rangers." 58 00:05:30,997 --> 00:05:35,544 Hann sagði: "Celtic væri það besta í stöðunni fyrir þig núna." 59 00:05:42,050 --> 00:05:46,096 Ég man eftir þessum leik. Hann var stórkostlegur. 60 00:05:46,179 --> 00:05:49,808 Þá hefjum við úrslitaleik tólfta Evrópubikarsins. 61 00:06:00,277 --> 00:06:02,445 Jock Stein vann Evrópubikarinn 62 00:06:02,487 --> 00:06:05,657 með leikmönnum sem fæddust og ólust upp 40 kílómetrum 63 00:06:05,699 --> 00:06:07,826 frá Celtic Park í Glasgow. 64 00:06:09,369 --> 00:06:10,662 Það var ótrúlegt. 65 00:06:19,671 --> 00:06:22,132 Að vera fyrsta skoska liðið, 66 00:06:22,173 --> 00:06:24,843 að vera fyrsta skoska liðið til að ná slíkum árangri, 67 00:06:24,885 --> 00:06:26,469 var meiriháttar fyrir okkur. 68 00:06:26,511 --> 00:06:30,307 Afar öflugur hópur af fólki, alveg framúrskarandi lið. 69 00:06:42,235 --> 00:06:44,446 Að reyna að fá evrópska medalíu 70 00:06:44,863 --> 00:06:46,865 og fá skoðunarferð um borgina. 71 00:06:46,948 --> 00:06:48,700 Að ferðast um með rútu. 72 00:06:49,367 --> 00:06:51,661 Það var stóri draumurinn minn. 73 00:07:09,888 --> 00:07:13,600 Sautján ára var ég byrjaður að æfa með Evrópumeisturum. 74 00:07:14,893 --> 00:07:16,645 Fyrirliðinn, Billy McNeill sagði við mig, 75 00:07:16,686 --> 00:07:18,146 "Ég sæki þig í fyrramálið." 76 00:07:18,188 --> 00:07:20,357 Ég tel það hafa endurspeglað vel 77 00:07:20,649 --> 00:07:22,692 hversu hógværir leikmennirnir voru. 78 00:07:22,817 --> 00:07:24,903 Þrátt fyrir alla velgengnina þeirra. 79 00:07:24,945 --> 00:07:26,237 Koma svo. Koma svo, Dixie. 80 00:07:26,279 --> 00:07:28,239 Komdu þér fyrir framan þessa stráka, koma svo. 81 00:07:28,657 --> 00:07:31,952 Kenny bættist við hópinn og það sem kom á óvart 82 00:07:31,993 --> 00:07:34,621 var hversu reiðubúinn og léttilega hann gat stigið inn á völlinn 83 00:07:34,663 --> 00:07:36,539 og spilað með reyndum leikmönnum. 84 00:07:36,581 --> 00:07:39,084 Án þess að verða sér til vandræða. 85 00:07:39,960 --> 00:07:43,463 Okkur fannst það öllum greinilegt að hann væri með einstakan hæfileika. 86 00:07:43,505 --> 00:07:44,631 Koma svo! 87 00:07:44,965 --> 00:07:47,175 Áfram, Frank. Áfram Frank. Áfram með þig. 88 00:07:47,258 --> 00:07:48,259 Ekki gefast upp. 89 00:07:49,552 --> 00:07:51,721 Ég var miðjumaður. 90 00:07:51,763 --> 00:07:53,890 Koma svo. Ýttu honum, Freddie. 91 00:07:53,932 --> 00:07:57,477 Um eitt árið, ákvað Jock Stein að draga mig til hliðar. 92 00:07:59,938 --> 00:08:02,524 Hann sagði, "Þú ert með tvo sóknarmenn þarna." 93 00:08:03,233 --> 00:08:04,567 Þarna átt þú að vera. 94 00:08:05,026 --> 00:08:07,946 Svo eru þrír menn fyrir aftan þig á miðjum vellinum. 95 00:08:08,613 --> 00:08:10,448 Þetta verður staðan þín. 96 00:08:11,533 --> 00:08:15,328 Stóri Jock vildi að ég myndi stíga fram og koma mér áfram. 97 00:08:26,881 --> 00:08:28,800 Celtic! Celtic! 98 00:08:28,883 --> 00:08:30,343 Á tuttugu ára aldrinum 99 00:08:30,719 --> 00:08:33,096 hófst frumraun mín fyrir Celtic. 100 00:08:35,056 --> 00:08:36,933 Við spiluðum gegn Rangers á Ibrox. 101 00:08:36,975 --> 00:08:39,602 Rangers! Rangers! 102 00:08:43,565 --> 00:08:47,736 Celtic! Celtic! Celtic! 103 00:08:49,320 --> 00:08:50,905 Við vorum að vinna, 1-0. 104 00:08:53,324 --> 00:08:54,659 Hughes færir sig framar... 105 00:08:54,701 --> 00:08:56,411 Það er komin vítaspyrna. 106 00:08:56,453 --> 00:08:57,662 Vítaspyrna. 107 00:09:00,123 --> 00:09:03,543 Fyrirliðinn, Billy McNeill, kom upp að mér og sagði, 108 00:09:03,585 --> 00:09:04,878 "Þú tekur þetta." 109 00:09:06,463 --> 00:09:08,006 Ég sagði "Nei." 110 00:09:09,174 --> 00:09:11,593 Ég kunni ekki að meta alla þá trú sem hann hafði á mér. 111 00:09:11,634 --> 00:09:13,011 Ég var bara hræddur. 112 00:09:14,596 --> 00:09:16,973 Hann segir: "Svona nú, þú tekur þetta." 113 00:09:17,265 --> 00:09:20,226 Celtic! Celtic! 114 00:09:25,273 --> 00:09:29,360 Ég er taugaóstyrkur. Ég beygði mig og batt reimarnar. 115 00:09:29,986 --> 00:09:31,071 Ég þurfti þess ekki. 116 00:09:31,112 --> 00:09:33,364 Ég batt þær bara vegna þess að þarna var ég skjálfandi. 117 00:09:36,451 --> 00:09:40,413 í öllum vítaspyrnum sem ég hafði séð hjá Rangers 118 00:09:40,455 --> 00:09:44,167 fór markmaðurinn yfirleitt á hnéð og svo til hægri. 119 00:09:44,250 --> 00:09:47,420 Mér datt þá í hug að taka áhættuna. 120 00:09:50,673 --> 00:09:52,592 Dalglish gegn McCloy. 121 00:09:58,098 --> 00:09:59,432 Við unnum, 2-0. 122 00:10:03,812 --> 00:10:05,230 Það var mikill sigur. 123 00:10:07,524 --> 00:10:09,275 Ekki vegna þess að þetta var glæsilegt markskot. 124 00:10:09,317 --> 00:10:11,778 Heldur vegna þess að svona getur kortlagt allt lífið fyrir þig, ekki satt? 125 00:10:14,072 --> 00:10:18,284 Við spiluðum gegn þeim þrisvar sinnum á aðeins einum mánuði. 126 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 Ég skoraði mark í hverjum leik. 127 00:10:24,165 --> 00:10:25,416 Dalglish skorar. 128 00:10:28,336 --> 00:10:31,965 Í framlínunni er ljóst að Ken Dalglish verður betri með hverjum leik. 129 00:10:34,801 --> 00:10:39,139 ÉG VIL ALDREI YFIRGEFA CELTIC SEGIR KENNY DALGLISH 130 00:10:48,940 --> 00:10:51,109 Þegar við vorum að æfa alla morgna og í hádeginu 131 00:10:51,151 --> 00:10:55,446 fóru Celtics-menn á veitingastað þar sem við fórum í hádegismat 132 00:10:55,488 --> 00:10:58,408 og síðan héldum við áfram að æfa eftir hádegi. 133 00:10:58,741 --> 00:11:00,535 Staðurinn hét The Beechwood. 134 00:11:05,999 --> 00:11:09,919 Við fórum þangað í kvöldverð og Marina vann þarna. 135 00:11:20,430 --> 00:11:24,434 Hún var bráðgáfuð og fjölskyldumiðuð. 136 00:11:25,351 --> 00:11:26,686 Það hentaði mér vel 137 00:11:26,728 --> 00:11:29,606 vegna þess að fjölskyldan er það mikilvægasta í lífinu. 138 00:11:29,772 --> 00:11:31,482 Var það ekki töluvert síðar 139 00:11:31,524 --> 00:11:34,152 þar sem þú komst að því hvers vegna Kenny roðnaði? 140 00:11:34,402 --> 00:11:35,069 Jú. 141 00:11:37,197 --> 00:11:39,032 Roðnaði hann vegna þess að hann laðaðist að þér? 142 00:11:39,073 --> 00:11:41,576 En það tók hann langan tíma að bjóða þér á stefnumót. 143 00:11:41,618 --> 00:11:43,161 Já, það tók hann þrjú ár. 144 00:11:46,497 --> 00:11:49,209 Hann beið þangað til að foreldrar mínir fóru í frí til Jersey. 145 00:11:49,250 --> 00:11:51,669 Ég held að hann hafi verið svolítið hræddur við pabba minn. 146 00:11:51,753 --> 00:11:53,254 Of hræddur við að bjóða mér út. 147 00:11:54,464 --> 00:11:56,799 Ég var í símanum við vin minn og ég velti fyrir mér, 148 00:11:56,841 --> 00:11:58,635 "Hvernig bíl ætli hann eigi?" 149 00:11:59,010 --> 00:12:00,428 Hann kom röltandi niður götuna. 150 00:12:04,307 --> 00:12:08,144 Síðan tókum við strætisvagn. Við fórum í bíó. 151 00:12:08,436 --> 00:12:10,480 Síðan fengum við okkur fisk og franskar. 152 00:12:11,898 --> 00:12:14,984 Ég var óviss um hvort hana líkaði við fiskinn og franskarnar 153 00:12:15,026 --> 00:12:16,861 en mér fannst þetta æðislegt. 154 00:12:22,242 --> 00:12:23,952 Aftur yfir til Dalglish... 155 00:12:25,620 --> 00:12:28,539 Glæsileg frammistaða og glæsilegt mark! 156 00:12:29,457 --> 00:12:33,753 Við giftum okkur árið 1974 á 21. afmælisdegi Marinu. 157 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 Mér fannst ég vera pínu sniðugur. 158 00:12:36,339 --> 00:12:38,341 Þannig að, ef ég gleymi afmælisdeginum hennar, 159 00:12:38,383 --> 00:12:40,260 þá gleymi ég líka brúðkaupsafmælinu. 160 00:12:41,552 --> 00:12:44,264 Ég var kaþólsk og Kenny tilheyrði mótmælendatrú. 161 00:12:44,389 --> 00:12:48,142 Hann var í mótmælendatrú að spila fyrir Celtic, að giftast kaþólikka. 162 00:12:48,268 --> 00:12:50,728 Það var stórmál í þá daga. 163 00:12:53,106 --> 00:12:55,275 Við giftum okkur á þriðjudegi. 164 00:12:55,525 --> 00:12:57,610 Liðið hjá Jock var afar tillitssamt 165 00:12:57,819 --> 00:12:59,529 og þeir sögðu: "Sjáumst á fimmtudaginn." 166 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 Við fengum einn dag í brúðkaupsferð. 167 00:13:04,909 --> 00:13:08,913 Valið hjá Stóra Jock var réttlætanlegt þegar kom að laugardeginum. 168 00:13:13,584 --> 00:13:16,004 Dásamleg hæfni og erfitt spark. 169 00:13:16,045 --> 00:13:18,172 Hann fer alla leið! 170 00:13:18,923 --> 00:13:20,216 Óaðfinnanlegt! 171 00:13:21,884 --> 00:13:24,387 Hún markaði bestu undirritunina sem ég upplifði á lífsleiðinni. 172 00:13:24,846 --> 00:13:28,766 Bestu fimm pund sem ég hef nokkurn tímann eytt fóru í hjúskaparvottorðið. 173 00:13:31,769 --> 00:13:34,188 Dalglish... Gullfallegt mark. 174 00:13:41,821 --> 00:13:42,488 Hérna! 175 00:13:42,530 --> 00:13:43,865 Hvaða hlið sem er. Hvað viltu? 176 00:13:43,906 --> 00:13:45,533 Ég set eitt pund á 10-1. 177 00:13:47,160 --> 00:13:49,620 Já, litli minn. - Nei! 178 00:13:50,163 --> 00:13:51,789 Ég var mjög hamingjusamur þarna 179 00:13:51,831 --> 00:13:55,084 og kunni að meta það sem allir gerðu fyrir okkur. 180 00:13:57,545 --> 00:14:01,883 Celtics gekk mjög vel í deildinni og í skosku bikarkeppninni. 181 00:14:06,471 --> 00:14:09,766 Þetta þýðir samt ekki að þú varst ekki vannærður. 182 00:14:09,849 --> 00:14:12,643 Þig langaði að komast lengra. Þig langaði að gera meira. 183 00:14:16,522 --> 00:14:18,524 Við erum aðeins einni góðri frammistöðu á heimavellinum 184 00:14:18,566 --> 00:14:20,485 frá því að komast í úrslitin á Evrópubikarnum. 185 00:14:20,526 --> 00:14:21,819 Þá getur hvað sem er gerst. 186 00:14:21,861 --> 00:14:23,696 Leikmenn geta komið sjálfum sér upp á hvaða hæðir sem er. 187 00:14:23,738 --> 00:14:25,990 Ég myndi segja að möguleikar okkar væru ansi hreint góðir. 188 00:14:28,242 --> 00:14:31,412 Við komumst í undanúrslitin á Evrópubikarmótinu 189 00:14:31,454 --> 00:14:33,623 en við komumst aldrei í úrslitin. 190 00:14:40,630 --> 00:14:44,342 Ég hugsaði að ég fengi aldrei tækifærið á meðan ég væri hjá Celtic. 191 00:14:48,179 --> 00:14:53,101 Mér leið eins og ég þyrfti að fara og reyna að sjá hvort ég gæti staðið mig í Englandi. 192 00:14:53,142 --> 00:14:54,560 Ef einhver vildi mig. 193 00:14:58,314 --> 00:15:01,234 Ég sagði liðinu að ég ætlaði að fara. 194 00:15:02,276 --> 00:15:05,822 Þá lenti Jock Stein í bílslysi sem kostaði hann næstum því lífið. 195 00:15:06,823 --> 00:15:09,742 Ég hugsaði að hann hafði gert svo margt fyrir mig 196 00:15:09,784 --> 00:15:12,495 og ætti það ekki skilið að ég færi. 197 00:15:13,704 --> 00:15:15,706 Ég sagði honum að gleyma þessu. 198 00:15:20,336 --> 00:15:21,963 Þarna er hann aftur! 199 00:15:22,171 --> 00:15:25,508 Hvílíkt mark! Algjörlega meiriháttar. 200 00:15:28,719 --> 00:15:32,181 MacDonald... Dalglish. Nú er tækifærið! 201 00:15:36,561 --> 00:15:39,355 Frá '76 til '77 var ég fyrirliðinn. 202 00:15:42,525 --> 00:15:43,734 Dalglish... 203 00:15:43,985 --> 00:15:45,319 Þetta var frábært mark. 204 00:15:45,987 --> 00:15:48,072 Algjörlega magnað. 205 00:15:48,573 --> 00:15:49,532 Við unnum deildina 206 00:15:50,491 --> 00:15:52,201 og skosku bikarkeppnina aftur. 207 00:16:03,421 --> 00:16:05,506 Við eigum okkar fögnuði. 208 00:16:07,550 --> 00:16:10,470 Þá segi ég við Stóra Jock: "Ég vil enn fara." 209 00:16:12,763 --> 00:16:16,350 Stóri Jock segir: "Ég þekki einn sem gæti haft áhuga á þér." 210 00:16:17,268 --> 00:16:19,896 Ég segi: "Þú hefur gert allt fyrir mig." 211 00:16:20,980 --> 00:16:24,650 Hann segir: "Gangi þér vel, litla helvítið þitt." 212 00:16:26,611 --> 00:16:30,114 Fyrsti bikarsigurinn hans sem fyrirliði Celtic. 213 00:16:32,867 --> 00:16:35,786 Ég fór heim og sagði við Marinu: 214 00:16:36,204 --> 00:16:37,371 "Við þurfum að flytja." 215 00:16:52,553 --> 00:16:55,014 Það er auðvitað ómögulegt að sjá inn í framtíðina 216 00:16:55,056 --> 00:16:57,225 en þetta verður mitt síðasta tímabil með Liverpool. 217 00:16:57,266 --> 00:17:00,144 Ég hef einfaldlega ekki efni á því að annað verði. 218 00:17:00,186 --> 00:17:01,312 Svo einfalt er það. 219 00:17:01,395 --> 00:17:04,774 Út frá langtíma samhengi tel ég þetta vera góða ákvörðun fyrir Liverpool. 220 00:17:05,274 --> 00:17:08,277 Þeir munu líklegast þurfa að endurskipuleggja aðeins 221 00:17:08,319 --> 00:17:10,196 en það þarf ekki að vera slæmur hlutur. 222 00:17:11,405 --> 00:17:15,243 Kevin Keegan fór. Við vorum allir í áfalli. 223 00:17:18,120 --> 00:17:20,498 Það kemur enginn í staðinn fyrir Kevin Keegan. 224 00:17:21,457 --> 00:17:22,625 Það er ómögulegt. 225 00:17:25,211 --> 00:17:26,837 Toshak... Keegan! 226 00:17:26,837 --> 00:17:28,005 Eitt-núll! 227 00:17:29,215 --> 00:17:30,299 Það er ekki hægt. 228 00:17:30,716 --> 00:17:32,426 Hann er framúrskarandi leikmaður. 229 00:17:34,929 --> 00:17:35,888 Keegan. 230 00:17:36,597 --> 00:17:38,182 Jorgovic missti af honum! 231 00:17:39,475 --> 00:17:42,353 Hann var kóngurinn. Kevin kóngur. 232 00:17:47,900 --> 00:17:49,944 Kevin Keegan var fyrsta ofurstjarnan. 233 00:17:53,489 --> 00:17:56,033 Hann var tvisvar valinn Knattspyrnumaður ársins í Evrópu. 234 00:17:56,867 --> 00:17:59,036 Það er ómöguleiki ef þú ert lélegur. 235 00:18:00,371 --> 00:18:03,291 Þarna er hún, frammistaða leikársins. 236 00:18:03,374 --> 00:18:05,543 Bikar leikársins. 237 00:18:06,085 --> 00:18:09,589 Kevin Keegan, hvílíkur endir á ferlinum með Liverpool. 238 00:18:11,549 --> 00:18:14,135 Tilkynnt var að hann myndi fara til Hamburg, 239 00:18:14,176 --> 00:18:16,220 Allir hugsuðu: "Hvað ertu eiginlega að gera? 240 00:18:16,262 --> 00:18:18,097 Þú getur ekki yfirgefið Liverpool." 241 00:18:21,058 --> 00:18:23,811 Hugmyndin um að fá einhvern annan til okkar var óhugnanleg. 242 00:18:23,894 --> 00:18:25,855 Ég man eftir efasemdum mínum 243 00:18:25,896 --> 00:18:29,442 um þennan náunga frá Celtic sem allir voru að lofsama. 244 00:18:32,194 --> 00:18:34,572 Jock Stein fór með mér til Liverpool á miðvikudegi. 245 00:18:35,197 --> 00:18:37,325 Snemma á fimmtudeginum var það læknisskoðun. 246 00:18:37,366 --> 00:18:39,910 Augun og eyru eru skoðun 247 00:18:39,952 --> 00:18:41,912 og þeir lemja aðeins í hnén á þér. 248 00:18:42,121 --> 00:18:44,707 "Já, það er í lagi með þig." Annað var það ekki. 249 00:18:46,208 --> 00:18:47,168 Samningur. 250 00:18:48,544 --> 00:18:49,962 Blaðamannafundur. 251 00:18:51,422 --> 00:18:52,757 Allt var frágengið. 252 00:18:53,090 --> 00:18:55,843 Í dag fór hinn 26 ára gamli Dalglish til Anfield 253 00:18:55,885 --> 00:18:57,386 til að ganga frá samningnum. 254 00:18:57,428 --> 00:18:59,722 Í ár hefur hann sýnt sig með mörkum sínum 255 00:18:59,764 --> 00:19:01,515 sem vekur upp von hjá Liverpool um að hann verði 256 00:19:01,557 --> 00:19:03,392 fullkominn staðgengill fyrir Keegan. 257 00:19:04,060 --> 00:19:06,520 Þegar ég kom inn, höfðu þeir unnið í deildinni. 258 00:19:06,562 --> 00:19:08,189 Þeir unnu Evrópubikarmótið. 259 00:19:08,898 --> 00:19:12,652 Þá hugsa ég um að ég hafi aldrei unnið neitt. 260 00:19:13,319 --> 00:19:15,529 Þú hefur tekið við af Kevin Keegan. 261 00:19:15,571 --> 00:19:16,989 Hvernig líður þér með það? 262 00:19:17,031 --> 00:19:20,368 Kevin Keegan hefur gert frábæra hluti fyrir Liverpool. 263 00:19:20,409 --> 00:19:23,412 Liverpool reyndist honum frábærlega en nú er hann farinn. 264 00:19:23,621 --> 00:19:25,956 Ég mun bara fara af stað og reyna mitt allra besta. 265 00:19:26,123 --> 00:19:27,708 Ég hyggst ekki taka við eða neitt frá Kevin Keegan. 266 00:19:27,792 --> 00:19:29,293 Ég ætla að reyna vera besta útgáfan af sjálfum mér. 267 00:19:29,335 --> 00:19:31,003 Líður þér eins og þú sért allra þessa peninga virði? 268 00:19:31,045 --> 00:19:32,880 Ég borgaði þá aldrei, ég veit það ekki. 269 00:19:43,641 --> 00:19:45,309 Þetta voru allt stórir leikmenn 270 00:19:45,351 --> 00:19:48,521 og þeir vildu endurtaka árangurinn frá þessu ári. 271 00:19:49,480 --> 00:19:52,358 Ég hugsaði með mér: "Þetta er æðislegt. 272 00:19:52,441 --> 00:19:54,318 Ég deili þessu markmiði." 273 00:19:54,985 --> 00:19:58,030 Það var frábært að verða hluti af þessu öllu. 274 00:19:59,824 --> 00:20:02,827 Í Skotlandi virðist vera einhver lítil eyða þarna 275 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 eftir Glasgow Celtic og Rangers 276 00:20:04,662 --> 00:20:07,873 en þarna eru 22 góð lið í fyrstu deildinni, ekki satt? 277 00:20:08,582 --> 00:20:09,500 Svo er mér sagt. 278 00:20:09,542 --> 00:20:12,670 Ég hef ekki neina reynslu af úrvalsdeildinni í Englandi. 279 00:20:13,170 --> 00:20:16,382 Ég get ekki dæmt um það fyrr en ég hef spilað. 280 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 En í Skotlandi, í hvert skipti, bæði hjá Rangers eða Celtic 281 00:20:18,509 --> 00:20:21,178 spiluðu liðin eins og það væri úrslitabikar í húfi á vellinum. 282 00:20:21,220 --> 00:20:23,806 Stjórnin hefur gefið mér það verkefni að reyna 283 00:20:23,848 --> 00:20:27,435 að ná fram því besta og um Kenny fullyrði ég, 284 00:20:27,476 --> 00:20:29,687 ég verð að fá það besta eða það vona ég allavega. 285 00:20:29,729 --> 00:20:31,605 Hann er hæfileikaríkur, hann fer alla leið 286 00:20:31,647 --> 00:20:33,149 og hann kann að lesa í leikinn. 287 00:20:33,232 --> 00:20:34,984 Því fleiri góða leikmenn sem hægt er að fá, 288 00:20:35,025 --> 00:20:37,153 því meiri líkur eru á því að geta unnið eitthvað. 289 00:20:53,461 --> 00:20:57,882 Fyrsti leikurinn á Anfield var um miðja viku gegn Newcastle. 290 00:21:00,384 --> 00:21:03,763 Þarna var hið alræmda skilti: "Þetta er Anfield" 291 00:21:03,846 --> 00:21:05,473 og ég er skíthræddur. 292 00:21:11,645 --> 00:21:14,106 Það sem öllu máli skipti var að við unnum leikinn. 293 00:21:14,565 --> 00:21:18,736 Það var líka mikilvægt fyrir mig að ná marki við endann á stúkunni. 294 00:21:23,407 --> 00:21:24,325 Dalglish... 295 00:21:25,284 --> 00:21:27,536 Þetta er flott! En dásamlegt! 296 00:21:28,037 --> 00:21:30,331 Þetta er fimmta markið hans í deildinni á leikárinu. 297 00:21:31,707 --> 00:21:34,919 Ég heyri enn í röddinni hjá Ronnie Moran, 298 00:21:34,960 --> 00:21:38,047 "Gefðu honum boltann! Komdu honum til hans!" 299 00:21:38,130 --> 00:21:41,842 Hann var vanur að bakka að fólki, ná boltanum, snúa við 300 00:21:41,884 --> 00:21:44,178 og þá væri fólk komið úr sætum sínum. 301 00:21:46,180 --> 00:21:47,890 Og hann snéri honum inn! 302 00:21:49,433 --> 00:21:51,477 Búningsklefinn var æðislegur. 303 00:21:51,769 --> 00:21:53,562 Öllum samdi virkilega vel. 304 00:21:53,604 --> 00:21:56,982 Það var enginn hroki, engir stórlaxar. 305 00:22:00,194 --> 00:22:03,113 Kevin Keegan er kominn aftur til Merseyside. 306 00:22:03,781 --> 00:22:07,618 Kenny Dalglish er núna kominn í treyjuna sem Keegan átti. 307 00:22:07,743 --> 00:22:10,204 Mjakaður inn af Thompson. Johnson þarna... 308 00:22:10,329 --> 00:22:11,497 Frábærlega varið. 309 00:22:11,539 --> 00:22:13,040 Dalglish skorar samt! 310 00:22:14,041 --> 00:22:15,626 Fljótlega rann það upp, 311 00:22:15,709 --> 00:22:18,838 sérstaklega þegar við unnum Hamburg í Ofurbikarnum með 6-0, 312 00:22:19,004 --> 00:22:20,589 að nýtt tímabil væri hafið. 313 00:22:23,259 --> 00:22:25,094 Kóngurinn er dauður. Lengi lifi kóngurinn. 314 00:22:25,469 --> 00:22:26,428 Dalglish! 315 00:22:28,973 --> 00:22:31,559 Við vorum sigraðir á mótinu af Chelsea í janúar. 316 00:22:32,059 --> 00:22:34,979 Þeir fengu Graeme Souness frá Middlesbrough. 317 00:22:39,108 --> 00:22:41,360 Á undan sínum fyrsta leik gegn Manchester United, 318 00:22:41,402 --> 00:22:42,820 sagði hann við umboðsmanninn sinn, 319 00:22:43,404 --> 00:22:44,655 "Hvað á ég að gera?" 320 00:22:45,239 --> 00:22:45,948 Hann sagði: 321 00:22:46,365 --> 00:22:50,202 "Við vorum að borga 350 þúsund fyrir þig og þú veist ekkert hvað þú átt að gera?" 322 00:22:50,244 --> 00:22:52,454 "Láttu ekki svona, vinur. Taktu þér tak." 323 00:22:57,001 --> 00:22:58,168 Souness! 324 00:22:59,420 --> 00:23:02,339 Æðislegt mark! Fyrsta markið hans hjá Liverpool! 325 00:23:04,049 --> 00:23:06,343 Við vorum þá komnir með þrjá Skota þarna. 326 00:23:07,595 --> 00:23:11,265 Mig, Alan Hansen og Graeme. 327 00:23:13,767 --> 00:23:17,897 Við mynduðum ágætis þríeyki í búningsklefanum. 328 00:23:18,105 --> 00:23:19,982 Við vorum kallaðir Jock mafían. 329 00:23:20,441 --> 00:23:23,777 Kenny var þögull leiðtogi okkar. Ég var aðeins málglaðari. 330 00:23:23,861 --> 00:23:26,447 Alan Hansen var gáfumennið. 331 00:23:26,906 --> 00:23:28,574 Þú spilaðir mjög vel í dag. 332 00:23:28,782 --> 00:23:30,826 Jæja, ég veit ekki. Þú segir það. Ég myndi... 333 00:23:30,868 --> 00:23:33,704 Já, strákarnir horfa beint til mín þegar hann segir eitthvað, 334 00:23:33,746 --> 00:23:35,998 eins og þeir séu að segja "Jæja, hvað sagði hann?" 335 00:23:36,040 --> 00:23:37,958 Hann er alltaf með eitthvað grín 336 00:23:38,000 --> 00:23:39,335 og honum finnst þeir meiriháttar. 337 00:23:39,376 --> 00:23:41,086 Þeir geta haldið áfram í einhverjar fimm mínútur. 338 00:23:41,128 --> 00:23:43,172 Það er ekki alltaf hægt að skilja þá, en hann heldur áfram. 339 00:23:43,213 --> 00:23:44,715 Hann er sá eini sem hlær yfir þeim. 340 00:23:50,304 --> 00:23:52,014 Smá klúður hjá Toni. 341 00:23:52,056 --> 00:23:54,433 Hann hleypur Dalglish í gegn þarna fyrir Liverpool. 342 00:23:56,268 --> 00:23:57,937 Glæsilega tekið! 343 00:24:00,189 --> 00:24:02,858 Við höfðum aldrei unnið deild á fyrsta árinu 344 00:24:03,025 --> 00:24:06,779 en við vorum ólmir í að halda í sigurgönguna um Evrópu. 345 00:24:06,862 --> 00:24:09,281 Kennedy er þarna. Hann náði að skalla... 346 00:24:09,323 --> 00:24:11,492 Dalglish tekur skotið og hann fer inn! 347 00:24:15,371 --> 00:24:18,040 Við komumst þá loksins á úrslitamót Evrópubikarsins. 348 00:24:18,457 --> 00:24:22,753 Að vinna Evrópubikar á fyrsta árinu mínu hefði verið stórkostlegt. 349 00:24:37,476 --> 00:24:39,979 Við vissum að þetta væri rétti staðurinn fyrir okkur. 350 00:24:40,938 --> 00:24:42,564 Mjög svipaður Glasgow. 351 00:24:45,651 --> 00:24:49,071 Fullt af skipum koma og fara þaðan og mikið af verkamönnum víða. 352 00:24:52,241 --> 00:24:54,118 ...Húmorinn hjá fólkinu. 353 00:24:54,201 --> 00:24:56,745 Heldur þú að Liverpool vinni? - Já. 354 00:24:57,413 --> 00:24:58,747 Hver mun þá sigra þá? 355 00:25:03,961 --> 00:25:05,004 Tvö lið. 356 00:25:05,921 --> 00:25:07,506 Liverpool og Everton. 357 00:25:08,340 --> 00:25:09,967 Liðið handan við garðinn. 358 00:25:11,802 --> 00:25:15,973 Á þessum tíma var andinn vinalegri á milli Liverpool og Everton. 359 00:25:16,056 --> 00:25:18,642 Meira svo en á milli Celtic og Rangers. 360 00:25:21,437 --> 00:25:24,189 Okkur leið mjög vel. 361 00:25:24,523 --> 00:25:27,401 Ég er ekki svo viss um að það hefði verið jafn auðvelt 362 00:25:27,443 --> 00:25:30,696 fyrir okkur að setjast að annars staðar en hérna. 363 00:25:33,866 --> 00:25:36,368 Þegar ég horfi til baka, vorum við í raun bara krakkar. 364 00:25:36,827 --> 00:25:39,538 Þetta var frábært, mikið fjör, góðir tímar. 365 00:25:40,998 --> 00:25:43,625 Við gistum á Holiday Inn með tvö ungabörn. 366 00:25:44,209 --> 00:25:48,088 Graeme var þarna. Hann var aðeins ólíkari okkur. 367 00:25:50,215 --> 00:25:54,094 Ég fékk það verkefni að fara með Kelly í göngutúra flesta daga. 368 00:25:54,720 --> 00:25:56,221 Hún var skvísusegull. 369 00:25:57,264 --> 00:25:59,433 Ungar dömur myndu stoppa til að dást að Kelly. 370 00:25:59,475 --> 00:26:01,643 Þá myndi ég segja "Nei, ég á ekki þetta barn." 371 00:26:01,852 --> 00:26:03,729 Ég er einhleypur. Ert þú einhleyp? 372 00:26:04,271 --> 00:26:07,191 Það voru frábærir tímar. Hún var reddarinn minn. 373 00:26:08,192 --> 00:26:10,444 Ég var auðvitað úti nokkur kvöld í hverri viku 374 00:26:10,486 --> 00:26:13,155 og hann gerði það rétta með að vera fjölskyldumaður. 375 00:26:14,406 --> 00:26:18,494 Áhrifin hans á mig gerðu mig að miklu betri manneskju í faginu. 376 00:26:20,370 --> 00:26:22,790 Síðan keyptum við hús í Southport. 377 00:26:22,831 --> 00:26:25,334 Við vorum fljót að eignast vini. 378 00:26:27,044 --> 00:26:29,129 Stóri Al var aðeins 19 ára. 379 00:26:29,296 --> 00:26:31,590 Hann bjó handan við hornið. 380 00:26:31,840 --> 00:26:34,343 Við Mariana héldum að við ættum að passa hann. 381 00:26:34,468 --> 00:26:36,720 Við reyndum okkar besta til að sjá um hann. 382 00:26:37,930 --> 00:26:41,600 Ég var vanur að kíkja til þeirra á föstudagskvöldum. 383 00:26:41,683 --> 00:26:45,938 Við Kenny vorum hrifnir af skoskri steikarböku, kartöflum og baunum. 384 00:26:46,438 --> 00:26:51,151 Síðan auðvitað eplaböku með búðingi sem Mariana bakaði. 385 00:26:51,735 --> 00:26:55,364 Kenny tók mig undir sinn væng og sá um mig. 386 00:26:57,282 --> 00:26:59,118 Við gátum ekki beðið um annað. 387 00:26:59,743 --> 00:27:03,413 Þetta var rétta ákvörðunin fyrir mig og rétta liðið. 388 00:27:05,499 --> 00:27:06,667 Góða kvöldið frá Wembley. 389 00:27:06,708 --> 00:27:08,502 Hvílíkt kvöld sem við höfum hér í vændum fyrir ykkur. 390 00:27:08,544 --> 00:27:11,630 Á þessu kvöldi gæti Liverpool endað í sögubókum knattspyrnu 391 00:27:11,672 --> 00:27:14,633 með því að vinna Evrópubikarinn annað árið í röð. 392 00:27:14,675 --> 00:27:16,635 Ekkert lið frá Bretlandi hefur áður náð þeim árangri. 393 00:27:31,483 --> 00:27:34,361 Mig langaði að eignast Evrópska medalíu 394 00:27:35,070 --> 00:27:38,365 og þarna leið mér eins og væri frábært tækifæri til þess. 395 00:27:46,874 --> 00:27:50,586 Ég var vanur að fylgjast með markvörðum og læra á þá. 396 00:27:50,627 --> 00:27:55,174 Finna mynstur sem gætu reynst mér til að skora sjálfur mark. 397 00:27:57,718 --> 00:28:01,013 Ágætis skriðþungi þarna. Dalglish steypir sér inn... 398 00:28:02,306 --> 00:28:06,310 Það er mitt hlutverk að sjá hvað hann gerir og hvað hann gerir ekki. 399 00:28:11,815 --> 00:28:16,820 Þá get ég komið með hugmynd um hvað ég gæti sjálfur gert og hvað ég vil gera. 400 00:28:28,665 --> 00:28:31,293 Þegar Terry Mac tók vítaspyrnu 401 00:28:33,587 --> 00:28:35,505 var þá markvörðurinn kominn niður snemma. 402 00:28:35,881 --> 00:28:38,800 Þá fékk ég hugmynd um hvað hann myndi gera 403 00:28:39,384 --> 00:28:41,803 vegna þess að hann steypti sér nokkrum sinnum niður nú þegar. 404 00:29:04,284 --> 00:29:07,955 Þegar ég komst í gegn, vissi ég hvað ég þurfti að gera. 405 00:29:08,163 --> 00:29:10,249 Það þýddi ekkert heldur að koma boltanum á jörðina. 406 00:29:10,290 --> 00:29:11,541 Ég vippaði honum. 407 00:29:16,797 --> 00:29:18,382 Boltinn flaug frá himnum. 408 00:29:18,507 --> 00:29:20,050 Ég man eftir að sækja boltann 409 00:29:21,426 --> 00:29:25,055 og tveir leikmenn frá Brugge koma á móti mér. 410 00:29:25,430 --> 00:29:27,641 Heppilega náði ég að koma honum fullkomlega yfir til Kenny. 411 00:29:27,683 --> 00:29:28,809 Hann sá um erfiða hlutann. 412 00:29:37,651 --> 00:29:40,946 Ég var fyrir aftan markið þegar hann vippaði yfir markmanninn. 413 00:29:40,988 --> 00:29:42,864 Svo þegar hann kom yfir skiltið. 414 00:29:44,825 --> 00:29:49,246 Hann stökk með hendur á lofti, með sígilda fögnuðinum. 415 00:29:50,247 --> 00:29:53,834 Þá snýr að sér að hinum leikmönnunum þegar þeir nálgast. 416 00:29:54,084 --> 00:29:56,336 Þá kom þetta bros. 417 00:30:00,757 --> 00:30:02,301 Dalglish náði þessu. 418 00:30:02,968 --> 00:30:06,221 Keegan er farinn, en nú höfum við hann. 419 00:30:17,274 --> 00:30:19,651 Að vinna Evrópubikarinn á fyrsta árinu 420 00:30:20,944 --> 00:30:22,612 var algjör draumur að rætast. 421 00:30:33,749 --> 00:30:36,835 Það var þegar allt hófst með þremenningana á myndinni. 422 00:30:37,919 --> 00:30:41,673 Það er það sem þið sjáið. Þið sjáið þrjú árin með velgengninni okkar. 423 00:30:49,848 --> 00:30:51,224 Það var ótrúlegt. 424 00:30:52,768 --> 00:30:53,935 Þú ert í rútunni 425 00:30:54,895 --> 00:30:56,772 og þúsundir fólks eru á götum í kringum þig. 426 00:31:00,650 --> 00:31:04,988 Það endurspeglar borgina, vingjarnlegi andinn. 427 00:31:12,579 --> 00:31:14,456 KENNY KÓNGUR 428 00:31:17,959 --> 00:31:19,836 Þetta var allt svo gott á fyrsta árinu. 429 00:31:20,962 --> 00:31:23,006 Ég hugsaði með mér: "Ég væri til í þetta aftur." 430 00:31:27,761 --> 00:31:29,721 Allt er gert svo einfalt. 431 00:31:29,971 --> 00:31:33,225 Frá stjórninni til lærlinganna. 432 00:31:33,433 --> 00:31:35,227 Ekkert er flókið fyrir þá. 433 00:31:35,268 --> 00:31:37,020 Við reynum bara okkar besta og sinnum öllu því einfalda. 434 00:31:37,062 --> 00:31:40,232 Við reynum að koma þessu áfram til allra leikmannana. 435 00:31:40,273 --> 00:31:42,526 Við sigtum þetta niður í góða teymisvinnu 436 00:31:42,567 --> 00:31:44,903 og síðan fara þeir út og sinna sínu, vonandi. 437 00:31:45,028 --> 00:31:48,031 En hvers vegna gengur svona miklu betur hjá Liverpool, Joe? 438 00:31:48,115 --> 00:31:49,533 Það hófst ekki í gær. 439 00:31:49,574 --> 00:31:51,368 Það hófst fyrir mörgum, mörgum árum síðan. 440 00:31:51,410 --> 00:31:53,161 Þetta hefur stigmagnast. 441 00:31:53,203 --> 00:31:55,705 Fyrir utan það, hef ég ekki hugmynd. 442 00:31:55,747 --> 00:31:56,957 Þetta er óútskýranlegt. 443 00:31:56,998 --> 00:31:58,875 Ætli það sé ekki bara fólkið í fótboltafélaginu. 444 00:31:58,917 --> 00:32:00,794 Þetta samanstendur allt af fólkinu, í rauninni. 445 00:32:00,836 --> 00:32:03,088 Það eru engir galdrar. Nei, engir galdrar. 446 00:32:08,176 --> 00:32:09,761 Okkur gekk ekki alltaf vel 447 00:32:09,803 --> 00:32:11,221 en okkur hefur alltaf liðið vel í félaginu. 448 00:32:11,263 --> 00:32:14,850 Við höfum alltaf verið gott félag, merkilegt nokk. 449 00:32:15,350 --> 00:32:19,187 Þegar talað er um velgengni, mælum við hana frekar 450 00:32:19,229 --> 00:32:21,356 í þjálfunaraðferðum okkar, 451 00:32:22,149 --> 00:32:24,818 árið inn og út, daginn inn og út. 452 00:32:24,860 --> 00:32:28,572 Það er mikil hugsun lögð í þjálfunaraðferðir okkar. 453 00:32:28,697 --> 00:32:31,533 Reiðubúinn? Komdu þá, af stað. Komdu nú. 454 00:32:32,117 --> 00:32:35,704 Joe Fagan, Ronnie Moran og Bob gamli 455 00:32:35,745 --> 00:32:38,290 voru langt á undan öllum öðrum. 456 00:32:40,375 --> 00:32:42,711 Þeir voru með stóru A4 bækurnar 457 00:32:43,670 --> 00:32:47,340 og þeir punktuðu ýmist niður og rýndu í hvert smáatriði. 458 00:32:48,967 --> 00:32:52,345 Dagsetninguna, veðrið, hverjir voru á æfingum. 459 00:32:54,514 --> 00:32:57,225 Hver slasaðist. Hvernig voru meiðslin? 460 00:32:58,226 --> 00:32:59,853 Þetta gerðu þeir daglega. 461 00:33:00,187 --> 00:33:05,317 Þeir voru með allt í tímaröð mörg árin í röð. 462 00:33:10,489 --> 00:33:13,992 Ef það voru meiðsli þá gátu þeir flett öllu upp 463 00:33:14,034 --> 00:33:17,954 í þessum bókum og sagt: "Höfum við gert eitthvað öðruvísi?" 464 00:33:22,167 --> 00:33:24,753 Það er ekki möguleiki að önnur félög gerðu slíkt. 465 00:33:25,253 --> 00:33:26,296 Alls ekki. 466 00:33:29,591 --> 00:33:33,345 Við spiluðum á laugardegi, þriðjudegi, laugardegi. 467 00:33:34,804 --> 00:33:37,516 Kenny Dalglish... Johnson. 468 00:33:38,850 --> 00:33:40,769 Johnson er með boltann. 469 00:33:40,936 --> 00:33:43,605 Beint í autt svæði fyrir Highway. 470 00:33:43,855 --> 00:33:46,775 Highway gefur glæsilega sendingu til baka. 471 00:33:52,280 --> 00:33:55,450 Mánudagurinn er fyrsti dagurinn þar sem við æfum. 472 00:33:56,368 --> 00:33:58,912 Á þriðjudegi tökum við fimm manna leiki. 473 00:34:00,413 --> 00:34:03,416 Það væru reglur í leiknum. 474 00:34:03,500 --> 00:34:07,921 Tvær til þrjár snertingar, allar yfir miðlínuna. 475 00:34:08,213 --> 00:34:11,174 Síðan var spilað í venjulegum stöðum. 476 00:34:13,510 --> 00:34:16,429 Þá fengum við okkur stuttan hádegismat við hótelið. 477 00:34:16,555 --> 00:34:18,348 Smá blundur eftirmiðdaginn. 478 00:34:18,807 --> 00:34:20,725 Te og ristað brauð um fimmleytið. 479 00:34:21,059 --> 00:34:23,645 Svo beint í rútuna á leikinn. 480 00:34:27,148 --> 00:34:28,984 Dalglish fer fram hjá Moreland. 481 00:34:30,777 --> 00:34:33,196 Hann kemur aftur en Dalglish er enn að... 482 00:34:36,324 --> 00:34:37,867 Æðislegt mark. 483 00:34:38,660 --> 00:34:40,370 Á miðvikudegi værum við í fríi. 484 00:34:40,412 --> 00:34:41,871 Hvað heitir kærastan þín? 485 00:34:41,955 --> 00:34:45,083 Svínka. - Og hvern elskarðu mest? 486 00:34:45,208 --> 00:34:47,502 - Pabba. - Hvern elskarðu, Kels? 487 00:34:47,544 --> 00:34:49,796 - Þig. - Gefðu nú Svínku koss. 488 00:34:53,550 --> 00:34:54,968 Á fimmtudögum, þá værum við inni. 489 00:34:57,178 --> 00:34:59,431 Á föstudögum, þá væri tími fyrir te. 490 00:35:00,015 --> 00:35:04,728 Ég sótti te fyrir Hansen og Souness og ég náði í kex. 491 00:35:06,521 --> 00:35:08,690 Tvo pakka af kexi með súkkulaði. 492 00:35:08,815 --> 00:35:10,317 Það var leikmannakexið. 493 00:35:10,942 --> 00:35:13,862 Svo voru tveir pakkar af venjulegu kexi. 494 00:35:13,945 --> 00:35:16,698 Þeir voru handa Englendingunum á veitingastaðnum. 495 00:35:17,782 --> 00:35:19,117 Við montuðum okkur. 496 00:35:19,326 --> 00:35:22,370 "Er þetta súkkulaðikex ekki alveg yndislegt?" 497 00:35:24,372 --> 00:35:27,083 Bob gamli sá svo um að taka liðið á tal. 498 00:35:27,959 --> 00:35:29,419 Þá fórum við út að æfa 499 00:35:30,086 --> 00:35:32,505 og gerðum okkur klára fyrir mótið á laugardeginum, 500 00:35:34,966 --> 00:35:38,887 Með því að horfa á okkur, þá vissu þeir vel hvað vantaði upp á hjá okkur. 501 00:35:50,732 --> 00:35:54,653 Ken, ég óska þér alls hins besta og veiti þér hamingjuóskir. 502 00:35:54,778 --> 00:35:57,113 Ég vona innilega að þú náir þessu tvisvar. 503 00:35:57,572 --> 00:36:00,408 Ég vona líka innilega að þú náir þrennu. 504 00:36:01,076 --> 00:36:05,080 Ég færi þér kveðjur og óska þér til lukku. 505 00:36:05,205 --> 00:36:07,123 Haltu því endilega áfram að gera góða hluti. 506 00:36:11,961 --> 00:36:13,546 Hann er frábær leikmaður. 507 00:36:13,630 --> 00:36:16,925 Hann er með á öllum nótum í tengslum við allt sem er í gangi. 508 00:36:17,133 --> 00:36:20,011 Hann er með allt á hreinu, meira að segja varnarstöður. 509 00:36:20,470 --> 00:36:24,057 Það sem hann gerir í vörnum er með hreinum ólíkindum. 510 00:36:24,099 --> 00:36:26,184 Þetta snýst ekki bara um það sem þú sérð hann gera. 511 00:36:26,226 --> 00:36:28,812 Það eru hlutirnir sem hann nær að koma í veg fyrir að gerist. 512 00:36:29,312 --> 00:36:31,481 Eins og ég hef alltaf sagt, 513 00:36:31,523 --> 00:36:33,316 komdu í veg fyrir vesenið áður en það hefst. 514 00:36:33,358 --> 00:36:35,276 Kenny Dalglish stöðvar vesenið áður en það hefst. 515 00:36:35,318 --> 00:36:37,404 Það er mikill heiður fyrir mig að vinna 516 00:36:37,946 --> 00:36:40,949 þessi verðlaun Sambands íþróttablaðamanna. 517 00:36:40,990 --> 00:36:43,910 Ég vona bara að allir sem hjálpuðu mér með allt 518 00:36:43,952 --> 00:36:46,246 fái jafn mikla ánægju úr þessu og ég vonast til þess að fá. 519 00:36:46,746 --> 00:36:49,249 Hver eru svo markmið þín framundan í þessu fagi? 520 00:36:49,708 --> 00:36:52,585 Ég vil halda velgengninni áfram. 521 00:37:03,680 --> 00:37:06,015 Það skiptir ekki öllu fyrir mig hver skoraði markið. 522 00:37:10,478 --> 00:37:14,274 Mikilvægasti hluturinn er þessi litla medalía merkt 'Sigurvegarar'. 523 00:37:19,154 --> 00:37:20,780 Áttu þér einhverjar fyrirmyndir? 524 00:37:20,822 --> 00:37:21,781 Ekki í tónlist. 525 00:37:21,823 --> 00:37:24,784 Fótboltamenn vissulega. 526 00:37:25,160 --> 00:37:26,161 Eins og hverja? 527 00:37:26,244 --> 00:37:28,580 Kenny Dalglish er býsna góður. 528 00:37:28,830 --> 00:37:30,415 Hver er hann? - Liverpool. 529 00:37:32,542 --> 00:37:34,586 Gott lið. Þeir voru að sigra. 530 00:37:34,669 --> 00:37:36,296 Við erum afar ofarlega um þessar mundir. 531 00:37:37,505 --> 00:37:40,008 Sama hvert ég fór, Liverpool var á vörum allra. 532 00:37:40,049 --> 00:37:42,093 Kenny Dalglish var yfirleitt sérstaklega nefndur. 533 00:37:43,011 --> 00:37:44,637 Það setti okkur í sérstöðu. 534 00:37:44,679 --> 00:37:47,599 Það þýddi að allur heimurinn þekkti til okkar. 535 00:37:56,858 --> 00:38:00,028 Knattspyrna kom borginni Liverpool á kortið 536 00:38:00,069 --> 00:38:03,281 á tímum þegar hún var á slæmum stað 537 00:38:03,323 --> 00:38:06,326 og í þjáningum vegna Thatcher. 538 00:38:06,409 --> 00:38:09,954 Borgin var komin á hnén og það sama átti við um íbúana. 539 00:38:13,958 --> 00:38:16,336 Sem borg var Liverpool undir gífurlegu álagi. 540 00:38:16,669 --> 00:38:18,505 Annað en fótboltafélagið. 541 00:38:19,547 --> 00:38:22,383 Reiðin og örvæntingin skrifaðist á mistök 542 00:38:22,425 --> 00:38:25,053 hinna íhaldssömu í tengslum við að lækka verðbólgu 543 00:38:25,094 --> 00:38:27,972 eða bæta stöðu hins símagnandi atvinnuleysis. 544 00:38:28,056 --> 00:38:33,645 Merseyside var á marga vegu grafreitur kapítalisma í Bretlandi. 545 00:38:39,067 --> 00:38:41,486 Þú gast séð eldana úr margra kílómetra fjarlægð. 546 00:38:41,528 --> 00:38:45,990 Þegar Liverpool brann var það eitt alvarlegasta dæmið um uppþot í Bretlandi. 547 00:38:51,871 --> 00:38:54,249 Liverpool átti í erfiðleikum vegna mikillar fátæktar. 548 00:38:54,290 --> 00:38:57,460 Það voru erfiðleikar vegna stofnanabundina kynþáttafordóma. 549 00:38:57,502 --> 00:39:01,089 Að sama skapi voru erfiðleikar vegna jaðarsetningar hjá verkalýðnum. 550 00:39:04,425 --> 00:39:08,763 Tölfræðin um hlutfall atvinnuleysis í Liverpool segir alla söguna. 551 00:39:08,805 --> 00:39:12,267 47% af þeldökku vinnufólki var atvinnulaust. 552 00:39:12,308 --> 00:39:14,936 43% af hvítu verkafólki. 553 00:39:15,019 --> 00:39:18,731 Þetta þýðir að rétt um bil helmingur fullorðinna íbúa 554 00:39:18,773 --> 00:39:21,776 hefur enga reynslu af vinnumarkaði. 555 00:39:22,735 --> 00:39:27,073 Íhaldið hefði getað gert út af við Liverpool, 556 00:39:27,115 --> 00:39:30,743 bolað henni út í írska hafið og sokkið henni. 557 00:39:40,044 --> 00:39:43,840 Þetta var augljóslega mjög erfitt tímabil með allt sem var í gangi í borginni. 558 00:39:44,299 --> 00:39:46,217 Ég varð vitni af þessu. 559 00:39:46,676 --> 00:39:49,012 Hlutfall atvinnuleysis var hryllilegt. 560 00:39:54,434 --> 00:39:56,227 Útrásin sem fylgdi fótboltanum 561 00:39:56,269 --> 00:39:59,898 var gífurlega mikilvægur hluti af félagslegum þætti borgarinnar. 562 00:40:00,773 --> 00:40:03,276 Dalglish átti stóran hlut í því. 563 00:40:09,490 --> 00:40:11,826 Hann er kominn þangað... Dalglish er kominn í gegn! 564 00:40:12,243 --> 00:40:13,494 Kenny Dalglish! 565 00:40:19,042 --> 00:40:21,878 Það er frábært að geta gefið aðdáendum eitthvað 566 00:40:21,920 --> 00:40:24,672 til að geta fagnað og notið í sameiningu. 567 00:40:25,131 --> 00:40:29,218 Þeim tekst að lyfta manni upp þegar hlutir ganga ekki vel. 568 00:40:29,385 --> 00:40:36,851 Liverpool, Liverpool Liverpool, Liverpool! 569 00:40:37,185 --> 00:40:38,978 Fótbolti snýst um samfélag. 570 00:40:39,354 --> 00:40:42,357 Þetta snýst ekki um boltann, þetta snýst um fólkið. 571 00:40:45,485 --> 00:40:49,739 Þetta er tilefni til að sameinast. Það er galdurinn við þetta. 572 00:40:52,450 --> 00:40:56,955 50 þúsund manns að gleðjast og syngja samtaka af innlifun. 573 00:40:56,996 --> 00:40:58,581 Það er svo kröftugt. 574 00:40:58,623 --> 00:41:01,459 Þessi læti og tilfinningin sem þú færð í líkamanum. 575 00:41:06,839 --> 00:41:10,093 Það er varla hægt að lýsa þessu. Þetta er bara frábært. 576 00:41:10,176 --> 00:41:11,469 Þetta er yndislegt. 577 00:41:11,594 --> 00:41:14,180 Algjörlega æðislegt, andrúmsloftið og allt saman. 578 00:41:14,222 --> 00:41:15,723 Þetta er of gott til að vera satt. 579 00:41:17,892 --> 00:41:20,728 Stúkan að hreyfast til út í allar áttir. 580 00:41:20,812 --> 00:41:23,940 Fólkið stóð þar vikum saman. 581 00:41:24,315 --> 00:41:27,568 Það myndaði tengsl við fólk sem var þarna í nálægð. 582 00:41:27,944 --> 00:41:31,447 Ég tel það vera fullkomið dæmi um þetta allt saman. 583 00:41:32,699 --> 00:41:36,327 Þetta er það sem gerir fótboltafélag svona ótrúlega frábært. 584 00:41:42,041 --> 00:41:44,127 Hann var stærsta stjarnan í liðinu. 585 00:41:44,210 --> 00:41:46,295 Þetta var engin dýrð fyrir hann persónulega. 586 00:41:46,629 --> 00:41:49,424 Þetta gekk út á það að vinna þennan tiltekna bikar. 587 00:41:50,675 --> 00:41:53,136 En hann þurfti auðvitað að spila vel til að vinna. 588 00:41:53,219 --> 00:41:55,221 Annars hefði hann aldrei verið eins ánægður. 589 00:41:55,430 --> 00:41:57,974 Hann gat verið mjög pirrandi þegar hann var óánægður. 590 00:41:58,307 --> 00:42:00,518 Hann var vandræðalegur bastarður á tíðum. 591 00:42:05,773 --> 00:42:07,984 Besti leikmaður sem ég hafði nokkurn tímann séð, 592 00:42:08,026 --> 00:42:10,570 og mikil hetja í mínum huga hér áður, var Di Stéfano. 593 00:42:10,611 --> 00:42:14,407 Sóknarmaður sem mér þótti geta gert hvað sem er. 594 00:42:14,449 --> 00:42:16,492 Hann skoraði mörk og gat varið. 595 00:42:16,534 --> 00:42:18,369 Hann var góður í loftinu, góður í báðum fótum. 596 00:42:18,411 --> 00:42:19,704 Það var spennandi að fylgjast með honum. 597 00:42:19,746 --> 00:42:22,874 Kenny er örugglega í svipuðum gæðaflokki. 598 00:42:23,041 --> 00:42:24,625 Síðan er það heilinn. 599 00:42:24,667 --> 00:42:27,086 Þú gast séð að hann var þremur til fjórumhreyfingum á undan öllum öðrum. 600 00:42:27,128 --> 00:42:28,963 Stundum horfði ég á hann spila 601 00:42:29,005 --> 00:42:31,174 og varð æfur fyrir hans hönd. 602 00:42:31,215 --> 00:42:33,384 Því ég vissi að hann var á undan öðru fólki. 603 00:42:33,468 --> 00:42:36,554 Ef ég væri knattspyrnustjóri, þá yrði hann fyrsta nafnið á leikskránni í hverri viku. 604 00:42:39,557 --> 00:42:41,309 Kenny var fölsk nía. 605 00:42:41,350 --> 00:42:43,311 Stundum spilaði hann gegn miðvörðum. 606 00:42:43,352 --> 00:42:45,897 Á öðrum tímum var hann nálægt mér á miðjum velli 607 00:42:45,938 --> 00:42:47,607 og stöku sinnum á milli. 608 00:42:47,899 --> 00:42:51,360 Hann gat séð leikinn þróast á annan veg í augum fólks. 609 00:42:52,403 --> 00:42:54,572 Hælspyrna hjá Dalglish og það gengur frá Neal. 610 00:42:54,906 --> 00:42:56,407 Neal ætlar að skora! 611 00:42:57,492 --> 00:43:00,453 Heilinn í manninum var algjörlega einstakur. 612 00:43:00,745 --> 00:43:05,750 Eina ferðina enn var það brautryðjandi hugur Dalglish! 613 00:43:07,919 --> 00:43:11,214 Hann gerði alveg galna hluti með hæfileikum sínum 614 00:43:11,255 --> 00:43:13,674 á völlum sem voru eins og plægðir akrar. 615 00:43:14,467 --> 00:43:15,593 Óstöðvandi. 616 00:43:21,182 --> 00:43:23,810 Dalglish... Frábær snúningur þarna. 617 00:43:23,893 --> 00:43:25,436 Skotland hefur núna færi. 618 00:43:25,478 --> 00:43:26,854 Dalglish skorar! 619 00:43:27,480 --> 00:43:29,982 Aldeilis ógleymanlegt mark! 620 00:43:32,443 --> 00:43:36,114 Það er eðlislægt að horfa niður og sjá boltann við fætur þínar. 621 00:43:36,239 --> 00:43:39,158 En þú getur líka horft á skuggann á vellinum 622 00:43:39,742 --> 00:43:41,577 og séð hvar verjendurnir eru. 623 00:43:42,453 --> 00:43:44,872 Ef hann er á þessari hlið, þá ferðu í hina áttina. 624 00:43:46,666 --> 00:43:50,545 Helsti vandinn er flóðlýsinginn. Hún skiptist í fjórar áttir. 625 00:43:51,879 --> 00:43:54,090 Þú þarft þá að taka svolitla ákvörðun. 626 00:44:01,764 --> 00:44:03,808 Hann var með eitthvað sjötta skilningarvit fyrir þessu. 627 00:44:03,850 --> 00:44:05,268 Hann sér hættuna koma. 628 00:44:05,309 --> 00:44:07,353 Þegar boltinn var þarna við fæturnar á honum. 629 00:44:07,395 --> 00:44:08,604 Snerting og stjórn... 630 00:44:08,646 --> 00:44:09,730 Dalglish. 631 00:44:09,772 --> 00:44:12,567 Watson reynir sitt... Souness líka! 632 00:44:14,152 --> 00:44:17,697 Fyrir mig sem miðjumann, var hann fullkominn leikmaður til að spila á móti. 633 00:44:19,532 --> 00:44:22,451 Ég upplifi sömu ánægjuna að sjá einhvern annan skora 634 00:44:22,577 --> 00:44:23,995 og þegar ég gerði það. 635 00:44:25,580 --> 00:44:27,373 Rush nær honum aftur til Dalglish. 636 00:44:27,415 --> 00:44:28,875 Hann fer aftur yfir til Rush. 637 00:44:28,916 --> 00:44:30,126 Góð tilraun! 638 00:44:30,209 --> 00:44:32,420 Og mark! Ó, já! 639 00:44:32,795 --> 00:44:35,631 Þetta nýja samstarf small á hárréttan máta. 640 00:44:36,424 --> 00:44:38,342 Hann hjálpaði mér gífurlega. 641 00:44:38,384 --> 00:44:40,469 Hann gaf mér sjálfstraustið sem ég þurfti á að halda. 642 00:44:40,511 --> 00:44:43,472 Eftir það vorum við bara að hlaupa til og frá 643 00:44:43,514 --> 00:44:46,225 og þegar boltinn var hjá honum var ég handviss um það að boltinn kæmi til mín. 644 00:44:47,185 --> 00:44:49,645 Ég sagði við hann: "Komdu þér í stöðu. 645 00:44:50,771 --> 00:44:52,064 Ekki vera stressaður. 646 00:44:52,481 --> 00:44:53,524 Ég finn þig." 647 00:44:54,859 --> 00:44:57,695 Neal hreinsar fram á Dalglish. Glæsilegur snúningur! 648 00:44:58,362 --> 00:45:00,907 Yfir til Rush. Fullkomin stúkusending! 649 00:45:01,699 --> 00:45:03,659 Algjörlega æðislegt mark! 650 00:45:03,826 --> 00:45:06,913 Kenny Dalglish, óaðfinnanlegur í sínu. 651 00:45:07,997 --> 00:45:10,833 Hann leit ekki einu sinni aftur fyrir sig. Hann kom bara boltanum á sinn stað. 652 00:45:11,876 --> 00:45:14,212 Hann skynjar hluti langt á undan öðrum. 653 00:45:17,757 --> 00:45:19,342 Hann er kóngur. Enginn vafi á því. 654 00:45:21,636 --> 00:45:25,932 Mér fannst Rush vera einna mest sambærilegur við mig 655 00:45:25,973 --> 00:45:28,726 og hann gerði mig að betri leikmanni. 656 00:45:28,768 --> 00:45:31,938 Góð beygja hjá Dalglish. Kominn fram úr Reijnders og Rush! 657 00:45:32,688 --> 00:45:35,691 Við upplifðum virðingu og nýttum styrkleika okkar vel. 658 00:45:37,902 --> 00:45:42,073 Í tengslum við fótboltahæfni og almenna þekkingu 659 00:45:42,114 --> 00:45:46,369 var Kenny besti leikmaðurinn sem spilaði hjá okkur. 660 00:45:46,410 --> 00:45:50,081 Reynir að finna hann og tókst það! 661 00:45:51,582 --> 00:45:54,669 Leikmaður ársins, Kenny Dalglish. 662 00:46:04,345 --> 00:46:06,639 27. MARS 1983 663 00:46:07,139 --> 00:46:10,768 Herrar mínir, það er lítið sem ég get sagt ykkur. 664 00:46:10,810 --> 00:46:12,770 Þið mynduð líklega ekki skilja mig hvort sem er. 665 00:46:13,646 --> 00:46:16,440 En mig langar í rauninni bara að þakka öllum. 666 00:46:16,857 --> 00:46:20,403 Það er stjórinn sem fékk mig yfir til Liverpool 667 00:46:21,112 --> 00:46:23,572 og hefur hjálpað mér gífurlega síðan ég kom. 668 00:46:38,879 --> 00:46:42,800 Bob hafði einhvern töfrasprota í tengslum við ákvarðanir. 669 00:46:45,886 --> 00:46:49,390 Ég myndi halda að það væri svolítið erfitt að skilja hann á liðsfundum og slíku. 670 00:46:49,432 --> 00:46:50,850 - Fyrirgefðu? - Ég myndi halda að það... 671 00:46:55,813 --> 00:46:58,649 Hann tók svo margar réttar ákvarðanir 672 00:46:58,858 --> 00:47:00,651 að það er næstum því ótrúlegt. 673 00:47:02,903 --> 00:47:05,197 Veistu hvað þú ætlar að gera þegar þú ert kominn á eftirlaun? 674 00:47:05,656 --> 00:47:08,159 Nei, konan er alltaf að spyrja mig. 675 00:47:08,951 --> 00:47:12,079 Hann var ótrúlega auðmjúkur. 676 00:47:14,081 --> 00:47:17,668 Bob var að klára þegar við unnum Deildabikarinn árið 1983. 677 00:47:18,085 --> 00:47:19,628 Graeme sagði: 678 00:47:19,670 --> 00:47:23,299 "Ég ætla að segja Bob að fara upp og sækja þennan bikar fyrst." 679 00:47:23,716 --> 00:47:26,469 Þjálfari hafði aldrei áður farið upp og sótt slíkan. 680 00:47:28,554 --> 00:47:30,139 Hann fór þá upp. 681 00:47:32,433 --> 00:47:36,687 Það hékk smá bútur af treflinum þarna og hinn hlutinn á hinni hliðinni. 682 00:47:37,480 --> 00:47:40,024 Hann skoppaðist þarna á þrepunum til að sækja bikarinn. 683 00:47:43,277 --> 00:47:46,030 Það var mögnuð ákvörðun hjá Graeme sem sýndi þarna 684 00:47:46,072 --> 00:47:49,408 allt sem hann hafði gert fyrir klúbbinn á þeim tíma. 685 00:47:50,868 --> 00:47:55,581 Það á líka við um að kaupa Graeme, mig og Hansen. 686 00:48:03,589 --> 00:48:07,551 Sex titlar á níu árum. Hvenær sér maður slíkt? 687 00:48:07,718 --> 00:48:11,055 Bættu síðan við nokkrum Evróputitlum. 688 00:48:12,890 --> 00:48:14,225 Hann var einstakur. 689 00:48:14,850 --> 00:48:16,102 Frábær gamlingi. 690 00:48:17,645 --> 00:48:18,729 Frábær gamlingi. 691 00:48:21,774 --> 00:48:24,944 Eina leyndarmálið snýst um það hver mun næst taka við. 692 00:48:24,985 --> 00:48:26,987 En þessi fjölskylda er öll svo náin hérna að... 693 00:48:28,906 --> 00:48:30,616 Þú veist, til að vera hreinskilinn... 694 00:48:30,658 --> 00:48:32,451 Einhver utanaðkomandi gæti aldrei komið hingað til okkar, ekki satt? 695 00:48:32,493 --> 00:48:34,995 Vegna þess að... - Þú veist það ekki. Hver veit? 696 00:48:35,079 --> 00:48:36,497 Hver veit? Enginn veit. 697 00:48:36,539 --> 00:48:38,499 Einhver utanaðkomandi gæti komið og sinnt starfi. 698 00:48:38,541 --> 00:48:39,917 Enginn veit neitt. Fótbolti snýst um þetta. 699 00:48:39,959 --> 00:48:42,002 Þú veist ekkert hvað gerist í næstu viku. 700 00:48:42,211 --> 00:48:43,671 Án þess að gefa upp nein sérstök leyndarmál. 701 00:48:43,712 --> 00:48:46,340 Eigið þið von á því að vera hérna á næstu leiktíð? Það hlýtur að vera. 702 00:48:47,550 --> 00:48:49,593 Stjórnarformaðurinn ræður því og stjórnarnefndin. 703 00:48:49,635 --> 00:48:52,221 Ég tel okkur eiga ágætis möguleika. 704 00:48:52,263 --> 00:48:55,057 Ég held að það sé möguleiki að við verðum hér á næsta tímabili. 705 00:48:55,141 --> 00:48:56,517 Já. Já. 706 00:48:58,936 --> 00:49:00,771 Joe Fagan tók yfir. 707 00:49:01,105 --> 00:49:03,274 Hann vildi ekki einu sinni verða knattspyrnustjóri. 708 00:49:03,607 --> 00:49:05,484 Hann tók við þessu út af þrýstingi. 709 00:49:07,486 --> 00:49:10,906 Við deildina með Joe og Deildabikarinn. 710 00:49:11,907 --> 00:49:14,618 Er svo Evrópubikarinn næstur? 711 00:49:15,202 --> 00:49:16,454 Ég vil ekkert segja. 712 00:49:24,128 --> 00:49:28,382 Við skoruðum sitthvort markið gegn Roma og tókum vítaspyrnur. 713 00:49:32,094 --> 00:49:36,098 Ég bjóst ekki við því að hann myndi vagga fótunum. 714 00:49:38,642 --> 00:49:41,520 Það var drepfyndið þegar hann gerði það. 715 00:49:42,188 --> 00:49:44,440 Það hefur eflaust náð að trufla manninn. 716 00:49:49,987 --> 00:49:54,033 Bruce lék listir sínar og þeir klikkuðu á tveimur vítaspyrnum. 717 00:49:55,618 --> 00:49:57,244 Við unnum Evrópubikarinn. 718 00:50:01,790 --> 00:50:06,587 Það að sigra Roma á vellinum þeirra í úrslitakeppni Evrópubikarsins 719 00:50:06,629 --> 00:50:09,798 er afrek sem ekki er hægt að undirstrika nóg. 720 00:50:18,766 --> 00:50:19,934 Halló, Kels. 721 00:50:22,853 --> 00:50:24,104 Hvað er þetta? 722 00:50:25,689 --> 00:50:27,608 DESEMBER 1984 723 00:50:29,652 --> 00:50:30,903 Hvar er bróðir þinn? 724 00:50:31,028 --> 00:50:35,032 Við þurfum að slökkva á vélinni, Kenny, ég bið þig. 725 00:50:35,866 --> 00:50:37,826 Mamma, ég þoli ekki vínberjadjús. 726 00:50:41,038 --> 00:50:42,456 Gættu þín á súpunni, Paul. 727 00:50:46,126 --> 00:50:46,961 Varlega. 728 00:50:48,087 --> 00:50:50,506 Ég var heima þegar síminn hringdi. 729 00:50:50,839 --> 00:50:51,757 Ég svaraði. 730 00:50:51,840 --> 00:50:53,926 Peter Robinson, forstjóri. 731 00:50:55,594 --> 00:50:59,265 "Þegar Joe fer, viljum við bjóða þér stöðu knattspyrnustjóra." 732 00:51:00,516 --> 00:51:02,518 Þá sagði ég: "Hvað þá?" 733 00:51:07,147 --> 00:51:11,110 Ég var 34 ára og nýbúinn að skrifa undir fjögurra ára samning sem leikmaður. 734 00:51:12,111 --> 00:51:13,779 Þá hringdi ég í pabba. 735 00:51:14,613 --> 00:51:17,533 "Sjáðu til, ef þeir trúa á þig, 736 00:51:18,033 --> 00:51:19,577 skaltu hafa trú á sjálfum þér. 737 00:51:20,369 --> 00:51:21,870 Þú skalt ekki segja nei." 738 00:51:33,674 --> 00:51:36,510 Þúsundir Liverpool-aðdáenda eru staddir í Brussel 739 00:51:36,552 --> 00:51:39,305 fyrir úrslitaleik Evrópubikarsins gegn gömlu frúnni. 740 00:51:39,346 --> 00:51:42,182 Þetta verður síðasti leikur Liverpool-þjálfarans, Joe Fagan. 741 00:51:42,224 --> 00:51:43,726 Hann tilkynnti brottför sína, 742 00:51:43,767 --> 00:51:45,769 hvort sem liðið hans sigrar eða tapar. 743 00:51:45,811 --> 00:51:47,521 Bikarinn verður geymdur í Liverpool 744 00:51:47,563 --> 00:51:49,148 og það mun skrifast mikið á Joe. 745 00:51:49,189 --> 00:51:50,983 Ég held að liðinu finnist það upplífgandi frekar en ekki. 746 00:51:51,025 --> 00:51:52,860 Þeir munu vilja fara þarna út á völl í kvöld 747 00:51:52,901 --> 00:51:55,112 og vinna leikinn fyrir Joe Fagan. Klárlega. 748 00:52:05,080 --> 00:52:07,541 Við vorum á leið til okkar stuðningsmanna 749 00:52:07,750 --> 00:52:10,919 og stuðningsmenn Juventus voru þarna líka. 750 00:52:11,920 --> 00:52:15,090 Mér skilst að girðingin ein hafi aðskilið alla. 751 00:52:21,722 --> 00:52:22,973 Við komum út. 752 00:52:23,682 --> 00:52:25,225 Boltanum var sparkað út 753 00:52:26,226 --> 00:52:28,479 og strákarnir okkar spörkuðu boltanum aftur inn. 754 00:52:28,937 --> 00:52:29,980 Það var ekkert vandamál. 755 00:52:36,904 --> 00:52:39,073 Síðan veit ég ekki hvað kom þessu af stað. 756 00:53:15,943 --> 00:53:18,404 Við vorum þarna á svæðinu þegar allt gerðist. 757 00:53:18,445 --> 00:53:20,322 Við sáum múrinn felldan niður. 758 00:53:21,073 --> 00:53:22,324 Það var hörmung. 759 00:53:22,991 --> 00:53:25,661 Ég hef því miður slæmar fréttir að færa frá Brussel. 760 00:53:25,703 --> 00:53:27,871 Fótboltabullur hafa gert skaða eina ferðina enn. 761 00:53:27,913 --> 00:53:30,124 Ég er hræddur um að horfur séu jafn slæmar 762 00:53:30,165 --> 00:53:32,835 og margt annað sem hefur komið upp í áraraðir. 763 00:53:37,756 --> 00:53:39,675 Finnst þér að leikurinn eigi enn að vera haldinn 764 00:53:39,717 --> 00:53:41,385 í ljósi aðstæðna, Graeme? 765 00:53:41,468 --> 00:53:42,886 Nei, það finnst mér ekki. 766 00:53:42,928 --> 00:53:45,681 Þetta er afar sorglegur dagur fyrir fótbolta. 767 00:53:46,014 --> 00:53:49,560 Ég finn til með foreldrunum sem gætu verið að horfa, 768 00:53:49,727 --> 00:53:52,312 veltandi fyrir sér hvort eitthvað af börnum þeirra eigi þátt í þessu. 769 00:53:52,521 --> 00:53:57,109 Ég tel að við höfum séð síðasta liðið frá Englandi 770 00:53:57,151 --> 00:54:00,070 spila í evrópskri keppni í óralangan tíma, Jim. 771 00:54:01,447 --> 00:54:05,492 Ég var í myndaverinu í London að fjalla um leikinn fyrir BBC. 772 00:54:05,909 --> 00:54:10,122 Það var seinkun á útsendingu og við fengum sendar myndir 773 00:54:10,873 --> 00:54:13,417 sem almenningur fékk ekki að sjá. 774 00:54:13,500 --> 00:54:16,837 Við vissum vel hversu alvarlegt ástandið var orðið þarna. 775 00:54:23,635 --> 00:54:28,432 UEFA eru að funda um hvaða ákvörðun verður tekin 776 00:54:28,474 --> 00:54:33,520 en við höfum ekkert heyrt neitt um hvort leikurinn verði haldinn. 777 00:54:36,565 --> 00:54:38,734 Fleiri upplýsingar hafa borist 778 00:54:38,776 --> 00:54:43,113 frá Brussel og þar er greint er frá fórnarlömbum og dauðsföllum. 779 00:54:45,157 --> 00:54:48,327 Það var óljóst hvað var í gangi. 780 00:54:48,911 --> 00:54:50,913 Það vissu allir að eitthvað væri þarna um að vera 781 00:54:51,663 --> 00:54:53,457 en enginn vissi nákvæmlega hvað. 782 00:54:59,338 --> 00:55:02,674 Þá mætir Liverpool liðið. 783 00:55:03,967 --> 00:55:05,469 Ég tek að ofan fyrir þeim. 784 00:55:09,973 --> 00:55:11,600 Þeir hefðu átt að fresta leiknum. 785 00:55:11,683 --> 00:55:12,768 Það var aldrei gert. 786 00:55:13,519 --> 00:55:15,938 Við þurftum að halda áfram eftir okkar bestu getu. 787 00:55:18,273 --> 00:55:19,900 En þetta breytti okkur. 788 00:55:48,220 --> 00:55:52,307 Við töpuðum en við töpuðum aldrei eins miklu og margir aðrir. 789 00:55:53,684 --> 00:55:55,727 Finnst þér að leikurinn hafi átt að fara fram? 790 00:55:56,270 --> 00:55:58,480 Það er ekki mitt að marka hvað það varðar. 791 00:55:59,189 --> 00:56:01,441 Við vorum beðnir um að spila og það gerðum við. 792 00:56:02,442 --> 00:56:04,403 Þetta var hræðilegt. Við trúðum þessu ekki. 793 00:56:06,154 --> 00:56:08,574 Ég vissi að Kenny yrði þjálfari. 794 00:56:10,450 --> 00:56:13,370 Ég þurfti að halda því leyndu. 795 00:56:15,163 --> 00:56:16,415 Það var glatað. 796 00:56:16,748 --> 00:56:19,877 Fjöldi stuðningsfólks sem lést í gærkvöldi í Brussel 797 00:56:19,918 --> 00:56:21,920 er nú sagður vera 39. 798 00:56:21,962 --> 00:56:24,506 Hermt er að 30 þeirra hafi verið ítalskir. 799 00:56:24,548 --> 00:56:26,675 Þrír frá Belgíu og einn frá Frakklandi. 800 00:56:26,717 --> 00:56:28,552 Enginn var talinn vera frá Bretlandi. 801 00:56:38,478 --> 00:56:40,188 Frændi minn er látinn. 802 00:56:40,564 --> 00:56:43,442 Fyrr í dag ákvað Liverpool að ráða nýjan spilandi þjálfara 803 00:56:43,483 --> 00:56:45,027 til að taka við af Joe Fagan. 804 00:56:45,152 --> 00:56:46,778 Það er Kenny Dalglish. 805 00:56:46,820 --> 00:56:49,823 Einn sigursælasti alþjóðlegi leikmaðurinn hjá Liverpool. 806 00:56:51,867 --> 00:56:55,120 Þetta var tilkynnt þegar við komum til baka. 807 00:56:55,662 --> 00:56:57,247 Við héldum blaðamannafund. 808 00:57:01,209 --> 00:57:02,836 Þú ætlar að halda áfram að spila á vellinum. 809 00:57:02,878 --> 00:57:04,880 Ertu alveg viss um að það leiði ekki bara til erfiða? 810 00:57:05,088 --> 00:57:07,758 Ég mun spila ef ég tel mig verðskulda sæti í byrjunarliðinu. 811 00:57:07,799 --> 00:57:14,890 Ég verð örugglega harðari á sjálfan mig heldur en aðra. 812 00:57:15,474 --> 00:57:16,725 En ef ég verð nógu góður, þá spila ég. 813 00:57:16,767 --> 00:57:18,393 Annars get ég augljóslega ekki spilað. 814 00:57:18,477 --> 00:57:21,730 Nú tekur þú við stjórn við afar erfiðar kringumstæður. 815 00:57:22,064 --> 00:57:26,818 Já. Þessar hörmungar í gærkvöldi 816 00:57:26,902 --> 00:57:30,989 sýndu að lífið er mikilvægara heldur en nokkuð starf. 817 00:57:31,031 --> 00:57:33,325 Leikmennirnir eru sorgmæddir 818 00:57:33,367 --> 00:57:35,077 yfir því að stuðningsfólk þeirra hafi tapað lífinu. 819 00:57:35,118 --> 00:57:36,578 Það skiptir engu máli hvaða litum fólk klæddist. 820 00:57:36,620 --> 00:57:38,455 Þetta er gríðarlegur sorgardagur. 821 00:57:39,039 --> 00:57:40,666 Það verður að segjast, þangað til núna, 822 00:57:40,707 --> 00:57:42,376 hafa Liverpool stuðningsmenn verið til fyrirmyndar 823 00:57:42,417 --> 00:57:45,712 í Evrópskri knattspyrnu hvað góða hegðun varðar. 824 00:57:45,754 --> 00:57:49,216 Því miður hefur það ekki verið raunin með önnur félög. 825 00:57:51,134 --> 00:57:55,097 Liverpool aðdáendur áttu enga sögu áður af svona miklu ofbeldi. 826 00:57:55,847 --> 00:57:58,684 Meirihluti aðdáenda hegðuðu sér ekki svona hræðilega. 827 00:57:59,226 --> 00:58:02,270 Meirihluti þeirra fordæmdu alla sem gerðu svona lagað. 828 00:58:02,521 --> 00:58:03,981 Ekki möguleiki að ég fari aftur. 829 00:58:04,022 --> 00:58:05,774 Ekki séns. Ég skammast mín fullmikið. 830 00:58:06,400 --> 00:58:07,818 Algjör háborin skömm. 831 00:58:09,403 --> 00:58:11,488 Þetta setti svartan blett á nafn félagsins. 832 00:58:13,115 --> 00:58:17,160 Þeir lítillækkuðu félagið svakalega í augum almennings. 833 00:58:21,415 --> 00:58:27,254 UEFA hyggst ekki taka á móti neinum skráningum enskra félaga 834 00:58:27,295 --> 00:58:33,260 á leiki UEFA í óákveðinn tíma. 835 00:58:35,137 --> 00:58:37,472 Forsætisráðherrann hefur gert ráðstafanir 836 00:58:37,514 --> 00:58:41,226 til að sporna gegn fótboltabullum í kjölfar harmleiksins í Brussel. 837 00:58:41,268 --> 00:58:45,022 Sekt upp á þúsund pund og þriggja mánaða fangelsisvist 838 00:58:45,063 --> 00:58:48,400 þykir líkleg til að koma í veg fyrir ölvun á leikjum. 839 00:58:48,442 --> 00:58:51,903 Öll félögin eru hvött til að nota lokaðar sjónvarpsstöðvar. 840 00:58:51,945 --> 00:58:54,448 Ríkisstjórnin hyggst gefa lögreglunni meira vald 841 00:58:54,489 --> 00:58:56,950 til að hafa stjórn á hópum og það er verið að rannsaka 842 00:58:56,992 --> 00:58:59,077 hjá öðrum félögum hvort að fleiri girðingar á völlum 843 00:58:59,119 --> 00:59:01,163 myndu koma í veg fyrir ofbeldi. 844 00:59:01,204 --> 00:59:04,416 Án þess að skapa dauðagildrur í neyðartilfellum. 845 00:59:07,544 --> 00:59:09,671 Þetta var ferlega erfiður tími fyrir þig til að taka við stöðunni. 846 00:59:09,713 --> 00:59:11,590 Aðeins tveimur dögum eftir harmleikinn í Brussel. 847 00:59:11,631 --> 00:59:14,885 Það var enginn bikar hjá félaginu í fyrsta sinn í áraraðir 848 00:59:14,926 --> 00:59:17,471 og tveir eru hinum megin við Stanley Park. 849 00:59:17,679 --> 00:59:19,306 Það breytir litlu. 850 00:59:19,598 --> 00:59:23,685 Brussel var auðvitað eitthvað sem allir væru til í að gleyma 851 00:59:23,727 --> 00:59:26,229 en þetta gerðist og við þurftum að sætta okkur við það. 852 00:59:26,354 --> 00:59:28,690 Ég tel að félagið sjálft hafi ekki átt neitt hlut í því. 853 00:59:28,732 --> 00:59:30,984 Síðan var mér boðið starfið og ég samþykkti það strax. 854 00:59:31,026 --> 00:59:33,028 Ef það kemur svo í ljós að ég sé ekkert góður, 855 00:59:33,070 --> 00:59:34,488 þá verð ég fyrstur til að rétta upp hönd mína. 856 00:59:34,529 --> 00:59:36,823 Félagið er stærra en ég og miklu mikilvægara. 857 00:59:36,865 --> 00:59:39,618 Hefur eitthvað breyst í heimalífinu 858 00:59:39,659 --> 00:59:41,995 með Marinu og krökkunum síðan þú tókst við sem þjálfari? 859 00:59:42,037 --> 00:59:43,413 Ég veit það ekki. Hún fór frá mér. 860 00:59:51,129 --> 00:59:54,925 Ég held að leikmennirnir tóku því betur en ég í upphafi. 861 00:59:55,634 --> 00:59:58,011 Ég elskaði menninguna í búningsklefanum. 862 00:59:58,303 --> 01:00:02,641 Það var frábær dýnamík, mikill húmor og fullt af sögum. 863 01:00:03,725 --> 01:00:07,938 Ég veit að það verður aldrei eins þegar ég er orðinn þjálfari. 864 01:00:08,563 --> 01:00:12,025 Maður tekur ákvarðanir sem munu hafa áhrif á þá. 865 01:00:12,442 --> 01:00:16,029 Þetta var erfitt, því ég vissi hvernig þeim myndi líða ef þeir fengu ekki að spila. 866 01:00:17,781 --> 01:00:19,116 Þetta var ekkert persónulegt. 867 01:00:20,033 --> 01:00:21,827 Þetta var fótbolti. 868 01:00:35,632 --> 01:00:39,678 Ég held að það sé of erfitt að vera alveg á toppnum. 869 01:00:39,719 --> 01:00:42,514 Þú þarft líka að efla reynslu þína í öllu sem þú gerir í lífinu. 870 01:00:42,556 --> 01:00:45,600 Að gegna hlutverki knattspyrnustjóra er engin undantekning þar. 871 01:01:00,824 --> 01:01:03,827 McAvennie skorar! 872 01:01:04,202 --> 01:01:06,454 Algjört stórslys fyrir Liverpool! 873 01:01:08,790 --> 01:01:11,585 Í fyrri hluta leikársins var ég ekki mjög vinsæll. 874 01:01:26,600 --> 01:01:29,227 Þegar þú spilar á vellinum, gerist allt miklu hraðar. 875 01:01:31,062 --> 01:01:34,024 Þegar þú ert þarna á bekknum finnurðu betur fyrir tímanum. 876 01:01:34,566 --> 01:01:36,109 Þá hugsar maður um leikinn. 877 01:01:39,863 --> 01:01:41,406 Um afleiðingar. 878 01:01:56,546 --> 01:01:58,423 Ég spilaði ekki mikið þetta árið. 879 01:01:59,049 --> 01:02:00,800 Þá var aðeins einn varamaður. 880 01:02:01,426 --> 01:02:05,180 Ég var eitthvað mótfallinn því að líta á mig sem varamann. 881 01:02:05,430 --> 01:02:09,184 Þó þú sért þarna á bekknum, þá ertu alveg fastur í leiknum 882 01:02:09,226 --> 01:02:10,894 og mikill hluti af honum. 883 01:02:11,770 --> 01:02:14,981 Ég taldi að ég yrði ekki eins ferskur ef ég færi inn sem varamaður. 884 01:02:15,023 --> 01:02:16,358 Þá vantar eitthvað í mig. 885 01:02:24,157 --> 01:02:27,452 Walsh er með 18 mörk á undanförnum 24 leikjum. 886 01:02:27,494 --> 01:02:29,621 Það er enginn smá árangur. 887 01:02:29,704 --> 01:02:31,915 Það væri leitt fyrir Liverpool að missa hann núna. 888 01:02:33,833 --> 01:02:36,628 Liverpool mætir nú gömlu mótherjum sínum í Everton. 889 01:02:36,670 --> 01:02:39,881 Ekki bara meistarar, heldur efstir á töflunni aftur. 890 01:02:43,635 --> 01:02:44,511 Lineker... 891 01:02:44,761 --> 01:02:46,304 Verða stigin tvö hjá Everton? 892 01:02:47,389 --> 01:02:48,556 Heldur betur! 893 01:02:49,099 --> 01:02:52,978 Algjör stórsigur fyrir Gary Lineker 894 01:02:53,019 --> 01:02:56,231 með ástríðuna sem minnir á Merseyside-uppgjör. 895 01:02:56,564 --> 01:03:00,860 Er það fyrirboði um hvar titillinn lendir þetta árið? 896 01:03:20,588 --> 01:03:25,302 Tólf leikir eftir, ég segi við hann: "Við munum aldrei vinna þetta." 897 01:03:25,343 --> 01:03:27,512 Hann sagði alltaf: "Við munum vinna." 898 01:03:27,595 --> 01:03:30,640 Þá sagði ég: "Ertu að grínast? Við erum langt á eftir?" 899 01:03:31,099 --> 01:03:33,184 Hann sagði: "Við ætlum að vinna." 900 01:03:37,647 --> 01:03:43,528 Ég var stöku sinnum varamaður, en þegar Paul Walsh slasaðist 901 01:03:44,446 --> 01:03:47,449 hugsaði ég með sjálfum mér: "Nú þarf ég að spila." 902 01:03:53,079 --> 01:03:55,915 Dalglish velti fyrir sér hvort hann hafi verið of harður við sjálfan sig. 903 01:03:56,041 --> 01:03:58,835 Hann valdi sig sjálfan í örfáa leiki á þessu tímabili. 904 01:04:22,859 --> 01:04:25,111 Kenny Dalglish, knattspyrnustjóri Liverpool, 905 01:04:25,153 --> 01:04:28,406 velur sjálfan sig aftur í framlínuna til að spila með Rush. 906 01:04:35,663 --> 01:04:37,332 Fáum eitt á hreint. 907 01:04:37,374 --> 01:04:40,126 Ertu ekki hrifinn af þessum tvöfalda sigri hjá Liverpool? 908 01:04:40,168 --> 01:04:42,962 Deildin gæti hreinlega verið ögn betri en þeir. 909 01:04:43,004 --> 01:04:45,006 Ég myndi samt aldrei segja það heldur. 910 01:05:10,824 --> 01:05:12,325 Rush heldur áfram... 911 01:05:12,992 --> 01:05:15,078 Og annað mark hjá Rush! 912 01:05:15,453 --> 01:05:19,416 Liverpool heldur áfram til Wembley og mætir Everton 913 01:05:19,457 --> 01:05:21,793 í Merseyside-uppgjörinu. 914 01:05:22,085 --> 01:05:23,378 Hvaða leikmenn eru í uppáhaldi hjá þér? 915 01:05:23,461 --> 01:05:25,088 - Kenny Dalglish. - Paul Walsh. 916 01:05:25,130 --> 01:05:26,965 - Alan Hansen. - Craig Johnston. 917 01:05:40,145 --> 01:05:43,731 Það breyttist allt þegar Everton spilaði gegn Oxford. 918 01:05:44,774 --> 01:05:46,609 Tími til að stilla upp, Phillips! 919 01:05:47,652 --> 01:05:48,945 Og þeir töpuðu, eitt-núll. 920 01:05:48,987 --> 01:05:53,658 Þá hefur Everton komist að leiðarenda í fyrstu deild. 921 01:05:54,742 --> 01:05:56,744 Við spiluðum á móti Leicester þetta kvöld. 922 01:06:08,423 --> 01:06:09,799 Við fórum á toppinn. 923 01:06:17,265 --> 01:06:21,060 Annar sigur fyrir þig og þá vinnið þið fyrstu deild. 924 01:06:21,102 --> 01:06:23,271 Ertu kominn með fiðring fyrir þessu í þetta skiptið? 925 01:06:23,313 --> 01:06:26,024 Allir leikir sem við spilum eru bikarleikir fyrir okkur. 926 01:06:27,066 --> 01:06:29,527 Chelsea á laugardaginn verður ekkert öðruvísi. 927 01:06:30,111 --> 01:06:32,614 Við höfum vissulega unnið þau áður þarna í bikarkeppninni. 928 01:06:32,989 --> 01:06:34,991 Mér finnst ekkert ólíklegt að þeir vilji hefna sín. 929 01:06:35,074 --> 01:06:37,494 Við förum inn í þennan leik eins og við gerum alltaf. 930 01:06:37,535 --> 01:06:40,497 Við sýnum þeim fulla virðingu 931 01:06:40,538 --> 01:06:42,665 og svo lengi sem við pössum að sinna okkar hlutverkum vel, 932 01:06:42,707 --> 01:06:44,417 verður útkoman þá vonandi sú rétta. 933 01:07:04,103 --> 01:07:06,356 Eftir öll leiðindin í Heysel 934 01:07:06,648 --> 01:07:09,526 voru þúsundir Liverpool aðdáenda á svæðinu þennan dag. 935 01:07:09,859 --> 01:07:11,778 Út af öllu þessu máli 936 01:07:11,819 --> 01:07:14,489 voru enn líkur á því að Everton fengi sigurinn. 937 01:07:14,864 --> 01:07:16,157 Við þurftum að vinna. 938 01:07:16,991 --> 01:07:19,202 Ef við myndum vinna leikinn þá myndum við vinna deildina. 939 01:07:30,755 --> 01:07:32,465 Og Dalglish er þarna á fullu... 940 01:07:32,715 --> 01:07:33,466 Já! 941 01:07:35,802 --> 01:07:37,387 Þetta var algjört ævintýri. 942 01:07:37,470 --> 01:07:39,305 Algjört meiriháttar ævintýri. 943 01:07:46,521 --> 01:07:48,898 Ég var í bílnum með krökkunum. 944 01:07:48,940 --> 01:07:51,359 Við hlustuðum á leikinn í útvarpinu. 945 01:07:52,193 --> 01:07:53,695 Við öskruðum. 946 01:07:54,862 --> 01:07:56,573 Pabbi skoraði markið. 947 01:07:57,532 --> 01:07:58,616 Það var ótrúlegt. 948 01:08:00,660 --> 01:08:04,956 Fyrir spilandi þjálfara að skora sigurmarkið sem tryggir þér sigur í deildinni. 949 01:08:05,164 --> 01:08:06,833 Slíkt er bara með ólíkindum. 950 01:08:06,916 --> 01:08:12,213 Þarna náðist augnablik sem hafði aldrei áður gerst 951 01:08:12,255 --> 01:08:15,300 og ég efa að það muni nokkurn tímann endurtaka sig. 952 01:08:21,681 --> 01:08:25,685 Ég efa að nokkur spilandi þjálfari hafi unnið áður titil í efstu deild 953 01:08:25,935 --> 01:08:28,855 en þeir rétt náðu þessu í fyrstu leiktíðinni hans. 954 01:08:31,858 --> 01:08:35,945 Við unnum ellefu og náðum jafntefli í síðustu tólf leikjunum. 955 01:08:36,195 --> 01:08:37,739 Ótrúleg sigurganga. 956 01:08:37,989 --> 01:08:40,408 Það að Kenny hafi verið inni í þessu öllu saman. 957 01:08:40,491 --> 01:08:42,076 Það var með ólíkindum. 958 01:08:44,287 --> 01:08:48,249 Það hafa áður verið spilandi þjálfarar sem gekk mjög vel. 959 01:08:48,291 --> 01:08:51,628 en aldrei haft jafn mikil áhrif á leikinn eins og hann. 960 01:08:52,378 --> 01:08:55,089 Ekki slæmt, meira að segja á hans mælikvarða. 961 01:08:56,049 --> 01:08:58,426 Þú virðist hafa notið þessarar leiktíðar, 962 01:08:58,468 --> 01:09:00,261 jafnvel meira en venjulega, stemmir það? 963 01:09:00,845 --> 01:09:02,722 Ég hef augljóslega notið hennar. Við sigruðum. 964 01:09:02,764 --> 01:09:04,807 - Ég held... - En líka á meðan henni stóð? 965 01:09:04,849 --> 01:09:07,185 Ég held að þeir leiði mig. Ég leiði þá ekki. 966 01:09:07,518 --> 01:09:09,062 Ég held að strákarnir leiði mig. 967 01:09:24,327 --> 01:09:27,705 Liverpool borg verður sennilega óvenjulega hljóðlát. 968 01:09:27,747 --> 01:09:31,876 Nú keppa liðin tvö, Liverpool og Everton um Wembley-bikarinn. 969 01:09:33,086 --> 01:09:35,963 Þetta var meiriháttar auglýsing fyrir enska knattspyrnu. 970 01:09:37,173 --> 01:09:39,050 Tvær hliðar á einni borg. 971 01:09:39,634 --> 01:09:41,302 Úrslitaleikurinn í Merseyside. 972 01:09:53,981 --> 01:09:57,068 Rushie að beita töfrum sínum enn og aftur gegn Everton. 973 01:09:57,735 --> 01:09:59,862 Við unnum, 3-1. 974 01:10:00,530 --> 01:10:01,614 Lokaflautan. 975 01:10:01,823 --> 01:10:05,076 Kenny Dalglish sér um tvennuna fyrir Liverpool. 976 01:10:06,035 --> 01:10:09,122 Á einu skiltinu stóð: 'Kenny er frá himnaríki.' 977 01:10:09,163 --> 01:10:11,582 Þú hlýtur að trúa því sjálfur eftir frammistöðu vikunnar. 978 01:10:11,958 --> 01:10:13,960 Já, það held ég, en ég er fæddur í Glasgow. 979 01:10:20,591 --> 01:10:21,509 Dalglish! 980 01:10:23,052 --> 01:10:24,137 Dalglish! 981 01:10:25,263 --> 01:10:26,848 Þegar þú segist hafa unnið tvennu 982 01:10:26,889 --> 01:10:29,809 og þú segir það snögglega, hljómar það ekki eins og neitt. 983 01:10:30,268 --> 01:10:34,439 En þegar hugsað er um það þá hafa þeir spilað 42 deildarleiki. 984 01:10:35,064 --> 01:10:38,151 Þeir hafa spilað fimm, sex, sjö eða átta bikarleiki 985 01:10:38,359 --> 01:10:40,361 og þeim gekk öllum vel. 986 01:10:40,445 --> 01:10:42,655 Það setur eiginlega hlutina í betra samhengi. 987 01:10:42,739 --> 01:10:46,784 Það er líka alveg magnað afrek fyrir síðasta daginn minn. 988 01:10:46,826 --> 01:10:49,954 Liverpool hefur líklega fengið það sem það hefur átt skilið. 989 01:10:51,205 --> 01:10:52,665 Ég veit ekki hvað þeir eiga skilið 990 01:10:52,707 --> 01:10:54,959 en klárlega eiga þeir þetta að baki. Hver hellti þessu? 991 01:10:58,087 --> 01:11:02,425 Að vinna þessa tvennu á fyrsta árinu skapaði einnig vandamál. 992 01:11:02,842 --> 01:11:05,428 Þá hækka allar væntingar. 993 01:11:07,805 --> 01:11:09,849 Rushie var kominn til Juventus. 994 01:11:10,141 --> 01:11:12,059 Við vissum að við þurftum á leikmönnum að halda. 995 01:11:13,102 --> 01:11:14,103 Þessa átt! 996 01:11:14,562 --> 01:11:15,521 Þessi myndavél. 997 01:11:18,149 --> 01:11:19,150 Þessi myndavél. Þessa átt, takk. 998 01:11:19,192 --> 01:11:22,069 Við ákváðum þá að kaupa Peter Beardsley, 999 01:11:22,904 --> 01:11:24,071 John Barnes, 1000 01:11:25,364 --> 01:11:26,616 John Aldridge 1001 01:11:28,075 --> 01:11:29,202 og Ray Houghton. 1002 01:11:31,454 --> 01:11:33,206 Houghton, Barnes... 1003 01:11:33,372 --> 01:11:35,291 Houghton reynir aftur. Hann er kominn í gegn. 1004 01:11:35,750 --> 01:11:40,463 Þú sérð hvernig liðið spilaði, sérstaklega gegn Notts Forest. 1005 01:11:41,214 --> 01:11:42,590 Þeir voru framúrskarandi. 1006 01:11:43,925 --> 01:11:44,675 Beardsley... 1007 01:11:45,259 --> 01:11:49,305 Hann virðist geta fundið pláss og nær þarna í Aldridge. 1008 01:11:50,681 --> 01:11:55,770 Enn eitt glæsilega markið hjá Liverpool-mönnum. 1009 01:11:57,146 --> 01:11:59,565 Þetta var eins og að horfa á Brasilíu. 1010 01:12:00,066 --> 01:12:03,486 Þetta var klárlega lið Brians Clough, svo þarna voru engir aumingjar. 1011 01:12:03,945 --> 01:12:06,405 Liverpool valsaði bara í kringum þá. 1012 01:12:08,616 --> 01:12:10,034 Sjáið Barnes þarna. 1013 01:12:10,201 --> 01:12:12,578 Þeir vonast til að hann gefi eftir. Beardsley! 1014 01:12:15,623 --> 01:12:17,834 Annað stórglæsilegt mark! 1015 01:12:17,959 --> 01:12:21,128 Þessi frammistaða hjá þeim var algjörlega með ólíkindum. 1016 01:12:21,796 --> 01:12:23,089 Ótrúlegt. 1017 01:12:23,798 --> 01:12:25,925 Notts Forest vissi aldrei hvert átti að snúa. 1018 01:12:25,967 --> 01:12:27,510 Og Beardsley og Spackman... 1019 01:12:28,594 --> 01:12:31,097 Og Aldridge! Það eru fimm! 1020 01:12:36,269 --> 01:12:37,937 Er Liverpool besta lið allra tíma? 1021 01:12:37,979 --> 01:12:40,189 Mér finnst það, já. Það er öruggt að segja það. 1022 01:12:40,231 --> 01:12:42,316 Besta dæmið sem ég hef séð 1023 01:12:42,692 --> 01:12:45,736 á öllum þeim tíma sem ég hef verið leikmaður og áhorfandi. 1024 01:12:45,778 --> 01:12:47,238 Það var stórglæsilegt. 1025 01:13:24,775 --> 01:13:27,778 Undanúrslitin í FA bikarnum. Það er Wembley eða ekkert. 1026 01:13:27,820 --> 01:13:29,447 Það eru bestu mótin til að vinna 1027 01:13:29,488 --> 01:13:31,407 og þau allra verstu til að tapa. 1028 01:13:31,574 --> 01:13:34,911 Hér í Hillsborough spilar Liverpool gegn Forest. 1029 01:13:37,788 --> 01:13:38,873 Við komum út. 1030 01:13:40,583 --> 01:13:41,751 Fórum á völlinn. 1031 01:13:43,210 --> 01:13:44,295 Þeir hituðu upp. 1032 01:13:45,212 --> 01:13:46,839 Þeir komu sér inn í leikinn. 1033 01:13:47,298 --> 01:13:48,799 Allt frekar eðlilegt. 1034 01:14:18,871 --> 01:14:19,997 Opnið hliðin! 1035 01:14:38,265 --> 01:14:39,433 Sex mínútur. 1036 01:14:40,101 --> 01:14:41,185 Fólk komið á völlinn. 1037 01:14:45,064 --> 01:14:48,776 Tveir náungar koma á völlinn og ég segi við þá: 1038 01:14:49,026 --> 01:14:51,612 "Þið þurfið að fara héðan, annars lendum við í vandræðum." 1039 01:14:51,862 --> 01:14:53,489 Annar þeirra segir þá: "Al, 1040 01:14:54,031 --> 01:14:55,491 það er fólk að deyja þarna." 1041 01:15:08,421 --> 01:15:11,841 Við vissum þá strax að þetta voru engar bullur. 1042 01:15:12,842 --> 01:15:16,512 Nei, þetta var eitthvað fólk sem kom þarna vaðandi á völlinn. 1043 01:15:16,595 --> 01:15:20,016 En við vissum aldrei hvað gekk á þarna. 1044 01:15:30,609 --> 01:15:32,737 Ég get aðeins áætlað að vandamálið hafi byrjað 1045 01:15:32,778 --> 01:15:34,822 með of miklum fjölda við enda Leppings Lane. 1046 01:15:34,864 --> 01:15:39,952 Það leit út fyrir að þrengsli hafi ollið slysum og meiðslum. 1047 01:15:45,291 --> 01:15:47,001 Aðdáendurnir voru á vellinum. 1048 01:15:47,043 --> 01:15:51,714 Þeir notuðu auglýsingaskiltin til að bera fólk af vellinum. 1049 01:15:57,928 --> 01:15:59,180 Þeir opnuðu hliðin. 1050 01:15:59,305 --> 01:16:02,892 Þeir leyfðu okkur að labba inn. Þetta er lögreglunni að kenna. 1051 01:16:02,933 --> 01:16:04,685 - Lögreglunni að kenna. - Við opnuðum tvö hlið. 1052 01:16:04,727 --> 01:16:05,811 Tvö hlið. 1053 01:16:05,895 --> 01:16:07,688 Það eru að minnsta kosti fimmtíu látnir. 1054 01:16:09,231 --> 01:16:11,567 Ég fór niður og sagði við Kenny: 1055 01:16:11,609 --> 01:16:14,070 "Ég bið þig, finndu Paul." 1056 01:16:14,904 --> 01:16:17,239 Paul var á hinum enda stúkunnar. 1057 01:16:18,574 --> 01:16:20,785 Ég hélt að ég hefði misst son minn. 1058 01:16:27,249 --> 01:16:30,169 Paul þurfti að ganga í gegnum Leppings Lane svæðið 1059 01:16:30,211 --> 01:16:32,963 til að komast að sætum sínum beint á móti aðalstúkunum. 1060 01:16:34,173 --> 01:16:36,801 Áhyggjurnar snérust um hann. 1061 01:16:40,888 --> 01:16:44,141 Við vorum spurðir hvort okkur langaði að segja einhver orð. 1062 01:16:44,183 --> 01:16:47,311 Okkur var fylgt á svæðið þar sem íþróttaþulurinn situr. 1063 01:16:51,107 --> 01:16:56,070 Halló. Verið samvinnuþýð við lögregluna... 1064 01:16:56,195 --> 01:17:01,075 Ég sagði bara: "Þetta er ekki barátta á milli tveggja fótboltafélaga. 1065 01:17:01,242 --> 01:17:03,369 Þetta er barátta fyrir lífi fólks." 1066 01:17:07,331 --> 01:17:12,586 Ég man eftir að heyrt í rödd pabba míns í hátalarakerfinu. 1067 01:17:13,838 --> 01:17:14,964 Það var svo... 1068 01:17:15,714 --> 01:17:16,966 Ég vildi bara pabba minn. 1069 01:17:21,303 --> 01:17:25,724 Eflaust mun enginn gleyma skelfingarsvipnum á honum 1070 01:17:25,766 --> 01:17:27,810 þegar hann horfði yfir völlinn. 1071 01:17:29,812 --> 01:17:33,607 Hann fangaði nokkuð vel hvernig öllum leið á þeim tíma. 1072 01:17:33,858 --> 01:17:35,276 Ómælanlegur ótti. 1073 01:17:37,778 --> 01:17:40,197 Öryggisverðir fundu síðan Paul 1074 01:17:41,574 --> 01:17:44,076 og við vissum að það væri í lagi með hann. 1075 01:17:46,245 --> 01:17:49,498 En í stutta stund, var þetta hryllingur. 1076 01:17:52,001 --> 01:17:55,588 Kenny, verður hugur þinn hjá Liverpool aðdáendum í kvöld? 1077 01:17:56,714 --> 01:17:59,842 Það kemur ekkert annað eiginlega til greina. Það kemur fótboltanum ekkert við. 1078 01:18:02,094 --> 01:18:04,305 Það var það síðasta sem ég gat hugsað um. 1079 01:18:04,763 --> 01:18:08,267 Það sem gerir þetta allt miklu erfiðara er sú staðreynd 1080 01:18:08,893 --> 01:18:12,146 að það var engin fjandsemi og við getum lítið gert. 1081 01:18:12,354 --> 01:18:14,273 Við getum bara vottað samúð okkar 1082 01:18:14,773 --> 01:18:16,150 til fólksins sem lést og... 1083 01:18:16,901 --> 01:18:21,822 vissulega vina og ættingja sem því miður slösuðust. 1084 01:18:22,156 --> 01:18:26,076 Það stenst ekki að neitt af þessu geti verið á okkar ábyrgð. 1085 01:18:26,118 --> 01:18:27,036 Einmitt. 1086 01:18:36,462 --> 01:18:40,132 Þegar Liverpool aðdáendur komu til baka frá Sheffield 1087 01:18:40,174 --> 01:18:43,135 skilst mér að það hafi ekki verið nein umsjón þarna úti. 1088 01:18:43,552 --> 01:18:44,929 Þegar fólkið fór inn 1089 01:18:44,970 --> 01:18:48,432 sá það ekkert annað en göng þar sem stóð "uppistandandi." 1090 01:18:49,600 --> 01:18:53,354 Fólkið fór að búrunum sem voru þegar yfirfull. 1091 01:18:54,688 --> 01:18:57,691 Fyrir framan búrin voru girðingar. 1092 01:18:58,776 --> 01:19:00,402 Hliðin voru læst. 1093 01:19:01,612 --> 01:19:04,490 Lögreglan fylgdist með þegar myndaðist kremja. 1094 01:19:04,573 --> 01:19:05,991 Þá hrundi grindverk 1095 01:19:06,575 --> 01:19:08,410 og fólkið kramdist til dauða. 1096 01:19:12,456 --> 01:19:15,626 Dauðsföll eru núna 94. 1097 01:19:15,751 --> 01:19:18,045 Tekist hefur að bera kennsl á 24 einstaklinga, 1098 01:19:18,087 --> 01:19:19,588 á meðal þeirra var tíu ára drengur. 1099 01:19:28,847 --> 01:19:31,308 TVEIMUR DÖGUM SÍÐAR. 1100 01:19:31,684 --> 01:19:35,229 VIÐ BIÐJUM FYRIR DRENGJUNUM SEM ELSKUÐU LIVERPOOL. 1101 01:19:37,356 --> 01:19:39,024 Þetta var okkar stuðningsfólk. 1102 01:19:40,025 --> 01:19:42,278 Fólk sem var til staðar fyrir okkur 1103 01:19:42,319 --> 01:19:44,238 þegar við áttum í smá erfiðleikum. 1104 01:19:45,281 --> 01:19:47,908 Nú var komið að okkur að vera þeim til stuðnings. 1105 01:19:48,909 --> 01:19:49,994 Það var komið að okkur. 1106 01:19:57,167 --> 01:19:58,919 Peter Robinson var stórkostlegur. 1107 01:19:58,961 --> 01:20:02,631 Hann opnaði leikvanginn til að leyfa fólki að rölta um. 1108 01:20:02,798 --> 01:20:04,717 Þá vissu allir hvað átti að gera. 1109 01:20:08,595 --> 01:20:12,558 Að vera í kringum fólk og styðja við það eftir bestu getu. 1110 01:20:12,975 --> 01:20:15,644 Þannig var okkur kennt á æskuárum í Glasgow. 1111 01:20:15,936 --> 01:20:17,271 Að hjálpa fólki. 1112 01:20:20,024 --> 01:20:22,026 Fólkið vildi vera með Liverpool. 1113 01:20:22,067 --> 01:20:24,778 Það vildi vera þarna því þetta var heimilið þeirra. 1114 01:20:25,821 --> 01:20:27,698 Þá áttaði ég mig á því, meira svo en áður fyrr, 1115 01:20:27,740 --> 01:20:30,784 hvað Liverpool skipti fólkinu miklu máli. 1116 01:20:31,118 --> 01:20:32,619 Þetta er ekki bara félag. 1117 01:20:32,953 --> 01:20:34,872 Þetta var eins og fjölskyldumeðlimur. 1118 01:20:35,622 --> 01:20:41,128 Það er ákvörðun okkar að öll mót þessa klúbbs 1119 01:20:41,670 --> 01:20:43,714 verði frestuð að svo stöddu. 1120 01:20:48,218 --> 01:20:52,473 Á mánudeginum fóru strákarnir með þjálfaranum til Sheffield 1121 01:20:52,890 --> 01:20:54,641 og heimsóttu sjúkrahúsin. 1122 01:20:59,772 --> 01:21:05,235 Ég kunni illa við að heimsækja börn í endurlífgun sem gengu ekki upp. 1123 01:21:06,528 --> 01:21:10,741 Ég reyni að gleyma þessu. 1124 01:21:11,492 --> 01:21:12,493 En það er ekki hægt. 1125 01:21:14,495 --> 01:21:16,747 Það síðasta sem mig vildi var að spila fótbolta. 1126 01:21:17,373 --> 01:21:19,458 Ég var gjörsamlega miður mín. 1127 01:21:21,168 --> 01:21:22,920 Ég var ferlega næmur 1128 01:21:24,004 --> 01:21:27,341 á meðan Kenny sýndi ótrúlegan styrk. 1129 01:21:27,800 --> 01:21:30,677 Hann hjálpaði mörgum syrgjendum. 1130 01:21:31,678 --> 01:21:34,765 Þau Marina voru ómetanleg alla leiðina í gegnum þetta. 1131 01:21:39,269 --> 01:21:41,438 Þarna var lítill piltur 1132 01:21:42,064 --> 01:21:45,067 og fjölskyldan hans var við rúmið hans. 1133 01:21:46,193 --> 01:21:48,404 Ég sagði: "Sæll, vinur. 1134 01:21:48,445 --> 01:21:52,116 Svona nú, það verður í lagi með þig. Við elskum stuðninginn þinn." 1135 01:21:52,658 --> 01:21:54,410 Ég snéri mér við til að halda út. 1136 01:21:54,910 --> 01:21:56,120 Ég heyrði öskur. 1137 01:21:57,371 --> 01:21:59,873 Ég leit við. Pilturinn var vaknaður. 1138 01:22:01,291 --> 01:22:03,293 Ég sagði: "Vel gert, vinur." 1139 01:22:04,128 --> 01:22:05,337 Gekk svo út. 1140 01:22:08,257 --> 01:22:11,593 Við ættum að biðja leikmennina um að halda áfram með keppnina 1141 01:22:11,635 --> 01:22:16,598 og halda áfram og gera sitt besta 1142 01:22:16,640 --> 01:22:20,060 til að heiðra fólkið sem lést fyrir fótbolta. 1143 01:22:20,644 --> 01:22:22,896 Fótboltinn skiptir ekki máli. Ég meina það. 1144 01:22:22,938 --> 01:22:25,357 Ég hef sagt það áður, Fótboltinn skiptir ekki máli. 1145 01:22:25,399 --> 01:22:29,445 Það sem þarf að huga að er fólkið sem þurfti að syrgja. 1146 01:22:29,486 --> 01:22:32,197 Það er ekki Liverpool félagið. Það er ekki FA bikarinn. 1147 01:22:32,239 --> 01:22:35,284 FA bikarinn er ekki eins lífs virði. Hvað þá tæplega hundrað. 1148 01:22:36,994 --> 01:22:42,916 Það að FA hafi tekið viðsnúning og sagt: "Þið verðið að spila." 1149 01:22:44,418 --> 01:22:45,544 Það var siðlaust. 1150 01:22:49,506 --> 01:22:53,385 Ég held að þeir hafi verið að hugsa meira um sig og keppnina heldur en fólkið. 1151 01:22:53,969 --> 01:22:56,555 Við sögðum frá upphafi 1152 01:22:57,389 --> 01:22:58,807 að fólkið væri í fyrsta sæti. 1153 01:23:03,187 --> 01:23:04,771 Margir þekktu fólkið sem lést. 1154 01:23:05,814 --> 01:23:08,066 Náunginn sem sat hjá okkur í bílnum, hann dó. 1155 01:23:09,526 --> 01:23:12,029 Maður vaknar um miðja nótt, skýst upp í rúminu 1156 01:23:13,030 --> 01:23:14,948 og kærastan spyr: "Hvað amar að?" 1157 01:23:15,449 --> 01:23:16,700 "Ég veit það ekki." 1158 01:23:17,409 --> 01:23:19,995 Bara lík og dauðsföll, allt slíkt. 1159 01:23:22,080 --> 01:23:23,916 Hvað finnst þér að þurfi núna að gerast? 1160 01:23:24,666 --> 01:23:26,043 Þeir ættu ekki að spila. 1161 01:23:26,084 --> 01:23:28,253 Þeir ættu ekki að spila það sem eftir er af tímabilinu. 1162 01:23:29,004 --> 01:23:30,923 - Ættu þeir ekki að spila? - Nei. 1163 01:23:31,256 --> 01:23:33,717 Þeir hafa kosið að taka enga stóra ákvörðun í bili. 1164 01:23:33,759 --> 01:23:35,093 Ertu á sama máli, að svo stöddu? 1165 01:23:35,135 --> 01:23:37,137 Já, þeir ættu klárlega að draga sig til hlés. 1166 01:23:37,179 --> 01:23:40,474 Það er of snemmt fyrir þá að ákveða framhaldið. 1167 01:23:41,558 --> 01:23:43,685 Kenny Dalglish, knattspyrnustjóri Liverpool, 1168 01:23:43,727 --> 01:23:46,271 segir að liðið muni gera það sem aðdáendur vilja. 1169 01:23:46,313 --> 01:23:50,901 Þó skiptar skoðanir séu á málinu þá blasir við átakanleg ákvörðun FA 1170 01:23:50,943 --> 01:23:53,237 varðandi hvað best sé að gera í stöðunni. 1171 01:24:01,954 --> 01:24:04,039 Daginn eftir átökin 1172 01:24:04,081 --> 01:24:08,919 stóð Margaret Thatcher á svæðinu þar sem fólkið lést. 1173 01:24:10,629 --> 01:24:12,631 Hún átti samtal við... 1174 01:24:13,131 --> 01:24:15,467 Peter Wright yfirlögreglustjóra, 1175 01:24:16,218 --> 01:24:18,679 Douglas Hurd innanríkisráðherra, 1176 01:24:19,221 --> 01:24:22,975 Irvine Patnick, þingmann íhaldsflokksins í kjördæminu, 1177 01:24:23,475 --> 01:24:27,145 og fjölmiðlafulltrúa sinn, Bernard Ingham. 1178 01:24:28,021 --> 01:24:33,193 Mýtan um hópofbeldið var búin til á þessu augnabliki. 1179 01:24:38,740 --> 01:24:43,745 Skömmu síðar, birti The Sun grein með fyrirsögninni 'Sannleikurinn.' 1180 01:24:46,582 --> 01:24:52,963 Paul Middup yfirlögreglustjóri varði umfjöllunina í fjölmiðlum. 1181 01:24:53,755 --> 01:24:58,510 Hversu stóran hlut átti ölvun í öllum þessum harmleik frá sjónarhorni lögreglunnar? 1182 01:24:58,552 --> 01:25:03,890 Við viljum meina að margir aðdáendur, fleiri hundruð þeirra, 1183 01:25:03,932 --> 01:25:06,435 fyrir utan hliðið, hafi verið þarna undir miklum áhrifum áfengis. 1184 01:25:06,476 --> 01:25:10,105 Fólkið í stúkunum kastaði af sér þvagi á aðra niðri. 1185 01:25:10,147 --> 01:25:13,317 Það var sparkað í fólk sem beitti munn við munn aðferðina. 1186 01:25:13,358 --> 01:25:15,902 Ertu þá að segja að þetta sé aðdáendunum að kenna? 1187 01:25:15,944 --> 01:25:17,988 Þetta er ekki alfarið lögreglunni að kenna. 1188 01:25:18,030 --> 01:25:21,074 Ef aðdáendurnir hefðu gert það sem lögreglan bað um, 1189 01:25:21,116 --> 01:25:24,328 þá væri ekkert vandamál. Fólkið hefði verið reglusamt. 1190 01:25:24,369 --> 01:25:28,081 Ég þarf þá að sætta mig við að þau séu að segja mér satt. 1191 01:25:31,043 --> 01:25:35,631 Þegar The Sun birti hina alræmdu fyrirsögn um "Sannleikann" 1192 01:25:35,672 --> 01:25:39,843 þá var þetta ekki í takt við staðreyndir á neinn hátt. 1193 01:25:41,762 --> 01:25:45,057 Þegar ég hef séð það sem hefur verið sagt í blöðum 1194 01:25:45,098 --> 01:25:46,683 um fólkið sem ég dýrka, 1195 01:25:47,392 --> 01:25:51,938 það gerir mig alveg tryllta. 1196 01:25:51,980 --> 01:25:54,608 Fólk í minni stöðu getur ekkert gert, 1197 01:25:54,650 --> 01:25:56,610 en ég get fjarlægt The Sun úr hillunum. 1198 01:25:58,070 --> 01:26:00,739 Kelvin MacKenzie, ritsjórinn hjá The Sun á þeim tíma, 1199 01:26:00,781 --> 01:26:04,451 hafði samband við Dalglish út af öllu bakslaginu gegn blaðinu. 1200 01:26:04,534 --> 01:26:07,496 Hann spurði "Hvað getum við gert til að betrumbæta þetta?" 1201 01:26:09,456 --> 01:26:14,670 Ég sagði að best væri að birta fyrirsögn í næsta blaðinu þar sem á stæði: "Við lugum." 1202 01:26:15,921 --> 01:26:17,673 Hann segir: "Það getum við ekki." 1203 01:26:18,215 --> 01:26:19,716 "Þá get ég ekki hjálpað þér," sagði ég. 1204 01:26:20,884 --> 01:26:23,595 Þá snéri hann öllu við og reyndi að koma skellinum yfir á okkur. 1205 01:26:24,638 --> 01:26:26,431 Það var ekkert svoleiðis. 1206 01:26:26,598 --> 01:26:30,560 Það tók þá mörg ár að komast að því að þetta var kjaftæði. 1207 01:26:30,977 --> 01:26:33,313 Fótboltafélagið Liverpool þarf að ákveða í dag 1208 01:26:33,355 --> 01:26:35,107 hvort eigi að halda áfram í FA bikarkeppninni. 1209 01:26:35,148 --> 01:26:37,025 Ákvörðunin verður tekin á Anfield. 1210 01:26:37,067 --> 01:26:41,697 Þar mættu yfir 100 þúsund manns til að syrgja síðan á laugardaginn. 1211 01:26:42,864 --> 01:26:47,452 Okkur þykir leitt að geta ekki tekið neinar ákvarðanir 1212 01:26:47,494 --> 01:26:49,871 varðandi framtíð FA bikarkeppninnar 1213 01:26:49,913 --> 01:26:52,082 svona skömmu eftir þessa atburði 1214 01:26:52,582 --> 01:26:56,169 þegar fólk liggur stórslasað á spítala 1215 01:26:56,211 --> 01:26:58,088 og enn þurfi að skipuleggja jarðarfarir. 1216 01:27:10,434 --> 01:27:13,854 Þegar samfélagið var að syrgja 1217 01:27:13,895 --> 01:27:16,314 og því leið eins og heimurinn væri allur á móti sér, 1218 01:27:16,356 --> 01:27:18,734 einnig Westminster og Margaret Thatcher, 1219 01:27:18,775 --> 01:27:21,653 eða að lögreglan og fjölmiðlar væru á móti sér, 1220 01:27:22,362 --> 01:27:24,531 þá kom einn maður þeim til varnar. 1221 01:27:26,742 --> 01:27:28,118 Það var Kenny. 1222 01:27:33,415 --> 01:27:42,382 Hann ætlaði að gæta, hjálpa og hughreysta syrgjandi samfélagið í Liverpool. 1223 01:27:57,105 --> 01:28:01,401 Hann varð að föður borgarinnar í raun. 1224 01:28:06,156 --> 01:28:08,867 Með því að mæta í jarðarfarir og vera til staðar fyrir aðra. 1225 01:28:08,909 --> 01:28:10,327 Það var hann í rauninni að segja: 1226 01:28:10,368 --> 01:28:13,538 "Ég skal sjá um þetta fyrir ykkur. Ég tek þetta að mér." 1227 01:28:19,211 --> 01:28:24,007 Öll fótboltafélög eiga þessi augnablik þegar fólk tekur þau á næsta stig. 1228 01:28:24,591 --> 01:28:30,806 Hann setti fordæmi fyrir aðra leikmenn og þjálfara til að leika eftir. 1229 01:28:43,276 --> 01:28:45,904 Ég fór með Kelly og Paul inn á föstudagsmorgninum 1230 01:28:45,946 --> 01:28:48,281 áður en vellinum var lokað. 1231 01:28:51,785 --> 01:28:54,955 Þau gáfu þeim tvo bangsa. 1232 01:28:58,375 --> 01:29:00,210 Þeir voru bundnir við markið. 1233 01:29:05,882 --> 01:29:08,969 Síðan löbbuðum við í gegnum stúkurnar. 1234 01:29:12,138 --> 01:29:13,056 Það var... 1235 01:29:14,724 --> 01:29:15,809 svo hjartnæmt. 1236 01:29:21,273 --> 01:29:22,816 Ég sver til Guðs. 1237 01:29:22,941 --> 01:29:24,901 Ég hafði aldrei séð neitt þessu líkt. 1238 01:29:25,485 --> 01:29:27,654 Ég vona að ég muni aldrei sjá neitt þessu líkt aftur. 1239 01:29:27,737 --> 01:29:28,572 Aldrei. 1240 01:29:40,250 --> 01:29:42,335 Ég myndi engu breyta. 1241 01:29:42,377 --> 01:29:45,213 Það var enginn möguleiki fyrir okkur að stíga til hliðar 1242 01:29:46,298 --> 01:29:48,925 og reyna ekki að vera eins hjálplegir og við gátum. 1243 01:29:49,509 --> 01:29:55,390 Fyrir mig var þetta það eina sem hægt var að gera í stöðunni. 1244 01:30:18,830 --> 01:30:20,832 Þú fékkst þinn tíma til að syrgja. 1245 01:30:21,416 --> 01:30:23,668 Þau látnu eru vonandi öll grafin. 1246 01:30:24,127 --> 01:30:26,421 Maður reynir að taka upp þráðinn og halda áfram með allt saman. 1247 01:30:26,463 --> 01:30:28,965 Ég er viss um að fólkið sem dó 1248 01:30:29,674 --> 01:30:31,551 hefði ekki viljað að þeir myndu hætta að spila. 1249 01:30:31,593 --> 01:30:33,803 Að þeir ættu frekar að halda áfram og vinna þetta. 1250 01:30:34,054 --> 01:30:37,223 Leyfa Liverpool og Everton að keppa í lokamótinu 1251 01:30:37,265 --> 01:30:39,184 og gefa aftur til fólksins 1252 01:30:39,225 --> 01:30:40,977 sem missti börnin sín og allt saman. 1253 01:30:41,019 --> 01:30:44,064 Sleppum takinu og gefum til fólksins þarna niðri. 1254 01:30:44,648 --> 01:30:46,483 Gefum til fólksins sem styður Liverpool. 1255 01:30:46,691 --> 01:30:51,446 Fótboltafélagið Liverpool kveðst ætla að spila í FA bikarkeppninni. 1256 01:30:51,655 --> 01:30:55,116 Þeir munu spila á móti Nottingham Forest í undanúrslitum næstkomandi sunnudag 1257 01:30:55,158 --> 01:30:57,577 á velli Manchester United, Old Trafford. 1258 01:31:00,664 --> 01:31:03,291 Þetta er keppnin sem hófst fyrir þremur vikum síðan 1259 01:31:03,333 --> 01:31:06,836 og lauk eftir aðeins sex mínútur í ljósi hörmunga. 1260 01:31:20,809 --> 01:31:23,311 Barnes aftur... - Houghton. 1261 01:31:24,145 --> 01:31:26,648 Beardsley er þarna! - Hann fer inn! 1262 01:31:31,236 --> 01:31:35,490 Liverpool-menn komast áfram í úrslitakeppni FA bikarsins 1263 01:31:35,532 --> 01:31:38,368 og mæta þar mótherjum sínum frá Merseyside, Everton. 1264 01:31:54,426 --> 01:31:58,805 Við gátum ekki farið burt þaðan frá tapleik eftir Hillsborough. 1265 01:31:59,764 --> 01:32:01,349 Við vissum að við þyrftum að vinna. 1266 01:32:19,617 --> 01:32:21,161 Það verður öðruvísi í ár. 1267 01:32:22,454 --> 01:32:24,789 Samstaða er aðalatriðið. 1268 01:32:33,214 --> 01:32:40,096 Ef við gætum veitt fólkinu sem þjáðist í Hillsborough örlitla huggun 1269 01:32:40,138 --> 01:32:44,434 með því að vinna bikarinn, þá megum við að vera stoltir. 1270 01:33:30,146 --> 01:33:34,442 Kenny Dalglish hefur ákveðið að Liverpool þurfi skiptingu. 1271 01:33:34,484 --> 01:33:37,779 Inn fyrir Liverpool, Ian Rush! 1272 01:33:37,821 --> 01:33:42,909 Þvílíkar móttökur fyrir Rush, kominn aftur frá Juventus. 1273 01:33:44,869 --> 01:33:46,663 Hann átti gott ár hjá Juventus. 1274 01:33:46,788 --> 01:33:49,874 Þegar Peter Robinson sagði: "Við getum fengið Rushie aftur." 1275 01:33:50,125 --> 01:33:51,459 Þá sagði ég: "Ertu að grínast?" 1276 01:33:51,543 --> 01:33:53,753 Ég sagði: "Fáðu hann bara." 1277 01:33:54,879 --> 01:33:57,799 Við náum mínútu á eðlilegum tíma. 1278 01:33:59,509 --> 01:34:01,010 Tækifærið er þarna, Nevin! 1279 01:34:01,427 --> 01:34:04,139 Fyrir utan hann, annað færi! Þarna kemur það! 1280 01:34:04,180 --> 01:34:05,431 Og hann fer inn! 1281 01:34:18,194 --> 01:34:20,113 Það trúir þessu enginn. 1282 01:34:20,196 --> 01:34:22,699 Kenny Dalglish hefur þarna nóg að gera að svo stöddu, 1283 01:34:22,740 --> 01:34:25,160 sem hann reiknaði ekki með að yrði nauðsynlegt. 1284 01:34:27,620 --> 01:34:32,542 Það er ýmislegt sem vinnur á móti manni og þá er best 1285 01:34:32,584 --> 01:34:35,211 að sýna styrkleika áfram og vera ákveðinn. 1286 01:34:35,670 --> 01:34:37,922 Vonandi nær maður að yfirstíga það. 1287 01:34:43,887 --> 01:34:46,139 Þarna er Rush kominn. Rush! 1288 01:34:46,222 --> 01:34:48,975 Mark! Ian Rush! 1289 01:34:49,767 --> 01:34:51,603 Liverpool eru aftur fremstir! 1290 01:36:17,689 --> 01:36:20,984 Ef ég yrði beðinn um að nefna dæmi um ákveðna velgengni sem stóð upp úr. 1291 01:36:22,610 --> 01:36:24,737 Það kæmi aðeins eitt til greina. 1292 01:36:26,614 --> 01:36:29,242 Úrslitaleikur FA bikarsins, 1989. 1293 01:36:30,034 --> 01:36:31,369 Það væri mitt val. 1294 01:36:34,414 --> 01:36:35,873 Vegna þess sem hann táknaði. 1295 01:36:38,376 --> 01:36:39,961 Þetta snerist um meira en fótbolta. 1296 01:36:41,671 --> 01:36:43,506 Þetta snerist um samfélag. 1297 01:37:03,109 --> 01:37:05,987 Við vorum stoltir af því að geta gefið eitthvað til baka 1298 01:37:06,029 --> 01:37:10,616 til fólksins sem hafði upplifað alls konar hremmingar. 1299 01:37:12,285 --> 01:37:15,621 Það var afar mikilvægur leikur. 1300 01:37:16,706 --> 01:37:17,707 Fyrir Liverpool. 1301 01:38:34,325 --> 01:38:38,621 Kenny er náungi sem geymir allt að innanverðu. 1302 01:38:40,665 --> 01:38:44,210 Hillsborough sló Kenny virkilega, virkilega fast. 1303 01:38:46,254 --> 01:38:49,966 Hann var svo stressaður og hann öskraði og... 1304 01:38:50,091 --> 01:38:51,551 hann var ekki með sjálfum sér. 1305 01:38:52,969 --> 01:38:54,971 Ég sá að eitthvað var ekki alveg í lagi. 1306 01:38:57,014 --> 01:38:59,350 Ég held að hann hafi nálgast þeim tímapunkti 1307 01:39:00,143 --> 01:39:01,352 þar sem nóg var komið. 1308 01:39:09,485 --> 01:39:13,281 Uppbyggingin að leiknum okkar á móti Everton, 1309 01:39:13,531 --> 01:39:17,160 fann ég að allt væri ekki alveg með felldu. 1310 01:39:25,168 --> 01:39:26,419 Við vorum að vinna. 1311 01:39:26,502 --> 01:39:29,881 Þá datt mér í hug að breyta aðeins til. 1312 01:39:30,465 --> 01:39:32,758 Ég ætlaði að taka ákvörðun um þessa breytingu 1313 01:39:33,468 --> 01:39:34,677 en síðan hætti ég við. 1314 01:39:41,142 --> 01:39:43,478 Þeir skoruðu. Hver með fjögur. 1315 01:39:46,397 --> 01:39:48,816 Þá fór ég að efast um sjálfan mig. 1316 01:39:48,900 --> 01:39:50,818 Félagið átti þetta ekki skilið. 1317 01:39:52,195 --> 01:39:56,199 Mér fannst það rétta í stöðunni vera að segja þeim sannleikann. 1318 01:40:11,005 --> 01:40:13,007 TVEIMUR DÖGUM SÍÐAR. 1319 01:40:21,098 --> 01:40:22,141 - Þarna? - Já. 1320 01:40:34,028 --> 01:40:39,367 Ég hef augljóslega verið tengdur við fótbolta frá 17 ára aldri 1321 01:40:40,243 --> 01:40:42,161 og í 20 ár hef ég verið 1322 01:40:43,287 --> 01:40:46,457 með tveimur farsælustu félögunum í Bretlandi. 1323 01:40:47,333 --> 01:40:48,709 Ég hef verið á framlínunni 1324 01:40:51,170 --> 01:40:53,923 og... í 20 ár. 1325 01:40:54,382 --> 01:40:56,425 Þetta er í rauninni afrakstur 1326 01:40:57,260 --> 01:41:00,972 20 ára reynslu af virkri þátttöku í fótbolta og mikilli velgengni. 1327 01:41:02,557 --> 01:41:06,519 Þá á mjög farsælu stigi sem skilur eftir sig einstakling 1328 01:41:07,353 --> 01:41:09,146 sem hefur komið sér að ystu mörkum hins mögulega. 1329 01:41:12,024 --> 01:41:15,278 Hann langaði ekki að fara, svona innst inni en honum leið eins og þess þurfti. 1330 01:41:16,279 --> 01:41:21,242 Við gátum varla hlustað á You'll Never Walk Alone án þess að gráta eftirá í dágóðan tíma. 1331 01:41:22,201 --> 01:41:24,704 Það var mjög leitt að yfirgefa Liverpool svona snögglega. 1332 01:41:28,541 --> 01:41:30,209 Svo ég sé hreinskilinn 1333 01:41:30,668 --> 01:41:32,587 og í fyrsta sinn síðan ég gekk í félagið 1334 01:41:33,546 --> 01:41:37,717 hef ég tekið ákvörðun sem er Dalglish meira í hag 1335 01:41:37,758 --> 01:41:40,344 en nokkur önnur ákvörðun sem ég hef tekið. 1336 01:41:42,471 --> 01:41:45,808 Versta ákvörðun sem ég gat tekið var að taka enga ákvörðun. 1337 01:41:48,603 --> 01:41:53,357 Farsælasti þjálfari Englands sagði sig úr stöðunni á Anfield. 1338 01:41:53,399 --> 01:41:58,237 Hann sagði að halda Liverpool á toppnum væri of mikil pressa. 1339 01:42:01,032 --> 01:42:05,703 Þú getur aðeins dæmt hlutina á gefnu augnabliki. 1340 01:42:06,829 --> 01:42:13,252 Fyrir mig var þetta besta ákvörðun sem ég gat tekið fyrir Kenny Dalglish. 1341 01:42:35,733 --> 01:42:38,986 Hann spilaði eins og hann lifði lífi sínu. 1342 01:42:39,779 --> 01:42:43,032 Hvernig hann styður við aðra og verndar sína. 1343 01:42:43,699 --> 01:42:45,534 Það er nálgun hans í öllu. 1344 01:42:48,746 --> 01:42:51,082 Allt sem Kenny gerir er fyrir fjölskylduna. 1345 01:42:51,415 --> 01:42:54,085 Það snýst allt um Marinu, börnin þeirra 1346 01:42:55,336 --> 01:42:57,296 og fjölskylduna hjá Liverpool. 1347 01:43:09,433 --> 01:43:16,023 Snilligáfa hans sem leikmaður var í takt við ástríðuna hans. 1348 01:43:19,026 --> 01:43:22,488 Hann ljómaði af þeirri tilfinningu eins og þetta væri fyrir þig 1349 01:43:22,530 --> 01:43:24,573 en á sama tíma hafði hann ótrúlega gaman af því. 1350 01:43:25,616 --> 01:43:27,576 Hann var hinn eini sanni. 1351 01:43:31,038 --> 01:43:37,002 Hann gerði svo mikið fyrir Liverpool, liðið og félagið almennt. 1352 01:43:37,753 --> 01:43:41,424 Þess vegna er hann séður sem framúrskarandi púlari 1353 01:43:41,465 --> 01:43:43,217 þrátt fyrir að vera Skoti. 1354 01:43:43,676 --> 01:43:44,969 Þannig á það að vera. 1355 01:43:47,471 --> 01:43:48,264 Dalglish! 1356 01:43:49,932 --> 01:43:50,975 Dalglish! 1357 01:43:51,183 --> 01:43:53,352 Aðdáendur hrópa enn nafnið hans. 1358 01:43:53,394 --> 01:43:56,272 Þeir kölluðu aldrei á neinn annan leikmann á þessum tíma. 1359 01:43:56,355 --> 01:43:58,274 En þau hrópa enn 'Dalglish'. 1360 01:43:58,357 --> 01:44:01,152 Það sýnir þau einstöku tengsl sem hann átti við aðdáendurna. 1361 01:44:10,077 --> 01:44:13,914 Ég er afar þakklátur fyrir öll þau spil sem ég hef fengið 1362 01:44:13,998 --> 01:44:15,291 í gegnum ævina. 1363 01:44:16,751 --> 01:44:18,961 Það er sumt sem ég óska að hafi aldrei gerst. 1364 01:44:19,044 --> 01:44:23,799 En það góða vegur meira heldur en allt það slæma. 1365 01:44:25,384 --> 01:44:31,265 Það á við um fótbolta og líka mitt persónulega líf. 1366 01:44:32,224 --> 01:44:34,935 Ef ég hefði aldrei haft Marinu þarna hjá mér 1367 01:44:34,977 --> 01:44:37,688 eða aðstoð og stuðning frá öðru fólki, 1368 01:44:38,814 --> 01:44:39,982 þá væri ég ekki neitt. 1369 01:44:47,740 --> 01:44:51,035 97 LIVERPOOL AÐDÁENDUR LÉTUST EFTIR ATBURÐINA Í HILLSBOROUGH. 1370 01:44:51,076 --> 01:44:53,829 EFTIR 27 ÁR AF RÉTTARHÖLDUM VAR KOMIST AÐ ÞEIRRI NIÐURSTÖÐU 1371 01:44:53,871 --> 01:44:58,459 AÐ LIVERPOOL AÐDÁENDUR ÁTTU ENGAN HLUT Í ÞESSUM UPPÞOTUM. 1372 01:45:01,253 --> 01:45:05,299 Í KJÖLFARIÐ Á ÞESSU VAR ÁKVEÐIÐ AÐ EINGÖNGU YRÐU SÆTASVÆÐI Í BOÐI 1373 01:45:05,341 --> 01:45:07,593 Á LEIKVÖLLUM EFSTU DEILDANNA 1374 01:45:07,635 --> 01:45:10,721 ÖLL GRINDVERK VIÐ VELLINA VORU FJARLÆGÐ. 1375 01:45:13,140 --> 01:45:17,269 ENSKA ÚRVALSDEILD FA VAR STOFNUÐ ÁRIÐ 1992. 1376 01:45:17,311 --> 01:45:20,689 KENNY DALGLISH ÁTTI ENDURKOMU TIL AÐ ÞJÁLFA FYRIR BLACKBURN ROVERS. 1377 01:45:20,731 --> 01:45:23,567 KENNY LEIDDI BLACKBURN TIL SIGURS Á FYRSTA LEIKTÍMABILI OG TRYGGÐI FÉLAGINU 1378 01:45:23,609 --> 01:45:27,279 EINA MEISTARATITIL SINN Í ENSKU ÚRVALSDEILDINNI ÁRIÐ 1995. 1379 01:45:29,448 --> 01:45:32,076 KENNY FÓR AFTUR AÐ ÞJÁLFA LIVERPOOL ÁRIÐ 2011 1380 01:45:32,117 --> 01:45:34,119 ÞAR SEM ÞEIR UNNU SINN FYRSTA BIKAR Í SEX ÁR. 1381 01:45:34,161 --> 01:45:36,580 ÁRIÐ 2016 FENGU KENNY OG MARINA VIÐURKENNINGU Í LIVERPOOL 1382 01:45:36,622 --> 01:45:39,083 FYRIR ÓMETANLEGAN STUÐNING TIL FJÖLSKYLDANNA Í HILLSBOROUGH. 1383 01:45:39,124 --> 01:45:44,421 ÁRIÐ 2017 VAR VÍÐFRÆG STÚKA Á ANFIELD NEFND Í HÖFUÐIÐ Á SIR KENNY DALGLISH. 1384 01:45:48,133 --> 01:45:50,386 Íslenskur texti: Tómas Valgeirsson 119067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.