Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:05,631
ATRIÐI Í ÞESSARI MYND GÆTU VALDIÐ
SUMUM ÁHORFENDUM ÓÞÆGINDUM.
2
00:00:06,465 --> 00:00:07,799
Dalglish!
3
00:00:09,301 --> 00:00:10,761
Dalglish!
4
00:00:12,179 --> 00:00:13,430
Dalglish!
5
00:00:15,057 --> 00:00:16,350
Dalglish!
6
00:00:17,893 --> 00:00:19,102
Dalglish!
7
00:00:20,938 --> 00:00:22,189
Dalglish!
8
00:02:09,421 --> 00:02:11,590
SKOTLAND, 1951
9
00:02:18,096 --> 00:02:20,766
Ég er fæddur í suðurhluta Glasgow.
10
00:02:22,309 --> 00:02:26,104
Eftir hálft ár fórum við norður
11
00:02:26,146 --> 00:02:29,566
á stað sem heitir Milton,
sem var tiltölulega nýtt svæði.
12
00:02:32,903 --> 00:02:38,784
Þar bjó ég með foreldrum mínum
og Carol, eldri systur minni.
13
00:02:41,536 --> 00:02:45,624
Pabbi minn var vélvirki.
Þrusugóður með bíla.
14
00:02:46,458 --> 00:02:49,795
Hann var ágætis leikmaður
í fótbolta og leyndi á sér.
15
00:02:51,338 --> 00:02:54,633
Síðan lenti hann í slysi
og varð að hætta því.
16
00:02:55,926 --> 00:03:01,014
Mamma kom frá þeim tíma
þar sem karlmennirnir unnu
17
00:03:01,056 --> 00:03:04,935
og móðirin sá um þig,
gaf þér mat og þreif þig.
18
00:03:05,560 --> 00:03:07,562
Nokkuð hefðbundið fjölskylduheimili.
19
00:03:10,190 --> 00:03:11,608
Skólum er skipt upp
20
00:03:13,068 --> 00:03:15,028
í kaþólska skóla
og skóla mótmælendatrúar.
21
00:03:17,197 --> 00:03:19,741
Kaþólski skólinn var kominn
með nýjan fótboltavöll.
22
00:03:19,866 --> 00:03:22,119
Ég sagði við mömmu:
"Ég vil fara í þennan skóla."
23
00:03:22,244 --> 00:03:25,789
Hún sagði:
"Þú getur það ekki. Röng trú."
24
00:03:32,462 --> 00:03:34,798
Það var svolítið menningarstríð
í kringum allt svona.
25
00:03:34,881 --> 00:03:36,216
Það var nokkuð strembið.
26
00:03:36,758 --> 00:03:40,387
Heppilega skipti ég mér aldrei
af neinu svoleiðis.
27
00:03:41,471 --> 00:03:43,265
Ég vildi bara spila fótbolta.
28
00:03:45,892 --> 00:03:49,062
Það var ekki á neinum velli.
Þetta var á steypu.
29
00:03:55,444 --> 00:03:59,906
Pabbi minn fór með mig
á Rangers-leiki þegar ég var ungur.
30
00:04:00,282 --> 00:04:01,700
Hann var Rangers aðdáandi.
31
00:04:03,201 --> 00:04:04,661
Wilson nær honum yfir.
32
00:04:04,995 --> 00:04:07,122
Hann skallar boltann og mark!
33
00:04:07,706 --> 00:04:10,000
Við horfðum á leikina
og komum svo aftur.
34
00:04:10,041 --> 00:04:13,879
Við vorum heppnir að hafa
smá grænu í bakgarðinum.
35
00:04:14,379 --> 00:04:16,506
Þá vorum við mikið
að sparka í boltann.
36
00:04:17,299 --> 00:04:22,512
Þegar ég var fjórtán ára fluttum við
frá norður Glasgow til suðurhlutans.
37
00:04:24,723 --> 00:04:27,726
Það var húsaröð af blokkum.
38
00:04:28,643 --> 00:04:31,354
Þetta var handan við götuna
frá Ibrox leikvanginum.
39
00:04:32,063 --> 00:04:34,524
Enginn óskaði sér þess
að ná lokaprófunum
40
00:04:34,566 --> 00:04:36,568
en allir vildu verða fótboltamenn.
41
00:04:39,821 --> 00:04:41,907
Á fimmtán ára aldrinum,
hætti ég í skóla.
42
00:04:42,115 --> 00:04:44,659
Þá fór ég að starfa
sem byrjandi í húsgagnasmíðum.
43
00:04:44,743 --> 00:04:46,787
Mér datt í hug að betra væri fyrir mig
að öðlast einhverja vinnureynslu.
44
00:04:46,828 --> 00:04:48,747
Ég á engan fótboltaferil að baki.
45
00:04:49,247 --> 00:04:52,584
Móðir hans vildi fá
fleiri hillur í skápinn.
46
00:04:52,667 --> 00:04:54,211
Timbrið var of stórt.
47
00:04:54,252 --> 00:04:56,922
Hann setti það á milli
tveggja stóla til að stytta hluta
48
00:04:56,963 --> 00:05:00,884
og hann skar annan stólinn
þarna á sama tíma.
49
00:05:02,344 --> 00:05:03,720
Ég var ekki góður í þessu.
50
00:05:05,931 --> 00:05:08,934
Byrjuðum að spila eftirmiðdaginn
fyrir Glasgow United.
51
00:05:09,351 --> 00:05:11,686
Við spiluðum gegn yngri
strákunum í Celtic liðinu.
52
00:05:13,563 --> 00:05:17,484
Knattspyrnustjórinn Jock Stein
var á leiknum og horfði
53
00:05:17,776 --> 00:05:20,195
og ég skoraði eitt markið.
54
00:05:20,779 --> 00:05:23,949
Hann sagði:
"Okkur líst vel á þennan gutta, númer fjögur."
55
00:05:24,658 --> 00:05:25,826
"Við tökum hann."
56
00:05:27,702 --> 00:05:28,703
Ég sagði við pabba:
57
00:05:28,745 --> 00:05:30,914
"Ég hélt að þú vildir
að ég myndi spila með Rangers."
58
00:05:30,997 --> 00:05:35,544
Hann sagði: "Celtic væri það besta
í stöðunni fyrir þig núna."
59
00:05:42,050 --> 00:05:46,096
Ég man eftir þessum leik.
Hann var stórkostlegur.
60
00:05:46,179 --> 00:05:49,808
Þá hefjum við úrslitaleik
tólfta Evrópubikarsins.
61
00:06:00,277 --> 00:06:02,445
Jock Stein vann Evrópubikarinn
62
00:06:02,487 --> 00:06:05,657
með leikmönnum sem fæddust
og ólust upp 40 kílómetrum
63
00:06:05,699 --> 00:06:07,826
frá Celtic Park í Glasgow.
64
00:06:09,369 --> 00:06:10,662
Það var ótrúlegt.
65
00:06:19,671 --> 00:06:22,132
Að vera fyrsta skoska liðið,
66
00:06:22,173 --> 00:06:24,843
að vera fyrsta skoska liðið
til að ná slíkum árangri,
67
00:06:24,885 --> 00:06:26,469
var meiriháttar fyrir okkur.
68
00:06:26,511 --> 00:06:30,307
Afar öflugur hópur af fólki,
alveg framúrskarandi lið.
69
00:06:42,235 --> 00:06:44,446
Að reyna að fá evrópska medalíu
70
00:06:44,863 --> 00:06:46,865
og fá skoðunarferð um borgina.
71
00:06:46,948 --> 00:06:48,700
Að ferðast um með rútu.
72
00:06:49,367 --> 00:06:51,661
Það var stóri draumurinn minn.
73
00:07:09,888 --> 00:07:13,600
Sautján ára var ég byrjaður
að æfa með Evrópumeisturum.
74
00:07:14,893 --> 00:07:16,645
Fyrirliðinn, Billy McNeill sagði við mig,
75
00:07:16,686 --> 00:07:18,146
"Ég sæki þig í fyrramálið."
76
00:07:18,188 --> 00:07:20,357
Ég tel það hafa endurspeglað vel
77
00:07:20,649 --> 00:07:22,692
hversu hógværir leikmennirnir voru.
78
00:07:22,817 --> 00:07:24,903
Þrátt fyrir alla velgengnina þeirra.
79
00:07:24,945 --> 00:07:26,237
Koma svo.
Koma svo, Dixie.
80
00:07:26,279 --> 00:07:28,239
Komdu þér fyrir framan
þessa stráka, koma svo.
81
00:07:28,657 --> 00:07:31,952
Kenny bættist við hópinn
og það sem kom á óvart
82
00:07:31,993 --> 00:07:34,621
var hversu reiðubúinn og léttilega
hann gat stigið inn á völlinn
83
00:07:34,663 --> 00:07:36,539
og spilað með reyndum leikmönnum.
84
00:07:36,581 --> 00:07:39,084
Án þess að verða sér til vandræða.
85
00:07:39,960 --> 00:07:43,463
Okkur fannst það öllum greinilegt
að hann væri með einstakan hæfileika.
86
00:07:43,505 --> 00:07:44,631
Koma svo!
87
00:07:44,965 --> 00:07:47,175
Áfram, Frank. Áfram Frank.
Áfram með þig.
88
00:07:47,258 --> 00:07:48,259
Ekki gefast upp.
89
00:07:49,552 --> 00:07:51,721
Ég var miðjumaður.
90
00:07:51,763 --> 00:07:53,890
Koma svo.
Ýttu honum, Freddie.
91
00:07:53,932 --> 00:07:57,477
Um eitt árið, ákvað Jock Stein
að draga mig til hliðar.
92
00:07:59,938 --> 00:08:02,524
Hann sagði, "Þú ert með
tvo sóknarmenn þarna."
93
00:08:03,233 --> 00:08:04,567
Þarna átt þú að vera.
94
00:08:05,026 --> 00:08:07,946
Svo eru þrír menn fyrir aftan þig
á miðjum vellinum.
95
00:08:08,613 --> 00:08:10,448
Þetta verður staðan þín.
96
00:08:11,533 --> 00:08:15,328
Stóri Jock vildi að ég myndi stíga fram
og koma mér áfram.
97
00:08:26,881 --> 00:08:28,800
Celtic! Celtic!
98
00:08:28,883 --> 00:08:30,343
Á tuttugu ára aldrinum
99
00:08:30,719 --> 00:08:33,096
hófst frumraun mín fyrir Celtic.
100
00:08:35,056 --> 00:08:36,933
Við spiluðum gegn Rangers á Ibrox.
101
00:08:36,975 --> 00:08:39,602
Rangers! Rangers!
102
00:08:43,565 --> 00:08:47,736
Celtic! Celtic! Celtic!
103
00:08:49,320 --> 00:08:50,905
Við vorum að vinna, 1-0.
104
00:08:53,324 --> 00:08:54,659
Hughes færir sig framar...
105
00:08:54,701 --> 00:08:56,411
Það er komin vítaspyrna.
106
00:08:56,453 --> 00:08:57,662
Vítaspyrna.
107
00:09:00,123 --> 00:09:03,543
Fyrirliðinn, Billy McNeill,
kom upp að mér og sagði,
108
00:09:03,585 --> 00:09:04,878
"Þú tekur þetta."
109
00:09:06,463 --> 00:09:08,006
Ég sagði "Nei."
110
00:09:09,174 --> 00:09:11,593
Ég kunni ekki að meta alla
þá trú sem hann hafði á mér.
111
00:09:11,634 --> 00:09:13,011
Ég var bara hræddur.
112
00:09:14,596 --> 00:09:16,973
Hann segir: "Svona nú,
þú tekur þetta."
113
00:09:17,265 --> 00:09:20,226
Celtic! Celtic!
114
00:09:25,273 --> 00:09:29,360
Ég er taugaóstyrkur.
Ég beygði mig og batt reimarnar.
115
00:09:29,986 --> 00:09:31,071
Ég þurfti þess ekki.
116
00:09:31,112 --> 00:09:33,364
Ég batt þær bara vegna þess
að þarna var ég skjálfandi.
117
00:09:36,451 --> 00:09:40,413
í öllum vítaspyrnum
sem ég hafði séð hjá Rangers
118
00:09:40,455 --> 00:09:44,167
fór markmaðurinn yfirleitt
á hnéð og svo til hægri.
119
00:09:44,250 --> 00:09:47,420
Mér datt þá í hug
að taka áhættuna.
120
00:09:50,673 --> 00:09:52,592
Dalglish gegn McCloy.
121
00:09:58,098 --> 00:09:59,432
Við unnum, 2-0.
122
00:10:03,812 --> 00:10:05,230
Það var mikill sigur.
123
00:10:07,524 --> 00:10:09,275
Ekki vegna þess að þetta
var glæsilegt markskot.
124
00:10:09,317 --> 00:10:11,778
Heldur vegna þess að svona getur
kortlagt allt lífið fyrir þig, ekki satt?
125
00:10:14,072 --> 00:10:18,284
Við spiluðum gegn þeim þrisvar sinnum
á aðeins einum mánuði.
126
00:10:18,576 --> 00:10:20,578
Ég skoraði mark í hverjum leik.
127
00:10:24,165 --> 00:10:25,416
Dalglish skorar.
128
00:10:28,336 --> 00:10:31,965
Í framlínunni er ljóst að Ken Dalglish
verður betri með hverjum leik.
129
00:10:34,801 --> 00:10:39,139
ÉG VIL ALDREI YFIRGEFA CELTIC
SEGIR KENNY DALGLISH
130
00:10:48,940 --> 00:10:51,109
Þegar við vorum að æfa
alla morgna og í hádeginu
131
00:10:51,151 --> 00:10:55,446
fóru Celtics-menn á veitingastað
þar sem við fórum í hádegismat
132
00:10:55,488 --> 00:10:58,408
og síðan héldum við áfram
að æfa eftir hádegi.
133
00:10:58,741 --> 00:11:00,535
Staðurinn hét The Beechwood.
134
00:11:05,999 --> 00:11:09,919
Við fórum þangað í kvöldverð
og Marina vann þarna.
135
00:11:20,430 --> 00:11:24,434
Hún var bráðgáfuð
og fjölskyldumiðuð.
136
00:11:25,351 --> 00:11:26,686
Það hentaði mér vel
137
00:11:26,728 --> 00:11:29,606
vegna þess að fjölskyldan
er það mikilvægasta í lífinu.
138
00:11:29,772 --> 00:11:31,482
Var það ekki töluvert síðar
139
00:11:31,524 --> 00:11:34,152
þar sem þú komst að því
hvers vegna Kenny roðnaði?
140
00:11:34,402 --> 00:11:35,069
Jú.
141
00:11:37,197 --> 00:11:39,032
Roðnaði hann vegna þess
að hann laðaðist að þér?
142
00:11:39,073 --> 00:11:41,576
En það tók hann langan tíma
að bjóða þér á stefnumót.
143
00:11:41,618 --> 00:11:43,161
Já, það tók hann þrjú ár.
144
00:11:46,497 --> 00:11:49,209
Hann beið þangað til að foreldrar mínir
fóru í frí til Jersey.
145
00:11:49,250 --> 00:11:51,669
Ég held að hann hafi verið
svolítið hræddur við pabba minn.
146
00:11:51,753 --> 00:11:53,254
Of hræddur við að bjóða mér út.
147
00:11:54,464 --> 00:11:56,799
Ég var í símanum við vin minn
og ég velti fyrir mér,
148
00:11:56,841 --> 00:11:58,635
"Hvernig bíl ætli hann eigi?"
149
00:11:59,010 --> 00:12:00,428
Hann kom röltandi niður götuna.
150
00:12:04,307 --> 00:12:08,144
Síðan tókum við strætisvagn.
Við fórum í bíó.
151
00:12:08,436 --> 00:12:10,480
Síðan fengum við okkur
fisk og franskar.
152
00:12:11,898 --> 00:12:14,984
Ég var óviss um hvort hana líkaði
við fiskinn og franskarnar
153
00:12:15,026 --> 00:12:16,861
en mér fannst þetta æðislegt.
154
00:12:22,242 --> 00:12:23,952
Aftur yfir til Dalglish...
155
00:12:25,620 --> 00:12:28,539
Glæsileg frammistaða
og glæsilegt mark!
156
00:12:29,457 --> 00:12:33,753
Við giftum okkur árið 1974
á 21. afmælisdegi Marinu.
157
00:12:34,295 --> 00:12:36,256
Mér fannst ég vera pínu sniðugur.
158
00:12:36,339 --> 00:12:38,341
Þannig að, ef ég gleymi
afmælisdeginum hennar,
159
00:12:38,383 --> 00:12:40,260
þá gleymi ég líka brúðkaupsafmælinu.
160
00:12:41,552 --> 00:12:44,264
Ég var kaþólsk
og Kenny tilheyrði mótmælendatrú.
161
00:12:44,389 --> 00:12:48,142
Hann var í mótmælendatrú að spila
fyrir Celtic, að giftast kaþólikka.
162
00:12:48,268 --> 00:12:50,728
Það var stórmál í þá daga.
163
00:12:53,106 --> 00:12:55,275
Við giftum okkur á þriðjudegi.
164
00:12:55,525 --> 00:12:57,610
Liðið hjá Jock var afar tillitssamt
165
00:12:57,819 --> 00:12:59,529
og þeir sögðu:
"Sjáumst á fimmtudaginn."
166
00:13:01,197 --> 00:13:03,032
Við fengum einn dag í brúðkaupsferð.
167
00:13:04,909 --> 00:13:08,913
Valið hjá Stóra Jock var réttlætanlegt
þegar kom að laugardeginum.
168
00:13:13,584 --> 00:13:16,004
Dásamleg hæfni og erfitt spark.
169
00:13:16,045 --> 00:13:18,172
Hann fer alla leið!
170
00:13:18,923 --> 00:13:20,216
Óaðfinnanlegt!
171
00:13:21,884 --> 00:13:24,387
Hún markaði bestu undirritunina
sem ég upplifði á lífsleiðinni.
172
00:13:24,846 --> 00:13:28,766
Bestu fimm pund sem ég hef nokkurn
tímann eytt fóru í hjúskaparvottorðið.
173
00:13:31,769 --> 00:13:34,188
Dalglish...
Gullfallegt mark.
174
00:13:41,821 --> 00:13:42,488
Hérna!
175
00:13:42,530 --> 00:13:43,865
Hvaða hlið sem er.
Hvað viltu?
176
00:13:43,906 --> 00:13:45,533
Ég set eitt pund á 10-1.
177
00:13:47,160 --> 00:13:49,620
Já, litli minn.
- Nei!
178
00:13:50,163 --> 00:13:51,789
Ég var mjög hamingjusamur þarna
179
00:13:51,831 --> 00:13:55,084
og kunni að meta það sem
allir gerðu fyrir okkur.
180
00:13:57,545 --> 00:14:01,883
Celtics gekk mjög vel í deildinni
og í skosku bikarkeppninni.
181
00:14:06,471 --> 00:14:09,766
Þetta þýðir samt ekki
að þú varst ekki vannærður.
182
00:14:09,849 --> 00:14:12,643
Þig langaði að komast lengra.
Þig langaði að gera meira.
183
00:14:16,522 --> 00:14:18,524
Við erum aðeins einni góðri
frammistöðu á heimavellinum
184
00:14:18,566 --> 00:14:20,485
frá því að komast í úrslitin
á Evrópubikarnum.
185
00:14:20,526 --> 00:14:21,819
Þá getur hvað sem er gerst.
186
00:14:21,861 --> 00:14:23,696
Leikmenn geta komið sjálfum sér
upp á hvaða hæðir sem er.
187
00:14:23,738 --> 00:14:25,990
Ég myndi segja að möguleikar okkar
væru ansi hreint góðir.
188
00:14:28,242 --> 00:14:31,412
Við komumst í undanúrslitin
á Evrópubikarmótinu
189
00:14:31,454 --> 00:14:33,623
en við komumst aldrei í úrslitin.
190
00:14:40,630 --> 00:14:44,342
Ég hugsaði að ég fengi aldrei tækifærið
á meðan ég væri hjá Celtic.
191
00:14:48,179 --> 00:14:53,101
Mér leið eins og ég þyrfti að fara og reyna
að sjá hvort ég gæti staðið mig í Englandi.
192
00:14:53,142 --> 00:14:54,560
Ef einhver vildi mig.
193
00:14:58,314 --> 00:15:01,234
Ég sagði liðinu að ég ætlaði að fara.
194
00:15:02,276 --> 00:15:05,822
Þá lenti Jock Stein í bílslysi
sem kostaði hann næstum því lífið.
195
00:15:06,823 --> 00:15:09,742
Ég hugsaði að hann hafði gert
svo margt fyrir mig
196
00:15:09,784 --> 00:15:12,495
og ætti það ekki skilið að ég færi.
197
00:15:13,704 --> 00:15:15,706
Ég sagði honum að gleyma þessu.
198
00:15:20,336 --> 00:15:21,963
Þarna er hann aftur!
199
00:15:22,171 --> 00:15:25,508
Hvílíkt mark!
Algjörlega meiriháttar.
200
00:15:28,719 --> 00:15:32,181
MacDonald... Dalglish.
Nú er tækifærið!
201
00:15:36,561 --> 00:15:39,355
Frá '76 til '77 var ég fyrirliðinn.
202
00:15:42,525 --> 00:15:43,734
Dalglish...
203
00:15:43,985 --> 00:15:45,319
Þetta var frábært mark.
204
00:15:45,987 --> 00:15:48,072
Algjörlega magnað.
205
00:15:48,573 --> 00:15:49,532
Við unnum deildina
206
00:15:50,491 --> 00:15:52,201
og skosku bikarkeppnina aftur.
207
00:16:03,421 --> 00:16:05,506
Við eigum okkar fögnuði.
208
00:16:07,550 --> 00:16:10,470
Þá segi ég við Stóra Jock:
"Ég vil enn fara."
209
00:16:12,763 --> 00:16:16,350
Stóri Jock segir:
"Ég þekki einn sem gæti haft áhuga á þér."
210
00:16:17,268 --> 00:16:19,896
Ég segi:
"Þú hefur gert allt fyrir mig."
211
00:16:20,980 --> 00:16:24,650
Hann segir:
"Gangi þér vel, litla helvítið þitt."
212
00:16:26,611 --> 00:16:30,114
Fyrsti bikarsigurinn hans
sem fyrirliði Celtic.
213
00:16:32,867 --> 00:16:35,786
Ég fór heim og sagði við Marinu:
214
00:16:36,204 --> 00:16:37,371
"Við þurfum að flytja."
215
00:16:52,553 --> 00:16:55,014
Það er auðvitað ómögulegt
að sjá inn í framtíðina
216
00:16:55,056 --> 00:16:57,225
en þetta verður mitt
síðasta tímabil með Liverpool.
217
00:16:57,266 --> 00:17:00,144
Ég hef einfaldlega ekki efni
á því að annað verði.
218
00:17:00,186 --> 00:17:01,312
Svo einfalt er það.
219
00:17:01,395 --> 00:17:04,774
Út frá langtíma samhengi tel ég þetta
vera góða ákvörðun fyrir Liverpool.
220
00:17:05,274 --> 00:17:08,277
Þeir munu líklegast þurfa
að endurskipuleggja aðeins
221
00:17:08,319 --> 00:17:10,196
en það þarf ekki
að vera slæmur hlutur.
222
00:17:11,405 --> 00:17:15,243
Kevin Keegan fór.
Við vorum allir í áfalli.
223
00:17:18,120 --> 00:17:20,498
Það kemur enginn
í staðinn fyrir Kevin Keegan.
224
00:17:21,457 --> 00:17:22,625
Það er ómögulegt.
225
00:17:25,211 --> 00:17:26,837
Toshak... Keegan!
226
00:17:26,837 --> 00:17:28,005
Eitt-núll!
227
00:17:29,215 --> 00:17:30,299
Það er ekki hægt.
228
00:17:30,716 --> 00:17:32,426
Hann er framúrskarandi leikmaður.
229
00:17:34,929 --> 00:17:35,888
Keegan.
230
00:17:36,597 --> 00:17:38,182
Jorgovic missti af honum!
231
00:17:39,475 --> 00:17:42,353
Hann var kóngurinn.
Kevin kóngur.
232
00:17:47,900 --> 00:17:49,944
Kevin Keegan var fyrsta ofurstjarnan.
233
00:17:53,489 --> 00:17:56,033
Hann var tvisvar valinn
Knattspyrnumaður ársins í Evrópu.
234
00:17:56,867 --> 00:17:59,036
Það er ómöguleiki ef þú ert lélegur.
235
00:18:00,371 --> 00:18:03,291
Þarna er hún,
frammistaða leikársins.
236
00:18:03,374 --> 00:18:05,543
Bikar leikársins.
237
00:18:06,085 --> 00:18:09,589
Kevin Keegan, hvílíkur endir
á ferlinum með Liverpool.
238
00:18:11,549 --> 00:18:14,135
Tilkynnt var að hann myndi
fara til Hamburg,
239
00:18:14,176 --> 00:18:16,220
Allir hugsuðu:
"Hvað ertu eiginlega að gera?
240
00:18:16,262 --> 00:18:18,097
Þú getur ekki yfirgefið Liverpool."
241
00:18:21,058 --> 00:18:23,811
Hugmyndin um að fá einhvern
annan til okkar var óhugnanleg.
242
00:18:23,894 --> 00:18:25,855
Ég man eftir efasemdum mínum
243
00:18:25,896 --> 00:18:29,442
um þennan náunga frá Celtic
sem allir voru að lofsama.
244
00:18:32,194 --> 00:18:34,572
Jock Stein fór með mér
til Liverpool á miðvikudegi.
245
00:18:35,197 --> 00:18:37,325
Snemma á fimmtudeginum
var það læknisskoðun.
246
00:18:37,366 --> 00:18:39,910
Augun og eyru eru skoðun
247
00:18:39,952 --> 00:18:41,912
og þeir lemja aðeins í hnén á þér.
248
00:18:42,121 --> 00:18:44,707
"Já, það er í lagi með þig."
Annað var það ekki.
249
00:18:46,208 --> 00:18:47,168
Samningur.
250
00:18:48,544 --> 00:18:49,962
Blaðamannafundur.
251
00:18:51,422 --> 00:18:52,757
Allt var frágengið.
252
00:18:53,090 --> 00:18:55,843
Í dag fór hinn 26 ára gamli
Dalglish til Anfield
253
00:18:55,885 --> 00:18:57,386
til að ganga frá samningnum.
254
00:18:57,428 --> 00:18:59,722
Í ár hefur hann sýnt sig
með mörkum sínum
255
00:18:59,764 --> 00:19:01,515
sem vekur upp von hjá Liverpool
um að hann verði
256
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
fullkominn staðgengill
fyrir Keegan.
257
00:19:04,060 --> 00:19:06,520
Þegar ég kom inn,
höfðu þeir unnið í deildinni.
258
00:19:06,562 --> 00:19:08,189
Þeir unnu Evrópubikarmótið.
259
00:19:08,898 --> 00:19:12,652
Þá hugsa ég um að ég
hafi aldrei unnið neitt.
260
00:19:13,319 --> 00:19:15,529
Þú hefur tekið við af Kevin Keegan.
261
00:19:15,571 --> 00:19:16,989
Hvernig líður þér með það?
262
00:19:17,031 --> 00:19:20,368
Kevin Keegan hefur gert frábæra hluti
fyrir Liverpool.
263
00:19:20,409 --> 00:19:23,412
Liverpool reyndist honum frábærlega
en nú er hann farinn.
264
00:19:23,621 --> 00:19:25,956
Ég mun bara fara af stað
og reyna mitt allra besta.
265
00:19:26,123 --> 00:19:27,708
Ég hyggst ekki taka við
eða neitt frá Kevin Keegan.
266
00:19:27,792 --> 00:19:29,293
Ég ætla að reyna vera
besta útgáfan af sjálfum mér.
267
00:19:29,335 --> 00:19:31,003
Líður þér eins og þú sért
allra þessa peninga virði?
268
00:19:31,045 --> 00:19:32,880
Ég borgaði þá aldrei,
ég veit það ekki.
269
00:19:43,641 --> 00:19:45,309
Þetta voru allt stórir leikmenn
270
00:19:45,351 --> 00:19:48,521
og þeir vildu endurtaka
árangurinn frá þessu ári.
271
00:19:49,480 --> 00:19:52,358
Ég hugsaði með mér:
"Þetta er æðislegt.
272
00:19:52,441 --> 00:19:54,318
Ég deili þessu markmiði."
273
00:19:54,985 --> 00:19:58,030
Það var frábært að verða
hluti af þessu öllu.
274
00:19:59,824 --> 00:20:02,827
Í Skotlandi virðist vera
einhver lítil eyða þarna
275
00:20:02,868 --> 00:20:04,620
eftir Glasgow Celtic og Rangers
276
00:20:04,662 --> 00:20:07,873
en þarna eru 22 góð lið
í fyrstu deildinni, ekki satt?
277
00:20:08,582 --> 00:20:09,500
Svo er mér sagt.
278
00:20:09,542 --> 00:20:12,670
Ég hef ekki neina reynslu
af úrvalsdeildinni í Englandi.
279
00:20:13,170 --> 00:20:16,382
Ég get ekki dæmt um það
fyrr en ég hef spilað.
280
00:20:16,465 --> 00:20:18,467
En í Skotlandi, í hvert skipti,
bæði hjá Rangers eða Celtic
281
00:20:18,509 --> 00:20:21,178
spiluðu liðin eins og það væri
úrslitabikar í húfi á vellinum.
282
00:20:21,220 --> 00:20:23,806
Stjórnin hefur gefið mér
það verkefni að reyna
283
00:20:23,848 --> 00:20:27,435
að ná fram því besta
og um Kenny fullyrði ég,
284
00:20:27,476 --> 00:20:29,687
ég verð að fá það besta
eða það vona ég allavega.
285
00:20:29,729 --> 00:20:31,605
Hann er hæfileikaríkur,
hann fer alla leið
286
00:20:31,647 --> 00:20:33,149
og hann kann að lesa í leikinn.
287
00:20:33,232 --> 00:20:34,984
Því fleiri góða leikmenn
sem hægt er að fá,
288
00:20:35,025 --> 00:20:37,153
því meiri líkur eru á því
að geta unnið eitthvað.
289
00:20:53,461 --> 00:20:57,882
Fyrsti leikurinn á Anfield
var um miðja viku gegn Newcastle.
290
00:21:00,384 --> 00:21:03,763
Þarna var hið alræmda skilti:
"Þetta er Anfield"
291
00:21:03,846 --> 00:21:05,473
og ég er skíthræddur.
292
00:21:11,645 --> 00:21:14,106
Það sem öllu máli skipti
var að við unnum leikinn.
293
00:21:14,565 --> 00:21:18,736
Það var líka mikilvægt fyrir mig
að ná marki við endann á stúkunni.
294
00:21:23,407 --> 00:21:24,325
Dalglish...
295
00:21:25,284 --> 00:21:27,536
Þetta er flott!
En dásamlegt!
296
00:21:28,037 --> 00:21:30,331
Þetta er fimmta markið hans
í deildinni á leikárinu.
297
00:21:31,707 --> 00:21:34,919
Ég heyri enn í röddinni
hjá Ronnie Moran,
298
00:21:34,960 --> 00:21:38,047
"Gefðu honum boltann!
Komdu honum til hans!"
299
00:21:38,130 --> 00:21:41,842
Hann var vanur að bakka
að fólki, ná boltanum, snúa við
300
00:21:41,884 --> 00:21:44,178
og þá væri fólk komið
úr sætum sínum.
301
00:21:46,180 --> 00:21:47,890
Og hann snéri honum inn!
302
00:21:49,433 --> 00:21:51,477
Búningsklefinn var æðislegur.
303
00:21:51,769 --> 00:21:53,562
Öllum samdi virkilega vel.
304
00:21:53,604 --> 00:21:56,982
Það var enginn hroki,
engir stórlaxar.
305
00:22:00,194 --> 00:22:03,113
Kevin Keegan er kominn aftur
til Merseyside.
306
00:22:03,781 --> 00:22:07,618
Kenny Dalglish er núna kominn
í treyjuna sem Keegan átti.
307
00:22:07,743 --> 00:22:10,204
Mjakaður inn af Thompson.
Johnson þarna...
308
00:22:10,329 --> 00:22:11,497
Frábærlega varið.
309
00:22:11,539 --> 00:22:13,040
Dalglish skorar samt!
310
00:22:14,041 --> 00:22:15,626
Fljótlega rann það upp,
311
00:22:15,709 --> 00:22:18,838
sérstaklega þegar við unnum Hamburg
í Ofurbikarnum með 6-0,
312
00:22:19,004 --> 00:22:20,589
að nýtt tímabil væri hafið.
313
00:22:23,259 --> 00:22:25,094
Kóngurinn er dauður.
Lengi lifi kóngurinn.
314
00:22:25,469 --> 00:22:26,428
Dalglish!
315
00:22:28,973 --> 00:22:31,559
Við vorum sigraðir á mótinu
af Chelsea í janúar.
316
00:22:32,059 --> 00:22:34,979
Þeir fengu Graeme Souness
frá Middlesbrough.
317
00:22:39,108 --> 00:22:41,360
Á undan sínum fyrsta leik
gegn Manchester United,
318
00:22:41,402 --> 00:22:42,820
sagði hann við umboðsmanninn sinn,
319
00:22:43,404 --> 00:22:44,655
"Hvað á ég að gera?"
320
00:22:45,239 --> 00:22:45,948
Hann sagði:
321
00:22:46,365 --> 00:22:50,202
"Við vorum að borga 350 þúsund fyrir þig
og þú veist ekkert hvað þú átt að gera?"
322
00:22:50,244 --> 00:22:52,454
"Láttu ekki svona, vinur.
Taktu þér tak."
323
00:22:57,001 --> 00:22:58,168
Souness!
324
00:22:59,420 --> 00:23:02,339
Æðislegt mark!
Fyrsta markið hans hjá Liverpool!
325
00:23:04,049 --> 00:23:06,343
Við vorum þá komnir
með þrjá Skota þarna.
326
00:23:07,595 --> 00:23:11,265
Mig, Alan Hansen og Graeme.
327
00:23:13,767 --> 00:23:17,897
Við mynduðum ágætis þríeyki
í búningsklefanum.
328
00:23:18,105 --> 00:23:19,982
Við vorum kallaðir Jock mafían.
329
00:23:20,441 --> 00:23:23,777
Kenny var þögull leiðtogi okkar.
Ég var aðeins málglaðari.
330
00:23:23,861 --> 00:23:26,447
Alan Hansen var gáfumennið.
331
00:23:26,906 --> 00:23:28,574
Þú spilaðir mjög vel í dag.
332
00:23:28,782 --> 00:23:30,826
Jæja, ég veit ekki.
Þú segir það. Ég myndi...
333
00:23:30,868 --> 00:23:33,704
Já, strákarnir horfa beint til mín
þegar hann segir eitthvað,
334
00:23:33,746 --> 00:23:35,998
eins og þeir séu að segja
"Jæja, hvað sagði hann?"
335
00:23:36,040 --> 00:23:37,958
Hann er alltaf með eitthvað grín
336
00:23:38,000 --> 00:23:39,335
og honum finnst þeir meiriháttar.
337
00:23:39,376 --> 00:23:41,086
Þeir geta haldið áfram
í einhverjar fimm mínútur.
338
00:23:41,128 --> 00:23:43,172
Það er ekki alltaf hægt
að skilja þá, en hann heldur áfram.
339
00:23:43,213 --> 00:23:44,715
Hann er sá eini
sem hlær yfir þeim.
340
00:23:50,304 --> 00:23:52,014
Smá klúður hjá Toni.
341
00:23:52,056 --> 00:23:54,433
Hann hleypur Dalglish í gegn
þarna fyrir Liverpool.
342
00:23:56,268 --> 00:23:57,937
Glæsilega tekið!
343
00:24:00,189 --> 00:24:02,858
Við höfðum aldrei unnið deild
á fyrsta árinu
344
00:24:03,025 --> 00:24:06,779
en við vorum ólmir í að halda
í sigurgönguna um Evrópu.
345
00:24:06,862 --> 00:24:09,281
Kennedy er þarna.
Hann náði að skalla...
346
00:24:09,323 --> 00:24:11,492
Dalglish tekur skotið
og hann fer inn!
347
00:24:15,371 --> 00:24:18,040
Við komumst þá loksins
á úrslitamót Evrópubikarsins.
348
00:24:18,457 --> 00:24:22,753
Að vinna Evrópubikar á fyrsta
árinu mínu hefði verið stórkostlegt.
349
00:24:37,476 --> 00:24:39,979
Við vissum að þetta væri
rétti staðurinn fyrir okkur.
350
00:24:40,938 --> 00:24:42,564
Mjög svipaður Glasgow.
351
00:24:45,651 --> 00:24:49,071
Fullt af skipum koma og fara þaðan
og mikið af verkamönnum víða.
352
00:24:52,241 --> 00:24:54,118
...Húmorinn hjá fólkinu.
353
00:24:54,201 --> 00:24:56,745
Heldur þú að Liverpool vinni?
- Já.
354
00:24:57,413 --> 00:24:58,747
Hver mun þá sigra þá?
355
00:25:03,961 --> 00:25:05,004
Tvö lið.
356
00:25:05,921 --> 00:25:07,506
Liverpool og Everton.
357
00:25:08,340 --> 00:25:09,967
Liðið handan við garðinn.
358
00:25:11,802 --> 00:25:15,973
Á þessum tíma var andinn
vinalegri á milli Liverpool og Everton.
359
00:25:16,056 --> 00:25:18,642
Meira svo en á milli
Celtic og Rangers.
360
00:25:21,437 --> 00:25:24,189
Okkur leið mjög vel.
361
00:25:24,523 --> 00:25:27,401
Ég er ekki svo viss um að það
hefði verið jafn auðvelt
362
00:25:27,443 --> 00:25:30,696
fyrir okkur að setjast að
annars staðar en hérna.
363
00:25:33,866 --> 00:25:36,368
Þegar ég horfi til baka,
vorum við í raun bara krakkar.
364
00:25:36,827 --> 00:25:39,538
Þetta var frábært,
mikið fjör, góðir tímar.
365
00:25:40,998 --> 00:25:43,625
Við gistum á Holiday Inn
með tvö ungabörn.
366
00:25:44,209 --> 00:25:48,088
Graeme var þarna.
Hann var aðeins ólíkari okkur.
367
00:25:50,215 --> 00:25:54,094
Ég fékk það verkefni að fara
með Kelly í göngutúra flesta daga.
368
00:25:54,720 --> 00:25:56,221
Hún var skvísusegull.
369
00:25:57,264 --> 00:25:59,433
Ungar dömur myndu stoppa
til að dást að Kelly.
370
00:25:59,475 --> 00:26:01,643
Þá myndi ég segja
"Nei, ég á ekki þetta barn."
371
00:26:01,852 --> 00:26:03,729
Ég er einhleypur.
Ert þú einhleyp?
372
00:26:04,271 --> 00:26:07,191
Það voru frábærir tímar.
Hún var reddarinn minn.
373
00:26:08,192 --> 00:26:10,444
Ég var auðvitað úti
nokkur kvöld í hverri viku
374
00:26:10,486 --> 00:26:13,155
og hann gerði það rétta
með að vera fjölskyldumaður.
375
00:26:14,406 --> 00:26:18,494
Áhrifin hans á mig gerðu mig
að miklu betri manneskju í faginu.
376
00:26:20,370 --> 00:26:22,790
Síðan keyptum við hús í Southport.
377
00:26:22,831 --> 00:26:25,334
Við vorum fljót að eignast vini.
378
00:26:27,044 --> 00:26:29,129
Stóri Al var aðeins 19 ára.
379
00:26:29,296 --> 00:26:31,590
Hann bjó handan við hornið.
380
00:26:31,840 --> 00:26:34,343
Við Mariana héldum að við
ættum að passa hann.
381
00:26:34,468 --> 00:26:36,720
Við reyndum okkar besta
til að sjá um hann.
382
00:26:37,930 --> 00:26:41,600
Ég var vanur að kíkja til þeirra
á föstudagskvöldum.
383
00:26:41,683 --> 00:26:45,938
Við Kenny vorum hrifnir af
skoskri steikarböku, kartöflum og baunum.
384
00:26:46,438 --> 00:26:51,151
Síðan auðvitað eplaböku með búðingi
sem Mariana bakaði.
385
00:26:51,735 --> 00:26:55,364
Kenny tók mig undir sinn væng
og sá um mig.
386
00:26:57,282 --> 00:26:59,118
Við gátum ekki beðið um annað.
387
00:26:59,743 --> 00:27:03,413
Þetta var rétta ákvörðunin
fyrir mig og rétta liðið.
388
00:27:05,499 --> 00:27:06,667
Góða kvöldið frá Wembley.
389
00:27:06,708 --> 00:27:08,502
Hvílíkt kvöld sem við höfum
hér í vændum fyrir ykkur.
390
00:27:08,544 --> 00:27:11,630
Á þessu kvöldi gæti Liverpool
endað í sögubókum knattspyrnu
391
00:27:11,672 --> 00:27:14,633
með því að vinna Evrópubikarinn
annað árið í röð.
392
00:27:14,675 --> 00:27:16,635
Ekkert lið frá Bretlandi
hefur áður náð þeim árangri.
393
00:27:31,483 --> 00:27:34,361
Mig langaði að eignast
Evrópska medalíu
394
00:27:35,070 --> 00:27:38,365
og þarna leið mér eins
og væri frábært tækifæri til þess.
395
00:27:46,874 --> 00:27:50,586
Ég var vanur að fylgjast með
markvörðum og læra á þá.
396
00:27:50,627 --> 00:27:55,174
Finna mynstur sem gætu reynst mér
til að skora sjálfur mark.
397
00:27:57,718 --> 00:28:01,013
Ágætis skriðþungi þarna.
Dalglish steypir sér inn...
398
00:28:02,306 --> 00:28:06,310
Það er mitt hlutverk að sjá
hvað hann gerir og hvað hann gerir ekki.
399
00:28:11,815 --> 00:28:16,820
Þá get ég komið með hugmynd um hvað
ég gæti sjálfur gert og hvað ég vil gera.
400
00:28:28,665 --> 00:28:31,293
Þegar Terry Mac tók vítaspyrnu
401
00:28:33,587 --> 00:28:35,505
var þá markvörðurinn
kominn niður snemma.
402
00:28:35,881 --> 00:28:38,800
Þá fékk ég hugmynd
um hvað hann myndi gera
403
00:28:39,384 --> 00:28:41,803
vegna þess að hann steypti sér
nokkrum sinnum niður nú þegar.
404
00:29:04,284 --> 00:29:07,955
Þegar ég komst í gegn,
vissi ég hvað ég þurfti að gera.
405
00:29:08,163 --> 00:29:10,249
Það þýddi ekkert heldur
að koma boltanum á jörðina.
406
00:29:10,290 --> 00:29:11,541
Ég vippaði honum.
407
00:29:16,797 --> 00:29:18,382
Boltinn flaug frá himnum.
408
00:29:18,507 --> 00:29:20,050
Ég man eftir að sækja boltann
409
00:29:21,426 --> 00:29:25,055
og tveir leikmenn frá Brugge
koma á móti mér.
410
00:29:25,430 --> 00:29:27,641
Heppilega náði ég að koma honum
fullkomlega yfir til Kenny.
411
00:29:27,683 --> 00:29:28,809
Hann sá um erfiða hlutann.
412
00:29:37,651 --> 00:29:40,946
Ég var fyrir aftan markið
þegar hann vippaði yfir markmanninn.
413
00:29:40,988 --> 00:29:42,864
Svo þegar hann kom yfir skiltið.
414
00:29:44,825 --> 00:29:49,246
Hann stökk með hendur á lofti,
með sígilda fögnuðinum.
415
00:29:50,247 --> 00:29:53,834
Þá snýr að sér að hinum
leikmönnunum þegar þeir nálgast.
416
00:29:54,084 --> 00:29:56,336
Þá kom þetta bros.
417
00:30:00,757 --> 00:30:02,301
Dalglish náði þessu.
418
00:30:02,968 --> 00:30:06,221
Keegan er farinn,
en nú höfum við hann.
419
00:30:17,274 --> 00:30:19,651
Að vinna Evrópubikarinn
á fyrsta árinu
420
00:30:20,944 --> 00:30:22,612
var algjör draumur að rætast.
421
00:30:33,749 --> 00:30:36,835
Það var þegar allt hófst
með þremenningana á myndinni.
422
00:30:37,919 --> 00:30:41,673
Það er það sem þið sjáið.
Þið sjáið þrjú árin með velgengninni okkar.
423
00:30:49,848 --> 00:30:51,224
Það var ótrúlegt.
424
00:30:52,768 --> 00:30:53,935
Þú ert í rútunni
425
00:30:54,895 --> 00:30:56,772
og þúsundir fólks
eru á götum í kringum þig.
426
00:31:00,650 --> 00:31:04,988
Það endurspeglar borgina,
vingjarnlegi andinn.
427
00:31:12,579 --> 00:31:14,456
KENNY KÓNGUR
428
00:31:17,959 --> 00:31:19,836
Þetta var allt svo gott
á fyrsta árinu.
429
00:31:20,962 --> 00:31:23,006
Ég hugsaði með mér:
"Ég væri til í þetta aftur."
430
00:31:27,761 --> 00:31:29,721
Allt er gert svo einfalt.
431
00:31:29,971 --> 00:31:33,225
Frá stjórninni til lærlinganna.
432
00:31:33,433 --> 00:31:35,227
Ekkert er flókið fyrir þá.
433
00:31:35,268 --> 00:31:37,020
Við reynum bara okkar besta
og sinnum öllu því einfalda.
434
00:31:37,062 --> 00:31:40,232
Við reynum að koma þessu áfram
til allra leikmannana.
435
00:31:40,273 --> 00:31:42,526
Við sigtum þetta niður
í góða teymisvinnu
436
00:31:42,567 --> 00:31:44,903
og síðan fara þeir út
og sinna sínu, vonandi.
437
00:31:45,028 --> 00:31:48,031
En hvers vegna gengur svona miklu betur
hjá Liverpool, Joe?
438
00:31:48,115 --> 00:31:49,533
Það hófst ekki í gær.
439
00:31:49,574 --> 00:31:51,368
Það hófst fyrir mörgum,
mörgum árum síðan.
440
00:31:51,410 --> 00:31:53,161
Þetta hefur stigmagnast.
441
00:31:53,203 --> 00:31:55,705
Fyrir utan það,
hef ég ekki hugmynd.
442
00:31:55,747 --> 00:31:56,957
Þetta er óútskýranlegt.
443
00:31:56,998 --> 00:31:58,875
Ætli það sé ekki bara
fólkið í fótboltafélaginu.
444
00:31:58,917 --> 00:32:00,794
Þetta samanstendur allt
af fólkinu, í rauninni.
445
00:32:00,836 --> 00:32:03,088
Það eru engir galdrar.
Nei, engir galdrar.
446
00:32:08,176 --> 00:32:09,761
Okkur gekk ekki alltaf vel
447
00:32:09,803 --> 00:32:11,221
en okkur hefur alltaf liðið vel
í félaginu.
448
00:32:11,263 --> 00:32:14,850
Við höfum alltaf verið
gott félag, merkilegt nokk.
449
00:32:15,350 --> 00:32:19,187
Þegar talað er um velgengni,
mælum við hana frekar
450
00:32:19,229 --> 00:32:21,356
í þjálfunaraðferðum okkar,
451
00:32:22,149 --> 00:32:24,818
árið inn og út,
daginn inn og út.
452
00:32:24,860 --> 00:32:28,572
Það er mikil hugsun lögð
í þjálfunaraðferðir okkar.
453
00:32:28,697 --> 00:32:31,533
Reiðubúinn? Komdu þá,
af stað. Komdu nú.
454
00:32:32,117 --> 00:32:35,704
Joe Fagan, Ronnie Moran
og Bob gamli
455
00:32:35,745 --> 00:32:38,290
voru langt á undan öllum öðrum.
456
00:32:40,375 --> 00:32:42,711
Þeir voru með stóru A4 bækurnar
457
00:32:43,670 --> 00:32:47,340
og þeir punktuðu ýmist niður
og rýndu í hvert smáatriði.
458
00:32:48,967 --> 00:32:52,345
Dagsetninguna, veðrið,
hverjir voru á æfingum.
459
00:32:54,514 --> 00:32:57,225
Hver slasaðist.
Hvernig voru meiðslin?
460
00:32:58,226 --> 00:32:59,853
Þetta gerðu þeir daglega.
461
00:33:00,187 --> 00:33:05,317
Þeir voru með allt í tímaröð
mörg árin í röð.
462
00:33:10,489 --> 00:33:13,992
Ef það voru meiðsli
þá gátu þeir flett öllu upp
463
00:33:14,034 --> 00:33:17,954
í þessum bókum og sagt:
"Höfum við gert eitthvað öðruvísi?"
464
00:33:22,167 --> 00:33:24,753
Það er ekki möguleiki
að önnur félög gerðu slíkt.
465
00:33:25,253 --> 00:33:26,296
Alls ekki.
466
00:33:29,591 --> 00:33:33,345
Við spiluðum á laugardegi,
þriðjudegi, laugardegi.
467
00:33:34,804 --> 00:33:37,516
Kenny Dalglish...
Johnson.
468
00:33:38,850 --> 00:33:40,769
Johnson er með boltann.
469
00:33:40,936 --> 00:33:43,605
Beint í autt svæði fyrir Highway.
470
00:33:43,855 --> 00:33:46,775
Highway gefur glæsilega
sendingu til baka.
471
00:33:52,280 --> 00:33:55,450
Mánudagurinn er fyrsti dagurinn
þar sem við æfum.
472
00:33:56,368 --> 00:33:58,912
Á þriðjudegi tökum við
fimm manna leiki.
473
00:34:00,413 --> 00:34:03,416
Það væru reglur í leiknum.
474
00:34:03,500 --> 00:34:07,921
Tvær til þrjár snertingar,
allar yfir miðlínuna.
475
00:34:08,213 --> 00:34:11,174
Síðan var spilað
í venjulegum stöðum.
476
00:34:13,510 --> 00:34:16,429
Þá fengum við okkur
stuttan hádegismat við hótelið.
477
00:34:16,555 --> 00:34:18,348
Smá blundur eftirmiðdaginn.
478
00:34:18,807 --> 00:34:20,725
Te og ristað brauð um fimmleytið.
479
00:34:21,059 --> 00:34:23,645
Svo beint í rútuna á leikinn.
480
00:34:27,148 --> 00:34:28,984
Dalglish fer fram hjá Moreland.
481
00:34:30,777 --> 00:34:33,196
Hann kemur aftur
en Dalglish er enn að...
482
00:34:36,324 --> 00:34:37,867
Æðislegt mark.
483
00:34:38,660 --> 00:34:40,370
Á miðvikudegi værum við í fríi.
484
00:34:40,412 --> 00:34:41,871
Hvað heitir kærastan þín?
485
00:34:41,955 --> 00:34:45,083
Svínka.
- Og hvern elskarðu mest?
486
00:34:45,208 --> 00:34:47,502
- Pabba.
- Hvern elskarðu, Kels?
487
00:34:47,544 --> 00:34:49,796
- Þig.
- Gefðu nú Svínku koss.
488
00:34:53,550 --> 00:34:54,968
Á fimmtudögum,
þá værum við inni.
489
00:34:57,178 --> 00:34:59,431
Á föstudögum, þá væri tími fyrir te.
490
00:35:00,015 --> 00:35:04,728
Ég sótti te fyrir Hansen
og Souness og ég náði í kex.
491
00:35:06,521 --> 00:35:08,690
Tvo pakka af kexi
með súkkulaði.
492
00:35:08,815 --> 00:35:10,317
Það var leikmannakexið.
493
00:35:10,942 --> 00:35:13,862
Svo voru tveir pakkar
af venjulegu kexi.
494
00:35:13,945 --> 00:35:16,698
Þeir voru handa Englendingunum
á veitingastaðnum.
495
00:35:17,782 --> 00:35:19,117
Við montuðum okkur.
496
00:35:19,326 --> 00:35:22,370
"Er þetta súkkulaðikex
ekki alveg yndislegt?"
497
00:35:24,372 --> 00:35:27,083
Bob gamli sá svo um
að taka liðið á tal.
498
00:35:27,959 --> 00:35:29,419
Þá fórum við út að æfa
499
00:35:30,086 --> 00:35:32,505
og gerðum okkur klára
fyrir mótið á laugardeginum,
500
00:35:34,966 --> 00:35:38,887
Með því að horfa á okkur,
þá vissu þeir vel hvað vantaði upp á hjá okkur.
501
00:35:50,732 --> 00:35:54,653
Ken, ég óska þér alls hins besta
og veiti þér hamingjuóskir.
502
00:35:54,778 --> 00:35:57,113
Ég vona innilega að þú
náir þessu tvisvar.
503
00:35:57,572 --> 00:36:00,408
Ég vona líka innilega
að þú náir þrennu.
504
00:36:01,076 --> 00:36:05,080
Ég færi þér kveðjur
og óska þér til lukku.
505
00:36:05,205 --> 00:36:07,123
Haltu því endilega áfram
að gera góða hluti.
506
00:36:11,961 --> 00:36:13,546
Hann er frábær leikmaður.
507
00:36:13,630 --> 00:36:16,925
Hann er með á öllum nótum
í tengslum við allt sem er í gangi.
508
00:36:17,133 --> 00:36:20,011
Hann er með allt á hreinu,
meira að segja varnarstöður.
509
00:36:20,470 --> 00:36:24,057
Það sem hann gerir í vörnum
er með hreinum ólíkindum.
510
00:36:24,099 --> 00:36:26,184
Þetta snýst ekki bara um það
sem þú sérð hann gera.
511
00:36:26,226 --> 00:36:28,812
Það eru hlutirnir sem hann nær
að koma í veg fyrir að gerist.
512
00:36:29,312 --> 00:36:31,481
Eins og ég hef alltaf sagt,
513
00:36:31,523 --> 00:36:33,316
komdu í veg fyrir vesenið
áður en það hefst.
514
00:36:33,358 --> 00:36:35,276
Kenny Dalglish stöðvar vesenið
áður en það hefst.
515
00:36:35,318 --> 00:36:37,404
Það er mikill heiður fyrir mig að vinna
516
00:36:37,946 --> 00:36:40,949
þessi verðlaun
Sambands íþróttablaðamanna.
517
00:36:40,990 --> 00:36:43,910
Ég vona bara að allir
sem hjálpuðu mér með allt
518
00:36:43,952 --> 00:36:46,246
fái jafn mikla ánægju úr þessu
og ég vonast til þess að fá.
519
00:36:46,746 --> 00:36:49,249
Hver eru svo markmið þín
framundan í þessu fagi?
520
00:36:49,708 --> 00:36:52,585
Ég vil halda velgengninni áfram.
521
00:37:03,680 --> 00:37:06,015
Það skiptir ekki öllu fyrir mig
hver skoraði markið.
522
00:37:10,478 --> 00:37:14,274
Mikilvægasti hluturinn er þessi
litla medalía merkt 'Sigurvegarar'.
523
00:37:19,154 --> 00:37:20,780
Áttu þér einhverjar fyrirmyndir?
524
00:37:20,822 --> 00:37:21,781
Ekki í tónlist.
525
00:37:21,823 --> 00:37:24,784
Fótboltamenn vissulega.
526
00:37:25,160 --> 00:37:26,161
Eins og hverja?
527
00:37:26,244 --> 00:37:28,580
Kenny Dalglish er býsna góður.
528
00:37:28,830 --> 00:37:30,415
Hver er hann?
- Liverpool.
529
00:37:32,542 --> 00:37:34,586
Gott lið.
Þeir voru að sigra.
530
00:37:34,669 --> 00:37:36,296
Við erum afar ofarlega
um þessar mundir.
531
00:37:37,505 --> 00:37:40,008
Sama hvert ég fór,
Liverpool var á vörum allra.
532
00:37:40,049 --> 00:37:42,093
Kenny Dalglish var yfirleitt
sérstaklega nefndur.
533
00:37:43,011 --> 00:37:44,637
Það setti okkur í sérstöðu.
534
00:37:44,679 --> 00:37:47,599
Það þýddi að allur heimurinn
þekkti til okkar.
535
00:37:56,858 --> 00:38:00,028
Knattspyrna kom borginni
Liverpool á kortið
536
00:38:00,069 --> 00:38:03,281
á tímum þegar hún var á slæmum stað
537
00:38:03,323 --> 00:38:06,326
og í þjáningum vegna Thatcher.
538
00:38:06,409 --> 00:38:09,954
Borgin var komin á hnén
og það sama átti við um íbúana.
539
00:38:13,958 --> 00:38:16,336
Sem borg var Liverpool
undir gífurlegu álagi.
540
00:38:16,669 --> 00:38:18,505
Annað en fótboltafélagið.
541
00:38:19,547 --> 00:38:22,383
Reiðin og örvæntingin
skrifaðist á mistök
542
00:38:22,425 --> 00:38:25,053
hinna íhaldssömu í tengslum
við að lækka verðbólgu
543
00:38:25,094 --> 00:38:27,972
eða bæta stöðu
hins símagnandi atvinnuleysis.
544
00:38:28,056 --> 00:38:33,645
Merseyside var á marga vegu
grafreitur kapítalisma í Bretlandi.
545
00:38:39,067 --> 00:38:41,486
Þú gast séð eldana
úr margra kílómetra fjarlægð.
546
00:38:41,528 --> 00:38:45,990
Þegar Liverpool brann var það eitt
alvarlegasta dæmið um uppþot í Bretlandi.
547
00:38:51,871 --> 00:38:54,249
Liverpool átti í erfiðleikum
vegna mikillar fátæktar.
548
00:38:54,290 --> 00:38:57,460
Það voru erfiðleikar vegna
stofnanabundina kynþáttafordóma.
549
00:38:57,502 --> 00:39:01,089
Að sama skapi voru erfiðleikar
vegna jaðarsetningar hjá verkalýðnum.
550
00:39:04,425 --> 00:39:08,763
Tölfræðin um hlutfall atvinnuleysis
í Liverpool segir alla söguna.
551
00:39:08,805 --> 00:39:12,267
47% af þeldökku vinnufólki
var atvinnulaust.
552
00:39:12,308 --> 00:39:14,936
43% af hvítu verkafólki.
553
00:39:15,019 --> 00:39:18,731
Þetta þýðir að rétt um bil
helmingur fullorðinna íbúa
554
00:39:18,773 --> 00:39:21,776
hefur enga reynslu
af vinnumarkaði.
555
00:39:22,735 --> 00:39:27,073
Íhaldið hefði getað gert
út af við Liverpool,
556
00:39:27,115 --> 00:39:30,743
bolað henni út í írska hafið
og sokkið henni.
557
00:39:40,044 --> 00:39:43,840
Þetta var augljóslega mjög erfitt tímabil
með allt sem var í gangi í borginni.
558
00:39:44,299 --> 00:39:46,217
Ég varð vitni af þessu.
559
00:39:46,676 --> 00:39:49,012
Hlutfall atvinnuleysis var hryllilegt.
560
00:39:54,434 --> 00:39:56,227
Útrásin sem fylgdi fótboltanum
561
00:39:56,269 --> 00:39:59,898
var gífurlega mikilvægur hluti af
félagslegum þætti borgarinnar.
562
00:40:00,773 --> 00:40:03,276
Dalglish átti stóran hlut í því.
563
00:40:09,490 --> 00:40:11,826
Hann er kominn þangað...
Dalglish er kominn í gegn!
564
00:40:12,243 --> 00:40:13,494
Kenny Dalglish!
565
00:40:19,042 --> 00:40:21,878
Það er frábært að geta
gefið aðdáendum eitthvað
566
00:40:21,920 --> 00:40:24,672
til að geta fagnað
og notið í sameiningu.
567
00:40:25,131 --> 00:40:29,218
Þeim tekst að lyfta manni upp
þegar hlutir ganga ekki vel.
568
00:40:29,385 --> 00:40:36,851
Liverpool, Liverpool
Liverpool, Liverpool!
569
00:40:37,185 --> 00:40:38,978
Fótbolti snýst um samfélag.
570
00:40:39,354 --> 00:40:42,357
Þetta snýst ekki um boltann,
þetta snýst um fólkið.
571
00:40:45,485 --> 00:40:49,739
Þetta er tilefni til að sameinast.
Það er galdurinn við þetta.
572
00:40:52,450 --> 00:40:56,955
50 þúsund manns að gleðjast
og syngja samtaka af innlifun.
573
00:40:56,996 --> 00:40:58,581
Það er svo kröftugt.
574
00:40:58,623 --> 00:41:01,459
Þessi læti og tilfinningin
sem þú færð í líkamanum.
575
00:41:06,839 --> 00:41:10,093
Það er varla hægt að lýsa þessu.
Þetta er bara frábært.
576
00:41:10,176 --> 00:41:11,469
Þetta er yndislegt.
577
00:41:11,594 --> 00:41:14,180
Algjörlega æðislegt,
andrúmsloftið og allt saman.
578
00:41:14,222 --> 00:41:15,723
Þetta er of gott til að vera satt.
579
00:41:17,892 --> 00:41:20,728
Stúkan að hreyfast til
út í allar áttir.
580
00:41:20,812 --> 00:41:23,940
Fólkið stóð þar vikum saman.
581
00:41:24,315 --> 00:41:27,568
Það myndaði tengsl við fólk
sem var þarna í nálægð.
582
00:41:27,944 --> 00:41:31,447
Ég tel það vera fullkomið dæmi
um þetta allt saman.
583
00:41:32,699 --> 00:41:36,327
Þetta er það sem gerir fótboltafélag
svona ótrúlega frábært.
584
00:41:42,041 --> 00:41:44,127
Hann var stærsta stjarnan í liðinu.
585
00:41:44,210 --> 00:41:46,295
Þetta var engin dýrð
fyrir hann persónulega.
586
00:41:46,629 --> 00:41:49,424
Þetta gekk út á það
að vinna þennan tiltekna bikar.
587
00:41:50,675 --> 00:41:53,136
En hann þurfti auðvitað
að spila vel til að vinna.
588
00:41:53,219 --> 00:41:55,221
Annars hefði hann aldrei
verið eins ánægður.
589
00:41:55,430 --> 00:41:57,974
Hann gat verið mjög pirrandi
þegar hann var óánægður.
590
00:41:58,307 --> 00:42:00,518
Hann var vandræðalegur
bastarður á tíðum.
591
00:42:05,773 --> 00:42:07,984
Besti leikmaður sem ég hafði
nokkurn tímann séð,
592
00:42:08,026 --> 00:42:10,570
og mikil hetja í mínum huga
hér áður, var Di Stéfano.
593
00:42:10,611 --> 00:42:14,407
Sóknarmaður sem mér þótti
geta gert hvað sem er.
594
00:42:14,449 --> 00:42:16,492
Hann skoraði mörk
og gat varið.
595
00:42:16,534 --> 00:42:18,369
Hann var góður í loftinu,
góður í báðum fótum.
596
00:42:18,411 --> 00:42:19,704
Það var spennandi
að fylgjast með honum.
597
00:42:19,746 --> 00:42:22,874
Kenny er örugglega
í svipuðum gæðaflokki.
598
00:42:23,041 --> 00:42:24,625
Síðan er það heilinn.
599
00:42:24,667 --> 00:42:27,086
Þú gast séð að hann var þremur til
fjórumhreyfingum á undan öllum öðrum.
600
00:42:27,128 --> 00:42:28,963
Stundum horfði ég á hann spila
601
00:42:29,005 --> 00:42:31,174
og varð æfur fyrir hans hönd.
602
00:42:31,215 --> 00:42:33,384
Því ég vissi að hann var
á undan öðru fólki.
603
00:42:33,468 --> 00:42:36,554
Ef ég væri knattspyrnustjóri, þá yrði hann
fyrsta nafnið á leikskránni í hverri viku.
604
00:42:39,557 --> 00:42:41,309
Kenny var fölsk nía.
605
00:42:41,350 --> 00:42:43,311
Stundum spilaði hann
gegn miðvörðum.
606
00:42:43,352 --> 00:42:45,897
Á öðrum tímum var hann
nálægt mér á miðjum velli
607
00:42:45,938 --> 00:42:47,607
og stöku sinnum á milli.
608
00:42:47,899 --> 00:42:51,360
Hann gat séð leikinn þróast
á annan veg í augum fólks.
609
00:42:52,403 --> 00:42:54,572
Hælspyrna hjá Dalglish
og það gengur frá Neal.
610
00:42:54,906 --> 00:42:56,407
Neal ætlar að skora!
611
00:42:57,492 --> 00:43:00,453
Heilinn í manninum
var algjörlega einstakur.
612
00:43:00,745 --> 00:43:05,750
Eina ferðina enn var það
brautryðjandi hugur Dalglish!
613
00:43:07,919 --> 00:43:11,214
Hann gerði alveg galna hluti
með hæfileikum sínum
614
00:43:11,255 --> 00:43:13,674
á völlum sem voru
eins og plægðir akrar.
615
00:43:14,467 --> 00:43:15,593
Óstöðvandi.
616
00:43:21,182 --> 00:43:23,810
Dalglish...
Frábær snúningur þarna.
617
00:43:23,893 --> 00:43:25,436
Skotland hefur núna færi.
618
00:43:25,478 --> 00:43:26,854
Dalglish skorar!
619
00:43:27,480 --> 00:43:29,982
Aldeilis ógleymanlegt mark!
620
00:43:32,443 --> 00:43:36,114
Það er eðlislægt að horfa niður
og sjá boltann við fætur þínar.
621
00:43:36,239 --> 00:43:39,158
En þú getur líka horft
á skuggann á vellinum
622
00:43:39,742 --> 00:43:41,577
og séð hvar verjendurnir eru.
623
00:43:42,453 --> 00:43:44,872
Ef hann er á þessari hlið,
þá ferðu í hina áttina.
624
00:43:46,666 --> 00:43:50,545
Helsti vandinn er flóðlýsinginn.
Hún skiptist í fjórar áttir.
625
00:43:51,879 --> 00:43:54,090
Þú þarft þá að taka
svolitla ákvörðun.
626
00:44:01,764 --> 00:44:03,808
Hann var með eitthvað
sjötta skilningarvit fyrir þessu.
627
00:44:03,850 --> 00:44:05,268
Hann sér hættuna koma.
628
00:44:05,309 --> 00:44:07,353
Þegar boltinn var þarna
við fæturnar á honum.
629
00:44:07,395 --> 00:44:08,604
Snerting og stjórn...
630
00:44:08,646 --> 00:44:09,730
Dalglish.
631
00:44:09,772 --> 00:44:12,567
Watson reynir sitt...
Souness líka!
632
00:44:14,152 --> 00:44:17,697
Fyrir mig sem miðjumann, var hann
fullkominn leikmaður til að spila á móti.
633
00:44:19,532 --> 00:44:22,451
Ég upplifi sömu ánægjuna
að sjá einhvern annan skora
634
00:44:22,577 --> 00:44:23,995
og þegar ég gerði það.
635
00:44:25,580 --> 00:44:27,373
Rush nær honum aftur
til Dalglish.
636
00:44:27,415 --> 00:44:28,875
Hann fer aftur yfir til Rush.
637
00:44:28,916 --> 00:44:30,126
Góð tilraun!
638
00:44:30,209 --> 00:44:32,420
Og mark!
Ó, já!
639
00:44:32,795 --> 00:44:35,631
Þetta nýja samstarf
small á hárréttan máta.
640
00:44:36,424 --> 00:44:38,342
Hann hjálpaði mér gífurlega.
641
00:44:38,384 --> 00:44:40,469
Hann gaf mér sjálfstraustið
sem ég þurfti á að halda.
642
00:44:40,511 --> 00:44:43,472
Eftir það vorum við bara
að hlaupa til og frá
643
00:44:43,514 --> 00:44:46,225
og þegar boltinn var hjá honum
var ég handviss um það að boltinn kæmi til mín.
644
00:44:47,185 --> 00:44:49,645
Ég sagði við hann:
"Komdu þér í stöðu.
645
00:44:50,771 --> 00:44:52,064
Ekki vera stressaður.
646
00:44:52,481 --> 00:44:53,524
Ég finn þig."
647
00:44:54,859 --> 00:44:57,695
Neal hreinsar fram á Dalglish.
Glæsilegur snúningur!
648
00:44:58,362 --> 00:45:00,907
Yfir til Rush.
Fullkomin stúkusending!
649
00:45:01,699 --> 00:45:03,659
Algjörlega æðislegt mark!
650
00:45:03,826 --> 00:45:06,913
Kenny Dalglish,
óaðfinnanlegur í sínu.
651
00:45:07,997 --> 00:45:10,833
Hann leit ekki einu sinni aftur fyrir sig.
Hann kom bara boltanum á sinn stað.
652
00:45:11,876 --> 00:45:14,212
Hann skynjar hluti
langt á undan öðrum.
653
00:45:17,757 --> 00:45:19,342
Hann er kóngur.
Enginn vafi á því.
654
00:45:21,636 --> 00:45:25,932
Mér fannst Rush vera einna mest
sambærilegur við mig
655
00:45:25,973 --> 00:45:28,726
og hann gerði mig
að betri leikmanni.
656
00:45:28,768 --> 00:45:31,938
Góð beygja hjá Dalglish.
Kominn fram úr Reijnders og Rush!
657
00:45:32,688 --> 00:45:35,691
Við upplifðum virðingu
og nýttum styrkleika okkar vel.
658
00:45:37,902 --> 00:45:42,073
Í tengslum við fótboltahæfni
og almenna þekkingu
659
00:45:42,114 --> 00:45:46,369
var Kenny besti leikmaðurinn
sem spilaði hjá okkur.
660
00:45:46,410 --> 00:45:50,081
Reynir að finna hann
og tókst það!
661
00:45:51,582 --> 00:45:54,669
Leikmaður ársins,
Kenny Dalglish.
662
00:46:04,345 --> 00:46:06,639
27. MARS 1983
663
00:46:07,139 --> 00:46:10,768
Herrar mínir, það er lítið
sem ég get sagt ykkur.
664
00:46:10,810 --> 00:46:12,770
Þið mynduð líklega ekki skilja
mig hvort sem er.
665
00:46:13,646 --> 00:46:16,440
En mig langar í rauninni
bara að þakka öllum.
666
00:46:16,857 --> 00:46:20,403
Það er stjórinn sem fékk mig
yfir til Liverpool
667
00:46:21,112 --> 00:46:23,572
og hefur hjálpað mér
gífurlega síðan ég kom.
668
00:46:38,879 --> 00:46:42,800
Bob hafði einhvern töfrasprota
í tengslum við ákvarðanir.
669
00:46:45,886 --> 00:46:49,390
Ég myndi halda að það væri svolítið
erfitt að skilja hann á liðsfundum og slíku.
670
00:46:49,432 --> 00:46:50,850
- Fyrirgefðu?
- Ég myndi halda að það...
671
00:46:55,813 --> 00:46:58,649
Hann tók svo margar réttar ákvarðanir
672
00:46:58,858 --> 00:47:00,651
að það er næstum því ótrúlegt.
673
00:47:02,903 --> 00:47:05,197
Veistu hvað þú ætlar að gera
þegar þú ert kominn á eftirlaun?
674
00:47:05,656 --> 00:47:08,159
Nei, konan er alltaf að spyrja mig.
675
00:47:08,951 --> 00:47:12,079
Hann var ótrúlega auðmjúkur.
676
00:47:14,081 --> 00:47:17,668
Bob var að klára þegar við unnum
Deildabikarinn árið 1983.
677
00:47:18,085 --> 00:47:19,628
Graeme sagði:
678
00:47:19,670 --> 00:47:23,299
"Ég ætla að segja Bob að fara upp
og sækja þennan bikar fyrst."
679
00:47:23,716 --> 00:47:26,469
Þjálfari hafði aldrei áður
farið upp og sótt slíkan.
680
00:47:28,554 --> 00:47:30,139
Hann fór þá upp.
681
00:47:32,433 --> 00:47:36,687
Það hékk smá bútur af treflinum þarna
og hinn hlutinn á hinni hliðinni.
682
00:47:37,480 --> 00:47:40,024
Hann skoppaðist þarna
á þrepunum til að sækja bikarinn.
683
00:47:43,277 --> 00:47:46,030
Það var mögnuð ákvörðun
hjá Graeme sem sýndi þarna
684
00:47:46,072 --> 00:47:49,408
allt sem hann hafði gert
fyrir klúbbinn á þeim tíma.
685
00:47:50,868 --> 00:47:55,581
Það á líka við um að kaupa
Graeme, mig og Hansen.
686
00:48:03,589 --> 00:48:07,551
Sex titlar á níu árum.
Hvenær sér maður slíkt?
687
00:48:07,718 --> 00:48:11,055
Bættu síðan við nokkrum Evróputitlum.
688
00:48:12,890 --> 00:48:14,225
Hann var einstakur.
689
00:48:14,850 --> 00:48:16,102
Frábær gamlingi.
690
00:48:17,645 --> 00:48:18,729
Frábær gamlingi.
691
00:48:21,774 --> 00:48:24,944
Eina leyndarmálið snýst um það
hver mun næst taka við.
692
00:48:24,985 --> 00:48:26,987
En þessi fjölskylda er öll
svo náin hérna að...
693
00:48:28,906 --> 00:48:30,616
Þú veist, til að vera hreinskilinn...
694
00:48:30,658 --> 00:48:32,451
Einhver utanaðkomandi gæti aldrei
komið hingað til okkar, ekki satt?
695
00:48:32,493 --> 00:48:34,995
Vegna þess að...
- Þú veist það ekki. Hver veit?
696
00:48:35,079 --> 00:48:36,497
Hver veit? Enginn veit.
697
00:48:36,539 --> 00:48:38,499
Einhver utanaðkomandi
gæti komið og sinnt starfi.
698
00:48:38,541 --> 00:48:39,917
Enginn veit neitt.
Fótbolti snýst um þetta.
699
00:48:39,959 --> 00:48:42,002
Þú veist ekkert
hvað gerist í næstu viku.
700
00:48:42,211 --> 00:48:43,671
Án þess að gefa upp
nein sérstök leyndarmál.
701
00:48:43,712 --> 00:48:46,340
Eigið þið von á því að vera hérna
á næstu leiktíð? Það hlýtur að vera.
702
00:48:47,550 --> 00:48:49,593
Stjórnarformaðurinn ræður því
og stjórnarnefndin.
703
00:48:49,635 --> 00:48:52,221
Ég tel okkur eiga ágætis möguleika.
704
00:48:52,263 --> 00:48:55,057
Ég held að það sé möguleiki
að við verðum hér á næsta tímabili.
705
00:48:55,141 --> 00:48:56,517
Já. Já.
706
00:48:58,936 --> 00:49:00,771
Joe Fagan tók yfir.
707
00:49:01,105 --> 00:49:03,274
Hann vildi ekki einu sinni
verða knattspyrnustjóri.
708
00:49:03,607 --> 00:49:05,484
Hann tók við þessu út af þrýstingi.
709
00:49:07,486 --> 00:49:10,906
Við deildina með Joe
og Deildabikarinn.
710
00:49:11,907 --> 00:49:14,618
Er svo Evrópubikarinn næstur?
711
00:49:15,202 --> 00:49:16,454
Ég vil ekkert segja.
712
00:49:24,128 --> 00:49:28,382
Við skoruðum sitthvort markið
gegn Roma og tókum vítaspyrnur.
713
00:49:32,094 --> 00:49:36,098
Ég bjóst ekki við því
að hann myndi vagga fótunum.
714
00:49:38,642 --> 00:49:41,520
Það var drepfyndið
þegar hann gerði það.
715
00:49:42,188 --> 00:49:44,440
Það hefur eflaust náð
að trufla manninn.
716
00:49:49,987 --> 00:49:54,033
Bruce lék listir sínar
og þeir klikkuðu á tveimur vítaspyrnum.
717
00:49:55,618 --> 00:49:57,244
Við unnum Evrópubikarinn.
718
00:50:01,790 --> 00:50:06,587
Það að sigra Roma á vellinum þeirra
í úrslitakeppni Evrópubikarsins
719
00:50:06,629 --> 00:50:09,798
er afrek sem ekki er hægt
að undirstrika nóg.
720
00:50:18,766 --> 00:50:19,934
Halló, Kels.
721
00:50:22,853 --> 00:50:24,104
Hvað er þetta?
722
00:50:25,689 --> 00:50:27,608
DESEMBER 1984
723
00:50:29,652 --> 00:50:30,903
Hvar er bróðir þinn?
724
00:50:31,028 --> 00:50:35,032
Við þurfum að slökkva
á vélinni, Kenny, ég bið þig.
725
00:50:35,866 --> 00:50:37,826
Mamma, ég þoli ekki vínberjadjús.
726
00:50:41,038 --> 00:50:42,456
Gættu þín á súpunni, Paul.
727
00:50:46,126 --> 00:50:46,961
Varlega.
728
00:50:48,087 --> 00:50:50,506
Ég var heima þegar síminn hringdi.
729
00:50:50,839 --> 00:50:51,757
Ég svaraði.
730
00:50:51,840 --> 00:50:53,926
Peter Robinson, forstjóri.
731
00:50:55,594 --> 00:50:59,265
"Þegar Joe fer, viljum við bjóða
þér stöðu knattspyrnustjóra."
732
00:51:00,516 --> 00:51:02,518
Þá sagði ég: "Hvað þá?"
733
00:51:07,147 --> 00:51:11,110
Ég var 34 ára og nýbúinn að skrifa undir
fjögurra ára samning sem leikmaður.
734
00:51:12,111 --> 00:51:13,779
Þá hringdi ég í pabba.
735
00:51:14,613 --> 00:51:17,533
"Sjáðu til, ef þeir trúa á þig,
736
00:51:18,033 --> 00:51:19,577
skaltu hafa trú á sjálfum þér.
737
00:51:20,369 --> 00:51:21,870
Þú skalt ekki segja nei."
738
00:51:33,674 --> 00:51:36,510
Þúsundir Liverpool-aðdáenda
eru staddir í Brussel
739
00:51:36,552 --> 00:51:39,305
fyrir úrslitaleik Evrópubikarsins
gegn gömlu frúnni.
740
00:51:39,346 --> 00:51:42,182
Þetta verður síðasti leikur
Liverpool-þjálfarans, Joe Fagan.
741
00:51:42,224 --> 00:51:43,726
Hann tilkynnti brottför sína,
742
00:51:43,767 --> 00:51:45,769
hvort sem liðið hans
sigrar eða tapar.
743
00:51:45,811 --> 00:51:47,521
Bikarinn verður geymdur í Liverpool
744
00:51:47,563 --> 00:51:49,148
og það mun skrifast
mikið á Joe.
745
00:51:49,189 --> 00:51:50,983
Ég held að liðinu finnist
það upplífgandi frekar en ekki.
746
00:51:51,025 --> 00:51:52,860
Þeir munu vilja fara
þarna út á völl í kvöld
747
00:51:52,901 --> 00:51:55,112
og vinna leikinn
fyrir Joe Fagan. Klárlega.
748
00:52:05,080 --> 00:52:07,541
Við vorum á leið
til okkar stuðningsmanna
749
00:52:07,750 --> 00:52:10,919
og stuðningsmenn Juventus
voru þarna líka.
750
00:52:11,920 --> 00:52:15,090
Mér skilst að girðingin ein
hafi aðskilið alla.
751
00:52:21,722 --> 00:52:22,973
Við komum út.
752
00:52:23,682 --> 00:52:25,225
Boltanum var sparkað út
753
00:52:26,226 --> 00:52:28,479
og strákarnir okkar spörkuðu
boltanum aftur inn.
754
00:52:28,937 --> 00:52:29,980
Það var ekkert vandamál.
755
00:52:36,904 --> 00:52:39,073
Síðan veit ég ekki hvað
kom þessu af stað.
756
00:53:15,943 --> 00:53:18,404
Við vorum þarna á svæðinu
þegar allt gerðist.
757
00:53:18,445 --> 00:53:20,322
Við sáum múrinn felldan niður.
758
00:53:21,073 --> 00:53:22,324
Það var hörmung.
759
00:53:22,991 --> 00:53:25,661
Ég hef því miður slæmar fréttir
að færa frá Brussel.
760
00:53:25,703 --> 00:53:27,871
Fótboltabullur hafa gert skaða
eina ferðina enn.
761
00:53:27,913 --> 00:53:30,124
Ég er hræddur um að horfur
séu jafn slæmar
762
00:53:30,165 --> 00:53:32,835
og margt annað sem hefur
komið upp í áraraðir.
763
00:53:37,756 --> 00:53:39,675
Finnst þér að leikurinn
eigi enn að vera haldinn
764
00:53:39,717 --> 00:53:41,385
í ljósi aðstæðna, Graeme?
765
00:53:41,468 --> 00:53:42,886
Nei, það finnst mér ekki.
766
00:53:42,928 --> 00:53:45,681
Þetta er afar sorglegur
dagur fyrir fótbolta.
767
00:53:46,014 --> 00:53:49,560
Ég finn til með foreldrunum
sem gætu verið að horfa,
768
00:53:49,727 --> 00:53:52,312
veltandi fyrir sér hvort eitthvað
af börnum þeirra eigi þátt í þessu.
769
00:53:52,521 --> 00:53:57,109
Ég tel að við höfum séð
síðasta liðið frá Englandi
770
00:53:57,151 --> 00:54:00,070
spila í evrópskri keppni
í óralangan tíma, Jim.
771
00:54:01,447 --> 00:54:05,492
Ég var í myndaverinu í London
að fjalla um leikinn fyrir BBC.
772
00:54:05,909 --> 00:54:10,122
Það var seinkun á útsendingu
og við fengum sendar myndir
773
00:54:10,873 --> 00:54:13,417
sem almenningur fékk ekki að sjá.
774
00:54:13,500 --> 00:54:16,837
Við vissum vel hversu alvarlegt
ástandið var orðið þarna.
775
00:54:23,635 --> 00:54:28,432
UEFA eru að funda
um hvaða ákvörðun verður tekin
776
00:54:28,474 --> 00:54:33,520
en við höfum ekkert heyrt neitt
um hvort leikurinn verði haldinn.
777
00:54:36,565 --> 00:54:38,734
Fleiri upplýsingar hafa borist
778
00:54:38,776 --> 00:54:43,113
frá Brussel og þar er greint
er frá fórnarlömbum og dauðsföllum.
779
00:54:45,157 --> 00:54:48,327
Það var óljóst hvað var í gangi.
780
00:54:48,911 --> 00:54:50,913
Það vissu allir að eitthvað
væri þarna um að vera
781
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
en enginn vissi nákvæmlega hvað.
782
00:54:59,338 --> 00:55:02,674
Þá mætir Liverpool liðið.
783
00:55:03,967 --> 00:55:05,469
Ég tek að ofan fyrir þeim.
784
00:55:09,973 --> 00:55:11,600
Þeir hefðu átt að fresta leiknum.
785
00:55:11,683 --> 00:55:12,768
Það var aldrei gert.
786
00:55:13,519 --> 00:55:15,938
Við þurftum að halda áfram
eftir okkar bestu getu.
787
00:55:18,273 --> 00:55:19,900
En þetta breytti okkur.
788
00:55:48,220 --> 00:55:52,307
Við töpuðum en við töpuðum
aldrei eins miklu og margir aðrir.
789
00:55:53,684 --> 00:55:55,727
Finnst þér að leikurinn
hafi átt að fara fram?
790
00:55:56,270 --> 00:55:58,480
Það er ekki mitt að marka
hvað það varðar.
791
00:55:59,189 --> 00:56:01,441
Við vorum beðnir um að spila
og það gerðum við.
792
00:56:02,442 --> 00:56:04,403
Þetta var hræðilegt.
Við trúðum þessu ekki.
793
00:56:06,154 --> 00:56:08,574
Ég vissi að Kenny yrði þjálfari.
794
00:56:10,450 --> 00:56:13,370
Ég þurfti að halda því leyndu.
795
00:56:15,163 --> 00:56:16,415
Það var glatað.
796
00:56:16,748 --> 00:56:19,877
Fjöldi stuðningsfólks sem lést
í gærkvöldi í Brussel
797
00:56:19,918 --> 00:56:21,920
er nú sagður vera 39.
798
00:56:21,962 --> 00:56:24,506
Hermt er að 30 þeirra
hafi verið ítalskir.
799
00:56:24,548 --> 00:56:26,675
Þrír frá Belgíu
og einn frá Frakklandi.
800
00:56:26,717 --> 00:56:28,552
Enginn var talinn
vera frá Bretlandi.
801
00:56:38,478 --> 00:56:40,188
Frændi minn er látinn.
802
00:56:40,564 --> 00:56:43,442
Fyrr í dag ákvað Liverpool
að ráða nýjan spilandi þjálfara
803
00:56:43,483 --> 00:56:45,027
til að taka við af Joe Fagan.
804
00:56:45,152 --> 00:56:46,778
Það er Kenny Dalglish.
805
00:56:46,820 --> 00:56:49,823
Einn sigursælasti alþjóðlegi
leikmaðurinn hjá Liverpool.
806
00:56:51,867 --> 00:56:55,120
Þetta var tilkynnt
þegar við komum til baka.
807
00:56:55,662 --> 00:56:57,247
Við héldum blaðamannafund.
808
00:57:01,209 --> 00:57:02,836
Þú ætlar að halda áfram
að spila á vellinum.
809
00:57:02,878 --> 00:57:04,880
Ertu alveg viss um að það
leiði ekki bara til erfiða?
810
00:57:05,088 --> 00:57:07,758
Ég mun spila ef ég tel mig
verðskulda sæti í byrjunarliðinu.
811
00:57:07,799 --> 00:57:14,890
Ég verð örugglega harðari
á sjálfan mig heldur en aðra.
812
00:57:15,474 --> 00:57:16,725
En ef ég verð nógu góður,
þá spila ég.
813
00:57:16,767 --> 00:57:18,393
Annars get ég augljóslega ekki spilað.
814
00:57:18,477 --> 00:57:21,730
Nú tekur þú við stjórn
við afar erfiðar kringumstæður.
815
00:57:22,064 --> 00:57:26,818
Já. Þessar hörmungar í gærkvöldi
816
00:57:26,902 --> 00:57:30,989
sýndu að lífið er mikilvægara
heldur en nokkuð starf.
817
00:57:31,031 --> 00:57:33,325
Leikmennirnir eru sorgmæddir
818
00:57:33,367 --> 00:57:35,077
yfir því að stuðningsfólk þeirra
hafi tapað lífinu.
819
00:57:35,118 --> 00:57:36,578
Það skiptir engu máli
hvaða litum fólk klæddist.
820
00:57:36,620 --> 00:57:38,455
Þetta er gríðarlegur sorgardagur.
821
00:57:39,039 --> 00:57:40,666
Það verður að segjast,
þangað til núna,
822
00:57:40,707 --> 00:57:42,376
hafa Liverpool stuðningsmenn
verið til fyrirmyndar
823
00:57:42,417 --> 00:57:45,712
í Evrópskri knattspyrnu
hvað góða hegðun varðar.
824
00:57:45,754 --> 00:57:49,216
Því miður hefur það ekki
verið raunin með önnur félög.
825
00:57:51,134 --> 00:57:55,097
Liverpool aðdáendur áttu enga
sögu áður af svona miklu ofbeldi.
826
00:57:55,847 --> 00:57:58,684
Meirihluti aðdáenda hegðuðu sér
ekki svona hræðilega.
827
00:57:59,226 --> 00:58:02,270
Meirihluti þeirra fordæmdu alla
sem gerðu svona lagað.
828
00:58:02,521 --> 00:58:03,981
Ekki möguleiki að ég fari aftur.
829
00:58:04,022 --> 00:58:05,774
Ekki séns.
Ég skammast mín fullmikið.
830
00:58:06,400 --> 00:58:07,818
Algjör háborin skömm.
831
00:58:09,403 --> 00:58:11,488
Þetta setti svartan blett
á nafn félagsins.
832
00:58:13,115 --> 00:58:17,160
Þeir lítillækkuðu félagið
svakalega í augum almennings.
833
00:58:21,415 --> 00:58:27,254
UEFA hyggst ekki taka á móti
neinum skráningum enskra félaga
834
00:58:27,295 --> 00:58:33,260
á leiki UEFA í óákveðinn tíma.
835
00:58:35,137 --> 00:58:37,472
Forsætisráðherrann
hefur gert ráðstafanir
836
00:58:37,514 --> 00:58:41,226
til að sporna gegn fótboltabullum
í kjölfar harmleiksins í Brussel.
837
00:58:41,268 --> 00:58:45,022
Sekt upp á þúsund pund
og þriggja mánaða fangelsisvist
838
00:58:45,063 --> 00:58:48,400
þykir líkleg til að koma
í veg fyrir ölvun á leikjum.
839
00:58:48,442 --> 00:58:51,903
Öll félögin eru hvött
til að nota lokaðar sjónvarpsstöðvar.
840
00:58:51,945 --> 00:58:54,448
Ríkisstjórnin hyggst gefa
lögreglunni meira vald
841
00:58:54,489 --> 00:58:56,950
til að hafa stjórn á hópum
og það er verið að rannsaka
842
00:58:56,992 --> 00:58:59,077
hjá öðrum félögum
hvort að fleiri girðingar á völlum
843
00:58:59,119 --> 00:59:01,163
myndu koma í veg fyrir ofbeldi.
844
00:59:01,204 --> 00:59:04,416
Án þess að skapa dauðagildrur
í neyðartilfellum.
845
00:59:07,544 --> 00:59:09,671
Þetta var ferlega erfiður tími
fyrir þig til að taka við stöðunni.
846
00:59:09,713 --> 00:59:11,590
Aðeins tveimur dögum
eftir harmleikinn í Brussel.
847
00:59:11,631 --> 00:59:14,885
Það var enginn bikar hjá félaginu
í fyrsta sinn í áraraðir
848
00:59:14,926 --> 00:59:17,471
og tveir eru hinum megin
við Stanley Park.
849
00:59:17,679 --> 00:59:19,306
Það breytir litlu.
850
00:59:19,598 --> 00:59:23,685
Brussel var auðvitað eitthvað
sem allir væru til í að gleyma
851
00:59:23,727 --> 00:59:26,229
en þetta gerðist og við þurftum
að sætta okkur við það.
852
00:59:26,354 --> 00:59:28,690
Ég tel að félagið sjálft
hafi ekki átt neitt hlut í því.
853
00:59:28,732 --> 00:59:30,984
Síðan var mér boðið starfið
og ég samþykkti það strax.
854
00:59:31,026 --> 00:59:33,028
Ef það kemur svo í ljós
að ég sé ekkert góður,
855
00:59:33,070 --> 00:59:34,488
þá verð ég fyrstur
til að rétta upp hönd mína.
856
00:59:34,529 --> 00:59:36,823
Félagið er stærra en ég
og miklu mikilvægara.
857
00:59:36,865 --> 00:59:39,618
Hefur eitthvað breyst í heimalífinu
858
00:59:39,659 --> 00:59:41,995
með Marinu og krökkunum
síðan þú tókst við sem þjálfari?
859
00:59:42,037 --> 00:59:43,413
Ég veit það ekki.
Hún fór frá mér.
860
00:59:51,129 --> 00:59:54,925
Ég held að leikmennirnir
tóku því betur en ég í upphafi.
861
00:59:55,634 --> 00:59:58,011
Ég elskaði menninguna
í búningsklefanum.
862
00:59:58,303 --> 01:00:02,641
Það var frábær dýnamík,
mikill húmor og fullt af sögum.
863
01:00:03,725 --> 01:00:07,938
Ég veit að það verður aldrei eins
þegar ég er orðinn þjálfari.
864
01:00:08,563 --> 01:00:12,025
Maður tekur ákvarðanir
sem munu hafa áhrif á þá.
865
01:00:12,442 --> 01:00:16,029
Þetta var erfitt, því ég vissi hvernig þeim
myndi líða ef þeir fengu ekki að spila.
866
01:00:17,781 --> 01:00:19,116
Þetta var ekkert persónulegt.
867
01:00:20,033 --> 01:00:21,827
Þetta var fótbolti.
868
01:00:35,632 --> 01:00:39,678
Ég held að það sé of erfitt
að vera alveg á toppnum.
869
01:00:39,719 --> 01:00:42,514
Þú þarft líka að efla reynslu þína
í öllu sem þú gerir í lífinu.
870
01:00:42,556 --> 01:00:45,600
Að gegna hlutverki knattspyrnustjóra
er engin undantekning þar.
871
01:01:00,824 --> 01:01:03,827
McAvennie skorar!
872
01:01:04,202 --> 01:01:06,454
Algjört stórslys fyrir Liverpool!
873
01:01:08,790 --> 01:01:11,585
Í fyrri hluta leikársins
var ég ekki mjög vinsæll.
874
01:01:26,600 --> 01:01:29,227
Þegar þú spilar á vellinum,
gerist allt miklu hraðar.
875
01:01:31,062 --> 01:01:34,024
Þegar þú ert þarna á bekknum
finnurðu betur fyrir tímanum.
876
01:01:34,566 --> 01:01:36,109
Þá hugsar maður um leikinn.
877
01:01:39,863 --> 01:01:41,406
Um afleiðingar.
878
01:01:56,546 --> 01:01:58,423
Ég spilaði ekki mikið þetta árið.
879
01:01:59,049 --> 01:02:00,800
Þá var aðeins einn varamaður.
880
01:02:01,426 --> 01:02:05,180
Ég var eitthvað mótfallinn því
að líta á mig sem varamann.
881
01:02:05,430 --> 01:02:09,184
Þó þú sért þarna á bekknum,
þá ertu alveg fastur í leiknum
882
01:02:09,226 --> 01:02:10,894
og mikill hluti af honum.
883
01:02:11,770 --> 01:02:14,981
Ég taldi að ég yrði ekki eins ferskur
ef ég færi inn sem varamaður.
884
01:02:15,023 --> 01:02:16,358
Þá vantar eitthvað í mig.
885
01:02:24,157 --> 01:02:27,452
Walsh er með 18 mörk
á undanförnum 24 leikjum.
886
01:02:27,494 --> 01:02:29,621
Það er enginn smá árangur.
887
01:02:29,704 --> 01:02:31,915
Það væri leitt fyrir Liverpool
að missa hann núna.
888
01:02:33,833 --> 01:02:36,628
Liverpool mætir nú gömlu
mótherjum sínum í Everton.
889
01:02:36,670 --> 01:02:39,881
Ekki bara meistarar,
heldur efstir á töflunni aftur.
890
01:02:43,635 --> 01:02:44,511
Lineker...
891
01:02:44,761 --> 01:02:46,304
Verða stigin tvö hjá Everton?
892
01:02:47,389 --> 01:02:48,556
Heldur betur!
893
01:02:49,099 --> 01:02:52,978
Algjör stórsigur fyrir Gary Lineker
894
01:02:53,019 --> 01:02:56,231
með ástríðuna sem minnir
á Merseyside-uppgjör.
895
01:02:56,564 --> 01:03:00,860
Er það fyrirboði um hvar
titillinn lendir þetta árið?
896
01:03:20,588 --> 01:03:25,302
Tólf leikir eftir, ég segi við hann:
"Við munum aldrei vinna þetta."
897
01:03:25,343 --> 01:03:27,512
Hann sagði alltaf:
"Við munum vinna."
898
01:03:27,595 --> 01:03:30,640
Þá sagði ég: "Ertu að grínast?
Við erum langt á eftir?"
899
01:03:31,099 --> 01:03:33,184
Hann sagði: "Við ætlum að vinna."
900
01:03:37,647 --> 01:03:43,528
Ég var stöku sinnum varamaður,
en þegar Paul Walsh slasaðist
901
01:03:44,446 --> 01:03:47,449
hugsaði ég með sjálfum mér:
"Nú þarf ég að spila."
902
01:03:53,079 --> 01:03:55,915
Dalglish velti fyrir sér hvort hann
hafi verið of harður við sjálfan sig.
903
01:03:56,041 --> 01:03:58,835
Hann valdi sig sjálfan
í örfáa leiki á þessu tímabili.
904
01:04:22,859 --> 01:04:25,111
Kenny Dalglish,
knattspyrnustjóri Liverpool,
905
01:04:25,153 --> 01:04:28,406
velur sjálfan sig aftur í framlínuna
til að spila með Rush.
906
01:04:35,663 --> 01:04:37,332
Fáum eitt á hreint.
907
01:04:37,374 --> 01:04:40,126
Ertu ekki hrifinn af þessum
tvöfalda sigri hjá Liverpool?
908
01:04:40,168 --> 01:04:42,962
Deildin gæti hreinlega verið
ögn betri en þeir.
909
01:04:43,004 --> 01:04:45,006
Ég myndi samt aldrei
segja það heldur.
910
01:05:10,824 --> 01:05:12,325
Rush heldur áfram...
911
01:05:12,992 --> 01:05:15,078
Og annað mark hjá Rush!
912
01:05:15,453 --> 01:05:19,416
Liverpool heldur áfram
til Wembley og mætir Everton
913
01:05:19,457 --> 01:05:21,793
í Merseyside-uppgjörinu.
914
01:05:22,085 --> 01:05:23,378
Hvaða leikmenn eru
í uppáhaldi hjá þér?
915
01:05:23,461 --> 01:05:25,088
- Kenny Dalglish.
- Paul Walsh.
916
01:05:25,130 --> 01:05:26,965
- Alan Hansen.
- Craig Johnston.
917
01:05:40,145 --> 01:05:43,731
Það breyttist allt þegar Everton
spilaði gegn Oxford.
918
01:05:44,774 --> 01:05:46,609
Tími til að stilla upp, Phillips!
919
01:05:47,652 --> 01:05:48,945
Og þeir töpuðu, eitt-núll.
920
01:05:48,987 --> 01:05:53,658
Þá hefur Everton komist
að leiðarenda í fyrstu deild.
921
01:05:54,742 --> 01:05:56,744
Við spiluðum á móti
Leicester þetta kvöld.
922
01:06:08,423 --> 01:06:09,799
Við fórum á toppinn.
923
01:06:17,265 --> 01:06:21,060
Annar sigur fyrir þig
og þá vinnið þið fyrstu deild.
924
01:06:21,102 --> 01:06:23,271
Ertu kominn með fiðring
fyrir þessu í þetta skiptið?
925
01:06:23,313 --> 01:06:26,024
Allir leikir sem við spilum
eru bikarleikir fyrir okkur.
926
01:06:27,066 --> 01:06:29,527
Chelsea á laugardaginn
verður ekkert öðruvísi.
927
01:06:30,111 --> 01:06:32,614
Við höfum vissulega unnið þau
áður þarna í bikarkeppninni.
928
01:06:32,989 --> 01:06:34,991
Mér finnst ekkert ólíklegt
að þeir vilji hefna sín.
929
01:06:35,074 --> 01:06:37,494
Við förum inn í þennan leik
eins og við gerum alltaf.
930
01:06:37,535 --> 01:06:40,497
Við sýnum þeim fulla virðingu
931
01:06:40,538 --> 01:06:42,665
og svo lengi sem við pössum
að sinna okkar hlutverkum vel,
932
01:06:42,707 --> 01:06:44,417
verður útkoman þá vonandi sú rétta.
933
01:07:04,103 --> 01:07:06,356
Eftir öll leiðindin í Heysel
934
01:07:06,648 --> 01:07:09,526
voru þúsundir Liverpool aðdáenda
á svæðinu þennan dag.
935
01:07:09,859 --> 01:07:11,778
Út af öllu þessu máli
936
01:07:11,819 --> 01:07:14,489
voru enn líkur á því
að Everton fengi sigurinn.
937
01:07:14,864 --> 01:07:16,157
Við þurftum að vinna.
938
01:07:16,991 --> 01:07:19,202
Ef við myndum vinna leikinn
þá myndum við vinna deildina.
939
01:07:30,755 --> 01:07:32,465
Og Dalglish er þarna á fullu...
940
01:07:32,715 --> 01:07:33,466
Já!
941
01:07:35,802 --> 01:07:37,387
Þetta var algjört ævintýri.
942
01:07:37,470 --> 01:07:39,305
Algjört meiriháttar ævintýri.
943
01:07:46,521 --> 01:07:48,898
Ég var í bílnum með krökkunum.
944
01:07:48,940 --> 01:07:51,359
Við hlustuðum á leikinn í útvarpinu.
945
01:07:52,193 --> 01:07:53,695
Við öskruðum.
946
01:07:54,862 --> 01:07:56,573
Pabbi skoraði markið.
947
01:07:57,532 --> 01:07:58,616
Það var ótrúlegt.
948
01:08:00,660 --> 01:08:04,956
Fyrir spilandi þjálfara að skora sigurmarkið
sem tryggir þér sigur í deildinni.
949
01:08:05,164 --> 01:08:06,833
Slíkt er bara með ólíkindum.
950
01:08:06,916 --> 01:08:12,213
Þarna náðist augnablik
sem hafði aldrei áður gerst
951
01:08:12,255 --> 01:08:15,300
og ég efa að það muni
nokkurn tímann endurtaka sig.
952
01:08:21,681 --> 01:08:25,685
Ég efa að nokkur spilandi þjálfari
hafi unnið áður titil í efstu deild
953
01:08:25,935 --> 01:08:28,855
en þeir rétt náðu þessu
í fyrstu leiktíðinni hans.
954
01:08:31,858 --> 01:08:35,945
Við unnum ellefu og náðum jafntefli
í síðustu tólf leikjunum.
955
01:08:36,195 --> 01:08:37,739
Ótrúleg sigurganga.
956
01:08:37,989 --> 01:08:40,408
Það að Kenny hafi verið
inni í þessu öllu saman.
957
01:08:40,491 --> 01:08:42,076
Það var með ólíkindum.
958
01:08:44,287 --> 01:08:48,249
Það hafa áður verið spilandi þjálfarar
sem gekk mjög vel.
959
01:08:48,291 --> 01:08:51,628
en aldrei haft jafn mikil áhrif
á leikinn eins og hann.
960
01:08:52,378 --> 01:08:55,089
Ekki slæmt, meira að segja
á hans mælikvarða.
961
01:08:56,049 --> 01:08:58,426
Þú virðist hafa notið
þessarar leiktíðar,
962
01:08:58,468 --> 01:09:00,261
jafnvel meira en venjulega,
stemmir það?
963
01:09:00,845 --> 01:09:02,722
Ég hef augljóslega notið hennar.
Við sigruðum.
964
01:09:02,764 --> 01:09:04,807
- Ég held...
- En líka á meðan henni stóð?
965
01:09:04,849 --> 01:09:07,185
Ég held að þeir leiði mig.
Ég leiði þá ekki.
966
01:09:07,518 --> 01:09:09,062
Ég held að strákarnir leiði mig.
967
01:09:24,327 --> 01:09:27,705
Liverpool borg verður sennilega
óvenjulega hljóðlát.
968
01:09:27,747 --> 01:09:31,876
Nú keppa liðin tvö, Liverpool og Everton
um Wembley-bikarinn.
969
01:09:33,086 --> 01:09:35,963
Þetta var meiriháttar auglýsing
fyrir enska knattspyrnu.
970
01:09:37,173 --> 01:09:39,050
Tvær hliðar á einni borg.
971
01:09:39,634 --> 01:09:41,302
Úrslitaleikurinn í Merseyside.
972
01:09:53,981 --> 01:09:57,068
Rushie að beita töfrum sínum
enn og aftur gegn Everton.
973
01:09:57,735 --> 01:09:59,862
Við unnum, 3-1.
974
01:10:00,530 --> 01:10:01,614
Lokaflautan.
975
01:10:01,823 --> 01:10:05,076
Kenny Dalglish sér um tvennuna
fyrir Liverpool.
976
01:10:06,035 --> 01:10:09,122
Á einu skiltinu stóð:
'Kenny er frá himnaríki.'
977
01:10:09,163 --> 01:10:11,582
Þú hlýtur að trúa því sjálfur
eftir frammistöðu vikunnar.
978
01:10:11,958 --> 01:10:13,960
Já, það held ég,
en ég er fæddur í Glasgow.
979
01:10:20,591 --> 01:10:21,509
Dalglish!
980
01:10:23,052 --> 01:10:24,137
Dalglish!
981
01:10:25,263 --> 01:10:26,848
Þegar þú segist hafa unnið tvennu
982
01:10:26,889 --> 01:10:29,809
og þú segir það snögglega,
hljómar það ekki eins og neitt.
983
01:10:30,268 --> 01:10:34,439
En þegar hugsað er um það
þá hafa þeir spilað 42 deildarleiki.
984
01:10:35,064 --> 01:10:38,151
Þeir hafa spilað fimm, sex,
sjö eða átta bikarleiki
985
01:10:38,359 --> 01:10:40,361
og þeim gekk öllum vel.
986
01:10:40,445 --> 01:10:42,655
Það setur eiginlega hlutina
í betra samhengi.
987
01:10:42,739 --> 01:10:46,784
Það er líka alveg magnað afrek
fyrir síðasta daginn minn.
988
01:10:46,826 --> 01:10:49,954
Liverpool hefur líklega fengið
það sem það hefur átt skilið.
989
01:10:51,205 --> 01:10:52,665
Ég veit ekki hvað þeir eiga skilið
990
01:10:52,707 --> 01:10:54,959
en klárlega eiga þeir þetta að baki.
Hver hellti þessu?
991
01:10:58,087 --> 01:11:02,425
Að vinna þessa tvennu á fyrsta árinu
skapaði einnig vandamál.
992
01:11:02,842 --> 01:11:05,428
Þá hækka allar væntingar.
993
01:11:07,805 --> 01:11:09,849
Rushie var kominn til Juventus.
994
01:11:10,141 --> 01:11:12,059
Við vissum að við þurftum
á leikmönnum að halda.
995
01:11:13,102 --> 01:11:14,103
Þessa átt!
996
01:11:14,562 --> 01:11:15,521
Þessi myndavél.
997
01:11:18,149 --> 01:11:19,150
Þessi myndavél.
Þessa átt, takk.
998
01:11:19,192 --> 01:11:22,069
Við ákváðum þá
að kaupa Peter Beardsley,
999
01:11:22,904 --> 01:11:24,071
John Barnes,
1000
01:11:25,364 --> 01:11:26,616
John Aldridge
1001
01:11:28,075 --> 01:11:29,202
og Ray Houghton.
1002
01:11:31,454 --> 01:11:33,206
Houghton, Barnes...
1003
01:11:33,372 --> 01:11:35,291
Houghton reynir aftur.
Hann er kominn í gegn.
1004
01:11:35,750 --> 01:11:40,463
Þú sérð hvernig liðið spilaði,
sérstaklega gegn Notts Forest.
1005
01:11:41,214 --> 01:11:42,590
Þeir voru framúrskarandi.
1006
01:11:43,925 --> 01:11:44,675
Beardsley...
1007
01:11:45,259 --> 01:11:49,305
Hann virðist geta fundið pláss
og nær þarna í Aldridge.
1008
01:11:50,681 --> 01:11:55,770
Enn eitt glæsilega markið
hjá Liverpool-mönnum.
1009
01:11:57,146 --> 01:11:59,565
Þetta var eins og að horfa á Brasilíu.
1010
01:12:00,066 --> 01:12:03,486
Þetta var klárlega lið Brians Clough,
svo þarna voru engir aumingjar.
1011
01:12:03,945 --> 01:12:06,405
Liverpool valsaði bara í kringum þá.
1012
01:12:08,616 --> 01:12:10,034
Sjáið Barnes þarna.
1013
01:12:10,201 --> 01:12:12,578
Þeir vonast til að hann gefi eftir.
Beardsley!
1014
01:12:15,623 --> 01:12:17,834
Annað stórglæsilegt mark!
1015
01:12:17,959 --> 01:12:21,128
Þessi frammistaða hjá þeim
var algjörlega með ólíkindum.
1016
01:12:21,796 --> 01:12:23,089
Ótrúlegt.
1017
01:12:23,798 --> 01:12:25,925
Notts Forest vissi aldrei
hvert átti að snúa.
1018
01:12:25,967 --> 01:12:27,510
Og Beardsley og Spackman...
1019
01:12:28,594 --> 01:12:31,097
Og Aldridge! Það eru fimm!
1020
01:12:36,269 --> 01:12:37,937
Er Liverpool besta lið allra tíma?
1021
01:12:37,979 --> 01:12:40,189
Mér finnst það, já.
Það er öruggt að segja það.
1022
01:12:40,231 --> 01:12:42,316
Besta dæmið sem ég hef séð
1023
01:12:42,692 --> 01:12:45,736
á öllum þeim tíma sem ég hef
verið leikmaður og áhorfandi.
1024
01:12:45,778 --> 01:12:47,238
Það var stórglæsilegt.
1025
01:13:24,775 --> 01:13:27,778
Undanúrslitin í FA bikarnum.
Það er Wembley eða ekkert.
1026
01:13:27,820 --> 01:13:29,447
Það eru bestu mótin til að vinna
1027
01:13:29,488 --> 01:13:31,407
og þau allra verstu til að tapa.
1028
01:13:31,574 --> 01:13:34,911
Hér í Hillsborough
spilar Liverpool gegn Forest.
1029
01:13:37,788 --> 01:13:38,873
Við komum út.
1030
01:13:40,583 --> 01:13:41,751
Fórum á völlinn.
1031
01:13:43,210 --> 01:13:44,295
Þeir hituðu upp.
1032
01:13:45,212 --> 01:13:46,839
Þeir komu sér inn í leikinn.
1033
01:13:47,298 --> 01:13:48,799
Allt frekar eðlilegt.
1034
01:14:18,871 --> 01:14:19,997
Opnið hliðin!
1035
01:14:38,265 --> 01:14:39,433
Sex mínútur.
1036
01:14:40,101 --> 01:14:41,185
Fólk komið á völlinn.
1037
01:14:45,064 --> 01:14:48,776
Tveir náungar koma á völlinn
og ég segi við þá:
1038
01:14:49,026 --> 01:14:51,612
"Þið þurfið að fara héðan,
annars lendum við í vandræðum."
1039
01:14:51,862 --> 01:14:53,489
Annar þeirra segir þá: "Al,
1040
01:14:54,031 --> 01:14:55,491
það er fólk að deyja þarna."
1041
01:15:08,421 --> 01:15:11,841
Við vissum þá strax
að þetta voru engar bullur.
1042
01:15:12,842 --> 01:15:16,512
Nei, þetta var eitthvað fólk
sem kom þarna vaðandi á völlinn.
1043
01:15:16,595 --> 01:15:20,016
En við vissum aldrei
hvað gekk á þarna.
1044
01:15:30,609 --> 01:15:32,737
Ég get aðeins áætlað
að vandamálið hafi byrjað
1045
01:15:32,778 --> 01:15:34,822
með of miklum fjölda
við enda Leppings Lane.
1046
01:15:34,864 --> 01:15:39,952
Það leit út fyrir að þrengsli
hafi ollið slysum og meiðslum.
1047
01:15:45,291 --> 01:15:47,001
Aðdáendurnir voru á vellinum.
1048
01:15:47,043 --> 01:15:51,714
Þeir notuðu auglýsingaskiltin
til að bera fólk af vellinum.
1049
01:15:57,928 --> 01:15:59,180
Þeir opnuðu hliðin.
1050
01:15:59,305 --> 01:16:02,892
Þeir leyfðu okkur að labba inn.
Þetta er lögreglunni að kenna.
1051
01:16:02,933 --> 01:16:04,685
- Lögreglunni að kenna.
- Við opnuðum tvö hlið.
1052
01:16:04,727 --> 01:16:05,811
Tvö hlið.
1053
01:16:05,895 --> 01:16:07,688
Það eru að minnsta kosti
fimmtíu látnir.
1054
01:16:09,231 --> 01:16:11,567
Ég fór niður og sagði við Kenny:
1055
01:16:11,609 --> 01:16:14,070
"Ég bið þig, finndu Paul."
1056
01:16:14,904 --> 01:16:17,239
Paul var á hinum enda stúkunnar.
1057
01:16:18,574 --> 01:16:20,785
Ég hélt að ég hefði misst son minn.
1058
01:16:27,249 --> 01:16:30,169
Paul þurfti að ganga í gegnum
Leppings Lane svæðið
1059
01:16:30,211 --> 01:16:32,963
til að komast að sætum sínum
beint á móti aðalstúkunum.
1060
01:16:34,173 --> 01:16:36,801
Áhyggjurnar snérust um hann.
1061
01:16:40,888 --> 01:16:44,141
Við vorum spurðir hvort okkur langaði
að segja einhver orð.
1062
01:16:44,183 --> 01:16:47,311
Okkur var fylgt á svæðið
þar sem íþróttaþulurinn situr.
1063
01:16:51,107 --> 01:16:56,070
Halló. Verið samvinnuþýð við lögregluna...
1064
01:16:56,195 --> 01:17:01,075
Ég sagði bara: "Þetta er ekki barátta
á milli tveggja fótboltafélaga.
1065
01:17:01,242 --> 01:17:03,369
Þetta er barátta fyrir lífi fólks."
1066
01:17:07,331 --> 01:17:12,586
Ég man eftir að heyrt í rödd
pabba míns í hátalarakerfinu.
1067
01:17:13,838 --> 01:17:14,964
Það var svo...
1068
01:17:15,714 --> 01:17:16,966
Ég vildi bara pabba minn.
1069
01:17:21,303 --> 01:17:25,724
Eflaust mun enginn gleyma
skelfingarsvipnum á honum
1070
01:17:25,766 --> 01:17:27,810
þegar hann horfði yfir völlinn.
1071
01:17:29,812 --> 01:17:33,607
Hann fangaði nokkuð vel
hvernig öllum leið á þeim tíma.
1072
01:17:33,858 --> 01:17:35,276
Ómælanlegur ótti.
1073
01:17:37,778 --> 01:17:40,197
Öryggisverðir fundu síðan Paul
1074
01:17:41,574 --> 01:17:44,076
og við vissum að það
væri í lagi með hann.
1075
01:17:46,245 --> 01:17:49,498
En í stutta stund,
var þetta hryllingur.
1076
01:17:52,001 --> 01:17:55,588
Kenny, verður hugur þinn
hjá Liverpool aðdáendum í kvöld?
1077
01:17:56,714 --> 01:17:59,842
Það kemur ekkert annað eiginlega til greina.
Það kemur fótboltanum ekkert við.
1078
01:18:02,094 --> 01:18:04,305
Það var það síðasta
sem ég gat hugsað um.
1079
01:18:04,763 --> 01:18:08,267
Það sem gerir þetta allt
miklu erfiðara er sú staðreynd
1080
01:18:08,893 --> 01:18:12,146
að það var engin fjandsemi
og við getum lítið gert.
1081
01:18:12,354 --> 01:18:14,273
Við getum bara vottað samúð okkar
1082
01:18:14,773 --> 01:18:16,150
til fólksins sem lést og...
1083
01:18:16,901 --> 01:18:21,822
vissulega vina og ættingja
sem því miður slösuðust.
1084
01:18:22,156 --> 01:18:26,076
Það stenst ekki að neitt af þessu
geti verið á okkar ábyrgð.
1085
01:18:26,118 --> 01:18:27,036
Einmitt.
1086
01:18:36,462 --> 01:18:40,132
Þegar Liverpool aðdáendur komu
til baka frá Sheffield
1087
01:18:40,174 --> 01:18:43,135
skilst mér að það hafi ekki verið
nein umsjón þarna úti.
1088
01:18:43,552 --> 01:18:44,929
Þegar fólkið fór inn
1089
01:18:44,970 --> 01:18:48,432
sá það ekkert annað en göng
þar sem stóð "uppistandandi."
1090
01:18:49,600 --> 01:18:53,354
Fólkið fór að búrunum
sem voru þegar yfirfull.
1091
01:18:54,688 --> 01:18:57,691
Fyrir framan búrin voru girðingar.
1092
01:18:58,776 --> 01:19:00,402
Hliðin voru læst.
1093
01:19:01,612 --> 01:19:04,490
Lögreglan fylgdist með
þegar myndaðist kremja.
1094
01:19:04,573 --> 01:19:05,991
Þá hrundi grindverk
1095
01:19:06,575 --> 01:19:08,410
og fólkið kramdist til dauða.
1096
01:19:12,456 --> 01:19:15,626
Dauðsföll eru núna 94.
1097
01:19:15,751 --> 01:19:18,045
Tekist hefur að bera kennsl
á 24 einstaklinga,
1098
01:19:18,087 --> 01:19:19,588
á meðal þeirra var tíu ára drengur.
1099
01:19:28,847 --> 01:19:31,308
TVEIMUR DÖGUM SÍÐAR.
1100
01:19:31,684 --> 01:19:35,229
VIÐ BIÐJUM FYRIR DRENGJUNUM
SEM ELSKUÐU LIVERPOOL.
1101
01:19:37,356 --> 01:19:39,024
Þetta var okkar stuðningsfólk.
1102
01:19:40,025 --> 01:19:42,278
Fólk sem var til staðar fyrir okkur
1103
01:19:42,319 --> 01:19:44,238
þegar við áttum í smá erfiðleikum.
1104
01:19:45,281 --> 01:19:47,908
Nú var komið að okkur
að vera þeim til stuðnings.
1105
01:19:48,909 --> 01:19:49,994
Það var komið að okkur.
1106
01:19:57,167 --> 01:19:58,919
Peter Robinson var stórkostlegur.
1107
01:19:58,961 --> 01:20:02,631
Hann opnaði leikvanginn
til að leyfa fólki að rölta um.
1108
01:20:02,798 --> 01:20:04,717
Þá vissu allir hvað átti að gera.
1109
01:20:08,595 --> 01:20:12,558
Að vera í kringum fólk og styðja
við það eftir bestu getu.
1110
01:20:12,975 --> 01:20:15,644
Þannig var okkur kennt
á æskuárum í Glasgow.
1111
01:20:15,936 --> 01:20:17,271
Að hjálpa fólki.
1112
01:20:20,024 --> 01:20:22,026
Fólkið vildi vera með Liverpool.
1113
01:20:22,067 --> 01:20:24,778
Það vildi vera þarna
því þetta var heimilið þeirra.
1114
01:20:25,821 --> 01:20:27,698
Þá áttaði ég mig á því,
meira svo en áður fyrr,
1115
01:20:27,740 --> 01:20:30,784
hvað Liverpool skipti
fólkinu miklu máli.
1116
01:20:31,118 --> 01:20:32,619
Þetta er ekki bara félag.
1117
01:20:32,953 --> 01:20:34,872
Þetta var eins og fjölskyldumeðlimur.
1118
01:20:35,622 --> 01:20:41,128
Það er ákvörðun okkar
að öll mót þessa klúbbs
1119
01:20:41,670 --> 01:20:43,714
verði frestuð að svo stöddu.
1120
01:20:48,218 --> 01:20:52,473
Á mánudeginum fóru strákarnir
með þjálfaranum til Sheffield
1121
01:20:52,890 --> 01:20:54,641
og heimsóttu sjúkrahúsin.
1122
01:20:59,772 --> 01:21:05,235
Ég kunni illa við að heimsækja börn
í endurlífgun sem gengu ekki upp.
1123
01:21:06,528 --> 01:21:10,741
Ég reyni að gleyma þessu.
1124
01:21:11,492 --> 01:21:12,493
En það er ekki hægt.
1125
01:21:14,495 --> 01:21:16,747
Það síðasta sem mig vildi
var að spila fótbolta.
1126
01:21:17,373 --> 01:21:19,458
Ég var gjörsamlega miður mín.
1127
01:21:21,168 --> 01:21:22,920
Ég var ferlega næmur
1128
01:21:24,004 --> 01:21:27,341
á meðan Kenny sýndi ótrúlegan styrk.
1129
01:21:27,800 --> 01:21:30,677
Hann hjálpaði mörgum syrgjendum.
1130
01:21:31,678 --> 01:21:34,765
Þau Marina voru ómetanleg
alla leiðina í gegnum þetta.
1131
01:21:39,269 --> 01:21:41,438
Þarna var lítill piltur
1132
01:21:42,064 --> 01:21:45,067
og fjölskyldan hans
var við rúmið hans.
1133
01:21:46,193 --> 01:21:48,404
Ég sagði: "Sæll, vinur.
1134
01:21:48,445 --> 01:21:52,116
Svona nú, það verður í lagi með þig.
Við elskum stuðninginn þinn."
1135
01:21:52,658 --> 01:21:54,410
Ég snéri mér við til að halda út.
1136
01:21:54,910 --> 01:21:56,120
Ég heyrði öskur.
1137
01:21:57,371 --> 01:21:59,873
Ég leit við.
Pilturinn var vaknaður.
1138
01:22:01,291 --> 01:22:03,293
Ég sagði: "Vel gert, vinur."
1139
01:22:04,128 --> 01:22:05,337
Gekk svo út.
1140
01:22:08,257 --> 01:22:11,593
Við ættum að biðja leikmennina
um að halda áfram með keppnina
1141
01:22:11,635 --> 01:22:16,598
og halda áfram og gera sitt besta
1142
01:22:16,640 --> 01:22:20,060
til að heiðra fólkið
sem lést fyrir fótbolta.
1143
01:22:20,644 --> 01:22:22,896
Fótboltinn skiptir ekki máli.
Ég meina það.
1144
01:22:22,938 --> 01:22:25,357
Ég hef sagt það áður,
Fótboltinn skiptir ekki máli.
1145
01:22:25,399 --> 01:22:29,445
Það sem þarf að huga að
er fólkið sem þurfti að syrgja.
1146
01:22:29,486 --> 01:22:32,197
Það er ekki Liverpool félagið.
Það er ekki FA bikarinn.
1147
01:22:32,239 --> 01:22:35,284
FA bikarinn er ekki eins lífs virði.
Hvað þá tæplega hundrað.
1148
01:22:36,994 --> 01:22:42,916
Það að FA hafi tekið viðsnúning
og sagt: "Þið verðið að spila."
1149
01:22:44,418 --> 01:22:45,544
Það var siðlaust.
1150
01:22:49,506 --> 01:22:53,385
Ég held að þeir hafi verið að hugsa meira
um sig og keppnina heldur en fólkið.
1151
01:22:53,969 --> 01:22:56,555
Við sögðum frá upphafi
1152
01:22:57,389 --> 01:22:58,807
að fólkið væri í fyrsta sæti.
1153
01:23:03,187 --> 01:23:04,771
Margir þekktu fólkið sem lést.
1154
01:23:05,814 --> 01:23:08,066
Náunginn sem sat hjá okkur
í bílnum, hann dó.
1155
01:23:09,526 --> 01:23:12,029
Maður vaknar um miðja nótt,
skýst upp í rúminu
1156
01:23:13,030 --> 01:23:14,948
og kærastan spyr: "Hvað amar að?"
1157
01:23:15,449 --> 01:23:16,700
"Ég veit það ekki."
1158
01:23:17,409 --> 01:23:19,995
Bara lík og dauðsföll, allt slíkt.
1159
01:23:22,080 --> 01:23:23,916
Hvað finnst þér að þurfi
núna að gerast?
1160
01:23:24,666 --> 01:23:26,043
Þeir ættu ekki að spila.
1161
01:23:26,084 --> 01:23:28,253
Þeir ættu ekki að spila
það sem eftir er af tímabilinu.
1162
01:23:29,004 --> 01:23:30,923
- Ættu þeir ekki að spila?
- Nei.
1163
01:23:31,256 --> 01:23:33,717
Þeir hafa kosið að taka
enga stóra ákvörðun í bili.
1164
01:23:33,759 --> 01:23:35,093
Ertu á sama máli,
að svo stöddu?
1165
01:23:35,135 --> 01:23:37,137
Já, þeir ættu klárlega
að draga sig til hlés.
1166
01:23:37,179 --> 01:23:40,474
Það er of snemmt fyrir þá
að ákveða framhaldið.
1167
01:23:41,558 --> 01:23:43,685
Kenny Dalglish,
knattspyrnustjóri Liverpool,
1168
01:23:43,727 --> 01:23:46,271
segir að liðið muni gera
það sem aðdáendur vilja.
1169
01:23:46,313 --> 01:23:50,901
Þó skiptar skoðanir séu á málinu
þá blasir við átakanleg ákvörðun FA
1170
01:23:50,943 --> 01:23:53,237
varðandi hvað best sé að gera í stöðunni.
1171
01:24:01,954 --> 01:24:04,039
Daginn eftir átökin
1172
01:24:04,081 --> 01:24:08,919
stóð Margaret Thatcher á svæðinu
þar sem fólkið lést.
1173
01:24:10,629 --> 01:24:12,631
Hún átti samtal við...
1174
01:24:13,131 --> 01:24:15,467
Peter Wright yfirlögreglustjóra,
1175
01:24:16,218 --> 01:24:18,679
Douglas Hurd innanríkisráðherra,
1176
01:24:19,221 --> 01:24:22,975
Irvine Patnick, þingmann
íhaldsflokksins í kjördæminu,
1177
01:24:23,475 --> 01:24:27,145
og fjölmiðlafulltrúa sinn,
Bernard Ingham.
1178
01:24:28,021 --> 01:24:33,193
Mýtan um hópofbeldið
var búin til á þessu augnabliki.
1179
01:24:38,740 --> 01:24:43,745
Skömmu síðar, birti The Sun grein
með fyrirsögninni 'Sannleikurinn.'
1180
01:24:46,582 --> 01:24:52,963
Paul Middup yfirlögreglustjóri
varði umfjöllunina í fjölmiðlum.
1181
01:24:53,755 --> 01:24:58,510
Hversu stóran hlut átti ölvun í öllum þessum
harmleik frá sjónarhorni lögreglunnar?
1182
01:24:58,552 --> 01:25:03,890
Við viljum meina að margir aðdáendur,
fleiri hundruð þeirra,
1183
01:25:03,932 --> 01:25:06,435
fyrir utan hliðið, hafi verið þarna
undir miklum áhrifum áfengis.
1184
01:25:06,476 --> 01:25:10,105
Fólkið í stúkunum kastaði
af sér þvagi á aðra niðri.
1185
01:25:10,147 --> 01:25:13,317
Það var sparkað í fólk
sem beitti munn við munn aðferðina.
1186
01:25:13,358 --> 01:25:15,902
Ertu þá að segja að þetta sé
aðdáendunum að kenna?
1187
01:25:15,944 --> 01:25:17,988
Þetta er ekki alfarið
lögreglunni að kenna.
1188
01:25:18,030 --> 01:25:21,074
Ef aðdáendurnir hefðu gert
það sem lögreglan bað um,
1189
01:25:21,116 --> 01:25:24,328
þá væri ekkert vandamál.
Fólkið hefði verið reglusamt.
1190
01:25:24,369 --> 01:25:28,081
Ég þarf þá að sætta mig við
að þau séu að segja mér satt.
1191
01:25:31,043 --> 01:25:35,631
Þegar The Sun birti hina alræmdu
fyrirsögn um "Sannleikann"
1192
01:25:35,672 --> 01:25:39,843
þá var þetta ekki í takt
við staðreyndir á neinn hátt.
1193
01:25:41,762 --> 01:25:45,057
Þegar ég hef séð það
sem hefur verið sagt í blöðum
1194
01:25:45,098 --> 01:25:46,683
um fólkið sem ég dýrka,
1195
01:25:47,392 --> 01:25:51,938
það gerir mig alveg tryllta.
1196
01:25:51,980 --> 01:25:54,608
Fólk í minni stöðu
getur ekkert gert,
1197
01:25:54,650 --> 01:25:56,610
en ég get fjarlægt
The Sun úr hillunum.
1198
01:25:58,070 --> 01:26:00,739
Kelvin MacKenzie, ritsjórinn
hjá The Sun á þeim tíma,
1199
01:26:00,781 --> 01:26:04,451
hafði samband við Dalglish
út af öllu bakslaginu gegn blaðinu.
1200
01:26:04,534 --> 01:26:07,496
Hann spurði "Hvað getum við gert
til að betrumbæta þetta?"
1201
01:26:09,456 --> 01:26:14,670
Ég sagði að best væri að birta fyrirsögn
í næsta blaðinu þar sem á stæði: "Við lugum."
1202
01:26:15,921 --> 01:26:17,673
Hann segir: "Það getum við ekki."
1203
01:26:18,215 --> 01:26:19,716
"Þá get ég ekki hjálpað þér," sagði ég.
1204
01:26:20,884 --> 01:26:23,595
Þá snéri hann öllu við og reyndi
að koma skellinum yfir á okkur.
1205
01:26:24,638 --> 01:26:26,431
Það var ekkert svoleiðis.
1206
01:26:26,598 --> 01:26:30,560
Það tók þá mörg ár að komast
að því að þetta var kjaftæði.
1207
01:26:30,977 --> 01:26:33,313
Fótboltafélagið Liverpool
þarf að ákveða í dag
1208
01:26:33,355 --> 01:26:35,107
hvort eigi að halda áfram
í FA bikarkeppninni.
1209
01:26:35,148 --> 01:26:37,025
Ákvörðunin verður tekin á Anfield.
1210
01:26:37,067 --> 01:26:41,697
Þar mættu yfir 100 þúsund manns
til að syrgja síðan á laugardaginn.
1211
01:26:42,864 --> 01:26:47,452
Okkur þykir leitt að geta ekki
tekið neinar ákvarðanir
1212
01:26:47,494 --> 01:26:49,871
varðandi framtíð FA bikarkeppninnar
1213
01:26:49,913 --> 01:26:52,082
svona skömmu eftir þessa atburði
1214
01:26:52,582 --> 01:26:56,169
þegar fólk liggur stórslasað á spítala
1215
01:26:56,211 --> 01:26:58,088
og enn þurfi
að skipuleggja jarðarfarir.
1216
01:27:10,434 --> 01:27:13,854
Þegar samfélagið var að syrgja
1217
01:27:13,895 --> 01:27:16,314
og því leið eins og heimurinn
væri allur á móti sér,
1218
01:27:16,356 --> 01:27:18,734
einnig Westminster
og Margaret Thatcher,
1219
01:27:18,775 --> 01:27:21,653
eða að lögreglan og fjölmiðlar
væru á móti sér,
1220
01:27:22,362 --> 01:27:24,531
þá kom einn maður
þeim til varnar.
1221
01:27:26,742 --> 01:27:28,118
Það var Kenny.
1222
01:27:33,415 --> 01:27:42,382
Hann ætlaði að gæta, hjálpa og
hughreysta syrgjandi samfélagið í Liverpool.
1223
01:27:57,105 --> 01:28:01,401
Hann varð að föður
borgarinnar í raun.
1224
01:28:06,156 --> 01:28:08,867
Með því að mæta í jarðarfarir
og vera til staðar fyrir aðra.
1225
01:28:08,909 --> 01:28:10,327
Það var hann í rauninni að segja:
1226
01:28:10,368 --> 01:28:13,538
"Ég skal sjá um þetta fyrir ykkur.
Ég tek þetta að mér."
1227
01:28:19,211 --> 01:28:24,007
Öll fótboltafélög eiga þessi augnablik
þegar fólk tekur þau á næsta stig.
1228
01:28:24,591 --> 01:28:30,806
Hann setti fordæmi fyrir aðra leikmenn
og þjálfara til að leika eftir.
1229
01:28:43,276 --> 01:28:45,904
Ég fór með Kelly og Paul inn
á föstudagsmorgninum
1230
01:28:45,946 --> 01:28:48,281
áður en vellinum var lokað.
1231
01:28:51,785 --> 01:28:54,955
Þau gáfu þeim tvo bangsa.
1232
01:28:58,375 --> 01:29:00,210
Þeir voru bundnir við markið.
1233
01:29:05,882 --> 01:29:08,969
Síðan löbbuðum við
í gegnum stúkurnar.
1234
01:29:12,138 --> 01:29:13,056
Það var...
1235
01:29:14,724 --> 01:29:15,809
svo hjartnæmt.
1236
01:29:21,273 --> 01:29:22,816
Ég sver til Guðs.
1237
01:29:22,941 --> 01:29:24,901
Ég hafði aldrei séð
neitt þessu líkt.
1238
01:29:25,485 --> 01:29:27,654
Ég vona að ég muni aldrei
sjá neitt þessu líkt aftur.
1239
01:29:27,737 --> 01:29:28,572
Aldrei.
1240
01:29:40,250 --> 01:29:42,335
Ég myndi engu breyta.
1241
01:29:42,377 --> 01:29:45,213
Það var enginn möguleiki
fyrir okkur að stíga til hliðar
1242
01:29:46,298 --> 01:29:48,925
og reyna ekki að vera
eins hjálplegir og við gátum.
1243
01:29:49,509 --> 01:29:55,390
Fyrir mig var þetta það eina
sem hægt var að gera í stöðunni.
1244
01:30:18,830 --> 01:30:20,832
Þú fékkst þinn tíma til að syrgja.
1245
01:30:21,416 --> 01:30:23,668
Þau látnu eru vonandi öll grafin.
1246
01:30:24,127 --> 01:30:26,421
Maður reynir að taka upp þráðinn
og halda áfram með allt saman.
1247
01:30:26,463 --> 01:30:28,965
Ég er viss um að fólkið sem dó
1248
01:30:29,674 --> 01:30:31,551
hefði ekki viljað að þeir
myndu hætta að spila.
1249
01:30:31,593 --> 01:30:33,803
Að þeir ættu frekar að halda áfram
og vinna þetta.
1250
01:30:34,054 --> 01:30:37,223
Leyfa Liverpool og Everton
að keppa í lokamótinu
1251
01:30:37,265 --> 01:30:39,184
og gefa aftur til fólksins
1252
01:30:39,225 --> 01:30:40,977
sem missti börnin sín
og allt saman.
1253
01:30:41,019 --> 01:30:44,064
Sleppum takinu og gefum
til fólksins þarna niðri.
1254
01:30:44,648 --> 01:30:46,483
Gefum til fólksins
sem styður Liverpool.
1255
01:30:46,691 --> 01:30:51,446
Fótboltafélagið Liverpool kveðst ætla
að spila í FA bikarkeppninni.
1256
01:30:51,655 --> 01:30:55,116
Þeir munu spila á móti Nottingham Forest
í undanúrslitum næstkomandi sunnudag
1257
01:30:55,158 --> 01:30:57,577
á velli Manchester United,
Old Trafford.
1258
01:31:00,664 --> 01:31:03,291
Þetta er keppnin sem hófst
fyrir þremur vikum síðan
1259
01:31:03,333 --> 01:31:06,836
og lauk eftir aðeins sex mínútur
í ljósi hörmunga.
1260
01:31:20,809 --> 01:31:23,311
Barnes aftur...
- Houghton.
1261
01:31:24,145 --> 01:31:26,648
Beardsley er þarna!
- Hann fer inn!
1262
01:31:31,236 --> 01:31:35,490
Liverpool-menn komast áfram
í úrslitakeppni FA bikarsins
1263
01:31:35,532 --> 01:31:38,368
og mæta þar mótherjum sínum
frá Merseyside, Everton.
1264
01:31:54,426 --> 01:31:58,805
Við gátum ekki farið burt þaðan
frá tapleik eftir Hillsborough.
1265
01:31:59,764 --> 01:32:01,349
Við vissum að við þyrftum að vinna.
1266
01:32:19,617 --> 01:32:21,161
Það verður öðruvísi í ár.
1267
01:32:22,454 --> 01:32:24,789
Samstaða er aðalatriðið.
1268
01:32:33,214 --> 01:32:40,096
Ef við gætum veitt fólkinu sem þjáðist
í Hillsborough örlitla huggun
1269
01:32:40,138 --> 01:32:44,434
með því að vinna bikarinn,
þá megum við að vera stoltir.
1270
01:33:30,146 --> 01:33:34,442
Kenny Dalglish hefur ákveðið
að Liverpool þurfi skiptingu.
1271
01:33:34,484 --> 01:33:37,779
Inn fyrir Liverpool, Ian Rush!
1272
01:33:37,821 --> 01:33:42,909
Þvílíkar móttökur fyrir Rush,
kominn aftur frá Juventus.
1273
01:33:44,869 --> 01:33:46,663
Hann átti gott ár hjá Juventus.
1274
01:33:46,788 --> 01:33:49,874
Þegar Peter Robinson sagði:
"Við getum fengið Rushie aftur."
1275
01:33:50,125 --> 01:33:51,459
Þá sagði ég: "Ertu að grínast?"
1276
01:33:51,543 --> 01:33:53,753
Ég sagði: "Fáðu hann bara."
1277
01:33:54,879 --> 01:33:57,799
Við náum mínútu
á eðlilegum tíma.
1278
01:33:59,509 --> 01:34:01,010
Tækifærið er þarna, Nevin!
1279
01:34:01,427 --> 01:34:04,139
Fyrir utan hann, annað færi!
Þarna kemur það!
1280
01:34:04,180 --> 01:34:05,431
Og hann fer inn!
1281
01:34:18,194 --> 01:34:20,113
Það trúir þessu enginn.
1282
01:34:20,196 --> 01:34:22,699
Kenny Dalglish hefur þarna
nóg að gera að svo stöddu,
1283
01:34:22,740 --> 01:34:25,160
sem hann reiknaði ekki með
að yrði nauðsynlegt.
1284
01:34:27,620 --> 01:34:32,542
Það er ýmislegt sem vinnur
á móti manni og þá er best
1285
01:34:32,584 --> 01:34:35,211
að sýna styrkleika áfram
og vera ákveðinn.
1286
01:34:35,670 --> 01:34:37,922
Vonandi nær maður að yfirstíga það.
1287
01:34:43,887 --> 01:34:46,139
Þarna er Rush kominn. Rush!
1288
01:34:46,222 --> 01:34:48,975
Mark! Ian Rush!
1289
01:34:49,767 --> 01:34:51,603
Liverpool eru aftur fremstir!
1290
01:36:17,689 --> 01:36:20,984
Ef ég yrði beðinn um að nefna dæmi
um ákveðna velgengni sem stóð upp úr.
1291
01:36:22,610 --> 01:36:24,737
Það kæmi aðeins eitt til greina.
1292
01:36:26,614 --> 01:36:29,242
Úrslitaleikur FA bikarsins, 1989.
1293
01:36:30,034 --> 01:36:31,369
Það væri mitt val.
1294
01:36:34,414 --> 01:36:35,873
Vegna þess sem hann táknaði.
1295
01:36:38,376 --> 01:36:39,961
Þetta snerist um meira en fótbolta.
1296
01:36:41,671 --> 01:36:43,506
Þetta snerist um samfélag.
1297
01:37:03,109 --> 01:37:05,987
Við vorum stoltir af því
að geta gefið eitthvað til baka
1298
01:37:06,029 --> 01:37:10,616
til fólksins sem hafði upplifað
alls konar hremmingar.
1299
01:37:12,285 --> 01:37:15,621
Það var afar mikilvægur leikur.
1300
01:37:16,706 --> 01:37:17,707
Fyrir Liverpool.
1301
01:38:34,325 --> 01:38:38,621
Kenny er náungi sem geymir
allt að innanverðu.
1302
01:38:40,665 --> 01:38:44,210
Hillsborough sló Kenny
virkilega, virkilega fast.
1303
01:38:46,254 --> 01:38:49,966
Hann var svo stressaður
og hann öskraði og...
1304
01:38:50,091 --> 01:38:51,551
hann var ekki með sjálfum sér.
1305
01:38:52,969 --> 01:38:54,971
Ég sá að eitthvað var ekki alveg í lagi.
1306
01:38:57,014 --> 01:38:59,350
Ég held að hann hafi nálgast
þeim tímapunkti
1307
01:39:00,143 --> 01:39:01,352
þar sem nóg var komið.
1308
01:39:09,485 --> 01:39:13,281
Uppbyggingin að leiknum
okkar á móti Everton,
1309
01:39:13,531 --> 01:39:17,160
fann ég að allt væri ekki
alveg með felldu.
1310
01:39:25,168 --> 01:39:26,419
Við vorum að vinna.
1311
01:39:26,502 --> 01:39:29,881
Þá datt mér í hug
að breyta aðeins til.
1312
01:39:30,465 --> 01:39:32,758
Ég ætlaði að taka ákvörðun
um þessa breytingu
1313
01:39:33,468 --> 01:39:34,677
en síðan hætti ég við.
1314
01:39:41,142 --> 01:39:43,478
Þeir skoruðu.
Hver með fjögur.
1315
01:39:46,397 --> 01:39:48,816
Þá fór ég að efast um sjálfan mig.
1316
01:39:48,900 --> 01:39:50,818
Félagið átti þetta ekki skilið.
1317
01:39:52,195 --> 01:39:56,199
Mér fannst það rétta í stöðunni
vera að segja þeim sannleikann.
1318
01:40:11,005 --> 01:40:13,007
TVEIMUR DÖGUM SÍÐAR.
1319
01:40:21,098 --> 01:40:22,141
- Þarna?
- Já.
1320
01:40:34,028 --> 01:40:39,367
Ég hef augljóslega verið tengdur
við fótbolta frá 17 ára aldri
1321
01:40:40,243 --> 01:40:42,161
og í 20 ár hef ég verið
1322
01:40:43,287 --> 01:40:46,457
með tveimur farsælustu félögunum
í Bretlandi.
1323
01:40:47,333 --> 01:40:48,709
Ég hef verið á framlínunni
1324
01:40:51,170 --> 01:40:53,923
og... í 20 ár.
1325
01:40:54,382 --> 01:40:56,425
Þetta er í rauninni afrakstur
1326
01:40:57,260 --> 01:41:00,972
20 ára reynslu af virkri þátttöku í fótbolta
og mikilli velgengni.
1327
01:41:02,557 --> 01:41:06,519
Þá á mjög farsælu stigi
sem skilur eftir sig einstakling
1328
01:41:07,353 --> 01:41:09,146
sem hefur komið sér
að ystu mörkum hins mögulega.
1329
01:41:12,024 --> 01:41:15,278
Hann langaði ekki að fara, svona innst inni
en honum leið eins og þess þurfti.
1330
01:41:16,279 --> 01:41:21,242
Við gátum varla hlustað á You'll Never Walk
Alone án þess að gráta eftirá í dágóðan tíma.
1331
01:41:22,201 --> 01:41:24,704
Það var mjög leitt að yfirgefa
Liverpool svona snögglega.
1332
01:41:28,541 --> 01:41:30,209
Svo ég sé hreinskilinn
1333
01:41:30,668 --> 01:41:32,587
og í fyrsta sinn
síðan ég gekk í félagið
1334
01:41:33,546 --> 01:41:37,717
hef ég tekið ákvörðun
sem er Dalglish meira í hag
1335
01:41:37,758 --> 01:41:40,344
en nokkur önnur ákvörðun
sem ég hef tekið.
1336
01:41:42,471 --> 01:41:45,808
Versta ákvörðun sem ég gat tekið
var að taka enga ákvörðun.
1337
01:41:48,603 --> 01:41:53,357
Farsælasti þjálfari Englands
sagði sig úr stöðunni á Anfield.
1338
01:41:53,399 --> 01:41:58,237
Hann sagði að halda Liverpool
á toppnum væri of mikil pressa.
1339
01:42:01,032 --> 01:42:05,703
Þú getur aðeins dæmt hlutina
á gefnu augnabliki.
1340
01:42:06,829 --> 01:42:13,252
Fyrir mig var þetta besta ákvörðun
sem ég gat tekið fyrir Kenny Dalglish.
1341
01:42:35,733 --> 01:42:38,986
Hann spilaði eins
og hann lifði lífi sínu.
1342
01:42:39,779 --> 01:42:43,032
Hvernig hann styður við aðra
og verndar sína.
1343
01:42:43,699 --> 01:42:45,534
Það er nálgun hans í öllu.
1344
01:42:48,746 --> 01:42:51,082
Allt sem Kenny gerir
er fyrir fjölskylduna.
1345
01:42:51,415 --> 01:42:54,085
Það snýst allt um Marinu, börnin þeirra
1346
01:42:55,336 --> 01:42:57,296
og fjölskylduna hjá Liverpool.
1347
01:43:09,433 --> 01:43:16,023
Snilligáfa hans sem leikmaður
var í takt við ástríðuna hans.
1348
01:43:19,026 --> 01:43:22,488
Hann ljómaði af þeirri tilfinningu
eins og þetta væri fyrir þig
1349
01:43:22,530 --> 01:43:24,573
en á sama tíma hafði hann
ótrúlega gaman af því.
1350
01:43:25,616 --> 01:43:27,576
Hann var hinn eini sanni.
1351
01:43:31,038 --> 01:43:37,002
Hann gerði svo mikið fyrir Liverpool,
liðið og félagið almennt.
1352
01:43:37,753 --> 01:43:41,424
Þess vegna er hann séður
sem framúrskarandi púlari
1353
01:43:41,465 --> 01:43:43,217
þrátt fyrir að vera Skoti.
1354
01:43:43,676 --> 01:43:44,969
Þannig á það að vera.
1355
01:43:47,471 --> 01:43:48,264
Dalglish!
1356
01:43:49,932 --> 01:43:50,975
Dalglish!
1357
01:43:51,183 --> 01:43:53,352
Aðdáendur hrópa enn nafnið hans.
1358
01:43:53,394 --> 01:43:56,272
Þeir kölluðu aldrei á neinn annan
leikmann á þessum tíma.
1359
01:43:56,355 --> 01:43:58,274
En þau hrópa enn 'Dalglish'.
1360
01:43:58,357 --> 01:44:01,152
Það sýnir þau einstöku tengsl
sem hann átti við aðdáendurna.
1361
01:44:10,077 --> 01:44:13,914
Ég er afar þakklátur fyrir öll
þau spil sem ég hef fengið
1362
01:44:13,998 --> 01:44:15,291
í gegnum ævina.
1363
01:44:16,751 --> 01:44:18,961
Það er sumt sem ég óska
að hafi aldrei gerst.
1364
01:44:19,044 --> 01:44:23,799
En það góða vegur meira
heldur en allt það slæma.
1365
01:44:25,384 --> 01:44:31,265
Það á við um fótbolta
og líka mitt persónulega líf.
1366
01:44:32,224 --> 01:44:34,935
Ef ég hefði aldrei
haft Marinu þarna hjá mér
1367
01:44:34,977 --> 01:44:37,688
eða aðstoð og stuðning
frá öðru fólki,
1368
01:44:38,814 --> 01:44:39,982
þá væri ég ekki neitt.
1369
01:44:47,740 --> 01:44:51,035
97 LIVERPOOL AÐDÁENDUR LÉTUST
EFTIR ATBURÐINA Í HILLSBOROUGH.
1370
01:44:51,076 --> 01:44:53,829
EFTIR 27 ÁR AF RÉTTARHÖLDUM
VAR KOMIST AÐ ÞEIRRI NIÐURSTÖÐU
1371
01:44:53,871 --> 01:44:58,459
AÐ LIVERPOOL AÐDÁENDUR ÁTTU
ENGAN HLUT Í ÞESSUM UPPÞOTUM.
1372
01:45:01,253 --> 01:45:05,299
Í KJÖLFARIÐ Á ÞESSU VAR ÁKVEÐIÐ
AÐ EINGÖNGU YRÐU SÆTASVÆÐI Í BOÐI
1373
01:45:05,341 --> 01:45:07,593
Á LEIKVÖLLUM EFSTU DEILDANNA
1374
01:45:07,635 --> 01:45:10,721
ÖLL GRINDVERK VIÐ VELLINA VORU FJARLÆGÐ.
1375
01:45:13,140 --> 01:45:17,269
ENSKA ÚRVALSDEILD FA
VAR STOFNUÐ ÁRIÐ 1992.
1376
01:45:17,311 --> 01:45:20,689
KENNY DALGLISH ÁTTI ENDURKOMU
TIL AÐ ÞJÁLFA FYRIR BLACKBURN ROVERS.
1377
01:45:20,731 --> 01:45:23,567
KENNY LEIDDI BLACKBURN TIL SIGURS
Á FYRSTA LEIKTÍMABILI OG TRYGGÐI FÉLAGINU
1378
01:45:23,609 --> 01:45:27,279
EINA MEISTARATITIL SINN Í ENSKU
ÚRVALSDEILDINNI ÁRIÐ 1995.
1379
01:45:29,448 --> 01:45:32,076
KENNY FÓR AFTUR AÐ ÞJÁLFA
LIVERPOOL ÁRIÐ 2011
1380
01:45:32,117 --> 01:45:34,119
ÞAR SEM ÞEIR UNNU
SINN FYRSTA BIKAR Í SEX ÁR.
1381
01:45:34,161 --> 01:45:36,580
ÁRIÐ 2016 FENGU KENNY OG MARINA
VIÐURKENNINGU Í LIVERPOOL
1382
01:45:36,622 --> 01:45:39,083
FYRIR ÓMETANLEGAN STUÐNING
TIL FJÖLSKYLDANNA Í HILLSBOROUGH.
1383
01:45:39,124 --> 01:45:44,421
ÁRIÐ 2017 VAR VÍÐFRÆG STÚKA Á ANFIELD
NEFND Í HÖFUÐIÐ Á SIR KENNY DALGLISH.
1384
01:45:48,133 --> 01:45:50,386
Íslenskur texti:
Tómas Valgeirsson
119067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.