All language subtitles for The.Demented.2013.Bdremux.1080P.Mvo.Dvo-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,230 --> 00:01:51,550 Hey! 2 00:01:51,790 --> 00:01:52,790 Hey. 3 00:01:54,550 --> 00:01:55,110 Hey, you ready? 4 00:01:55,410 --> 00:01:55,730 Yeah. 5 00:01:55,870 --> 00:01:57,006 Hey, you can put your stuff in the back. 6 00:01:57,030 --> 00:01:58,030 Okay. 7 00:01:58,790 --> 00:02:01,610 But first, I need to show you something. 8 00:02:01,770 --> 00:02:01,930 What? 9 00:02:01,990 --> 00:02:02,510 No, we gotta go. 10 00:02:02,890 --> 00:02:05,850 Naomi and Bryce are like five minutes away, so come on, get out of the car. 11 00:02:06,390 --> 00:02:07,030 Oh, okay. 12 00:02:07,230 --> 00:02:08,230 Come on, alright. 13 00:02:13,420 --> 00:02:14,220 Alright, get up. 14 00:02:14,240 --> 00:02:14,700 Get up here. 15 00:02:14,980 --> 00:02:15,300 What? 16 00:02:15,540 --> 00:02:15,860 Yeah. 17 00:02:16,200 --> 00:02:17,200 Okay. 18 00:02:18,610 --> 00:02:21,829 Um, I know that finishing the semester at LSU is 19 00:02:21,830 --> 00:02:25,241 really like all we've been thinking about lately. 20 00:02:25,910 --> 00:02:30,120 But I just want you to know that I still think of you a lot, too. 21 00:02:30,320 --> 00:02:35,600 And actually, just the other day, I was out and... 22 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 I got this. 23 00:02:40,510 --> 00:02:42,660 It's a promise ring. 24 00:02:44,100 --> 00:02:47,240 And I think we're ready for an engagement just yet. 25 00:02:47,510 --> 00:02:49,920 But I just want you to know how I feel. 26 00:02:51,540 --> 00:02:55,769 And when I bought it, I wanted to give it to you while 27 00:02:55,770 --> 00:02:58,780 we watch the sunrise and say something cool or special. 28 00:02:59,140 --> 00:03:01,220 But I can't really think of anything cool or special. 29 00:03:01,920 --> 00:03:03,220 I'm just kind of feeling cheesy. 30 00:03:05,500 --> 00:03:07,100 I just want you to know that I love you. 31 00:03:08,105 --> 00:03:09,476 And I'm going to be there for you no matter what. 32 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 I promise. 33 00:03:10,980 --> 00:03:12,140 You're too good for me. 34 00:03:12,280 --> 00:03:13,280 You really are. 35 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 You are. 36 00:03:15,820 --> 00:03:16,820 Here they come. 37 00:03:18,340 --> 00:03:18,600 Let's go. 38 00:03:18,601 --> 00:03:19,601 Thank you. 39 00:03:20,780 --> 00:03:21,780 I'm pretty sure. 40 00:03:22,600 --> 00:03:24,320 But I don't know if this is fun. 41 00:03:24,420 --> 00:03:24,820 No. 42 00:03:25,040 --> 00:03:26,416 You sure you don't want to work this? 43 00:03:26,440 --> 00:03:26,920 Of course I do. 44 00:03:27,160 --> 00:03:27,360 Okay. 45 00:03:27,820 --> 00:03:30,360 Look at you, learning how to work your mama's car. 46 00:03:32,520 --> 00:03:33,520 Okay, okay. 47 00:03:33,600 --> 00:03:34,600 Stop it, stop it. 48 00:03:34,700 --> 00:03:35,100 Bryce. 49 00:03:35,280 --> 00:03:38,080 It looks like you enjoy being a girl about a future in a car superstar. 50 00:03:38,240 --> 00:03:39,360 Okay, big head. 51 00:03:39,640 --> 00:03:43,020 If that head gets any bigger, I'm going to strap in you to their Jeep. 52 00:03:43,780 --> 00:03:44,780 Get a move. 53 00:03:46,120 --> 00:03:46,740 We're already late. 54 00:03:46,860 --> 00:03:46,900 What's up, man? 55 00:03:46,901 --> 00:03:47,020 All right. 56 00:03:47,060 --> 00:03:47,640 Come on. 57 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 Crazy. 58 00:03:51,920 --> 00:03:52,920 Hey, you hear that, man? 59 00:03:53,100 --> 00:03:54,420 How many times you got here, man? 60 00:03:54,660 --> 00:03:59,280 Oh, I'm so ready for this trip, it's not even funny. 61 00:03:59,920 --> 00:04:00,960 Are you ready to have fun? 62 00:04:01,160 --> 00:04:02,020 Am I ready to have fun? 63 00:04:02,120 --> 00:04:02,540 What you going to ask? 64 00:04:02,780 --> 00:04:03,620 Are you ready to have fun? 65 00:04:03,760 --> 00:04:04,700 I know, I'm ready to have fun. 66 00:04:04,760 --> 00:04:06,680 I was just making sure you're ready to have fun. 67 00:04:07,180 --> 00:04:08,300 I am the king of fun. 68 00:04:08,470 --> 00:04:09,470 Of course I'm ready. 69 00:04:09,560 --> 00:04:10,560 Oh my gosh. 70 00:04:10,660 --> 00:04:11,000 Big head. 71 00:04:11,180 --> 00:04:12,180 Just come get in the car. 72 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 Jeez. 73 00:04:14,455 --> 00:04:15,455 See what I do, do it. 74 00:04:15,580 --> 00:04:16,340 Do you get to do this? 75 00:04:16,560 --> 00:04:17,560 I'll do it. 76 00:04:58,790 --> 00:04:59,790 Charlie! 77 00:05:26,160 --> 00:05:28,020 Oh my gosh, it's going to be 25! 78 00:05:28,600 --> 00:05:29,280 Where's Joel's car? 79 00:05:29,440 --> 00:05:29,960 I didn't see it. 80 00:05:30,240 --> 00:05:31,600 Oh, it's in the shop this weekend. 81 00:05:31,720 --> 00:05:32,836 We're just going to use yours. 82 00:05:32,860 --> 00:05:33,380 Oh, okay. 83 00:05:33,600 --> 00:05:35,620 Well, excited to show up. 84 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 Hi! 85 00:05:37,520 --> 00:05:39,840 Oh my gosh, Charlie, this place is so beautiful. 86 00:05:40,620 --> 00:05:41,720 Yeah, it ought to be. 87 00:05:41,860 --> 00:05:43,896 It's my dad's favorite summer home he never lets anyone stay at. 88 00:05:43,920 --> 00:05:45,480 So, vous etes chez moi? 89 00:05:45,720 --> 00:05:46,460 Chez vous, baby. 90 00:05:46,640 --> 00:05:48,300 Oh, I love when you correct me, baby. 91 00:05:48,700 --> 00:05:51,360 Or as they say in Mexican, mi casa, su casa. 92 00:05:51,620 --> 00:05:52,000 Oh, right. 93 00:05:52,020 --> 00:05:53,116 I'll help them with their bags. 94 00:05:53,140 --> 00:05:55,841 Guys, enjoy these moments right now because in a 95 00:05:55,842 --> 00:05:58,301 few years, it's going to be all work, no parking. 96 00:05:58,860 --> 00:05:59,420 Come on. 97 00:05:59,640 --> 00:06:02,280 Yeah, that's right, because in a few years, while y'all are busting your asses, 98 00:06:02,300 --> 00:06:04,038 I'm going to be sailing off the coast of Bali with my 99 00:06:04,039 --> 00:06:06,260 dad's life insurance to check and my motherfucking account. 100 00:06:06,500 --> 00:06:06,780 Charlie! 101 00:06:07,020 --> 00:06:08,020 Oh, man. 102 00:06:08,500 --> 00:06:09,980 Charlie, you have a radio here, right? 103 00:06:10,040 --> 00:06:11,720 No, hon, you're just going to have a deal. 104 00:06:11,840 --> 00:06:13,316 Hey, you should know cell service, guys. 105 00:06:13,340 --> 00:06:15,326 It's basically nonexistent until my dad has a tower built. 106 00:06:15,350 --> 00:06:16,696 Wait, wait, wait, dude, are you serious? 107 00:06:16,720 --> 00:06:18,836 I got like a whole bunch of calls I got to make about my internship. 108 00:06:18,860 --> 00:06:20,896 And plus, what if, you know, somebody breaks their leg or something? 109 00:06:20,920 --> 00:06:23,276 Oh, if there's an emergency, there's a landline in the kitchen. 110 00:06:23,300 --> 00:06:25,180 And if you're a total pussy, you can walk a half a 111 00:06:25,181 --> 00:06:26,940 mile to Mr. Bromlin's house and get reception there. 112 00:06:27,220 --> 00:06:28,120 Well, you know what? 113 00:06:28,200 --> 00:06:30,400 It actually feels kind of good not having my cell phone. 114 00:06:30,520 --> 00:06:30,800 Agreed. 115 00:06:30,820 --> 00:06:32,960 It gives us fun to actually talk instead of texting. 116 00:06:33,000 --> 00:06:34,076 Oh, does that feel good, you guys? 117 00:06:34,100 --> 00:06:34,720 Does it feel good? 118 00:06:34,920 --> 00:06:37,720 Okay, now that this circle jerk is over, let me show you to your rooms. 119 00:06:38,885 --> 00:06:40,751 All right, see, since you are just so damn sexy, 120 00:06:40,775 --> 00:06:42,460 you get the first master bedroom, it is badass. 121 00:06:42,720 --> 00:06:42,980 David. 122 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 Whoa, whoa, whoa. 123 00:06:44,620 --> 00:06:46,180 Fucking jackass, I got my laptop in there. 124 00:06:46,181 --> 00:06:46,860 What, that's your bag? 125 00:06:47,040 --> 00:06:47,220 What? 126 00:06:47,280 --> 00:06:47,480 Yeah. 127 00:06:47,640 --> 00:06:48,580 Dude, I thought that was Taylor's. 128 00:06:48,620 --> 00:06:49,100 No, man. 129 00:06:49,160 --> 00:06:50,240 What's wrong with you, boy? 130 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Now, me and the lady. 131 00:06:52,210 --> 00:06:54,334 Me and the lady are going to take the other 132 00:06:54,335 --> 00:06:56,160 master bedroom, where we will make sweet dreams. 133 00:06:56,180 --> 00:06:57,360 Sweet, passionate love. 134 00:06:58,440 --> 00:07:00,616 Unless, of course, you guys, you know, you want to switch it up a bit, 135 00:07:00,640 --> 00:07:04,300 and the dudes can take this bedroom here, while me and the ladies take the other one. 136 00:07:04,560 --> 00:07:05,300 Oh, hilarious. 137 00:07:05,320 --> 00:07:05,440 What? 138 00:07:06,240 --> 00:07:06,840 Stop it. 139 00:07:06,841 --> 00:07:07,841 Is that bad? 140 00:07:08,140 --> 00:07:08,600 That's enough. 141 00:07:09,010 --> 00:07:10,040 Baby, whoa. 142 00:07:10,360 --> 00:07:11,796 Ladies, you want to go check out the backyard? 143 00:07:11,820 --> 00:07:12,120 Yeah. 144 00:07:12,200 --> 00:07:13,120 How is this not a joke? 145 00:07:13,220 --> 00:07:15,062 Look, baby, this is only in pretend would you 146 00:07:15,063 --> 00:07:17,941 and your friend sleep with me in the same bed. 147 00:07:18,580 --> 00:07:18,880 Huh? 148 00:07:19,180 --> 00:07:19,740 Girl, stop. 149 00:07:19,741 --> 00:07:21,000 Yeah, unless you want to. 150 00:07:21,160 --> 00:07:22,360 Would you just think about it? 151 00:07:22,460 --> 00:07:23,660 Oh, I love you too, baby. 152 00:07:23,980 --> 00:07:24,880 Light of my life. 153 00:07:24,980 --> 00:07:25,980 You drive. 154 00:07:26,180 --> 00:07:27,180 Yeah, it's a fire. 155 00:07:30,360 --> 00:07:31,020 I'm not a ghost. 156 00:07:31,021 --> 00:07:32,061 You dare change your mind. 157 00:07:35,600 --> 00:07:36,200 You're my very own. 158 00:07:36,201 --> 00:07:38,081 I am your best friend, and you will never leave. 159 00:07:43,010 --> 00:07:44,010 I like to Kelly. 160 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 Um... 161 00:07:49,750 --> 00:07:50,750 New Buck, residence. 162 00:07:51,030 --> 00:07:52,190 This is Mr. New Buck. 163 00:07:52,370 --> 00:07:53,370 Get Howard. 164 00:07:53,810 --> 00:07:54,930 You all right, Mr. New Buck? 165 00:07:55,570 --> 00:07:57,970 There's been a rogue terrorist attack on the Gulf Coast. 166 00:07:58,350 --> 00:07:58,750 Jesus. 167 00:07:58,950 --> 00:07:59,290 Oh. 168 00:07:59,930 --> 00:08:01,331 Uh... Uh... 169 00:08:01,750 --> 00:08:04,010 Hey, guys, come in here for a second. 170 00:08:05,150 --> 00:08:06,350 You don't care how many beers? 171 00:08:06,690 --> 00:08:07,090 Howard. 172 00:08:07,630 --> 00:08:08,030 Howard. 173 00:08:08,090 --> 00:08:08,350 Howard. 174 00:08:08,470 --> 00:08:09,470 Howard, are you there? 175 00:08:10,330 --> 00:08:11,750 Yeah, Pop, what's going on? 176 00:08:11,810 --> 00:08:13,010 Howard, I'm still in New York. 177 00:08:13,330 --> 00:08:15,010 There's been some kind of terrorist attack. 178 00:08:16,950 --> 00:08:19,630 They're saying ballistic missiles are headed towards the Gulf Coast. 179 00:08:19,920 --> 00:08:25,550 And the military is attempting to intercept my way to pick up your mom. 180 00:08:25,790 --> 00:08:26,790 Dad? 181 00:08:27,210 --> 00:08:28,210 Hello? 182 00:08:30,890 --> 00:08:33,310 Look, let me try back again from the other phone. 183 00:08:33,410 --> 00:08:34,890 Oh my god, I have to call my mom. 184 00:08:35,170 --> 00:08:36,610 Yeah, I'm gonna go ahead and go call my dad. 185 00:08:36,611 --> 00:08:37,746 I'm sure everything's gonna be fine. 186 00:08:37,770 --> 00:08:38,786 We just need to calm down. 187 00:08:38,810 --> 00:08:40,786 Yeah, we don't even know where the missile's headed. 188 00:08:40,810 --> 00:08:43,006 You guys, we have to pack our stuff and get out of here. 189 00:08:43,030 --> 00:08:43,790 Baby, hold on. 190 00:08:43,791 --> 00:08:44,070 No, no, no. 191 00:08:44,110 --> 00:08:44,870 I just talked to my dad. 192 00:08:44,950 --> 00:08:47,346 He said that the safest place to be during an attack is in a rural area. 193 00:08:47,370 --> 00:08:49,127 So we should just stay here and wait for the 194 00:08:49,128 --> 00:08:50,550 military to launch its anti-deployment, okay? 195 00:08:50,630 --> 00:08:51,210 That makes a lot of sense. 196 00:08:51,330 --> 00:08:52,606 I mean, rural means fewer people. 197 00:08:52,630 --> 00:08:53,230 It'll be less of an impact. 198 00:08:53,350 --> 00:08:56,330 So, theoretically, the worst place to be would be a city like New Orleans, right? 199 00:08:56,410 --> 00:08:57,410 Shit. 200 00:08:57,750 --> 00:08:58,970 My brother's in New Orleans. 201 00:08:59,050 --> 00:09:00,326 Baby, he's in the military, though. 202 00:09:00,350 --> 00:09:00,870 He'll be fine. 203 00:09:01,010 --> 00:09:02,010 Why New Orleans? 204 00:09:02,070 --> 00:09:05,210 Yeah, guys, honestly, my vote is let's just stay here. 205 00:09:05,211 --> 00:09:07,466 Let them blow that shit out of the sky and continue having a good time. 206 00:09:07,490 --> 00:09:08,230 Are you out of your mind? 207 00:09:08,390 --> 00:09:09,750 Yeah, and who said we were voting? 208 00:09:09,910 --> 00:09:11,090 Guys, that's not a bad idea. 209 00:09:11,510 --> 00:09:12,790 We only have one car here. 210 00:09:12,890 --> 00:09:14,810 We should probably decide what to do as a group. 211 00:09:15,050 --> 00:09:18,530 All right, all in favor of staying here, raise your hand. 212 00:09:23,610 --> 00:09:25,170 All right, and all in favor of leaving? 213 00:09:30,020 --> 00:09:31,060 Taylor, you have to vote. 214 00:09:31,240 --> 00:09:33,660 I don't have enough data to make an educated decision. 215 00:09:33,930 --> 00:09:34,780 You don't have enough data? 216 00:09:34,840 --> 00:09:35,920 This isn't a science class. 217 00:09:36,140 --> 00:09:36,940 We need to vote right now. 218 00:09:36,960 --> 00:09:38,236 Because we have to decide what to do. 219 00:09:38,260 --> 00:09:38,640 I'm not voting. 220 00:09:38,940 --> 00:09:39,300 Okay, fine. 221 00:09:39,780 --> 00:09:40,680 Three against two, though. 222 00:09:40,740 --> 00:09:41,740 We're staying. 223 00:09:42,280 --> 00:09:42,760 It's fine. 224 00:09:42,980 --> 00:09:43,980 Babe? 225 00:09:45,040 --> 00:09:46,620 Jesus, this is so crazy. 226 00:09:52,070 --> 00:09:54,790 I wish we could at least find out which way the missiles were headed. 227 00:09:55,030 --> 00:09:56,030 I know, me too. 228 00:09:57,270 --> 00:09:59,310 I told my dad not to get rid of the fucking TV. 229 00:10:00,460 --> 00:10:02,180 Actually, it wouldn't matter if we had a TV. 230 00:10:02,410 --> 00:10:04,010 Ballistic missiles are radio controlled. 231 00:10:04,890 --> 00:10:06,290 They change directions at any time. 232 00:10:06,350 --> 00:10:08,790 So the military, they wouldn't even know where they're headed. 233 00:10:10,670 --> 00:10:11,670 What? 234 00:10:12,090 --> 00:10:13,810 My brother's recon and he's a weapons freak. 235 00:10:14,660 --> 00:10:16,010 I'm gonna get some air. 236 00:10:51,660 --> 00:10:52,500 Oh my God. 237 00:10:52,560 --> 00:10:52,620 What was that? 238 00:10:53,280 --> 00:10:54,080 That's not good. 239 00:10:54,240 --> 00:10:55,240 What was that? 240 00:10:55,640 --> 00:10:56,640 Look at that. 241 00:11:08,340 --> 00:11:09,400 I saw everything. 242 00:11:10,560 --> 00:11:11,620 Oh my God. 243 00:11:11,860 --> 00:11:12,860 What is that? 244 00:11:19,020 --> 00:11:20,380 I've never seen him so scared. 245 00:11:20,660 --> 00:11:21,660 You take care. 246 00:11:25,560 --> 00:11:28,840 My mom says it's all over the news that one of the missiles was shot down by 247 00:11:28,841 --> 00:11:32,400 fighter jets and the other one self-exploded in the sky over New Orleans. 248 00:11:32,560 --> 00:11:32,720 See? 249 00:11:33,220 --> 00:11:34,280 What did I tell you, huh? 250 00:11:34,540 --> 00:11:35,820 I knew they'd blow that shit up. 251 00:11:36,400 --> 00:11:37,760 No, no, that's not true. 252 00:11:37,900 --> 00:11:39,680 This just didn't do anything to that missile. 253 00:11:39,860 --> 00:11:42,700 It was probably just like a mistake in the reporting or something, babe. 254 00:11:54,060 --> 00:11:55,060 Shit's crazy, man. 255 00:12:00,540 --> 00:12:01,580 I'm gonna marry that girl. 256 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 Yeah, you should. 257 00:12:04,480 --> 00:12:07,720 That way my best friend can be my lawyer and his girl can be my doctor. 258 00:12:08,120 --> 00:12:08,540 I do. 259 00:12:08,541 --> 00:12:09,676 She's not gonna be that kind of doctor. 260 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 I told you that. 261 00:12:11,650 --> 00:12:12,936 Dude, get her to change her mind. 262 00:12:12,960 --> 00:12:14,556 There's way more money in sports medicine. 263 00:12:14,580 --> 00:12:15,340 I told you, dude. 264 00:12:15,530 --> 00:12:18,460 She wants to save the world and cure diseases. 265 00:12:19,730 --> 00:12:21,196 And besides, isn't Naomi gonna be a doctor? 266 00:12:21,220 --> 00:12:22,596 Don't you plan on having her around? 267 00:12:22,620 --> 00:12:23,620 She's gonna be a dentist. 268 00:12:24,620 --> 00:12:25,840 And God knows when. 269 00:12:26,930 --> 00:12:27,780 I'll be thankful you have her, man. 270 00:12:27,820 --> 00:12:28,820 She's a great girl. 271 00:12:29,240 --> 00:12:30,240 Yeah, I am. 272 00:12:32,350 --> 00:12:34,710 Dude, this whole thing has really got me thinking, you know? 273 00:12:35,540 --> 00:12:36,540 About, like, life. 274 00:12:38,690 --> 00:12:42,257 And it's not about us graduating or me starting my 275 00:12:42,258 --> 00:12:45,061 own law firm or you being the first pick in the draft. 276 00:12:45,985 --> 00:12:47,880 It's about having a drink with my best friend. 277 00:12:48,320 --> 00:12:48,660 Yeah. 278 00:12:48,720 --> 00:12:50,760 Or going to dinner with my girlfriend. 279 00:12:52,340 --> 00:12:55,080 I want to start enjoying those moments that I have right now. 280 00:12:55,360 --> 00:12:59,360 And then one day I want to sit back and I want to watch our kids play together. 281 00:13:00,080 --> 00:13:01,600 And I want to enjoy those moments, too. 282 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Wow. 283 00:13:03,260 --> 00:13:04,560 That was really deep, man. 284 00:13:04,880 --> 00:13:06,520 Dude, but you know how it gets sometimes? 285 00:13:07,580 --> 00:13:08,480 Tomorrow isn't promised. 286 00:13:08,600 --> 00:13:10,080 That missile could have hit anywhere. 287 00:13:10,440 --> 00:13:11,440 And it didn't. 288 00:13:12,480 --> 00:13:13,900 I mean, and we're alive right now. 289 00:13:18,050 --> 00:13:19,380 I think I'm in love, Taylor. 290 00:13:19,920 --> 00:13:20,700 Oh, my God. 291 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 With Howard. 292 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Yeah. 293 00:13:23,160 --> 00:13:23,560 Okay. 294 00:13:23,620 --> 00:13:24,620 Don't get me wrong. 295 00:13:24,650 --> 00:13:29,880 I think he's really cool, but he just seems like a wild and crazy boy. 296 00:13:32,440 --> 00:13:33,440 Yeah, he is. 297 00:13:34,155 --> 00:13:35,826 But that's just when he's around everybody else. 298 00:13:35,850 --> 00:13:37,010 When it's just the two of us. 299 00:13:37,060 --> 00:13:38,060 He's really sweet. 300 00:13:38,925 --> 00:13:41,045 And plus, I know he's going to be a great guy someday. 301 00:13:43,320 --> 00:13:44,520 And he speaks three languages. 302 00:13:44,780 --> 00:13:45,680 And he's funny. 303 00:13:45,780 --> 00:13:46,460 And he's smart. 304 00:13:46,760 --> 00:13:47,860 And he's pompous. 305 00:13:48,060 --> 00:13:49,120 Oh, come on. 306 00:13:50,910 --> 00:13:52,230 You know, I'm not perfect either. 307 00:13:53,490 --> 00:13:54,490 So we can grow together. 308 00:13:55,000 --> 00:13:57,900 Oh, aren't you the one who told me that he was afraid of commitment? 309 00:13:58,350 --> 00:13:59,080 Okay, come on. 310 00:13:59,120 --> 00:14:00,240 Stop giving me a hard time. 311 00:14:00,380 --> 00:14:04,601 The reason I'm telling you this is because after school we plan on moving in together. 312 00:14:04,880 --> 00:14:05,760 Oh, really? 313 00:14:05,761 --> 00:14:08,520 I've just never met anybody who makes me feel the way he does. 314 00:14:11,950 --> 00:14:13,360 So how about you and David? 315 00:14:15,100 --> 00:14:17,200 David is... He's a really great guy. 316 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 But? 317 00:14:19,460 --> 00:14:27,460 But sometimes I feel smothered in his protection and perfectness. 318 00:14:28,760 --> 00:14:32,060 And he gave me a ring. 319 00:14:32,240 --> 00:14:33,420 An engagement ring? 320 00:14:33,600 --> 00:14:33,920 No, no, no. 321 00:14:34,040 --> 00:14:34,700 God, no. 322 00:14:34,701 --> 00:14:35,701 No, I... 323 00:14:37,140 --> 00:14:38,300 Oh, cute. 324 00:14:38,820 --> 00:14:40,120 A promise ring, I know. 325 00:14:43,280 --> 00:14:44,280 No. 326 00:14:44,710 --> 00:14:45,870 No, what do I say after that? 327 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 What's he doing? 328 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 Guys! 329 00:15:04,720 --> 00:15:05,720 Come over here! 330 00:15:05,800 --> 00:15:06,820 There's a dog! 331 00:15:11,280 --> 00:15:12,580 What the fuck is that? 332 00:15:12,760 --> 00:15:13,800 Okay, who brought the dog? 333 00:15:23,980 --> 00:15:24,700 What the...? 334 00:15:24,701 --> 00:15:25,701 Stay back. 335 00:15:56,050 --> 00:15:57,150 Hey, guys! 336 00:15:58,010 --> 00:15:58,610 What's going on? 337 00:15:58,690 --> 00:15:59,690 It's a fucking dog, dude. 338 00:15:59,730 --> 00:16:00,710 A fucking dog? 339 00:16:00,730 --> 00:16:01,610 It's not just a fucking dog. 340 00:16:01,630 --> 00:16:03,110 It's got like, rabies or something. 341 00:16:03,230 --> 00:16:04,030 Whoa, whoa, whoa! 342 00:16:04,170 --> 00:16:04,430 What? 343 00:16:04,590 --> 00:16:05,310 I was just gonna look! 344 00:16:05,510 --> 00:16:06,510 Oh my god. 345 00:16:10,930 --> 00:16:11,290 Okay. 346 00:16:11,291 --> 00:16:12,291 Okay, guys. 347 00:16:12,450 --> 00:16:16,590 It's getting dark and apparently we have a crazed dog stalking the premises. 348 00:16:16,790 --> 00:16:18,826 So why don't we just lock up the fort and call it a night? 349 00:16:18,850 --> 00:16:18,950 Yeah. 350 00:16:18,951 --> 00:16:19,951 Okay. 351 00:16:21,310 --> 00:16:22,310 Yeah. 352 00:16:22,400 --> 00:16:23,970 So, uh, it is... 353 00:16:24,510 --> 00:16:24,930 Yeah. 354 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 Right here. 355 00:16:28,350 --> 00:16:29,350 Yeah, they are. 356 00:16:30,400 --> 00:16:31,870 Do you have, um, pillowcases? 357 00:16:32,230 --> 00:16:32,950 Yeah, you know what? 358 00:16:33,070 --> 00:16:35,350 They, uh, should be on the bottom shelf. 359 00:16:35,610 --> 00:16:35,930 Bottom? 360 00:16:36,170 --> 00:16:36,490 Mm-hmm. 361 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 All right. 362 00:16:39,970 --> 00:16:40,970 Um... 363 00:16:41,390 --> 00:16:43,771 Don't see any... They're there. 364 00:16:43,850 --> 00:16:45,130 Look all the way back. 365 00:16:45,210 --> 00:16:45,810 All the way. 366 00:16:45,910 --> 00:16:45,970 Up here? 367 00:16:46,350 --> 00:16:46,930 Mm-hmm. 368 00:16:46,950 --> 00:16:47,330 Yeah. 369 00:16:47,610 --> 00:16:48,610 You know what? 370 00:16:48,950 --> 00:16:49,110 Yeah. 371 00:16:49,130 --> 00:16:50,130 They're under the pillow. 372 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Of course. 373 00:16:52,870 --> 00:16:53,870 They are. 374 00:16:54,765 --> 00:16:55,765 And, I mean, uh... 375 00:16:56,810 --> 00:16:57,810 What are you doing? 376 00:16:57,870 --> 00:16:57,990 Oh. 377 00:16:58,750 --> 00:16:59,330 Oh, hey. 378 00:16:59,390 --> 00:17:00,710 You, you, you have amazing skin. 379 00:17:01,210 --> 00:17:02,246 Have I ever told you that? 380 00:17:02,270 --> 00:17:03,270 Are you crazy? 381 00:17:03,710 --> 00:17:05,530 Why is everybody always asking me that? 382 00:17:06,210 --> 00:17:07,690 I'm just trying to have a little fun. 383 00:17:08,055 --> 00:17:08,750 Seriously, Howard. 384 00:17:08,930 --> 00:17:11,290 Do you realize how inappropriate your behavior is right now? 385 00:17:11,510 --> 00:17:12,590 What are you talking about? 386 00:17:12,890 --> 00:17:13,890 Oh, god. 387 00:17:15,470 --> 00:17:16,470 You wanna punish me? 388 00:17:16,650 --> 00:17:17,070 You know what? 389 00:17:17,071 --> 00:17:18,071 Fuck you. 390 00:17:18,550 --> 00:17:26,100 You know what? 391 00:17:42,870 --> 00:17:43,870 Baby, do you hear that? 392 00:17:45,610 --> 00:17:45,970 David. 393 00:17:46,310 --> 00:17:46,670 Hmm? 394 00:17:46,810 --> 00:17:47,810 Do you hear that? 395 00:17:48,050 --> 00:17:49,090 It was nothing, babe. 396 00:17:49,150 --> 00:17:50,150 Go back to sleep. 397 00:18:16,290 --> 00:18:17,290 Thank you. 398 00:18:18,290 --> 00:18:19,290 So, what's up for today? 399 00:18:19,640 --> 00:18:20,646 You wanna go swimming or what? 400 00:18:20,670 --> 00:18:20,750 Mm. 401 00:18:21,070 --> 00:18:21,430 Sure. 402 00:18:21,550 --> 00:18:22,550 I'm up for that. 403 00:18:24,550 --> 00:18:24,910 Wow. 404 00:18:24,970 --> 00:18:25,970 We're finally here. 405 00:18:26,030 --> 00:18:27,030 It's so beautiful. 406 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 Thanks for breakfast. 407 00:18:29,130 --> 00:18:29,490 You're welcome. 408 00:18:29,491 --> 00:18:30,010 What? 409 00:18:30,210 --> 00:18:31,210 What the fuck? 410 00:18:33,910 --> 00:18:38,290 It looks scarier than before. 411 00:18:41,710 --> 00:18:42,250 All right. 412 00:18:42,270 --> 00:18:42,690 Fuck it. 413 00:18:42,710 --> 00:18:43,070 That's it. 414 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 Wait. 415 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 What are you doing? 416 00:18:50,600 --> 00:18:52,240 I'm gonna put him out of his misery. 417 00:18:52,260 --> 00:18:52,420 Bryce. 418 00:18:52,480 --> 00:18:52,660 No. 419 00:18:52,780 --> 00:18:54,340 I have a really bad feeling about this. 420 00:18:54,940 --> 00:18:55,340 Babe. 421 00:18:55,400 --> 00:18:55,740 Please. 422 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Don't go up. 423 00:18:57,060 --> 00:18:57,460 David. 424 00:18:57,620 --> 00:18:58,140 Wake up. 425 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 Bryce is trying to go outside and that dog 426 00:18:59,904 --> 00:19:01,260 from last night is still out there, you guys. 427 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Please get up. 428 00:19:02,580 --> 00:19:03,580 Hurry. 429 00:19:03,820 --> 00:19:04,220 Oh. 430 00:19:04,300 --> 00:19:05,300 Oh. 431 00:19:05,740 --> 00:19:06,120 Really? 432 00:19:06,460 --> 00:19:07,500 This stupid dog again? 433 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Dude. 434 00:19:11,120 --> 00:19:11,660 Come on. 435 00:19:11,720 --> 00:19:12,720 I got a bat. 436 00:19:12,880 --> 00:19:13,560 You want that? 437 00:19:13,740 --> 00:19:13,900 Yeah. 438 00:19:13,920 --> 00:19:14,280 Let me get that. 439 00:19:14,840 --> 00:19:15,340 All right. 440 00:19:15,680 --> 00:19:16,560 I don't know about this. 441 00:19:16,620 --> 00:19:19,480 Maybe we don't do this and call... Animal control. 442 00:19:19,500 --> 00:19:19,840 Yeah. 443 00:19:19,860 --> 00:19:20,860 Animal control. 444 00:19:24,070 --> 00:19:25,070 Bryce. 445 00:19:26,030 --> 00:19:28,550 I just want you to know, I think that this is completely stupid. 446 00:19:29,010 --> 00:19:30,010 All right. 447 00:20:09,960 --> 00:20:10,340 Oh. 448 00:20:10,480 --> 00:20:10,860 Oh. 449 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 Oh. 450 00:20:15,870 --> 00:20:16,250 Oh. 451 00:20:16,270 --> 00:20:17,270 Shit. 452 00:20:20,210 --> 00:20:21,730 My dad's gonna blame me for that shit. 453 00:20:21,910 --> 00:20:22,910 I think I broke his neck. 454 00:20:24,090 --> 00:20:24,370 Good. 455 00:20:24,510 --> 00:20:25,846 I hope it hurt like shit, you little fuck. 456 00:20:25,870 --> 00:20:26,390 Don't say that. 457 00:20:26,470 --> 00:20:27,210 He was probably sick. 458 00:20:27,350 --> 00:20:27,950 Did you see what he did to my stairs? 459 00:20:28,310 --> 00:20:29,310 All right. 460 00:20:29,590 --> 00:20:30,150 Show's over, guys. 461 00:20:30,190 --> 00:20:31,226 Just throw this dude in the trash can. 462 00:20:31,250 --> 00:20:31,390 What? 463 00:20:31,450 --> 00:20:31,650 No. 464 00:20:31,770 --> 00:20:33,206 We're not gonna throw him in the trash, dude. 465 00:20:33,230 --> 00:20:34,270 What if this was your dog? 466 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 Oh. 467 00:20:38,670 --> 00:20:39,670 Oh. 468 00:20:41,670 --> 00:20:42,670 Oh. 469 00:20:48,110 --> 00:20:48,390 Oh. 470 00:20:48,610 --> 00:20:48,730 Oh. 471 00:20:48,770 --> 00:20:49,050 Oh. 472 00:20:49,650 --> 00:20:49,930 Oh. 473 00:20:49,931 --> 00:20:50,931 Oh. 474 00:20:52,910 --> 00:20:53,190 Oh. 475 00:20:53,690 --> 00:20:55,570 There's an address on here, but no phone number. 476 00:20:58,010 --> 00:21:01,010 Now I'll just drive it into town and take it to animal control or something. 477 00:21:01,830 --> 00:21:02,830 Do you have any plastic? 478 00:21:03,090 --> 00:21:03,450 Yeah. 479 00:21:03,510 --> 00:21:03,850 Hang on. 480 00:21:04,310 --> 00:21:06,210 I knew I heard something last night. 481 00:21:06,250 --> 00:21:07,250 I'm so sorry. 482 00:21:11,925 --> 00:21:12,925 That was horrible. 483 00:21:13,080 --> 00:21:15,720 Bryce, do you mind if I borrow Naomi for a minute? 484 00:21:16,040 --> 00:21:16,460 Yeah, sure. 485 00:21:16,740 --> 00:21:17,100 Great. 486 00:21:17,220 --> 00:21:17,700 Girl stuff. 487 00:21:17,760 --> 00:21:18,960 You wouldn't want to be bored. 488 00:21:19,400 --> 00:21:20,040 I'll be right up. 489 00:21:20,180 --> 00:21:21,180 All right, baby. 490 00:21:22,440 --> 00:21:22,800 Hey. 491 00:21:23,320 --> 00:21:24,320 What's up? 492 00:21:25,000 --> 00:21:25,720 What's going on? 493 00:21:25,820 --> 00:21:26,080 Nothing. 494 00:21:26,100 --> 00:21:26,620 With what? 495 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 With you and Howard. 496 00:21:28,460 --> 00:21:29,180 Me and Howard? 497 00:21:29,300 --> 00:21:29,960 What are you talking about? 498 00:21:30,200 --> 00:21:31,200 Oh, don't act dumb. 499 00:21:31,420 --> 00:21:33,460 I stood here last night and heard you guys upstairs. 500 00:21:33,995 --> 00:21:35,955 And he's been acting really weird since yesterday. 501 00:21:36,040 --> 00:21:37,760 Charlotte, there's nothing going on with us. 502 00:21:39,380 --> 00:21:39,820 Oh. 503 00:21:39,980 --> 00:21:40,580 I'm sorry. 504 00:21:40,660 --> 00:21:42,000 I didn't mean to... Um. 505 00:21:42,765 --> 00:21:43,480 I'm just gonna go. 506 00:21:43,720 --> 00:21:43,960 No. 507 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 Please stay. 508 00:21:46,030 --> 00:21:47,870 I think you've heard most of it already anyway. 509 00:21:48,720 --> 00:21:49,720 So what's going on? 510 00:21:49,860 --> 00:21:50,520 Okay, you guys. 511 00:21:50,540 --> 00:21:51,080 Let's just go outside. 512 00:21:51,200 --> 00:21:52,760 We'll talk about this in private. 513 00:21:54,080 --> 00:21:54,520 Okay. 514 00:21:54,620 --> 00:21:55,620 Bye. 515 00:21:56,820 --> 00:21:57,380 Bye. 516 00:21:57,381 --> 00:22:01,100 And as reported earlier, the hospital is filled up with people with a kind of 517 00:22:01,101 --> 00:22:04,940 unusual infection, symptoms are vomiting of blood, lack of muscle control. 518 00:22:05,500 --> 00:22:08,817 WZMB advises all listeners to stay indoors keeping all dogs 519 00:22:08,818 --> 00:22:12,400 and cats on leashes and reminding you to have a nice day. 520 00:22:13,040 --> 00:22:14,700 Just tell us what happened. 521 00:22:17,700 --> 00:22:19,820 It happened at the Sigma party. 522 00:22:21,300 --> 00:22:24,320 Honestly, Charlie, I didn't mean for it to happen. 523 00:22:24,321 --> 00:22:28,560 I've been... I was really drunk and he basically took advantage of me. 524 00:22:28,720 --> 00:22:30,056 Whoa, did he force himself on you? 525 00:22:30,080 --> 00:22:33,581 No, no, it's not exactly what I'm trying to say, but... What are you saying? 526 00:22:37,760 --> 00:22:40,660 I would never do anything to hurt you. 527 00:22:40,720 --> 00:22:41,720 Oh, stop it. 528 00:22:42,880 --> 00:22:44,660 You disgust me, both of you. 529 00:22:45,740 --> 00:22:47,060 And for months you pretend. 530 00:22:49,630 --> 00:22:50,630 Fuck you. 531 00:22:51,150 --> 00:22:53,500 For calling yourself my friend and fucking my boyfriend. 532 00:22:53,680 --> 00:22:54,680 Fuck him. 533 00:22:54,820 --> 00:22:56,380 For being the liar that he is. 534 00:22:57,240 --> 00:22:59,320 I probably just wanted to come here and see you. 535 00:23:00,120 --> 00:23:01,680 Charlie, please listen to me. 536 00:23:01,740 --> 00:23:02,740 Do not tell Bryce. 537 00:23:03,580 --> 00:23:04,680 I'm begging you. 538 00:23:04,900 --> 00:23:06,640 Please let me talk to him first. 539 00:23:09,260 --> 00:23:11,580 Don't you dare say another word to me all day, you hear me? 540 00:23:19,990 --> 00:23:21,490 This is not a test. 541 00:23:21,690 --> 00:23:26,730 This is a parish-wide emergency broadcast from Louisiana Emergency System. 542 00:23:26,890 --> 00:23:29,650 There has been a biological weapon attack. 543 00:23:29,970 --> 00:23:33,530 The following areas in Baton Rouge Parish have been warned. 544 00:23:33,770 --> 00:23:38,210 Team Springfield M, please stay in your homes. 545 00:23:38,330 --> 00:23:39,550 Lock your doors. 546 00:23:39,750 --> 00:23:41,350 Do not venture outside. 547 00:23:41,790 --> 00:23:43,270 What the fuck? 548 00:23:44,150 --> 00:23:45,150 This 549 00:23:48,180 --> 00:23:52,620 is a parish-wide emergency broadcast from Louisiana Emergency System. 550 00:23:52,820 --> 00:23:55,480 There has been a biological weapon attack. 551 00:23:55,820 --> 00:23:57,420 The following areas... 552 00:24:00,960 --> 00:24:02,020 Ma'am? 553 00:24:09,780 --> 00:24:11,580 Excuse me, ma'am, are you alright? 554 00:24:14,180 --> 00:24:15,180 What? 555 00:24:54,250 --> 00:24:54,570 Guys! 556 00:24:54,990 --> 00:24:55,990 Guys! 557 00:25:00,200 --> 00:25:00,520 Guys! 558 00:25:01,040 --> 00:25:01,360 Guys! 559 00:25:01,400 --> 00:25:01,720 Guys! 560 00:25:01,840 --> 00:25:01,960 Guys! 561 00:25:01,961 --> 00:25:02,160 Guys! 562 00:25:02,161 --> 00:25:02,400 Guys! 563 00:25:02,401 --> 00:25:02,520 Guys! 564 00:25:02,700 --> 00:25:03,700 Where are you? 565 00:25:04,140 --> 00:25:04,880 Wait what's going on? 566 00:25:05,140 --> 00:25:07,176 Guys a pack of shit we are getting the fuck out of here. 567 00:25:07,200 --> 00:25:08,816 Something really fucking weird is going on. 568 00:25:08,840 --> 00:25:09,560 Baby, baby, baby. 569 00:25:09,700 --> 00:25:10,360 Go get the car. 570 00:25:10,460 --> 00:25:11,220 Just gonna get our shit. 571 00:25:11,360 --> 00:25:12,260 We gotta get the fuck outta here. 572 00:25:12,380 --> 00:25:12,640 Why? 573 00:25:13,040 --> 00:25:15,700 The radio said this whole fucking area is quarantined. 574 00:25:15,780 --> 00:25:18,560 Like some kind of biological weapon or some shit like that. 575 00:25:18,640 --> 00:25:20,220 How can we leave if its quarantined? 576 00:25:20,400 --> 00:25:20,780 No, no! 577 00:25:20,980 --> 00:25:21,180 No! 578 00:25:21,200 --> 00:25:21,660 You don't understand! 579 00:25:21,661 --> 00:25:21,920 I don't understand. 580 00:25:21,921 --> 00:25:23,096 It's not about how can we leave. 581 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 We have to leave. 582 00:25:24,180 --> 00:25:26,736 Okay, if the roads are blocked, then there's no point in us leaving. 583 00:25:26,760 --> 00:25:27,140 No, no, no. 584 00:25:27,280 --> 00:25:27,800 David's right. 585 00:25:27,920 --> 00:25:30,516 We should just go, and if we get to a roadblock, then we'll decide what to do. 586 00:25:30,540 --> 00:25:32,660 No, they don't let people in or out during quarantine. 587 00:25:32,880 --> 00:25:34,736 I don't give a fuck if they don't let people out! 588 00:25:34,760 --> 00:25:36,000 You didn't see what I just saw! 589 00:25:36,120 --> 00:25:37,160 We have to leave! 590 00:25:37,220 --> 00:25:38,416 Wait, what about the infection? 591 00:25:38,440 --> 00:25:40,720 We just need to all stay inside, that way we don't get it. 592 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 No, we are leaving! 593 00:25:42,060 --> 00:25:42,540 Look, look. 594 00:25:42,600 --> 00:25:43,080 Guys, guys! 595 00:25:43,200 --> 00:25:43,360 Hey! 596 00:25:44,020 --> 00:25:45,260 No one is going anywhere! 597 00:25:45,420 --> 00:25:47,660 If the area is quarantined, we can't fucking leave! 598 00:25:51,660 --> 00:25:53,300 No, no, let me get him! 599 00:25:53,440 --> 00:25:54,440 No, David! 600 00:26:03,500 --> 00:26:03,860 Howard! 601 00:26:03,861 --> 00:26:04,861 No! 602 00:26:04,980 --> 00:26:05,980 No, Howard! 603 00:26:06,060 --> 00:26:07,060 No, no, no! 604 00:26:24,660 --> 00:26:26,040 Get off of me! 605 00:26:26,760 --> 00:26:34,410 No, David! 606 00:26:34,590 --> 00:26:35,590 David! 607 00:26:38,330 --> 00:26:39,330 Hey, over here! 608 00:27:36,230 --> 00:27:36,710 Raise the fucking door! 609 00:27:36,870 --> 00:27:37,870 No! 610 00:27:38,130 --> 00:27:39,130 Stop! 611 00:27:40,710 --> 00:27:41,710 I'm there! 612 00:27:41,790 --> 00:27:42,150 Stop! 613 00:27:42,210 --> 00:27:43,210 I'm just... 614 00:27:47,420 --> 00:27:48,420 Get off! 615 00:29:49,280 --> 00:29:50,280 I have to go check. 616 00:29:51,230 --> 00:29:52,510 They're still going to be there. 617 00:29:58,620 --> 00:30:00,240 Why are they standing frozen like that? 618 00:30:02,930 --> 00:30:04,370 That's how the lady in the road was. 619 00:30:05,950 --> 00:30:07,590 And when I talked to her, she went crazy. 620 00:30:11,680 --> 00:30:14,322 You know, they said on the radio that the infected 621 00:30:14,323 --> 00:30:16,941 people might spread the disease through body fluids. 622 00:30:17,180 --> 00:30:18,260 Body fluids? 623 00:30:20,140 --> 00:30:20,820 Yeah. 624 00:30:21,110 --> 00:30:23,940 So, the dog from yesterday and the people... 625 00:30:25,990 --> 00:30:27,940 It must be some kind of zoonosis disease. 626 00:30:28,860 --> 00:30:29,860 What is that? 627 00:30:31,315 --> 00:30:33,781 It's any infectious disease that can be 628 00:30:33,782 --> 00:30:37,381 transferred from humans to animals and vice versa. 629 00:30:39,620 --> 00:30:47,481 So, if we get attacked by an infected person or animal, we could become infected? 630 00:30:49,640 --> 00:30:50,640 I don't know. 631 00:30:53,900 --> 00:30:55,180 So, it's kind of like rabies? 632 00:30:56,280 --> 00:30:57,280 Yeah. 633 00:30:59,105 --> 00:31:01,460 Only whatever was in that missile is so much worse. 634 00:31:39,020 --> 00:31:40,020 Taylor? 635 00:31:40,960 --> 00:31:41,960 Guys? 636 00:31:42,620 --> 00:31:43,620 David! 637 00:31:44,100 --> 00:31:45,520 Did you guys hear that? 638 00:31:47,480 --> 00:31:48,480 Guys? 639 00:31:50,185 --> 00:31:51,480 I think that's Sharlee! 640 00:31:53,180 --> 00:31:54,180 She's right there. 641 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 It's okay. 642 00:32:44,450 --> 00:32:45,310 Shhh, it's okay. 643 00:32:45,311 --> 00:32:46,311 Where's Naomi? 644 00:33:00,800 --> 00:33:01,800 I'm sorry. 645 00:33:02,500 --> 00:33:04,200 Just tell us what happened, okay? 646 00:33:06,720 --> 00:33:07,720 What happened? 647 00:33:08,240 --> 00:33:09,420 What happened to him? 648 00:33:10,140 --> 00:33:12,360 I can't talk about it right now. 649 00:33:12,400 --> 00:33:14,080 Charlie, I just want to know what happened. 650 00:33:16,100 --> 00:33:18,200 I can't handle this right now. 651 00:33:18,580 --> 00:33:19,940 Just fucking tell me, all right? 652 00:33:20,660 --> 00:33:21,700 Just tell me! 653 00:33:32,840 --> 00:33:34,160 She was my girlfriend. 654 00:33:34,700 --> 00:33:36,320 Howard was my boyfriend. 655 00:33:42,300 --> 00:33:44,220 Just tell us what happened, okay? 656 00:33:44,540 --> 00:33:45,820 Just tell us what happened, try. 657 00:33:50,290 --> 00:33:51,460 I was downstairs. 658 00:33:53,900 --> 00:33:55,500 She came back for me. 659 00:33:58,470 --> 00:34:00,040 And we ran to the stairs. 660 00:34:00,360 --> 00:34:03,780 And by the time we got to the stairs, those people were in the house. 661 00:34:04,600 --> 00:34:05,600 And then... 662 00:34:06,180 --> 00:34:09,060 I was in front of her and she was behind me. 663 00:34:09,820 --> 00:34:12,660 And one of them just grabbed her and then... 664 00:34:13,560 --> 00:34:15,100 I couldn't do anything. 665 00:34:17,380 --> 00:34:22,761 I just ran into the room and I shut the door and I locked it and I tried to be quiet. 666 00:34:25,820 --> 00:34:27,420 Are you sure that's how it happened? 667 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 Yes. 668 00:34:41,460 --> 00:34:43,260 Why wouldn't I help her if I could? 669 00:34:43,500 --> 00:34:44,580 Guys, listen. 670 00:34:45,720 --> 00:34:47,480 This isn't going to get us anywhere, okay? 671 00:34:49,560 --> 00:34:50,560 Okay? 672 00:34:50,980 --> 00:34:52,500 We have to get out of here. 673 00:35:28,000 --> 00:35:29,100 I got it. 674 00:35:31,400 --> 00:35:32,120 Got what? 675 00:35:32,121 --> 00:35:33,121 What? 676 00:35:35,010 --> 00:35:37,250 What I should have said to you when I gave you that ring. 677 00:35:40,520 --> 00:35:43,660 No matter what happens, you can always count on me. 678 00:35:44,805 --> 00:35:45,805 I'll be there for you. 679 00:35:48,460 --> 00:35:49,460 Each and every day. 680 00:35:51,840 --> 00:35:53,320 Yeah, that's what I should have said. 681 00:35:55,300 --> 00:35:57,020 That would have been the right thing to say. 682 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Don't worry, baby. 683 00:36:04,570 --> 00:36:06,476 The search and rescue is going to be looking for survivors. 684 00:36:06,500 --> 00:36:07,540 We'll be out of here soon. 685 00:36:09,640 --> 00:36:10,640 No one is coming. 686 00:36:13,840 --> 00:36:16,160 And we're all going to starve to death if we stay up here. 687 00:36:20,080 --> 00:36:21,080 What are you saying? 688 00:36:23,200 --> 00:36:25,240 I'm saying that those things are still in the house. 689 00:36:26,165 --> 00:36:30,220 And if we stay up here with no food and no water, we're all going to die. 690 00:36:31,100 --> 00:36:32,100 First David. 691 00:36:35,340 --> 00:36:36,340 Then me. 692 00:36:36,900 --> 00:36:37,900 Then Charlie. 693 00:36:39,400 --> 00:36:40,400 And then Taylor. 694 00:36:42,450 --> 00:36:43,650 There is no search and rescue. 695 00:36:46,380 --> 00:36:47,380 Then we have to leave. 696 00:36:53,040 --> 00:36:54,040 How? 697 00:36:55,520 --> 00:36:56,520 Fire escape? 698 00:36:57,610 --> 00:36:58,930 Is that on the side of the house? 699 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Yeah. 700 00:37:00,520 --> 00:37:01,080 Then yeah. 701 00:37:01,440 --> 00:37:04,940 We'll climb out of the window and jump down on top of the jeep. 702 00:37:06,800 --> 00:37:07,959 But first someone is going to have to go get it 703 00:37:07,960 --> 00:37:10,241 and bring it around to the side of the house. 704 00:37:13,050 --> 00:37:13,590 What do you mean? 705 00:37:13,730 --> 00:37:16,010 You just said if we all stay here, we're all going to die. 706 00:37:16,590 --> 00:37:17,690 And what about me? 707 00:37:17,890 --> 00:37:18,890 You're the running back. 708 00:37:18,990 --> 00:37:20,170 You're the best shot we have. 709 00:37:21,070 --> 00:37:23,550 Hopefully they'll stay frozen and just be really quiet. 710 00:37:30,580 --> 00:37:31,580 Okay. 711 00:37:32,220 --> 00:37:32,740 All right. 712 00:37:32,760 --> 00:37:34,200 Just give me a second. 713 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 Give me the keys. 714 00:37:49,700 --> 00:37:51,180 All right, give him the keys, Taylor. 715 00:37:52,380 --> 00:37:53,920 I don't know where I put them. 716 00:37:54,180 --> 00:37:54,760 You what? 717 00:37:54,920 --> 00:37:55,420 I don't know. 718 00:37:55,720 --> 00:37:56,280 I don't know. 719 00:37:56,281 --> 00:37:57,956 What do you mean you don't know where the keys are, Taylor? 720 00:37:57,980 --> 00:38:00,680 Okay, I had them in my hand and then I put them on the counter. 721 00:38:00,940 --> 00:38:01,380 Are you sure? 722 00:38:01,740 --> 00:38:02,740 Yeah. 723 00:38:04,100 --> 00:38:06,120 Unless they fell when those things came in. 724 00:38:06,220 --> 00:38:07,540 Oh my God, baby, which one is it? 725 00:38:08,040 --> 00:38:09,116 Seriously, think, think, think. 726 00:38:09,140 --> 00:38:11,620 Do you specifically remember putting those keys on the counter? 727 00:38:13,140 --> 00:38:14,300 Yeah, they're on the counter. 728 00:38:15,600 --> 00:38:16,616 Look, I don't know, Taylor. 729 00:38:16,640 --> 00:38:18,040 What if they're not on the counter? 730 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 We have no choice. 731 00:38:19,940 --> 00:38:20,640 She's right, dude. 732 00:38:20,641 --> 00:38:22,281 You know what happens if we stay up here. 733 00:38:24,120 --> 00:38:25,120 Yeah. 734 00:38:26,020 --> 00:38:27,020 Come here, dude. 735 00:38:31,100 --> 00:38:32,100 All right. 736 00:38:34,160 --> 00:38:35,760 You're gonna have to run to the kitchen. 737 00:38:36,040 --> 00:38:37,580 Grab the keys off the counter, okay? 738 00:38:38,440 --> 00:38:39,880 These guys are gonna be chasing you. 739 00:38:40,140 --> 00:38:41,636 You're gonna have to sprint to the car. 740 00:38:41,660 --> 00:38:44,356 When you get to the car, you're gonna have to drive a good distance down the road. 741 00:38:44,380 --> 00:38:45,580 Lead them away from the house. 742 00:38:46,090 --> 00:38:47,610 And once you get there, wait a minute. 743 00:38:48,570 --> 00:38:49,570 And then light the flare. 744 00:38:50,350 --> 00:38:52,230 And as soon as I see the smoke, I'm coming down. 745 00:38:52,680 --> 00:38:55,120 I'm gonna be waiting for you at the bottom of the fire escape. 746 00:38:56,560 --> 00:38:57,160 You got it? 747 00:38:57,580 --> 00:38:58,580 I got it. 748 00:39:06,140 --> 00:39:06,460 Okay. 749 00:39:07,140 --> 00:39:08,140 I'm going. 750 00:39:13,440 --> 00:39:14,440 Be careful. 751 00:39:15,460 --> 00:39:16,460 Yeah, okay. 752 00:39:31,880 --> 00:39:32,900 Please, be careful. 753 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 Come on, man. 754 00:43:34,860 --> 00:43:35,980 He's not coming back. 755 00:43:36,140 --> 00:43:37,140 Quiet, Charlie. 756 00:43:37,720 --> 00:43:38,720 He left us. 757 00:44:03,720 --> 00:44:05,020 Charlie, shut up. 758 00:44:09,550 --> 00:44:10,830 He fucking left us. 759 00:44:10,850 --> 00:44:11,866 Charlie, shut the fuck up. 760 00:44:11,890 --> 00:44:12,890 Charlie. 761 00:44:31,660 --> 00:44:32,660 Okay. 762 00:44:32,820 --> 00:44:33,820 There it is. 763 00:44:34,100 --> 00:44:34,680 All right. 764 00:44:34,681 --> 00:44:36,276 I'm gonna climb down first and help you girls down. 765 00:44:36,300 --> 00:44:37,300 Okay. 766 00:45:01,900 --> 00:45:02,900 Come 767 00:45:19,500 --> 00:45:19,900 on. 768 00:45:19,901 --> 00:45:20,200 Hurry. 769 00:45:20,420 --> 00:45:20,820 Okay. 770 00:45:20,860 --> 00:45:21,860 All right. 771 00:45:22,360 --> 00:45:22,760 Hurry. 772 00:45:23,280 --> 00:45:24,280 Come on. 773 00:45:26,660 --> 00:45:27,100 Oh, my goodness! 774 00:45:27,101 --> 00:45:27,380 Come on, Shirley. 775 00:45:27,600 --> 00:45:28,260 Come on. 776 00:45:28,280 --> 00:45:28,480 Okay. 777 00:45:28,860 --> 00:45:29,860 Come on, Shirley. 778 00:45:29,980 --> 00:45:30,420 Come on. 779 00:45:30,460 --> 00:45:31,460 Come on, Shirley. 780 00:45:37,300 --> 00:45:38,300 Go get Taylor. 781 00:45:42,240 --> 00:45:43,920 Oh... Come on! 782 00:45:44,260 --> 00:45:45,260 Come on, Taylor! 783 00:45:45,780 --> 00:45:46,420 Oh, my God! 784 00:45:46,800 --> 00:45:47,800 Taylor! 785 00:45:48,520 --> 00:45:49,900 Taylor, please, just jump! 786 00:45:50,900 --> 00:45:51,900 Taylor! 787 00:45:52,320 --> 00:45:53,020 Oh, no. 788 00:45:53,320 --> 00:45:54,360 Go, go, go, go, go! 789 00:46:08,560 --> 00:46:09,560 Ah! 790 00:46:14,240 --> 00:46:15,240 Bryce, stop the car! 791 00:46:16,220 --> 00:46:18,660 Fuck, Bryce! 792 00:46:19,900 --> 00:46:20,460 Taylor, go! 793 00:46:20,780 --> 00:46:22,240 Go, go, go, go, go, go, go. 794 00:46:22,280 --> 00:46:22,840 Come on, come on. 795 00:46:23,000 --> 00:46:23,520 Go, go, go. 796 00:46:23,960 --> 00:46:25,060 Go, go, go, go, go, go. 797 00:46:37,290 --> 00:46:37,650 It's okay. 798 00:46:37,810 --> 00:46:38,090 Shh. 799 00:46:38,290 --> 00:46:39,030 Quiet, quiet. 800 00:46:39,150 --> 00:46:39,490 All right. 801 00:46:39,630 --> 00:46:40,630 Shh, shh, shh. 802 00:46:41,590 --> 00:46:43,516 Bryce, just keep going on this road about two 803 00:46:43,517 --> 00:46:45,310 more miles and it's gonna hit the main road. 804 00:46:45,770 --> 00:46:47,130 That's gonna take us through town. 805 00:47:06,770 --> 00:47:07,870 Where is everybody? 806 00:47:08,130 --> 00:47:09,250 There's no one out here. 807 00:47:38,620 --> 00:47:41,200 Are y'all okay? 808 00:47:41,280 --> 00:47:41,780 Oh shit! 809 00:47:42,140 --> 00:47:43,140 My leg! 810 00:47:43,660 --> 00:47:44,660 Can you move? 811 00:47:45,440 --> 00:47:46,440 Oh my god! 812 00:47:46,740 --> 00:47:47,740 I'm stuck! 813 00:47:47,920 --> 00:47:48,320 Charlie! 814 00:47:48,500 --> 00:47:48,900 I'm stuck! 815 00:47:49,100 --> 00:47:49,640 Grab her leg! 816 00:47:49,720 --> 00:47:49,840 No! 817 00:47:50,000 --> 00:47:50,400 Charlie! 818 00:47:50,640 --> 00:47:51,300 Oh my god! 819 00:47:51,301 --> 00:47:52,100 You gotta pull your leg down. 820 00:47:52,140 --> 00:47:52,280 Ready? 821 00:47:52,380 --> 00:47:52,620 Hold on. 822 00:47:52,760 --> 00:47:53,480 One, two, three! 823 00:47:53,580 --> 00:47:54,200 Grab the right leg! 824 00:47:54,340 --> 00:47:55,340 Turn away! 825 00:47:55,840 --> 00:47:56,840 Grab her right here! 826 00:47:56,880 --> 00:47:57,840 Grab that right leg! 827 00:47:57,841 --> 00:47:57,920 Oh my god! 828 00:47:57,921 --> 00:47:58,520 It's okay Charlie! 829 00:47:58,521 --> 00:47:58,600 Get Allen! 830 00:47:58,601 --> 00:47:58,740 It's okay Charlie! 831 00:47:58,760 --> 00:47:59,320 вами it! 832 00:47:59,321 --> 00:48:00,321 Grab her! 833 00:48:01,960 --> 00:48:03,200 Get her out! 834 00:48:04,580 --> 00:48:06,200 We gotta get the fuck out of here. 835 00:48:06,320 --> 00:48:06,560 Hurry! 836 00:48:07,340 --> 00:48:08,340 Help me! 837 00:48:09,300 --> 00:48:10,300 Come on! 838 00:48:10,360 --> 00:48:11,100 Help me! 839 00:48:11,101 --> 00:48:11,840 Come on! 840 00:48:11,880 --> 00:48:12,500 Get up, get up! 841 00:48:12,560 --> 00:48:13,560 Go go go! 842 00:48:14,300 --> 00:48:15,400 Come on, move it! 843 00:48:15,640 --> 00:48:16,160 Move it! 844 00:48:16,161 --> 00:48:17,161 It has to be like that. 845 00:48:17,240 --> 00:48:18,721 Like... We're in danger. 846 00:48:19,080 --> 00:48:20,080 Hurry! 847 00:49:13,870 --> 00:49:14,870 I'm in here! 848 00:49:14,950 --> 00:49:15,730 I'm in here! 849 00:49:15,750 --> 00:49:16,750 I'm in here! 850 00:49:21,670 --> 00:49:22,670 Holy shit! 851 00:49:30,870 --> 00:49:31,890 Watch out, watch out. 852 00:49:46,835 --> 00:49:47,835 Now what are we gonna do? 853 00:49:50,650 --> 00:49:52,106 We gotta do something about his knee. 854 00:49:52,130 --> 00:49:53,130 I mean, that looks bad. 855 00:49:53,310 --> 00:49:54,310 Yeah, okay. 856 00:49:54,550 --> 00:49:55,870 I need something to wrap it with. 857 00:49:55,950 --> 00:49:56,950 Anything. 858 00:49:59,590 --> 00:50:00,590 Here, here. 859 00:50:00,770 --> 00:50:01,130 Perfect. 860 00:50:01,630 --> 00:50:04,110 Okay, now I'm gonna need something to sterilize the wound. 861 00:50:05,250 --> 00:50:06,450 Antibiotic, alcohol, anything. 862 00:50:09,850 --> 00:50:10,850 Oh god. 863 00:50:11,270 --> 00:50:12,270 I'll be alright. 864 00:50:12,610 --> 00:50:14,050 But we need to figure something out. 865 00:50:16,700 --> 00:50:17,700 Okay, what's our plan? 866 00:50:18,015 --> 00:50:20,126 It'd be stupid to go back out there with those things. 867 00:50:20,150 --> 00:50:21,710 Let's stay here and rest for the night. 868 00:50:21,850 --> 00:50:23,166 But is he gonna be okay with that knee? 869 00:50:23,190 --> 00:50:24,070 Yeah, he's gonna be fine. 870 00:50:24,110 --> 00:50:27,410 We just need to find him medical attention in the morning as soon as possible. 871 00:50:28,085 --> 00:50:30,325 Do we even think there's anyone out there normal like us? 872 00:50:32,200 --> 00:50:32,990 Yeah, of course there is. 873 00:50:33,210 --> 00:50:34,370 There's other people like us. 874 00:50:34,450 --> 00:50:36,290 Yeah, it can't be the whole country's gone mad. 875 00:50:40,270 --> 00:50:43,110 Look, you guys, y'all try and get some rest or something. 876 00:50:43,230 --> 00:50:44,610 I'm gonna stay up and keep watch. 877 00:50:44,870 --> 00:50:44,950 What? 878 00:50:45,050 --> 00:50:45,670 Are you crazy? 879 00:50:45,671 --> 00:50:47,110 I'm not gonna be able to sleep after all of this. 880 00:50:47,130 --> 00:50:48,130 Yeah, me neither. 881 00:50:48,950 --> 00:50:49,950 Yeah, hell no. 882 00:50:52,430 --> 00:50:53,890 Well, try to get some rest, okay? 883 00:50:55,070 --> 00:50:56,990 In the morning we'll head out and find some help. 884 00:50:58,110 --> 00:50:59,410 What if there is no help? 885 00:52:12,260 --> 00:52:13,260 Sorry, guys. 886 00:52:13,440 --> 00:52:14,440 It's okay. 887 00:52:15,160 --> 00:52:16,160 It's just... 888 00:52:16,600 --> 00:52:17,600 It's just a dream. 889 00:52:18,625 --> 00:52:19,625 It's just a bad dream. 890 00:52:24,010 --> 00:52:25,610 Please tell me this is all just a dream. 891 00:52:26,580 --> 00:52:27,860 Guys, we should get going. 892 00:52:29,720 --> 00:52:30,720 All right. 893 00:52:36,345 --> 00:52:37,745 Dude, we gotta get him out of here. 894 00:53:06,400 --> 00:53:07,400 I don't see any of them. 895 00:53:09,350 --> 00:53:10,350 You all ready to go? 896 00:53:10,630 --> 00:53:11,630 Yeah. 897 00:54:07,940 --> 00:54:10,240 We should go there and find some help. 898 00:54:10,260 --> 00:54:11,000 We gotta do something for Bryce's leg. 899 00:54:11,140 --> 00:54:12,460 No, let's keep going, you guys. 900 00:54:13,340 --> 00:54:14,160 Yeah, I'll be fine. 901 00:54:14,300 --> 00:54:15,340 Let's just keep on moving. 902 00:54:15,560 --> 00:54:16,720 No, Taylor's right, man. 903 00:54:16,780 --> 00:54:17,780 We gotta fix that leg up. 904 00:55:07,580 --> 00:55:08,580 Stop, stop, stop. 905 00:55:16,760 --> 00:55:17,160 Stop. 906 00:55:17,440 --> 00:55:18,440 David, stop. 907 00:55:37,260 --> 00:55:37,660 Hello? 908 00:55:38,080 --> 00:55:39,080 Shh. 909 00:55:54,420 --> 00:55:55,800 Alert to all listeners. 910 00:55:56,100 --> 00:55:58,950 Each day at noon, a helicopter rescue team will land on the 911 00:55:58,951 --> 00:56:01,540 roof of the biology building of Southeastern University. 912 00:56:01,960 --> 00:56:05,640 The university is located two miles to north of downtown. 913 00:56:05,920 --> 00:56:06,920 Oh, my God. 914 00:56:07,075 --> 00:56:09,360 All right, um, you said noon. 915 00:56:10,360 --> 00:56:12,016 Let's grab what we need and get out of here. 916 00:56:12,040 --> 00:56:12,440 Yeah, okay. 917 00:56:12,500 --> 00:56:13,340 We gotta get you patched up. 918 00:56:13,460 --> 00:56:15,428 Each day at noon, a helicopter rescue team 919 00:56:15,429 --> 00:56:18,501 will land on the roof of the biology building. 920 00:56:30,380 --> 00:56:32,300 Guys, I really don't think we have time for this. 921 00:56:32,360 --> 00:56:36,040 Charlotte, please, can you just, um, get us some hydrogen peroxide and some bandages? 922 00:56:36,220 --> 00:56:37,220 I'll be quick. 923 00:56:59,350 --> 00:56:59,750 Okay. 924 00:56:59,751 --> 00:57:00,570 Okay, be careful. 925 00:57:00,610 --> 00:57:00,990 Shit. 926 00:57:01,230 --> 00:57:02,230 Sorry. 927 00:57:08,830 --> 00:57:10,030 Oh, thank you. 928 00:57:10,070 --> 00:57:11,070 You're welcome. 929 00:57:17,000 --> 00:57:18,220 Oh, that hurts. 930 00:57:22,700 --> 00:57:23,700 Shit. 931 00:57:28,360 --> 00:57:29,360 Ow. 932 00:57:37,760 --> 00:57:38,760 Jesus. 933 00:57:41,640 --> 00:57:42,860 Come on, we have to leave. 934 00:57:42,900 --> 00:57:43,900 Make it quick. 935 00:57:47,840 --> 00:57:48,840 Thanks. 936 00:57:50,500 --> 00:57:51,820 You're gonna make a great doctor. 937 00:57:57,520 --> 00:57:58,320 Here you go. 938 00:57:58,420 --> 00:57:58,960 You okay? 939 00:57:59,040 --> 00:58:00,040 Yeah, I'm good. 940 00:58:02,340 --> 00:58:03,340 Dude. 941 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 Let me get that. 942 00:58:08,920 --> 00:58:10,280 Okay, guys, we gotta go to campus. 943 00:58:31,920 --> 00:58:32,920 David. 944 00:58:33,580 --> 00:58:35,040 Hey, babe, grab that can of aerosol. 945 00:59:46,470 --> 00:59:47,710 Let's get the hell out of here. 946 01:01:05,430 --> 01:01:06,430 No! 947 01:01:53,420 --> 01:01:55,120 Hey, hey. 948 01:01:55,640 --> 01:01:56,180 It's okay. 949 01:01:56,320 --> 01:01:56,860 It's okay. 950 01:01:56,980 --> 01:01:57,980 Come 951 01:02:02,870 --> 01:02:04,420 on. 952 01:02:04,920 --> 01:02:05,920 Quiet. 953 01:02:29,460 --> 01:02:30,460 Oh, my God. 954 01:02:31,040 --> 01:02:32,040 Oh, fuck. 955 01:02:32,800 --> 01:02:33,800 Quiet. 956 01:02:35,720 --> 01:02:37,400 Another one of those fucking frozen things. 957 01:02:38,540 --> 01:02:39,540 Let's go back. 958 01:02:39,960 --> 01:02:40,560 Let's go back. 959 01:02:40,620 --> 01:02:41,700 No, no, shh, shh, shh. 960 01:02:41,720 --> 01:02:42,720 No way. 961 01:02:42,880 --> 01:02:44,140 Let's just keep moving forward. 962 01:02:44,540 --> 01:02:46,420 Try and sneak past him while he's still frozen. 963 01:02:46,800 --> 01:02:48,256 Look, there's no way we're going back. 964 01:02:48,280 --> 01:02:49,280 There's too many of them. 965 01:02:49,620 --> 01:02:50,420 I think he's right. 966 01:02:50,480 --> 01:02:51,480 There's just one of them. 967 01:02:52,460 --> 01:02:53,460 We gotta go that way. 968 01:02:55,820 --> 01:02:58,340 We cannot make a fucking sound. 969 01:02:58,840 --> 01:02:59,200 Okay? 970 01:02:59,840 --> 01:03:00,920 Not a fucking sound. 971 01:03:59,110 --> 01:04:00,350 We gotta go back. 972 01:04:00,590 --> 01:04:01,590 We gotta go back. 973 01:04:02,770 --> 01:04:03,950 Baby, we can't. 974 01:04:03,970 --> 01:04:05,246 I mean, we're so fucking close already. 975 01:04:05,270 --> 01:04:06,430 David, it's too dangerous. 976 01:04:06,730 --> 01:04:07,970 We don't have enough time. 977 01:04:25,380 --> 01:04:26,480 Baby, take this. 978 01:04:27,600 --> 01:04:28,640 I love you so much. 979 01:04:28,700 --> 01:04:30,200 Keep running, no matter what. 980 01:04:30,420 --> 01:04:31,420 David! 981 01:04:36,240 --> 01:04:37,240 No, no! 982 01:04:46,080 --> 01:04:47,220 All right, all right. 983 01:04:47,280 --> 01:04:48,280 Go, go, go! 984 01:04:52,220 --> 01:07:32,420 David, you all right? 985 01:07:32,960 --> 01:07:33,960 David! 986 01:09:44,740 --> 01:09:45,960 We need time to think. 987 01:09:51,440 --> 01:09:54,900 It's just not fair, it's just not fair, it's not fair. 988 01:11:06,620 --> 01:11:08,100 Be strong, let's get up. 989 01:11:11,720 --> 01:11:13,040 Fuck, the power's back on. 990 01:11:34,400 --> 01:11:36,060 Here, take this, throw this up first. 991 01:11:39,040 --> 01:11:40,600 All right, all right, give me the bag. 992 01:11:40,720 --> 01:11:41,720 I'll lift you up. 993 01:12:38,240 --> 01:12:39,780 He doesn't look like one of them. 994 01:13:08,980 --> 01:13:10,360 Come on, come on! 995 01:13:11,300 --> 01:13:14,020 He's still here. 996 01:13:40,400 --> 01:13:41,100 We have to go. 997 01:13:41,200 --> 01:13:42,200 God damn it! 998 01:13:44,680 --> 01:13:45,800 It's just across the street. 999 01:13:46,060 --> 01:13:47,060 Let's go. 1000 01:13:48,840 --> 01:13:49,840 Yeah. 1001 01:14:22,540 --> 01:14:23,660 Bryce, this way. 1002 01:15:11,445 --> 01:15:12,300 We can sneak past them. 1003 01:15:12,460 --> 01:15:13,460 No. 1004 01:15:13,580 --> 01:15:14,580 Trust me. 1005 01:17:38,690 --> 01:17:39,690 Bryce, wait. 1006 01:17:54,950 --> 01:17:56,550 Listen, I think they went the other way. 1007 01:17:59,560 --> 01:18:00,840 Here, take my hand. 1008 01:18:03,010 --> 01:18:04,010 It's dark in here. 1009 01:18:10,750 --> 01:18:11,830 We can make it to the top. 1010 01:18:12,730 --> 01:18:13,730 Before they... 1011 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 Hurry. 1012 01:20:35,520 --> 01:20:36,520 Stand down! 1013 01:20:36,740 --> 01:20:37,740 He's not affected! 1014 01:20:37,820 --> 01:20:38,260 Stand down! 1015 01:20:38,380 --> 01:20:39,180 He's not affected! 1016 01:20:39,300 --> 01:20:40,300 It's his own blood! 1017 01:20:43,600 --> 01:20:44,600 Are you all right? 1018 01:20:45,900 --> 01:20:47,300 If that's what you want to call it. 1019 01:20:51,180 --> 01:20:52,180 Let's go! 1020 01:20:52,900 --> 01:20:53,900 I'm 1021 01:21:47,760 --> 01:21:48,520 sorry, we can't! 1022 01:21:48,540 --> 01:21:49,540 There's no more room! 1023 01:21:49,900 --> 01:21:50,900 Huh! 1024 01:22:56,410 --> 01:22:56,810 Huh! 1025 01:22:56,811 --> 01:22:57,050 Huh! 1026 01:22:57,550 --> 01:22:58,550 Huh! 1027 01:23:10,060 --> 01:23:10,460 Huh! 1028 01:23:10,461 --> 01:23:10,620 Huh! 1029 01:23:10,980 --> 01:23:11,120 Huh! 1030 01:23:11,121 --> 01:23:13,660 Maybe hiding inside the woods. 1031 01:23:14,140 --> 01:23:16,980 He whispers to you. 1032 01:23:17,640 --> 01:23:21,320 Listen close and you just might hear. 1033 01:23:21,560 --> 01:23:24,040 When love is happening to you. 1034 01:23:25,040 --> 01:23:28,800 Maybe it's there in the way he smiles. 1035 01:23:29,500 --> 01:23:32,020 That's sometimes a clue. 1036 01:23:32,620 --> 01:23:36,200 Open your eyes and you just might see. 1037 01:23:36,500 --> 01:23:39,060 When love is happening to you. 1038 01:23:40,020 --> 01:23:43,000 When love is happening to you. 1039 01:23:43,720 --> 01:23:47,000 It sometimes wears a disguise. 1040 01:23:47,740 --> 01:23:54,240 Don't let the fool inside you pretend he can't see the signs. 1041 01:23:55,520 --> 01:24:02,080 He could be there in the gentle way that he kisses you. 1042 01:24:02,840 --> 01:24:06,460 Trust your heart and you know for sure. 1043 01:24:06,600 --> 01:24:09,040 When love is happening to you. 1044 01:24:13,900 --> 01:24:21,900 When love is happening to you. 66851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.