All language subtitles for Whispering.Corridors.2.Memento.Mori.1999.432p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ahjin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,284 --> 00:00:19,243 a CINE 2000 Production 2 00:00:20,289 --> 00:00:24,248 Presented by Cinema Service 3 00:00:42,911 --> 00:00:48,441 The first day a girl dies, with her head emptied out. 4 00:00:49,418 --> 00:00:52,181 Perhaps she had remembered the truth. 5 00:00:53,155 --> 00:00:58,793 The second day a girl dies, with her legs hacked off. 6 00:00:58,923 --> 00:01:02,860 Perhaps she had come near the truth. 7 00:01:04,766 --> 00:01:09,634 The third day a girl dies, with her ears cut off. 8 00:01:10,372 --> 00:01:14,137 Perhaps she had heard the truth. 9 00:01:14,343 --> 00:01:21,044 The fourth day a girl dies, with her eyes gouged out. 10 00:01:21,316 --> 00:01:24,508 Perhaps she had seen the truth. 11 00:01:25,020 --> 00:01:29,679 The fifth day a girl dies, with her tongue pulled out. 12 00:01:30,759 --> 00:01:33,990 Perhaps she had spoken the truth. 13 00:01:34,396 --> 00:01:40,325 The sixth day a girl dies, with her hands chopped off. 14 00:01:41,536 --> 00:01:45,436 Perhaps she had written the truth. 15 00:01:45,874 --> 00:01:49,623 The seventh day a girl is going to die. 16 00:01:50,510 --> 00:01:51,479 Perhaps... 17 00:02:42,931 --> 00:02:45,422 KIM Min-sun 18 00:02:47,469 --> 00:02:50,336 PARK Ye-jin 19 00:02:52,274 --> 00:02:54,902 LEE Young-jin 20 00:03:43,892 --> 00:03:50,455 {\a6}WHISPERING CORRIDORS The second story 24 00:03:45,792 --> 00:03:50,455 MEMENTO MORI 25 00:04:08,583 --> 00:04:11,141 - Hello, Mr. GOH! - Oh, hi. 26 00:04:11,920 --> 00:04:13,787 Something's on your hair. 27 00:04:36,845 --> 00:04:43,346 The first kiss, like the smell of fresh apples? I've smelled the blood on your lips, that I've touched with my tongue... 29 00:04:54,342 --> 00:04:56,353 The waters of the East Sea and the Baekdu mountains, 30 00:04:56,431 --> 00:04:59,025 till the day they dry out... 31 00:04:59,568 --> 00:05:02,230 Hey, you sleepy heads. 32 00:05:02,404 --> 00:05:03,930 Tired from working long hours? 33 00:05:04,573 --> 00:05:06,903 You stink of liquor! 34 00:05:07,509 --> 00:05:08,984 She's shaking her legs like a mad dog. 35 00:05:09,578 --> 00:05:13,076 - Hey, what's this for? - Hey, give it back! It's a letter to my boyfriend. 37 00:05:13,148 --> 00:05:14,877 There's so many weirdos in this class. 38 00:05:15,183 --> 00:05:19,051 - What do you think you're doing? - How dare you! 39 00:05:19,154 --> 00:05:20,485 You're copying homework. 40 00:05:20,589 --> 00:05:22,557 Hey, give it to me when you're done with it. 41 00:05:23,425 --> 00:05:25,493 Damn, there's only two fans in this class! 42 00:05:25,594 --> 00:05:27,562 Are they worried about the students' health or what? 43 00:05:27,762 --> 00:05:29,559 This classroom is so damn hot. 44 00:05:30,265 --> 00:05:32,893 Here are some students making themselves up. 45 00:05:33,428 --> 00:05:34,535 Let's have a word with them. 46 00:05:34,603 --> 00:05:37,163 - Getting ready for the night job? - No, just want to look pretty. 47 00:05:37,272 --> 00:05:39,172 I feel sorry for you. It won't help. 48 00:05:39,608 --> 00:05:39,903 Hey! 49 00:05:39,975 --> 00:05:41,533 - MOON Ji! - Hi! 50 00:05:42,611 --> 00:05:43,509 Hi! What's that? 51 00:05:44,646 --> 00:05:45,613 A camcorder? 52 00:05:46,648 --> 00:05:47,239 Wait! Wait! 53 00:05:47,616 --> 00:05:48,412 Hey. 54 00:05:51,386 --> 00:05:52,612 - Stop! - Let me show you something. 55 00:05:53,655 --> 00:05:54,747 Cute, huh? 56 00:05:55,457 --> 00:05:56,583 Fucking cute? 57 00:05:56,791 --> 00:05:59,569 Cute, my arse! 58 00:06:01,129 --> 00:06:05,691 It's class queen No. 2 of Room 2-11. Miss KIM, give us a big hello. 59 00:06:06,401 --> 00:06:08,562 Please be good to me, I'm Miss KIM. 60 00:06:09,638 --> 00:06:12,106 Good god! 61 00:06:12,207 --> 00:06:14,539 Who is our true No. 1? 62 00:06:14,909 --> 00:06:17,002 Me..! 63 00:06:18,170 --> 00:06:18,675 It's me! 64 00:06:19,047 --> 00:06:24,041 Hello! I'm MOON Ji-won! Woman with the brains and the looks. 65 00:06:24,419 --> 00:06:26,614 Hey, MOON Ji-won! Give it back! 66 00:06:26,721 --> 00:06:29,690 It's for taping chorus practice. 67 00:06:29,824 --> 00:06:31,568 There's no tape inside anyway! 68 00:06:33,128 --> 00:06:37,283 Did you hear? Coach was boasting he pocketed our tuition last winter training? 69 00:06:37,431 --> 00:06:38,227 How do you know that? 70 00:06:38,933 --> 00:06:40,025 Happy Birthday 71 00:06:40,101 --> 00:06:41,877 - You're kidding. - Everyone else knows. 72 00:06:49,277 --> 00:06:52,880 You're crazy, what if we get caught! Stop it! Or I'm gonna kill you. 74 00:06:53,515 --> 00:06:54,641 - Come here. - What? 75 00:06:54,716 --> 00:06:56,274 Hide! 76 00:07:41,997 --> 00:07:44,365 What's that? Another present? It's about time, huh? 77 00:07:44,866 --> 00:07:50,463 - Why don't you open it? - No thanks! 78 00:07:52,574 --> 00:07:53,738 Don't brag! 79 00:07:57,245 --> 00:07:58,212 What's this? 80 00:07:58,947 --> 00:07:59,504 Gosh! 81 00:08:00,448 --> 00:08:02,573 - Give it to me! - What is it? 82 00:08:02,684 --> 00:08:04,479 Well! What is it? 83 00:08:09,057 --> 00:08:10,786 T.. T.. Teacher! 84 00:08:10,892 --> 00:08:13,918 - Good morning. - Good morning, ma'am. 85 00:08:24,272 --> 00:08:27,402 All students assemble in the school auditorium... 86 00:08:27,475 --> 00:08:28,533 What're you doing? 87 00:08:28,910 --> 00:08:29,607 Shush! 88 00:08:31,212 --> 00:08:32,179 What the..? 89 00:08:43,358 --> 00:08:44,757 What the hell are you doing here? 90 00:08:46,528 --> 00:08:47,880 Hey, MIN Hyo-shin. 91 00:08:50,031 --> 00:08:51,596 Look what you've done. 92 00:08:58,540 --> 00:09:03,731 Stare at the wall like that and you'll go crazy. 93 00:09:26,367 --> 00:09:29,664 Shi-eun, know what an eye-Buddha is? 94 00:09:30,605 --> 00:09:33,572 Eye-Buddha? No, what's that? 95 00:09:33,842 --> 00:09:35,283 Look into my eyes. 96 00:09:36,344 --> 00:09:37,777 - What for? - Just look. 97 00:09:40,215 --> 00:09:42,284 Can't you see something? 98 00:09:43,351 --> 00:09:45,715 - No, nothing. - Look closer! 99 00:09:48,256 --> 00:09:49,655 I can only see myself. 100 00:10:06,274 --> 00:10:07,841 Hyo-shin! Let me save you! 101 00:10:14,950 --> 00:10:17,543 Shi-eun, wanna share a diary together? 102 00:10:19,387 --> 00:10:22,356 I'm not good at such things. 103 00:10:23,492 --> 00:10:26,560 Come on. It'll be good for passing time in class. 104 00:10:28,730 --> 00:10:31,265 I wrote something today, so it's your turn to write. 105 00:10:36,704 --> 00:10:37,671 Okay. 106 00:10:45,380 --> 00:10:48,110 Hyo-shin, hey. Hyo-shin! 107 00:10:49,951 --> 00:10:51,248 Get up. 108 00:10:52,754 --> 00:10:53,686 MIN Hyo-shin! 109 00:10:54,255 --> 00:10:57,782 They both won the 200m race. 110 00:10:59,627 --> 00:11:04,564 People say a good sprinter must live on noodles. 111 00:11:04,933 --> 00:11:08,733 Guess that's why you can't run well. No noodles! 112 00:11:11,306 --> 00:11:13,204 - Got any tissue? - Wait a second. 113 00:11:18,613 --> 00:11:19,238 What's it for? 114 00:11:20,682 --> 00:11:21,842 I still can't hear well. 115 00:11:24,218 --> 00:11:26,243 The doctor told me I shouldn't be running. 116 00:11:26,354 --> 00:11:30,586 You have a bad ear, and I keep hearing things. 117 00:11:30,858 --> 00:11:31,825 What kind of things? 118 00:11:34,495 --> 00:11:39,262 In fact, when I first saw you I heard a great big bell. 119 00:11:40,668 --> 00:11:41,794 Bullshit! 120 00:11:45,506 --> 00:11:47,337 - Believe me! - You're crazy! Go away! 122 00:12:35,423 --> 00:12:37,948 After the desperate scud, the last sperm shouted... 123 00:12:43,364 --> 00:12:46,765 "It isn't how you live, but how you die that counts!" 124 00:12:47,201 --> 00:12:48,483 What is it! 125 00:13:00,515 --> 00:13:01,140 What's this? 126 00:13:03,551 --> 00:13:04,176 A camcorder? 127 00:13:05,486 --> 00:13:08,046 Who gave you permission to record my class! 128 00:13:11,059 --> 00:13:12,492 I don't know. 129 00:13:13,528 --> 00:13:14,628 Give me the damn tape. Now! 130 00:13:15,630 --> 00:13:16,722 I said, now! 131 00:13:19,500 --> 00:13:20,831 Where did this come from? 132 00:13:21,469 --> 00:13:24,836 Yeon-ahn, teacher is asking for the tape. 133 00:13:25,006 --> 00:13:26,040 Hurry up! 134 00:13:29,844 --> 00:13:32,438 - Look what you've done. - It's all your fault. 136 00:13:33,881 --> 00:13:34,870 Why is it my fault? 137 00:13:35,750 --> 00:13:36,717 Shut up! 138 00:13:37,585 --> 00:13:38,552 Who told you to speak? 139 00:13:43,858 --> 00:13:45,758 - Look. - What? 140 00:13:45,827 --> 00:13:47,920 - The idiot can't even open it. - Stupid prat! 141 00:13:50,498 --> 00:13:51,465 Shut up, you two! 142 00:13:52,300 --> 00:13:53,267 Come over here. 143 00:13:53,367 --> 00:13:54,732 On the double! 144 00:13:58,506 --> 00:13:59,939 Haven't you learnt anything? 145 00:14:02,610 --> 00:14:03,907 Why am I wasting my time again. 146 00:14:05,446 --> 00:14:07,073 Come back after you've cleaned out the animal cages. 147 00:14:07,782 --> 00:14:08,749 Again? 148 00:14:08,950 --> 00:14:12,215 What do you mean, again? Get out of my sight. 150 00:14:13,821 --> 00:14:14,913 What about the camcorder? 151 00:14:15,256 --> 00:14:16,086 Get lost! 152 00:14:18,759 --> 00:14:20,386 Do you have to be dismissed? 153 00:14:22,463 --> 00:14:23,794 At least get your physical checkup. 154 00:14:24,398 --> 00:14:25,330 Do I have to? 155 00:14:26,000 --> 00:14:27,592 I got one last year. 156 00:14:29,137 --> 00:14:30,283 Haven't you grown since then? 157 00:14:32,573 --> 00:14:33,562 I guess so. 158 00:14:38,212 --> 00:14:41,943 You're pressing charges against the coach. 159 00:14:42,817 --> 00:14:44,114 Be more specific. 160 00:14:49,690 --> 00:14:52,853 Hmm, the whole track team. 161 00:14:53,995 --> 00:14:56,122 Hyo-shin, it's been a while. 162 00:14:59,834 --> 00:15:00,459 Hyo-shin. 163 00:15:03,070 --> 00:15:04,037 MIN Hyo-shin. 164 00:15:07,175 --> 00:15:08,833 Wow, our telepathy is still working. 165 00:15:10,178 --> 00:15:11,283 But you insisted on not using it... 166 00:15:13,281 --> 00:15:14,277 You look well. 167 00:15:16,417 --> 00:15:18,510 It's been exactly 31 days and 8 hours. 168 00:15:18,619 --> 00:15:21,087 - Mr. GOH, do you have a light? - Uh, yes. 169 00:15:22,623 --> 00:15:26,582 What's your problem? Always asking to be dismissed. 170 00:15:27,295 --> 00:15:28,159 Go back to your classroom! 171 00:15:30,765 --> 00:15:32,790 Why don't you take a rest in the nursing room for a while. 172 00:15:33,167 --> 00:15:34,134 Yes, sir. 173 00:15:34,235 --> 00:15:36,669 - Don't go anywhere else. - Yes, sir. 174 00:15:37,205 --> 00:15:40,732 The kids are now bringing camcorders to watch us. 175 00:15:40,875 --> 00:15:43,173 What's the world coming to? 176 00:15:43,711 --> 00:15:47,112 It's because you're popular with the students. 177 00:15:48,149 --> 00:15:51,550 What if the vice-principal is behind all this? 178 00:15:52,019 --> 00:15:53,283 What's wrong with you again? 179 00:15:54,956 --> 00:15:55,923 You look just fine. 180 00:15:59,694 --> 00:16:01,525 Okay. Only for a while, though! 181 00:16:02,230 --> 00:16:02,855 Thank you. 182 00:16:14,742 --> 00:16:18,178 When you feel down or bored with life, take this pill. 183 00:16:18,546 --> 00:16:19,740 It will make you feel better. 184 00:16:23,251 --> 00:16:26,049 Pull for the pill! 185 00:16:48,943 --> 00:16:50,467 - SO Min-ah. - Yes? 187 00:16:50,578 --> 00:16:53,138 - What's your room number? - Room 11. 188 00:16:55,149 --> 00:16:57,283 - You took the medicine? - Yes. 190 00:17:03,157 --> 00:17:04,124 Good. 191 00:17:25,846 --> 00:17:29,338 A bit bitter, isn't it? It's the poison I made just for you. 193 00:17:31,786 --> 00:17:34,079 You'll die if you stop loving me. 194 00:17:35,723 --> 00:17:37,918 I'm making the antidote. But will it work? 195 00:17:37,992 --> 00:17:40,490 I'll let you know when it's done. 196 00:17:50,471 --> 00:17:52,302 Our own statement by CHOI Yeon-ahn. 197 00:17:53,808 --> 00:17:55,901 The reason for refusing to wear the uniforms is because they are 198 00:17:56,344 --> 00:17:58,574 the remnants of Japanese colonialism. 199 00:17:59,613 --> 00:18:01,137 The reason for going on blind dates 200 00:18:01,649 --> 00:18:06,109 is to practice the national mission of enriching mankind. 202 00:18:08,756 --> 00:18:10,253 And the reason why we sleep in class is, 203 00:18:11,959 --> 00:18:14,223 we as young people need dreams. 204 00:18:15,796 --> 00:18:17,161 - Is that all? - Yes, sir. 206 00:18:18,699 --> 00:18:19,324 Very well. 207 00:18:20,768 --> 00:18:22,565 But next time, don't copy from others. 208 00:18:24,372 --> 00:18:27,808 - Yes, sir. - Next, MIN Hyo-shin? 210 00:18:31,379 --> 00:18:32,710 MIN Hyo-shin! 211 00:18:33,881 --> 00:18:34,347 It's your turn. 212 00:18:47,395 --> 00:18:49,090 Poetry is Liberty 213 00:18:51,999 --> 00:18:54,832 There is nothing, There is anything, 214 00:18:57,405 --> 00:18:59,703 But there isn't, Perhaps there is, 215 00:19:01,108 --> 00:19:02,983 Perhaps there isn't, Surely there is, 216 00:19:03,844 --> 00:19:05,835 Said there isn't, It's not true, 217 00:19:06,547 --> 00:19:08,113 There is truth, The lie, there is, 218 00:19:08,416 --> 00:19:09,583 There is a lie, The truth, there is, 219 00:19:10,151 --> 00:19:11,583 No-one knows, No-one cares, 220 00:19:12,286 --> 00:19:13,183 We know nothing, We know everything, 221 00:19:14,021 --> 00:19:15,380 Still don't know, There is an answer, 223 00:19:15,456 --> 00:19:16,650 There isn't an answer, The truth there is, 224 00:19:16,724 --> 00:19:18,214 The truth there isn't, The lie there isn't, 225 00:19:18,292 --> 00:19:19,350 The truth there is, The truth is a lie, 226 00:19:19,427 --> 00:19:21,395 The lie is the truth, I'm not sure, 228 00:19:21,462 --> 00:19:22,429 Anyone is me, I am anyone, 229 00:19:23,097 --> 00:19:24,587 Everyone is me, I am everybody, 230 00:19:26,334 --> 00:19:28,401 Like the truth becomes a lie. 231 00:19:29,437 --> 00:19:30,529 That snob! 232 00:19:31,272 --> 00:19:32,864 Who does she think she is? 233 00:19:32,940 --> 00:19:33,768 Truth becomes a lie..? 234 00:19:34,041 --> 00:19:35,804 Our birthdays 235 00:19:43,150 --> 00:19:46,847 July 9, YOO Shi-eun, MIN Hyo- 236 00:19:47,788 --> 00:19:48,755 What the hell! 237 00:20:03,471 --> 00:20:04,403 Get a life! 238 00:20:06,140 --> 00:20:06,938 Serves you damn right! 239 00:20:19,119 --> 00:20:23,453 Where the forget-me-nots dream... 240 00:20:24,425 --> 00:20:29,590 Following the riverbanks... 241 00:20:29,663 --> 00:20:30,288 Hey, Shi-eun! 242 00:20:30,998 --> 00:20:31,965 YOO Shi-eun! 243 00:20:33,334 --> 00:20:34,130 Stand up! 244 00:20:35,302 --> 00:20:36,428 Try singing by yourself. 245 00:20:51,151 --> 00:20:53,312 What are you doing? Start from the beginning. 246 00:20:55,055 --> 00:20:56,622 Start again, I'll count for you. 247 00:20:57,057 --> 00:20:58,752 One, two, three... 248 00:21:02,563 --> 00:21:04,224 Listen carefully and sing after me. 249 00:21:12,239 --> 00:21:16,835 Where the forget-me-nots dream- 250 00:21:25,352 --> 00:21:26,319 Be careful. 251 00:21:27,087 --> 00:21:28,577 - What's in here? - Come on. 252 00:22:16,937 --> 00:22:17,733 Can you hear? 253 00:22:18,272 --> 00:22:19,483 The world is made of sounds. 254 00:22:24,044 --> 00:22:25,270 People have their own tune. 255 00:22:26,914 --> 00:22:29,576 It can become a harmony or a dissonance. 256 00:22:30,951 --> 00:22:32,578 Together, we could make the perfect harmony. 257 00:22:38,792 --> 00:22:40,589 You'll hear a whole new world. 258 00:22:42,363 --> 00:22:43,591 You must remember this tune. 259 00:22:46,967 --> 00:22:47,963 If one of us dies first, 260 00:22:48,702 --> 00:22:50,283 promise to come for the other on a rainy day. 261 00:22:52,039 --> 00:22:53,529 This pill will help. 262 00:22:55,809 --> 00:22:56,434 Hyo-shin? 263 00:23:03,017 --> 00:23:06,043 - What're you doing here? - Huh? I'm...sick. 264 00:23:17,464 --> 00:23:18,431 Stop it. 265 00:23:23,037 --> 00:23:25,938 It's been a while. Happy Birthday. 266 00:23:26,674 --> 00:23:29,199 - Are you okay? - Yeah, just a bit dizzy. 267 00:23:31,078 --> 00:23:33,737 The nurse joked my symptoms are just like 268 00:23:34,214 --> 00:23:35,181 the signs of pregnancy. 269 00:23:37,151 --> 00:23:39,642 - What a nutcase! - At last, our own baby! 271 00:23:42,189 --> 00:23:45,124 - Come on. - You're not smiling. 273 00:23:48,028 --> 00:23:49,586 - Hyo-shin... - How could you! 274 00:23:51,131 --> 00:23:53,258 You never called. 275 00:23:55,269 --> 00:23:58,500 I've been really sick. Hey, about us... 277 00:24:01,008 --> 00:24:02,700 Let's go outside. I have something to say. 278 00:24:21,295 --> 00:24:22,227 You're so wicked. 279 00:24:22,329 --> 00:24:27,028 Skipping classes when you're not really sick. 280 00:24:28,235 --> 00:24:29,099 Hey, I'm sick. 281 00:24:30,204 --> 00:24:32,638 You can't be serious. You were fine this morning! 282 00:24:33,407 --> 00:24:34,374 I'm really sick. 283 00:24:34,908 --> 00:24:38,241 Hey, we should hurry and clean the animal cages, 284 00:24:38,612 --> 00:24:40,443 or we'll be in trouble. 285 00:24:41,215 --> 00:24:43,376 I told you not to mess with my camcorder! 286 00:24:43,884 --> 00:24:45,278 It's your fault we're cleaning the deer shit! 287 00:24:46,153 --> 00:24:47,711 What's wrong with shit? 288 00:24:49,089 --> 00:24:50,056 Don't be bothered about the shit! 289 00:24:50,791 --> 00:24:53,692 Nothing better to do than cleaning shit. 290 00:24:53,761 --> 00:24:56,992 Shut up! I'll be missing chorus practice again! 291 00:24:57,765 --> 00:25:00,461 Do you really think I brought my camcorder to film Mr. GOH? 292 00:25:00,701 --> 00:25:04,433 What're you gonna do about it? I want it back! Right now! 295 00:25:05,973 --> 00:25:10,535 Aw, hell... Okay! Anyway, it's ridiculous filming yourselves practicing. 296 00:25:10,778 --> 00:25:11,745 Oh, bother! 297 00:25:12,346 --> 00:25:14,280 It's not even yours, is it? 298 00:25:15,349 --> 00:25:17,180 That's not the point. 299 00:25:17,284 --> 00:25:18,478 I was so embarrassed this morning. 300 00:25:19,453 --> 00:25:20,078 What for? 301 00:25:20,687 --> 00:25:22,678 Being punished in front of my darling Mr. GOH. 302 00:25:22,790 --> 00:25:24,724 And with my arms up! 303 00:25:25,292 --> 00:25:26,623 So humiliating! 304 00:25:26,760 --> 00:25:28,589 Not the first time, though? 305 00:25:34,501 --> 00:25:41,270 Look, I made eye contact with Mr. GOH in the toilet. 306 00:25:42,142 --> 00:25:45,475 He shook himself like this. It was so damn cool! 307 00:25:47,114 --> 00:25:48,078 Hey, did you see it? 308 00:25:50,317 --> 00:25:51,646 No way... 309 00:25:54,221 --> 00:25:54,915 You pervert! 310 00:25:56,023 --> 00:26:00,756 This smells strange. Like shit. 312 00:26:01,428 --> 00:26:02,793 - Yeon-ahn, you taste it. - Stop it! 314 00:26:05,632 --> 00:26:07,190 Do you remember Shi-eun's friend? 315 00:26:07,801 --> 00:26:09,496 Who? YOO Shi-eun? What about her? 316 00:26:09,570 --> 00:26:11,470 That girl from this morning... 317 00:26:12,639 --> 00:26:14,573 She seems to be living in a world of her own. 318 00:26:15,309 --> 00:26:17,106 Who do you mean? Who, who, who? 319 00:26:18,245 --> 00:26:18,933 Hyo-shin? 320 00:26:20,080 --> 00:26:22,378 She's the girl who plays the piano in our chorus. 321 00:26:23,283 --> 00:26:24,477 She was the class nerd last year. 322 00:26:25,953 --> 00:26:27,818 But I heard the nerd was you. 323 00:26:29,323 --> 00:26:31,814 Real nerds never know they are one. 324 00:26:32,226 --> 00:26:32,851 Who told you that? 325 00:26:33,694 --> 00:26:34,752 This place stinks! 326 00:26:35,863 --> 00:26:37,831 This is all your fault! 327 00:26:38,599 --> 00:26:40,464 Come on, it's the smell of nature. 328 00:26:40,534 --> 00:26:43,435 It'll help you live a long and healthy life. 329 00:26:44,037 --> 00:26:44,662 Is that so? 330 00:26:44,805 --> 00:26:47,797 - Then help yourself. - Shit! 332 00:26:48,775 --> 00:26:50,572 So what's up with them these days? 333 00:26:52,379 --> 00:26:54,313 Who? Shi-eun? 334 00:26:57,851 --> 00:27:00,752 They used to be inseparable. 335 00:27:01,655 --> 00:27:03,646 But nowadays they're like strangers. 336 00:27:05,125 --> 00:27:06,820 Anyway, they're bad news. 337 00:27:20,741 --> 00:27:21,366 What's on the roof? 338 00:27:22,042 --> 00:27:22,667 You'll see. 339 00:27:24,244 --> 00:27:26,712 Students, keep out! 340 00:28:02,883 --> 00:28:03,950 I really missed this place. 341 00:28:07,321 --> 00:28:08,845 Where did you get that? 342 00:28:10,757 --> 00:28:11,983 I stole it to film our birthday. 343 00:28:15,429 --> 00:28:21,561 Happy Birthday to you, Happy Birthday to you. 345 00:28:23,537 --> 00:28:24,162 How's your ankle? 346 00:28:27,040 --> 00:28:27,870 It's getting better. 347 00:28:28,375 --> 00:28:30,366 You'll win this time, won't you? 348 00:28:32,412 --> 00:28:34,880 What is it you wanna say? 349 00:28:39,586 --> 00:28:44,114 This is great, isn't it? Everyone should be in class. 351 00:28:47,127 --> 00:28:48,458 They're getting their physical checkup. 352 00:28:50,097 --> 00:28:53,965 - You seem thinner. - You seem taller. 354 00:28:59,639 --> 00:29:01,969 Can all the changes in my weight and height, 355 00:29:03,944 --> 00:29:06,572 ...can these numerical values truly explain my growth? 356 00:29:11,418 --> 00:29:11,975 Let's get going. 357 00:29:12,919 --> 00:29:14,580 - It's D-day. - D-day? 359 00:29:15,489 --> 00:29:16,786 Yeah, let's stay a bit longer. 360 00:29:17,557 --> 00:29:19,684 - Doing what? - Filming ourselves. 361 00:29:23,430 --> 00:29:24,624 - Uh... - Hey! 362 00:29:26,466 --> 00:29:27,089 Be careful. 363 00:29:29,469 --> 00:29:30,993 I really need to go. 364 00:29:36,543 --> 00:29:38,670 If you leave now... 365 00:29:40,180 --> 00:29:42,171 I'll think you're still avoiding me. 366 00:29:43,150 --> 00:29:46,017 I was also bored without you. Satisfied? 367 00:29:48,822 --> 00:29:50,585 You're the one who always talked about suicide. 368 00:29:52,359 --> 00:29:54,623 How would people remember me if I were to die? 369 00:29:55,462 --> 00:29:57,225 You must know. 370 00:29:58,832 --> 00:30:04,668 A girl, nothing more. A girl has died. Like that. 371 00:30:05,472 --> 00:30:06,996 You're very deep today. 372 00:30:08,542 --> 00:30:09,970 Told you, we were supposed to be reborn. 373 00:30:10,610 --> 00:30:11,577 What are you talking about? 374 00:30:15,749 --> 00:30:16,374 Hey, Hyo-shin! 375 00:30:19,286 --> 00:30:19,911 MIN Hyo-shin! 376 00:30:24,891 --> 00:30:27,755 - Keep it down, okay? - Sure. 377 00:30:29,429 --> 00:30:31,192 Flatty! Flatty!... 378 00:30:31,264 --> 00:30:32,788 MOON Ji-won! 71cm! 379 00:30:36,103 --> 00:30:38,071 You said, keep it down! 380 00:30:38,505 --> 00:30:39,472 Hey, flatty! 381 00:30:39,840 --> 00:30:43,867 Take out the falsies! Your boobs don't look any bigger. 382 00:30:44,010 --> 00:30:47,070 What do you care? Have you any idea how I feel? 383 00:30:47,414 --> 00:30:48,381 Like I care. 384 00:30:49,116 --> 00:30:50,083 Where's Min-ah? 385 00:30:51,118 --> 00:30:53,586 Let's start over again. 386 00:31:09,169 --> 00:31:09,760 Hey! 387 00:31:11,738 --> 00:31:13,933 - How'd it go? - Did you tell? 389 00:31:15,142 --> 00:31:16,109 Not really... 390 00:31:16,810 --> 00:31:18,778 I feel dizzy. 391 00:31:19,479 --> 00:31:21,811 I've been eating grapes and cucumbers for a week. 392 00:31:21,915 --> 00:31:25,112 Then explain the eggshells in your bag..? 393 00:31:26,019 --> 00:31:28,078 Bullshitting again! 394 00:31:28,155 --> 00:31:29,816 I even shaved my legs! 395 00:31:31,258 --> 00:31:33,283 This time it has to work! 396 00:31:33,393 --> 00:31:35,953 Oh, dear! Shaved your forehead for this, didn't you? 397 00:31:36,997 --> 00:31:37,622 Ouch! 398 00:31:41,001 --> 00:31:41,296 50kg! 399 00:31:42,969 --> 00:31:46,132 Something's wrong. Can you check it again, please! 400 00:31:47,607 --> 00:31:49,302 - 51 kg! - Hey, you! 401 00:31:53,346 --> 00:31:56,941 - Still 51 kg... just eating cucumbers. - Silence! 403 00:31:59,786 --> 00:32:00,753 What's their problem! 404 00:32:09,329 --> 00:32:10,828 44kg. 405 00:32:12,766 --> 00:32:13,766 44kg! 406 00:32:15,135 --> 00:32:16,102 Yeah? 407 00:32:37,224 --> 00:32:38,413 Promise you'll wear them for the race. 408 00:32:38,892 --> 00:32:40,189 Come by later. 409 00:32:40,260 --> 00:32:41,854 There's something else for you. 410 00:32:48,902 --> 00:32:53,202 - Can you hear something? - Hear what? 411 00:32:54,774 --> 00:32:55,741 I'm serious. 412 00:32:57,911 --> 00:33:00,209 Stop hitting me! Moron! 413 00:33:01,214 --> 00:33:03,045 Just listen! 414 00:33:03,450 --> 00:33:05,884 That hurts, bitch! 415 00:33:29,142 --> 00:33:30,109 Let's try again. 416 00:33:30,510 --> 00:33:32,671 Something's wrong if you can't hear it this time. 417 00:33:33,747 --> 00:33:34,577 Tell me if you can. 418 00:34:00,140 --> 00:34:07,413 Right hand... Right hand... Right hand... Right hand... Right hand. 421 00:34:09,683 --> 00:34:09,978 Next. 422 00:34:12,919 --> 00:34:13,544 Next! 423 00:34:14,754 --> 00:34:16,745 What's so funny? Are you sick? 424 00:34:17,857 --> 00:34:20,826 Huh? Yeah. I don't feel so well. A little dizzy. 425 00:34:21,227 --> 00:34:22,956 Didn't you take some pills in the nursing room? 426 00:34:23,830 --> 00:34:25,297 Pills? Of course I did. 427 00:34:25,899 --> 00:34:26,627 - Crazy bitch! - Bitch! 428 00:34:27,200 --> 00:34:29,293 Let go, it hurts. 429 00:34:51,458 --> 00:34:52,783 146.3cm! 430 00:34:53,393 --> 00:34:55,953 It must be broken. 431 00:34:56,363 --> 00:34:58,593 - No. - Let me try again, please. 432 00:34:58,965 --> 00:34:59,963 Stop bullshitting and get off the scale. 433 00:35:00,567 --> 00:35:02,125 - Just this once. - No! 434 00:35:02,202 --> 00:35:03,169 - Once more. - No! 146.3cm. 435 00:35:03,370 --> 00:35:04,997 Please, just one more time. 436 00:35:05,705 --> 00:35:07,673 Please. 437 00:35:12,879 --> 00:35:14,312 Once more. Please. 438 00:35:14,381 --> 00:35:16,008 - Please! - No! 439 00:35:16,383 --> 00:35:18,442 - Please. - lt'll be the same. 440 00:35:18,551 --> 00:35:21,543 - I beg you. - I said, no. 441 00:35:21,621 --> 00:35:22,519 Once more. Please. 442 00:35:22,622 --> 00:35:23,750 Okay. Then just this once. 443 00:35:38,304 --> 00:35:38,929 Get out! Move! 444 00:36:55,181 --> 00:36:55,772 Jesus! 445 00:36:59,185 --> 00:37:00,433 Isn't she MIN Hyo-shin from Room 3? 446 00:37:14,367 --> 00:37:15,664 Go back to your rooms! 447 00:37:32,752 --> 00:37:33,480 Attention! 448 00:37:35,522 --> 00:37:38,116 There's been a tragic incident in Room 2-3. 449 00:37:39,893 --> 00:37:42,953 As you may know, it isn't the first time. 450 00:37:59,612 --> 00:38:01,170 Physical checkup will be postponed for now. 451 00:38:03,349 --> 00:38:06,841 In the meantime, take good care of yourselves. 452 00:38:09,055 --> 00:38:10,818 Calm down. Stop it. 453 00:38:19,566 --> 00:38:20,533 Anyway... 454 00:38:21,100 --> 00:38:26,868 Stay cool and I believe this won't happen in our class, right? 455 00:39:00,940 --> 00:39:04,569 Disgusting! I hate birds! 456 00:39:06,112 --> 00:39:07,908 Stop crying for Christ's sake! 457 00:39:13,586 --> 00:39:16,282 Why did she have to die in school of all places? 458 00:39:21,294 --> 00:39:21,919 Hey! 459 00:39:30,303 --> 00:39:31,565 Where's Hyo-shin's things? 460 00:39:32,739 --> 00:39:34,429 Mr. GOH has already taken everything. 461 00:39:34,774 --> 00:39:36,401 What use is it now? 462 00:39:50,023 --> 00:39:51,991 - Poor thing. - No way. 463 00:39:52,091 --> 00:39:54,025 Day and night, kissing inside the school. 464 00:39:54,093 --> 00:39:55,720 Living life to the fullest. 465 00:39:56,095 --> 00:39:58,212 Still, would you kill yourself over some stupid debts? 466 00:39:58,665 --> 00:40:01,634 I'm sure this school is fucking cursed. 467 00:40:02,802 --> 00:40:05,065 Six are dead, one more to go, and it would be all over! 469 00:40:06,005 --> 00:40:08,303 - Over? - Doomsday, stupid! 470 00:40:08,908 --> 00:40:11,900 It takes seven deaths to close the school down. 471 00:40:11,978 --> 00:40:12,603 Really? 472 00:40:12,679 --> 00:40:15,477 - Yeah, I guess it's your turn. - Shut your mouth! 473 00:40:15,682 --> 00:40:20,346 They're saying someone was with Hyo-shin when she died. 474 00:40:20,453 --> 00:40:21,511 Really? Who? 475 00:40:21,688 --> 00:40:23,315 Who else do you think but Shi-eun! 476 00:40:23,690 --> 00:40:25,317 She's such a bitch. 477 00:40:25,525 --> 00:40:27,390 Not a single sign of grief over her lover's death. 478 00:40:27,527 --> 00:40:30,587 - Have you seen her? - Me? Not really! Who cares? 479 00:40:31,864 --> 00:40:33,229 Stop kidding! 477 00:40:34,200 --> 00:40:35,667 Where the hell is she? 480 00:40:37,503 --> 00:40:40,165 Is it true Hyo-shin had a footprint on her neck? 481 00:40:40,273 --> 00:40:43,003 She also had a bunch of hair in her hand. 482 00:40:43,209 --> 00:40:44,938 Oh, I'm getting the chills... 483 00:40:45,011 --> 00:40:48,139 Stop it! Shi-eun was with me. 484 00:40:59,492 --> 00:41:03,519 I should've bashed her head in last year. 485 00:44:00,072 --> 00:44:00,868 Shi-eun? 486 00:44:05,883 --> 00:44:06,378 Shi-eun. 487 00:44:28,134 --> 00:44:28,896 Shi-eun. 488 00:44:37,877 --> 00:44:38,844 What do you want? 489 00:44:40,646 --> 00:44:42,637 What're you doing here? 490 00:44:44,450 --> 00:44:45,246 What about you? 491 00:44:48,554 --> 00:44:49,851 Neat place here... 492 00:44:57,596 --> 00:44:58,824 About Hyo-shin... 493 00:45:02,735 --> 00:45:03,360 What about her? 494 00:45:07,506 --> 00:45:13,240 I saw you going up to the roof with her. 495 00:45:14,981 --> 00:45:15,745 So what? 496 00:45:17,650 --> 00:45:18,742 What're you trying to say? 497 00:45:21,721 --> 00:45:23,120 You want to die as well? 498 00:45:32,283 --> 00:45:34,125 What were you trying to do back there? 499 00:45:35,101 --> 00:45:38,093 What? Oh, that? 500 00:45:39,772 --> 00:45:43,902 But we were... a great match, though! 501 00:45:45,144 --> 00:45:46,509 Did I ask you for help? 502 00:45:53,352 --> 00:45:55,650 Music that comforts the soul? Who made it? 503 00:45:57,490 --> 00:46:00,323 It'll help you win the race. 504 00:46:02,128 --> 00:46:03,220 I made it just for you. 505 00:46:14,206 --> 00:46:14,831 Hey, Shi-eun! 506 00:46:17,276 --> 00:46:17,901 Hello, sir. 507 00:46:18,044 --> 00:46:19,411 YOO Shi-eun, come up here! 508 00:46:22,014 --> 00:46:22,912 See you later. 509 00:46:26,986 --> 00:46:28,851 I understand... 510 00:46:29,155 --> 00:46:32,852 Thou shalt not kill? Everyone says that. 511 00:46:34,260 --> 00:46:36,626 But some people just can't help it. 512 00:46:38,364 --> 00:46:40,992 I'm not saying that I will commit murder. 513 00:46:43,069 --> 00:46:47,870 But I can't promise that I won't either. 514 00:46:49,575 --> 00:46:50,542 It depends. 515 00:46:53,079 --> 00:46:54,808 No-one knows. 516 00:46:56,715 --> 00:46:58,205 Not even you, Mr. GOH. 517 00:47:03,456 --> 00:47:05,481 Why are you always wearing a grin on your face? 518 00:47:05,591 --> 00:47:07,650 You must really be enjoying school. 519 00:47:10,796 --> 00:47:11,521 Think so? 520 00:47:14,266 --> 00:47:15,528 On the contrary, I'm quite depressed. 521 00:47:18,070 --> 00:47:20,732 All my colleagues are so materialistic, 522 00:47:22,975 --> 00:47:26,035 and the kids are so immature. 523 00:47:28,114 --> 00:47:29,772 You can mock and laugh at them all you want, 524 00:47:31,784 --> 00:47:34,344 but all I can do is hide. 525 00:47:50,669 --> 00:47:53,604 You can't drink. You don't know music. 526 00:47:53,672 --> 00:47:54,739 You can't do nothing! 527 00:48:10,890 --> 00:48:13,791 So you slept with him? 528 00:48:14,160 --> 00:48:16,560 - Well did you? - I had no choice. 529 00:48:18,564 --> 00:48:19,564 He looked so weary. 530 00:48:21,167 --> 00:48:22,598 It wasn't bad doing it. It was sort of nice in a way. 531 00:48:28,574 --> 00:48:31,668 What should I do? I don't want us to break up. 532 00:48:33,646 --> 00:48:34,371 You do understand? 533 00:48:36,582 --> 00:48:39,050 I just needed a friend that night. 534 00:48:39,718 --> 00:48:41,015 I'm sorry I kept it from you. 535 00:48:44,457 --> 00:48:46,047 You're still the only one for me, though. 536 00:48:50,896 --> 00:48:54,127 Tell you what... I can see your nose growing. 538 00:48:57,570 --> 00:48:58,637 Look into my eyes. 539 00:50:24,757 --> 00:50:29,022 In fact... this is the shared diary of Shi-eun and Hyo-shin. 541 00:50:30,062 --> 00:50:30,687 Hyo-shin? 542 00:50:32,197 --> 00:50:34,256 Hey, was it those kids'? 543 00:50:35,234 --> 00:50:37,293 What're you doing with it? 544 00:50:37,469 --> 00:50:40,029 You could die if you read the diary of the dead. 545 00:50:40,639 --> 00:50:41,571 - Really? - Yeah! 546 00:50:43,275 --> 00:50:45,636 It was fun at first, but now it's creepy, 547 00:50:46,712 --> 00:50:49,772 �finding out about their secrets. 548 00:50:50,082 --> 00:50:53,609 Let me give it to the police. It's key evidence! 549 00:50:53,719 --> 00:50:56,813 Give me a break. Give it to Mr. GOH. 550 00:51:00,392 --> 00:51:04,055 I feel weird. The candy might be killing me. 551 00:51:05,531 --> 00:51:06,964 What're you talking about? 552 00:51:08,801 --> 00:51:11,929 Hyo-shin is really complex. So difficult to understand. 553 00:51:13,539 --> 00:51:15,172 Impossible to know what was on her mind. 554 00:51:16,175 --> 00:51:18,040 Don't mind her! She was always strange. 555 00:51:18,110 --> 00:51:19,008 I'm going to the bathroom. 556 00:51:19,778 --> 00:51:21,905 - Where can Shi-eun be? - How should I know? 557 00:51:23,882 --> 00:51:26,146 SO Min-ah... the teacher wants to see you. 558 00:51:27,820 --> 00:51:30,983 Was there anything strange in the nursing room? 559 00:51:32,658 --> 00:51:35,718 She was right next to you. 561 00:51:39,398 --> 00:51:42,196 I took a pill and fell asleep. 562 00:51:44,570 --> 00:51:46,197 Were there any visitors? 563 00:51:52,511 --> 00:51:53,283 No, sir... 564 00:51:56,048 --> 00:51:58,209 So... what brought you there? 565 00:51:58,951 --> 00:51:59,349 Sir? 566 00:52:01,283 --> 00:52:02,843 You two were good friends, right? 567 00:52:03,689 --> 00:52:04,621 A while ago... 568 00:52:06,058 --> 00:52:06,683 I see. 569 00:52:08,026 --> 00:52:09,283 So you haven't seen each other for a while... 570 00:52:11,463 --> 00:52:12,120 Yes, sir. 571 00:52:13,499 --> 00:52:14,566 Why is that? Did you two have a fight? 572 00:52:20,839 --> 00:52:23,330 Then, haven't you seen her this morning, either? 573 00:52:30,382 --> 00:52:33,283 There are rumours that another girl was on the roof... 574 00:52:33,352 --> 00:52:35,946 Shi-eun was with me. 575 00:52:41,427 --> 00:52:44,191 I see. You must be heartbroken. 577 00:52:45,230 --> 00:52:46,288 Don't listen to such rumours. 578 00:52:54,173 --> 00:52:54,898 You can go now. 579 00:52:59,812 --> 00:53:01,871 Can I stay here, sir? 580 00:53:03,883 --> 00:53:04,471 I can't believe you! 581 00:53:04,850 --> 00:53:07,512 Reading that stupid diary, chasing after Shi-eun. 582 00:53:07,886 --> 00:53:09,078 Since when have you been so close with her? 583 00:53:10,383 --> 00:53:11,283 You said she was bad luck! 584 00:53:12,357 --> 00:53:14,655 Come on, stop it! 585 00:53:15,194 --> 00:53:15,819 Wait! 586 00:53:16,862 --> 00:53:17,826 So we mean nothing to you? 587 00:53:18,831 --> 00:53:20,262 Come on, Hyo-shin is dead. 588 00:53:20,933 --> 00:53:22,400 Hyo-shin? What about her? 589 00:53:23,635 --> 00:53:24,724 I knew her better than you. 590 00:53:26,538 --> 00:53:26,902 Stop it. 591 00:53:28,373 --> 00:53:31,035 Don't you feel any sympathy for her? 592 00:53:31,543 --> 00:53:33,283 It could happen to you. 593 00:53:33,512 --> 00:53:34,976 I'll think about it when it does happen to me. 594 00:53:35,681 --> 00:53:38,011 I've got better things to do than to think about others! 595 00:53:39,351 --> 00:53:40,443 How can you say that? 596 00:53:41,286 --> 00:53:42,913 I feel I'm talking to a total stranger. 597 00:53:43,455 --> 00:53:44,455 Watch what you're saying. 598 00:53:45,190 --> 00:53:46,418 You think I'm not? 599 00:53:46,825 --> 00:53:48,183 Anyway, they're just bad news. 600 00:53:50,062 --> 00:53:51,791 You've changed because of Shi-eun. 601 00:53:52,598 --> 00:53:53,423 Such a traitor! 602 00:54:02,174 --> 00:54:03,174 Shut your mouth! 603 00:54:06,545 --> 00:54:07,170 Hey! 604 00:54:07,980 --> 00:54:09,342 So, are you dating Shi-eun? 605 00:54:10,749 --> 00:54:11,474 Does she turn you on? 606 00:54:12,683 --> 00:54:13,376 Hey, Min-ah! 607 00:54:14,786 --> 00:54:15,411 Hey, you! 608 00:54:18,790 --> 00:54:20,097 Give me back my diary. 609 00:54:22,861 --> 00:54:24,726 Why did she kill herself? 610 00:54:26,198 --> 00:54:29,497 Stop saying that word. It scares the shit out of me. 612 00:54:31,537 --> 00:54:34,301 Wanna know why she killed herself? 613 00:54:35,741 --> 00:54:37,035 - Want me to tell ya? - Yeah. 615 00:54:39,111 --> 00:54:41,372 It's because she was pregnant. 616 00:54:41,747 --> 00:54:42,709 Who said that? 617 00:54:44,182 --> 00:54:45,376 Haven't you heard? 618 00:54:46,018 --> 00:54:48,077 Everyone in school knows. 619 00:54:49,121 --> 00:54:51,112 Why would she kill herself on physical checkup day..? 620 00:54:51,990 --> 00:54:56,120 Hey, I chose a song for Hyo-shin. Let's practice this today. 622 00:54:56,862 --> 00:54:57,951 Oh, no thanks! 623 00:54:58,630 --> 00:55:02,361 Our friend has died. We can't just ignore that. 624 00:56:21,880 --> 00:56:24,283 Self-portrait Peel off and you'll see me 626 00:56:27,819 --> 00:56:29,548 Be careful, you might regret this... 627 00:57:00,485 --> 00:57:05,445 The incantation that protects you 628 00:57:12,507 --> 00:57:18,434 Remember the dead 629 00:57:18,737 --> 00:57:20,034 Remember the dead? 630 00:57:22,407 --> 00:57:24,432 Memento mori. 631 00:57:26,578 --> 00:57:27,408 Memento mori? 632 00:57:30,449 --> 00:57:31,174 Memento mori... 633 00:57:34,219 --> 00:57:35,186 Remember the dead. 634 00:57:36,655 --> 00:57:38,646 Memento mori... 635 00:59:21,159 --> 00:59:21,591 Min-ah! 636 00:59:22,027 --> 00:59:23,585 What's wrong! Wake up! 637 00:59:29,367 --> 00:59:30,283 Hurry and go get the teacher! 638 00:59:31,803 --> 00:59:32,895 - Is she okay? - I don't know. 639 00:59:35,668 --> 00:59:36,393 Are you okay? 640 00:59:37,169 --> 00:59:38,158 Wake up, Min-ah! 641 00:59:42,608 --> 00:59:44,269 Yeon-ahn has something to say. 642 00:59:47,079 --> 00:59:47,736 Now! 643 00:59:50,215 --> 00:59:51,404 Forget about Hyo-shin. 644 00:59:52,818 --> 00:59:54,547 She's not worth it. 645 00:59:56,822 --> 00:59:57,811 I told you to apologize. 646 01:00:00,926 --> 01:00:05,989 Min-ah, you were the last person with Hyo-shin. 647 01:00:07,499 --> 01:00:09,967 Do you remember her last moments? 648 01:00:15,474 --> 01:00:17,783 Min-ah, you have my diary, don't you? 649 01:00:19,011 --> 01:00:19,568 Give it back. 650 01:03:20,485 --> 01:03:26,622 Kyrie eleison (Lord, have mercy) 651 01:05:22,714 --> 01:05:28,710 Win today, Shi-eun! 652 01:06:02,554 --> 01:06:05,887 The antidote. Were you looking for this? 653 01:06:06,525 --> 01:06:08,183 Take it if you trust me. 654 01:06:35,187 --> 01:06:35,812 Mr. GOH! 655 01:06:37,322 --> 01:06:38,516 - Yes? - Hello, sir. 656 01:06:41,459 --> 01:06:44,587 What was going on between you two? 657 01:06:47,032 --> 01:06:51,993 Just say something, please. I can't take it anymore. 659 01:06:52,070 --> 01:06:54,265 That's enough. It's getting late. 660 01:06:55,640 --> 01:06:57,241 Was Hyo-shin really pregnant? 661 01:06:59,778 --> 01:07:01,283 Who cares if she was. No big deal. 662 01:07:02,914 --> 01:07:04,883 It's your silence that makes me so angry. 663 01:07:06,151 --> 01:07:07,413 She was weird anyway! 664 01:07:10,689 --> 01:07:11,485 I told you to stop. 665 01:07:12,824 --> 01:07:16,260 Why are you taking all this shit? 666 01:07:17,229 --> 01:07:19,322 You need to stand up for yourself! 667 01:07:21,199 --> 01:07:22,823 What did you teach us? 668 01:07:24,402 --> 01:07:26,427 Were they just words? I think not! 669 01:07:30,675 --> 01:07:32,939 Don't you have anything to say? 670 01:07:34,579 --> 01:07:37,047 Did you really do it? 671 01:07:37,515 --> 01:07:39,540 You're just admitting it by being silent. 672 01:07:41,219 --> 01:07:42,283 You're really a two-faced prick. 673 01:07:43,355 --> 01:07:46,321 Saying one thing and doing another- 675 01:08:09,748 --> 01:08:15,818 After breaking up with you... She must have been preparing this for months. 676 01:08:20,659 --> 01:08:23,355 Shi-eun, Happy Birthday. 677 01:08:24,562 --> 01:08:27,053 It would have been great with Hyo-shin. 678 01:08:27,165 --> 01:08:28,154 It's not my birthday. 679 01:08:31,569 --> 01:08:32,934 Shi-eun. Stop! 680 01:08:35,507 --> 01:08:36,838 Shi-eun... Let go! 681 01:08:41,546 --> 01:08:42,078 Where are the pills? 682 01:09:06,371 --> 01:09:08,871 - It was you, wasn't it? - What? Idiot! 683 01:09:32,397 --> 01:09:33,020 Hey, open up! 684 01:09:33,932 --> 01:09:34,921 It doesn't open! 685 01:09:34,999 --> 01:09:36,864 Pull! Pull it hard! 686 01:10:32,457 --> 01:10:35,255 There's a strange smell from you. 687 01:10:38,383 --> 01:10:39,770 The scent of a lesbian! 688 01:10:43,134 --> 01:10:45,227 Your smell is worse. 689 01:10:49,641 --> 01:10:51,302 The smell of rotting fish. 690 01:10:52,877 --> 01:10:53,272 It's so disgusting. 691 01:10:54,512 --> 01:10:58,073 - Stop crying, Yeon-ahn. - She says I smell. 692 01:10:58,149 --> 01:11:00,947 It's okay, ignore her. Come on. 693 01:11:01,553 --> 01:11:03,951 Hey, you! Hyo-shin! What's your problem? 694 01:11:05,023 --> 01:11:10,425 You wanna play dirty? Okay. So what does your mum do? 695 01:11:11,930 --> 01:11:13,158 Fucking bitch! Go to hell! 696 01:11:15,900 --> 01:11:16,305 You go to hell! 697 01:11:25,643 --> 01:11:27,167 Hey, break it up! 698 01:11:30,081 --> 01:11:32,216 Are you alright? Hyo-shin! Hyo-shin! 699 01:11:33,651 --> 01:11:35,676 Look what you've done! 700 01:11:37,589 --> 01:11:38,255 Are you okay? 701 01:11:39,591 --> 01:11:40,216 Can you walk? 702 01:11:40,825 --> 01:11:43,283 She must be faking it. 703 01:12:09,487 --> 01:12:10,283 Where have you been? 704 01:12:14,283 --> 01:12:15,992 I was running an errand for a teacher. 705 01:12:16,394 --> 01:12:17,019 Liar. 706 01:12:19,864 --> 01:12:21,263 I was looking all over for you. 707 01:12:23,935 --> 01:12:26,460 Where else could I be but in school? 708 01:12:27,505 --> 01:12:28,472 What is it? 709 01:12:29,707 --> 01:12:31,971 I just wanted to know. That way I feel safe. 710 01:12:33,873 --> 01:12:34,569 What about yesterday? 711 01:12:36,183 --> 01:12:36,912 I went to the cinema. 712 01:12:37,549 --> 01:12:38,846 The cinema? Which one? 713 01:12:39,784 --> 01:12:40,716 What time? With who? 714 01:12:41,352 --> 01:12:42,148 Come on! 715 01:12:44,489 --> 01:12:45,956 Why do you keep lying to me? 716 01:12:47,091 --> 01:12:48,058 I didn't see you. 717 01:12:49,093 --> 01:12:50,492 How couldn't you? Am I an ant? 718 01:12:50,862 --> 01:12:52,021 How could you miss me? 719 01:13:04,609 --> 01:13:05,183 Hello? 720 01:13:30,935 --> 01:13:33,267 Where the hell is Shi-eun? 721 01:13:40,812 --> 01:13:44,111 Whenever you're not around, I feel nervous. 722 01:13:46,718 --> 01:13:47,783 Then what shall we do? 723 01:13:48,610 --> 01:13:50,409 Shall we glue ourselves to each other? 724 01:13:52,824 --> 01:13:57,352 I feel like you've disappeared when you're not with me. 725 01:14:00,064 --> 01:14:02,282 It's you who's more likely to pull a stunt like that. 726 01:14:06,270 --> 01:14:09,671 That doesn't make you insecure though. 727 01:14:12,944 --> 01:14:16,380 It's because... I trust you. 728 01:14:18,516 --> 01:14:19,241 Liar... 729 01:14:21,786 --> 01:14:22,709 How did you guess? 730 01:14:26,924 --> 01:14:29,415 If you can't trust me, I'll prove it to you. 731 01:14:30,461 --> 01:14:31,485 Let's make it public. 732 01:14:34,432 --> 01:14:36,834 When? How? 733 01:14:37,436 --> 01:14:39,860 YOO Shi-eun, haven't you heard the bell? 734 01:14:40,672 --> 01:14:42,769 YOO Shi-eun, what're you doing in our class? Huh? 735 01:14:44,283 --> 01:14:45,283 I'm confiscating your diary. 736 01:14:46,611 --> 01:14:48,602 Practice running if you have time for this. 737 01:14:50,214 --> 01:14:51,545 What's in this thing? 738 01:14:53,117 --> 01:14:57,315 "To understand another world takes time." 739 01:14:58,923 --> 01:15:00,247 "Our promise is forever." 740 01:15:01,626 --> 01:15:02,251 Promise? 741 01:15:03,183 --> 01:15:03,852 Forever? 742 01:15:04,228 --> 01:15:05,156 You can't be serious! 743 01:15:06,864 --> 01:15:07,296 Let go! 744 01:15:08,700 --> 01:15:09,725 Let go, I said! 745 01:15:10,802 --> 01:15:11,427 Bitch! 745 01:15:26,217 --> 01:15:28,250 Have you nothing better to do? 746 01:15:32,870 --> 01:15:33,580 How dare you! 747 01:15:35,026 --> 01:15:35,521 Come back! 748 01:15:37,028 --> 01:15:37,494 Stop! 749 01:15:41,866 --> 01:15:42,491 Hey, you! 750 01:15:43,634 --> 01:15:44,259 You come back! 751 01:16:42,693 --> 01:16:44,752 Oh, good god! It's disgusting! 752 01:16:51,636 --> 01:16:53,604 Hey! Break it up! 753 01:17:16,594 --> 01:17:19,119 What? Can't you see we're busy? 754 01:17:19,630 --> 01:17:26,229 Class is over. We need to pee! 755 01:17:40,384 --> 01:17:41,112 What's with her? 756 01:17:42,253 --> 01:17:44,483 That's MIN Hyo-shin. I hate her guts. 757 01:17:54,632 --> 01:17:55,428 Stupid moron! 758 01:18:50,788 --> 01:18:52,881 You turned your face at the sight of me. 759 01:18:53,057 --> 01:18:56,254 You turned on me... 760 01:19:06,404 --> 01:19:07,270 I'm sorry... 761 01:19:10,241 --> 01:19:10,807 About what? 762 01:19:15,747 --> 01:19:16,911 I wanted to give you milk. 763 01:19:20,518 --> 01:19:22,033 Just milk, and I was going to leave. 764 01:19:24,855 --> 01:19:25,909 I don't drink milk anymore. 765 01:19:29,493 --> 01:19:30,118 Give me the diary! 766 01:19:31,262 --> 01:19:32,058 - No! - Let go! 767 01:19:34,465 --> 01:19:35,090 Give it back to me! 768 01:19:37,401 --> 01:19:38,727 Please. I want it back! 769 01:19:43,674 --> 01:19:45,005 - Please, don't! - Get away! 770 01:19:45,109 --> 01:19:47,077 Please... my diary... Shi-eun! 771 01:20:28,452 --> 01:20:29,680 What do you mean it doesn't open? 772 01:20:30,554 --> 01:20:32,522 Look, it has to open! 773 01:20:34,158 --> 01:20:35,455 Shut up. Get out of my way. 774 01:20:41,198 --> 01:20:41,989 Damn, it's stuck. 775 01:20:46,404 --> 01:20:47,980 Go through the back. 776 01:20:49,340 --> 01:20:49,806 Shut up! 777 01:20:50,107 --> 01:20:50,732 Move! 778 01:20:52,176 --> 01:20:52,801 Hey, MOON Ji-won. 779 01:20:54,311 --> 01:20:55,236 So, it's you again. 780 01:20:56,313 --> 01:20:57,644 Trouble seems to be your middle name. 781 01:20:59,884 --> 01:21:00,609 How did you know? 782 01:21:01,852 --> 01:21:03,579 What are you doing? Are you testing me? 783 01:21:04,555 --> 01:21:05,622 Hey, you, flatty! Flatty! 784 01:21:16,200 --> 01:21:16,598 Let's go. 785 01:21:23,707 --> 01:21:24,765 What's this noise? 786 01:21:25,209 --> 01:21:26,608 I'll check the broadcasting room. 787 01:22:42,186 --> 01:22:45,917 - Are you okay? - No, I feel sick. 788 01:22:46,090 --> 01:22:47,921 Some girls have seen Hyo-shin. Is it true? 789 01:22:48,092 --> 01:22:49,457 - Shut up. - Tell me where! 790 01:22:49,827 --> 01:22:51,920 Here and there. Out of nowhere. 791 01:22:52,263 --> 01:22:52,888 What the hell's happening? 792 01:23:33,137 --> 01:23:34,502 You feel better now, don't you? 793 01:23:37,441 --> 01:23:38,305 How about you? 794 01:24:08,572 --> 01:24:10,264 Hey, hey. Give it a rest! 795 01:24:13,883 --> 01:24:16,171 Don't you know? The contest has been cancelled. 796 01:24:18,649 --> 01:24:19,616 We don't need to practice. 797 01:24:20,317 --> 01:24:22,581 What? Who says so? 798 01:24:24,622 --> 01:24:26,385 I know what you're up to today. 799 01:24:28,259 --> 01:24:31,820 You've been bullshitting all day. 800 01:24:32,898 --> 01:24:36,057 If you intend to sabotage the contest, then just leave. 801 01:24:38,135 --> 01:24:41,283 Why? You bullied Hyo-shin when she was alive. 802 01:24:43,207 --> 01:24:45,221 Have you been feeling remorse since she died? 803 01:24:45,876 --> 01:24:48,344 What's with the airs, bitch! 804 01:24:49,980 --> 01:24:51,777 Hey! Shut the fuck up! 805 01:24:54,018 --> 01:24:55,849 We're singing in the contest! 806 01:24:56,453 --> 01:24:58,887 Oh, really? Then let's go to the Main Hall right now. 807 01:24:58,956 --> 01:25:01,049 The students are all gathered there. 808 01:25:01,258 --> 01:25:01,815 Stop it, Yeon-ahn. 809 01:25:02,092 --> 01:25:04,591 If you really wanna commemorate her, today's the day, isn't it? 805 01:25:05,383 --> 01:25:06,053 Come on. Let's go. 811 01:25:08,332 --> 01:25:12,496 You're jealous of the attention we're showing to Hyo-shin? 812 01:25:12,870 --> 01:25:15,236 Yeah, right! That must be it! 813 01:25:16,083 --> 01:25:16,800 Stop. Never mind her. 814 01:25:41,398 --> 01:25:43,093 Hey, who's playing the piano? 815 01:27:03,447 --> 01:27:04,175 Teacher! 816 01:27:05,249 --> 01:27:09,447 Are you alright? Where is everybody? 817 01:27:10,821 --> 01:27:13,412 If you see anyone, make them go back to their rooms. Got it? 818 01:27:16,226 --> 01:27:16,851 Hey, SO Min-ah! 819 01:27:20,483 --> 01:27:21,156 What's wrong with everyone? 820 01:27:21,832 --> 01:27:23,631 I'm not sure. The doors are locked. Something's inside the gym. 822 01:27:24,234 --> 01:27:28,864 - Are you alright? - Hey, Min-ah, Ji-won... 823 01:27:30,107 --> 01:27:32,200 - What's wrong? - Wake up! 824 01:27:32,576 --> 01:27:34,168 - Hyo-shin... it's Hyo-shin... - Hyo-shin? 826 01:27:35,813 --> 01:27:38,247 Come on! Hurry! 827 01:27:39,750 --> 01:27:40,216 Let me go! 828 01:27:47,090 --> 01:27:50,253 Hey! Don't go! 829 01:30:50,207 --> 01:30:51,473 Let's start over again. 830 01:30:52,209 --> 01:30:53,437 Not here in school. 831 01:30:54,578 --> 01:30:56,944 I told you, no! Everyone will see. 832 01:30:57,447 --> 01:30:58,414 Are you ashamed of me? 833 01:31:57,607 --> 01:31:58,665 Go back to last month? 834 01:31:59,643 --> 01:32:01,042 I'll do whatever you want me to. 835 01:32:01,745 --> 01:32:03,144 You mean nothing to me. 836 01:32:03,980 --> 01:32:05,106 I can even kill myself. 837 01:32:07,584 --> 01:32:08,239 I don't give a damn. 838 01:32:10,120 --> 01:32:11,139 I'm really ashamed of you. 839 01:32:23,967 --> 01:32:28,461 Hyo-shin... you're so terrible. Really terrible. 840 01:32:29,139 --> 01:32:31,130 I've never hated you before. 841 01:32:32,042 --> 01:32:33,907 But from now on, I'll hate you forever. 842 01:32:35,869 --> 01:32:36,504 Happy Birthday to you. 843 01:33:57,627 --> 01:33:58,252 Shi-eun... 844 01:34:03,400 --> 01:34:04,765 Are you okay? 845 01:34:09,573 --> 01:34:13,031 Sorry, I lost your diary. 846 01:34:15,912 --> 01:34:18,847 Don't worry, we can always write a new one. 847 01:35:41,131 --> 01:35:43,998 Happy Birthday to you 848 01:35:45,035 --> 01:35:47,765 Happy Birthday to you 849 01:35:48,705 --> 01:35:52,436 Happy Birthday, dear Shi-eun 850 01:35:53,076 --> 01:35:56,637 Happy Birthday to you 851 01:37:10,987 --> 01:37:19,759 Written and Directed by KIM Tae-yong, MIN Kyu-dong 56406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.