All language subtitles for Doctor.Shin.2026.S01E05.KOREAN.KCW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,370 --> 00:00:01,970 (All characters, places, and organizations are fictional.) 2 00:00:01,970 --> 00:00:03,380 (Children were filmed under production guidelines.) 3 00:00:05,810 --> 00:00:06,850 Hello. 4 00:00:08,880 --> 00:00:09,880 Do you know me? 5 00:00:11,150 --> 00:00:12,380 You're CEO Mari Yoon. 6 00:00:14,790 --> 00:00:17,790 Is it true you made a lobbyist offer to Belen? 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,660 I'm not recording. 8 00:00:21,130 --> 00:00:23,030 Without your consent, I won't release it either. 9 00:00:23,030 --> 00:00:24,160 How did you find out? 10 00:00:24,960 --> 00:00:26,230 Did someone at the hotel leak this? 11 00:00:26,230 --> 00:00:27,470 Absolutely not. 12 00:00:30,770 --> 00:00:32,770 The rumor that Lee Woo Seul is your son. 13 00:00:36,740 --> 00:00:37,910 Have you heard it? 14 00:00:39,780 --> 00:00:40,780 That's ridiculous. 15 00:00:41,280 --> 00:00:42,510 This is the first I'm hearing of it. 16 00:00:42,510 --> 00:00:44,150 That's why I'm asking. 17 00:00:44,820 --> 00:00:46,280 Someone gave me a tip. 18 00:00:46,280 --> 00:00:47,690 What are you trying to confirm? 19 00:00:48,190 --> 00:00:49,390 Belen? Lee Woo Seul? 20 00:00:49,590 --> 00:00:50,820 What publication are you from? 21 00:00:50,820 --> 00:00:51,890 Sungwoo Daily. 22 00:00:52,120 --> 00:00:53,830 I'm Geum Ba Ra from the culture desk. 23 00:00:54,660 --> 00:00:56,430 I've also covered Lee Woo Seul. 24 00:00:57,760 --> 00:00:59,730 Did you happen to see the article? 25 00:00:59,730 --> 00:01:01,630 It's not like I even live in Korea. 26 00:01:02,170 --> 00:01:04,500 How is Director Park Sang Jik doing? 27 00:01:05,770 --> 00:01:07,370 He retired last week. 28 00:01:07,970 --> 00:01:09,970 He had some health issues. 29 00:01:09,970 --> 00:01:11,080 What's wrong? 30 00:01:20,850 --> 00:01:21,950 Ms. Yoon? 31 00:01:34,930 --> 00:01:35,930 Are you all right? 32 00:01:37,970 --> 00:01:39,100 You're a reporter from where again? 33 00:01:39,870 --> 00:01:41,310 Geum Ba Ra from Sungwoo Daily. 34 00:01:43,440 --> 00:01:44,640 What were we talking about? 35 00:01:47,410 --> 00:01:49,010 She's old enough to have already left the orphanage, 36 00:01:49,010 --> 00:01:52,280 so on a hunch, I searched all the self-reliance centers, 37 00:01:52,420 --> 00:01:54,620 and Kim Jin Ju was the only person who matched. 38 00:01:54,620 --> 00:01:55,690 A woman? 39 00:01:55,750 --> 00:01:57,520 Yes, and she's exactly 27. 40 00:01:59,960 --> 00:02:00,990 Thank you. 41 00:02:01,690 --> 00:02:02,690 Good work. 42 00:02:06,530 --> 00:02:08,530 Was it because I was thinking about Momo too much? 43 00:02:09,770 --> 00:02:12,070 But why did CEO Yoon all of a sudden... 44 00:02:12,440 --> 00:02:14,210 How did you score the Mari Yoon interview? 45 00:02:15,810 --> 00:02:16,940 I just got lucky. 46 00:02:22,080 --> 00:02:23,550 (Manager, Self-Reliance Program) 47 00:02:24,980 --> 00:02:26,580 Hello, sir. 48 00:02:26,580 --> 00:02:28,850 - Hey, it's been a while. - Yes. 49 00:02:29,220 --> 00:02:30,890 You might want to brace yourself for this. 50 00:02:31,960 --> 00:02:34,390 Someone came by asking for your contact information. 51 00:02:35,230 --> 00:02:37,830 He said you might be his long-lost daughter. 52 00:02:38,360 --> 00:02:39,400 Who was it? 53 00:02:39,700 --> 00:02:41,400 He said he's lived abroad for a long time, 54 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 so you'll have to meet him to hear the details for yourself. 55 00:02:46,600 --> 00:02:47,670 Should I text you the number? 56 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 Yes, please. 57 00:02:49,910 --> 00:02:51,080 He seemed like a nice person. 58 00:02:51,980 --> 00:02:53,910 You can arrange to meet him here at our office if you want. 59 00:02:54,950 --> 00:02:56,380 Thank you. 60 00:03:05,120 --> 00:03:06,490 - Hi. - Hi. 61 00:03:06,560 --> 00:03:07,590 Kim Jin Ju! 62 00:03:07,660 --> 00:03:10,230 A student with pierced ears? What's this? 63 00:03:15,530 --> 00:03:16,530 Sir. 64 00:03:19,670 --> 00:03:21,370 Please give me back my earrings. 65 00:03:22,170 --> 00:03:24,880 When I was left at the orphanage, 66 00:03:25,440 --> 00:03:27,550 they said these were in the blanket I was wrapped in. 67 00:03:28,910 --> 00:03:30,550 If I wear them around, 68 00:03:31,750 --> 00:03:35,050 I was hoping my parents might see them. 69 00:03:35,790 --> 00:03:37,960 That's quite a fantasy you've got there. 70 00:03:38,560 --> 00:03:40,590 If I make an exception for you, what about the other students? 71 00:03:42,560 --> 00:03:44,330 I'll let it slide just this once. 72 00:03:46,660 --> 00:03:48,000 Even if they did see them, 73 00:03:48,630 --> 00:03:50,970 do you think they'd say they were the ones who abandoned you, 74 00:03:51,040 --> 00:03:52,100 and it was nice to see you? 75 00:03:53,240 --> 00:03:54,710 And he calls himself a teacher. 76 00:03:56,110 --> 00:03:59,140 I'm jealous. I don't have anything like that, you know. 77 00:04:01,350 --> 00:04:04,820 I feel like it'd be better if I at least had a keepsake like that. 78 00:04:06,250 --> 00:04:08,320 I'd feel less like I was just abandoned. 79 00:04:10,420 --> 00:04:12,460 But was there any love in it? 80 00:04:13,690 --> 00:04:14,960 Spicy rice cakes, blood sausage, fried food... 81 00:04:16,760 --> 00:04:17,900 And add an egg. 82 00:04:27,510 --> 00:04:29,270 This is Kim Jin Ju. 83 00:04:29,910 --> 00:04:31,240 Is now a good time to talk? 84 00:04:35,880 --> 00:04:36,880 Hello? 85 00:04:38,280 --> 00:04:39,550 Is this Kim Jin Ju? 86 00:04:40,220 --> 00:04:41,220 Yes. 87 00:04:41,220 --> 00:04:43,790 Did Kim Min Hyeok, the manager at the Self-Reliance Center, brief you? 88 00:04:43,860 --> 00:04:44,860 Yes. 89 00:04:44,860 --> 00:04:46,220 Can we meet today? 90 00:04:47,830 --> 00:04:49,860 I get off work late. Is that all right? 91 00:04:50,060 --> 00:04:52,130 That's fine. I don't mind how late. 92 00:04:52,800 --> 00:04:54,770 How about around nine, then? 93 00:04:58,670 --> 00:05:00,270 Where should we meet? 94 00:05:04,710 --> 00:05:06,940 All right, quiet on set, please. We're about to roll. 95 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 All right, ready. 96 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 Action! 97 00:05:17,690 --> 00:05:19,760 - Cut! It's no good. - Let's do it again. 98 00:05:23,130 --> 00:05:24,330 I need to talk to you for a sec. 99 00:05:28,900 --> 00:05:29,900 Are you here for a story? 100 00:05:30,740 --> 00:05:33,040 - Yes. - My birth father showed up. 101 00:05:33,300 --> 00:05:34,340 He wants to see me. 102 00:05:34,940 --> 00:05:37,010 I'm meeting him in the Sera Hotel lounge later. 103 00:05:37,010 --> 00:05:39,210 Can you come with me? I'm too nervous to go alone. 104 00:05:40,880 --> 00:05:42,650 I have an interview with Jin Yi Han after this. 105 00:05:46,620 --> 00:05:47,990 How did he contact you? 106 00:05:50,590 --> 00:05:51,590 I guess... 107 00:05:53,320 --> 00:05:55,790 all the kids who suffered because of Ye Jeong... 108 00:05:57,960 --> 00:06:01,030 will say she got what she deserved. 109 00:06:02,200 --> 00:06:04,770 As her mother, I'm to blame too. 110 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 If only I'd known how she was behaving at school, 111 00:06:09,310 --> 00:06:12,980 I would've met with the kids she hurt, even belatedly, and apologized. 112 00:06:13,850 --> 00:06:17,380 I should've tried to make it up to them, but I didn't. 113 00:06:18,920 --> 00:06:20,820 But it's too late for regrets now. 114 00:06:21,420 --> 00:06:24,160 I don't know what to say. 115 00:06:26,760 --> 00:06:28,260 I feel terrible about it too. 116 00:06:30,030 --> 00:06:31,130 It must be karma. 117 00:06:32,760 --> 00:06:34,870 They say you reap what you sow, 118 00:06:35,800 --> 00:06:38,670 and it seems like the skies are truly watching. 119 00:06:39,670 --> 00:06:42,940 The saying "spare the rod, spoil the child" is true too. 120 00:06:44,580 --> 00:06:45,810 The reason I wanted to see you... 121 00:06:47,110 --> 00:06:49,180 My father-in-law agrees to this as well... 122 00:06:50,480 --> 00:06:54,550 How would you feel about becoming part of our family? 123 00:06:55,320 --> 00:06:57,460 We'd make it official, legally. 124 00:06:58,660 --> 00:07:01,530 To put it plainly, we want to adopt you. 125 00:07:03,530 --> 00:07:05,930 That day you came to our house... 126 00:07:06,130 --> 00:07:08,470 left such a deep impression on me. 127 00:07:09,770 --> 00:07:12,940 I just couldn't stop thinking about... 128 00:07:13,170 --> 00:07:14,870 how well you turned out, even without parents. 129 00:07:15,470 --> 00:07:19,280 If only Ye Jeong were half as wonderful as you... 130 00:07:20,040 --> 00:07:23,510 I know you won't see us as parents yet, or yourself as our daughter, 131 00:07:23,650 --> 00:07:25,320 but we'd grow on each other over time. 132 00:07:26,620 --> 00:07:29,250 We'll be your safety net. 133 00:07:29,820 --> 00:07:30,890 That's what we want to do for you. 134 00:07:31,960 --> 00:07:35,430 This isn't just out of a desire to atone for Ye Jeong's awful behavior. 135 00:07:35,830 --> 00:07:37,700 We're not doing this just to ease our own conscience. 136 00:07:38,460 --> 00:07:40,700 We've genuinely grown to care for you. 137 00:07:41,400 --> 00:07:43,470 I'm not as good a person as you think... 138 00:07:44,470 --> 00:07:46,070 I have many shortcomings, 139 00:07:47,770 --> 00:07:49,410 and you might be disappointed. 140 00:07:49,410 --> 00:07:52,480 Could you be worse than Ye Jeong? 141 00:07:54,380 --> 00:07:58,280 I never imagined she was going around acting like that. 142 00:08:00,150 --> 00:08:02,390 Now that she's cut us off and left, 143 00:08:04,390 --> 00:08:06,020 I'm trying my best not to think about her. 144 00:08:08,130 --> 00:08:10,290 I just hope that, wherever she is, her spirit is repentant. 145 00:08:15,300 --> 00:08:16,370 So what are you going to do? 146 00:08:18,300 --> 00:08:19,470 Should I even need to ask? 147 00:08:22,640 --> 00:08:24,280 This is what we always wished for. 148 00:08:27,410 --> 00:08:28,410 Well, good for you. 149 00:08:29,450 --> 00:08:32,520 You're getting sophisticated parents from a loaded family. 150 00:08:33,680 --> 00:08:34,990 I'll still look out for you. 151 00:08:36,220 --> 00:08:37,220 How? 152 00:08:38,190 --> 00:08:39,960 By buying me a nice meal once in a while? 153 00:08:42,960 --> 00:08:47,060 They know you well, so I'm sure they'll care about you too. 154 00:08:48,100 --> 00:08:50,470 They came to volunteer last week and acted all friendly with me. 155 00:08:50,530 --> 00:08:52,800 They're planning to keep volunteering, you know. 156 00:08:53,200 --> 00:08:55,340 And that's supposed to erase all the pain we suffered? 157 00:08:56,110 --> 00:08:57,580 They're just doing it to ease their own conscience. 158 00:08:58,140 --> 00:09:00,980 Either way, they're people to look up to, aren't they? 159 00:09:01,050 --> 00:09:03,550 They should've just raised their kid right in the first place. 160 00:09:03,810 --> 00:09:05,250 Was Tae Ye Jeong even human? 161 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 So this is how... 162 00:09:12,160 --> 00:09:13,660 our friendship ends. 163 00:09:13,720 --> 00:09:14,830 Why would it end? 164 00:09:14,830 --> 00:09:17,500 It won't. We'll just be living in different places. 165 00:09:17,630 --> 00:09:19,500 But that "different place" is a completely different... 166 00:09:21,070 --> 00:09:23,670 You're becoming the legitimate daughter of a lawyer at a top Seoul firm. 167 00:09:23,870 --> 00:09:26,000 You'll get to enjoy everything that Tae Ye Jeong had, 168 00:09:27,840 --> 00:09:29,370 and our paths in life will diverge. 169 00:09:33,140 --> 00:09:34,180 I'm happy for you. 170 00:09:35,780 --> 00:09:36,780 Congratulations. 171 00:09:39,880 --> 00:09:40,890 Congratulations. 172 00:09:41,550 --> 00:09:42,890 This is such a surprise. 173 00:09:43,920 --> 00:09:46,790 It feels like a dream. I really hope he's my dad. 174 00:09:56,230 --> 00:09:58,600 Are you Kim Young Jun, by any chance? 175 00:09:59,770 --> 00:10:00,770 Yes. 176 00:10:07,210 --> 00:10:08,210 Have you had dinner? 177 00:10:08,710 --> 00:10:10,610 We can get a simple meal here. 178 00:10:10,880 --> 00:10:11,880 Have you eaten? 179 00:10:12,450 --> 00:10:14,790 (Gimpo International Airport) 180 00:10:17,320 --> 00:10:18,690 What about the name Kim Jin Ju? 181 00:10:20,120 --> 00:10:22,990 It's just what I was named, and what I've always been called. 182 00:10:23,490 --> 00:10:25,260 Was there a necklace with the baby's name, by any chance? 183 00:10:28,200 --> 00:10:30,670 When I left her with a close friend in Japan, 184 00:10:31,170 --> 00:10:32,170 I put it around her neck. 185 00:10:32,470 --> 00:10:35,540 I do have an earring. A single pearl earring. 186 00:10:35,870 --> 00:10:38,680 - A pearl earring? - They said it was in my baby blanket. 187 00:10:43,610 --> 00:10:45,480 So it's not me? 188 00:10:45,750 --> 00:10:47,320 No, I don't know. 189 00:10:48,550 --> 00:10:52,090 Someone could've swapped the gold necklace for a pearl earring. 190 00:10:52,460 --> 00:10:55,930 It's a 14-karat gold post with a pearl. It's not expensive. 191 00:10:56,060 --> 00:10:58,160 Did you ever hear anything about coming from Japan? 192 00:10:59,430 --> 00:11:00,430 Me? 193 00:11:01,730 --> 00:11:02,730 No. 194 00:11:03,430 --> 00:11:05,970 Anything at all, no matter how small. 195 00:11:09,240 --> 00:11:12,780 There used to be a church in Myeonghui-dong... 196 00:11:13,110 --> 00:11:16,810 affiliated with the Nua Children’s Home. It was sold after the pastor passed away. 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,720 I was apparently left in their baby box. 198 00:11:25,690 --> 00:11:28,330 I heard most of what I know from that church. 199 00:11:29,260 --> 00:11:31,960 Some kids were left by parents who couldn't afford to keep them, 200 00:11:32,600 --> 00:11:35,370 and others were there to escape abuse from their parents. 201 00:11:36,500 --> 00:11:38,600 Was there anything else in your blanket, like a note? 202 00:11:39,570 --> 00:11:40,940 Nothing besides the earring... 203 00:11:42,540 --> 00:11:43,540 Blood type? 204 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 Type A. 205 00:11:46,080 --> 00:11:47,080 I'm Type A too. 206 00:11:49,650 --> 00:11:51,580 If I were the one left in Japan, 207 00:11:52,350 --> 00:11:54,990 wouldn't I be in an institution somewhere in Japan? 208 00:11:56,020 --> 00:11:58,120 After looking into it, someone brought her... 209 00:11:58,460 --> 00:11:59,560 to Korea right away. 210 00:12:01,290 --> 00:12:03,790 We should get tested to be sure. 211 00:12:05,960 --> 00:12:06,960 Okay. 212 00:12:15,840 --> 00:12:17,310 Didn't you check my texts? 213 00:12:20,980 --> 00:12:22,850 The ceiling is leaking. 214 00:12:23,280 --> 00:12:26,020 I called management, but they said the owner was abroad. 215 00:12:27,550 --> 00:12:29,390 If this is uncomfortable for you, I'll go to a hotel. 216 00:12:33,060 --> 00:12:36,790 When you decided to become an actor, how did your parents react? 217 00:12:36,930 --> 00:12:39,430 My father didn't speak to me for a month. 218 00:12:40,500 --> 00:12:41,770 We'll just have to wait and see. 219 00:12:56,910 --> 00:12:58,850 My car isn't being delivered until next month. 220 00:12:59,380 --> 00:13:01,120 I can take the subway. 221 00:13:06,060 --> 00:13:08,030 See you Monday at ten, then. 222 00:13:08,860 --> 00:13:09,860 Okay. 223 00:13:15,870 --> 00:13:17,070 Drive safely, please. 224 00:13:17,370 --> 00:13:18,370 Will do. 225 00:13:36,620 --> 00:13:38,260 I'll be pretty busy through next week, 226 00:13:38,720 --> 00:13:40,990 so let's aim for the week after next. 227 00:13:41,230 --> 00:13:42,760 But if you'd just reconsider... 228 00:13:46,300 --> 00:13:47,330 Mind if I sit here? 229 00:13:52,140 --> 00:13:53,270 I was with a client too. 230 00:13:54,570 --> 00:13:55,610 I just saw them off. 231 00:13:56,240 --> 00:13:57,340 Was that an interview with Jin Yi Han? 232 00:13:57,640 --> 00:14:00,210 - Yes. - Why were you so chummy in the interview? 233 00:14:01,610 --> 00:14:03,680 You barely made eye contact with me during my interview. 234 00:14:04,250 --> 00:14:06,050 But you couldn't take your eyes off Jin Yi Han. 235 00:14:06,520 --> 00:14:08,350 Am I supposed to look away while he's answering my questions? 236 00:14:09,220 --> 00:14:10,490 Why the sudden formality? 237 00:14:10,890 --> 00:14:12,520 I suppose I'm just on edge. 238 00:14:13,060 --> 00:14:15,230 Are you on edge, or are you embarrassed? 239 00:14:16,960 --> 00:14:18,100 Because I saw right through you? 240 00:14:19,500 --> 00:14:21,170 This is just like the old you. 241 00:14:21,430 --> 00:14:23,870 - You're joking around again. - I'm not joking. 242 00:14:24,340 --> 00:14:26,170 If I didn't know better, I'd have thought he was your boyfriend. 243 00:14:29,140 --> 00:14:31,510 Let's do some serious drinking. Tomorrow's the weekend. 244 00:14:34,980 --> 00:14:36,780 A bottle of 25-year Dickel, please. 245 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Right away, sir. 246 00:14:38,550 --> 00:14:40,250 Isn't that crazy expensive? 247 00:14:42,850 --> 00:14:43,850 Isn't that heavy? 248 00:14:44,220 --> 00:14:45,290 What if it is? 249 00:14:48,190 --> 00:14:49,230 You have a driver's license, right? 250 00:14:50,460 --> 00:14:52,600 I've decided on your birthday gift. When's your birthday? 251 00:14:57,870 --> 00:15:00,200 You'll celebrate it at some point, won't you? 252 00:15:01,310 --> 00:15:04,070 Since when are we close enough for you to buy me a car? 253 00:15:04,940 --> 00:15:05,980 How could you say that? 254 00:15:06,780 --> 00:15:08,250 You're disappointing me on so many levels today. 255 00:15:13,050 --> 00:15:14,450 Did you pick this place? 256 00:15:15,350 --> 00:15:17,620 - No. - Don't you think he has a thing for you? 257 00:15:17,960 --> 00:15:19,790 Of course not. I'm just a reporter. 258 00:15:19,790 --> 00:15:21,560 You're a reporter, but also a woman. 259 00:15:22,630 --> 00:15:25,060 You really run hot and cold sometimes. 260 00:15:26,430 --> 00:15:28,200 That's a hurtful thing to say. 261 00:15:28,600 --> 00:15:30,130 I'm not just talking about right now. 262 00:15:30,400 --> 00:15:33,500 Last time we were here, you just ditched me and left. 263 00:15:34,340 --> 00:15:36,770 - I had an urgent assignment. - Don't make excuses. 264 00:15:37,210 --> 00:15:38,480 I'm not that clueless. 265 00:15:38,810 --> 00:15:40,810 Back then... 266 00:15:43,480 --> 00:15:44,980 Put yourself in my shoes. 267 00:15:45,180 --> 00:15:46,250 Let's say I... 268 00:15:49,520 --> 00:15:51,690 (Ba Ra) 269 00:16:02,500 --> 00:16:04,070 The person you are calling is unavailable. 270 00:16:04,070 --> 00:16:07,070 Please leave a message after the tone. 271 00:16:15,010 --> 00:16:18,720 What if I only had eyes for Director Shin Ju Shin? 272 00:16:19,220 --> 00:16:21,190 Since he's with Momo, 273 00:16:21,520 --> 00:16:23,490 wouldn't I seem pathetic to you? 274 00:16:25,090 --> 00:16:26,160 Pathetic? 275 00:16:27,490 --> 00:16:28,660 Now you get it. 276 00:16:28,730 --> 00:16:30,760 You're saying you thought I was pathetic back then. 277 00:16:32,730 --> 00:16:33,760 It's different. 278 00:16:36,300 --> 00:16:37,370 I'll drink it straight. 279 00:16:51,150 --> 00:16:52,420 It is completely different. 280 00:16:52,420 --> 00:16:53,820 How much does it take you to get drunk? 281 00:16:54,150 --> 00:16:56,320 - I don't know. - Meaning you can hold your liquor? 282 00:16:56,890 --> 00:16:58,320 Or you've just never drunk enough to find out? 283 00:16:58,420 --> 00:17:00,620 You have to let your guard down to get drunk, 284 00:17:00,990 --> 00:17:02,590 and I've pretty much never done that. 285 00:17:03,430 --> 00:17:05,300 I've even faked being drunk when I had to. 286 00:17:05,700 --> 00:17:07,330 I'm an expert at secretly dumping my drinks. 287 00:17:07,730 --> 00:17:08,900 Don't do that tonight. 288 00:17:09,570 --> 00:17:10,670 This is too good to waste. 289 00:17:13,140 --> 00:17:14,140 Hey. 290 00:17:14,740 --> 00:17:15,740 Yes? 291 00:17:16,440 --> 00:17:17,640 I just felt like calling you. 292 00:17:25,350 --> 00:17:26,650 You won't let your guard down, even with me? 293 00:17:29,850 --> 00:17:31,290 It's not like you're a stranger to me, 294 00:17:31,420 --> 00:17:33,190 and I'm not drinking because it's work. 295 00:17:36,730 --> 00:17:37,800 When... 296 00:17:38,630 --> 00:17:40,030 are you the happiest? 297 00:17:42,470 --> 00:17:43,500 I'm happy... 298 00:17:44,540 --> 00:17:46,970 - right now. - Besides right now? 299 00:17:47,240 --> 00:17:49,470 - What about you? - Me too. Right now. 300 00:17:49,910 --> 00:17:52,210 - It's nice. - But I'm happy. 301 00:17:52,880 --> 00:17:54,280 It's just "nice" for you? 302 00:17:54,610 --> 00:17:57,250 Coming from me, "nice" is the highest praise. 303 00:18:04,690 --> 00:18:05,760 Shin Ju Shin... 304 00:18:07,360 --> 00:18:08,790 is someone women would fall for. 305 00:18:10,030 --> 00:18:11,230 Do you like Director Shin too? 306 00:18:12,760 --> 00:18:13,760 Yes. 307 00:18:14,830 --> 00:18:16,500 He's got it all. 308 00:18:19,970 --> 00:18:23,570 His father passed away, but he's the son of the esteemed Chairman. 309 00:18:24,640 --> 00:18:25,910 As the Chairman's son? 310 00:18:32,880 --> 00:18:33,880 How about... 311 00:18:34,850 --> 00:18:36,220 we trade houses? 312 00:18:37,190 --> 00:18:38,490 When I was at your place, 313 00:18:39,390 --> 00:18:40,920 it felt so comfortable and cozy. 314 00:18:41,990 --> 00:18:43,360 I feel like I'd sleep well there. 315 00:18:44,560 --> 00:18:47,700 It's not really my place. Technically, it's An Hee's. 316 00:18:49,270 --> 00:18:50,270 Having trouble sleeping? 317 00:18:50,830 --> 00:18:52,100 I wouldn't call it insomnia. 318 00:18:52,840 --> 00:18:55,910 After living in such a big villa, you'd feel cooped up. 319 00:18:57,270 --> 00:18:59,910 Besides, if you're alone, it'll probably be the same everywhere. 320 00:19:10,920 --> 00:19:12,260 Slow down. 321 00:19:15,130 --> 00:19:16,660 Worried I'll get drunk and come on to you? 322 00:19:17,430 --> 00:19:18,560 I'm worried it'll be hard on you. 323 00:19:21,060 --> 00:19:24,130 A hangover is the least of my worries. 324 00:19:25,940 --> 00:19:29,570 Don't worry. I don't act out when drunk. I've seen enough of it to be sick of it. 325 00:19:29,710 --> 00:19:32,310 I bet you making a scene would be something to see. 326 00:19:32,740 --> 00:19:34,610 - To me, no matter what you do... - Don't make me cuss at you. 327 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 Go ahead. 328 00:19:36,250 --> 00:19:38,150 I'll even let you hit me today. 329 00:19:41,520 --> 00:19:43,920 - There's nothing I like here. - What? 330 00:19:44,720 --> 00:19:45,820 Want me to order you spicy rice cakes? 331 00:19:46,620 --> 00:19:49,330 A long time ago, I was standing outside a supermarket... 332 00:19:50,130 --> 00:19:51,160 Go on. 333 00:19:52,530 --> 00:19:54,460 I went there to eat snacks to make myself feel better... 334 00:19:54,460 --> 00:19:56,330 after my teacher hurt me, 335 00:19:57,530 --> 00:19:58,800 but I couldn't buy anything. 336 00:20:03,710 --> 00:20:05,710 I saw all the other kids there with their moms. 337 00:20:06,940 --> 00:20:08,710 And another was holding their grandma's hand. 338 00:20:11,350 --> 00:20:15,490 In front of all those happy kids, I felt so pathetic and small. 339 00:20:21,220 --> 00:20:22,460 We'll stop by a convenience store on the way. 340 00:20:23,990 --> 00:20:27,600 You should either get a puppy or find someone. 341 00:20:27,660 --> 00:20:29,200 There is no need to force myself into a relationship. 342 00:20:29,200 --> 00:20:31,170 It'd help you relax and sleep better. 343 00:20:31,840 --> 00:20:34,440 If I can't sleep, I read or play games. 344 00:20:34,770 --> 00:20:37,410 - There's plenty to do. - I'd love to get a puppy. 345 00:20:38,910 --> 00:20:39,980 You must be lonely. 346 00:20:40,680 --> 00:20:41,750 Want me to get you one? 347 00:20:41,980 --> 00:20:44,350 I can't just leave it alone all day. That would be cruel. 348 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 Why don't you move in with me? 349 00:20:49,690 --> 00:20:51,490 I'm not kidding. I've got spare rooms. 350 00:20:54,890 --> 00:20:55,930 Aren't you going to get married? 351 00:20:56,760 --> 00:20:58,430 You want people to think we're living together? 352 00:20:58,660 --> 00:21:01,300 We would be. We decided we'd live like family. 353 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 So let's do it. 354 00:21:07,070 --> 00:21:08,340 Are you worried it'd ruin my marriage chances? 355 00:21:08,610 --> 00:21:10,670 I'll just have to move out again eventually. 356 00:21:11,340 --> 00:21:12,980 What woman would be okay with that? 357 00:21:13,380 --> 00:21:14,880 I'd basically be getting kicked out then. 358 00:21:16,410 --> 00:21:18,380 I don't want things to end like that between us. 359 00:21:19,350 --> 00:21:22,750 Having a puppy is nice for the companionship, 360 00:21:24,520 --> 00:21:27,490 but I want to be able to say "I love you." 361 00:21:29,960 --> 00:21:31,060 I've never been able to. 362 00:21:33,730 --> 00:21:34,770 Come to think of it, me neither. 363 00:21:37,300 --> 00:21:40,470 Not even to your parents? Or to James? 364 00:21:40,770 --> 00:21:42,270 You really don't get guys, do you? 365 00:21:42,910 --> 00:21:43,970 To my own brother? 366 00:21:45,180 --> 00:21:46,910 There's so much I don't know. 367 00:21:47,240 --> 00:21:49,250 The hardest part for me after my mom passed away... 368 00:21:52,050 --> 00:21:53,780 was never telling her I loved her. 369 00:21:55,390 --> 00:21:56,550 Not even once. 370 00:21:57,090 --> 00:21:58,090 Or rather, I didn't. 371 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 I never thought she'd pass away so suddenly. 372 00:22:02,030 --> 00:22:04,290 Then tell her now, in your heart. 373 00:22:04,830 --> 00:22:07,030 Like a prayer, every night before you go to sleep. 374 00:22:07,630 --> 00:22:10,430 I'm sure she'll feel it. The prayer from her loving son. 375 00:22:12,500 --> 00:22:13,540 You think she'll feel it? 376 00:22:14,200 --> 00:22:15,210 Yes. 377 00:22:15,910 --> 00:22:20,610 If it were me, I'd stay by my son's side and protect him, even as a spirit. 378 00:22:36,730 --> 00:22:39,260 Let me pour you a drink. You're not just anybody. 379 00:22:41,770 --> 00:22:42,900 Say that again... 380 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 one more time. 381 00:22:50,270 --> 00:22:51,840 You're not just anybody. 382 00:22:52,540 --> 00:22:53,880 So we have something special, right? 383 00:22:57,550 --> 00:22:59,780 I'm definitely getting drunk tonight. 384 00:23:09,930 --> 00:23:12,500 You want to say "I love you" to a puppy? 385 00:23:12,660 --> 00:23:16,000 Yes. Someone to love and care for. 386 00:23:16,830 --> 00:23:18,640 I wish I had someone like that in my life. 387 00:23:19,800 --> 00:23:21,100 Wouldn't I be a better choice... 388 00:23:22,070 --> 00:23:23,470 than a dog? 389 00:23:29,980 --> 00:23:30,980 I love you. 390 00:23:35,620 --> 00:23:36,650 I didn't mean it. 391 00:23:40,190 --> 00:23:43,930 A dog only has eyes for its owner, and they never waver. 392 00:23:45,060 --> 00:23:46,900 They're animals that deserve to be loved. 393 00:23:50,000 --> 00:23:51,130 What am I to you? 394 00:23:52,100 --> 00:23:54,700 I'm very clear on what you are to me. 395 00:23:57,340 --> 00:23:58,480 Clear in what way? 396 00:24:00,780 --> 00:24:03,110 That I'm definitely like a little sister, six years younger? 397 00:24:04,110 --> 00:24:05,120 Something that will never change. 398 00:24:06,650 --> 00:24:08,190 So you don't want to be a distant benefactor, 399 00:24:08,650 --> 00:24:10,650 but someone closer to me? 400 00:24:14,190 --> 00:24:15,190 That's right. 401 00:24:16,290 --> 00:24:19,260 Anyway, a true bond is something that doesn't change. 402 00:24:19,560 --> 00:24:20,830 Just like the bond between a parent and child. 403 00:24:23,070 --> 00:24:24,270 What, are we family now? 404 00:24:30,070 --> 00:24:32,980 In TV shows, when a mom says to her kids, 405 00:24:33,180 --> 00:24:34,440 or a daughter to her mom, 406 00:24:35,550 --> 00:24:37,450 "I love you," 407 00:24:39,420 --> 00:24:41,990 I've always wondered what that felt like. 408 00:24:45,360 --> 00:24:46,360 I love you. 409 00:24:49,990 --> 00:24:51,730 I'll always love you, 410 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 my sweet girl. 411 00:24:57,430 --> 00:24:59,200 Today's the day we confessed our love to each other. 412 00:25:00,170 --> 00:25:01,170 Remember this. 413 00:25:06,610 --> 00:25:07,610 Long time no see. 414 00:25:08,850 --> 00:25:09,850 My gosh. 415 00:25:11,450 --> 00:25:12,680 He's someone I'm interviewing. 416 00:25:13,620 --> 00:25:15,350 He was a senior in my college club. 417 00:25:16,190 --> 00:25:19,190 - And your name, sir? - Ha Yong Joong. 418 00:25:19,260 --> 00:25:20,320 I'm Yoo Seon Oh. 419 00:25:21,790 --> 00:25:23,430 We just finished round one, and this is round two for us. 420 00:25:24,560 --> 00:25:26,430 We haven't met, have we? 421 00:25:27,960 --> 00:25:29,630 Your friends are waiting for you. 422 00:25:29,700 --> 00:25:30,870 Keep in touch. 423 00:25:31,200 --> 00:25:33,840 We're in the same business, but I never see you. 424 00:25:34,100 --> 00:25:35,110 Sure. 425 00:25:35,540 --> 00:25:36,540 Then. 426 00:25:38,910 --> 00:25:40,180 Wait a second. 427 00:25:40,180 --> 00:25:42,610 Are you that... 428 00:25:42,980 --> 00:25:44,010 WorldNet? 429 00:25:44,780 --> 00:25:46,680 - Yes. - It's an honor. 430 00:25:49,020 --> 00:25:50,020 (Taewon Daily, Yoo Seon Oh) 431 00:25:50,220 --> 00:25:51,350 I don't have a business card on me... 432 00:25:51,890 --> 00:25:55,660 - How about a picture instead... - He's being interviewed. 433 00:25:56,860 --> 00:26:00,600 I'm a huge fan of Lost Knights. You owe me a meal. 434 00:26:01,030 --> 00:26:02,500 - Yes, anytime... - You promise? 435 00:26:03,100 --> 00:26:04,430 - Okay. - She's our witness. 436 00:26:06,770 --> 00:26:08,140 - Until then. - Right. 437 00:26:16,750 --> 00:26:18,080 Let's have a proper drink next time. 438 00:26:22,320 --> 00:26:24,890 - Keep the bottle for us. Check, please. - Yes, sir. 439 00:26:25,460 --> 00:26:27,860 - Should we go see Ju Shin? - You should go. 440 00:26:27,920 --> 00:26:29,990 - Together. - Why would I go? 441 00:26:30,060 --> 00:26:33,160 Ju Shin needs to accept you as my little sister now. 442 00:26:33,830 --> 00:26:35,700 Would you like that if you were him? 443 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 Why wouldn't he? 444 00:26:37,700 --> 00:26:39,700 He said he doesn't tolerate people crossing boundaries. 445 00:26:39,900 --> 00:26:42,140 Ju Shin said that to you? 446 00:26:43,240 --> 00:26:45,040 He summoned me once. 447 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 Get in. 448 00:26:51,750 --> 00:26:52,750 Get in. 449 00:26:56,190 --> 00:26:58,520 You should call him first. He might be asleep. 450 00:26:58,920 --> 00:27:02,760 With us, showing up unannounced gets you an even bigger welcome. 451 00:27:03,030 --> 00:27:04,590 We need to establish your place with us. 452 00:27:04,930 --> 00:27:07,530 That may be true for you, but it's rude. 453 00:27:07,660 --> 00:27:08,930 Trust me on this. 454 00:27:11,170 --> 00:27:12,340 Then at least text him. 455 00:27:46,800 --> 00:27:49,440 Careful. It's slippery, you'll get hurt. 456 00:27:56,150 --> 00:27:58,520 I don't feel like it. You go in alone. 457 00:28:32,180 --> 00:28:33,350 Director Shin. 458 00:28:33,620 --> 00:28:36,720 Since you're getting married, you'll be getting a lot of press. 459 00:28:37,290 --> 00:28:40,460 I got a suit that would look great on you. I got it at cost. 460 00:28:41,190 --> 00:28:43,630 I've only seen you in a suit a few times, 461 00:28:44,160 --> 00:28:46,100 but with my professional eye, 462 00:28:46,160 --> 00:28:47,660 I thought there was some room for improvement. 463 00:28:47,930 --> 00:28:48,930 Jin Ju. 464 00:28:49,430 --> 00:28:52,800 - Hurry up. I have to get to a wedding. - Yes, sir. 465 00:28:56,010 --> 00:28:59,340 What should I wear? The press is going to swarm the place. 466 00:29:01,210 --> 00:29:03,880 My boss sent me to give you this. 467 00:29:04,210 --> 00:29:06,050 Take it back. I can't accept this. 468 00:29:06,120 --> 00:29:08,490 My boss is just a very generous person. 469 00:29:08,490 --> 00:29:09,550 This is way too much. 470 00:29:10,120 --> 00:29:13,190 They say even fish can't live in water that's too pure. 471 00:29:15,060 --> 00:29:16,190 Are you trying... 472 00:29:17,130 --> 00:29:18,230 to lecture me? 473 00:29:26,840 --> 00:29:29,610 I got the suit. We should grab a meal sometime. 474 00:29:32,380 --> 00:29:35,580 (We're ready for surgery.) 475 00:29:40,520 --> 00:29:43,190 Did your interview run late yesterday? 476 00:29:45,320 --> 00:29:46,520 Are you sure he's your dad? 477 00:29:46,990 --> 00:29:48,090 I hope so. 478 00:29:48,220 --> 00:29:51,230 He's so young. He said he was 20 when I was born. 479 00:29:51,630 --> 00:29:53,630 We're scheduled for a DNA test on Monday. 480 00:29:53,830 --> 00:29:57,400 - What's he like? - I bet he was a real looker in his day. 481 00:29:58,200 --> 00:30:00,300 - He's single. - Sure he's not a con artist? 482 00:30:00,300 --> 00:30:01,340 Nowadays, it's gotten more sophisticated. 483 00:30:01,400 --> 00:30:04,610 What could he possibly con me out of? It's not like I have anything. 484 00:30:05,840 --> 00:30:07,380 We'll do the test, and if it's negative, 485 00:30:07,380 --> 00:30:09,950 I'll just say goodbye, and that will be it. 486 00:30:10,750 --> 00:30:11,750 But... 487 00:30:12,220 --> 00:30:13,550 My heart just... 488 00:30:16,250 --> 00:30:18,050 Shoot. I have to go. 489 00:30:18,450 --> 00:30:19,720 If your boss is calling, then this... 490 00:30:19,790 --> 00:30:21,930 No, it's my manager. He's got a short fuse... 491 00:30:23,730 --> 00:30:24,860 I'll see you later. 492 00:30:39,740 --> 00:30:41,950 (Hospital Director, Shin Ju Shin) 493 00:30:52,020 --> 00:30:53,960 (Kim Jin Ju) 494 00:30:55,390 --> 00:30:56,390 (I got the suit...) 495 00:31:01,200 --> 00:31:04,430 Thank you for the suit. Are you free for dinner tonight? 496 00:31:14,840 --> 00:31:17,480 Thank you for the suit. Can you do dinner tonight? 497 00:31:20,280 --> 00:31:21,380 Yes, Director Shin. 498 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 - Kim Jin Ju? - Yes. 499 00:32:14,640 --> 00:32:15,670 Did you have lunch? 500 00:32:16,370 --> 00:32:18,740 I just had some snacks at my friend's place. 501 00:32:19,080 --> 00:32:20,080 You must be hungry, then. 502 00:32:20,340 --> 00:32:21,540 What about you, Director Shin? 503 00:32:22,150 --> 00:32:23,150 You're friends... 504 00:32:24,550 --> 00:32:25,550 with Geum Ba Ra? 505 00:32:27,350 --> 00:32:28,350 Yes. 506 00:32:29,490 --> 00:32:31,020 Are both of you still single? 507 00:32:31,950 --> 00:32:32,960 A boyfriend. 508 00:32:35,190 --> 00:32:36,190 Right. 509 00:32:37,190 --> 00:32:38,330 So what do you do for fun? 510 00:32:40,200 --> 00:32:41,560 I enjoy my work. 511 00:32:48,100 --> 00:32:49,140 Ladies first. 512 00:33:05,250 --> 00:33:06,690 They're Baccarat glasses. 513 00:33:07,990 --> 00:33:09,690 Since you just moved here from abroad, 514 00:33:09,960 --> 00:33:11,960 I figured you might not have anything. 515 00:33:12,860 --> 00:33:14,500 And these are things you'll need. 516 00:33:15,800 --> 00:33:18,900 Clients, gallery owners, and reporters... 517 00:33:19,500 --> 00:33:21,970 will all be dropping by your studio frequently now. 518 00:33:26,180 --> 00:33:28,480 Have you tried this? 519 00:33:32,420 --> 00:33:33,420 Mr. Kim. 520 00:33:36,750 --> 00:33:38,090 Aren't you lonely? 521 00:33:38,790 --> 00:33:41,490 Isn't everyone a little lonely? 522 00:33:42,060 --> 00:33:43,590 The character for "person..." 523 00:33:45,330 --> 00:33:47,060 shows two people... 524 00:33:47,860 --> 00:33:49,230 leaning on each other. 525 00:33:52,030 --> 00:33:55,200 It's only natural for us to rely on each other to get by. 526 00:33:56,440 --> 00:33:58,310 That's what my mother used to say. 527 00:34:02,150 --> 00:34:03,150 I... 528 00:34:04,050 --> 00:34:05,950 at least have my beautiful daughter. 529 00:34:07,120 --> 00:34:08,280 Are you offering... 530 00:34:09,050 --> 00:34:10,220 to be my friend? 531 00:34:13,760 --> 00:34:14,960 Just... 532 00:34:15,660 --> 00:34:16,660 a friend? 533 00:34:18,490 --> 00:34:19,900 Someone I can confide in. 534 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 How about me? 535 00:34:29,440 --> 00:34:31,940 Have you tried this? 536 00:34:33,010 --> 00:34:34,610 This wine is on a whole other level. 537 00:34:34,740 --> 00:34:36,310 It's from my private collection. 538 00:34:41,620 --> 00:34:45,190 You know, you really play favorites. 539 00:34:45,920 --> 00:34:48,160 - To CEO Ju Yeong Ae... - Hyun Ran Hee. 540 00:34:51,030 --> 00:34:52,130 What do you think you're doing? 541 00:34:52,960 --> 00:34:54,800 - Mr. Kim. - I'm... 542 00:34:55,300 --> 00:34:56,300 Kim Young Jun. 543 00:34:59,440 --> 00:35:00,670 Did you forget my name too? 544 00:35:02,140 --> 00:35:03,210 I... 545 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 Are you... 546 00:35:10,980 --> 00:35:12,920 No way. Absolutely not. 547 00:35:13,150 --> 00:35:14,850 I was in a car accident in Germany. 548 00:35:15,180 --> 00:35:16,190 A bad one. 549 00:35:19,390 --> 00:35:21,360 - You completely forgot all about me. - Did you... 550 00:35:21,720 --> 00:35:23,030 get a whole new face? 551 00:35:23,030 --> 00:35:24,330 Let's just say you forgot about me. 552 00:35:26,400 --> 00:35:28,030 But did you also completely forget about the child you abandoned? 553 00:35:28,700 --> 00:35:30,600 How can you live so carefree with a clear conscience? 554 00:35:31,070 --> 00:35:33,540 - Who says I abandoned her? She had a dad. - I don't want to speak with you. 555 00:35:35,970 --> 00:35:37,540 And I hope I never see you again. 556 00:35:37,740 --> 00:35:39,110 Wasn't his name Pyeon Seung Jae? 557 00:35:39,780 --> 00:35:41,510 The one whose father was a doctor. 558 00:35:41,510 --> 00:35:43,550 I heard from him that you went to Japan. 559 00:35:49,450 --> 00:35:50,450 What about our child? 560 00:35:54,220 --> 00:35:55,320 In Germany? 561 00:35:55,690 --> 00:35:58,190 The daughter of the woman who worked for our family for ages... 562 00:35:59,130 --> 00:36:01,700 moved to Japan, did very well, and opened a big restaurant. 563 00:36:01,960 --> 00:36:03,500 She was born at our house. 564 00:36:04,430 --> 00:36:05,430 I think I remember hearing that. 565 00:36:05,500 --> 00:36:08,800 I gave her the baby and went to Germany, but had an accident upon arrival. 566 00:36:08,870 --> 00:36:12,340 My recovery took a long time, but I was determined to make it through. 567 00:36:13,080 --> 00:36:16,510 After ten years, I tried to contact her, but I couldn't get to her. 568 00:36:17,480 --> 00:36:20,880 I was worried, but I trusted her to raise our daughter well. 569 00:36:21,050 --> 00:36:23,320 After everything our family did for her. 570 00:36:24,720 --> 00:36:28,060 A few years ago, I went to look for them, but her restaurant was gone. 571 00:36:28,120 --> 00:36:30,160 So I asked around at the neighboring shops. 572 00:36:31,290 --> 00:36:33,500 They told me she had died just days after I left. 573 00:36:33,800 --> 00:36:36,130 - Why? - It was her Yakuza boyfriend. 574 00:36:37,470 --> 00:36:39,300 It was a crime of passion, apparently. 575 00:36:41,470 --> 00:36:42,470 And our daughter? 576 00:36:46,140 --> 00:36:47,380 Did something happen to her? 577 00:36:48,110 --> 00:36:50,880 All I could find out was that she was brought back to Korea. 578 00:36:50,950 --> 00:36:52,450 When? Who brought her back? 579 00:36:52,650 --> 00:36:55,220 There was a Korean lady at the eatery. 580 00:36:55,790 --> 00:36:56,920 She brought her back... 581 00:36:57,220 --> 00:36:58,490 What was her name? 582 00:36:58,890 --> 00:37:00,190 How would I know? 583 00:37:00,290 --> 00:37:01,820 I was only there one night. 584 00:37:01,920 --> 00:37:04,130 All I remember is she had a round face. 585 00:37:05,600 --> 00:37:07,230 There were no records of her? 586 00:37:12,570 --> 00:37:13,800 I had no idea. 587 00:37:16,570 --> 00:37:17,570 I just thought she was in Japan, 588 00:37:18,980 --> 00:37:20,440 living a good life. 589 00:37:24,880 --> 00:37:26,580 So, is that woman raising her, then? 590 00:37:26,950 --> 00:37:28,250 I went to the police, 591 00:37:28,880 --> 00:37:32,860 but there was nothing they could do. So, grasping at straws, I hired a PI. 592 00:37:36,290 --> 00:37:37,660 He said he couldn't make any promises. 593 00:37:41,900 --> 00:37:44,300 If she's alive, right now she'd be... 594 00:37:47,540 --> 00:37:48,900 You never even registered her birth? 595 00:37:50,640 --> 00:37:51,840 Are you blaming me now? 596 00:37:52,640 --> 00:37:53,680 You just dumped her on me... 597 00:37:53,680 --> 00:37:55,780 when my family was falling apart, and then disappeared. 598 00:37:57,350 --> 00:38:00,720 She'd always adored me, so I assumed she'd raise her well. 599 00:38:04,020 --> 00:38:05,520 I had a necklace made with her name and put it on her. 600 00:38:07,460 --> 00:38:09,960 What name did you use? 601 00:38:10,160 --> 00:38:11,530 Her paternal grandmother's. 602 00:38:12,330 --> 00:38:14,560 The characters for Jin and Ju. 603 00:38:16,770 --> 00:38:19,800 Kim Jin Ju? 604 00:38:26,940 --> 00:38:29,950 Don't tell me it's that Kim Jin Ju. 605 00:38:30,250 --> 00:38:31,250 Hello? 606 00:38:32,010 --> 00:38:33,020 No, it can't be. 607 00:38:33,880 --> 00:38:34,880 Hello. 608 00:38:36,190 --> 00:38:38,750 Yes, I'll check with the gallery. 609 00:38:42,060 --> 00:38:43,630 There's a wrapped painting in my room. 610 00:38:43,630 --> 00:38:44,990 It's next to my desk. Go get it. 611 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 Okay. 612 00:38:49,330 --> 00:38:50,470 Is she new? 613 00:38:51,170 --> 00:38:52,670 Momo's new stylist. She started last week. 614 00:38:52,940 --> 00:38:55,470 - Is she trustworthy? - Yes. 615 00:38:57,340 --> 00:38:59,810 - Momo's new stylist. - Kim Jin Ju? 616 00:39:00,310 --> 00:39:01,540 Did you run a background check on her? 617 00:39:01,810 --> 00:39:02,810 No. 618 00:39:02,950 --> 00:39:04,010 You need to. 619 00:39:04,410 --> 00:39:07,780 You can't be too careful these days. She could leak information. 620 00:39:09,120 --> 00:39:11,790 - Is she discreet? - She's quiet and seems composed. 621 00:39:12,390 --> 00:39:14,320 You know how many people talk behind your back. 622 00:39:14,660 --> 00:39:15,760 You can't judge a book by its cover. 623 00:39:16,890 --> 00:39:19,130 That sponsored bracelet that went missing last year... 624 00:39:19,730 --> 00:39:21,300 I'm sure that was an inside job. 625 00:39:22,830 --> 00:39:23,830 What do her parents do? 626 00:39:24,600 --> 00:39:25,670 I don't know that... 627 00:39:39,180 --> 00:39:40,180 It's good, isn't it? 628 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 Yes. 629 00:39:43,150 --> 00:39:44,590 Is James treating you well? 630 00:39:44,850 --> 00:39:47,420 - Yes. - Where did you work before this? 631 00:39:47,920 --> 00:39:50,390 I worked under Park Min Ja. 632 00:39:52,960 --> 00:39:55,330 You don't need to use honorifics for her when you speak to me. 633 00:39:56,030 --> 00:39:57,670 Does Park Min Ja outrank me? 634 00:39:59,170 --> 00:40:00,170 Yes. 635 00:40:01,070 --> 00:40:03,470 Order a Coke. Everyone has Coke with pizza, right? 636 00:40:03,940 --> 00:40:05,640 I don't really drink soda. 637 00:40:06,640 --> 00:40:09,710 Good. If you're next to Momo, constantly sipping on things like that, 638 00:40:09,780 --> 00:40:11,380 how difficult do you think that makes it for her? 639 00:40:11,880 --> 00:40:13,450 She's dieting like her life depends on it, 640 00:40:13,980 --> 00:40:15,280 even when she has such a big appetite. 641 00:40:18,150 --> 00:40:19,360 So, what do your parents do? 642 00:40:23,490 --> 00:40:24,690 Are they divorced? 643 00:40:28,330 --> 00:40:31,700 I grew up in an orphanage. 644 00:40:46,750 --> 00:40:49,890 Don't worry, CEO Hyun. I hired her because she's a hard worker, 645 00:40:50,250 --> 00:40:52,190 and you know I'm a better judge of character than anyone. 646 00:40:52,860 --> 00:40:54,390 I wouldn't pair Momo with just anyone. 647 00:40:59,730 --> 00:41:01,000 We'll have to wait and see. 648 00:41:01,000 --> 00:41:02,870 How she's always walking on eggshells... 649 00:41:02,930 --> 00:41:04,200 She's better than some clumsy fool. 650 00:41:04,270 --> 00:41:06,140 I fear she's a wolf in sheep's clothing. 651 00:41:07,000 --> 00:41:09,040 Mom, you can be a little too suspicious of people. 652 00:41:16,850 --> 00:41:18,010 (Momo) 653 00:41:18,080 --> 00:41:20,420 Tell Jin Ju to come up before she leaves. 654 00:41:31,930 --> 00:41:33,630 You'll get an upset stomach. Slow down. 655 00:41:34,360 --> 00:41:35,560 Have some milk with it. 656 00:41:38,630 --> 00:41:40,140 Mom, did you just get here? 657 00:41:41,070 --> 00:41:42,070 No. 658 00:41:42,500 --> 00:41:45,010 Then did you make these yourself? 659 00:41:46,340 --> 00:41:48,180 It's not like making a sandwich takes that long. 660 00:41:49,650 --> 00:41:52,550 Jin Ju, your hair is so lovely and thick. 661 00:41:53,880 --> 00:41:54,980 Let me compare. 662 00:42:00,460 --> 00:42:03,260 My hair just keeps getting thinner with age... 663 00:42:06,860 --> 00:42:07,860 Mom. 664 00:42:09,500 --> 00:42:10,570 Look at how thick it is. 665 00:42:23,850 --> 00:42:24,980 Why are you so tense? 666 00:42:25,550 --> 00:42:26,580 You're making me uncomfortable. 667 00:42:32,090 --> 00:42:33,090 Nice earrings. 668 00:42:34,060 --> 00:42:36,230 - Drink up. - I'll take my time. 669 00:42:40,300 --> 00:42:41,300 Are you a lightweight? 670 00:42:41,830 --> 00:42:42,870 I can't drink much... 671 00:42:43,400 --> 00:42:44,930 My driver will take you home. 672 00:42:47,300 --> 00:42:49,670 I couldn't possibly take your ride, sir. 673 00:42:50,240 --> 00:42:51,240 I live nearby. 674 00:42:51,840 --> 00:42:52,880 I'm going to walk to sober up anyway. 675 00:42:55,480 --> 00:42:56,480 Were they a gift? 676 00:42:58,810 --> 00:43:00,750 They said they were in my baby blanket. 677 00:43:03,050 --> 00:43:04,290 Do you resent your parents? 678 00:43:05,990 --> 00:43:08,120 I'm sure they had their reasons. 679 00:43:09,660 --> 00:43:10,960 That's a wise way to think about it. 680 00:43:13,130 --> 00:43:15,030 Did Momo ever give you a hard time at work? 681 00:43:15,800 --> 00:43:16,830 Not at all. 682 00:43:17,170 --> 00:43:18,800 She was a total nightmare. 683 00:43:19,740 --> 00:43:20,900 Are you managing to save any money? 684 00:43:22,140 --> 00:43:23,810 - I am. - What for? 685 00:43:24,770 --> 00:43:25,770 To get your own place? 686 00:43:26,110 --> 00:43:28,680 First, I want to take a trip. 687 00:43:28,880 --> 00:43:29,950 Where to? 688 00:43:30,780 --> 00:43:33,820 - Japan. - For the food? Shopping? 689 00:43:33,880 --> 00:43:34,880 Both. 690 00:43:36,890 --> 00:43:37,890 Lots of expenses will come up. 691 00:43:44,360 --> 00:43:46,030 (DNA Analysis Report) 692 00:43:49,800 --> 00:43:50,800 (DNA Analysis Report) 693 00:43:50,870 --> 00:43:53,200 (DNA Test Report) 694 00:44:03,050 --> 00:44:04,050 Here. 695 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 It's a gift certificate. 696 00:44:08,520 --> 00:44:10,120 - No, I couldn't. - I had it lying around. 697 00:44:10,590 --> 00:44:11,690 I don't need it. 698 00:44:13,220 --> 00:44:15,290 Go on, take it. It was a gift. 699 00:44:17,790 --> 00:44:19,900 But you already treated me to such a nice dinner. 700 00:44:22,900 --> 00:44:24,170 Thank you. 701 00:44:28,170 --> 00:44:29,200 So is the job a good fit for you? 702 00:44:30,310 --> 00:44:31,310 Yes. 703 00:44:31,770 --> 00:44:33,540 (DNA Test Report) 704 00:44:39,780 --> 00:44:42,280 (Subjects: Kim Young Jun, Kim Jin Ju) 705 00:44:42,650 --> 00:44:47,360 (Paternity Probability: Non-match) 706 00:44:58,100 --> 00:45:00,170 I have plenty of great paintings, you know. 707 00:45:00,340 --> 00:45:02,600 I mean, we're not talking about a couple of grand here. 708 00:45:02,840 --> 00:45:04,940 Then just consider it a loan. 709 00:45:05,140 --> 00:45:06,540 Keep it on your wall for a few years. 710 00:45:06,910 --> 00:45:08,710 - Mr. Ha. - Yes? 711 00:45:08,910 --> 00:45:10,880 Would you rather take this back and continue... 712 00:45:10,880 --> 00:45:12,310 your relationship with Yong Joong and me? 713 00:45:12,480 --> 00:45:15,880 Or should I take this piece and we call it quits today? 714 00:45:17,290 --> 00:45:19,090 Give it here. I'll take it back. 715 00:45:19,860 --> 00:45:22,060 Manager Yoon, take this back to my office. 716 00:45:23,690 --> 00:45:26,730 Goodness, I'm no match for you, Reporter Geum. 717 00:45:27,260 --> 00:45:29,400 It's okay to let your junior win every once in a while. 718 00:45:29,470 --> 00:45:31,130 What do you mean, junior? 719 00:45:31,400 --> 00:45:33,100 Even your rejections are clever. 720 00:45:33,370 --> 00:45:35,440 - Some drinks, please. - Yes, sir. 721 00:45:35,740 --> 00:45:37,810 Don't you feel peckish? Shall we order something? 722 00:45:37,810 --> 00:45:38,940 It's the perfect time for a snack. 723 00:45:39,010 --> 00:45:41,310 What are you in the mood for? My treat. 724 00:45:41,380 --> 00:45:44,080 Especially after the huge spread you gave me last time. 725 00:45:44,280 --> 00:45:46,420 - My pleasure. - Me too. 726 00:45:47,620 --> 00:45:48,750 How about some jokbal? 727 00:45:49,490 --> 00:45:51,390 On second thought, that's not really fitting for you. 728 00:45:51,650 --> 00:45:54,760 - I'm willing to try it. - Wait, you've never had jokbal? 729 00:45:56,020 --> 00:45:57,030 No. 730 00:45:58,330 --> 00:46:00,000 Let's go with lamb and hummus instead. 731 00:46:00,730 --> 00:46:03,200 - But you can't get that delivered. - I'm James. 732 00:46:07,940 --> 00:46:10,140 Is Jin Ju out on assignment? 733 00:46:25,750 --> 00:46:30,390 I should've told you 734 00:46:32,860 --> 00:46:38,970 That I loved you 735 00:46:40,740 --> 00:46:45,440 That without you 736 00:46:47,410 --> 00:46:53,220 I can't live on 737 00:46:55,350 --> 00:47:00,490 That I love you 738 00:47:02,020 --> 00:47:07,100 I should have said it 739 00:47:09,870 --> 00:47:16,870 But I hesitated 740 00:47:17,110 --> 00:47:23,010 And my love is gone 741 00:47:25,510 --> 00:47:27,820 I gave you my heart 742 00:47:32,850 --> 00:47:35,420 I gave you my tears 743 00:47:40,000 --> 00:47:42,560 And I gave you my dreams 744 00:47:46,700 --> 00:47:52,110 But you drifted away 745 00:47:53,080 --> 00:47:58,810 My love is far away 746 00:48:06,660 --> 00:48:08,790 What do I have to do, go pray at a temple? 747 00:48:10,260 --> 00:48:12,330 I just can't give her up. I can't. 748 00:48:34,680 --> 00:48:36,290 Everything... 749 00:48:42,820 --> 00:48:45,560 All of it... 750 00:48:48,300 --> 00:48:49,600 (Geum Ba Ra) 751 00:48:59,340 --> 00:49:00,480 Hey, Ba Ra. 752 00:49:01,780 --> 00:49:02,810 Have you been drinking? 753 00:49:04,180 --> 00:49:05,180 A little. 754 00:49:07,050 --> 00:49:09,750 Are the results not a match? 755 00:49:13,560 --> 00:49:14,760 Not a match. 756 00:49:18,330 --> 00:49:19,590 With my luck, who was I kidding? 757 00:49:21,160 --> 00:49:23,570 I really had my hopes up all weekend. 758 00:49:24,370 --> 00:49:25,870 And I was so happy. 759 00:49:26,570 --> 00:49:29,470 - Go to bed. - You pathetic fool. 760 00:49:32,670 --> 00:49:34,980 Pathetic or not, 761 00:49:35,740 --> 00:49:36,780 I'm still... 762 00:49:37,310 --> 00:49:39,310 your biggest fan. 763 00:49:46,560 --> 00:49:48,020 That venomous witch. 764 00:50:19,220 --> 00:50:21,890 Careful. It's slippery, you'll get hurt. 765 00:50:22,420 --> 00:50:25,260 Where does it hurt? Is it your spine? Your tailbone? 766 00:50:26,660 --> 00:50:27,700 I don't know. 767 00:50:30,070 --> 00:50:31,200 Ju Shin's here. 768 00:50:38,270 --> 00:50:40,010 Sorry. 769 00:50:52,520 --> 00:50:53,760 Are you shocked? 770 00:50:55,890 --> 00:50:56,960 Shocked about what? 771 00:51:06,570 --> 00:51:07,640 I'm going. 772 00:51:21,050 --> 00:51:26,560 (Available) 773 00:51:27,920 --> 00:51:30,890 - Myeonghui-dong, please. - You should get off first. It's closer. 774 00:51:31,390 --> 00:51:32,390 Myeonghui-dong, please. 775 00:51:40,370 --> 00:51:41,870 See? Just listen to me from now on. 776 00:51:51,650 --> 00:51:52,910 Is there a convenience store nearby? 777 00:51:53,050 --> 00:51:54,120 They're everywhere. 778 00:51:56,280 --> 00:51:57,290 Don't worry about it. 779 00:51:58,290 --> 00:52:00,220 Sir, the Itanic Palace, please. 780 00:52:00,520 --> 00:52:02,060 No, Myeonghui-dong, please. 781 00:52:11,770 --> 00:52:12,770 Right here, please. 782 00:52:17,710 --> 00:52:18,710 What looks good? 783 00:52:37,090 --> 00:52:39,390 - I'll get fat if I eat this at night. - You need to gain some. 784 00:52:42,400 --> 00:52:43,630 If you get fired for gaining weight, 785 00:52:44,300 --> 00:52:45,300 you've got me to lean on. 786 00:52:46,370 --> 00:52:47,570 Then I'll get ice cream, too. 787 00:52:52,870 --> 00:52:54,380 It's the first day since we confessed our love, 788 00:52:54,840 --> 00:52:55,910 but this is a pretty weak celebration. 789 00:52:57,080 --> 00:52:58,080 It's plenty. 790 00:52:59,050 --> 00:53:00,180 So I'm your number one, right? 791 00:53:03,120 --> 00:53:04,420 I'm happy being third. 792 00:53:05,620 --> 00:53:08,290 James, Momo, and then me. 793 00:53:09,620 --> 00:53:10,630 Whatever. 794 00:53:12,430 --> 00:53:13,500 There's a taxi. 795 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Go on. 796 00:53:50,770 --> 00:53:51,870 Sweet dreams. 797 00:54:45,450 --> 00:54:48,660 Isn't that the story? The broke girl who's all alone snags the prince? 798 00:54:50,830 --> 00:54:52,390 Your bones look fine. 799 00:54:53,400 --> 00:54:54,900 Is it a sprained ligament then? 800 00:54:55,930 --> 00:54:57,130 Should I get some physical therapy? 801 00:54:58,200 --> 00:55:01,300 We need to know how much production costs, like talent fees, have spiked. 802 00:55:01,370 --> 00:55:05,110 We need concrete figures, not just what the PR people are saying. 803 00:55:05,170 --> 00:55:06,210 Get some solid quotes... 804 00:55:06,210 --> 00:55:08,010 from production company CEOs or top executives. 805 00:55:08,340 --> 00:55:10,480 - Understood. - Kwon Woo Seok. 806 00:55:10,550 --> 00:55:12,210 - Sir? - Are you giving me an eye test? 807 00:55:12,850 --> 00:55:15,220 You're fast, but why have there been so many typos recently? 808 00:55:15,220 --> 00:55:16,320 I'm sorry, sir. 809 00:55:19,150 --> 00:55:21,890 I know Director Park Tae Won at Juplus. Want an introduction? 810 00:55:22,420 --> 00:55:23,660 I would really appreciate that. 811 00:55:24,530 --> 00:55:28,030 - Tuesday. The highlight of my week. - Because of the black bean noodles? 812 00:55:28,100 --> 00:55:30,470 It's better than most Chinese restaurants. 813 00:55:30,530 --> 00:55:33,070 I heard the Friday special at the Shinpyeong Daily is beef bone soup. 814 00:55:34,970 --> 00:55:35,970 Hello? 815 00:55:36,910 --> 00:55:39,540 Looks like she's got a boyfriend. 816 00:55:40,680 --> 00:55:42,680 The caller ID says "Manager Kim, Self-Reliance Center." 817 00:55:44,380 --> 00:55:47,720 He knows the exact date you were brought to Minjin Church. 818 00:55:48,080 --> 00:55:51,020 How old is he? 819 00:55:51,450 --> 00:55:53,960 He was born in 1968. His name is Kim Gwang Cheol. 820 00:55:54,560 --> 00:55:55,720 If he's your biological father, 821 00:55:56,160 --> 00:55:59,190 then you were never Geum Ba Ra, but Kim Ba Ra all along. 822 00:56:09,200 --> 00:56:12,240 I heard from Manager Kim at the Self-Reliance Center. 823 00:56:12,840 --> 00:56:14,710 My name is Geum Ba Ra. 824 00:56:15,940 --> 00:56:17,150 (Kim Gwang Cheol) 825 00:56:35,630 --> 00:56:37,200 (Kim Gwang Cheol) 826 00:56:47,710 --> 00:56:48,710 Hello? 827 00:56:48,780 --> 00:56:51,410 (Just got your text.) 828 00:56:52,580 --> 00:56:53,580 Hello. 829 00:56:53,750 --> 00:56:56,620 (From the center...) 830 00:56:56,650 --> 00:56:58,520 (You live in Seoul?) 831 00:56:58,520 --> 00:56:59,520 Yes. 832 00:57:00,050 --> 00:57:04,090 (When are you free? I'm available right now.) 833 00:57:04,290 --> 00:57:07,530 (Just tell me where, and I'll head over.) 834 00:57:08,200 --> 00:57:10,400 (It won't take me more than an hour.) 835 00:57:18,870 --> 00:57:20,840 Does the ER have an orthopedist? 836 00:58:57,810 --> 00:58:59,210 (Kim Gwang Cheol) 837 00:59:18,790 --> 00:59:19,830 Geum Ba Ra? 838 00:59:32,510 --> 00:59:36,040 December 21, 1999, 839 00:59:36,380 --> 00:59:37,550 at Minjin Church? 840 00:59:38,150 --> 00:59:39,150 Yes. 841 00:59:40,820 --> 00:59:42,120 Are you ready to order? 842 00:59:42,450 --> 00:59:43,450 Coffee. 843 00:59:43,750 --> 00:59:44,850 An Americano? 844 00:59:45,290 --> 00:59:47,220 - Yes. - Hot? 845 00:59:47,290 --> 00:59:48,490 No, iced. 846 00:59:49,560 --> 00:59:50,560 I'll have the same. 847 00:59:54,400 --> 00:59:57,430 I looked into it, and on that day, two babies... 848 00:59:58,230 --> 00:59:59,230 Yes... 849 01:00:44,310 --> 01:00:47,150 (Doctor Shin) 850 01:00:47,280 --> 01:00:49,550 When will you stop being so formal? It's going to become a habit. 851 01:00:49,750 --> 01:00:51,050 It'll become a habit. 852 01:00:51,050 --> 01:00:53,250 Reporter Geum is going to be devastated. This is awful. 853 01:00:53,520 --> 01:00:55,660 - What are we going to do? - Are you sure about this? 854 01:00:55,720 --> 01:00:57,590 But you know how people can have a change of heart. 855 01:00:58,090 --> 01:01:01,630 - Having second thoughts? - I can have you all fired! Hey, Lee Shim! 856 01:01:01,700 --> 01:01:03,630 - Park Soo! - You want me to be honest? 857 01:01:03,700 --> 01:01:05,470 You should be, especially with a good drink like this. 858 01:01:05,530 --> 01:01:07,340 Don't you know what people look for in a marriage prospect? 859 01:01:07,340 --> 01:01:09,270 I don't. All I know is love. 860 01:01:09,340 --> 01:01:12,070 - Have you actually said "I love you?" - Of course I've been in love. 861 01:01:12,140 --> 01:01:15,410 If you get adopted, that lady won't volunteer anymore, right? 862 01:01:15,540 --> 01:01:16,680 She said she'd keep coming. 863 01:01:16,680 --> 01:01:18,910 Think it through so you have no regrets. 864 01:01:18,910 --> 01:01:20,820 - I won't. - I was away at "school" all this time. 865 01:01:20,820 --> 01:01:21,980 You know what I mean by "school," right? 866 01:01:22,220 --> 01:01:23,580 - Kim Jin Ju. - Yes? 867 01:01:23,580 --> 01:01:25,020 Ever think about getting on an operating table? 868 01:01:25,650 --> 01:01:29,590 I don't know who'll be the first to read this, but... 869 01:01:29,890 --> 01:01:31,190 What do you think of me? 870 01:01:31,190 --> 01:01:33,630 Not as chairman of the orphanage or the hospital director, 871 01:01:33,690 --> 01:01:36,830 - but just as a man? - I couldn't possibly... 872 01:01:38,470 --> 01:01:40,470 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 59735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.