Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,970
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,380
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:05,810 --> 00:00:06,850
Hello.
4
00:00:08,880 --> 00:00:09,880
Do you know me?
5
00:00:11,150 --> 00:00:12,380
You're CEO Mari Yoon.
6
00:00:14,790 --> 00:00:17,790
Is it true
you made a lobbyist offer to Belen?
7
00:00:19,520 --> 00:00:20,660
I'm not recording.
8
00:00:21,130 --> 00:00:23,030
Without your consent,
I won't release it either.
9
00:00:23,030 --> 00:00:24,160
How did you find out?
10
00:00:24,960 --> 00:00:26,230
Did someone at the hotel leak this?
11
00:00:26,230 --> 00:00:27,470
Absolutely not.
12
00:00:30,770 --> 00:00:32,770
The rumor that Lee Woo Seul is your son.
13
00:00:36,740 --> 00:00:37,910
Have you heard it?
14
00:00:39,780 --> 00:00:40,780
That's ridiculous.
15
00:00:41,280 --> 00:00:42,510
This is the first I'm hearing of it.
16
00:00:42,510 --> 00:00:44,150
That's why I'm asking.
17
00:00:44,820 --> 00:00:46,280
Someone gave me a tip.
18
00:00:46,280 --> 00:00:47,690
What are you trying to confirm?
19
00:00:48,190 --> 00:00:49,390
Belen? Lee Woo Seul?
20
00:00:49,590 --> 00:00:50,820
What publication are you from?
21
00:00:50,820 --> 00:00:51,890
Sungwoo Daily.
22
00:00:52,120 --> 00:00:53,830
I'm Geum Ba Ra from the culture desk.
23
00:00:54,660 --> 00:00:56,430
I've also covered Lee Woo Seul.
24
00:00:57,760 --> 00:00:59,730
Did you happen to see the article?
25
00:00:59,730 --> 00:01:01,630
It's not like I even live in Korea.
26
00:01:02,170 --> 00:01:04,500
How is Director Park Sang Jik doing?
27
00:01:05,770 --> 00:01:07,370
He retired last week.
28
00:01:07,970 --> 00:01:09,970
He had some health issues.
29
00:01:09,970 --> 00:01:11,080
What's wrong?
30
00:01:20,850 --> 00:01:21,950
Ms. Yoon?
31
00:01:34,930 --> 00:01:35,930
Are you all right?
32
00:01:37,970 --> 00:01:39,100
You're a reporter from where again?
33
00:01:39,870 --> 00:01:41,310
Geum Ba Ra from Sungwoo Daily.
34
00:01:43,440 --> 00:01:44,640
What were we talking about?
35
00:01:47,410 --> 00:01:49,010
She's old enough to have already left
the orphanage,
36
00:01:49,010 --> 00:01:52,280
so on a hunch,
I searched all the self-reliance centers,
37
00:01:52,420 --> 00:01:54,620
and Kim Jin Ju was the only person
who matched.
38
00:01:54,620 --> 00:01:55,690
A woman?
39
00:01:55,750 --> 00:01:57,520
Yes, and she's exactly 27.
40
00:01:59,960 --> 00:02:00,990
Thank you.
41
00:02:01,690 --> 00:02:02,690
Good work.
42
00:02:06,530 --> 00:02:08,530
Was it because I was thinking
about Momo too much?
43
00:02:09,770 --> 00:02:12,070
But why did CEO Yoon all of a sudden...
44
00:02:12,440 --> 00:02:14,210
How did you score the Mari Yoon interview?
45
00:02:15,810 --> 00:02:16,940
I just got lucky.
46
00:02:22,080 --> 00:02:23,550
(Manager, Self-Reliance Program)
47
00:02:24,980 --> 00:02:26,580
Hello, sir.
48
00:02:26,580 --> 00:02:28,850
- Hey, it's been a while.
- Yes.
49
00:02:29,220 --> 00:02:30,890
You might want to brace yourself for this.
50
00:02:31,960 --> 00:02:34,390
Someone came by asking
for your contact information.
51
00:02:35,230 --> 00:02:37,830
He said you might be
his long-lost daughter.
52
00:02:38,360 --> 00:02:39,400
Who was it?
53
00:02:39,700 --> 00:02:41,400
He said he's lived abroad for a long time,
54
00:02:42,030 --> 00:02:44,500
so you'll have to meet him
to hear the details for yourself.
55
00:02:46,600 --> 00:02:47,670
Should I text you the number?
56
00:02:48,640 --> 00:02:49,640
Yes, please.
57
00:02:49,910 --> 00:02:51,080
He seemed like a nice person.
58
00:02:51,980 --> 00:02:53,910
You can arrange to meet him here
at our office if you want.
59
00:02:54,950 --> 00:02:56,380
Thank you.
60
00:03:05,120 --> 00:03:06,490
- Hi.
- Hi.
61
00:03:06,560 --> 00:03:07,590
Kim Jin Ju!
62
00:03:07,660 --> 00:03:10,230
A student with pierced ears?
What's this?
63
00:03:15,530 --> 00:03:16,530
Sir.
64
00:03:19,670 --> 00:03:21,370
Please give me back my earrings.
65
00:03:22,170 --> 00:03:24,880
When I was left at the orphanage,
66
00:03:25,440 --> 00:03:27,550
they said these were in the blanket
I was wrapped in.
67
00:03:28,910 --> 00:03:30,550
If I wear them around,
68
00:03:31,750 --> 00:03:35,050
I was hoping my parents might see them.
69
00:03:35,790 --> 00:03:37,960
That's quite a fantasy you've got there.
70
00:03:38,560 --> 00:03:40,590
If I make an exception for you,
what about the other students?
71
00:03:42,560 --> 00:03:44,330
I'll let it slide just this once.
72
00:03:46,660 --> 00:03:48,000
Even if they did see them,
73
00:03:48,630 --> 00:03:50,970
do you think they'd say
they were the ones who abandoned you,
74
00:03:51,040 --> 00:03:52,100
and it was nice to see you?
75
00:03:53,240 --> 00:03:54,710
And he calls himself a teacher.
76
00:03:56,110 --> 00:03:59,140
I'm jealous.
I don't have anything like that, you know.
77
00:04:01,350 --> 00:04:04,820
I feel like it'd be better
if I at least had a keepsake like that.
78
00:04:06,250 --> 00:04:08,320
I'd feel less like I was just abandoned.
79
00:04:10,420 --> 00:04:12,460
But was there any love in it?
80
00:04:13,690 --> 00:04:14,960
Spicy rice cakes,
blood sausage, fried food...
81
00:04:16,760 --> 00:04:17,900
And add an egg.
82
00:04:27,510 --> 00:04:29,270
This is Kim Jin Ju.
83
00:04:29,910 --> 00:04:31,240
Is now a good time to talk?
84
00:04:35,880 --> 00:04:36,880
Hello?
85
00:04:38,280 --> 00:04:39,550
Is this Kim Jin Ju?
86
00:04:40,220 --> 00:04:41,220
Yes.
87
00:04:41,220 --> 00:04:43,790
Did Kim Min Hyeok, the manager
at the Self-Reliance Center, brief you?
88
00:04:43,860 --> 00:04:44,860
Yes.
89
00:04:44,860 --> 00:04:46,220
Can we meet today?
90
00:04:47,830 --> 00:04:49,860
I get off work late. Is that all right?
91
00:04:50,060 --> 00:04:52,130
That's fine. I don't mind how late.
92
00:04:52,800 --> 00:04:54,770
How about around nine, then?
93
00:04:58,670 --> 00:05:00,270
Where should we meet?
94
00:05:04,710 --> 00:05:06,940
All right, quiet on set, please.
We're about to roll.
95
00:05:08,310 --> 00:05:09,310
All right, ready.
96
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
Action!
97
00:05:17,690 --> 00:05:19,760
- Cut! It's no good.
- Let's do it again.
98
00:05:23,130 --> 00:05:24,330
I need to talk to you for a sec.
99
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Are you here for a story?
100
00:05:30,740 --> 00:05:33,040
- Yes.
- My birth father showed up.
101
00:05:33,300 --> 00:05:34,340
He wants to see me.
102
00:05:34,940 --> 00:05:37,010
I'm meeting him
in the Sera Hotel lounge later.
103
00:05:37,010 --> 00:05:39,210
Can you come with me?
I'm too nervous to go alone.
104
00:05:40,880 --> 00:05:42,650
I have an interview
with Jin Yi Han after this.
105
00:05:46,620 --> 00:05:47,990
How did he contact you?
106
00:05:50,590 --> 00:05:51,590
I guess...
107
00:05:53,320 --> 00:05:55,790
all the kids who suffered
because of Ye Jeong...
108
00:05:57,960 --> 00:06:01,030
will say she got what she deserved.
109
00:06:02,200 --> 00:06:04,770
As her mother, I'm to blame too.
110
00:06:05,600 --> 00:06:08,440
If only I'd known
how she was behaving at school,
111
00:06:09,310 --> 00:06:12,980
I would've met with the kids she hurt,
even belatedly, and apologized.
112
00:06:13,850 --> 00:06:17,380
I should've tried to make it up to them,
but I didn't.
113
00:06:18,920 --> 00:06:20,820
But it's too late for regrets now.
114
00:06:21,420 --> 00:06:24,160
I don't know what to say.
115
00:06:26,760 --> 00:06:28,260
I feel terrible about it too.
116
00:06:30,030 --> 00:06:31,130
It must be karma.
117
00:06:32,760 --> 00:06:34,870
They say you reap what you sow,
118
00:06:35,800 --> 00:06:38,670
and it seems like
the skies are truly watching.
119
00:06:39,670 --> 00:06:42,940
The saying "spare the rod,
spoil the child" is true too.
120
00:06:44,580 --> 00:06:45,810
The reason I wanted to see you...
121
00:06:47,110 --> 00:06:49,180
My father-in-law agrees to this as well...
122
00:06:50,480 --> 00:06:54,550
How would you feel about
becoming part of our family?
123
00:06:55,320 --> 00:06:57,460
We'd make it official, legally.
124
00:06:58,660 --> 00:07:01,530
To put it plainly, we want to adopt you.
125
00:07:03,530 --> 00:07:05,930
That day you came to our house...
126
00:07:06,130 --> 00:07:08,470
left such a deep impression on me.
127
00:07:09,770 --> 00:07:12,940
I just couldn't stop thinking about...
128
00:07:13,170 --> 00:07:14,870
how well you turned out,
even without parents.
129
00:07:15,470 --> 00:07:19,280
If only Ye Jeong were
half as wonderful as you...
130
00:07:20,040 --> 00:07:23,510
I know you won't see us as parents yet,
or yourself as our daughter,
131
00:07:23,650 --> 00:07:25,320
but we'd grow on each other over time.
132
00:07:26,620 --> 00:07:29,250
We'll be your safety net.
133
00:07:29,820 --> 00:07:30,890
That's what we want to do for you.
134
00:07:31,960 --> 00:07:35,430
This isn't just out of a desire
to atone for Ye Jeong's awful behavior.
135
00:07:35,830 --> 00:07:37,700
We're not doing this just
to ease our own conscience.
136
00:07:38,460 --> 00:07:40,700
We've genuinely grown to care for you.
137
00:07:41,400 --> 00:07:43,470
I'm not as good a person
as you think...
138
00:07:44,470 --> 00:07:46,070
I have many shortcomings,
139
00:07:47,770 --> 00:07:49,410
and you might be disappointed.
140
00:07:49,410 --> 00:07:52,480
Could you be worse than Ye Jeong?
141
00:07:54,380 --> 00:07:58,280
I never imagined she was going around
acting like that.
142
00:08:00,150 --> 00:08:02,390
Now that she's cut us off and left,
143
00:08:04,390 --> 00:08:06,020
I'm trying my best not to think about her.
144
00:08:08,130 --> 00:08:10,290
I just hope that, wherever she is,
her spirit is repentant.
145
00:08:15,300 --> 00:08:16,370
So what are you going to do?
146
00:08:18,300 --> 00:08:19,470
Should I even need to ask?
147
00:08:22,640 --> 00:08:24,280
This is what we always wished for.
148
00:08:27,410 --> 00:08:28,410
Well, good for you.
149
00:08:29,450 --> 00:08:32,520
You're getting sophisticated parents
from a loaded family.
150
00:08:33,680 --> 00:08:34,990
I'll still look out for you.
151
00:08:36,220 --> 00:08:37,220
How?
152
00:08:38,190 --> 00:08:39,960
By buying me a nice meal once in a while?
153
00:08:42,960 --> 00:08:47,060
They know you well, so I'm sure
they'll care about you too.
154
00:08:48,100 --> 00:08:50,470
They came to volunteer last week
and acted all friendly with me.
155
00:08:50,530 --> 00:08:52,800
They're planning to keep volunteering,
you know.
156
00:08:53,200 --> 00:08:55,340
And that's supposed to erase
all the pain we suffered?
157
00:08:56,110 --> 00:08:57,580
They're just doing it
to ease their own conscience.
158
00:08:58,140 --> 00:09:00,980
Either way, they're people to look up to,
aren't they?
159
00:09:01,050 --> 00:09:03,550
They should've just raised their kid right
in the first place.
160
00:09:03,810 --> 00:09:05,250
Was Tae Ye Jeong even human?
161
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
So this is how...
162
00:09:12,160 --> 00:09:13,660
our friendship ends.
163
00:09:13,720 --> 00:09:14,830
Why would it end?
164
00:09:14,830 --> 00:09:17,500
It won't.
We'll just be living in different places.
165
00:09:17,630 --> 00:09:19,500
But that "different place" is
a completely different...
166
00:09:21,070 --> 00:09:23,670
You're becoming the legitimate daughter
of a lawyer at a top Seoul firm.
167
00:09:23,870 --> 00:09:26,000
You'll get to enjoy everything
that Tae Ye Jeong had,
168
00:09:27,840 --> 00:09:29,370
and our paths in life will diverge.
169
00:09:33,140 --> 00:09:34,180
I'm happy for you.
170
00:09:35,780 --> 00:09:36,780
Congratulations.
171
00:09:39,880 --> 00:09:40,890
Congratulations.
172
00:09:41,550 --> 00:09:42,890
This is such a surprise.
173
00:09:43,920 --> 00:09:46,790
It feels like a dream.
I really hope he's my dad.
174
00:09:56,230 --> 00:09:58,600
Are you Kim Young Jun, by any chance?
175
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
Yes.
176
00:10:07,210 --> 00:10:08,210
Have you had dinner?
177
00:10:08,710 --> 00:10:10,610
We can get a simple meal here.
178
00:10:10,880 --> 00:10:11,880
Have you eaten?
179
00:10:12,450 --> 00:10:14,790
(Gimpo International Airport)
180
00:10:17,320 --> 00:10:18,690
What about the name Kim Jin Ju?
181
00:10:20,120 --> 00:10:22,990
It's just what I was named,
and what I've always been called.
182
00:10:23,490 --> 00:10:25,260
Was there a necklace with the baby's name,
by any chance?
183
00:10:28,200 --> 00:10:30,670
When I left her with a close friend
in Japan,
184
00:10:31,170 --> 00:10:32,170
I put it around her neck.
185
00:10:32,470 --> 00:10:35,540
I do have an earring.
A single pearl earring.
186
00:10:35,870 --> 00:10:38,680
- A pearl earring?
- They said it was in my baby blanket.
187
00:10:43,610 --> 00:10:45,480
So it's not me?
188
00:10:45,750 --> 00:10:47,320
No, I don't know.
189
00:10:48,550 --> 00:10:52,090
Someone could've swapped the gold necklace
for a pearl earring.
190
00:10:52,460 --> 00:10:55,930
It's a 14-karat gold post with a pearl.
It's not expensive.
191
00:10:56,060 --> 00:10:58,160
Did you ever hear anything
about coming from Japan?
192
00:10:59,430 --> 00:11:00,430
Me?
193
00:11:01,730 --> 00:11:02,730
No.
194
00:11:03,430 --> 00:11:05,970
Anything at all, no matter how small.
195
00:11:09,240 --> 00:11:12,780
There used to be a church
in Myeonghui-dong...
196
00:11:13,110 --> 00:11:16,810
affiliated with the Nua Children’s Home.
It was sold after the pastor passed away.
197
00:11:18,720 --> 00:11:21,720
I was apparently left in their baby box.
198
00:11:25,690 --> 00:11:28,330
I heard most of what I know
from that church.
199
00:11:29,260 --> 00:11:31,960
Some kids were left by parents
who couldn't afford to keep them,
200
00:11:32,600 --> 00:11:35,370
and others were there to escape
abuse from their parents.
201
00:11:36,500 --> 00:11:38,600
Was there anything else in your blanket,
like a note?
202
00:11:39,570 --> 00:11:40,940
Nothing besides the earring...
203
00:11:42,540 --> 00:11:43,540
Blood type?
204
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
Type A.
205
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
I'm Type A too.
206
00:11:49,650 --> 00:11:51,580
If I were the one left in Japan,
207
00:11:52,350 --> 00:11:54,990
wouldn't I be in an institution
somewhere in Japan?
208
00:11:56,020 --> 00:11:58,120
After looking into it,
someone brought her...
209
00:11:58,460 --> 00:11:59,560
to Korea right away.
210
00:12:01,290 --> 00:12:03,790
We should get tested to be sure.
211
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Okay.
212
00:12:15,840 --> 00:12:17,310
Didn't you check my texts?
213
00:12:20,980 --> 00:12:22,850
The ceiling is leaking.
214
00:12:23,280 --> 00:12:26,020
I called management,
but they said the owner was abroad.
215
00:12:27,550 --> 00:12:29,390
If this is uncomfortable for you,
I'll go to a hotel.
216
00:12:33,060 --> 00:12:36,790
When you decided to become an actor,
how did your parents react?
217
00:12:36,930 --> 00:12:39,430
My father didn't speak to me for a month.
218
00:12:40,500 --> 00:12:41,770
We'll just have to wait and see.
219
00:12:56,910 --> 00:12:58,850
My car isn't being delivered
until next month.
220
00:12:59,380 --> 00:13:01,120
I can take the subway.
221
00:13:06,060 --> 00:13:08,030
See you Monday at ten, then.
222
00:13:08,860 --> 00:13:09,860
Okay.
223
00:13:15,870 --> 00:13:17,070
Drive safely, please.
224
00:13:17,370 --> 00:13:18,370
Will do.
225
00:13:36,620 --> 00:13:38,260
I'll be pretty busy through next week,
226
00:13:38,720 --> 00:13:40,990
so let's aim for the week after next.
227
00:13:41,230 --> 00:13:42,760
But if you'd just reconsider...
228
00:13:46,300 --> 00:13:47,330
Mind if I sit here?
229
00:13:52,140 --> 00:13:53,270
I was with a client too.
230
00:13:54,570 --> 00:13:55,610
I just saw them off.
231
00:13:56,240 --> 00:13:57,340
Was that an interview with Jin Yi Han?
232
00:13:57,640 --> 00:14:00,210
- Yes.
- Why were you so chummy in the interview?
233
00:14:01,610 --> 00:14:03,680
You barely made eye contact with me
during my interview.
234
00:14:04,250 --> 00:14:06,050
But you couldn't take your eyes off
Jin Yi Han.
235
00:14:06,520 --> 00:14:08,350
Am I supposed to look away
while he's answering my questions?
236
00:14:09,220 --> 00:14:10,490
Why the sudden formality?
237
00:14:10,890 --> 00:14:12,520
I suppose I'm just on edge.
238
00:14:13,060 --> 00:14:15,230
Are you on edge, or are you embarrassed?
239
00:14:16,960 --> 00:14:18,100
Because I saw right through you?
240
00:14:19,500 --> 00:14:21,170
This is just like the old you.
241
00:14:21,430 --> 00:14:23,870
- You're joking around again.
- I'm not joking.
242
00:14:24,340 --> 00:14:26,170
If I didn't know better,
I'd have thought he was your boyfriend.
243
00:14:29,140 --> 00:14:31,510
Let's do some serious drinking.
Tomorrow's the weekend.
244
00:14:34,980 --> 00:14:36,780
A bottle of 25-year Dickel, please.
245
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Right away, sir.
246
00:14:38,550 --> 00:14:40,250
Isn't that crazy expensive?
247
00:14:42,850 --> 00:14:43,850
Isn't that heavy?
248
00:14:44,220 --> 00:14:45,290
What if it is?
249
00:14:48,190 --> 00:14:49,230
You have a driver's license, right?
250
00:14:50,460 --> 00:14:52,600
I've decided on your birthday gift.
When's your birthday?
251
00:14:57,870 --> 00:15:00,200
You'll celebrate it at some point,
won't you?
252
00:15:01,310 --> 00:15:04,070
Since when are we close enough
for you to buy me a car?
253
00:15:04,940 --> 00:15:05,980
How could you say that?
254
00:15:06,780 --> 00:15:08,250
You're disappointing me
on so many levels today.
255
00:15:13,050 --> 00:15:14,450
Did you pick this place?
256
00:15:15,350 --> 00:15:17,620
- No.
- Don't you think he has a thing for you?
257
00:15:17,960 --> 00:15:19,790
Of course not. I'm just a reporter.
258
00:15:19,790 --> 00:15:21,560
You're a reporter, but also a woman.
259
00:15:22,630 --> 00:15:25,060
You really run hot and cold sometimes.
260
00:15:26,430 --> 00:15:28,200
That's a hurtful thing to say.
261
00:15:28,600 --> 00:15:30,130
I'm not just talking about right now.
262
00:15:30,400 --> 00:15:33,500
Last time we were here,
you just ditched me and left.
263
00:15:34,340 --> 00:15:36,770
- I had an urgent assignment.
- Don't make excuses.
264
00:15:37,210 --> 00:15:38,480
I'm not that clueless.
265
00:15:38,810 --> 00:15:40,810
Back then...
266
00:15:43,480 --> 00:15:44,980
Put yourself in my shoes.
267
00:15:45,180 --> 00:15:46,250
Let's say I...
268
00:15:49,520 --> 00:15:51,690
(Ba Ra)
269
00:16:02,500 --> 00:16:04,070
The person you are calling is unavailable.
270
00:16:04,070 --> 00:16:07,070
Please leave a message after the tone.
271
00:16:15,010 --> 00:16:18,720
What if I only had eyes
for Director Shin Ju Shin?
272
00:16:19,220 --> 00:16:21,190
Since he's with Momo,
273
00:16:21,520 --> 00:16:23,490
wouldn't I seem pathetic to you?
274
00:16:25,090 --> 00:16:26,160
Pathetic?
275
00:16:27,490 --> 00:16:28,660
Now you get it.
276
00:16:28,730 --> 00:16:30,760
You're saying you thought
I was pathetic back then.
277
00:16:32,730 --> 00:16:33,760
It's different.
278
00:16:36,300 --> 00:16:37,370
I'll drink it straight.
279
00:16:51,150 --> 00:16:52,420
It is completely different.
280
00:16:52,420 --> 00:16:53,820
How much does it take you to get drunk?
281
00:16:54,150 --> 00:16:56,320
- I don't know.
- Meaning you can hold your liquor?
282
00:16:56,890 --> 00:16:58,320
Or you've just never drunk enough
to find out?
283
00:16:58,420 --> 00:17:00,620
You have to let your guard down
to get drunk,
284
00:17:00,990 --> 00:17:02,590
and I've pretty much never done that.
285
00:17:03,430 --> 00:17:05,300
I've even faked being drunk when I had to.
286
00:17:05,700 --> 00:17:07,330
I'm an expert at
secretly dumping my drinks.
287
00:17:07,730 --> 00:17:08,900
Don't do that tonight.
288
00:17:09,570 --> 00:17:10,670
This is too good to waste.
289
00:17:13,140 --> 00:17:14,140
Hey.
290
00:17:14,740 --> 00:17:15,740
Yes?
291
00:17:16,440 --> 00:17:17,640
I just felt like calling you.
292
00:17:25,350 --> 00:17:26,650
You won't let your guard down,
even with me?
293
00:17:29,850 --> 00:17:31,290
It's not like you're a stranger to me,
294
00:17:31,420 --> 00:17:33,190
and I'm not drinking because it's work.
295
00:17:36,730 --> 00:17:37,800
When...
296
00:17:38,630 --> 00:17:40,030
are you the happiest?
297
00:17:42,470 --> 00:17:43,500
I'm happy...
298
00:17:44,540 --> 00:17:46,970
- right now.
- Besides right now?
299
00:17:47,240 --> 00:17:49,470
- What about you?
- Me too. Right now.
300
00:17:49,910 --> 00:17:52,210
- It's nice.
- But I'm happy.
301
00:17:52,880 --> 00:17:54,280
It's just "nice" for you?
302
00:17:54,610 --> 00:17:57,250
Coming from me,
"nice" is the highest praise.
303
00:18:04,690 --> 00:18:05,760
Shin Ju Shin...
304
00:18:07,360 --> 00:18:08,790
is someone women would fall for.
305
00:18:10,030 --> 00:18:11,230
Do you like Director Shin too?
306
00:18:12,760 --> 00:18:13,760
Yes.
307
00:18:14,830 --> 00:18:16,500
He's got it all.
308
00:18:19,970 --> 00:18:23,570
His father passed away,
but he's the son of the esteemed Chairman.
309
00:18:24,640 --> 00:18:25,910
As the Chairman's son?
310
00:18:32,880 --> 00:18:33,880
How about...
311
00:18:34,850 --> 00:18:36,220
we trade houses?
312
00:18:37,190 --> 00:18:38,490
When I was at your place,
313
00:18:39,390 --> 00:18:40,920
it felt so comfortable and cozy.
314
00:18:41,990 --> 00:18:43,360
I feel like I'd sleep well there.
315
00:18:44,560 --> 00:18:47,700
It's not really my place.
Technically, it's An Hee's.
316
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
Having trouble sleeping?
317
00:18:50,830 --> 00:18:52,100
I wouldn't call it insomnia.
318
00:18:52,840 --> 00:18:55,910
After living in such a big villa,
you'd feel cooped up.
319
00:18:57,270 --> 00:18:59,910
Besides, if you're alone,
it'll probably be the same everywhere.
320
00:19:10,920 --> 00:19:12,260
Slow down.
321
00:19:15,130 --> 00:19:16,660
Worried I'll get drunk and come on to you?
322
00:19:17,430 --> 00:19:18,560
I'm worried it'll be hard on you.
323
00:19:21,060 --> 00:19:24,130
A hangover is the least of my worries.
324
00:19:25,940 --> 00:19:29,570
Don't worry. I don't act out when drunk.
I've seen enough of it to be sick of it.
325
00:19:29,710 --> 00:19:32,310
I bet you making a scene
would be something to see.
326
00:19:32,740 --> 00:19:34,610
- To me, no matter what you do...
- Don't make me cuss at you.
327
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Go ahead.
328
00:19:36,250 --> 00:19:38,150
I'll even let you hit me today.
329
00:19:41,520 --> 00:19:43,920
- There's nothing I like here.
- What?
330
00:19:44,720 --> 00:19:45,820
Want me to order you spicy rice cakes?
331
00:19:46,620 --> 00:19:49,330
A long time ago,
I was standing outside a supermarket...
332
00:19:50,130 --> 00:19:51,160
Go on.
333
00:19:52,530 --> 00:19:54,460
I went there to eat snacks
to make myself feel better...
334
00:19:54,460 --> 00:19:56,330
after my teacher hurt me,
335
00:19:57,530 --> 00:19:58,800
but I couldn't buy anything.
336
00:20:03,710 --> 00:20:05,710
I saw all the other kids there
with their moms.
337
00:20:06,940 --> 00:20:08,710
And another was holding
their grandma's hand.
338
00:20:11,350 --> 00:20:15,490
In front of all those happy kids,
I felt so pathetic and small.
339
00:20:21,220 --> 00:20:22,460
We'll stop by a convenience store
on the way.
340
00:20:23,990 --> 00:20:27,600
You should either get a puppy
or find someone.
341
00:20:27,660 --> 00:20:29,200
There is no need to force
myself into a relationship.
342
00:20:29,200 --> 00:20:31,170
It'd help you relax and sleep better.
343
00:20:31,840 --> 00:20:34,440
If I can't sleep, I read or play games.
344
00:20:34,770 --> 00:20:37,410
- There's plenty to do.
- I'd love to get a puppy.
345
00:20:38,910 --> 00:20:39,980
You must be lonely.
346
00:20:40,680 --> 00:20:41,750
Want me to get you one?
347
00:20:41,980 --> 00:20:44,350
I can't just leave it alone all day.
That would be cruel.
348
00:20:46,680 --> 00:20:47,920
Why don't you move in with me?
349
00:20:49,690 --> 00:20:51,490
I'm not kidding. I've got spare rooms.
350
00:20:54,890 --> 00:20:55,930
Aren't you going to get married?
351
00:20:56,760 --> 00:20:58,430
You want people to think
we're living together?
352
00:20:58,660 --> 00:21:01,300
We would be.
We decided we'd live like family.
353
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
So let's do it.
354
00:21:07,070 --> 00:21:08,340
Are you worried it'd ruin
my marriage chances?
355
00:21:08,610 --> 00:21:10,670
I'll just have to move out
again eventually.
356
00:21:11,340 --> 00:21:12,980
What woman would be okay with that?
357
00:21:13,380 --> 00:21:14,880
I'd basically be getting kicked out then.
358
00:21:16,410 --> 00:21:18,380
I don't want things to end
like that between us.
359
00:21:19,350 --> 00:21:22,750
Having a puppy is nice
for the companionship,
360
00:21:24,520 --> 00:21:27,490
but I want to be able to say "I love you."
361
00:21:29,960 --> 00:21:31,060
I've never been able to.
362
00:21:33,730 --> 00:21:34,770
Come to think of it, me neither.
363
00:21:37,300 --> 00:21:40,470
Not even to your parents?
Or to James?
364
00:21:40,770 --> 00:21:42,270
You really don't get guys, do you?
365
00:21:42,910 --> 00:21:43,970
To my own brother?
366
00:21:45,180 --> 00:21:46,910
There's so much I don't know.
367
00:21:47,240 --> 00:21:49,250
The hardest part for me
after my mom passed away...
368
00:21:52,050 --> 00:21:53,780
was never telling her I loved her.
369
00:21:55,390 --> 00:21:56,550
Not even once.
370
00:21:57,090 --> 00:21:58,090
Or rather, I didn't.
371
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
I never thought she'd
pass away so suddenly.
372
00:22:02,030 --> 00:22:04,290
Then tell her now, in your heart.
373
00:22:04,830 --> 00:22:07,030
Like a prayer, every night
before you go to sleep.
374
00:22:07,630 --> 00:22:10,430
I'm sure she'll feel it.
The prayer from her loving son.
375
00:22:12,500 --> 00:22:13,540
You think she'll feel it?
376
00:22:14,200 --> 00:22:15,210
Yes.
377
00:22:15,910 --> 00:22:20,610
If it were me, I'd stay by my son's side
and protect him, even as a spirit.
378
00:22:36,730 --> 00:22:39,260
Let me pour you a drink.
You're not just anybody.
379
00:22:41,770 --> 00:22:42,900
Say that again...
380
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
one more time.
381
00:22:50,270 --> 00:22:51,840
You're not just anybody.
382
00:22:52,540 --> 00:22:53,880
So we have something special, right?
383
00:22:57,550 --> 00:22:59,780
I'm definitely getting drunk tonight.
384
00:23:09,930 --> 00:23:12,500
You want to say "I love you" to a puppy?
385
00:23:12,660 --> 00:23:16,000
Yes. Someone to love and care for.
386
00:23:16,830 --> 00:23:18,640
I wish I had someone like that in my life.
387
00:23:19,800 --> 00:23:21,100
Wouldn't I be a better choice...
388
00:23:22,070 --> 00:23:23,470
than a dog?
389
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
I love you.
390
00:23:35,620 --> 00:23:36,650
I didn't mean it.
391
00:23:40,190 --> 00:23:43,930
A dog only has eyes for its owner,
and they never waver.
392
00:23:45,060 --> 00:23:46,900
They're animals that deserve to be loved.
393
00:23:50,000 --> 00:23:51,130
What am I to you?
394
00:23:52,100 --> 00:23:54,700
I'm very clear on what you are to me.
395
00:23:57,340 --> 00:23:58,480
Clear in what way?
396
00:24:00,780 --> 00:24:03,110
That I'm definitely like a little sister,
six years younger?
397
00:24:04,110 --> 00:24:05,120
Something that will never change.
398
00:24:06,650 --> 00:24:08,190
So you don't want to be
a distant benefactor,
399
00:24:08,650 --> 00:24:10,650
but someone closer to me?
400
00:24:14,190 --> 00:24:15,190
That's right.
401
00:24:16,290 --> 00:24:19,260
Anyway, a true bond is
something that doesn't change.
402
00:24:19,560 --> 00:24:20,830
Just like the bond
between a parent and child.
403
00:24:23,070 --> 00:24:24,270
What, are we family now?
404
00:24:30,070 --> 00:24:32,980
In TV shows, when a mom says to her kids,
405
00:24:33,180 --> 00:24:34,440
or a daughter to her mom,
406
00:24:35,550 --> 00:24:37,450
"I love you,"
407
00:24:39,420 --> 00:24:41,990
I've always wondered what that felt like.
408
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
I love you.
409
00:24:49,990 --> 00:24:51,730
I'll always love you,
410
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
my sweet girl.
411
00:24:57,430 --> 00:24:59,200
Today's the day we confessed
our love to each other.
412
00:25:00,170 --> 00:25:01,170
Remember this.
413
00:25:06,610 --> 00:25:07,610
Long time no see.
414
00:25:08,850 --> 00:25:09,850
My gosh.
415
00:25:11,450 --> 00:25:12,680
He's someone I'm interviewing.
416
00:25:13,620 --> 00:25:15,350
He was a senior in my college club.
417
00:25:16,190 --> 00:25:19,190
- And your name, sir?
- Ha Yong Joong.
418
00:25:19,260 --> 00:25:20,320
I'm Yoo Seon Oh.
419
00:25:21,790 --> 00:25:23,430
We just finished round one,
and this is round two for us.
420
00:25:24,560 --> 00:25:26,430
We haven't met, have we?
421
00:25:27,960 --> 00:25:29,630
Your friends are waiting for you.
422
00:25:29,700 --> 00:25:30,870
Keep in touch.
423
00:25:31,200 --> 00:25:33,840
We're in the same business,
but I never see you.
424
00:25:34,100 --> 00:25:35,110
Sure.
425
00:25:35,540 --> 00:25:36,540
Then.
426
00:25:38,910 --> 00:25:40,180
Wait a second.
427
00:25:40,180 --> 00:25:42,610
Are you that...
428
00:25:42,980 --> 00:25:44,010
WorldNet?
429
00:25:44,780 --> 00:25:46,680
- Yes.
- It's an honor.
430
00:25:49,020 --> 00:25:50,020
(Taewon Daily, Yoo Seon Oh)
431
00:25:50,220 --> 00:25:51,350
I don't have a business card on me...
432
00:25:51,890 --> 00:25:55,660
- How about a picture instead...
- He's being interviewed.
433
00:25:56,860 --> 00:26:00,600
I'm a huge fan of Lost Knights.
You owe me a meal.
434
00:26:01,030 --> 00:26:02,500
- Yes, anytime...
- You promise?
435
00:26:03,100 --> 00:26:04,430
- Okay.
- She's our witness.
436
00:26:06,770 --> 00:26:08,140
- Until then.
- Right.
437
00:26:16,750 --> 00:26:18,080
Let's have a proper drink next time.
438
00:26:22,320 --> 00:26:24,890
- Keep the bottle for us. Check, please.
- Yes, sir.
439
00:26:25,460 --> 00:26:27,860
- Should we go see Ju Shin?
- You should go.
440
00:26:27,920 --> 00:26:29,990
- Together.
- Why would I go?
441
00:26:30,060 --> 00:26:33,160
Ju Shin needs to accept you
as my little sister now.
442
00:26:33,830 --> 00:26:35,700
Would you like that if you were him?
443
00:26:36,430 --> 00:26:37,430
Why wouldn't he?
444
00:26:37,700 --> 00:26:39,700
He said he doesn't tolerate people
crossing boundaries.
445
00:26:39,900 --> 00:26:42,140
Ju Shin said that to you?
446
00:26:43,240 --> 00:26:45,040
He summoned me once.
447
00:26:48,980 --> 00:26:49,980
Get in.
448
00:26:51,750 --> 00:26:52,750
Get in.
449
00:26:56,190 --> 00:26:58,520
You should call him first.
He might be asleep.
450
00:26:58,920 --> 00:27:02,760
With us, showing up unannounced
gets you an even bigger welcome.
451
00:27:03,030 --> 00:27:04,590
We need to establish your place with us.
452
00:27:04,930 --> 00:27:07,530
That may be true for you, but it's rude.
453
00:27:07,660 --> 00:27:08,930
Trust me on this.
454
00:27:11,170 --> 00:27:12,340
Then at least text him.
455
00:27:46,800 --> 00:27:49,440
Careful. It's slippery, you'll get hurt.
456
00:27:56,150 --> 00:27:58,520
I don't feel like it. You go in alone.
457
00:28:32,180 --> 00:28:33,350
Director Shin.
458
00:28:33,620 --> 00:28:36,720
Since you're getting married,
you'll be getting a lot of press.
459
00:28:37,290 --> 00:28:40,460
I got a suit that would look great on you.
I got it at cost.
460
00:28:41,190 --> 00:28:43,630
I've only seen you in a suit a few times,
461
00:28:44,160 --> 00:28:46,100
but with my professional eye,
462
00:28:46,160 --> 00:28:47,660
I thought there was some room
for improvement.
463
00:28:47,930 --> 00:28:48,930
Jin Ju.
464
00:28:49,430 --> 00:28:52,800
- Hurry up. I have to get to a wedding.
- Yes, sir.
465
00:28:56,010 --> 00:28:59,340
What should I wear?
The press is going to swarm the place.
466
00:29:01,210 --> 00:29:03,880
My boss sent me to give you this.
467
00:29:04,210 --> 00:29:06,050
Take it back. I can't accept this.
468
00:29:06,120 --> 00:29:08,490
My boss is just a very generous person.
469
00:29:08,490 --> 00:29:09,550
This is way too much.
470
00:29:10,120 --> 00:29:13,190
They say even fish can't live
in water that's too pure.
471
00:29:15,060 --> 00:29:16,190
Are you trying...
472
00:29:17,130 --> 00:29:18,230
to lecture me?
473
00:29:26,840 --> 00:29:29,610
I got the suit.
We should grab a meal sometime.
474
00:29:32,380 --> 00:29:35,580
(We're ready for surgery.)
475
00:29:40,520 --> 00:29:43,190
Did your interview run late yesterday?
476
00:29:45,320 --> 00:29:46,520
Are you sure he's your dad?
477
00:29:46,990 --> 00:29:48,090
I hope so.
478
00:29:48,220 --> 00:29:51,230
He's so young.
He said he was 20 when I was born.
479
00:29:51,630 --> 00:29:53,630
We're scheduled for a DNA test on Monday.
480
00:29:53,830 --> 00:29:57,400
- What's he like?
- I bet he was a real looker in his day.
481
00:29:58,200 --> 00:30:00,300
- He's single.
- Sure he's not a con artist?
482
00:30:00,300 --> 00:30:01,340
Nowadays, it's gotten more sophisticated.
483
00:30:01,400 --> 00:30:04,610
What could he possibly con me out of?
It's not like I have anything.
484
00:30:05,840 --> 00:30:07,380
We'll do the test, and if it's negative,
485
00:30:07,380 --> 00:30:09,950
I'll just say goodbye,
and that will be it.
486
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
But...
487
00:30:12,220 --> 00:30:13,550
My heart just...
488
00:30:16,250 --> 00:30:18,050
Shoot. I have to go.
489
00:30:18,450 --> 00:30:19,720
If your boss is calling, then this...
490
00:30:19,790 --> 00:30:21,930
No, it's my manager.
He's got a short fuse...
491
00:30:23,730 --> 00:30:24,860
I'll see you later.
492
00:30:39,740 --> 00:30:41,950
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
493
00:30:52,020 --> 00:30:53,960
(Kim Jin Ju)
494
00:30:55,390 --> 00:30:56,390
(I got the suit...)
495
00:31:01,200 --> 00:31:04,430
Thank you for the suit.
Are you free for dinner tonight?
496
00:31:14,840 --> 00:31:17,480
Thank you for the suit.
Can you do dinner tonight?
497
00:31:20,280 --> 00:31:21,380
Yes, Director Shin.
498
00:31:58,960 --> 00:32:00,920
- Kim Jin Ju?
- Yes.
499
00:32:14,640 --> 00:32:15,670
Did you have lunch?
500
00:32:16,370 --> 00:32:18,740
I just had some snacks
at my friend's place.
501
00:32:19,080 --> 00:32:20,080
You must be hungry, then.
502
00:32:20,340 --> 00:32:21,540
What about you, Director Shin?
503
00:32:22,150 --> 00:32:23,150
You're friends...
504
00:32:24,550 --> 00:32:25,550
with Geum Ba Ra?
505
00:32:27,350 --> 00:32:28,350
Yes.
506
00:32:29,490 --> 00:32:31,020
Are both of you still single?
507
00:32:31,950 --> 00:32:32,960
A boyfriend.
508
00:32:35,190 --> 00:32:36,190
Right.
509
00:32:37,190 --> 00:32:38,330
So what do you do for fun?
510
00:32:40,200 --> 00:32:41,560
I enjoy my work.
511
00:32:48,100 --> 00:32:49,140
Ladies first.
512
00:33:05,250 --> 00:33:06,690
They're Baccarat glasses.
513
00:33:07,990 --> 00:33:09,690
Since you just moved here from abroad,
514
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
I figured you might not have anything.
515
00:33:12,860 --> 00:33:14,500
And these are things you'll need.
516
00:33:15,800 --> 00:33:18,900
Clients, gallery owners, and reporters...
517
00:33:19,500 --> 00:33:21,970
will all be dropping by your studio
frequently now.
518
00:33:26,180 --> 00:33:28,480
Have you tried this?
519
00:33:32,420 --> 00:33:33,420
Mr. Kim.
520
00:33:36,750 --> 00:33:38,090
Aren't you lonely?
521
00:33:38,790 --> 00:33:41,490
Isn't everyone a little lonely?
522
00:33:42,060 --> 00:33:43,590
The character for "person..."
523
00:33:45,330 --> 00:33:47,060
shows two people...
524
00:33:47,860 --> 00:33:49,230
leaning on each other.
525
00:33:52,030 --> 00:33:55,200
It's only natural for us
to rely on each other to get by.
526
00:33:56,440 --> 00:33:58,310
That's what my mother used to say.
527
00:34:02,150 --> 00:34:03,150
I...
528
00:34:04,050 --> 00:34:05,950
at least have my beautiful daughter.
529
00:34:07,120 --> 00:34:08,280
Are you offering...
530
00:34:09,050 --> 00:34:10,220
to be my friend?
531
00:34:13,760 --> 00:34:14,960
Just...
532
00:34:15,660 --> 00:34:16,660
a friend?
533
00:34:18,490 --> 00:34:19,900
Someone I can confide in.
534
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
How about me?
535
00:34:29,440 --> 00:34:31,940
Have you tried this?
536
00:34:33,010 --> 00:34:34,610
This wine is on a whole other level.
537
00:34:34,740 --> 00:34:36,310
It's from my private collection.
538
00:34:41,620 --> 00:34:45,190
You know, you really play favorites.
539
00:34:45,920 --> 00:34:48,160
- To CEO Ju Yeong Ae...
- Hyun Ran Hee.
540
00:34:51,030 --> 00:34:52,130
What do you think you're doing?
541
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
- Mr. Kim.
- I'm...
542
00:34:55,300 --> 00:34:56,300
Kim Young Jun.
543
00:34:59,440 --> 00:35:00,670
Did you forget my name too?
544
00:35:02,140 --> 00:35:03,210
I...
545
00:35:04,140 --> 00:35:05,140
Are you...
546
00:35:10,980 --> 00:35:12,920
No way. Absolutely not.
547
00:35:13,150 --> 00:35:14,850
I was in a car accident in Germany.
548
00:35:15,180 --> 00:35:16,190
A bad one.
549
00:35:19,390 --> 00:35:21,360
- You completely forgot all about me.
- Did you...
550
00:35:21,720 --> 00:35:23,030
get a whole new face?
551
00:35:23,030 --> 00:35:24,330
Let's just say you forgot about me.
552
00:35:26,400 --> 00:35:28,030
But did you also completely forget
about the child you abandoned?
553
00:35:28,700 --> 00:35:30,600
How can you live so carefree
with a clear conscience?
554
00:35:31,070 --> 00:35:33,540
- Who says I abandoned her? She had a dad.
- I don't want to speak with you.
555
00:35:35,970 --> 00:35:37,540
And I hope I never see you again.
556
00:35:37,740 --> 00:35:39,110
Wasn't his name Pyeon Seung Jae?
557
00:35:39,780 --> 00:35:41,510
The one whose father was a doctor.
558
00:35:41,510 --> 00:35:43,550
I heard from him that you went to Japan.
559
00:35:49,450 --> 00:35:50,450
What about our child?
560
00:35:54,220 --> 00:35:55,320
In Germany?
561
00:35:55,690 --> 00:35:58,190
The daughter of the woman
who worked for our family for ages...
562
00:35:59,130 --> 00:36:01,700
moved to Japan, did very well,
and opened a big restaurant.
563
00:36:01,960 --> 00:36:03,500
She was born at our house.
564
00:36:04,430 --> 00:36:05,430
I think I remember hearing that.
565
00:36:05,500 --> 00:36:08,800
I gave her the baby and went to Germany,
but had an accident upon arrival.
566
00:36:08,870 --> 00:36:12,340
My recovery took a long time,
but I was determined to make it through.
567
00:36:13,080 --> 00:36:16,510
After ten years, I tried to contact her,
but I couldn't get to her.
568
00:36:17,480 --> 00:36:20,880
I was worried, but I trusted her
to raise our daughter well.
569
00:36:21,050 --> 00:36:23,320
After everything our family did for her.
570
00:36:24,720 --> 00:36:28,060
A few years ago, I went to look for them,
but her restaurant was gone.
571
00:36:28,120 --> 00:36:30,160
So I asked around
at the neighboring shops.
572
00:36:31,290 --> 00:36:33,500
They told me she had died
just days after I left.
573
00:36:33,800 --> 00:36:36,130
- Why?
- It was her Yakuza boyfriend.
574
00:36:37,470 --> 00:36:39,300
It was a crime of passion, apparently.
575
00:36:41,470 --> 00:36:42,470
And our daughter?
576
00:36:46,140 --> 00:36:47,380
Did something happen to her?
577
00:36:48,110 --> 00:36:50,880
All I could find out was
that she was brought back to Korea.
578
00:36:50,950 --> 00:36:52,450
When? Who brought her back?
579
00:36:52,650 --> 00:36:55,220
There was a Korean lady at the eatery.
580
00:36:55,790 --> 00:36:56,920
She brought her back...
581
00:36:57,220 --> 00:36:58,490
What was her name?
582
00:36:58,890 --> 00:37:00,190
How would I know?
583
00:37:00,290 --> 00:37:01,820
I was only there one night.
584
00:37:01,920 --> 00:37:04,130
All I remember is she had a round face.
585
00:37:05,600 --> 00:37:07,230
There were no records of her?
586
00:37:12,570 --> 00:37:13,800
I had no idea.
587
00:37:16,570 --> 00:37:17,570
I just thought she was in Japan,
588
00:37:18,980 --> 00:37:20,440
living a good life.
589
00:37:24,880 --> 00:37:26,580
So, is that woman raising her, then?
590
00:37:26,950 --> 00:37:28,250
I went to the police,
591
00:37:28,880 --> 00:37:32,860
but there was nothing they could do.
So, grasping at straws, I hired a PI.
592
00:37:36,290 --> 00:37:37,660
He said he couldn't make any promises.
593
00:37:41,900 --> 00:37:44,300
If she's alive, right now she'd be...
594
00:37:47,540 --> 00:37:48,900
You never even registered her birth?
595
00:37:50,640 --> 00:37:51,840
Are you blaming me now?
596
00:37:52,640 --> 00:37:53,680
You just dumped her on me...
597
00:37:53,680 --> 00:37:55,780
when my family was falling apart,
and then disappeared.
598
00:37:57,350 --> 00:38:00,720
She'd always adored me,
so I assumed she'd raise her well.
599
00:38:04,020 --> 00:38:05,520
I had a necklace made
with her name and put it on her.
600
00:38:07,460 --> 00:38:09,960
What name did you use?
601
00:38:10,160 --> 00:38:11,530
Her paternal grandmother's.
602
00:38:12,330 --> 00:38:14,560
The characters for Jin and Ju.
603
00:38:16,770 --> 00:38:19,800
Kim Jin Ju?
604
00:38:26,940 --> 00:38:29,950
Don't tell me it's that Kim Jin Ju.
605
00:38:30,250 --> 00:38:31,250
Hello?
606
00:38:32,010 --> 00:38:33,020
No, it can't be.
607
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
Hello.
608
00:38:36,190 --> 00:38:38,750
Yes, I'll check with the gallery.
609
00:38:42,060 --> 00:38:43,630
There's a wrapped painting in my room.
610
00:38:43,630 --> 00:38:44,990
It's next to my desk. Go get it.
611
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
Okay.
612
00:38:49,330 --> 00:38:50,470
Is she new?
613
00:38:51,170 --> 00:38:52,670
Momo's new stylist. She started last week.
614
00:38:52,940 --> 00:38:55,470
- Is she trustworthy?
- Yes.
615
00:38:57,340 --> 00:38:59,810
- Momo's new stylist.
- Kim Jin Ju?
616
00:39:00,310 --> 00:39:01,540
Did you run a background check on her?
617
00:39:01,810 --> 00:39:02,810
No.
618
00:39:02,950 --> 00:39:04,010
You need to.
619
00:39:04,410 --> 00:39:07,780
You can't be too careful these days.
She could leak information.
620
00:39:09,120 --> 00:39:11,790
- Is she discreet?
- She's quiet and seems composed.
621
00:39:12,390 --> 00:39:14,320
You know how many people
talk behind your back.
622
00:39:14,660 --> 00:39:15,760
You can't judge a book by its cover.
623
00:39:16,890 --> 00:39:19,130
That sponsored bracelet
that went missing last year...
624
00:39:19,730 --> 00:39:21,300
I'm sure that was an inside job.
625
00:39:22,830 --> 00:39:23,830
What do her parents do?
626
00:39:24,600 --> 00:39:25,670
I don't know that...
627
00:39:39,180 --> 00:39:40,180
It's good, isn't it?
628
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Yes.
629
00:39:43,150 --> 00:39:44,590
Is James treating you well?
630
00:39:44,850 --> 00:39:47,420
- Yes.
- Where did you work before this?
631
00:39:47,920 --> 00:39:50,390
I worked under Park Min Ja.
632
00:39:52,960 --> 00:39:55,330
You don't need to use honorifics
for her when you speak to me.
633
00:39:56,030 --> 00:39:57,670
Does Park Min Ja outrank me?
634
00:39:59,170 --> 00:40:00,170
Yes.
635
00:40:01,070 --> 00:40:03,470
Order a Coke.
Everyone has Coke with pizza, right?
636
00:40:03,940 --> 00:40:05,640
I don't really drink soda.
637
00:40:06,640 --> 00:40:09,710
Good. If you're next to Momo,
constantly sipping on things like that,
638
00:40:09,780 --> 00:40:11,380
how difficult do you think
that makes it for her?
639
00:40:11,880 --> 00:40:13,450
She's dieting like her life depends on it,
640
00:40:13,980 --> 00:40:15,280
even when she has such a big appetite.
641
00:40:18,150 --> 00:40:19,360
So, what do your parents do?
642
00:40:23,490 --> 00:40:24,690
Are they divorced?
643
00:40:28,330 --> 00:40:31,700
I grew up in an orphanage.
644
00:40:46,750 --> 00:40:49,890
Don't worry, CEO Hyun.
I hired her because she's a hard worker,
645
00:40:50,250 --> 00:40:52,190
and you know I'm a better judge
of character than anyone.
646
00:40:52,860 --> 00:40:54,390
I wouldn't pair Momo with just anyone.
647
00:40:59,730 --> 00:41:01,000
We'll have to wait and see.
648
00:41:01,000 --> 00:41:02,870
How she's always walking on eggshells...
649
00:41:02,930 --> 00:41:04,200
She's better than some clumsy fool.
650
00:41:04,270 --> 00:41:06,140
I fear she's a wolf in sheep's clothing.
651
00:41:07,000 --> 00:41:09,040
Mom, you can be a little too
suspicious of people.
652
00:41:16,850 --> 00:41:18,010
(Momo)
653
00:41:18,080 --> 00:41:20,420
Tell Jin Ju to come up before she leaves.
654
00:41:31,930 --> 00:41:33,630
You'll get an upset stomach. Slow down.
655
00:41:34,360 --> 00:41:35,560
Have some milk with it.
656
00:41:38,630 --> 00:41:40,140
Mom, did you just get here?
657
00:41:41,070 --> 00:41:42,070
No.
658
00:41:42,500 --> 00:41:45,010
Then did you make these yourself?
659
00:41:46,340 --> 00:41:48,180
It's not like making a sandwich
takes that long.
660
00:41:49,650 --> 00:41:52,550
Jin Ju, your hair is so lovely and thick.
661
00:41:53,880 --> 00:41:54,980
Let me compare.
662
00:42:00,460 --> 00:42:03,260
My hair just keeps getting
thinner with age...
663
00:42:06,860 --> 00:42:07,860
Mom.
664
00:42:09,500 --> 00:42:10,570
Look at how thick it is.
665
00:42:23,850 --> 00:42:24,980
Why are you so tense?
666
00:42:25,550 --> 00:42:26,580
You're making me uncomfortable.
667
00:42:32,090 --> 00:42:33,090
Nice earrings.
668
00:42:34,060 --> 00:42:36,230
- Drink up.
- I'll take my time.
669
00:42:40,300 --> 00:42:41,300
Are you a lightweight?
670
00:42:41,830 --> 00:42:42,870
I can't drink much...
671
00:42:43,400 --> 00:42:44,930
My driver will take you home.
672
00:42:47,300 --> 00:42:49,670
I couldn't possibly take your ride, sir.
673
00:42:50,240 --> 00:42:51,240
I live nearby.
674
00:42:51,840 --> 00:42:52,880
I'm going to walk to sober up anyway.
675
00:42:55,480 --> 00:42:56,480
Were they a gift?
676
00:42:58,810 --> 00:43:00,750
They said they were in my baby blanket.
677
00:43:03,050 --> 00:43:04,290
Do you resent your parents?
678
00:43:05,990 --> 00:43:08,120
I'm sure they had their reasons.
679
00:43:09,660 --> 00:43:10,960
That's a wise way to think about it.
680
00:43:13,130 --> 00:43:15,030
Did Momo ever give you
a hard time at work?
681
00:43:15,800 --> 00:43:16,830
Not at all.
682
00:43:17,170 --> 00:43:18,800
She was a total nightmare.
683
00:43:19,740 --> 00:43:20,900
Are you managing to save any money?
684
00:43:22,140 --> 00:43:23,810
- I am.
- What for?
685
00:43:24,770 --> 00:43:25,770
To get your own place?
686
00:43:26,110 --> 00:43:28,680
First, I want to take a trip.
687
00:43:28,880 --> 00:43:29,950
Where to?
688
00:43:30,780 --> 00:43:33,820
- Japan.
- For the food? Shopping?
689
00:43:33,880 --> 00:43:34,880
Both.
690
00:43:36,890 --> 00:43:37,890
Lots of expenses will come up.
691
00:43:44,360 --> 00:43:46,030
(DNA Analysis Report)
692
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
(DNA Analysis Report)
693
00:43:50,870 --> 00:43:53,200
(DNA Test Report)
694
00:44:03,050 --> 00:44:04,050
Here.
695
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
It's a gift certificate.
696
00:44:08,520 --> 00:44:10,120
- No, I couldn't.
- I had it lying around.
697
00:44:10,590 --> 00:44:11,690
I don't need it.
698
00:44:13,220 --> 00:44:15,290
Go on, take it. It was a gift.
699
00:44:17,790 --> 00:44:19,900
But you already treated me
to such a nice dinner.
700
00:44:22,900 --> 00:44:24,170
Thank you.
701
00:44:28,170 --> 00:44:29,200
So is the job a good fit for you?
702
00:44:30,310 --> 00:44:31,310
Yes.
703
00:44:31,770 --> 00:44:33,540
(DNA Test Report)
704
00:44:39,780 --> 00:44:42,280
(Subjects: Kim Young Jun, Kim Jin Ju)
705
00:44:42,650 --> 00:44:47,360
(Paternity Probability: Non-match)
706
00:44:58,100 --> 00:45:00,170
I have plenty of great paintings,
you know.
707
00:45:00,340 --> 00:45:02,600
I mean, we're not talking
about a couple of grand here.
708
00:45:02,840 --> 00:45:04,940
Then just consider it a loan.
709
00:45:05,140 --> 00:45:06,540
Keep it on your wall for a few years.
710
00:45:06,910 --> 00:45:08,710
- Mr. Ha.
- Yes?
711
00:45:08,910 --> 00:45:10,880
Would you rather take this back
and continue...
712
00:45:10,880 --> 00:45:12,310
your relationship with Yong Joong and me?
713
00:45:12,480 --> 00:45:15,880
Or should I take this piece
and we call it quits today?
714
00:45:17,290 --> 00:45:19,090
Give it here. I'll take it back.
715
00:45:19,860 --> 00:45:22,060
Manager Yoon, take this back to my office.
716
00:45:23,690 --> 00:45:26,730
Goodness, I'm no match for you,
Reporter Geum.
717
00:45:27,260 --> 00:45:29,400
It's okay to let your junior win
every once in a while.
718
00:45:29,470 --> 00:45:31,130
What do you mean, junior?
719
00:45:31,400 --> 00:45:33,100
Even your rejections are clever.
720
00:45:33,370 --> 00:45:35,440
- Some drinks, please.
- Yes, sir.
721
00:45:35,740 --> 00:45:37,810
Don't you feel peckish?
Shall we order something?
722
00:45:37,810 --> 00:45:38,940
It's the perfect time for a snack.
723
00:45:39,010 --> 00:45:41,310
What are you in the mood for? My treat.
724
00:45:41,380 --> 00:45:44,080
Especially after the huge spread
you gave me last time.
725
00:45:44,280 --> 00:45:46,420
- My pleasure.
- Me too.
726
00:45:47,620 --> 00:45:48,750
How about some jokbal?
727
00:45:49,490 --> 00:45:51,390
On second thought,
that's not really fitting for you.
728
00:45:51,650 --> 00:45:54,760
- I'm willing to try it.
- Wait, you've never had jokbal?
729
00:45:56,020 --> 00:45:57,030
No.
730
00:45:58,330 --> 00:46:00,000
Let's go with lamb and hummus instead.
731
00:46:00,730 --> 00:46:03,200
- But you can't get that delivered.
- I'm James.
732
00:46:07,940 --> 00:46:10,140
Is Jin Ju out on assignment?
733
00:46:25,750 --> 00:46:30,390
I should've told you
734
00:46:32,860 --> 00:46:38,970
That I loved you
735
00:46:40,740 --> 00:46:45,440
That without you
736
00:46:47,410 --> 00:46:53,220
I can't live on
737
00:46:55,350 --> 00:47:00,490
That I love you
738
00:47:02,020 --> 00:47:07,100
I should have said it
739
00:47:09,870 --> 00:47:16,870
But I hesitated
740
00:47:17,110 --> 00:47:23,010
And my love is gone
741
00:47:25,510 --> 00:47:27,820
I gave you my heart
742
00:47:32,850 --> 00:47:35,420
I gave you my tears
743
00:47:40,000 --> 00:47:42,560
And I gave you my dreams
744
00:47:46,700 --> 00:47:52,110
But you drifted away
745
00:47:53,080 --> 00:47:58,810
My love is far away
746
00:48:06,660 --> 00:48:08,790
What do I have to do, go pray at a temple?
747
00:48:10,260 --> 00:48:12,330
I just can't give her up. I can't.
748
00:48:34,680 --> 00:48:36,290
Everything...
749
00:48:42,820 --> 00:48:45,560
All of it...
750
00:48:48,300 --> 00:48:49,600
(Geum Ba Ra)
751
00:48:59,340 --> 00:49:00,480
Hey, Ba Ra.
752
00:49:01,780 --> 00:49:02,810
Have you been drinking?
753
00:49:04,180 --> 00:49:05,180
A little.
754
00:49:07,050 --> 00:49:09,750
Are the results not a match?
755
00:49:13,560 --> 00:49:14,760
Not a match.
756
00:49:18,330 --> 00:49:19,590
With my luck, who was I kidding?
757
00:49:21,160 --> 00:49:23,570
I really had my hopes up all weekend.
758
00:49:24,370 --> 00:49:25,870
And I was so happy.
759
00:49:26,570 --> 00:49:29,470
- Go to bed.
- You pathetic fool.
760
00:49:32,670 --> 00:49:34,980
Pathetic or not,
761
00:49:35,740 --> 00:49:36,780
I'm still...
762
00:49:37,310 --> 00:49:39,310
your biggest fan.
763
00:49:46,560 --> 00:49:48,020
That venomous witch.
764
00:50:19,220 --> 00:50:21,890
Careful. It's slippery, you'll get hurt.
765
00:50:22,420 --> 00:50:25,260
Where does it hurt? Is it your spine?
Your tailbone?
766
00:50:26,660 --> 00:50:27,700
I don't know.
767
00:50:30,070 --> 00:50:31,200
Ju Shin's here.
768
00:50:38,270 --> 00:50:40,010
Sorry.
769
00:50:52,520 --> 00:50:53,760
Are you shocked?
770
00:50:55,890 --> 00:50:56,960
Shocked about what?
771
00:51:06,570 --> 00:51:07,640
I'm going.
772
00:51:21,050 --> 00:51:26,560
(Available)
773
00:51:27,920 --> 00:51:30,890
- Myeonghui-dong, please.
- You should get off first. It's closer.
774
00:51:31,390 --> 00:51:32,390
Myeonghui-dong, please.
775
00:51:40,370 --> 00:51:41,870
See? Just listen to me from now on.
776
00:51:51,650 --> 00:51:52,910
Is there a convenience store nearby?
777
00:51:53,050 --> 00:51:54,120
They're everywhere.
778
00:51:56,280 --> 00:51:57,290
Don't worry about it.
779
00:51:58,290 --> 00:52:00,220
Sir, the Itanic Palace, please.
780
00:52:00,520 --> 00:52:02,060
No, Myeonghui-dong, please.
781
00:52:11,770 --> 00:52:12,770
Right here, please.
782
00:52:17,710 --> 00:52:18,710
What looks good?
783
00:52:37,090 --> 00:52:39,390
- I'll get fat if I eat this at night.
- You need to gain some.
784
00:52:42,400 --> 00:52:43,630
If you get fired for gaining weight,
785
00:52:44,300 --> 00:52:45,300
you've got me to lean on.
786
00:52:46,370 --> 00:52:47,570
Then I'll get ice cream, too.
787
00:52:52,870 --> 00:52:54,380
It's the first day
since we confessed our love,
788
00:52:54,840 --> 00:52:55,910
but this is a pretty weak celebration.
789
00:52:57,080 --> 00:52:58,080
It's plenty.
790
00:52:59,050 --> 00:53:00,180
So I'm your number one, right?
791
00:53:03,120 --> 00:53:04,420
I'm happy being third.
792
00:53:05,620 --> 00:53:08,290
James, Momo, and then me.
793
00:53:09,620 --> 00:53:10,630
Whatever.
794
00:53:12,430 --> 00:53:13,500
There's a taxi.
795
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
Go on.
796
00:53:50,770 --> 00:53:51,870
Sweet dreams.
797
00:54:45,450 --> 00:54:48,660
Isn't that the story? The broke girl
who's all alone snags the prince?
798
00:54:50,830 --> 00:54:52,390
Your bones look fine.
799
00:54:53,400 --> 00:54:54,900
Is it a sprained ligament then?
800
00:54:55,930 --> 00:54:57,130
Should I get some physical therapy?
801
00:54:58,200 --> 00:55:01,300
We need to know how much production costs,
like talent fees, have spiked.
802
00:55:01,370 --> 00:55:05,110
We need concrete figures,
not just what the PR people are saying.
803
00:55:05,170 --> 00:55:06,210
Get some solid quotes...
804
00:55:06,210 --> 00:55:08,010
from production company CEOs
or top executives.
805
00:55:08,340 --> 00:55:10,480
- Understood.
- Kwon Woo Seok.
806
00:55:10,550 --> 00:55:12,210
- Sir?
- Are you giving me an eye test?
807
00:55:12,850 --> 00:55:15,220
You're fast, but why have there been
so many typos recently?
808
00:55:15,220 --> 00:55:16,320
I'm sorry, sir.
809
00:55:19,150 --> 00:55:21,890
I know Director Park Tae Won at Juplus.
Want an introduction?
810
00:55:22,420 --> 00:55:23,660
I would really appreciate that.
811
00:55:24,530 --> 00:55:28,030
- Tuesday. The highlight of my week.
- Because of the black bean noodles?
812
00:55:28,100 --> 00:55:30,470
It's better than most Chinese restaurants.
813
00:55:30,530 --> 00:55:33,070
I heard the Friday special
at the Shinpyeong Daily is beef bone soup.
814
00:55:34,970 --> 00:55:35,970
Hello?
815
00:55:36,910 --> 00:55:39,540
Looks like she's got a boyfriend.
816
00:55:40,680 --> 00:55:42,680
The caller ID says
"Manager Kim, Self-Reliance Center."
817
00:55:44,380 --> 00:55:47,720
He knows the exact date
you were brought to Minjin Church.
818
00:55:48,080 --> 00:55:51,020
How old is he?
819
00:55:51,450 --> 00:55:53,960
He was born in 1968.
His name is Kim Gwang Cheol.
820
00:55:54,560 --> 00:55:55,720
If he's your biological father,
821
00:55:56,160 --> 00:55:59,190
then you were never Geum Ba Ra,
but Kim Ba Ra all along.
822
00:56:09,200 --> 00:56:12,240
I heard from Manager Kim
at the Self-Reliance Center.
823
00:56:12,840 --> 00:56:14,710
My name is Geum Ba Ra.
824
00:56:15,940 --> 00:56:17,150
(Kim Gwang Cheol)
825
00:56:35,630 --> 00:56:37,200
(Kim Gwang Cheol)
826
00:56:47,710 --> 00:56:48,710
Hello?
827
00:56:48,780 --> 00:56:51,410
(Just got your text.)
828
00:56:52,580 --> 00:56:53,580
Hello.
829
00:56:53,750 --> 00:56:56,620
(From the center...)
830
00:56:56,650 --> 00:56:58,520
(You live in Seoul?)
831
00:56:58,520 --> 00:56:59,520
Yes.
832
00:57:00,050 --> 00:57:04,090
(When are you free?
I'm available right now.)
833
00:57:04,290 --> 00:57:07,530
(Just tell me where, and I'll head over.)
834
00:57:08,200 --> 00:57:10,400
(It won't take me more than an hour.)
835
00:57:18,870 --> 00:57:20,840
Does the ER have an orthopedist?
836
00:58:57,810 --> 00:58:59,210
(Kim Gwang Cheol)
837
00:59:18,790 --> 00:59:19,830
Geum Ba Ra?
838
00:59:32,510 --> 00:59:36,040
December 21, 1999,
839
00:59:36,380 --> 00:59:37,550
at Minjin Church?
840
00:59:38,150 --> 00:59:39,150
Yes.
841
00:59:40,820 --> 00:59:42,120
Are you ready to order?
842
00:59:42,450 --> 00:59:43,450
Coffee.
843
00:59:43,750 --> 00:59:44,850
An Americano?
844
00:59:45,290 --> 00:59:47,220
- Yes.
- Hot?
845
00:59:47,290 --> 00:59:48,490
No, iced.
846
00:59:49,560 --> 00:59:50,560
I'll have the same.
847
00:59:54,400 --> 00:59:57,430
I looked into it,
and on that day, two babies...
848
00:59:58,230 --> 00:59:59,230
Yes...
849
01:00:44,310 --> 01:00:47,150
(Doctor Shin)
850
01:00:47,280 --> 01:00:49,550
When will you stop being so formal?
It's going to become a habit.
851
01:00:49,750 --> 01:00:51,050
It'll become a habit.
852
01:00:51,050 --> 01:00:53,250
Reporter Geum
is going to be devastated. This is awful.
853
01:00:53,520 --> 01:00:55,660
- What are we going to do?
- Are you sure about this?
854
01:00:55,720 --> 01:00:57,590
But you know how people
can have a change of heart.
855
01:00:58,090 --> 01:01:01,630
- Having second thoughts?
- I can have you all fired! Hey, Lee Shim!
856
01:01:01,700 --> 01:01:03,630
- Park Soo!
- You want me to be honest?
857
01:01:03,700 --> 01:01:05,470
You should be,
especially with a good drink like this.
858
01:01:05,530 --> 01:01:07,340
Don't you know what people look for
in a marriage prospect?
859
01:01:07,340 --> 01:01:09,270
I don't. All I know is love.
860
01:01:09,340 --> 01:01:12,070
- Have you actually said "I love you?"
- Of course I've been in love.
861
01:01:12,140 --> 01:01:15,410
If you get adopted,
that lady won't volunteer anymore, right?
862
01:01:15,540 --> 01:01:16,680
She said she'd keep coming.
863
01:01:16,680 --> 01:01:18,910
Think it through so you have no regrets.
864
01:01:18,910 --> 01:01:20,820
- I won't.
- I was away at "school" all this time.
865
01:01:20,820 --> 01:01:21,980
You know what I mean by "school," right?
866
01:01:22,220 --> 01:01:23,580
- Kim Jin Ju.
- Yes?
867
01:01:23,580 --> 01:01:25,020
Ever think about getting on
an operating table?
868
01:01:25,650 --> 01:01:29,590
I don't know who'll be the first
to read this, but...
869
01:01:29,890 --> 01:01:31,190
What do you think of me?
870
01:01:31,190 --> 01:01:33,630
Not as chairman of the orphanage
or the hospital director,
871
01:01:33,690 --> 01:01:36,830
- but just as a man?
- I couldn't possibly...
872
01:01:38,470 --> 01:01:40,470
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
59735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.