Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,370 --> 00:00:01,970
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,380
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:05,510 --> 00:00:07,280
No way! This can't be happening!
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
What's wrong, Mr. Ha?
5
00:00:15,190 --> 00:00:16,420
(Update 2: "Momo's mother, Hyun Ran Hee,
Suspected in Apparent Suicide")
6
00:00:19,390 --> 00:00:20,630
That's Geum Ba Ra for you.
7
00:00:20,630 --> 00:00:22,660
She's first on scene and gets top intel.
She's our rookie, too.
8
00:00:22,730 --> 00:00:24,260
What is going on?
9
00:00:24,400 --> 00:00:26,430
The secret engagement story just blew up.
10
00:00:26,500 --> 00:00:29,830
Gosh, someone's dying every day now.
11
00:00:29,900 --> 00:00:30,900
The third update is out.
12
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
Hurry up!
13
00:00:49,050 --> 00:00:51,120
Ma'am, it's dangerous.
Come on, what are you doing?
14
00:00:52,090 --> 00:00:55,160
- Gosh, Chief!
- You're relentless. Seriously.
15
00:01:10,340 --> 00:01:12,880
(Unpo Police Station)
16
00:01:23,660 --> 00:01:24,660
Excuse me.
17
00:01:25,620 --> 00:01:27,930
Do you have someone to help
around the house?
18
00:01:29,230 --> 00:01:31,060
Who does the cleaning...
19
00:01:32,530 --> 00:01:34,830
Was it just you and your mother
living here?
20
00:01:41,070 --> 00:01:43,440
Shouldn't you have rushed her
to the hospital?
21
00:01:43,740 --> 00:01:45,980
You didn't even perform CPR.
22
00:01:47,110 --> 00:01:49,110
It was too late for CPR.
23
00:01:49,680 --> 00:01:51,750
You just end up breaking their ribs
at that point.
24
00:01:57,820 --> 00:01:59,160
- Should we move her?
- Yes.
25
00:02:02,490 --> 00:02:04,760
Mom!
26
00:02:07,230 --> 00:02:08,530
- We're going in.
- You can't enter.
27
00:02:08,600 --> 00:02:09,930
We're close to her in both work and life.
28
00:02:09,930 --> 00:02:11,800
- If we can't go in, who can?
- Let us go in.
29
00:02:12,540 --> 00:02:13,540
We're practically family.
30
00:02:14,610 --> 00:02:16,740
- Who's in charge here?
- The police!
31
00:02:17,910 --> 00:02:19,140
Just give us one comment!
32
00:02:19,140 --> 00:02:20,410
- Hey, let us through.
- Yes. sir.
33
00:02:24,280 --> 00:02:25,580
- Is that confirmed, Chief?
- Look over here!
34
00:02:25,650 --> 00:02:26,650
- Make way!
- Step back!
35
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
It's me.
36
00:02:46,800 --> 00:02:47,810
Are we sure it's a suicide?
37
00:02:48,110 --> 00:02:49,610
- Yes.
- Cause of death?
38
00:02:49,670 --> 00:02:52,040
- Hypothermia, most likely.
- Hypothermia?
39
00:02:52,110 --> 00:02:53,650
The bedroom's an absolute freezer.
40
00:02:53,780 --> 00:02:54,910
The AC was...
41
00:02:58,620 --> 00:02:59,950
This is not the time or place!
42
00:03:30,880 --> 00:03:31,880
They're coming out!
43
00:03:54,110 --> 00:03:55,110
Momo.
44
00:04:16,790 --> 00:04:17,800
Hello.
45
00:04:19,400 --> 00:04:22,200
You must be Momo's mother,
CEO Hyun Ran Hee.
46
00:04:32,780 --> 00:04:33,780
Ba Ra.
47
00:04:34,350 --> 00:04:36,210
- You actually came.
- Of course.
48
00:04:36,480 --> 00:04:37,620
Your mother is here too.
49
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Goodness.
50
00:04:41,220 --> 00:04:42,290
Ms. Hyun.
51
00:04:42,990 --> 00:04:44,520
I didn't expect to see you here.
52
00:04:45,120 --> 00:04:46,220
Neither did I.
53
00:04:46,720 --> 00:04:47,730
What brings you here?
54
00:04:47,990 --> 00:04:49,590
This is Geum Ba Ra,
a reporter from Sungwoo Daily.
55
00:04:50,830 --> 00:04:52,630
- Hello.
- Hello.
56
00:04:53,000 --> 00:04:56,330
She's covering the exhibition today,
and my schedule just happened to be free.
57
00:04:58,740 --> 00:05:00,540
Are you close with CEO Ju Yeong Ae?
58
00:05:01,470 --> 00:05:04,010
No. My senior editor sent me to cover it.
59
00:05:04,210 --> 00:05:06,010
Mom, do you have an exhibition coming up?
60
00:05:06,010 --> 00:05:07,110
It's in the works.
61
00:05:07,410 --> 00:05:08,810
- That's Momo, right?
- Yes.
62
00:05:09,210 --> 00:05:10,750
She's so much prettier in person.
63
00:05:11,780 --> 00:05:12,780
I'll be back.
64
00:05:16,550 --> 00:05:18,220
Look at CEO Ju, schmoozing.
65
00:05:33,040 --> 00:05:35,570
You can't just disappear on me
like last time.
66
00:05:36,540 --> 00:05:37,840
Chairman Kang has arrived.
67
00:05:37,840 --> 00:05:38,940
- Welcome.
- It's my pleasure.
68
00:05:40,280 --> 00:05:41,310
Excuse me for a moment.
69
00:05:47,120 --> 00:05:48,120
Hello.
70
00:05:50,590 --> 00:05:51,860
This is my daughter.
71
00:05:52,060 --> 00:05:54,660
Artist Paul Kim. He was based in Germany.
72
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
It's a pleasure to meet you.
73
00:05:57,360 --> 00:05:58,360
Hello.
74
00:05:58,860 --> 00:06:01,500
Your pieces have already sold, you know.
Both of them.
75
00:06:04,340 --> 00:06:06,700
She's a close reporter friend of mine
from Sungwoo Daily.
76
00:06:09,310 --> 00:06:12,240
- Excuse me. Is Artist Paul Kim here?
- Yes.
77
00:06:12,940 --> 00:06:15,580
- That's him.
- How's your work coming along?
78
00:06:15,880 --> 00:06:16,980
It's been a little slow lately.
79
00:06:17,680 --> 00:06:19,980
What do you do to relax?
Besides photography trips?
80
00:06:20,650 --> 00:06:22,290
I just read books and whatnot.
81
00:06:24,290 --> 00:06:25,690
Korea's changed a lot, hasn't it?
82
00:06:26,690 --> 00:06:28,690
Have you been back much?
83
00:06:29,030 --> 00:06:30,060
No.
84
00:06:30,930 --> 00:06:32,000
She doesn't look like you.
85
00:06:34,630 --> 00:06:36,370
An improvement on the original, right?
86
00:06:36,830 --> 00:06:39,370
I've never met her,
but I'm told I look like my grandmother.
87
00:06:41,370 --> 00:06:43,940
Excuse me, could I get a picture?
88
00:06:47,180 --> 00:06:48,310
Thank you.
89
00:06:49,510 --> 00:06:51,380
Give me a call next time you're in Seoul.
90
00:06:51,720 --> 00:06:52,880
You must be busy, though.
91
00:06:52,880 --> 00:06:54,720
It's fine as long as it's not last-minute.
92
00:06:57,190 --> 00:06:58,460
This is Artist Paul Kim.
93
00:06:59,990 --> 00:07:02,930
Hello. I'm Geum Ba Ra
from the Culture Desk at Sungwoo Daily.
94
00:07:04,400 --> 00:07:07,230
- Hi. I don't have a card yet.
- Please.
95
00:07:07,230 --> 00:07:09,100
Your work is your business card.
96
00:07:11,940 --> 00:07:13,740
Would you mind telling me a little
about your piece?
97
00:07:18,740 --> 00:07:19,910
Let me just get a picture first.
98
00:07:20,280 --> 00:07:22,080
I'm not planning to run the story
right away.
99
00:07:27,080 --> 00:07:29,220
You'll get fans after this photo gets out,
won't you?
100
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
What about the suicide note?
101
00:08:02,050 --> 00:08:04,520
- The forensics team has it.
- What does it say?
102
00:08:11,730 --> 00:08:13,900
(Emergency Medical Center)
103
00:08:22,710 --> 00:08:24,440
- What happened?
- It appears to be a suicide.
104
00:08:24,510 --> 00:08:25,510
Okay, right this way.
105
00:10:14,020 --> 00:10:16,920
Ma'am, we're going to need you
to come down to the station.
106
00:10:21,130 --> 00:10:24,300
- We'll confirm with handwriting analysis.
- Understood.
107
00:10:24,360 --> 00:10:28,130
Check the gallery office, not the house,
for any documents handwritten by Ms. Hyun.
108
00:10:28,370 --> 00:10:29,400
Got it.
109
00:10:30,000 --> 00:10:32,100
Let me see the suicide note.
I won't write it in the article.
110
00:10:32,700 --> 00:10:34,610
You've already gotten your scoop.
111
00:10:38,240 --> 00:10:39,280
Go in my office.
112
00:10:39,280 --> 00:10:40,710
Reporters will be
swarming in here any minute.
113
00:10:44,650 --> 00:10:48,090
I can't imagine how you're feeling,
but we need to get your statement.
114
00:10:50,860 --> 00:10:52,620
Can you walk us through what happened?
115
00:10:53,260 --> 00:10:54,890
What time did you find her?
116
00:10:56,860 --> 00:10:58,100
I don't know.
117
00:10:58,630 --> 00:11:02,000
I didn't have anything scheduled today,
so I slept in a little.
118
00:11:06,000 --> 00:11:07,170
And when I woke up,
119
00:11:09,440 --> 00:11:10,640
it was quiet,
120
00:11:11,880 --> 00:11:13,810
so I figured she had gone to the gallery.
121
00:11:21,290 --> 00:11:23,890
How'd you know to call?
I literally just walked in.
122
00:11:24,960 --> 00:11:26,190
James just told me.
123
00:11:26,790 --> 00:11:28,090
Do you have plans for Christmas Eve?
124
00:11:28,090 --> 00:11:29,590
You know I don't make any special plans.
125
00:11:29,990 --> 00:11:32,200
I always have dinner with you
on Christmas Eve.
126
00:11:33,300 --> 00:11:34,970
We're thicker than blood, I swear.
127
00:11:35,100 --> 00:11:36,700
Does just sharing blood make you family?
128
00:11:36,870 --> 00:11:37,870
Exactly.
129
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
Because plenty of siblings
are worse than strangers.
130
00:11:40,100 --> 00:11:41,270
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
131
00:11:41,340 --> 00:11:42,610
You should do a talent donation this time.
132
00:11:43,310 --> 00:11:44,680
What talent do I even have?
133
00:11:44,740 --> 00:11:47,680
Perform at the Sponsor Appreciation Night
at Nua Children's Home.
134
00:11:47,680 --> 00:11:48,950
My fingers are stiff now.
135
00:11:49,010 --> 00:11:50,410
They'll loosen up if you practice.
136
00:11:51,080 --> 00:11:52,550
It'd be great if James could come too.
137
00:11:52,780 --> 00:11:54,750
(Auditorium)
138
00:11:54,820 --> 00:11:56,050
Come on, let's go.
139
00:12:01,130 --> 00:12:03,460
- Hello.
- We keep running into each other.
140
00:12:03,560 --> 00:12:05,900
- It's not over, is it?
- Part two is about to start.
141
00:12:06,830 --> 00:12:09,900
(Nua Children's Home
Sponsor Appreciation Night)
142
00:12:14,610 --> 00:12:16,340
- Thank you.
- I'm a huge fan.
143
00:12:20,910 --> 00:12:22,680
- Hello.
- Hello.
144
00:12:23,080 --> 00:12:24,420
Are you enjoying the food?
145
00:12:39,630 --> 00:12:42,630
(Nua General Hospital)
146
00:12:43,830 --> 00:12:45,500
Do you come to this every year?
147
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
Yes.
148
00:12:49,570 --> 00:12:52,480
The vibe here is so great with the music.
149
00:12:56,080 --> 00:12:57,410
You're drinking quite a bit today.
150
00:12:58,320 --> 00:12:59,350
It's Christmas Eve.
151
00:13:00,150 --> 00:13:02,050
Next year, I'll keep my schedule clear,
152
00:13:02,050 --> 00:13:04,360
come early, and have a meal with the kids.
153
00:13:04,890 --> 00:13:05,890
You definitely should.
154
00:13:20,570 --> 00:13:21,970
(Nua Children's Home
Sponsor Appreciation Night)
155
00:15:15,590 --> 00:15:17,150
(Nua Children's Home
Sponsor Appreciation Night)
156
00:15:45,120 --> 00:15:47,320
(Nua Children's Home)
157
00:15:59,160 --> 00:16:00,460
(Nua Children's Home)
158
00:16:00,530 --> 00:16:02,270
- How'd the surgery go?
- It went well.
159
00:16:02,270 --> 00:16:04,640
The Chairman is on a call
with Ambassador Yu Gu Jong.
160
00:16:04,640 --> 00:16:06,700
All right. Is Momo here yet?
161
00:16:06,840 --> 00:16:09,210
Yes, she's a big hit with our guests.
162
00:16:13,380 --> 00:16:14,710
I'm so jealous.
163
00:16:14,780 --> 00:16:17,310
(Nua Children's Home
Sponsor Appreciation Night)
164
00:16:24,520 --> 00:16:25,620
You're here.
165
00:16:25,960 --> 00:16:28,330
- Advisor.
- Where's your father?
166
00:16:30,290 --> 00:16:32,160
- Advisor!
- What is it?
167
00:16:32,230 --> 00:16:33,700
- What's going on?
- Advisor!
168
00:16:40,570 --> 00:16:42,040
Are you adopting another one?
169
00:16:44,310 --> 00:16:45,310
No.
170
00:16:46,440 --> 00:16:49,310
- It's not been long since Oiji passed.
- Where are you?
171
00:16:50,080 --> 00:16:51,150
Here.
172
00:16:55,420 --> 00:16:57,520
I thought you'd be pulling an all-nighter
with Ju Shin.
173
00:16:57,820 --> 00:16:59,720
Momo's sponsored by your company, right?
174
00:17:00,020 --> 00:17:01,990
- Yes.
- Introduce me.
175
00:17:02,060 --> 00:17:03,860
- Was Momo at the party too?
- Yes.
176
00:17:04,760 --> 00:17:07,800
Forget about it.
She's getting engaged to Ju Shin soon.
177
00:17:10,230 --> 00:17:11,240
Really?
178
00:17:11,640 --> 00:17:12,640
Yes.
179
00:17:14,940 --> 00:17:18,110
- Did you introduce them?
- Ju Shin is head over heels for her.
180
00:17:18,510 --> 00:17:22,250
That's why Momo's here.
She'll be the foundation's first lady.
181
00:17:25,480 --> 00:17:27,990
Go have a cold beer to cool off
instead of just water.
182
00:17:30,190 --> 00:17:31,420
How are things between you and Eun Ah?
183
00:17:36,030 --> 00:17:38,700
Of all people, Momo?
I'm on Team Geum Ba Ra.
184
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
Hello.
185
00:18:09,760 --> 00:18:10,760
It's cold out here.
186
00:18:11,260 --> 00:18:12,560
It's too hot inside.
187
00:18:13,960 --> 00:18:17,270
I made a fool of myself the other day.
I didn't know you were Ju Shin's friend.
188
00:18:18,540 --> 00:18:21,210
I got carried away hearing live music
for the first time in a while.
189
00:18:23,110 --> 00:18:24,240
Do you have a side gig?
190
00:18:25,510 --> 00:18:26,910
I'm not good enough to moonlight.
191
00:18:27,980 --> 00:18:29,810
I'm so jealous of people
who can play an instrument.
192
00:18:30,450 --> 00:18:33,120
- You could just learn.
- Then you can tutor me part-time.
193
00:18:37,150 --> 00:18:38,260
Where's Ju Shin?
194
00:18:39,020 --> 00:18:41,230
- The restroom.
- Is his stomach acting up again?
195
00:18:41,530 --> 00:18:44,460
Yes.
And he only had juice on the way over.
196
00:18:45,560 --> 00:18:47,160
I guess that's
how the skies keep things fair.
197
00:18:47,160 --> 00:18:48,830
Ju Shin has a weak stomach,
198
00:18:49,570 --> 00:18:51,100
but he's an A-plus in every other way.
199
00:18:55,140 --> 00:18:56,240
I'm Ha Yong Joong, by the way.
200
00:18:56,610 --> 00:19:00,880
With the Advisor collapsing that day,
Ju Shin never got to introduce us.
201
00:19:02,410 --> 00:19:03,510
I'm Momo.
202
00:19:03,510 --> 00:19:06,150
I looked you up. It's your real name.
203
00:19:06,820 --> 00:19:09,320
Yes,
a lot of people assume it's a stage name.
204
00:19:11,160 --> 00:19:12,590
So why did you look me up?
205
00:19:16,260 --> 00:19:17,430
Curious about me as an actress?
206
00:19:19,200 --> 00:19:20,760
Or as your friend's girlfriend?
207
00:19:23,730 --> 00:19:25,670
Both, of course.
208
00:19:30,540 --> 00:19:32,310
I hear you've been very busy.
209
00:19:32,640 --> 00:19:35,550
I was away for a while,
so I have a lot to catch up on.
210
00:19:35,750 --> 00:19:38,820
Everyone's been swamped.
Especially Ju Shin, of course.
211
00:19:40,720 --> 00:19:41,790
Ju Shin...
212
00:19:42,750 --> 00:19:44,760
never really showed much interest
in women before.
213
00:19:45,960 --> 00:19:48,430
I even started to wonder
if he had a crush on me.
214
00:19:59,940 --> 00:20:00,940
It's all set.
215
00:20:02,710 --> 00:20:03,710
What do you mean?
216
00:20:06,040 --> 00:20:07,210
You seem happy.
217
00:20:10,750 --> 00:20:12,180
Do you have any jinxes, by any chance?
218
00:20:13,250 --> 00:20:14,380
What kind of jinx?
219
00:20:14,380 --> 00:20:16,250
The kind that makes you want to dance.
220
00:20:16,950 --> 00:20:18,660
If only music were playing now...
221
00:20:19,020 --> 00:20:21,120
I have the sudden urge to waltz right now.
222
00:20:24,730 --> 00:20:25,730
With me?
223
00:20:27,660 --> 00:20:28,670
Yes.
224
00:21:19,850 --> 00:21:22,850
Spring is right around the corner,
and yet a blizzard hit us.
225
00:21:23,690 --> 00:21:25,090
You know how to waltz?
226
00:21:26,260 --> 00:21:27,290
I am an actress, after all.
227
00:21:28,160 --> 00:21:29,660
I can sort of pull off the tango too.
228
00:21:30,560 --> 00:21:33,560
I wish I'd learned it
for a day like today.
229
00:21:36,030 --> 00:21:38,570
I heard your mother was
a double bass player.
230
00:21:39,040 --> 00:21:40,040
She was.
231
00:21:41,240 --> 00:21:42,240
Ju Shin...
232
00:21:42,840 --> 00:21:44,980
didn't just say good things about me,
did he?
233
00:21:46,340 --> 00:21:48,150
He said you were
his most troublesome friend.
234
00:21:54,820 --> 00:21:56,720
Is my makeup too much?
235
00:21:58,490 --> 00:21:59,490
No.
236
00:22:09,930 --> 00:22:11,070
Why are you standing out here?
237
00:22:13,900 --> 00:22:15,710
It's hot in this dress.
238
00:22:17,770 --> 00:22:20,540
(Our deepest condolences
to the bereaved family)
239
00:22:50,610 --> 00:22:51,610
(Family waiting room)
240
00:23:00,320 --> 00:23:02,350
Push my meeting with Mr. Jo to tomorrow.
241
00:23:03,090 --> 00:23:05,460
- The cross shoot is at 3 p.m.
- Send Manager Choi.
242
00:23:06,490 --> 00:23:09,190
- Let's go pay our respects, Jin Ju.
- I've already been.
243
00:23:09,530 --> 00:23:11,630
- When?
- Last night.
244
00:23:18,240 --> 00:23:19,240
Momo.
245
00:23:20,500 --> 00:23:21,670
Did I do the right thing?
246
00:23:22,840 --> 00:23:24,240
Do I really have to let you go like this?
247
00:24:37,380 --> 00:24:38,520
Do you think you'll be able to sleep?
248
00:24:39,820 --> 00:24:41,890
Just talk to me like you talk to Momo.
249
00:24:42,290 --> 00:24:43,490
If anyone heard you...
250
00:24:43,850 --> 00:24:45,460
It's not like we'll be seeing each other
much longer anyway.
251
00:24:51,090 --> 00:24:53,430
You can say you broke up naturally
by next year anyway.
252
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Go.
253
00:24:59,740 --> 00:25:01,710
I'm going to keep drinking
until I fall asleep.
254
00:25:03,770 --> 00:25:05,640
I'm really starting to feel
like I'm becoming Momo.
255
00:25:06,340 --> 00:25:09,950
She's not some stranger.
She's my own flesh and blood.
256
00:25:10,750 --> 00:25:14,080
I am Momo, and Momo is me.
257
00:25:17,650 --> 00:25:19,160
Puppies and wine...
258
00:25:19,720 --> 00:25:21,730
are the deity's gift to humanity.
259
00:25:28,330 --> 00:25:29,330
You're not having any?
260
00:25:29,600 --> 00:25:30,770
I drove.
261
00:25:31,030 --> 00:25:32,340
We can call for a ride.
262
00:25:36,570 --> 00:25:37,870
When I look in the mirror,
263
00:25:38,280 --> 00:25:40,210
it doesn't feel like Momo's dead.
264
00:25:41,310 --> 00:25:45,450
It just feels like
I'm looking right at my daughter.
265
00:25:48,890 --> 00:25:50,250
Hyun Ran Hee is the one who died.
266
00:25:52,720 --> 00:25:54,390
They say there's more than meets the eye,
267
00:25:54,930 --> 00:25:56,960
you should just accept what you see.
268
00:25:57,630 --> 00:25:59,300
There's no need to overthink it.
269
00:26:06,840 --> 00:26:08,140
It's too quiet.
270
00:26:13,310 --> 00:26:15,580
He has such a noble brow.
271
00:26:16,280 --> 00:26:18,150
So aristocratic.
272
00:26:18,650 --> 00:26:20,380
Like fine white porcelain.
273
00:26:23,120 --> 00:26:24,120
Leaving?
274
00:26:28,330 --> 00:26:29,830
Loosen your tie before you go.
275
00:26:30,160 --> 00:26:31,760
It looks so tight and suffocating.
276
00:27:00,920 --> 00:27:02,290
Go abroad for a while.
277
00:27:03,060 --> 00:27:04,060
It's me.
278
00:27:07,330 --> 00:27:08,530
Why on earth?
279
00:27:09,630 --> 00:27:11,300
(CEO James Ha)
280
00:27:13,240 --> 00:27:15,970
- Hello?
- Hi, it's James.
281
00:27:16,170 --> 00:27:17,470
Mr. Ha. Hello.
282
00:27:17,670 --> 00:27:21,510
With Momo's mother away,
I'm sure you don't have an appetite.
283
00:27:21,710 --> 00:27:23,880
I figured you'd be starving at home alone,
284
00:27:23,950 --> 00:27:25,420
so I made some side dishes.
285
00:27:26,220 --> 00:27:29,420
Sending them by a manager felt impersonal,
and I was worried about you.
286
00:27:30,250 --> 00:27:31,250
I see.
287
00:27:31,960 --> 00:27:34,120
Would it be alright if I dropped by?
288
00:27:34,520 --> 00:27:37,060
They aren't dishes we have to eat today,
are they?
289
00:27:37,130 --> 00:27:38,360
Of course not.
290
00:27:38,630 --> 00:27:39,960
Are you on your way home?
291
00:27:40,330 --> 00:27:41,700
Are you off work yet?
292
00:27:42,000 --> 00:27:43,100
I'm about to.
293
00:27:44,530 --> 00:27:45,540
Have a seat.
294
00:27:48,170 --> 00:27:50,040
Do you have any food at home?
295
00:27:50,840 --> 00:27:53,280
I'm not that interested in food.
296
00:27:53,940 --> 00:27:57,750
Why not? Eating is extremely important.
297
00:27:59,580 --> 00:28:01,080
That's no good.
298
00:28:01,080 --> 00:28:03,550
Eat well in your youth to age well.
299
00:28:03,650 --> 00:28:07,360
- Hippocrates said it best.
- "You are what you eat"?
300
00:28:07,420 --> 00:28:08,430
Exactly.
301
00:28:12,260 --> 00:28:13,800
Do you have a dog?
302
00:28:14,660 --> 00:28:16,500
I lost her, the year before last.
303
00:28:23,040 --> 00:28:24,610
Do you like dogs?
304
00:28:25,210 --> 00:28:26,410
Of course.
305
00:28:27,240 --> 00:28:28,850
Her name was Oiji?
306
00:28:29,550 --> 00:28:31,080
They give out awards for this?
307
00:28:31,820 --> 00:28:32,850
Yes.
308
00:28:33,050 --> 00:28:35,320
She had been through a lot.
309
00:28:47,560 --> 00:28:49,030
I think I taste some lemon.
310
00:28:49,100 --> 00:28:51,100
That, and some other healthy stuff.
311
00:28:51,430 --> 00:28:52,870
Stay for a quick dinner.
312
00:28:53,100 --> 00:28:56,110
- No, I'm fine.
- It's no trouble. It's already made.
313
00:29:23,930 --> 00:29:27,200
It's not from a package.
I slow-cooked it with premium beef.
314
00:29:27,340 --> 00:29:28,810
You're so busy, but you made it yourself?
315
00:29:28,870 --> 00:29:30,670
They say, "If you want it done right,
do it yourself."
316
00:29:31,570 --> 00:29:32,810
I've heard that one.
317
00:29:33,310 --> 00:29:34,480
Add salt if you need it.
318
00:29:39,280 --> 00:29:40,450
Thank you for the meal.
319
00:29:46,320 --> 00:29:48,020
- It's not bland at all.
- Good.
320
00:29:48,020 --> 00:29:50,060
It's perfect. I actually prefer less salt.
321
00:29:50,130 --> 00:29:52,060
That's the way to do it.
322
00:29:58,640 --> 00:30:00,970
Wouldn't it be nice to live this way?
323
00:30:00,970 --> 00:30:02,640
I'd treat her like a queen,
324
00:30:02,710 --> 00:30:04,540
and she wouldn't have to lift a finger.
325
00:30:09,980 --> 00:30:12,150
Gosh, look how she enjoys her food.
326
00:30:14,250 --> 00:30:17,120
She didn't seem depressed at all.
327
00:30:17,750 --> 00:30:21,660
Right. Maybe if her career
as Momo was failing...
328
00:30:22,160 --> 00:30:25,330
- She was about to get married...
- I know.
329
00:30:25,330 --> 00:30:26,500
She had a top-star daughter,
330
00:30:26,560 --> 00:30:29,200
who was engaged to a catch
like Director Shin,
331
00:30:29,200 --> 00:30:30,600
and her gallery was doing well.
332
00:30:30,870 --> 00:30:33,070
Do you think having no worries
is a problem in itself?
333
00:30:34,500 --> 00:30:35,940
How is Momo getting by?
334
00:30:38,610 --> 00:30:39,610
By the way,
335
00:30:39,940 --> 00:30:43,110
since you're Yong Joong's older brother,
you don't have to be so formal with me.
336
00:30:44,150 --> 00:30:46,180
- You sure?
- Yes.
337
00:30:46,250 --> 00:30:48,750
That makes sense,
since you're so close with Yong Joong.
338
00:30:50,420 --> 00:30:52,360
Maybe she'll feel that way with me.
339
00:30:54,020 --> 00:30:56,960
- Ha Yong Joong's car is now arriving.
- He's here for the side dishes.
340
00:30:58,190 --> 00:31:00,660
It's all the same stuff, so take one each.
341
00:31:00,960 --> 00:31:04,870
- One for me too?
- They're better if you make a big batch.
342
00:31:05,000 --> 00:31:07,400
I'll drop Ba Ra off and take this to Momo.
343
00:31:07,900 --> 00:31:08,910
And why would you do that?
344
00:31:09,370 --> 00:31:11,740
- Does Ba Ra even have her car here?
- She can take a cab.
345
00:31:12,040 --> 00:31:13,040
Right?
346
00:31:13,980 --> 00:31:16,050
You're going to make a reporter
run errands for an actress?
347
00:31:16,110 --> 00:31:18,410
Their jobs have nothing to do with it.
They were close friends.
348
00:31:18,920 --> 00:31:19,980
Weren't you?
349
00:31:21,520 --> 00:31:25,260
- Anyway.
- She's alone at home with no helper.
350
00:31:25,490 --> 00:31:27,490
I can just ask her
to come down to the lobby.
351
00:31:27,720 --> 00:31:31,460
Is Momo just some random person?
What if Ju Shin gets the wrong idea?
352
00:31:31,530 --> 00:31:33,760
It could get awkward for Momo too.
353
00:31:34,100 --> 00:31:35,630
It's just an errand for you.
What's the big deal?
354
00:31:36,330 --> 00:31:39,370
I didn't ask you to. Leave me out of it.
Fine then.
355
00:31:40,170 --> 00:31:41,840
I'll just eat it myself then. Forget it.
356
00:31:43,110 --> 00:31:45,610
I think he's just worried about her.
357
00:31:45,980 --> 00:31:47,740
That's my point.
358
00:31:47,740 --> 00:31:49,950
Why is he so worried
about his best friend's fiancee?
359
00:31:50,010 --> 00:31:51,950
Ju Shin will take care of her.
360
00:31:51,950 --> 00:31:53,520
You think Ju Shin cooks and cleans?
361
00:31:53,820 --> 00:31:54,950
You think he has time?
362
00:31:54,950 --> 00:31:56,590
- If he had three bodies...
- And you?
363
00:31:56,920 --> 00:31:57,950
Do you have time?
364
00:31:58,020 --> 00:31:59,690
Imagine how hard it must be
for her right now.
365
00:32:00,620 --> 00:32:02,030
We went through it too.
366
00:32:02,830 --> 00:32:03,830
Have you forgotten?
367
00:32:08,300 --> 00:32:10,600
Let's go see her tomorrow morning.
368
00:32:10,830 --> 00:32:12,640
I can't just ignore this either.
369
00:32:12,970 --> 00:32:14,800
It's too late tonight.
370
00:32:27,850 --> 00:32:28,850
Her address.
371
00:32:36,260 --> 00:32:37,460
You don't get it either, do you?
372
00:32:53,210 --> 00:32:55,380
Sorry, all I have is water and coffee.
373
00:32:57,350 --> 00:32:58,450
I'm thirsty.
374
00:33:12,700 --> 00:33:13,700
That guy...
375
00:33:14,360 --> 00:33:15,970
He's been doing better than I expected.
376
00:33:18,470 --> 00:33:20,240
Being a bodyguard pays pretty well.
377
00:33:21,670 --> 00:33:22,870
It's hazard pay.
378
00:33:25,480 --> 00:33:27,480
Once I get the new place,
I'll sell this place...
379
00:33:27,480 --> 00:33:29,480
and donate the money in An Hee's name.
380
00:33:31,250 --> 00:33:32,950
You know I can help you out.
381
00:33:36,090 --> 00:33:37,790
Am I treating you differently from An Hee?
382
00:33:39,460 --> 00:33:42,290
I've faced so much discrimination,
I don't want to even hear that word.
383
00:33:45,960 --> 00:33:47,630
Lawyer Tae Won Young said he knew you.
384
00:33:50,370 --> 00:33:51,930
I signed a contract with his law firm,
385
00:33:52,470 --> 00:33:53,970
and while we were talking
about that interview article...
386
00:33:57,070 --> 00:33:59,010
I heard he got remarried.
387
00:34:01,010 --> 00:34:02,210
Is he happy?
388
00:34:02,710 --> 00:34:03,780
He's remarried?
389
00:34:04,780 --> 00:34:07,450
- What did he say about me?
- Nothing really.
390
00:34:07,450 --> 00:34:09,390
An associate was there.
391
00:34:09,790 --> 00:34:11,090
Do you two have some kind of history?
392
00:34:27,400 --> 00:34:28,840
Are you Ye Jeong's father?
393
00:34:28,870 --> 00:34:29,910
Yes.
394
00:34:31,640 --> 00:34:32,880
I'm here because of Ye Jeong.
395
00:34:34,010 --> 00:34:36,210
I was on my way to the police station,
but I came here instead.
396
00:34:39,680 --> 00:34:40,720
Ye Jeong!
397
00:34:41,750 --> 00:34:44,120
Your father said
he was going to bed early.
398
00:34:44,190 --> 00:34:45,420
Tell her to come downstairs.
399
00:34:56,800 --> 00:34:57,800
Sit.
400
00:35:00,500 --> 00:35:01,900
Let's talk about this inside.
401
00:35:07,410 --> 00:35:08,980
- I'm home, Father.
- Alright.
402
00:35:10,980 --> 00:35:11,980
Who are you?
403
00:35:14,280 --> 00:35:15,590
My name is Geum Ba Ra.
404
00:35:16,120 --> 00:35:17,950
I'm not in the same class
as Tae Ye Jeong, though.
405
00:35:26,360 --> 00:35:27,630
Sit down, all of you.
406
00:35:29,470 --> 00:35:30,970
Bring something out.
407
00:35:31,570 --> 00:35:32,570
I'm fine.
408
00:35:37,840 --> 00:35:40,080
I grew up at an orphanage...
409
00:35:40,080 --> 00:35:41,880
with a girl from my class, Kim Jin Ju.
410
00:35:42,610 --> 00:35:44,750
Do you know Nua Children's Home?
411
00:35:45,150 --> 00:35:47,050
The one behind the cathedral?
412
00:35:47,420 --> 00:35:51,390
Yes. Jin Ju and I have been roommates
our whole lives,
413
00:35:51,920 --> 00:35:54,290
but Tae Ye Jeong constantly bullies her.
414
00:35:54,290 --> 00:35:56,860
Today, she even hit her with two others.
415
00:35:59,530 --> 00:36:01,660
- It's over and done with.
- How can it be over?
416
00:36:01,730 --> 00:36:02,830
I ended it.
417
00:36:02,930 --> 00:36:04,730
But you're the one
who started this up again.
418
00:36:05,300 --> 00:36:07,600
- I got hit too!
- Quiet!
419
00:36:09,440 --> 00:36:11,170
I saw the three of them
ganging up on Jin Ju,
420
00:36:11,240 --> 00:36:14,240
so I had no choice but to hit them
a few times to defend her.
421
00:36:14,910 --> 00:36:17,050
They started coming after me too.
What was I supposed to do?
422
00:36:17,650 --> 00:36:19,650
Growing up in an orphanage
is already hard enough,
423
00:36:20,080 --> 00:36:21,650
and it's a painful wound.
424
00:36:23,490 --> 00:36:26,920
But they ridiculed us,
calling us brats with no parents.
425
00:36:27,890 --> 00:36:29,730
But I endured it and put an end to it.
426
00:36:31,490 --> 00:36:34,560
Did you know your daughter bullies kids
who are easy targets?
427
00:36:36,800 --> 00:36:37,830
I didn't even...
428
00:36:38,770 --> 00:36:40,070
That's not what a student does.
429
00:36:40,300 --> 00:36:42,640
She does monstrous things
without a second thought.
430
00:36:42,910 --> 00:36:46,080
Have you ever thought about what it's like
to be on the receiving end?
431
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
You're lying.
432
00:36:48,410 --> 00:36:50,280
- Don't exaggerate.
- You think I'm exaggerating?
433
00:36:50,680 --> 00:36:51,680
So...
434
00:36:52,010 --> 00:36:55,180
Are you saying my Ye Jeong
did this to you?
435
00:36:56,690 --> 00:36:57,750
Her "husband" did.
436
00:36:58,190 --> 00:36:59,190
Hey!
437
00:37:01,160 --> 00:37:03,090
It's just a stupid joke
among the kids at school.
438
00:37:03,160 --> 00:37:04,860
I heard it clearly. Yoon Seong Tae.
439
00:37:04,860 --> 00:37:06,160
He's a senior at our school,
440
00:37:06,330 --> 00:37:08,100
and he said,
"You scratched my wife's face."
441
00:37:08,100 --> 00:37:09,130
What...
442
00:37:09,130 --> 00:37:10,200
Father.
443
00:37:13,200 --> 00:37:15,370
He's just an older guy
who tends to overreact.
444
00:37:16,240 --> 00:37:17,670
Is doing this to me "overreacting?"
445
00:37:18,040 --> 00:37:20,880
So those guys you know just kidnapped me
as a group because they were bored?
446
00:37:21,040 --> 00:37:22,140
And then did this to me?
447
00:37:23,780 --> 00:37:26,350
- You provoked them!
- I don't know what you told them,
448
00:37:27,120 --> 00:37:28,250
but they completely lost it.
449
00:37:28,720 --> 00:37:30,320
Did you or did you not hear...
450
00:37:30,320 --> 00:37:31,520
four senior boys screaming
that I scratched your face...
451
00:37:31,520 --> 00:37:33,820
as they began to strip me and beat me?
452
00:37:34,590 --> 00:37:36,890
You were smiling, encouraging them
to "teach me a real lesson."
453
00:37:37,790 --> 00:37:39,500
Tae Ye Jeong hit me over the head
with a piece of lumber.
454
00:37:39,760 --> 00:37:41,530
Come feel my head and see how bad it is.
455
00:37:42,330 --> 00:37:43,830
You... You little...
456
00:37:44,100 --> 00:37:46,670
Did you not know your daughter was running
around doing things like this?
457
00:37:50,070 --> 00:37:51,070
Say something!
458
00:37:52,070 --> 00:37:53,080
I'm sorry.
459
00:37:54,410 --> 00:37:56,250
- Go to your room.
- No.
460
00:37:57,180 --> 00:37:58,710
I'm not done talking yet.
461
00:38:00,420 --> 00:38:01,520
I...
462
00:38:02,250 --> 00:38:03,590
know how to fight.
463
00:38:04,050 --> 00:38:06,420
For self-defense,
so I wouldn't just get beaten up.
464
00:38:07,520 --> 00:38:09,630
If I hadn't held back with every ounce
of my strength today,
465
00:38:10,430 --> 00:38:12,190
Tae Ye Jeong would be
in a full-body cast right now.
466
00:38:13,860 --> 00:38:15,100
Big deal.
467
00:38:15,830 --> 00:38:17,270
You always go around dropping
your dad's name, don't you?
468
00:38:18,000 --> 00:38:19,470
Saying he's a lawyer
at a big firm in Seoul.
469
00:38:19,970 --> 00:38:21,340
So who's going to sue you
after you beat them up?
470
00:38:22,170 --> 00:38:24,670
I know.
Teachers walk on eggshells around you.
471
00:38:25,710 --> 00:38:28,040
And you've got top thug Yoon Seong Tae
as your "husband."
472
00:38:28,040 --> 00:38:29,810
He's not my husband, you witch!
473
00:38:30,410 --> 00:38:31,410
Shut it.
474
00:38:31,680 --> 00:38:34,980
To think she was born
just to bring shame to this family.
475
00:38:36,320 --> 00:38:37,650
There are many other victims.
476
00:38:38,190 --> 00:38:40,460
And they will all carry
those deep scars for life.
477
00:38:41,620 --> 00:38:42,960
Okay, we understand.
478
00:38:43,560 --> 00:38:46,060
We'll punish her severely
so she never does it again.
479
00:38:46,700 --> 00:38:49,930
But it's the middle of the night,
and with his blood pressure...
480
00:38:50,000 --> 00:38:51,730
The reason I came all this way is this.
481
00:38:54,600 --> 00:38:56,440
I want you to hit her ten times,
right in front of me.
482
00:38:58,170 --> 00:39:02,480
Or, I'll hit her myself, just as much
as Seong Tae's crew hit me today,
483
00:39:02,780 --> 00:39:04,450
and I'll turn myself in to the police.
484
00:39:08,380 --> 00:39:09,390
To be honest,
485
00:39:10,450 --> 00:39:12,090
I don't really have much to live for.
486
00:39:14,690 --> 00:39:17,090
Just like Ye Jeong taunted me
and hit me where it hurt,
487
00:39:18,160 --> 00:39:19,630
my own parents abandoned me.
488
00:39:20,700 --> 00:39:22,800
So why would I have any will to live
or attachment to my life?
489
00:39:24,700 --> 00:39:28,000
I grew up never once getting
to say "Mom" or "Dad" like everyone else.
490
00:39:28,840 --> 00:39:31,610
Can any of you even imagine
how that feels?
491
00:39:33,910 --> 00:39:36,010
I only hit you back a few times
in self-defense.
492
00:39:36,550 --> 00:39:40,080
You got so mad over a couple of hits
you sent your thug "husband" after me.
493
00:39:41,280 --> 00:39:45,450
I don't know if he's really your man
or if it's just for show.
494
00:39:46,520 --> 00:39:48,420
You shouldn't just say things like that...
495
00:39:48,490 --> 00:39:50,860
You've done a fine job
raising your only daughter.
496
00:39:53,230 --> 00:39:54,760
Try to imagine how the kids...
497
00:39:55,530 --> 00:39:56,930
you tormented and beat up must feel.
498
00:39:58,030 --> 00:40:01,440
They've likely imagined tearing you apart
a thousand times over in their minds.
499
00:40:03,370 --> 00:40:04,540
Because that's what I was doing today.
500
00:40:06,880 --> 00:40:08,180
I barely held myself back...
501
00:40:09,610 --> 00:40:11,010
and came here to deal
with this rationally.
502
00:40:12,650 --> 00:40:13,720
I'm sorry.
503
00:40:13,850 --> 00:40:15,050
We understand, so please go.
504
00:40:15,950 --> 00:40:18,250
- Something like today will never...
- You can't even hit her ten times?
505
00:40:19,360 --> 00:40:22,290
We'll discuss it
and discipline her ourselves.
506
00:40:22,420 --> 00:40:23,460
In front of me.
507
00:40:26,060 --> 00:40:27,060
Only then,
508
00:40:28,300 --> 00:40:29,470
I think I'll be able to live with this.
509
00:40:31,030 --> 00:40:32,540
Go get me something.
510
00:40:34,300 --> 00:40:35,300
Hurry up.
511
00:40:36,210 --> 00:40:39,010
There's nothing suitable here.
I'll have something prepared by tomorrow.
512
00:40:39,070 --> 00:40:41,310
- We have the golf club.
- Father!
513
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
I was wrong!
514
00:40:42,650 --> 00:40:46,080
If saying you were wrong could erase
the scars and injuries I have,
515
00:40:47,120 --> 00:40:48,120
I'd accept your apology.
516
00:40:53,090 --> 00:40:55,930
You hit her ten times.
517
00:40:56,290 --> 00:40:59,900
- Father!
- You hit her ten times,
518
00:41:01,230 --> 00:41:03,070
and her father will get a beating from me.
519
00:41:04,400 --> 00:41:06,600
You need to see this with your own eyes.
520
00:41:06,740 --> 00:41:08,040
All because of this one girl!
521
00:41:08,100 --> 00:41:10,340
Grandfather, I'll turn over a new leaf.
Starting today.
522
00:41:10,410 --> 00:41:12,110
What exactly is your relationship
with that punk?
523
00:41:12,370 --> 00:41:13,580
You're not even dry behind the ears.
524
00:41:13,910 --> 00:41:15,810
Please, I swear.
525
00:41:15,880 --> 00:41:18,410
He just always acts like he's flirting.
526
00:41:18,650 --> 00:41:20,020
There's nothing going on between us.
527
00:41:20,020 --> 00:41:21,720
He's just a bodyguard.
528
00:41:21,820 --> 00:41:23,720
If my orphanage friend
hadn't been there today,
529
00:41:23,720 --> 00:41:25,150
who knows what would've happened?
530
00:41:25,220 --> 00:41:27,560
- They were trying to strip me...
- Hey! Get over here. Now.
531
00:41:27,620 --> 00:41:28,620
Dad, I'm sorry! I was wrong!
532
00:41:28,890 --> 00:41:31,990
- Honey.
- What a fine mess this family is in.
533
00:41:32,290 --> 00:41:34,300
You feed her well,
dress her in nice clothes,
534
00:41:34,500 --> 00:41:37,400
and you think just throwing money
at her studies is how you raise a child?
535
00:41:37,800 --> 00:41:38,800
Darn it.
536
00:41:39,070 --> 00:41:40,200
- Grandfather!
- Honey.
537
00:41:41,800 --> 00:41:43,870
- Grandfather.
- Father.
538
00:41:45,770 --> 00:41:47,810
No, honey, you have to stop him.
539
00:42:09,330 --> 00:42:10,630
Maybe it was karma,
540
00:42:12,270 --> 00:42:14,240
but two months later, Tae Ye Jeong died.
541
00:42:15,640 --> 00:42:17,340
At their vacation home on Jeju Island,
542
00:42:18,510 --> 00:42:19,680
on the beach right in front of the house.
543
00:42:24,210 --> 00:42:27,220
Because I didn't have parents
and grew up in an orphanage,
544
00:42:28,550 --> 00:42:31,750
I went through so much
and was always looked down on.
545
00:42:33,720 --> 00:42:36,260
Sometimes I wonder
if the expressions I show people...
546
00:42:36,990 --> 00:42:38,030
and the emotions I display...
547
00:42:39,090 --> 00:42:41,800
are all just an act.
548
00:42:44,800 --> 00:42:46,400
When I felt so worthless,
549
00:42:47,040 --> 00:42:48,970
there were people
who genuinely cared for me.
550
00:42:50,670 --> 00:42:51,670
There was An Hee,
551
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
and there was you.
552
00:42:57,850 --> 00:43:00,350
An Hee took care of me
because we were in the same boat,
553
00:43:01,320 --> 00:43:02,320
but you...
554
00:43:03,550 --> 00:43:05,550
genuinely adored me when I was just a kid.
555
00:43:08,620 --> 00:43:10,860
It was the first time
I had ever really felt it.
556
00:43:11,360 --> 00:43:14,400
"Oh, so this is what it's like
to be adored."
557
00:43:16,230 --> 00:43:17,430
It was only for a few months, but...
558
00:43:22,140 --> 00:43:25,240
I've always missed that warmth.
559
00:43:26,210 --> 00:43:28,140
Thinking of it helped me
get through the hard times.
560
00:43:35,990 --> 00:43:36,990
So even if you...
561
00:43:38,020 --> 00:43:40,490
like and love a wicked witch,
562
00:43:42,760 --> 00:43:45,090
I feel like it's my place
to try to understand.
563
00:43:46,900 --> 00:43:48,400
Maybe no one else has to,
564
00:43:50,570 --> 00:43:51,570
but I do.
565
00:44:00,740 --> 00:44:01,740
I'll always...
566
00:44:03,350 --> 00:44:04,350
be by your side.
567
00:44:05,980 --> 00:44:07,580
We'll never be apart again.
568
00:44:09,490 --> 00:44:10,490
Forever?
569
00:44:12,350 --> 00:44:13,360
Forever.
570
00:44:14,760 --> 00:44:16,490
You don't have to force it.
571
00:44:17,660 --> 00:44:18,690
I'm not.
572
00:44:20,300 --> 00:44:23,930
My brother and I aren't related by blood,
but he's the only brother I have.
573
00:44:26,800 --> 00:44:27,800
It's the same with you.
574
00:44:30,410 --> 00:44:31,570
Just promise me one thing.
575
00:44:33,640 --> 00:44:34,680
What?
576
00:44:34,680 --> 00:44:36,080
When things get tough and you struggle,
577
00:44:37,580 --> 00:44:39,110
don't try to bear it all on your own.
578
00:44:40,350 --> 00:44:41,650
You've got me now.
579
00:44:42,950 --> 00:44:44,550
I'll be content with just having you...
580
00:44:45,750 --> 00:44:47,690
by my side or watching from afar.
581
00:44:49,490 --> 00:44:50,560
My dear Ba Ra...
582
00:44:51,860 --> 00:44:53,500
You've done so well for yourself.
583
00:44:55,630 --> 00:44:57,230
The more I think about it,
the prouder I am of you,
584
00:44:59,840 --> 00:45:00,840
and I'm so grateful.
585
00:45:06,980 --> 00:45:08,880
Why'd An Hee have to die,
leaving us behind?
586
00:45:09,850 --> 00:45:11,450
Imagine how great it would be
if he were with us now.
587
00:45:15,420 --> 00:45:16,790
I have a favor to ask, too.
588
00:45:18,450 --> 00:45:19,460
What is it?
589
00:45:20,060 --> 00:45:21,320
Live a long, long life.
590
00:45:23,190 --> 00:45:24,190
Promise me.
591
00:45:28,100 --> 00:45:29,100
All right.
592
00:45:30,070 --> 00:45:32,130
I have to grant any wish
my big girl asks of me.
593
00:45:34,240 --> 00:45:35,940
Just don't ask for the moon.
594
00:45:37,010 --> 00:45:38,770
Some things are just impossible.
595
00:45:53,490 --> 00:45:54,860
If you find her,
596
00:45:55,190 --> 00:45:57,230
tell her...
597
00:45:57,930 --> 00:45:58,930
that her mom was so, so sorry.
598
00:46:05,300 --> 00:46:07,640
You have to find her. No matter what.
599
00:46:19,350 --> 00:46:21,280
You've been on a real roll lately.
600
00:46:21,650 --> 00:46:23,520
It's been one Geum Ba Ra exclusive
after another.
601
00:46:29,420 --> 00:46:32,130
(A sentence can change the world.
Relentless pursuit of truth)
602
00:46:34,600 --> 00:46:35,600
Get in.
603
00:46:38,700 --> 00:46:40,400
(A sentence can change the world.
Relentless pursuit of truth)
604
00:46:40,900 --> 00:46:42,840
The other outlets are busy
just copying each other's stories,
605
00:46:45,510 --> 00:46:49,550
and since you're so short-staffed,
it must be hard just to keep up.
606
00:46:49,610 --> 00:46:50,610
You're doing a great job.
607
00:46:50,880 --> 00:46:51,880
Not at all, sir.
608
00:46:52,450 --> 00:46:53,850
I'm keeping an eye on you.
609
00:46:54,720 --> 00:46:55,720
Thank you, sir.
610
00:46:57,150 --> 00:47:00,060
Sorry, Yong Joong.
I just got an urgent assignment.
611
00:47:00,790 --> 00:47:02,220
Don't apologize to me.
612
00:47:04,360 --> 00:47:05,360
Okay?
613
00:47:06,460 --> 00:47:07,460
Alright.
614
00:47:07,960 --> 00:47:09,500
And you've picked up another cute habit.
615
00:47:12,200 --> 00:47:15,000
At some point,
you dropped the formalities with me.
616
00:47:15,870 --> 00:47:18,210
My gosh, what's gotten into me?
617
00:47:18,510 --> 00:47:19,510
That's why I like it.
618
00:47:20,480 --> 00:47:21,610
You think I'm a pushover, don't you?
619
00:47:22,210 --> 00:47:23,210
No, that's not it.
620
00:47:23,510 --> 00:47:24,510
Try that again.
621
00:47:26,150 --> 00:47:27,150
No.
622
00:47:27,150 --> 00:47:28,950
I'm the guy
you're most comfortable being with.
623
00:47:33,290 --> 00:47:34,290
Get back to it.
624
00:47:35,360 --> 00:47:36,530
Yes.
625
00:47:36,530 --> 00:47:37,690
"Yes?"
626
00:47:37,990 --> 00:47:39,260
Okay, Yong Joong.
627
00:47:40,800 --> 00:47:41,800
You hang up first.
628
00:47:42,600 --> 00:47:43,800
Here's your coffee.
629
00:48:21,470 --> 00:48:22,470
Welcome.
630
00:48:26,680 --> 00:48:27,680
Here...
631
00:48:29,210 --> 00:48:32,350
Should I put this in the fridge for now?
Is there room?
632
00:48:33,750 --> 00:48:35,920
I'll sort it out and put it away...
633
00:48:37,590 --> 00:48:38,650
Have you been eating properly?
634
00:48:40,320 --> 00:48:42,190
Don't you have anyone you can call?
635
00:48:42,990 --> 00:48:44,130
My manager stops by every now and then...
636
00:48:48,360 --> 00:48:49,360
What about Ju Shin?
637
00:48:51,030 --> 00:48:53,140
How about staying somewhere else
for a little while?
638
00:48:58,110 --> 00:48:59,170
We're...
639
00:49:00,180 --> 00:49:01,610
all in the same boat.
640
00:49:02,810 --> 00:49:04,950
Ju Shin, you,
641
00:49:05,780 --> 00:49:06,850
and me.
642
00:49:09,020 --> 00:49:10,150
Someone once said...
643
00:49:11,190 --> 00:49:12,950
that if you don't have parents,
you're an orphan.
644
00:49:14,320 --> 00:49:17,230
When did your parents pass away?
645
00:49:18,390 --> 00:49:20,100
My dad passed away
when I was in second grade.
646
00:49:21,460 --> 00:49:22,660
And my mom passed away
during my senior year of high school.
647
00:49:23,400 --> 00:49:25,570
So I know how you feel
better than anyone, Momo.
648
00:49:27,570 --> 00:49:29,040
I know how hard it must be
for you right now.
649
00:49:38,810 --> 00:49:41,850
When my mother passed away,
I couldn't even really cry.
650
00:49:43,720 --> 00:49:45,050
My brother cried a lot, though.
651
00:49:46,560 --> 00:49:48,120
Isn't this the part
where he gives me a hug?
652
00:49:58,470 --> 00:50:00,340
Did Ju Shin tell you about my brother?
653
00:50:02,470 --> 00:50:05,940
James told me himself once.
654
00:50:06,810 --> 00:50:09,280
That he was adopted in elementary school.
655
00:50:13,420 --> 00:50:16,750
I heard James's birth mother
and your mother...
656
00:50:17,590 --> 00:50:20,090
were in the same orchestra, right?
657
00:50:20,420 --> 00:50:21,420
Yes.
658
00:50:25,060 --> 00:50:26,660
It might sound like a cliche,
but it's true.
659
00:50:27,730 --> 00:50:29,030
As time goes on,
660
00:50:30,300 --> 00:50:31,730
the sadness does fade.
661
00:50:33,740 --> 00:50:35,440
For now, all you can do is endure it.
662
00:50:35,970 --> 00:50:37,170
There's no other way.
663
00:50:41,110 --> 00:50:42,180
Thank you.
664
00:50:52,850 --> 00:50:56,060
I bought the Laketop penthouse.
Would you like to stay there for a while?
665
00:50:56,890 --> 00:50:58,130
What's the point of leaving it empty?
666
00:50:58,130 --> 00:51:00,400
I was worried tenants would ruin it,
so it's empty.
667
00:51:01,700 --> 00:51:04,900
The 18-million-dollar Laketop penthouse?
668
00:51:10,440 --> 00:51:11,470
Goodbye.
669
00:51:11,710 --> 00:51:13,180
Think about it and text me.
670
00:51:14,980 --> 00:51:15,980
Okay.
671
00:51:35,330 --> 00:51:36,470
Yes!
672
00:51:41,900 --> 00:51:44,910
That was the most delicious breakfast
I've had in a long time.
673
00:51:45,170 --> 00:51:46,240
Thank you.
674
00:51:50,580 --> 00:51:53,650
- What's got you in such a good mood?
- It's Ms. Geum Ba Ra.
675
00:51:53,980 --> 00:51:55,320
She said she loved my cooking.
676
00:51:55,380 --> 00:51:58,520
You would've made a killing
in the restaurant business.
677
00:51:58,790 --> 00:52:00,920
You dote on your brother,
678
00:52:00,920 --> 00:52:02,290
so no wonder
he doesn't think about getting married.
679
00:52:02,590 --> 00:52:03,790
He has everything he needs.
680
00:52:05,130 --> 00:52:07,030
How many of our pieces got into
Sera Lauren magazine?
681
00:52:09,870 --> 00:52:11,800
(Ha Yong Joong, CEO of WorldNet)
682
00:52:15,240 --> 00:52:18,810
(Ha Yong Joong, Developer of
Record-Breaking Mega-Hit "Lost Knights")
683
00:52:24,650 --> 00:52:25,680
(Ba Ra)
684
00:52:25,780 --> 00:52:27,420
I know this must be really hard,
685
00:52:28,180 --> 00:52:29,920
but people are curious.
686
00:52:30,490 --> 00:52:33,220
So it'd be good to briefly announce
your future plans.
687
00:52:34,020 --> 00:52:35,920
That should quiet down the media, too.
688
00:52:36,860 --> 00:52:38,660
I can drop by for a bit,
689
00:52:39,060 --> 00:52:41,030
or we could meet somewhere
you're comfortable.
690
00:52:44,400 --> 00:52:45,570
Are you getting any sleep?
691
00:52:47,070 --> 00:52:49,840
Only a little after I've completely
exhausted myself.
692
00:52:51,510 --> 00:52:52,810
Are you cleaning up her things alone?
693
00:52:55,680 --> 00:52:57,010
I'd like to help.
694
00:52:57,750 --> 00:52:58,750
I'm okay.
695
00:53:00,880 --> 00:53:02,650
Last year, on the day we were
supposed to meet,
696
00:53:03,050 --> 00:53:05,820
I saw your mother at the airport,
and she was so cheerful.
697
00:53:07,160 --> 00:53:09,590
Did you have any idea she was struggling?
698
00:53:13,400 --> 00:53:16,100
Then why did you cut off all contact
for so long...
699
00:53:17,500 --> 00:53:20,770
The moment I let my guard down,
I got burnt out.
700
00:53:22,440 --> 00:53:24,270
I spent a few months in Lausanne, too.
701
00:53:25,810 --> 00:53:26,940
Lausanne, in Switzerland?
702
00:53:30,310 --> 00:53:31,750
I need you to run a story
on my retirement.
703
00:53:33,380 --> 00:53:35,620
Wouldn't it be better to keep busy?
704
00:53:36,550 --> 00:53:37,690
I don't have it in me.
705
00:53:38,220 --> 00:53:39,220
Who would I even be doing it for...?
706
00:53:40,090 --> 00:53:41,720
Your fans are going to be so disappointed.
707
00:53:44,390 --> 00:53:46,360
Is your wedding with Director Shin
still on?
708
00:53:47,960 --> 00:53:49,400
You don't have to talk about it
if you don't want to.
709
00:53:50,200 --> 00:53:51,770
It's just so absurd.
710
00:53:52,470 --> 00:53:54,040
Professor Shin, who was so healthy...
711
00:53:57,610 --> 00:54:01,010
I mean, Ju Shin's father
passed away so suddenly,
712
00:54:01,940 --> 00:54:03,040
and now my mom, too.
713
00:54:05,910 --> 00:54:07,720
Does your head hurt?
Should I get you something for it?
714
00:54:07,720 --> 00:54:08,820
No, I have some.
715
00:54:09,420 --> 00:54:11,920
I'm not in a good state,
so if I'm not around much...
716
00:54:14,060 --> 00:54:16,290
I understand. Take your time to heal.
717
00:54:18,390 --> 00:54:19,660
Yong Joong stopped by, didn't he?
718
00:54:20,900 --> 00:54:22,560
Are you that close? Are you dating?
719
00:54:24,870 --> 00:54:28,570
He's an old friend from the orphanage.
We were best friends in high school.
720
00:54:29,200 --> 00:54:31,040
I've told you this before.
721
00:54:35,410 --> 00:54:37,280
My brain is completely fried.
722
00:54:38,410 --> 00:54:39,910
I even forget to eat.
723
00:54:52,490 --> 00:54:55,200
To be honest,
her condition was critical at first.
724
00:54:55,360 --> 00:54:58,330
She only recovered because Director Shin
kept her on hyperbaric oxygen therapy.
725
00:54:58,730 --> 00:54:59,830
How bad was it?
726
00:55:00,040 --> 00:55:02,600
I never saw her myself.
I heard it from one of the executives.
727
00:55:03,370 --> 00:55:04,740
Is she really going to retire?
728
00:55:05,540 --> 00:55:08,880
Yes.
Has Director Choi told you differently?
729
00:55:09,840 --> 00:55:10,850
(Ha Yong Joong: "Lost Knights" Creator)
730
00:55:10,910 --> 00:55:12,750
(Actress Momo Suddenly Retires.
Agency Respects Her Wishes.)
731
00:55:12,850 --> 00:55:14,320
Looks like Geum Ba Ra
landed another scoop.
732
00:55:14,780 --> 00:55:16,920
- What is it?
- Momo announced her retirement.
733
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
My gosh!
734
00:55:18,750 --> 00:55:21,460
(Actress Momo, 26, suddenly announced
her retirement from acting this afternoon)
735
00:55:21,520 --> 00:55:24,590
(Nua General Hospital)
736
00:55:24,660 --> 00:55:26,830
(Nua General Hospital)
737
00:55:26,900 --> 00:55:28,000
(Neurosurgery)
738
00:55:36,140 --> 00:55:39,970
Could you please give this
to Director Shin?
739
00:55:55,620 --> 00:55:56,830
Do you like the painting?
740
00:55:58,990 --> 00:56:00,460
It's a Paul Kim, isn't it?
741
00:56:05,030 --> 00:56:06,200
Take that painting down.
742
00:56:07,140 --> 00:56:09,100
- Why? It's a nice piece.
- I'm giving it to Reporter Geum.
743
00:56:13,170 --> 00:56:14,180
Hey.
744
00:56:16,340 --> 00:56:17,850
You don't have feelings for Ba Ra, do you?
745
00:56:23,020 --> 00:56:25,320
- You do?
- I've thought about it.
746
00:56:26,120 --> 00:56:27,960
You know I have a thing for smart women.
747
00:56:28,420 --> 00:56:29,490
Are you crazy?
748
00:56:30,060 --> 00:56:32,390
Are you out of your mind? You're 50!
749
00:56:32,490 --> 00:56:33,630
So what if I'm 50?
750
00:56:33,760 --> 00:56:35,560
Age is just a number.
751
00:56:35,560 --> 00:56:36,600
It's a very important number.
752
00:56:36,660 --> 00:56:39,230
People think I'm in my late thirties.
753
00:56:40,070 --> 00:56:41,270
You believe that flattery?
754
00:56:41,270 --> 00:56:43,540
In ten years, you'll be 60.
755
00:56:43,610 --> 00:56:45,540
- And Ba Ra's in her 30s.
- Her late 30s.
756
00:56:46,270 --> 00:56:49,080
Snap out of it.
She's not the right person for you.
757
00:56:49,180 --> 00:56:50,410
Don't you even think about it.
758
00:56:52,110 --> 00:56:53,780
There are plenty of other smart women
out there.
759
00:56:54,250 --> 00:56:56,890
Professor Lee Jin Hee, Dr. Shin...
Didn't you say they were both interested?
760
00:56:56,950 --> 00:56:58,320
But I'm the one who has to be attracted.
761
00:56:59,190 --> 00:57:00,720
That's greedy.
762
00:57:00,720 --> 00:57:02,390
How could you go for Ba Ra?
She could be your daughter.
763
00:57:02,560 --> 00:57:04,630
Look at actors in Hollywood.
It's the new trend.
764
00:57:05,060 --> 00:57:07,960
Find a better trend to follow.
You're no Hollywood star.
765
00:57:08,030 --> 00:57:09,230
Hey, I'm quite the catch.
766
00:57:09,830 --> 00:57:12,600
James of Lim Company.
Everyone in the industry knows who I am.
767
00:57:12,970 --> 00:57:15,240
Please stop. Don't embarrass yourself.
768
00:57:15,500 --> 00:57:17,310
Fortune favors the bold.
769
00:57:17,370 --> 00:57:18,940
- James.
- You just don't want to have...
770
00:57:18,940 --> 00:57:20,510
to call her your sister-in-law, do you?
771
00:57:21,110 --> 00:57:22,340
You've really got a problem.
772
00:57:22,910 --> 00:57:26,180
That's rich. You fell head over heels
for your best friend's fiancee.
773
00:57:26,250 --> 00:57:27,280
It's not like I knew who she was!
774
00:57:27,950 --> 00:57:29,950
Either way, don't drag me into this mess.
775
00:57:32,090 --> 00:57:36,020
How'd you feel if a woman 23 years older
than you threw herself at you?
776
00:57:36,090 --> 00:57:37,490
It's different for men and women.
777
00:57:38,260 --> 00:57:39,890
You'll get torn to shreds if you do that.
778
00:57:44,300 --> 00:57:46,700
I don't care if they drag me
through the mud.
779
00:57:49,700 --> 00:57:52,810
(True correction, bright future)
780
00:58:13,030 --> 00:58:16,000
Before my mom passed away,
781
00:58:16,100 --> 00:58:18,370
she told me I had an older sister.
782
00:58:19,270 --> 00:58:20,400
It was like a deathbed confession.
783
00:58:22,570 --> 00:58:24,640
Back when you two were in high school.
784
00:58:28,210 --> 00:58:29,710
So you haven't found her yet?
785
00:58:32,880 --> 00:58:34,080
It's not that simple.
786
00:58:35,780 --> 00:58:36,850
In any case,
787
00:58:38,050 --> 00:58:40,490
I've never met her,
but you're my sister's father,
788
00:58:41,320 --> 00:58:42,820
and you used to be my mom's boyfriend.
789
00:58:44,090 --> 00:58:45,330
You don't have to be so formal with me.
790
00:58:49,400 --> 00:58:50,470
Did that...
791
00:58:51,330 --> 00:58:52,870
cause any conflict?
792
00:58:53,700 --> 00:58:54,700
No.
793
00:58:55,100 --> 00:58:57,510
It's not my place
to say anything about the past.
794
00:58:58,340 --> 00:58:59,570
I admit I was surprised.
795
00:59:00,840 --> 00:59:03,140
My father was much older than she was,
796
00:59:03,280 --> 00:59:05,680
so I had a vague inkling...
797
00:59:05,980 --> 00:59:07,250
that there was a backstory.
798
00:59:10,150 --> 00:59:12,020
If by some miracle we find her,
799
00:59:13,050 --> 00:59:17,560
I'd like to get along as sisters,
not just because my mom wanted us to.
800
00:59:18,090 --> 00:59:20,960
She's my only blood relative, after all.
801
00:59:22,430 --> 00:59:23,430
So please, let me know.
802
00:59:29,240 --> 00:59:30,340
You don't have to see me out.
803
00:59:53,760 --> 00:59:55,300
(Investigator Park)
804
01:00:04,140 --> 01:00:05,140
Hello?
805
01:00:06,110 --> 01:00:07,540
I believe we've found your daughter.
806
01:00:10,210 --> 01:00:11,210
Really?
807
01:00:36,770 --> 01:00:39,570
(Doctor Shin)
808
01:00:39,840 --> 01:00:40,840
Ladies first.
809
01:00:41,240 --> 01:00:42,710
This is our first day as a couple.
810
01:00:43,010 --> 01:00:44,810
- This is a bit of a weak celebration.
- It's more than enough.
811
01:00:44,880 --> 01:00:45,880
So I'm your number one?
812
01:00:46,650 --> 01:00:49,350
Don't tell me it's that Kim Jin Ju.
813
01:00:49,920 --> 01:00:52,350
- You're friends with Geum Ba Ra?
- Yes.
814
01:00:52,350 --> 01:00:53,690
Are both of you still single?
815
01:00:53,990 --> 01:00:55,960
- A boyfriend.
- Right.
816
01:00:56,020 --> 01:00:59,390
What if I only had eyes
for Director Shin Ju Shin?
817
01:00:59,460 --> 01:01:02,060
Shin Ju Shin is someone
women would fall for.
818
01:01:02,130 --> 01:01:05,070
- He's got it all.
- Hello, sir.
819
01:01:05,130 --> 01:01:06,530
You should brace yourself.
820
01:01:06,530 --> 01:01:07,540
Can I see her today?
821
01:01:07,600 --> 01:01:09,640
Is it because I'm thinking
about Momo too much?
822
01:01:10,270 --> 01:01:11,270
Sir.
823
01:01:12,940 --> 01:01:16,640
I just wish I had someone
I could give my all to.
824
01:01:16,880 --> 01:01:18,780
I gave you my heart
825
01:01:19,950 --> 01:01:22,220
I gave you my tears
826
01:01:22,780 --> 01:01:25,450
And I gave you my dreams
827
01:01:31,190 --> 01:01:33,160
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
57662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.