Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,970
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,270
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:07,180 --> 00:00:09,250
(Episode 2)
4
00:00:09,310 --> 00:00:12,080
(Nua General Hospital)
5
00:00:12,150 --> 00:00:17,620
(Nua General Hospital)
6
00:00:17,690 --> 00:00:20,430
(Nua General Hospital)
7
00:00:58,430 --> 00:01:00,570
(Ha Yong Joong...)
8
00:01:00,830 --> 00:01:03,770
(is in the director's office.)
9
00:01:09,410 --> 00:01:11,640
- When did you get here?
- What happened to Momo?
10
00:01:12,440 --> 00:01:14,980
- Who told you?
- Does it matter who told me?
11
00:01:16,650 --> 00:01:17,650
The bends?
12
00:01:18,320 --> 00:01:19,920
She's almost recovered,
thanks to oxygen therapy.
13
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
What's her room number?
14
00:01:22,190 --> 00:01:23,490
She's not seeing anyone but her mom.
15
00:01:23,960 --> 00:01:25,360
She doesn't want anyone
to see her without makeup.
16
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
She's an actress, you know.
17
00:02:09,230 --> 00:02:11,240
This snowman is too risqué.
18
00:05:00,870 --> 00:05:03,710
(Six Months Before Momo's Accident)
19
00:06:23,090 --> 00:06:24,090
Yong Joong.
20
00:06:25,090 --> 00:06:26,990
Have I changed that much...
21
00:06:26,990 --> 00:06:28,230
that you don't even recognize me?
22
00:06:31,200 --> 00:06:33,300
I guess I haven't
crossed your mind at all.
23
00:07:15,140 --> 00:07:17,480
Confirm the facts, post the headline,
then write the full article.
24
00:07:20,680 --> 00:07:22,880
(Sungwoo Daily: Pop Star A
to Release New Collab with Global Artist)
25
00:07:38,730 --> 00:07:40,330
Let's see...
26
00:07:41,230 --> 00:07:42,870
how the article turned out.
27
00:07:44,570 --> 00:07:46,770
(Sungwoo Daily)
28
00:08:05,690 --> 00:08:06,690
Why isn't it here?
29
00:08:16,300 --> 00:08:17,470
The article didn't run?
30
00:08:17,900 --> 00:08:19,140
It's running in the weekend edition.
31
00:08:19,440 --> 00:08:20,910
The weekend edition?
32
00:08:46,060 --> 00:08:47,900
Act like men, you punks!
33
00:08:48,230 --> 00:08:49,900
And stop picking on weaker kids.
34
00:08:53,140 --> 00:08:54,140
You punk...
35
00:08:58,610 --> 00:09:00,040
Some guy develops one game...
36
00:09:00,750 --> 00:09:02,210
and makes 100 million dollars.
37
00:09:03,850 --> 00:09:05,150
I can't even wrap my head around it.
38
00:09:05,720 --> 00:09:07,220
- One hundred million dollars?
- Who?
39
00:09:07,320 --> 00:09:09,090
Ha Yong Joong.
The guy who created "Lost Knights."
40
00:09:09,620 --> 00:09:12,590
- That's got to be an exaggeration.
- No, it's true.
41
00:09:12,590 --> 00:09:14,390
(Ha Yong Joong,
Developer of the Mega-hit "Lost Knights")
42
00:09:14,390 --> 00:09:15,590
That's insane.
43
00:09:21,370 --> 00:09:22,370
Move out.
44
00:09:29,110 --> 00:09:32,380
- I've gone up an inch, haven't I?
- You still have a model's physique.
45
00:09:35,350 --> 00:09:36,950
There's a stack of paintings in my room.
46
00:09:36,950 --> 00:09:38,120
It's next to my desk.
47
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Got it.
48
00:09:41,290 --> 00:09:42,320
Is she new?
49
00:09:42,520 --> 00:09:44,220
Momo's new stylist. She started last week.
50
00:09:51,260 --> 00:09:52,700
This isn't a fake, is it?
51
00:09:54,670 --> 00:09:56,730
Paul Kim. You've never heard of him?
52
00:09:57,470 --> 00:09:59,240
I was told he's an artist
who was based in Germany.
53
00:09:59,800 --> 00:10:02,540
Did you buy it directly from the artist?
54
00:10:14,850 --> 00:10:18,690
("Scene within You," Paul Kim)
55
00:10:25,860 --> 00:10:29,300
(Passenger Terminal One)
56
00:10:30,740 --> 00:10:33,070
(Bus Stop)
57
00:10:40,680 --> 00:10:43,080
Judging by your luggage,
I take it you've been living abroad.
58
00:10:44,550 --> 00:10:45,550
Yes.
59
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
Whereabouts?
60
00:10:48,650 --> 00:10:49,890
(Republic of Korea Passport)
61
00:11:06,900 --> 00:11:07,940
Hello.
62
00:11:08,610 --> 00:11:10,570
The article was very well-written.
63
00:11:11,210 --> 00:11:12,240
Thank you.
64
00:11:20,520 --> 00:11:21,820
Do you need help with anything?
65
00:11:22,620 --> 00:11:24,360
No, I'm good. You can head home.
66
00:11:39,570 --> 00:11:42,570
Hello. Didn't you get the message?
67
00:11:42,940 --> 00:11:45,910
My father in the US suddenly passed away,
68
00:11:46,240 --> 00:11:49,280
so our reporter, Geum Ba Ra,
went to the interview in my place.
69
00:11:58,320 --> 00:11:59,460
(Ha Yong Joong,
Developer of the Mega-hit "Lost Knights")
70
00:12:04,060 --> 00:12:06,660
(Geum Ba Ra, Culture Desk Reporter)
71
00:12:09,900 --> 00:12:10,900
Bow!
72
00:12:12,140 --> 00:12:13,140
Ready for sparring!
73
00:12:14,310 --> 00:12:16,440
Sparring, begin!
74
00:12:36,930 --> 00:12:38,000
(Sungwoo Daily)
75
00:12:39,660 --> 00:12:41,430
(Geum Ba Ra,
Culture Desk Reporter, Sungwoo Daily)
76
00:12:49,070 --> 00:12:52,340
(Sungwoo Daily)
77
00:13:06,260 --> 00:13:07,320
This is Ha Yong Joong.
78
00:13:07,390 --> 00:13:08,860
I was wondering if you were...
79
00:13:08,860 --> 00:13:11,600
the Geum Ba Ra in the fourth grade
at Minjin Elementary 16 years ago.
80
00:13:19,600 --> 00:13:21,610
Yes, that's me. Yong Joong.
81
00:13:31,550 --> 00:13:32,620
Yes, I am.
82
00:13:37,250 --> 00:13:38,320
Can you talk now?
83
00:13:47,630 --> 00:13:49,570
I'll call you in about ten minutes.
84
00:14:01,410 --> 00:14:02,510
(Geum Ba Ra)
85
00:14:05,080 --> 00:14:06,120
Hello?
86
00:14:07,420 --> 00:14:08,520
Hello?
87
00:14:08,520 --> 00:14:10,050
Look at you, all grown up.
88
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
Amazing.
89
00:14:13,760 --> 00:14:15,990
Why didn't you say anything yesterday?
You totally played dumb.
90
00:14:16,660 --> 00:14:18,260
We were meeting for work.
91
00:14:18,530 --> 00:14:20,160
So you're saying you knew it was me?
92
00:14:21,600 --> 00:14:23,100
How could I forget?
93
00:14:23,770 --> 00:14:24,770
Yes.
94
00:14:24,770 --> 00:14:26,640
The nerve! If I were with you now...
95
00:14:28,040 --> 00:14:29,510
If I were with me now?
96
00:14:30,310 --> 00:14:31,410
I'd give you a noogie.
97
00:14:31,880 --> 00:14:34,810
I thought I was texting
with Kim Jeong Ah the whole time.
98
00:14:35,080 --> 00:14:36,310
I figured as much.
99
00:14:36,580 --> 00:14:38,780
I just can't believe it.
How could that little kid...
100
00:14:40,750 --> 00:14:42,690
- I haven't changed, have I?
- Not at all.
101
00:14:42,690 --> 00:14:45,060
An Hee hasn't aged a day either.
102
00:14:45,690 --> 00:14:47,760
- How is he?
- He's doing well.
103
00:14:47,830 --> 00:14:49,960
- Have you married?
- No.
104
00:14:50,090 --> 00:14:51,560
Let's meet up and talk.
You're off work, right?
105
00:14:52,230 --> 00:14:53,260
I'm about to leave now.
106
00:14:53,660 --> 00:14:55,770
We have to meet tonight.
If you're busy, we can meet later.
107
00:14:55,770 --> 00:14:56,770
Bring An Hee.
108
00:14:57,270 --> 00:14:58,540
I don't have any other plans.
109
00:14:59,240 --> 00:15:00,870
I'll try calling An Hee.
110
00:15:00,970 --> 00:15:02,810
What foods do you like? I'll book a table.
111
00:15:17,520 --> 00:15:20,590
Okay, just act natural,
like you're having a conversation.
112
00:15:22,590 --> 00:15:25,030
Could you give me a little smile?
113
00:15:25,960 --> 00:15:27,360
Great.
114
00:15:28,400 --> 00:15:31,000
You're kidding, right?
About never having been to Paris.
115
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
I'm serious.
116
00:15:34,240 --> 00:15:35,740
I've never even been
on an international flight.
117
00:15:36,370 --> 00:15:38,310
I spent all four years of college
working part-time jobs.
118
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
Yes, great.
119
00:15:41,310 --> 00:15:42,610
Okay, could you stand up for a moment?
120
00:15:46,420 --> 00:15:48,050
I thought you grew up like a princess.
121
00:15:48,820 --> 00:15:49,820
I was wrong about you.
122
00:15:52,720 --> 00:15:53,860
Would you like to take a look?
123
00:15:55,590 --> 00:15:57,930
I can delete them if you want.
124
00:15:57,930 --> 00:15:59,460
If it's not going to run, why bother?
125
00:16:01,900 --> 00:16:03,300
Could you send them to my phone?
126
00:16:34,430 --> 00:16:35,930
I can still see the little kid
you used to be.
127
00:16:43,470 --> 00:16:46,280
I can't get a hold of An Hee.
He might be working.
128
00:16:46,340 --> 00:16:48,410
What does he do for work?
He can't even answer your call?
129
00:16:49,350 --> 00:16:50,380
Take a guess.
130
00:16:50,880 --> 00:16:52,480
I just know that he joined the UDT.
131
00:16:53,180 --> 00:16:55,790
Was he able to complete the UDT
with his personality?
132
00:16:55,790 --> 00:16:56,850
He did.
133
00:16:56,920 --> 00:16:58,490
So, did he get a corporate job?
134
00:16:58,490 --> 00:17:00,190
He's a bodyguard for some chairman.
135
00:17:00,420 --> 00:17:01,430
A bodyguard?
136
00:17:02,230 --> 00:17:04,060
That suits him.
It's the perfect job for him.
137
00:17:09,670 --> 00:17:11,340
Order whatever you want.
138
00:17:14,470 --> 00:17:17,610
The course menu here is nice, isn't it?
And the portions aren't too big.
139
00:17:17,740 --> 00:17:19,180
- The tasting menu?
- Yes.
140
00:17:19,710 --> 00:17:21,150
- And for wine...
- Let's save the wine...
141
00:17:21,150 --> 00:17:22,410
for next time with An Hee.
142
00:17:22,880 --> 00:17:24,520
- Okay.
- And how would you like your steak?
143
00:17:24,850 --> 00:17:27,720
- Medium, please.
- Maybe I'll get the fish so we can share?
144
00:17:28,090 --> 00:17:30,650
- How about the sea perch with caviar?
- Yes.
145
00:17:34,960 --> 00:17:36,260
Let's toast with our water then.
146
00:17:42,530 --> 00:17:44,030
Am I dreaming, or is this real?
147
00:17:45,100 --> 00:17:47,140
It feels like the impossible has happened.
148
00:17:48,410 --> 00:17:50,040
Are you leaving for Italy tomorrow?
149
00:17:50,170 --> 00:17:52,910
I was supposed to leave today,
but I changed my flight to see you.
150
00:17:53,610 --> 00:17:54,610
Goodness.
151
00:17:55,450 --> 00:17:56,710
When did you get so tall?
152
00:17:58,120 --> 00:18:00,050
Starting in sixth grade.
153
00:18:11,830 --> 00:18:13,460
You were just a little kid.
154
00:18:14,670 --> 00:18:17,200
Are you disappointed
I'm not that little kid anymore?
155
00:18:17,430 --> 00:18:20,140
Not disappointed, it's amazing!
156
00:18:20,140 --> 00:18:22,610
You were barely kindergarten-sized
with the face of a four-year-old.
157
00:18:24,240 --> 00:18:25,610
I was really insecure about that.
158
00:18:26,280 --> 00:18:27,910
I was insecure about everything, though.
159
00:18:28,680 --> 00:18:30,210
Especially my height...
160
00:18:33,080 --> 00:18:34,250
Would it be okay to ask...
161
00:18:35,220 --> 00:18:36,250
something like this?
162
00:18:38,720 --> 00:18:40,560
Did you end up getting adopted?
163
00:18:43,230 --> 00:18:45,900
I was about to be, but it fell through.
164
00:18:46,230 --> 00:18:48,400
- Why?
- It's a long story.
165
00:18:49,870 --> 00:18:52,570
There was another kid
you always used to hang out with.
166
00:18:52,840 --> 00:18:55,640
- Jin Ju. Kim Jin Ju.
- Right, what's she up to?
167
00:18:56,310 --> 00:18:58,480
She studied fashion design
and works in the field.
168
00:18:59,040 --> 00:19:00,280
Sounds like everyone's doing well.
169
00:19:07,720 --> 00:19:08,920
You have a boyfriend, right?
170
00:19:10,420 --> 00:19:12,360
What makes you think I do?
171
00:19:12,960 --> 00:19:14,990
I was deliberately
holding back that question.
172
00:19:16,160 --> 00:19:18,500
Are you seeing someone?
173
00:19:18,760 --> 00:19:20,030
Why were you deliberately avoiding it?
174
00:19:20,430 --> 00:19:22,700
I was worried you'd get the wrong idea
and think I was interested.
175
00:19:23,300 --> 00:19:24,800
Using the interview as an excuse.
176
00:19:26,040 --> 00:19:28,610
I was completely honest with my answers.
177
00:19:29,110 --> 00:19:30,570
I never even had the time to date anyone.
178
00:19:32,040 --> 00:19:34,210
But you have plenty of time now, right?
179
00:19:34,210 --> 00:19:36,280
If someone catches my eye, why not?
180
00:19:37,380 --> 00:19:39,280
Are you trying to set me up with someone?
181
00:19:42,420 --> 00:19:44,050
Tell me what you're looking for.
182
00:19:44,560 --> 00:19:45,590
What do you mean?
183
00:19:46,420 --> 00:19:47,690
I'll start thinking about it now.
184
00:19:48,430 --> 00:19:49,490
No reporters, though.
185
00:19:49,760 --> 00:19:50,930
What's wrong with reporters?
186
00:19:51,560 --> 00:19:53,100
You're saying that to a reporter.
187
00:19:53,230 --> 00:19:55,670
You're family first, not a reporter.
188
00:20:03,840 --> 00:20:05,180
So where are you living now?
189
00:20:05,880 --> 00:20:07,410
In a multi-unit house in Myeongil-dong.
190
00:20:07,410 --> 00:20:08,480
It's about 46m².
191
00:20:09,310 --> 00:20:11,620
- By yourself?
- Yes, of course.
192
00:20:11,750 --> 00:20:13,350
What about An Hee? Is he seeing anyone?
193
00:20:14,380 --> 00:20:17,520
He was almost Prince Charming,
but it didn't work out.
194
00:20:17,890 --> 00:20:18,990
Her family was against it?
195
00:20:19,760 --> 00:20:20,920
After his UDT service,
196
00:20:21,120 --> 00:20:23,130
he was a bodyguard
for a conglomerate heiress,
197
00:20:23,660 --> 00:20:26,000
and the heiress he was protecting
fell for him.
198
00:20:26,060 --> 00:20:27,630
A pretty princess or an ugly one?
199
00:20:27,700 --> 00:20:29,270
Come on.
200
00:20:29,330 --> 00:20:32,400
An Hee is picky about looks,
so she must have been pretty.
201
00:20:33,140 --> 00:20:34,140
So what happened?
202
00:20:34,270 --> 00:20:36,640
The heiress even decided
she wanted to marry him,
203
00:20:37,210 --> 00:20:38,380
so he got fired.
204
00:20:43,650 --> 00:20:44,650
Hey.
205
00:20:44,850 --> 00:20:46,080
Liven up the mood a little.
206
00:20:48,550 --> 00:20:49,790
You, sit down.
207
00:21:02,370 --> 00:21:03,800
I'm sorry, Staff Sergeant.
208
00:21:04,500 --> 00:21:05,640
I had no other choice.
209
00:21:11,610 --> 00:21:13,780
When your commander is getting humiliated
in front of his men,
210
00:21:14,850 --> 00:21:16,350
it'd be a dereliction of duty
to stand there and watch.
211
00:21:16,780 --> 00:21:17,910
Now that you're here, have a drink.
212
00:21:19,080 --> 00:21:20,320
I'm not much of a drinker, but...
213
00:21:32,730 --> 00:21:34,230
Get in, Little Reporter.
214
00:21:40,600 --> 00:21:42,940
- Where are we going?
- Don't ask.
215
00:21:44,210 --> 00:21:46,540
We'll go to An Hee's place later.
216
00:21:47,210 --> 00:21:49,650
It's 30 minutes away.
Or 10 minutes if there's no traffic.
217
00:21:52,120 --> 00:21:54,520
The more I think about it,
you're really something else.
218
00:21:55,020 --> 00:21:57,050
How did you manage
not to show any emotion?
219
00:21:57,750 --> 00:21:59,390
Do you know what I was thinking?
220
00:22:01,960 --> 00:22:03,160
"Should I try to hit on her?"
221
00:22:05,700 --> 00:22:08,400
I was so happy to see you and so proud,
222
00:22:08,930 --> 00:22:10,030
but on the other hand,
223
00:22:12,440 --> 00:22:13,440
it's kind of a shame.
224
00:22:15,510 --> 00:22:18,010
If I hadn't recognized you
and made a move,
225
00:22:19,010 --> 00:22:21,810
would you have pretended not to know me
and just played along?
226
00:22:23,050 --> 00:22:24,210
Of course not.
227
00:22:25,080 --> 00:22:27,050
What do you mean, "of course not?"
228
00:22:27,380 --> 00:22:29,390
Come on,
I know you don't really mean that.
229
00:22:30,050 --> 00:22:31,150
I'm not just saying that.
230
00:22:32,160 --> 00:22:33,160
You're joking.
231
00:22:34,060 --> 00:22:36,390
What if I'm not joking
or just flattering you?
232
00:22:39,600 --> 00:22:40,960
How should I put it?
233
00:22:41,500 --> 00:22:44,030
As they say these days,
"Insanely charming."
234
00:22:45,340 --> 00:22:48,770
You're sharp and articulate,
but also polite and refined.
235
00:22:49,410 --> 00:22:51,580
And yet, you're completely unreadable.
236
00:22:53,840 --> 00:22:55,650
That sounds more like you.
237
00:22:56,010 --> 00:22:57,010
You think so?
238
00:22:57,850 --> 00:22:59,280
What about hiding your emotions?
239
00:23:01,850 --> 00:23:03,790
It's not on purpose.
240
00:23:03,920 --> 00:23:06,420
My environment forced me to be that way.
241
00:23:11,130 --> 00:23:12,660
I'm not saying you're jaded.
242
00:23:15,830 --> 00:23:16,830
Thank you.
243
00:23:18,570 --> 00:23:20,040
I really want to thank the skies...
244
00:23:20,570 --> 00:23:22,240
for helping you grow up safe and sound.
245
00:23:25,780 --> 00:23:27,480
Have you ever thought of me?
246
00:23:28,710 --> 00:23:29,710
Of course I did.
247
00:23:31,310 --> 00:23:32,680
Whenever I thought of An Hee.
248
00:23:35,550 --> 00:23:37,290
What about you? Did you think of me?
249
00:23:39,460 --> 00:23:41,290
- I did.
- Really?
250
00:23:43,430 --> 00:23:45,660
That punk, An Hee.
Should I go rough him up?
251
00:23:47,430 --> 00:23:48,670
He's a bodyguard.
252
00:23:49,870 --> 00:23:52,300
I can hold my own in a fight.
We're an even match.
253
00:23:52,370 --> 00:23:54,670
We were the top dogs together,
and we ran the Isu neighborhood.
254
00:23:56,440 --> 00:23:58,580
Why'd you drop out of high school?
255
00:23:58,880 --> 00:24:01,310
I was better at brawling
than I was at studying.
256
00:24:01,610 --> 00:24:03,450
I didn't exactly drop out. I got expelled.
257
00:24:04,550 --> 00:24:06,880
What's with the sour face?
You already knew.
258
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
Hey, kiddo.
259
00:24:11,660 --> 00:24:12,860
You look even prettier when you smile.
260
00:24:15,190 --> 00:24:16,330
Yong Joong.
261
00:24:17,060 --> 00:24:18,430
I missed you.
262
00:24:19,500 --> 00:24:20,500
So, so much.
263
00:24:21,460 --> 00:24:22,970
I was desperate to see you again.
264
00:24:29,740 --> 00:24:30,840
Dear deity,
265
00:24:32,240 --> 00:24:33,410
did you finally answer...
266
00:24:34,280 --> 00:24:35,550
my prayer?
267
00:24:40,550 --> 00:24:42,850
Do you still play the double bass?
268
00:25:01,100 --> 00:25:02,310
I see marriage in your future.
269
00:25:03,240 --> 00:25:04,270
You're going to get married.
270
00:25:05,210 --> 00:25:07,140
- When?
- Within five years.
271
00:25:08,450 --> 00:25:09,580
But...
272
00:25:10,550 --> 00:25:12,150
your bride will be quite young.
273
00:25:13,650 --> 00:25:14,650
Very young.
274
00:25:16,190 --> 00:25:17,220
How young?
275
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
She'll basically be...
276
00:25:19,460 --> 00:25:20,520
young enough to be your daughter.
277
00:25:30,430 --> 00:25:32,200
What more could I possibly ask for?
278
00:25:40,440 --> 00:25:42,310
- Doctor Shin.
- Hey, James.
279
00:25:42,450 --> 00:25:43,610
Can I get Momo's number?
280
00:25:44,680 --> 00:25:48,080
- You didn't get to meet her?
- I did, but she left for a shoot.
281
00:25:48,920 --> 00:25:50,120
Really?
282
00:25:50,790 --> 00:25:53,120
She's a top star,
so she's incredibly busy.
283
00:25:53,860 --> 00:25:55,630
Or did she just not like Doctor Shin?
284
00:25:59,060 --> 00:26:01,400
- I'll text you her manager's number.
- Not her manager's.
285
00:26:01,400 --> 00:26:02,500
I want Momo's number.
286
00:26:02,570 --> 00:26:05,540
No way. It was hard enough
just to set up that meeting.
287
00:26:05,670 --> 00:26:07,800
I'm Shin Ju Shin.
I'll take full responsibility.
288
00:26:07,800 --> 00:26:09,340
Whose responsibility isn't the issue.
289
00:26:09,610 --> 00:26:11,270
I'll get in deep trouble with her.
She'll have my hide.
290
00:26:11,470 --> 00:26:13,780
Ha Yong Joong's car has arrived.
291
00:26:14,840 --> 00:26:16,610
Didn't Yong Joong go to Italy?
292
00:26:16,810 --> 00:26:17,810
I thought he did.
293
00:26:19,850 --> 00:26:23,090
You should ask CEO Hyun directly.
That's the best way, I think.
294
00:26:23,650 --> 00:26:24,650
Alright.
295
00:26:38,500 --> 00:26:40,770
- Bye.
- Bye.
296
00:26:46,410 --> 00:26:48,210
- Tomorrow at 11:00 a.m.
- Today...
297
00:26:53,380 --> 00:26:54,990
Did the housekeeper let you in?
298
00:26:55,290 --> 00:26:56,750
Your mother gave me the passcode.
299
00:26:57,350 --> 00:26:58,720
She said she was at an art fair.
300
00:27:01,060 --> 00:27:03,830
I feel a little awkward.
I'm not used to doing this kind of thing.
301
00:27:04,260 --> 00:27:05,330
Then don't.
302
00:27:05,730 --> 00:27:07,130
I don't like flowers.
303
00:27:11,700 --> 00:27:13,240
Believe it or not,
some women don't like them.
304
00:27:15,440 --> 00:27:16,470
Okay, then forget the flowers.
305
00:27:16,870 --> 00:27:17,870
There's nothing I want.
306
00:27:18,540 --> 00:27:19,780
I hate them because they wilt.
307
00:27:19,780 --> 00:27:22,410
The flowers I've thrown out so far
would probably fill a few trucks.
308
00:27:28,690 --> 00:27:29,750
Please see yourself out.
309
00:27:38,530 --> 00:27:40,700
Your mother wouldn't give me
your phone number.
310
00:27:41,360 --> 00:27:43,670
Like I said, I'm a mama's girl.
311
00:27:43,670 --> 00:27:45,500
I need my mom's permission for everything.
312
00:27:49,440 --> 00:27:50,710
And I'm really tired.
313
00:27:51,740 --> 00:27:52,980
Then I'll just walk you to your door.
314
00:28:06,620 --> 00:28:08,630
I thought all women liked flowers.
315
00:28:09,090 --> 00:28:10,790
You've only dated that type, then.
316
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
Isn't he leaving?
317
00:28:28,910 --> 00:28:30,210
You're just as I expected.
318
00:28:30,410 --> 00:28:31,920
I figured you'd be prickly.
319
00:28:32,620 --> 00:28:34,920
- That's a first.
- They probably just don't say it...
320
00:28:34,920 --> 00:28:36,190
to your face.
321
00:28:38,020 --> 00:28:40,490
I've never really been
that interested in women.
322
00:28:40,560 --> 00:28:41,860
And I don't care.
323
00:28:42,730 --> 00:28:44,030
That sounds like a line from a TV show.
324
00:28:44,030 --> 00:28:45,760
But don't TV shows reflect reality?
325
00:28:45,830 --> 00:28:47,800
What, you think that's a good thing?
326
00:28:47,800 --> 00:28:48,900
A good thing?
327
00:28:48,970 --> 00:28:52,540
Are you proud
ff not being interested in women?
328
00:28:53,170 --> 00:28:55,910
I'm sick and tired of getting attention.
329
00:28:56,470 --> 00:28:57,470
Well then.
330
00:29:04,980 --> 00:29:06,480
Let's be more honest next time.
331
00:29:06,980 --> 00:29:08,020
Emotionally.
332
00:29:15,190 --> 00:29:18,190
- I'd like to get married.
- To whom? Me?
333
00:29:18,600 --> 00:29:19,600
Yes.
334
00:29:20,300 --> 00:29:22,600
- All of a sudden?
- Give me the time and a chance.
335
00:29:22,800 --> 00:29:23,800
I'll earn it.
336
00:29:25,370 --> 00:29:28,610
You think that was honest?
It wasn't at all.
337
00:29:28,670 --> 00:29:31,140
- You're being impulsive.
- I've never been called that before.
338
00:29:31,210 --> 00:29:32,810
Who would say that to your face?
339
00:29:36,280 --> 00:29:38,380
I'll pretend you didn't mean
that I looked easy.
340
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
Quite the opposite.
341
00:29:42,720 --> 00:29:43,720
Please leave.
342
00:29:45,050 --> 00:29:49,160
I'll forget this ever happened,
so you don't have to regret it.
343
00:29:49,590 --> 00:29:51,390
I won't ever regret this.
344
00:29:53,400 --> 00:29:54,660
I never have.
345
00:29:54,860 --> 00:29:56,270
You never know.
346
00:29:57,730 --> 00:29:59,240
There is someone I am seeing.
347
00:29:59,500 --> 00:30:01,300
But in your interview, you said otherwise.
348
00:30:01,700 --> 00:30:03,310
And you're not the type to lie, are you?
349
00:30:04,470 --> 00:30:06,540
I do sometimes to reporters.
350
00:30:08,210 --> 00:30:09,380
Have you eaten anything?
351
00:30:10,080 --> 00:30:11,310
A few bites of kimbap.
352
00:30:11,450 --> 00:30:13,180
Then let me order you
something to eat before I go.
353
00:30:13,250 --> 00:30:14,750
You think an actress
would eat late at night?
354
00:30:14,820 --> 00:30:16,090
Aren't actors people too?
355
00:30:16,290 --> 00:30:18,920
Your work just puts food on the table.
356
00:30:19,290 --> 00:30:20,320
So stop that.
357
00:30:21,160 --> 00:30:22,790
You don't have to starve yourself
for this job.
358
00:30:22,990 --> 00:30:26,230
Says the man who got that body
by only eating chicken and vegetables.
359
00:30:27,900 --> 00:30:30,130
I eat everything. I'm not a picky eater.
360
00:30:30,700 --> 00:30:32,440
I thank my parents for my metabolism.
361
00:30:32,440 --> 00:30:33,470
Must be nice.
362
00:30:35,100 --> 00:30:36,370
At least have some fruit
before you go to bed.
363
00:30:38,910 --> 00:30:39,940
You don't have any?
364
00:30:41,080 --> 00:30:42,380
Want me to go buy you some?
365
00:30:43,480 --> 00:30:44,810
I'm not allowed to keep any in the house.
366
00:30:46,150 --> 00:30:48,180
- CEO Hyun?
- Me.
367
00:30:50,320 --> 00:30:51,550
Because you're worried you'll eat it?
368
00:30:52,460 --> 00:30:53,520
Yes.
369
00:30:54,760 --> 00:30:57,430
That's kind of sad.
Though I'm sure you don't see it that way.
370
00:30:57,830 --> 00:30:59,030
(I do feel sorry for myself.)
371
00:30:59,100 --> 00:31:00,460
I do feel sorry for myself.
372
00:31:07,270 --> 00:31:09,910
Even if you were divorced,
I'd still want to marry you.
373
00:31:15,880 --> 00:31:17,810
Even if you were dating ten other guys,
374
00:31:18,350 --> 00:31:19,480
I wouldn't care.
375
00:31:23,490 --> 00:31:24,490
I'll see you again.
376
00:31:26,390 --> 00:31:28,890
Why do you keep switching
to informal speech?
377
00:31:33,030 --> 00:31:35,330
Give them to me.
If you're just going to throw them out.
378
00:31:36,730 --> 00:31:37,730
I'm not throwing them out.
379
00:31:55,550 --> 00:31:57,590
I'm not drawn to your fame or your looks.
380
00:31:58,150 --> 00:32:00,860
I heard from my father that
you were CEO Hyun's daughter,
381
00:32:00,860 --> 00:32:02,960
but I wasn't the least bit interested.
382
00:32:10,670 --> 00:32:11,870
The 20th floor.
383
00:32:12,400 --> 00:32:14,000
This can't be your place.
384
00:32:14,570 --> 00:32:15,640
It's my father's.
385
00:32:17,340 --> 00:32:18,840
But I thought he passed away.
386
00:32:18,980 --> 00:32:20,380
At least, that's what I heard...
387
00:32:20,640 --> 00:32:22,710
when you were nine.
388
00:32:24,680 --> 00:32:26,280
An Hee told me.
389
00:32:26,780 --> 00:32:28,320
You remember all that?
390
00:32:29,190 --> 00:32:30,520
So much for trying to mess with you.
391
00:32:36,330 --> 00:32:37,330
Goodness.
392
00:32:38,060 --> 00:32:39,060
My goodness.
393
00:32:41,330 --> 00:32:42,330
You know her?
394
00:33:33,880 --> 00:33:35,050
You're just getting in?
395
00:33:35,750 --> 00:33:37,590
I thought I told you
not to buy this stuff.
396
00:33:37,950 --> 00:33:39,190
You found that?
397
00:33:39,260 --> 00:33:41,320
I get indigestion every now and then.
398
00:33:43,790 --> 00:33:45,190
Could that be your mom?
399
00:33:46,660 --> 00:33:49,530
- An early morning delivery?
- But do they ring the doorbell?
400
00:33:49,700 --> 00:33:52,800
Oh, right. It must be a fan.
401
00:33:53,700 --> 00:33:55,140
But there's no one there.
402
00:33:56,210 --> 00:33:57,210
Go and check.
403
00:34:05,280 --> 00:34:06,720
Who would leave this...
404
00:34:07,820 --> 00:34:09,590
You didn't order this, did you?
405
00:34:11,290 --> 00:34:12,890
Did a fan leave it?
406
00:34:13,220 --> 00:34:15,160
But how'd they get in?
407
00:34:16,430 --> 00:34:18,130
Gosh, my bladder's about to burst.
408
00:34:22,630 --> 00:34:23,830
(Greek yogurt)
409
00:34:23,900 --> 00:34:25,440
(Milk wafer ice cream)
410
00:35:23,130 --> 00:35:24,430
He's decent, I'll give him that.
411
00:35:25,630 --> 00:35:27,160
Looks aren't everything.
412
00:35:28,230 --> 00:35:30,030
So, does that apply to me too?
413
00:35:30,700 --> 00:35:32,470
Why'd you give him the code
to the front gate?
414
00:35:32,470 --> 00:35:34,300
He's not just some random person.
415
00:35:34,770 --> 00:35:37,370
He's Professor Shin's son.
How could I not?
416
00:35:38,440 --> 00:35:41,610
Moon So Young reads her scripts
just fine without glasses.
417
00:35:42,010 --> 00:35:43,480
She's seven years older than you, Mom.
418
00:35:43,680 --> 00:35:45,550
And she's single with no kids.
419
00:35:45,820 --> 00:35:47,350
What does being single have to do
with her eyesight?
420
00:35:47,980 --> 00:35:50,020
Enjoy your acting career with no regrets.
421
00:35:50,020 --> 00:35:51,550
You can get married in about ten years.
422
00:35:51,720 --> 00:35:53,960
- You think he'll wait for me?
- Not him, someone else.
423
00:35:54,020 --> 00:35:55,960
All the good ones will be taken by then.
424
00:35:56,360 --> 00:35:57,790
What about someone
five or six years younger?
425
00:35:58,860 --> 00:36:00,830
After I married your father,
426
00:36:01,330 --> 00:36:03,330
people thought I was 50
before I went under the knife.
427
00:36:03,470 --> 00:36:04,870
Mom, honestly.
428
00:36:06,570 --> 00:36:08,910
The way plastic surgery is advancing here,
429
00:36:09,370 --> 00:36:11,140
maybe there won't be any old people left.
430
00:36:12,380 --> 00:36:13,840
That's a real possibility.
431
00:36:14,440 --> 00:36:17,980
Nothing's wrong with aging gracefully
as a glamorous actress.
432
00:36:18,080 --> 00:36:19,320
- Seriously?
- Yes.
433
00:36:19,320 --> 00:36:21,180
Says the woman who lived a happy life.
434
00:36:21,550 --> 00:36:23,120
I was happy.
435
00:36:23,450 --> 00:36:24,590
But...
436
00:36:26,420 --> 00:36:28,930
If he contacts you, shut him down.
Don't give him any false hope.
437
00:36:29,390 --> 00:36:30,560
Don't lead him on.
438
00:36:34,560 --> 00:36:35,570
Who is it?
439
00:36:35,570 --> 00:36:36,930
I'm from Noir Hospital.
440
00:36:37,070 --> 00:36:38,970
I'm on an errand
for Doctor Shin Ju Shin, head of surgery.
441
00:36:40,070 --> 00:36:41,570
The doors are opening.
442
00:36:51,780 --> 00:36:52,920
Here.
443
00:36:57,590 --> 00:36:58,650
(The passcode is the first 3 digits
of your front gate code.)
444
00:36:58,650 --> 00:37:00,260
The passcode is the first 3 digits
of your front gate code.
445
00:37:19,840 --> 00:37:22,410
I kept the flowers
and arranged them nicely.
446
00:37:22,710 --> 00:37:25,550
I chose them carefully
while thinking of you.
447
00:37:27,480 --> 00:37:30,120
My mother passed away five years ago.
448
00:37:30,990 --> 00:37:34,860
She left this for me to give to the person
I fall in love with.
449
00:37:36,030 --> 00:37:37,160
I wanted to express...
450
00:37:37,690 --> 00:37:39,660
my sincere feelings,
451
00:37:40,230 --> 00:37:42,000
and it had to be something meaningful.
452
00:37:42,700 --> 00:37:45,030
No matter how hard I thought,
this was all I could think of.
453
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
With no strings attached,
454
00:37:47,740 --> 00:37:49,540
I hope you'll accept it
without feeling any pressure.
455
00:38:13,960 --> 00:38:16,330
I didn't admit any new patients yesterday.
456
00:38:16,330 --> 00:38:18,530
But we did get two calls,
457
00:38:18,600 --> 00:38:20,300
one was for orthopedics,
458
00:38:20,370 --> 00:38:23,610
and the other didn't seem to be
a major trauma case.
459
00:38:23,870 --> 00:38:26,880
We got a call from emergency services
in Gangnam at around 11:00 p.m.
460
00:38:26,940 --> 00:38:31,310
A woman in her 30s fell in the street
and started vomiting blood.
461
00:38:31,380 --> 00:38:35,520
It sounded like a viral syndrome,
so I told them to contact the ER.
462
00:38:36,320 --> 00:38:38,650
Her ankle and toes were crushed.
463
00:38:38,720 --> 00:38:40,960
But the ankle was the only major damage.
464
00:38:41,020 --> 00:38:42,290
But the confusing part is this.
465
00:38:42,590 --> 00:38:44,760
There's this mark on the frontal lobe.
466
00:38:44,890 --> 00:38:46,530
I'm wondering if it could be a hemorrhage.
467
00:38:46,600 --> 00:38:48,030
That's calcification.
468
00:38:48,100 --> 00:38:49,130
(Calcification)
469
00:38:56,210 --> 00:38:57,740
Mornings are when I'm happiest.
470
00:38:58,240 --> 00:38:59,840
It's the one time
I can actually eat something.
471
00:39:00,440 --> 00:39:01,680
Is it that hard for you?
472
00:39:01,740 --> 00:39:03,150
You said it was hard for everyone.
473
00:39:03,410 --> 00:39:04,850
When filming eating scenes,
474
00:39:04,910 --> 00:39:06,580
other actors just fake it,
475
00:39:06,580 --> 00:39:08,050
but I actually eat for real.
476
00:39:08,980 --> 00:39:10,290
I'm completely starving!
477
00:39:10,290 --> 00:39:13,690
Seriously, you aced that eating scene
in 'A Maiden's Prayer."
478
00:39:17,130 --> 00:39:18,660
Is that my ring?
479
00:39:19,130 --> 00:39:20,200
It's not yours.
480
00:39:22,800 --> 00:39:24,630
- It was a gift.
- Who from?
481
00:39:24,830 --> 00:39:26,470
Not Shin Ju Shin, right?
482
00:39:29,640 --> 00:39:30,670
Was it from him?
483
00:39:33,810 --> 00:39:35,780
Why did you accept it?
I told you to cut him off completely.
484
00:39:39,050 --> 00:39:40,080
For goodness sake.
485
00:39:40,980 --> 00:39:42,690
He's really determined, isn't he?
486
00:39:43,690 --> 00:39:45,790
He's really counting his chickens
before they hatch.
487
00:39:47,690 --> 00:39:48,920
But you're not going to let...
488
00:39:48,920 --> 00:39:50,460
something as little as this sway you,
are you?
489
00:39:50,690 --> 00:39:51,890
This isn't little.
490
00:39:51,890 --> 00:39:53,600
You'll never get its worth if you sell it.
491
00:39:53,730 --> 00:39:55,130
Send it back to him now.
492
00:39:59,140 --> 00:40:00,300
What time is Manager Oh getting here?
493
00:40:01,400 --> 00:40:02,400
What if something happens in transit?
494
00:40:07,240 --> 00:40:09,680
It's not a difficult surgery,
so please try to relax.
495
00:40:10,750 --> 00:40:11,750
Okay, thank you.
496
00:40:16,990 --> 00:40:19,290
Momo is here to see you, Doctor.
497
00:40:22,290 --> 00:40:24,460
- Any patients waiting?
- There are two left.
498
00:40:26,230 --> 00:40:28,300
- Tell her to wait for a bit.
- You want Momo to wait?
499
00:40:28,300 --> 00:40:30,100
- Yes.
- Okay.
500
00:40:38,770 --> 00:40:41,280
(Department of Neurosurgery,
Angiography Room)
501
00:40:42,510 --> 00:40:43,510
You can go in now.
502
00:40:48,680 --> 00:40:50,950
(Shin Ju Shin, Neurosurgeon)
503
00:41:05,800 --> 00:41:07,040
I'm sorry I don't have anything
to offer you.
504
00:41:07,570 --> 00:41:08,840
I'm here to return this.
505
00:41:11,240 --> 00:41:12,440
It's too much.
506
00:41:12,640 --> 00:41:15,080
Have you never given someone a gift
just from the heart?
507
00:41:15,740 --> 00:41:16,750
I have.
508
00:41:17,950 --> 00:41:19,850
- And?
- This isn't that.
509
00:41:20,180 --> 00:41:23,090
A gift from the heart shouldn't have
an ulterior motive.
510
00:41:23,650 --> 00:41:26,020
Are interest and attraction
considered motives?
511
00:41:31,660 --> 00:41:33,060
Your highest level of education is
a high school graduate.
512
00:41:37,870 --> 00:41:40,800
That's if you don't go back
to theater and film at Korea University.
513
00:41:45,040 --> 00:41:46,540
My mother was also a high school graduate.
514
00:41:47,210 --> 00:41:50,210
She was in her sophomore year of college
when she married my father.
515
00:41:52,410 --> 00:41:53,920
And she had me when she was 23.
516
00:41:55,990 --> 00:41:58,550
She was a very affectionate
and wise woman.
517
00:42:02,360 --> 00:42:05,160
When I lie down to sleep,
I'd always picture my mother's face,
518
00:42:10,400 --> 00:42:12,130
but now, there's someone else
I picture too.
519
00:42:22,140 --> 00:42:24,410
- I want to share my whole life with you.
- But, I don't.
520
00:42:24,480 --> 00:42:26,480
- I'm asking for a chance.
- Does what I want not matter?
521
00:42:27,350 --> 00:42:28,350
I'll scream.
522
00:42:28,720 --> 00:42:30,650
You must've heard that
you're like an onion a lot.
523
00:42:36,960 --> 00:42:38,460
Peeling back each layer
reveals something new.
524
00:42:38,790 --> 00:42:39,860
That's just your fantasy.
525
00:42:40,860 --> 00:42:42,160
What you see isn't everything.
526
00:42:43,130 --> 00:42:44,800
I like a woman with substance.
527
00:42:45,400 --> 00:42:47,840
There must be many women with substance
working here as doctors.
528
00:42:47,900 --> 00:42:49,940
I'm not talking about book-smart fools
who think their degree is everything.
529
00:42:51,410 --> 00:42:52,410
Someone with love...
530
00:42:55,210 --> 00:42:56,580
and compassion...
531
00:42:58,250 --> 00:42:59,250
in their heart.
532
00:43:02,890 --> 00:43:03,990
I'm not compassionate.
533
00:43:11,760 --> 00:43:12,760
But I can feel it.
534
00:43:13,360 --> 00:43:14,630
I can't help what I feel.
535
00:43:15,560 --> 00:43:17,200
You're always on my mind.
536
00:43:18,230 --> 00:43:19,640
How do I get you out of my head?
537
00:43:20,270 --> 00:43:21,640
If you know how, why don't you tell me?
538
00:43:21,900 --> 00:43:23,270
Are your feelings the only ones
that matter?
539
00:43:23,940 --> 00:43:25,470
And what about how the other person feels?
540
00:43:26,210 --> 00:43:28,640
If you've become a top actress
by starving yourself,
541
00:43:28,640 --> 00:43:29,650
isn't that enough?
542
00:43:30,580 --> 00:43:33,820
Study, or do whatever else you want,
543
00:43:34,350 --> 00:43:36,820
eat to your heart's content,
and pack on the pounds.
544
00:43:37,690 --> 00:43:39,690
Because I'll love you
even if your whole body jiggles.
545
00:43:41,420 --> 00:43:42,420
Just don't let your brain get fat.
546
00:43:48,460 --> 00:43:49,700
I'll become your everything.
547
00:43:50,870 --> 00:43:52,430
I can promise you. I swear it.
548
00:43:54,140 --> 00:43:55,500
I'm confident I can be...
549
00:43:57,170 --> 00:43:58,170
a responsible husband.
550
00:44:00,040 --> 00:44:01,780
As husband and wife,
551
00:44:03,410 --> 00:44:05,310
let's live an ordinary life together.
552
00:44:07,480 --> 00:44:08,550
What's so complicated about love?
553
00:44:12,090 --> 00:44:13,120
(Dad)
554
00:44:17,660 --> 00:44:18,890
It's my dad. I have to take this.
555
00:44:22,400 --> 00:44:24,070
(Dad)
556
00:44:26,140 --> 00:44:27,140
Yes, Director.
557
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
No, I can't.
558
00:44:32,440 --> 00:44:34,540
The mother of an acquaintance
is on her way to the ER.
559
00:44:45,320 --> 00:44:46,320
Hello.
560
00:44:46,820 --> 00:44:47,820
Oh, my.
561
00:44:49,530 --> 00:44:51,290
Are you here with Professor Shin?
562
00:44:51,290 --> 00:44:52,760
My father has dinner plans.
563
00:44:53,930 --> 00:44:55,030
If you're not meeting anyone...
564
00:44:55,760 --> 00:44:57,000
I'm not. Have a seat.
565
00:45:03,610 --> 00:45:06,680
So this is how you stay in shape?
566
00:45:08,380 --> 00:45:09,380
I hardly ever get to come.
567
00:45:10,880 --> 00:45:14,150
My Momo just loves the ocean.
568
00:45:15,850 --> 00:45:19,190
Since I have you here,
there's something I'd like to discuss.
569
00:45:20,590 --> 00:45:22,460
I'd like to start dating Momo seriously.
570
00:45:24,190 --> 00:45:26,100
And what did Momo say?
571
00:45:27,300 --> 00:45:30,130
- She turned me down.
- Oh, my. Did she?
572
00:45:30,430 --> 00:45:32,370
She said she's seeing someone,
but it feels like an excuse.
573
00:45:33,200 --> 00:45:34,740
Maybe it's not an excuse.
574
00:45:35,540 --> 00:45:37,340
She's so busy,
she barely has time to breathe.
575
00:45:37,740 --> 00:45:39,680
Besides her staff,
576
00:45:39,680 --> 00:45:42,240
she's drifted apart
from the few friends she had.
577
00:45:44,580 --> 00:45:46,420
As her mother,
it breaks my heart sometimes.
578
00:45:47,420 --> 00:45:48,850
She's at an age
when she should be out having fun.
579
00:45:51,020 --> 00:45:52,860
And what does Professor Shin think?
580
00:45:53,190 --> 00:45:54,520
I haven't told him yet.
581
00:45:55,260 --> 00:45:57,090
I was hoping you could help me, CEO Hyun.
582
00:45:58,630 --> 00:46:01,130
I'm all for it, especially since it's you.
583
00:46:03,170 --> 00:46:05,070
I have a meeting
at the Chinese restaurant here.
584
00:46:08,670 --> 00:46:13,140
But I wonder
if Professor Shin will approve.
585
00:46:13,410 --> 00:46:14,880
My father always respects my decisions.
586
00:46:15,640 --> 00:46:16,850
Besides, you two are close, aren't you?
587
00:46:18,580 --> 00:46:20,180
That's a separate issue
from our friendship.
588
00:46:20,950 --> 00:46:21,980
I'll see you around.
589
00:46:22,380 --> 00:46:23,490
Yes.
590
00:47:22,040 --> 00:47:24,880
(Nua General Hospital)
591
00:47:43,700 --> 00:47:46,670
(You have a visitor.)
592
00:47:47,970 --> 00:47:48,970
Who is it?
593
00:47:49,710 --> 00:47:50,710
Yes.
594
00:47:53,480 --> 00:47:54,480
Right this way.
595
00:48:35,720 --> 00:48:36,720
Hey.
596
00:48:45,060 --> 00:48:46,660
I didn't realize
you'd already left for the day.
597
00:48:47,360 --> 00:48:50,430
I wanted to say hello to the Director,
but it's hard to get a moment with him.
598
00:48:51,830 --> 00:48:54,000
What do you mean?
I'm sure he'd be glad to see you.
599
00:48:58,970 --> 00:49:00,810
There's one for the Director in there too.
600
00:49:01,610 --> 00:49:03,010
I just got a full-time position.
601
00:49:04,050 --> 00:49:05,750
I brought a little something.
602
00:49:09,020 --> 00:49:10,020
The thought is more than enough.
603
00:49:15,160 --> 00:49:17,890
I'll tell him you stopped by to say hi.
604
00:49:19,090 --> 00:49:20,100
Where did you end up?
605
00:49:21,230 --> 00:49:22,330
Lim Company.
606
00:49:22,600 --> 00:49:24,600
You mean James's company?
607
00:49:25,270 --> 00:49:27,770
Yes. I just finished
my two-year internship there.
608
00:49:30,110 --> 00:49:31,970
Take it back, whatever it is.
609
00:49:34,440 --> 00:49:35,540
I can't return it.
610
00:49:35,980 --> 00:49:37,110
Didn't you get it at a department store?
611
00:49:38,510 --> 00:49:40,020
It's been over a week.
612
00:49:40,580 --> 00:49:42,980
It's not much, but please accept it.
613
00:49:49,490 --> 00:49:50,490
Stop licking your lips.
614
00:49:50,930 --> 00:49:53,300
They say people who lick their lips
are insincere.
615
00:49:57,300 --> 00:49:58,530
But that's not true for me.
616
00:50:03,610 --> 00:50:05,140
And who gave you permission
to get married?
617
00:50:05,440 --> 00:50:06,810
Do I need your permission to get married?
618
00:50:07,780 --> 00:50:09,750
I'm 24. It's the perfect age to marry.
619
00:50:09,750 --> 00:50:11,980
The "perfect age" now is 33 or 34.
620
00:50:12,450 --> 00:50:14,920
How many times have you even seen him?
You two haven't even dated.
621
00:50:14,980 --> 00:50:17,190
Mom, you told me you and Dad got married
just six months after you met.
622
00:50:18,990 --> 00:50:20,920
You're just hitting your stride
as an actress,
623
00:50:21,190 --> 00:50:23,430
and you can stay at the top
for at least another ten years.
624
00:50:23,690 --> 00:50:25,160
What makes you think marriage is so great?
625
00:50:25,490 --> 00:50:27,360
I'll never know if it's good or bad
until I try it.
626
00:50:27,930 --> 00:50:30,800
You're young.
Have fun and play the field a bit.
627
00:50:31,000 --> 00:50:32,470
Do I even have the time to have fun
and play around?
628
00:50:34,300 --> 00:50:37,570
There's no one else like him.
I'll regret it if I lose him.
629
00:50:37,910 --> 00:50:39,440
There are plenty of fish in the sea.
630
00:50:39,510 --> 00:50:41,610
And how many of those
are actually worth it?
631
00:50:42,240 --> 00:50:43,510
And what guarantee do I have...
632
00:50:43,510 --> 00:50:46,110
that I'll ever find another decent guy
I'm compatible with?
633
00:50:46,620 --> 00:50:49,380
- But you should see more people...
- I've made up my mind.
634
00:50:49,620 --> 00:50:50,750
What about me?
635
00:50:50,750 --> 00:50:53,190
If I marry, do we become strangers?
636
00:50:55,560 --> 00:50:58,490
Would you rather I stay single
and grow old by your side forever?
637
00:50:59,430 --> 00:51:02,100
Shin Ju Shin is 33. I'm 46.
638
00:51:02,760 --> 00:51:04,430
That's only a 13-year age gap.
639
00:51:04,430 --> 00:51:05,770
A son-in-law 13 years younger than me?
640
00:51:06,000 --> 00:51:08,170
The very thought is unsettling.
It's humiliating.
641
00:51:08,240 --> 00:51:10,340
I want to get married soon
and start a family right away.
642
00:51:12,810 --> 00:51:14,280
I grew up alone, and I was so lonely.
643
00:51:14,280 --> 00:51:15,380
I'm going to have 2, maybe 3 kids.
644
00:51:15,910 --> 00:51:17,410
You expect me to be a grandmother
at my age?
645
00:51:25,520 --> 00:51:26,520
Thank you.
646
00:51:27,260 --> 00:51:28,390
Please, feel free to speak comfortably.
647
00:51:28,960 --> 00:51:29,960
All in good time.
648
00:51:30,660 --> 00:51:32,460
What did your father have to say?
649
00:51:33,360 --> 00:51:34,360
He's happy, of course.
650
00:51:38,230 --> 00:51:39,470
Not that outfit.
651
00:51:40,100 --> 00:51:42,300
On a day like today,
you should've dressed up a little.
652
00:51:47,380 --> 00:51:49,110
Given your father's disposition,
653
00:51:49,240 --> 00:51:51,910
I don't think he'd like a daughter-in-law
who's an entertainer.
654
00:51:52,080 --> 00:51:53,180
Not at all.
655
00:51:53,820 --> 00:51:55,380
He was very happy and supportive.
656
00:52:03,090 --> 00:52:05,630
Do you really have to steal my Momo
away from me?
657
00:52:06,360 --> 00:52:07,430
I'm sorry.
658
00:52:07,860 --> 00:52:09,930
Think of it as gaining a son,
not losing a daughter.
659
00:52:11,400 --> 00:52:13,240
Honestly, what's the rush?
660
00:52:13,240 --> 00:52:14,600
You could just date for a few years.
661
00:52:15,200 --> 00:52:16,810
Momo still has a lot of endorsement deals.
662
00:52:18,240 --> 00:52:19,810
They said it was not a breach of contract.
663
00:52:20,380 --> 00:52:21,710
I consulted a lawyer,
664
00:52:22,010 --> 00:52:24,050
and the agency thinks it could be good
for her image.
665
00:52:25,110 --> 00:52:26,110
You've heard that as well, right?
666
00:52:29,180 --> 00:52:32,320
How about an engagement first?
667
00:52:34,860 --> 00:52:37,260
- Mr. Kim, the driver, is here.
- Okay.
668
00:52:39,730 --> 00:52:40,800
Let me see your hand.
669
00:52:42,730 --> 00:52:43,830
You can read palms?
670
00:52:47,900 --> 00:52:49,470
It's not an exact science, but...
671
00:52:50,670 --> 00:52:52,870
Momo's father passed away far too young.
672
00:53:14,730 --> 00:53:15,730
What?
673
00:53:16,530 --> 00:53:17,530
Staff Sergeant.
674
00:53:20,640 --> 00:53:21,800
Staff...
675
00:53:36,050 --> 00:53:37,090
Listen up, Geum Ba Ra.
676
00:53:37,450 --> 00:53:40,260
Things like what happened today
are going to keep happening.
677
00:53:41,120 --> 00:53:42,560
In two years, I'll be gone from here too.
678
00:53:43,020 --> 00:53:45,360
Only you can protect yourself.
So what are you going to do?
679
00:53:46,160 --> 00:53:47,730
When you're pushed around,
are you going to take the money...
680
00:53:47,800 --> 00:53:49,900
and go buy some stupid snacks
and cry about it?
681
00:53:52,800 --> 00:53:53,940
The crying stops today.
682
00:53:54,900 --> 00:53:57,240
You're 11 years old.
You're too old to cry so easily.
683
00:54:00,510 --> 00:54:01,740
From now on,
eat even if you don't want to.
684
00:54:02,440 --> 00:54:05,250
Force it down with water if you have to.
That's how you'll grow.
685
00:54:05,580 --> 00:54:09,020
You're an orphan. If you're weak,
middle school will make this seem easy.
686
00:54:09,280 --> 00:54:10,920
It'll just be kids looking down on you
and picking on you.
687
00:54:11,650 --> 00:54:12,650
You have to endure it.
688
00:54:14,190 --> 00:54:15,920
You could even get abducted by bad people.
689
00:54:20,130 --> 00:54:22,030
I'm going to teach you
how to protect yourself.
690
00:54:23,000 --> 00:54:24,400
So are you going to learn or not?
691
00:54:29,100 --> 00:54:30,110
Harder.
692
00:54:31,110 --> 00:54:32,510
I can't feel a thing. Harder.
693
00:54:32,570 --> 00:54:33,710
Harder.
694
00:54:35,380 --> 00:54:36,380
Harder!
695
00:54:49,260 --> 00:54:50,390
- Darn it.
- Hey!
696
00:54:52,790 --> 00:54:53,830
Hey, I said let go!
697
00:55:03,200 --> 00:55:05,510
Darn it! Hey, you!
698
00:55:08,040 --> 00:55:09,040
Hey!
699
00:55:12,380 --> 00:55:13,880
Why, you...
700
00:55:14,220 --> 00:55:15,220
Ba Ra!
701
00:55:15,550 --> 00:55:16,550
Hey!
702
00:55:24,290 --> 00:55:25,290
Shoot!
703
00:55:33,840 --> 00:55:34,840
What?
704
00:55:41,810 --> 00:55:42,840
Darn it.
705
00:55:50,920 --> 00:55:52,450
- You brats!
- Darn it.
706
00:55:53,350 --> 00:55:54,360
Get up.
707
00:56:00,100 --> 00:56:01,830
I'm letting you off the hook this time.
708
00:56:02,600 --> 00:56:03,800
Don't try anything like this again.
709
00:56:04,970 --> 00:56:06,430
It won't be pretty next time.
710
00:56:09,470 --> 00:56:11,440
Life's too short for this.
711
00:56:11,940 --> 00:56:15,340
Why live like demons
when there are better things to do?
712
00:56:16,240 --> 00:56:17,710
The way you act is evil.
713
00:56:24,720 --> 00:56:26,690
You filthy orphans!
714
00:56:40,270 --> 00:56:41,270
What did you say?
715
00:56:43,840 --> 00:56:44,840
I didn't quite...
716
00:56:45,670 --> 00:56:46,670
hear you.
717
00:56:48,080 --> 00:56:49,780
You're orphans, aren't you?
718
00:57:03,990 --> 00:57:05,990
We don't have anyone to protect us.
719
00:57:06,930 --> 00:57:09,060
Remember, you'll be expelled
for the slightest bit of trouble.
720
00:57:10,230 --> 00:57:13,170
Unless they attack you first,
don't hurt anyone.
721
00:57:17,840 --> 00:57:18,870
Someday,
722
00:57:19,640 --> 00:57:21,310
you're going to regret this.
723
00:57:22,840 --> 00:57:24,950
You'll be the one crying, not me.
724
00:57:25,710 --> 00:57:26,980
Maybe even tears of blood.
725
00:57:32,320 --> 00:57:34,490
What are you, a psychic now?
726
00:57:44,630 --> 00:57:45,930
How disgusting.
727
00:57:46,940 --> 00:57:50,100
Who are you to lecture me
when you weren't even raised right?
728
00:57:53,170 --> 00:57:56,180
I'll teach that tramp a real lesson
one of these days.
729
00:57:56,510 --> 00:57:58,510
I didn't brush my teeth today.
730
00:57:58,910 --> 00:58:00,180
Hey, Geum Ba Ra!
731
00:58:00,650 --> 00:58:02,650
Ashes, ashes, Ba Ra falls down.
732
00:58:04,950 --> 00:58:06,990
Aren't you curious about the parents
who abandoned you?
733
00:58:07,420 --> 00:58:10,020
If I were you,
I'd search all the mountain temples.
734
00:58:17,870 --> 00:58:18,930
Babe!
735
00:58:20,670 --> 00:58:22,270
Hey, what happened to your face?
736
00:58:22,470 --> 00:58:23,470
I got hit.
737
00:58:24,170 --> 00:58:25,170
Who was it?
738
00:58:25,740 --> 00:58:26,740
A guy?
739
00:58:27,240 --> 00:58:28,240
A girl.
740
00:58:37,050 --> 00:58:39,950
Hey, you piece of trash.
How dare you scar my girl's face?
741
00:58:40,490 --> 00:58:41,560
Keep your eyes down...
742
00:58:42,090 --> 00:58:43,090
with respect.
743
00:58:43,560 --> 00:58:44,890
She needs to be taught a lesson.
744
00:58:45,360 --> 00:58:47,100
- A proper one.
- Strip her.
745
00:58:58,170 --> 00:59:00,110
- Do something.
- Darn it.
746
00:59:05,480 --> 00:59:06,480
Take that!
747
00:59:18,160 --> 00:59:19,190
Darn it.
748
00:59:19,530 --> 00:59:20,800
Hey, hold her down.
749
00:59:30,510 --> 00:59:31,510
What is this, a girdle?
750
00:59:35,280 --> 00:59:37,410
Gosh, that's awesome.
751
00:59:38,610 --> 00:59:40,210
Look at that definition.
752
00:59:40,280 --> 00:59:42,180
You could do your laundry on these abs.
753
00:59:43,480 --> 00:59:46,090
They might look soft,
but they're as hard as a grindstone.
754
00:59:46,490 --> 00:59:48,890
You could really grind on these.
755
00:59:51,460 --> 00:59:52,830
Instead of working your thighs out
at night,
756
00:59:53,390 --> 00:59:54,400
have you been training your abs?
757
00:59:55,130 --> 00:59:57,030
What are you doing?
758
00:59:57,300 --> 01:00:00,030
- Take my girl home safely.
- Babe!
759
01:00:25,890 --> 01:00:27,130
Hey, stomp her!
760
01:00:30,060 --> 01:00:31,070
Darn it.
761
01:00:42,980 --> 01:00:44,150
Hey, move out of the way.
762
01:00:46,880 --> 01:00:48,550
Today is a turning point in your life.
763
01:00:49,850 --> 01:00:52,290
I'm going to make a woman out of you.
764
01:01:08,100 --> 01:01:10,240
Hey...
765
01:01:34,030 --> 01:01:35,030
An Hee.
766
01:01:36,860 --> 01:01:38,600
You don't have to worry about me anymore.
767
01:01:40,130 --> 01:01:41,670
You can rest easy now.
768
01:01:46,010 --> 01:01:49,240
I'm going to sell this house
and donate the money in your name.
769
01:01:52,310 --> 01:01:54,020
And on the anniversary of your death,
don't forget...
770
01:01:54,980 --> 01:01:56,050
to visit me.
771
01:01:59,490 --> 01:02:01,260
I'll make your favorite...
772
01:02:03,320 --> 01:02:04,790
kimchi fried rice for you.
773
01:02:13,700 --> 01:02:17,000
(Present Day)
774
01:02:30,050 --> 01:02:31,320
Come here.
775
01:04:57,970 --> 01:05:00,840
(Doctor Shin)
776
01:05:01,640 --> 01:05:02,640
Tell me...
777
01:05:03,670 --> 01:05:05,710
- your name.
- What am I supposed to say?
778
01:05:06,240 --> 01:05:09,280
You know how it's hard to explain
feelings and emotions.
779
01:05:09,880 --> 01:05:12,710
They said Momo fainted while scuba diving,
but I haven't heard anything since.
780
01:05:12,780 --> 01:05:14,050
She hasn't shown up at all.
781
01:05:14,120 --> 01:05:15,480
Do you think Momo is in trouble?
782
01:05:15,550 --> 01:05:16,650
Confusing, isn't it?
783
01:05:17,050 --> 01:05:18,450
You'll get used to it in time.
784
01:05:19,050 --> 01:05:20,550
What's so great about it?
785
01:05:20,820 --> 01:05:22,090
You've never been into anyone, have you?
786
01:05:24,230 --> 01:05:26,230
It was bound to happen, Momo.
787
01:05:26,860 --> 01:05:29,100
Geum Ba Ra,
are you biting the hand that feeds you?
788
01:05:29,230 --> 01:05:32,430
Her phone's been off,
and Jin Ju told me about the accident...
789
01:05:32,800 --> 01:05:34,940
- Excuse me...
- Go ahead.
790
01:05:35,240 --> 01:05:36,570
What's going on? Was it an accident?
791
01:05:37,570 --> 01:05:38,970
Apparently, he's the one who called 911.
792
01:05:43,280 --> 01:05:45,380
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
54314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.