Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,970
(All characters, places,
and organizations are fictional.)
2
00:00:01,970 --> 00:00:03,270
(Children were filmed
under production guidelines.)
3
00:00:04,580 --> 00:00:06,480
(Episode 1)
4
00:00:24,860 --> 00:00:26,500
(Surgery in progress)
5
00:00:58,160 --> 00:00:59,600
Call 911! Hurry!
6
00:00:59,730 --> 00:01:01,300
- Momo, stay with me!
- What happened?
7
00:01:01,770 --> 00:01:03,800
What do we do? Manager Oh!
8
00:01:12,310 --> 00:01:13,780
It isn't love if it changes.
9
00:01:15,710 --> 00:01:16,710
You have to stay...
10
00:01:18,720 --> 00:01:20,020
by my side forever.
11
00:01:21,550 --> 00:01:22,790
- Momo!
- Momo.
12
00:01:22,790 --> 00:01:23,860
- Momo!
- Yes, we need you here right away. Hurry.
13
00:01:23,920 --> 00:01:24,960
There was a scuba diving accident!
14
00:01:34,570 --> 00:01:35,600
Director Shin.
15
00:01:36,400 --> 00:01:38,470
Momo has lost consciousness on a boat.
16
00:01:45,380 --> 00:01:47,280
- Did they call 911?
- Yes, they called for help.
17
00:01:57,220 --> 00:01:58,720
(International Arrivals)
18
00:01:58,790 --> 00:02:00,560
(New York: Arrived)
19
00:02:01,390 --> 00:02:02,590
What's taking so long?
20
00:02:03,430 --> 00:02:04,700
- Here they come!
- Finally.
21
00:02:07,300 --> 00:02:08,300
Here they come!
22
00:02:09,130 --> 00:02:10,640
I wish they would come out soon.
23
00:02:12,970 --> 00:02:13,970
I hope they come out soon.
24
00:02:13,970 --> 00:02:15,940
Come on, why aren't they coming out?
25
00:02:18,010 --> 00:02:19,040
Welcome back.
26
00:02:20,510 --> 00:02:22,180
Who is all this for? Is it a celebrity?
27
00:02:22,580 --> 00:02:24,680
Looks like it.
But they won't tell me who, though.
28
00:02:24,820 --> 00:02:26,380
It can't be for Momo.
29
00:02:29,490 --> 00:02:30,490
Hello.
30
00:02:31,990 --> 00:02:34,060
We met once before
at an exhibition with Momo.
31
00:02:34,360 --> 00:02:35,630
I'm with the culture desk
at Sungwoo Daily.
32
00:02:36,360 --> 00:02:38,400
- Oh, yes...
- I'm Geum Ba Ra.
33
00:02:39,430 --> 00:02:41,530
That's right. You have a unique name.
34
00:02:42,770 --> 00:02:44,170
Are you here for me?
35
00:02:45,170 --> 00:02:47,670
TEN.CO is arriving
a day ahead of schedule.
36
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
"Tango?"
37
00:02:49,510 --> 00:02:51,980
It's TEN.CO, the popular idol group.
38
00:02:53,010 --> 00:02:54,010
I see.
39
00:02:55,210 --> 00:02:58,750
I'm having dinner with Momo tonight,
but her phone is off.
40
00:02:58,850 --> 00:03:00,050
Her manager isn't picking up either.
41
00:03:00,520 --> 00:03:03,420
I'm going to be about an hour late
because of TEN.CO's arrival.
42
00:03:05,020 --> 00:03:06,490
With Momo? Just the two of you?
43
00:03:06,930 --> 00:03:09,090
Yes. She said she had an exclusive for me.
44
00:03:09,730 --> 00:03:11,800
If you can reach her another way,
45
00:03:11,800 --> 00:03:13,870
could you ask her to delay dinner an hour?
46
00:03:13,930 --> 00:03:15,570
- It's TEN.CO!
- Where? Where are they?
47
00:03:19,770 --> 00:03:20,770
I'd really appreciate it.
48
00:03:25,680 --> 00:03:27,010
Let's get some pictures!
49
00:03:30,210 --> 00:03:33,750
The person you have called is unavailable.
Leave a message after the tone.
50
00:03:33,850 --> 00:03:35,020
Is she filming something?
51
00:03:36,620 --> 00:03:38,220
Ever since she got engaged,
52
00:03:38,860 --> 00:03:40,290
she can't even be bothered
to text me once a day.
53
00:03:40,360 --> 00:03:41,660
(Manager Oh)
54
00:03:47,070 --> 00:03:49,030
It's ringing, but he's not picking up.
55
00:03:51,600 --> 00:03:53,070
Why isn't anyone answering?
56
00:03:54,140 --> 00:03:55,740
Do you happen to know
Momo's schedule today?
57
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
No, I don't.
58
00:03:58,040 --> 00:03:59,510
(Director Choi Do Il)
59
00:04:03,110 --> 00:04:05,320
Yes, CEO Hyun. It's been a while.
60
00:04:05,320 --> 00:04:06,950
Why isn't Momo's manager...
61
00:04:07,390 --> 00:04:08,890
answering my calls?
62
00:04:09,320 --> 00:04:10,720
And I don't have
the road manager's number.
63
00:04:10,820 --> 00:04:13,090
Really? I'm in Taiwan right now.
64
00:04:14,030 --> 00:04:15,130
You're a busy man.
65
00:04:15,190 --> 00:04:17,500
Anyway, I just met a reporter
from Sungwoo Daily,
66
00:04:17,660 --> 00:04:20,060
and she said Momo promised her
some kind of surprise scoop today.
67
00:04:20,470 --> 00:04:22,000
I'm worried she'll announce
the engagement.
68
00:04:22,000 --> 00:04:23,200
She's close to that reporter.
69
00:04:23,270 --> 00:04:26,500
Exactly. It's too soon.
The wedding isn't until next year.
70
00:04:26,570 --> 00:04:28,010
Right. I'll look into it.
71
00:04:28,310 --> 00:04:30,170
Isn't she with Director Shin Ju Shin?
72
00:04:30,310 --> 00:04:32,740
Director Shin? Free at this hour?
73
00:04:34,310 --> 00:04:35,310
Hello?
74
00:04:39,750 --> 00:04:40,890
My battery died.
75
00:05:00,100 --> 00:05:01,110
Yes?
76
00:05:01,710 --> 00:05:03,140
Is Momo home?
77
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
No, she's not.
78
00:05:04,980 --> 00:05:05,980
What are you doing?
79
00:05:06,310 --> 00:05:08,010
She went scuba diving.
80
00:05:08,010 --> 00:05:10,210
Not Momo. What are you doing?
81
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Me?
82
00:05:13,990 --> 00:05:16,490
- Cleaning.
- You sound like you just woke up.
83
00:05:16,890 --> 00:05:18,760
I haven't said a word all day.
84
00:05:21,060 --> 00:05:22,430
Are you back already?
85
00:05:22,430 --> 00:05:24,430
I thought you weren't arriving
until 9:30 p.m.
86
00:05:24,500 --> 00:05:25,630
I'm on my way. I'm hanging up.
87
00:05:27,570 --> 00:05:29,070
(Manager Oh)
88
00:05:31,040 --> 00:05:33,170
- Yes?
- It's me.
89
00:05:33,440 --> 00:05:34,440
Where's Momo?
90
00:05:36,940 --> 00:05:37,980
Isn't she with you?
91
00:05:39,540 --> 00:05:41,950
She should be on her way to Seoul.
I heard she went scuba diving.
92
00:05:42,210 --> 00:05:43,680
There's been a problem.
93
00:05:44,080 --> 00:05:46,220
- We're at Gangwon Hospital.
- What's wrong?
94
00:05:48,350 --> 00:05:49,450
Is Momo hurt?
95
00:05:50,250 --> 00:05:53,160
(TEN.CO arrives a day early
for domestic schedule.)
96
00:06:06,670 --> 00:06:09,140
They said something had suddenly come up
with Momo.
97
00:06:11,780 --> 00:06:14,510
- The A course, please.
- Okay, and coffee to go with it?
98
00:06:14,580 --> 00:06:16,150
Yes, a latte today.
99
00:06:16,150 --> 00:06:17,150
Got it.
100
00:06:18,020 --> 00:06:20,590
Does CEO Ha come here once in a while?
101
00:06:21,020 --> 00:06:22,290
Which CEO Ha?
102
00:06:22,690 --> 00:06:24,720
- James?
- CEO Ha Yong Joong.
103
00:06:24,790 --> 00:06:26,920
Yes. He was here earlier today.
104
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
Aren't you scared?
105
00:07:00,630 --> 00:07:02,130
You once said...
106
00:07:03,130 --> 00:07:05,400
that there was nothing left
for us to be afraid of.
107
00:07:07,060 --> 00:07:09,670
I'm sleeping over tonight.
108
00:07:10,800 --> 00:07:11,900
Is that okay?
109
00:07:12,640 --> 00:07:13,670
You don't want me to?
110
00:07:14,340 --> 00:07:16,640
So is Momo at the director's hospital?
111
00:07:17,240 --> 00:07:18,610
If a story gets out, it'll be a disaster.
112
00:07:23,510 --> 00:07:25,150
Yes, this is Kim Jin Ju.
113
00:07:53,080 --> 00:07:56,350
(6 Months Before Momo's Accident)
114
00:08:14,800 --> 00:08:15,870
CEO Ha...
115
00:08:16,870 --> 00:08:17,900
Yong Joong?
116
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
Right.
117
00:08:28,480 --> 00:08:30,680
Is the terrace okay?
118
00:08:33,050 --> 00:08:35,750
- This is our cameraman.
- I see.
119
00:08:36,090 --> 00:08:37,150
I'm Lee Jin Ho.
120
00:08:37,960 --> 00:08:40,690
- I don't have a business card yet.
- I see.
121
00:08:50,740 --> 00:08:51,940
You must be new.
122
00:08:52,400 --> 00:08:54,240
I joined the company the year before last.
123
00:08:56,670 --> 00:08:58,280
You live in a nice neighborhood.
124
00:08:59,710 --> 00:09:00,910
I like being near the water.
125
00:09:02,710 --> 00:09:04,720
But I'd rather not take any photos.
126
00:09:05,050 --> 00:09:07,620
It's for an interview,
so it's a bit difficult without a photo.
127
00:09:07,750 --> 00:09:11,990
I made it clear to CEO Lee Myeong Woo
that I didn't do photos.
128
00:09:12,090 --> 00:09:13,990
That wasn't relayed to me.
129
00:09:14,630 --> 00:09:16,490
Don't you know CEO Lee personally?
130
00:09:17,030 --> 00:09:20,530
He's close with a senior colleague.
I've joined them for a meal before.
131
00:09:22,470 --> 00:09:24,400
How about a caricature?
132
00:09:25,340 --> 00:09:26,870
I'm not a politician.
133
00:09:27,140 --> 00:09:29,410
So, drinks first? Coffee, maybe?
134
00:09:29,470 --> 00:09:30,880
Ginger ale, please.
135
00:09:30,940 --> 00:09:32,910
- I've had an iced coffee this morning.
- Okay.
136
00:09:35,110 --> 00:09:36,910
Does everyone just drink coffee
by default?
137
00:09:37,320 --> 00:09:39,280
Sorry. But to be honest, yes.
138
00:09:39,280 --> 00:09:41,550
Most people I meet,
and all my colleagues do.
139
00:09:41,690 --> 00:09:43,190
If you don't want it to be just text,
140
00:09:43,720 --> 00:09:45,860
how about an image of the Karuan Serpan
from the game?
141
00:09:54,330 --> 00:09:56,230
Hey, why are you crying?
142
00:09:58,170 --> 00:09:59,200
Where's your mom?
143
00:10:00,600 --> 00:10:02,840
Did you lose her? Are you all alone?
144
00:10:04,080 --> 00:10:06,610
Don't cry. I'll help you get home.
145
00:10:07,750 --> 00:10:08,950
Did you come here to buy a snack?
146
00:10:10,010 --> 00:10:11,120
(Neighborhood Supermarket)
147
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
What's your name?
148
00:10:13,990 --> 00:10:15,120
Ba Ra.
149
00:10:15,720 --> 00:10:16,750
Ba Ra?
150
00:10:17,320 --> 00:10:18,490
Your name is Ba Ra?
151
00:10:20,160 --> 00:10:21,730
How old are you? Five?
152
00:10:22,860 --> 00:10:23,860
Six?
153
00:10:26,030 --> 00:10:28,330
First, let me buy you something.
154
00:10:33,340 --> 00:10:34,910
(Neighborhood Supermarket)
155
00:10:56,330 --> 00:10:57,430
Let's go!
156
00:11:10,740 --> 00:11:13,110
- What are you doing here?
- I came to see you.
157
00:11:15,850 --> 00:11:17,010
You never said you had a younger sibling.
158
00:11:20,920 --> 00:11:23,390
Draw your parents' faces accurately.
159
00:11:23,390 --> 00:11:24,890
- Okay.
- Yes, teacher.
160
00:11:25,260 --> 00:11:26,560
All right, you may begin.
161
00:11:33,500 --> 00:11:36,870
Gosh! Look at that.
You did a great job, Beom Tak.
162
00:11:37,640 --> 00:11:38,740
Good job, Ha Neul.
163
00:11:40,670 --> 00:11:41,670
What is this?
164
00:11:43,240 --> 00:11:45,210
Geum Ba Ra, you can't leave
until you finish your drawing.
165
00:11:46,810 --> 00:11:48,250
She has to stay after and finish.
166
00:11:48,610 --> 00:11:49,910
- Won't that emotionally scar her?
- I think so.
167
00:11:53,280 --> 00:11:55,590
Your homeroom teacher did that,
even though he knew?
168
00:11:58,190 --> 00:11:59,190
Are you done?
169
00:12:06,300 --> 00:12:08,170
Are you being defiant? To your teacher?
170
00:12:08,630 --> 00:12:11,040
You must've had caregivers
at the orphanage.
171
00:12:12,040 --> 00:12:15,140
But they're not my mom and dad.
172
00:12:16,970 --> 00:12:18,110
You're always talking back.
173
00:12:18,380 --> 00:12:20,180
You learned only bad habits there.
174
00:12:21,850 --> 00:12:22,880
Are you crying?
175
00:12:23,280 --> 00:12:24,550
What good is crying?
176
00:12:24,950 --> 00:12:26,320
Does it feel unfair?
177
00:12:26,750 --> 00:12:27,920
That bastard...
178
00:12:27,990 --> 00:12:29,490
How could someone like him be...
179
00:12:32,790 --> 00:12:34,660
- Go on and have some.
- What, you don't have hands?
180
00:12:34,730 --> 00:12:35,760
What are you, a baby?
181
00:12:36,460 --> 00:12:38,330
She is a baby.
Who would think she's a fourth grader?
182
00:12:39,330 --> 00:12:40,700
I thought she was in kindergarten.
183
00:12:46,900 --> 00:12:50,510
(Apprenticeship Training Center)
184
00:12:50,570 --> 00:12:53,280
(Shin Ju Shin)
185
00:12:57,350 --> 00:12:58,450
Stop for a second.
186
00:13:03,720 --> 00:13:05,060
(Apprenticeship Training Center)
187
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
Get in.
188
00:13:07,390 --> 00:13:09,530
- I'm not going home.
- You wouldn't be.
189
00:13:10,900 --> 00:13:12,460
Why isn't Ji An Hee coming to school?
What's he up to?
190
00:13:14,530 --> 00:13:15,800
You shouldn't be hanging out with him.
191
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
Can't you tell?
192
00:13:18,040 --> 00:13:19,900
He's not the punk you think he is.
193
00:13:20,640 --> 00:13:21,640
Just go.
194
00:13:30,780 --> 00:13:32,380
(Seongsil Hall)
195
00:13:33,820 --> 00:13:34,820
Aren't you going to college?
196
00:13:40,760 --> 00:13:42,060
Okay, thank you for your hard work.
197
00:14:49,090 --> 00:14:50,690
Just be quiet and listen.
198
00:14:52,260 --> 00:14:53,360
That was one of the parents, wasn't it?
199
00:14:53,660 --> 00:14:55,700
The young woman you were dining with
at Mangyeongru.
200
00:14:56,570 --> 00:14:57,840
I just took a wild guess.
201
00:14:58,570 --> 00:15:01,140
Everyone knows
you shouldn't accept gifts like that.
202
00:15:01,910 --> 00:15:03,470
Are you the only one who doesn't know,
Mr. Kim?
203
00:15:04,440 --> 00:15:05,880
Just give me one answer, and I'll go.
204
00:15:06,280 --> 00:15:08,080
What kind of educator are you
to these kids?
205
00:15:11,150 --> 00:15:12,820
I asked, what kind of teacher are you?
206
00:15:15,820 --> 00:15:18,790
I like the kids, and I love them...
207
00:15:19,390 --> 00:15:21,830
- I do my best to...
- You do your best to discriminate?
208
00:15:24,300 --> 00:15:25,900
You need to change, starting now.
209
00:15:26,230 --> 00:15:28,500
No more discrimination.
Treat every kid equally,
210
00:15:28,570 --> 00:15:30,570
whether they have wealthy parents
or come from nothing.
211
00:15:31,200 --> 00:15:32,300
Do you understand what I'm saying?
212
00:15:33,200 --> 00:15:34,910
- Do you?
- Yes.
213
00:15:37,010 --> 00:15:38,680
How can you, a homeroom teacher,
hurt your students?
214
00:15:39,510 --> 00:15:42,750
You're raising two daughters yourself,
So Young and Hye Young.
215
00:15:43,880 --> 00:15:45,850
I wonder what would happen
if I sent this to the school board?
216
00:15:46,250 --> 00:15:49,190
I got a clear shot of the parent's face
and of you accepting the gift.
217
00:15:50,920 --> 00:15:52,890
This looks like
some very expensive liquor, too.
218
00:15:53,660 --> 00:15:54,660
So?
219
00:15:56,090 --> 00:15:57,330
What about the game's format?
220
00:15:58,030 --> 00:16:00,330
It's a side-scrolling platformer.
221
00:16:01,730 --> 00:16:02,770
Have you never played one before?
222
00:16:04,400 --> 00:16:06,300
This is for our readers
who might not be familiar.
223
00:16:07,240 --> 00:16:09,610
Could you briefly explain the plot for us?
224
00:16:10,410 --> 00:16:12,580
You acquire powers
hidden across the continent...
225
00:16:12,940 --> 00:16:14,280
to save the princess.
226
00:16:14,610 --> 00:16:15,810
Yes, sir. Alright.
227
00:16:16,010 --> 00:16:19,080
The game's protagonist, Karuan,
is a very charming character.
228
00:16:19,420 --> 00:16:21,450
Does he resemble you,
the developer, at all?
229
00:16:24,320 --> 00:16:25,320
Do you think so?
230
00:16:27,020 --> 00:16:28,160
Have you seen comments...
231
00:16:28,160 --> 00:16:31,760
from fans asking
if Karuan is your avatar, CEO Ha?
232
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
No, I haven't.
233
00:16:34,160 --> 00:16:35,700
He was just created to be a fun...
234
00:16:36,330 --> 00:16:37,900
and cool character.
235
00:16:39,140 --> 00:16:42,370
Three and a half million sold worldwide
in a month is a record...
236
00:16:42,370 --> 00:16:43,870
no one in the country has.
237
00:16:45,680 --> 00:16:47,580
How does that feel?
238
00:16:47,950 --> 00:16:49,380
It deserves a grand finish.
239
00:16:50,850 --> 00:16:52,450
Would you say you're ambitious?
240
00:16:52,720 --> 00:16:54,490
Is there anyone who isn't?
241
00:16:55,590 --> 00:16:57,020
Have you met anyone who isn't?
242
00:16:58,490 --> 00:17:00,660
It's admirable, as long as it's not greed.
243
00:17:03,730 --> 00:17:05,460
I did some research,
244
00:17:06,360 --> 00:17:08,230
and it says you dropped out
of high school.
245
00:17:08,800 --> 00:17:11,640
- That's right.
- May I ask why?
246
00:17:12,400 --> 00:17:14,140
I just wasn't into studying.
247
00:17:15,370 --> 00:17:18,710
And was there any particular reason
you weren't interested?
248
00:17:20,310 --> 00:17:22,350
Just like you don't need a reason
to like something,
249
00:17:22,810 --> 00:17:24,080
I just didn't want to do it.
250
00:17:25,020 --> 00:17:27,020
You seem very straightforward and cool.
251
00:17:27,150 --> 00:17:28,620
I like to keep things simple.
252
00:17:29,220 --> 00:17:31,820
Is it because game development
requires so much brainpower?
253
00:17:32,060 --> 00:17:33,090
That's part of it.
254
00:17:33,990 --> 00:17:36,990
How do you relieve stress?
Do you work out?
255
00:17:37,390 --> 00:17:38,500
Do I look like the type?
256
00:17:40,560 --> 00:17:43,470
You're in great shape. I'd say you do.
257
00:17:43,470 --> 00:17:45,400
Yes. I work out at home too.
258
00:17:46,470 --> 00:17:47,970
I run for one hour every morning.
259
00:17:49,740 --> 00:17:51,210
Here at the Han River Park?
260
00:17:51,540 --> 00:17:54,610
Yes. I sometimes catch the sunrise, too.
261
00:17:55,850 --> 00:17:57,150
You're so disciplined.
262
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Is working out...
263
00:18:06,320 --> 00:18:09,230
enough to give you your dopamine fix?
264
00:18:10,360 --> 00:18:12,730
Are you asking
if I do anything else for fun?
265
00:18:13,230 --> 00:18:14,230
It's just that...
266
00:18:14,830 --> 00:18:17,270
it's rare for people to work out
just for the fun of it.
267
00:18:17,900 --> 00:18:20,170
Some people genuinely love to study,
268
00:18:20,670 --> 00:18:23,370
but most of us force ourselves
to work out just to stay healthy.
269
00:18:24,110 --> 00:18:25,640
So I was wondering...
270
00:18:25,710 --> 00:18:27,640
if you did anything else
to blow off steam.
271
00:18:30,850 --> 00:18:33,750
People throw that word "dopamine"
around a lot these days,
272
00:18:34,120 --> 00:18:35,150
but what is it exactly?
273
00:18:35,590 --> 00:18:37,690
It's a precursor hormone to adrenaline.
274
00:18:38,020 --> 00:18:42,190
It's released when you eat good food
or do something you enjoy.
275
00:18:43,390 --> 00:18:44,660
And in your case?
276
00:18:45,400 --> 00:18:46,430
When do you...
277
00:18:47,160 --> 00:18:48,230
For me,
278
00:18:48,870 --> 00:18:50,630
it's when an interview is going well.
279
00:18:51,170 --> 00:18:53,500
When a short question gets a long answer,
280
00:18:53,570 --> 00:18:54,910
my dopamine spikes.
281
00:18:56,610 --> 00:18:58,540
But too much of it isn't a good thing.
282
00:19:59,370 --> 00:20:00,500
You're a new face.
283
00:20:03,140 --> 00:20:04,740
- Special Forces?
- UDT, sir.
284
00:20:04,810 --> 00:20:05,880
You've got a good look about you.
285
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
Thank you, sir.
286
00:20:09,180 --> 00:20:10,250
- Hey.
- Hey.
287
00:20:10,310 --> 00:20:11,320
I'm not late, am I?
288
00:20:13,350 --> 00:20:15,820
Manager Kang, the Chairman's watch is off.
289
00:20:15,820 --> 00:20:16,920
Is it five minutes off?
290
00:20:22,190 --> 00:20:24,090
- What about Su Ah?
- She got back yesterday.
291
00:20:24,630 --> 00:20:25,930
I heard she has a boyfriend?
292
00:20:25,930 --> 00:20:28,500
Yes, but she says he's a guy friend.
293
00:20:28,730 --> 00:20:31,740
What's all this "guy friend,"
"boyfriend" nonsense?
294
00:20:31,970 --> 00:20:33,940
As opposed to what, dating an animal?
295
00:20:36,010 --> 00:20:38,710
Kids these days are so different
from when we were young.
296
00:20:38,810 --> 00:20:40,240
She really cleaned me out.
297
00:20:41,140 --> 00:20:44,980
That one runs circles
around her older brother.
298
00:20:45,180 --> 00:20:47,180
The Ha women are a tough bunch.
299
00:20:47,450 --> 00:20:50,550
- Stronger than us men.
- That's not true for you, Mr. Chairman.
300
00:20:51,520 --> 00:20:52,560
Come on.
301
00:20:53,560 --> 00:20:54,590
And lastly,
302
00:20:56,330 --> 00:20:58,760
could you tell us about your future plans?
303
00:20:59,430 --> 00:21:01,400
I'll be continuously developing DLC...
304
00:21:01,700 --> 00:21:04,640
to keep providing our players
with great new content.
305
00:21:05,070 --> 00:21:07,640
But first,
I'm going to take a trip to recharge.
306
00:21:08,310 --> 00:21:09,510
DLC?
307
00:21:09,710 --> 00:21:11,110
Downloadable content.
308
00:21:20,120 --> 00:21:21,150
Thank you for your time.
309
00:21:21,920 --> 00:21:22,990
Is that it?
310
00:21:23,650 --> 00:21:26,090
- Yes.
- You're a very fast typer.
311
00:21:26,590 --> 00:21:27,720
I bet you're good at video games.
312
00:21:35,430 --> 00:21:38,340
Can I ask you a personal question?
313
00:21:40,200 --> 00:21:41,200
Sure.
314
00:21:42,270 --> 00:21:44,310
Since you work mostly by yourself,
315
00:21:44,940 --> 00:21:46,740
don't you ever get lonely?
316
00:21:50,210 --> 00:21:51,550
I don't have time to be lonely.
317
00:21:54,080 --> 00:21:57,150
How many close friends do you have
that you can confide in?
318
00:21:58,490 --> 00:21:59,620
They're all busy, I guess.
319
00:22:00,890 --> 00:22:04,160
I guess you could say everyday happiness
wasn't meant for me.
320
00:22:05,860 --> 00:22:08,130
Now, I'd like to try living
like everyone else.
321
00:22:10,930 --> 00:22:12,170
Where are you traveling to?
322
00:22:12,440 --> 00:22:14,240
Europe, starting with Italy.
323
00:22:15,310 --> 00:22:16,570
Do you have a favorite place in Europe?
324
00:22:17,070 --> 00:22:18,210
I'm not sure.
325
00:22:19,180 --> 00:22:21,850
Personally,
I've always wanted to go to Paris.
326
00:22:22,850 --> 00:22:24,280
You haven't been to Paris yet?
327
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
No.
328
00:22:28,950 --> 00:22:30,420
The two of you have such a great vibe.
329
00:22:30,950 --> 00:22:32,290
Do you mind if I get a shot of you two?
330
00:22:32,560 --> 00:22:34,860
It's not for an article.
Just to remember the interview.
331
00:22:36,990 --> 00:22:37,990
By the way,
332
00:22:39,060 --> 00:22:40,930
for the Head of Strategic Planning
at the holding company,
333
00:22:41,570 --> 00:22:43,570
I'm going to recommend Bae Seon Gil.
334
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
I...
335
00:22:46,770 --> 00:22:48,840
was thinking of Min Kang Woo.
336
00:22:50,040 --> 00:22:51,040
Bae Seon Gil.
337
00:22:51,040 --> 00:22:54,180
Chairman, Min Kang Woo's the best
in all aspects.
338
00:22:54,510 --> 00:22:55,550
Why are you so...
339
00:22:56,410 --> 00:22:57,680
protective of Min Kang Woo?
340
00:22:58,120 --> 00:22:59,150
It's not that I'm being protective.
341
00:22:59,220 --> 00:23:02,990
Think of Bae Seon Gil's accomplishments,
like landing the Dubai contract.
342
00:23:03,790 --> 00:23:05,820
He dedicated his life to this company,
and it cost him his marriage.
343
00:23:05,890 --> 00:23:07,420
He didn't dedicate himself to the company.
344
00:23:07,720 --> 00:23:09,790
He got divorced because
he dedicated his body to a younger woman.
345
00:23:10,130 --> 00:23:11,190
And he got caught red-handed.
346
00:23:12,430 --> 00:23:14,130
Are you spying on our executives?
347
00:23:14,830 --> 00:23:15,900
Informal?
348
00:23:15,900 --> 00:23:18,970
What is this, political scheming
or corporate manipulation?
349
00:23:19,540 --> 00:23:21,000
You cut me off while I was speaking...
350
00:23:22,540 --> 00:23:23,610
I apologize.
351
00:23:23,610 --> 00:23:25,340
It's just like last time
with Woojin Shipping.
352
00:23:25,340 --> 00:23:26,540
Your right-hand man took the position.
353
00:23:26,680 --> 00:23:29,250
Stop with the "right-hand man" talk.
354
00:23:29,250 --> 00:23:30,680
- What?
- If that's how you label it,
355
00:23:30,680 --> 00:23:32,520
then Bae Seon Gil is
your right-hand man, Mr. Chairman.
356
00:23:32,580 --> 00:23:34,480
Team Leader Bae may be a great salesman,
357
00:23:34,680 --> 00:23:37,320
but this position requires a strategist.
358
00:23:37,390 --> 00:23:38,660
Are you lecturing me now?
359
00:23:38,660 --> 00:23:40,490
In terms of contributions,
performance reviews,
360
00:23:40,790 --> 00:23:43,560
and every other evaluation standard,
Min Kang Woo is the right choice.
361
00:23:43,560 --> 00:23:44,730
Why, you little...
362
00:23:44,930 --> 00:23:45,930
Brother.
363
00:23:46,000 --> 00:23:47,660
Just because you studied abroad,
364
00:23:47,660 --> 00:23:49,130
you think you can talk down to me?
365
00:23:49,300 --> 00:23:50,470
You have no sense of propriety!
366
00:24:51,900 --> 00:24:54,630
What could that smell be?
367
00:24:59,270 --> 00:25:00,400
You've gotten so thin.
368
00:25:06,640 --> 00:25:08,580
They say our bodies just rot when we die.
369
00:25:11,820 --> 00:25:13,020
But don't you worry.
370
00:25:13,550 --> 00:25:17,290
I'll make sure you're preserved perfectly
so you won't rot.
371
00:25:21,160 --> 00:25:23,230
Your stomach is completely empty,
372
00:25:23,830 --> 00:25:25,200
so you must feel nice and clean.
373
00:25:33,870 --> 00:25:35,440
Today's the big day.
374
00:25:36,870 --> 00:25:38,740
The glorious day you pass on.
375
00:25:44,650 --> 00:25:46,250
Should I show some mercy?
376
00:25:50,750 --> 00:25:54,720
I thought about letting you
starve to death peacefully.
377
00:25:56,790 --> 00:25:58,230
But that takes too long.
378
00:26:00,130 --> 00:26:01,870
And life clings on so stubbornly,
doesn't it?
379
00:26:03,430 --> 00:26:08,070
Besides, you need to feel at least
a fraction of what I went through.
380
00:26:08,070 --> 00:26:09,110
Don't you think?
381
00:26:11,310 --> 00:26:12,880
It's only fair.
382
00:26:15,580 --> 00:26:17,910
These last eight days
have been pure bliss.
383
00:26:18,680 --> 00:26:20,750
How should I send you off?
384
00:26:21,950 --> 00:26:24,090
How would you like to depart
from this world?
385
00:26:26,520 --> 00:26:30,030
You're going to beg me
to put you out of your misery.
386
00:26:30,660 --> 00:26:33,430
You know the saying.
"If you can't avoid it, enjoy it."
387
00:26:33,500 --> 00:26:34,660
So enjoy it.
388
00:26:37,230 --> 00:26:39,300
I'm about to become a monster.
389
00:26:40,270 --> 00:26:42,010
So watch this masterpiece unfold.
390
00:26:44,940 --> 00:26:46,810
And try to hold on to your sanity.
391
00:26:52,680 --> 00:26:53,780
Stop.
392
00:26:54,780 --> 00:26:57,250
Please! Don't kill me!
393
00:27:40,130 --> 00:27:41,730
Bring a few dishes. Your pick.
394
00:27:41,730 --> 00:27:43,070
We have to get the eggplant lasagna.
395
00:27:43,130 --> 00:27:44,130
Of course.
396
00:27:46,000 --> 00:27:48,710
CEO Hyun looks so young now.
397
00:27:48,770 --> 00:27:50,210
Did she say where she got her work done?
398
00:27:50,270 --> 00:27:53,110
- She looks so young in her photos.
- Tell me about it.
399
00:27:53,210 --> 00:27:56,010
I didn't ask. And I don't care to know.
400
00:27:56,080 --> 00:27:57,710
How could you not be curious
when you're an actress?
401
00:27:58,080 --> 00:28:00,120
Then again, you're still young enough
not to need it.
402
00:28:01,620 --> 00:28:04,620
How come there isn't a single crease
on your clothes?
403
00:28:04,690 --> 00:28:07,960
I changed before I left.
I was meeting you, Momo.
404
00:28:08,020 --> 00:28:11,060
I'm dying to see your beautiful place
that people have told me about.
405
00:28:11,390 --> 00:28:12,630
I moved.
406
00:28:13,330 --> 00:28:15,330
- To where?
- You wouldn't know if I told you.
407
00:28:15,330 --> 00:28:16,770
It's a residential-commercial spot.
408
00:28:17,470 --> 00:28:18,940
Momo, do you believe in fortune-telling?
409
00:28:19,470 --> 00:28:20,470
Should I?
410
00:28:20,470 --> 00:28:22,240
I kept getting sick and hurting myself.
411
00:28:22,240 --> 00:28:24,510
Something felt off, so I got a reading.
412
00:28:24,940 --> 00:28:27,780
Apparently, I'm not supposed to live
in a big, luxurious house.
413
00:28:27,910 --> 00:28:30,480
It's a pain, but that's my fate.
414
00:28:30,550 --> 00:28:32,450
- Oh my.
- So, what else could I do?
415
00:28:32,450 --> 00:28:34,120
Are you feeling better now?
416
00:28:34,180 --> 00:28:36,450
- Strangely enough, I am.
- Goodness.
417
00:28:44,060 --> 00:28:45,300
(An Hee)
418
00:28:48,160 --> 00:28:51,670
- Hey, An Hee.
- Why do you sound so down?
419
00:28:51,730 --> 00:28:53,000
I'm not down.
420
00:28:54,470 --> 00:28:57,610
Actually, I just stopped by your place,
but the lights were out.
421
00:28:58,010 --> 00:29:00,180
Why didn't you call first?
You shouldn't have come when you're busy.
422
00:29:00,840 --> 00:29:02,050
I just figured you'd be home.
423
00:29:02,180 --> 00:29:04,410
Perfect. I'll treat you,
so bring Jin Ju and come on over.
424
00:29:04,550 --> 00:29:06,880
She usually doesn't get off
until 10 p.m. or so.
425
00:29:08,320 --> 00:29:10,490
- Hey.
- Yes?
426
00:29:13,590 --> 00:29:16,430
Never mind. I'll tell you in person.
Where are you?
427
00:29:17,460 --> 00:29:19,560
I got a special bonus from the chairman.
428
00:29:19,700 --> 00:29:20,900
Use it to get yourself a car.
429
00:29:22,570 --> 00:29:24,430
All the other reporters have cars,
you know.
430
00:29:25,200 --> 00:29:26,840
Plenty of reporters don't.
431
00:29:30,340 --> 00:29:32,480
Then at least get a sofa
for your apartment or something.
432
00:29:33,280 --> 00:29:35,080
It's a palace even without a sofa.
433
00:29:39,250 --> 00:29:41,020
You'll never guess who
I interviewed today.
434
00:29:42,520 --> 00:29:43,890
Ha Yong Joong.
435
00:29:47,860 --> 00:29:48,990
Did he recognize you?
436
00:29:50,330 --> 00:29:51,790
I was filling in for a senior reporter.
437
00:29:52,060 --> 00:29:54,100
And he just pretended to look at my card.
438
00:29:57,170 --> 00:29:59,100
You've both done well for yourselves.
You should reach out to him.
439
00:29:59,840 --> 00:30:02,440
- "Done well?"
- You're not doing too badly yourself.
440
00:30:02,510 --> 00:30:04,840
It's good manners not to bother friends
after they've made it big.
441
00:30:08,610 --> 00:30:12,480
I'm so sick of Peoples.
There's just nowhere else decent to go.
442
00:30:12,920 --> 00:30:16,120
What do you mean there's nowhere to go?
You like Japanese food.
443
00:30:16,190 --> 00:30:18,420
Today, I'm treating you, Momo,
444
00:30:18,620 --> 00:30:20,720
but my clients usually pay.
445
00:30:21,020 --> 00:30:23,230
So how can I suggest we go
to some expensive omakase place?
446
00:30:23,230 --> 00:30:25,230
Besides, we're done talking business
in 20 or 30 minutes.
447
00:30:25,660 --> 00:30:29,070
And you can't just sit there on your phone
in silence for 2 or 3 hours.
448
00:30:30,800 --> 00:30:33,940
Confirm the facts tomorrow,
add some details, and run it.
449
00:30:34,300 --> 00:30:35,340
Understood.
450
00:30:35,410 --> 00:30:38,980
And this isn't like you, Geum Ba Ra.
You should've gotten a picture.
451
00:30:39,040 --> 00:30:40,980
I heard Ha Yong Joong is
quite a looker, too.
452
00:30:41,540 --> 00:30:43,980
It felt like he would've just walked out
if I forced the issue.
453
00:30:44,050 --> 00:30:45,480
He's that touchy?
454
00:30:46,180 --> 00:30:48,250
He said he wasn't comfortable
with being recognized.
455
00:30:48,820 --> 00:30:50,650
All right. You can go.
456
00:30:50,990 --> 00:30:51,990
Yes, sir.
457
00:30:58,130 --> 00:30:59,260
It's torture.
458
00:30:59,400 --> 00:31:01,400
And why are the explanations
for each dish so long?
459
00:31:01,760 --> 00:31:04,070
- Especially at fine-dining restaurants.
- I know, right?
460
00:31:04,470 --> 00:31:06,040
I wish they'd just stop.
461
00:31:06,240 --> 00:31:08,370
But it would be awkward to tell them to.
462
00:31:11,510 --> 00:31:12,610
Ba Ra!
463
00:31:18,350 --> 00:31:22,750
That last shoot was disappointing.
Can't we find a better photographer?
464
00:31:23,220 --> 00:31:24,690
I'm so sorry.
I must have the wrong room...
465
00:31:24,750 --> 00:31:26,160
Hello, Reporter Geum.
466
00:31:27,090 --> 00:31:28,690
You remember me?
467
00:31:29,060 --> 00:31:31,260
Of course. You're from Sungwoo Daily.
468
00:31:31,930 --> 00:31:33,260
Come on in for a second.
469
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
Please.
470
00:31:40,140 --> 00:31:41,500
You didn't recognize me?
471
00:31:41,770 --> 00:31:43,170
How could I possibly not recognize you?
472
00:31:43,710 --> 00:31:46,040
I was at the last press conference too.
473
00:31:46,040 --> 00:31:47,140
I know.
474
00:31:47,610 --> 00:31:49,280
Then why didn't you say hi?
475
00:31:49,710 --> 00:31:51,250
I didn't want to interrupt.
476
00:31:52,120 --> 00:31:53,980
This is our director, and my manager.
477
00:31:56,350 --> 00:31:59,360
- I'm Choi Do Il.
- I'm all out of business cards.
478
00:31:59,420 --> 00:32:00,690
I'll get one next time.
479
00:32:01,820 --> 00:32:04,590
I've been meaning to contact you.
480
00:32:05,030 --> 00:32:06,700
You wrote such a wonderful article.
481
00:32:07,300 --> 00:32:09,630
I just wrote what I honestly felt.
482
00:32:10,270 --> 00:32:13,640
You should be an actress
instead of a reporter.
483
00:32:13,700 --> 00:32:14,740
Right, Director?
484
00:32:14,740 --> 00:32:16,870
You say that as if you really mean it.
485
00:32:16,970 --> 00:32:19,080
And you're taking my sincerity as a joke.
486
00:32:22,580 --> 00:32:25,350
My friend is here.
487
00:32:25,350 --> 00:32:27,450
I'll buy you a meal to thank you.
488
00:32:27,520 --> 00:32:28,990
I could treat you instead.
489
00:32:40,260 --> 00:32:42,600
I tend to walk into the wrong rooms.
490
00:32:42,670 --> 00:32:44,770
I've even walked into the men's restroom.
491
00:32:45,440 --> 00:32:46,740
Oh, my gosh. Me too!
492
00:32:46,870 --> 00:32:49,140
I've walked into the ladies' room twice.
493
00:32:50,040 --> 00:32:52,010
You should stop by our company sometime,
494
00:32:52,340 --> 00:32:54,440
like for a party or a formal event.
495
00:32:54,540 --> 00:32:55,980
I'll doll you up.
496
00:32:57,280 --> 00:32:59,580
I can already picture
the perfect outfits for you.
497
00:33:01,180 --> 00:33:02,220
(Sungwoo Daily, Geum Ba Ra)
498
00:33:02,350 --> 00:33:04,150
That's very kind of you to say.
499
00:33:04,150 --> 00:33:06,290
He doesn't make empty promises.
500
00:33:06,460 --> 00:33:07,520
Sometimes I do.
501
00:33:09,890 --> 00:33:11,930
Hold on, your outfits...
502
00:33:14,800 --> 00:33:16,270
Look, we're twinning.
503
00:33:17,200 --> 00:33:19,740
This outfit was originally hers,
but we swapped.
504
00:33:19,800 --> 00:33:21,540
You two look great together.
505
00:33:21,600 --> 00:33:23,440
And she's an incredible writer.
506
00:33:23,540 --> 00:33:26,580
To use an old-fashioned phrase,
you've got both style and skill.
507
00:33:27,010 --> 00:33:28,580
And what's your personality like?
508
00:33:30,450 --> 00:33:32,950
- I'll get out of your hair.
- No, wait...
509
00:33:33,020 --> 00:33:34,250
I'll text you.
510
00:33:35,850 --> 00:33:37,390
Please do stop by.
511
00:33:39,460 --> 00:33:40,790
An answer, please.
512
00:33:41,190 --> 00:33:42,190
Okay.
513
00:34:00,480 --> 00:34:02,980
She's a breath of fresh air. So unique.
514
00:34:03,250 --> 00:34:04,310
Isn't she?
515
00:34:04,650 --> 00:34:05,650
Yes.
516
00:34:05,780 --> 00:34:09,750
At the press conference for "Magic Fog,"
she nailed the key points of the project,
517
00:34:09,890 --> 00:34:11,720
and she wrote about me so beautifully.
518
00:34:11,920 --> 00:34:13,820
You could feel her respect for actors.
519
00:34:14,290 --> 00:34:17,590
And to think, she was just typing quietly
and barely asked any questions.
520
00:34:17,660 --> 00:34:20,100
You know what they say,
still waters run deep.
521
00:34:20,360 --> 00:34:21,660
Is that a real saying?
522
00:34:21,660 --> 00:34:23,970
Half of what he says are old sayings.
523
00:34:24,030 --> 00:34:27,040
Don't differentiate between old and new.
That's all just judgment.
524
00:34:27,270 --> 00:34:29,270
Do you know what happens
when you let go of judgment?
525
00:34:29,270 --> 00:34:30,640
What?
526
00:34:31,140 --> 00:34:33,680
Manager Yoon, you're really knocking them
back tonight.
527
00:34:34,180 --> 00:34:36,380
- Enlightenment.
- You've reached enlightenment?
528
00:34:36,450 --> 00:34:37,680
I'm on the verge.
529
00:34:38,850 --> 00:34:42,120
That's why I don't get stressed.
I just shake everything off.
530
00:34:45,520 --> 00:34:49,030
- Compliments of the chef.
- Oh, my.
531
00:34:49,290 --> 00:34:52,160
- But I'm so full.
- There's always room for dessert.
532
00:34:52,600 --> 00:34:55,200
- Please thank the chef for me.
- Will do.
533
00:34:56,070 --> 00:34:57,700
Gosh, this looks amazing.
534
00:34:57,700 --> 00:34:59,500
I should come with you more often, Momo.
535
00:34:59,570 --> 00:35:00,770
We even get freebies like this.
536
00:35:01,170 --> 00:35:03,640
When I come with other people,
they don't even give me a cabbage heart.
537
00:35:04,940 --> 00:35:06,080
A digestive.
538
00:35:06,410 --> 00:35:07,480
Thank you.
539
00:35:10,780 --> 00:35:12,580
And what's a "cabbage heart?"
540
00:35:12,880 --> 00:35:14,620
- Do you know?
- No?
541
00:35:14,620 --> 00:35:16,090
You can search online for it.
542
00:35:17,920 --> 00:35:21,090
It's the sweet core of the cabbage.
It's actually pretty tasty.
543
00:35:21,620 --> 00:35:25,030
- We're going to have leftovers.
- Says who? My pouch.
544
00:35:27,730 --> 00:35:30,000
You can't let food go to waste.
545
00:35:30,300 --> 00:35:33,370
- Are you getting a doggy bag?
- This will last me two days.
546
00:35:33,440 --> 00:35:36,940
- You're so thrifty.
- Call me Mr. Thrifty.
547
00:35:39,010 --> 00:35:43,150
Teacher, whoever marries you
will be a very lucky woman.
548
00:35:43,280 --> 00:35:44,580
In what way?
549
00:35:44,650 --> 00:35:48,380
In every way.
You're so considerate and funny.
550
00:35:48,450 --> 00:35:51,250
Enough with the lip service.
Set me up with someone.
551
00:35:51,590 --> 00:35:53,590
But all I know are other actors.
552
00:35:53,590 --> 00:35:55,730
What's wrong with actresses?
I'd be grateful.
553
00:35:55,860 --> 00:35:57,390
They're pretty and they make good money.
554
00:35:57,460 --> 00:35:59,830
As if you don't know
way more actresses than I do.
555
00:36:00,130 --> 00:36:02,470
And they're all trying to get
on your good side.
556
00:36:02,530 --> 00:36:05,270
- A barber can't cut his own hair.
- So looks are important to you?
557
00:36:05,330 --> 00:36:07,500
For him, it's looks first,
and looks second.
558
00:36:07,570 --> 00:36:10,610
You're wrong. First is looks, second is...
559
00:36:14,940 --> 00:36:17,250
My little brother is a watermelon fiend.
560
00:36:17,450 --> 00:36:20,550
In his heyday, he could eat
almost a whole one in a single sitting.
561
00:36:20,620 --> 00:36:23,050
- You have a brother?
- He's young enough to be his son.
562
00:36:23,650 --> 00:36:25,620
Not with a 17-year age gap.
563
00:36:25,890 --> 00:36:27,060
By the way,
564
00:36:27,620 --> 00:36:30,160
there's actually someone
who wants to be set up with you, Momo.
565
00:36:30,860 --> 00:36:32,300
And I can vouch for him.
566
00:36:32,600 --> 00:36:35,230
He's the Noir Hospital chairman's son,
the chief surgeon.
567
00:36:35,230 --> 00:36:36,470
And there's the Noir Foundation,
568
00:36:36,470 --> 00:36:38,400
so he's the total package, in every way.
569
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Oh, goodness.
570
00:36:39,470 --> 00:36:40,640
I'm not really into doctors.
571
00:36:40,700 --> 00:36:43,270
Why not? He's a prime catch.
572
00:36:43,270 --> 00:36:44,510
Who said anything about marriage?
573
00:36:44,640 --> 00:36:47,840
Just meet him, for now.
I've got my reputation to think about.
574
00:36:48,380 --> 00:36:51,310
Apparently, he was completely smitten
after watching "A Maiden's Prayer."
575
00:36:51,850 --> 00:36:53,680
Tell him I'm nothing like that
in real life.
576
00:36:54,050 --> 00:36:57,820
Prospect-wise, his younger brother
might be an even better catch.
577
00:36:58,720 --> 00:37:00,790
He has zero interest in women.
578
00:37:01,390 --> 00:37:02,590
So he's just a man on the outside?
579
00:37:02,730 --> 00:37:05,560
He must quit his video games first.
580
00:37:05,630 --> 00:37:07,330
Only then might he start noticing women.
581
00:37:17,510 --> 00:37:19,780
(Sungwoo Daily, Geum Ba Ra)
582
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
What?
583
00:37:30,320 --> 00:37:31,320
Did you eat fish cakes?
584
00:37:33,360 --> 00:37:34,360
Can you smell it?
585
00:37:35,790 --> 00:37:36,890
Don't you brush your teeth after you eat?
586
00:38:18,270 --> 00:38:19,270
Thank you.
587
00:38:27,180 --> 00:38:28,210
Don't be late.
588
00:38:36,290 --> 00:38:37,520
Thanks for finding the time
when you were busy.
589
00:38:39,920 --> 00:38:40,960
The pleasure is all mine.
590
00:38:42,830 --> 00:38:43,830
The Noir Foundation...
591
00:38:44,230 --> 00:38:45,290
Yes.
592
00:38:45,630 --> 00:38:47,360
I've heard it does a lot of good work.
593
00:38:47,860 --> 00:38:48,860
Not me personally...
594
00:38:49,770 --> 00:38:50,770
It's the foundation that does the work.
595
00:38:52,000 --> 00:38:54,770
When things free up a bit,
I'd like to volunteer my talents, too.
596
00:38:57,010 --> 00:38:59,710
- That's very generous of you.
- I have to apologize.
597
00:39:00,340 --> 00:39:01,340
Alright.
598
00:39:01,440 --> 00:39:04,650
I just got a call for a sudden reshoot,
so I won't be able to stay for dinner.
599
00:39:05,750 --> 00:39:06,750
I'm so sorry.
600
00:39:08,050 --> 00:39:09,050
Do you have to leave right now?
601
00:39:11,450 --> 00:39:13,460
I can stay for one drink, though.
602
00:39:18,290 --> 00:39:20,160
- You're filming a period drama?
- Yes.
603
00:39:20,930 --> 00:39:23,200
It's just an over-the-shoulder shot.
I only need to deliver my lines.
604
00:39:23,700 --> 00:39:25,600
I already spoke with the manager
on my way in.
605
00:39:25,970 --> 00:39:26,970
If I'd known,
606
00:39:27,900 --> 00:39:29,540
I would've had a decent lunch.
607
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
Oh, no.
608
00:39:32,310 --> 00:39:33,310
I was busy, too, though.
609
00:39:36,980 --> 00:39:37,980
I understand.
610
00:39:38,380 --> 00:39:40,720
Because when I get paged for an emergency,
I have to leave immediately, too.
611
00:39:50,660 --> 00:39:51,890
Anyway, at least...
612
00:39:52,900 --> 00:39:53,900
I got to see you.
613
00:39:55,300 --> 00:39:57,570
"Got to see you?"
Not "It's an honor to see you?"
614
00:40:06,540 --> 00:40:07,940
I like this champagne.
615
00:40:08,580 --> 00:40:10,580
I'll send a few bottles to your place.
I know the address.
616
00:40:11,110 --> 00:40:12,450
No, that's okay. I already have some.
617
00:40:12,950 --> 00:40:15,420
So when can we reschedule the dinner
we missed tonight?
618
00:40:16,350 --> 00:40:18,520
I don't make personal plans
when I'm working on a project.
619
00:40:19,660 --> 00:40:21,960
- Is that a no?
- It's not a no.
620
00:40:22,690 --> 00:40:24,190
This is just how I live.
621
00:40:26,230 --> 00:40:27,760
A normal life is impossible for me.
622
00:40:27,760 --> 00:40:29,170
You can always make time.
623
00:40:31,700 --> 00:40:32,770
No matter how busy you are,
624
00:40:33,370 --> 00:40:35,440
everyone has time for a meal or two a day.
625
00:40:38,340 --> 00:40:39,580
Am I that bad?
626
00:40:41,010 --> 00:40:42,850
Is he dropping the formalities?
627
00:40:44,580 --> 00:40:45,980
I haven't had the chance to find out.
628
00:40:46,280 --> 00:40:47,720
That's my point.
You should get to know me.
629
00:40:48,620 --> 00:40:50,090
Do you make a habit
of being so condescending?
630
00:40:51,890 --> 00:40:53,690
- To people in general?
- Yes.
631
00:40:54,720 --> 00:40:55,760
Well...
632
00:40:56,730 --> 00:40:57,990
Did you feel like
I was talking down to you?
633
00:40:58,330 --> 00:41:00,600
These days, people even speak politely
to preschoolers.
634
00:41:01,630 --> 00:41:02,670
I wasn't using casual language.
635
00:41:04,870 --> 00:41:05,870
I was being polite.
636
00:41:09,170 --> 00:41:10,940
My debut was in a medical drama,
637
00:41:11,210 --> 00:41:13,840
and the doctors who were our consultants
were incredibly busy.
638
00:41:14,540 --> 00:41:16,550
And yet, you've seen my show?
639
00:41:17,850 --> 00:41:18,980
Only "A Maiden's Prayer."
640
00:41:20,450 --> 00:41:22,350
I stumbled on it while flipping channels
and got completely hooked.
641
00:41:23,050 --> 00:41:24,190
I binged the whole thing in one day.
642
00:41:25,120 --> 00:41:26,120
And not on fast-forward.
643
00:41:27,320 --> 00:41:28,360
Doctor...
644
00:41:30,060 --> 00:41:31,260
This might sound a little forward, but...
645
00:41:35,000 --> 00:41:37,730
Your looks are kind of wasted
on just your patients.
646
00:41:38,530 --> 00:41:39,940
Have you ever been scouted?
647
00:41:42,810 --> 00:41:43,810
You have, haven't you?
648
00:41:44,770 --> 00:41:46,880
- I'm not the type at all.
- You never know.
649
00:41:47,680 --> 00:41:51,280
Being in front of a camera
can bring out a hidden talent.
650
00:41:53,550 --> 00:41:54,920
I'm supposed to take over the hospital.
651
00:41:56,820 --> 00:41:57,850
This is a much better fit for me.
652
00:41:58,690 --> 00:42:00,490
Let me guess, you picked a stethoscope
at your first birthday party?
653
00:42:01,260 --> 00:42:02,690
From the pictures,
it looks like I picked a dictionary.
654
00:42:03,760 --> 00:42:05,690
- What did you pick?
- A microphone.
655
00:42:08,300 --> 00:42:09,300
Although...
656
00:42:11,600 --> 00:42:12,600
Go on.
657
00:42:14,240 --> 00:42:17,710
If there had been a model of a skull,
I would've picked that.
658
00:42:20,640 --> 00:42:21,640
Come on.
659
00:42:22,410 --> 00:42:23,410
You can't be serious.
660
00:42:24,750 --> 00:42:26,280
When you operate,
you find every brain has its own feel.
661
00:42:27,120 --> 00:42:28,120
They're all different.
662
00:42:28,750 --> 00:42:29,750
Really?
663
00:42:30,820 --> 00:42:31,820
Yes.
664
00:42:35,590 --> 00:42:38,460
You don't want to open up my head, do you?
665
00:42:41,260 --> 00:42:42,260
Of course not.
666
00:42:43,700 --> 00:42:44,700
Let's hope that never has to happen.
667
00:42:46,540 --> 00:42:48,400
You look good when you smile.
668
00:42:50,170 --> 00:42:53,740
You should smile more often.
Your first impression was a bit stiff.
669
00:42:55,710 --> 00:42:56,710
That's a first.
670
00:42:57,450 --> 00:42:58,450
Really?
671
00:42:58,810 --> 00:43:00,380
I've been called arrogant
a few times, though.
672
00:43:00,620 --> 00:43:03,150
By who? Your friends?
673
00:43:06,120 --> 00:43:07,120
Then give me a chance.
674
00:43:08,160 --> 00:43:09,590
A chance to show you my smile more often.
675
00:43:19,540 --> 00:43:22,870
Playing my role in "A Maiden's Prayer"
was honestly brutal.
676
00:43:24,040 --> 00:43:26,080
But I got way too invested
in the character.
677
00:43:32,350 --> 00:43:36,220
From a man's perspective,
did you relate to the older man at all?
678
00:43:41,790 --> 00:43:42,790
Are you asking if I'm a pervert?
679
00:43:44,760 --> 00:43:45,760
No.
680
00:43:47,130 --> 00:43:49,870
I was just curious
what male viewers thought of him.
681
00:43:50,670 --> 00:43:52,570
His inner thoughts? His base instincts?
682
00:43:54,700 --> 00:43:56,410
I suppose a very small minority
might have related.
683
00:43:57,210 --> 00:43:58,440
People like that do exist, after all.
684
00:43:59,270 --> 00:44:00,940
But people should live
like decent human beings.
685
00:44:04,080 --> 00:44:05,080
To behold you in the flesh...
686
00:44:06,080 --> 00:44:07,580
Oh, my gosh,
did I really just say "behold?"
687
00:44:07,920 --> 00:44:08,950
I must have shattered your fantasy.
688
00:44:09,890 --> 00:44:13,920
I looked pure in "A Maiden's Prayer,"
thanks to the director.
689
00:44:15,520 --> 00:44:16,890
This side of you is charming too.
690
00:44:17,530 --> 00:44:18,560
What's the role?
691
00:44:19,730 --> 00:44:21,800
- The queen of the social scene.
- So you're playing yourself.
692
00:44:22,870 --> 00:44:23,870
Are you a social butterfly?
693
00:44:27,770 --> 00:44:29,870
- I'm not so sure.
- About me?
694
00:44:30,570 --> 00:44:31,640
Or about women in general?
695
00:44:34,580 --> 00:44:35,980
Do you know a lot about men?
696
00:44:37,050 --> 00:44:38,050
I'd like to think so.
697
00:44:40,680 --> 00:44:41,680
I should get going.
698
00:44:45,250 --> 00:44:46,260
I'll give you a ride.
699
00:44:46,720 --> 00:44:48,260
- Where's the set?
- No, thanks.
700
00:44:48,320 --> 00:44:49,320
The van's more comfortable.
701
00:44:54,030 --> 00:44:55,460
So when are we having
this dinner we couldn't have?
702
00:44:55,700 --> 00:44:57,730
Would a meal taste any good
if it feels like an obligation?
703
00:44:59,500 --> 00:45:01,300
If there's one thing
you should know about me,
704
00:45:02,240 --> 00:45:04,870
I'm a total mama's girl.
705
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
And?
706
00:45:08,010 --> 00:45:09,010
Just thought you should know.
707
00:45:10,280 --> 00:45:12,510
I'm not as charming as the characters
I play in dramas.
708
00:45:13,880 --> 00:45:14,950
In that case,
709
00:45:15,620 --> 00:45:18,220
I'm an only child, and a daddy's boy.
710
00:46:32,660 --> 00:46:35,730
(6 Months After Momo's Accident)
711
00:46:35,730 --> 00:46:36,830
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
712
00:46:43,340 --> 00:46:47,440
(Kim Jin Ju)
713
00:46:55,720 --> 00:46:57,850
(Hospital Director, Shin Ju Shin)
714
00:46:58,090 --> 00:46:59,090
You're here.
715
00:47:00,920 --> 00:47:02,320
I heard the surgery was over.
716
00:47:15,340 --> 00:47:17,540
(Should I prepare your dinner?)
717
00:47:20,310 --> 00:47:21,310
You should have some dinner.
718
00:47:23,650 --> 00:47:24,650
This is enough for me.
719
00:47:26,520 --> 00:47:27,780
I don't have the appetite.
720
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
Don't bother.
721
00:47:50,170 --> 00:47:51,240
Do you still have rounds?
722
00:47:54,040 --> 00:47:55,080
Do you have to go see your patients?
723
00:48:06,790 --> 00:48:08,760
I think it was about a month...
724
00:48:10,060 --> 00:48:11,730
before your father passed away?
725
00:48:16,230 --> 00:48:17,270
I heard about it.
726
00:48:18,070 --> 00:48:19,430
I didn't tell anyone.
727
00:48:21,470 --> 00:48:22,740
I heard...
728
00:48:23,610 --> 00:48:24,840
a brain swap is possible.
729
00:48:26,580 --> 00:48:27,580
You've done one, haven't you?
730
00:48:33,020 --> 00:48:36,020
I've thought this through,
and it's the only way.
731
00:48:37,950 --> 00:48:39,960
It's only a matter of time
before the world finds out.
732
00:48:41,120 --> 00:48:42,360
How long can we hide this?
733
00:48:45,030 --> 00:48:46,130
And I can't...
734
00:48:49,400 --> 00:48:50,800
bear to see this anymore as her mother.
735
00:48:54,500 --> 00:48:56,170
I'm sure you feel the same way,
Director Shin.
736
00:49:04,250 --> 00:49:06,180
You must have considered the option,
haven't you?
737
00:49:08,280 --> 00:49:09,280
We'd need a subject.
738
00:49:15,720 --> 00:49:16,730
Me.
739
00:49:26,970 --> 00:49:30,740
I've considered every possible option,
but dying isn't the answer.
740
00:49:31,310 --> 00:49:33,940
I can't just die alone.
Am I supposed to poison my sweet girl?
741
00:49:34,680 --> 00:49:37,510
Could I give Momo a lethal injection?
742
00:49:40,780 --> 00:49:41,850
I'm not giving up.
743
00:49:44,320 --> 00:49:45,990
I'll take care of any problems or issues.
744
00:49:45,990 --> 00:49:47,520
I will handle everything.
745
00:49:50,030 --> 00:49:51,060
Just do the surgery.
746
00:49:51,260 --> 00:49:52,660
Just because it was successful once...
747
00:49:54,730 --> 00:49:55,900
Things can still go wrong.
748
00:49:56,160 --> 00:49:58,830
There's always a risk with surgery.
749
00:49:59,230 --> 00:50:00,840
That's why you have us sign consent forms.
750
00:50:01,640 --> 00:50:02,870
But what if something goes wrong,
751
00:50:04,210 --> 00:50:05,440
and you don't wake up?
752
00:50:05,510 --> 00:50:06,940
Could it be any worse than this?
753
00:50:07,940 --> 00:50:10,180
Just being awake and breathing
is already torment for me.
754
00:50:11,250 --> 00:50:13,280
I haven't gone a single night
without crying myself to sleep.
755
00:50:16,750 --> 00:50:18,350
I don't care if I end up like Momo.
756
00:50:19,590 --> 00:50:22,360
Just do it. We'll leave the rest to fate.
757
00:50:23,930 --> 00:50:25,690
Your engagement isn't public knowledge,
758
00:50:26,400 --> 00:50:28,300
so I can just live as Momo,
759
00:50:29,100 --> 00:50:30,870
and you'll be free to meet someone new.
760
00:50:31,400 --> 00:50:33,000
People's feelings change, after all.
761
00:50:34,200 --> 00:50:35,700
Some feelings don't change.
762
00:50:38,140 --> 00:50:39,140
I doubt that.
763
00:50:40,680 --> 00:50:43,510
If I collapse from the stress of all this,
who will take care of Momo?
764
00:50:43,750 --> 00:50:46,350
You know what they say.
"When illness comes in, love flies out."
765
00:50:47,420 --> 00:50:48,980
The feelings you've developed
in just over a year?
766
00:50:49,480 --> 00:50:52,090
It wasn't love.
It was just an infatuation.
767
00:50:52,090 --> 00:50:54,620
- We...
- The ocean may never run dry,
768
00:50:54,620 --> 00:50:56,060
but fire always burns out.
769
00:50:56,290 --> 00:50:58,030
What fire burns forever?
770
00:51:03,430 --> 00:51:04,870
I loved Momo more than anyone
in the world.
771
00:51:09,100 --> 00:51:10,740
My love for her is no less
than your love as a mother.
772
00:51:10,810 --> 00:51:13,710
Are you comparing a mother's love
to romantic love?
773
00:51:14,610 --> 00:51:16,550
Okay, sure. Let's say it was love,
up until now.
774
00:51:16,910 --> 00:51:18,380
But you'd just leave her in this state?
775
00:51:19,110 --> 00:51:20,820
If you were in Momo's condition,
776
00:51:20,820 --> 00:51:22,980
what would she have wanted for you?
777
00:51:23,690 --> 00:51:25,490
Is just being alive the same as living?
778
00:51:32,090 --> 00:51:33,700
Let's just think about Momo.
779
00:51:36,500 --> 00:51:39,130
Let's think about what's really
and truly best for her.
780
00:51:43,510 --> 00:51:45,610
All you have to do is transplant
her brain into my body.
781
00:51:47,610 --> 00:51:49,510
Her eyes, her nose, her mouth...
782
00:51:50,380 --> 00:51:51,610
They'll all be the same.
783
00:51:53,480 --> 00:51:54,720
The damaged brain?
784
00:51:56,050 --> 00:51:58,450
If it's in her body or mine,
what's the difference?
785
00:52:05,860 --> 00:52:07,100
This is what a parent...
786
00:52:10,170 --> 00:52:11,430
This is a mother's love.
787
00:52:30,820 --> 00:52:32,150
Chairman Hwang of Bada Group.
788
00:52:33,420 --> 00:52:36,860
The body is Chairman Hwang's,
but the brain is his son's.
789
00:52:38,360 --> 00:52:40,130
The father had a terminal brain tumor,
790
00:52:41,430 --> 00:52:44,830
while his prized only son was paralyzed
in a motorcycle accident.
791
00:52:46,540 --> 00:52:49,670
After your father told me,
I watched him closely.
792
00:52:51,170 --> 00:52:53,780
The way Chairman Hwang talked,
and his whole demeanor...
793
00:52:54,940 --> 00:52:56,480
Only his face looked like
he was in his 60s.
794
00:53:11,930 --> 00:53:12,930
Leave it.
795
00:53:16,930 --> 00:53:19,070
Skin needs to stay moisturized.
796
00:53:19,940 --> 00:53:20,940
Hey.
797
00:53:22,540 --> 00:53:23,740
Thank you for all your hard work.
798
00:53:27,010 --> 00:53:29,980
You've worked hard.
It's time to take a vacation.
799
00:53:31,380 --> 00:53:33,150
You've never been to Hong Kong, have you?
800
00:53:33,150 --> 00:53:34,350
You should go. It's nice.
801
00:53:35,480 --> 00:53:36,820
I'll book you a business class flight.
802
00:53:37,590 --> 00:53:39,690
But I'm not planning on leaving.
803
00:53:39,990 --> 00:53:42,060
You told me I could stay
for as long as I wanted.
804
00:53:44,030 --> 00:53:46,030
I've been diagnosed with depression.
805
00:53:46,730 --> 00:53:47,800
So I need to do something.
806
00:53:48,260 --> 00:53:50,070
I'm thinking of trying to do
some housework myself.
807
00:53:51,070 --> 00:53:52,230
Something physical.
808
00:53:53,500 --> 00:53:55,470
But how could you, ma'am?
809
00:55:58,030 --> 00:56:00,800
(Current time, Surgery time,
Anesthesia time)
810
00:57:37,890 --> 00:57:39,030
One thing's missing.
811
00:57:46,500 --> 00:57:47,500
The candles.
812
00:57:48,440 --> 00:57:49,440
The wind blew them out.
813
00:57:50,270 --> 00:57:51,340
This is more than enough.
814
00:57:53,910 --> 00:57:56,510
So, is that necklace special or something?
815
00:57:57,210 --> 00:57:58,280
You're just now asking?
816
00:58:01,050 --> 00:58:02,350
It protects me.
817
00:58:03,250 --> 00:58:05,750
From now on,
I'll be the one to protect you.
818
00:58:06,090 --> 00:58:07,920
But I thought you were afraid of water.
819
00:58:09,390 --> 00:58:10,390
It's for when I'm underwater.
820
00:58:11,730 --> 00:58:13,030
I'm going to take up scuba diving.
821
00:58:13,760 --> 00:58:14,760
Really?
822
00:58:15,260 --> 00:58:16,500
I want us to do everything together.
823
00:58:17,900 --> 00:58:18,900
Who gave it to you?
824
00:58:20,470 --> 00:58:22,540
- My instructor.
- Your scuba instructor?
825
00:58:22,600 --> 00:58:23,610
Yes.
826
00:58:24,510 --> 00:58:25,510
Take it off.
827
00:58:27,340 --> 00:58:30,710
Take it off. I'll have a prettier one
made for you, with a diamond.
828
00:58:32,080 --> 00:58:33,080
Are you jealous?
829
00:58:34,080 --> 00:58:35,580
Then don't give me a reason to be.
830
00:58:36,350 --> 00:58:37,720
What did I do?
831
00:58:40,790 --> 00:58:41,790
My buddy...
832
00:58:42,390 --> 00:58:43,460
My diving partner.
833
00:58:44,190 --> 00:58:45,390
Your buddy must be a man, right?
834
00:58:45,990 --> 00:58:47,000
She's a woman.
835
00:58:54,400 --> 00:58:57,340
I first thought
you had great manners at Crystal.
836
00:58:57,840 --> 00:59:00,880
We were talking about acting,
and when I raised my champagne glass,
837
00:59:01,280 --> 00:59:03,110
you raised yours with me to drink.
838
00:59:13,450 --> 00:59:14,460
That's just common courtesy.
839
00:59:15,060 --> 00:59:16,960
It wasn't just manners.
It came from the heart.
840
00:59:18,130 --> 00:59:20,760
I love how thoughtful you are
about the little things.
841
00:59:36,440 --> 00:59:38,080
I want to be just like my dad.
842
00:59:39,350 --> 00:59:42,580
He could easily meet younger women
and remarry,
843
00:59:44,990 --> 00:59:46,320
but he only ever thinks about my mother.
844
00:59:47,660 --> 00:59:49,060
He's always been that devoted.
845
00:59:51,230 --> 00:59:52,230
Do you believe in a next life?
846
00:59:54,230 --> 00:59:56,060
I wouldn't rule it out.
847
00:59:58,130 --> 00:59:59,270
If there is a next life,
848
01:00:00,100 --> 01:00:02,100
he says he'll find my mother
and marry her all over again.
849
01:00:04,240 --> 01:00:05,940
But missing someone is different
from being lonely.
850
01:00:06,340 --> 01:00:08,880
Don't you think he'll get lonely
when he's older?
851
01:00:09,880 --> 01:00:11,150
He'll have his grandchildren to dote on.
852
01:00:13,650 --> 01:00:15,050
It isn't love if it changes.
853
01:00:22,960 --> 01:00:23,960
You have to stay...
854
01:00:25,160 --> 01:00:26,360
by my side forever.
855
01:01:21,250 --> 01:01:24,120
(Doctor Shin)
856
01:01:24,450 --> 01:01:25,690
What happened to Momo?
857
01:01:26,050 --> 01:01:27,060
Who told you?
858
01:01:27,120 --> 01:01:30,090
Someone made 100 million dollars
just by developing one game.
859
01:01:30,290 --> 01:01:31,290
This is Ha Yong Joong.
860
01:01:31,430 --> 01:01:32,830
I was wondering if you were...
861
01:01:32,930 --> 01:01:35,530
the Geum Ba Ra at Minjin Elementary
16 years ago.
862
01:01:35,530 --> 01:01:36,630
You have a boyfriend, right?
863
01:01:36,730 --> 01:01:38,530
What makes you think I do?
864
01:01:38,530 --> 01:01:40,370
I made a point not to ask you the same.
865
01:01:40,440 --> 01:01:41,600
Why didn't you ask on purpose?
866
01:01:41,600 --> 01:01:42,640
I think I want to get married.
867
01:01:42,700 --> 01:01:45,840
- To me?
- Just give me a chance to prove myself.
868
01:01:45,910 --> 01:01:48,010
- He's actually not bad.
- If he contacts you, shut him down.
869
01:01:48,280 --> 01:01:50,180
So he doesn't get his hopes up.
Don't lead him on.
870
01:01:50,650 --> 01:01:53,850
My mother left this for me
to give to the person I fell in love with.
871
01:01:54,050 --> 01:01:55,850
He's really determined, isn't he?
872
01:01:55,850 --> 01:01:57,050
I want to share my whole life with you.
873
01:01:57,120 --> 01:01:58,220
But I don't.
874
01:01:58,220 --> 01:01:59,450
Then I'll become your everything.
875
01:02:00,250 --> 01:02:01,860
I can promise and swear to you.
876
01:02:02,060 --> 01:02:04,560
I know I can be a responsible husband.
877
01:02:04,830 --> 01:02:07,430
How about an engagement first,
rather than marriage?
878
01:02:11,130 --> 01:02:13,130
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
61407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.