All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.S02E05.Toxic.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,530 --> 00:00:36,770 - Hello there! 2 00:00:37,010 --> 00:00:38,850 Your English breakfast, sir! 3 00:00:39,090 --> 00:00:42,090 - How are you? - How are ya? You have small eyes. 4 00:00:42,330 --> 00:00:44,050 She laughs. Well... 5 00:00:44,290 --> 00:00:47,209 I've got lots of things to tell you. 6 00:00:48,730 --> 00:00:50,050 Finally, something. 7 00:00:51,770 --> 00:00:54,330 - Go ahead. - I almost slept with Chris. 8 00:00:54,570 --> 00:00:55,610 When I saw him 9 00:00:55,850 --> 00:00:58,290 into the bar, I wanted to leave, 10 00:00:58,490 --> 00:01:00,450 he held me back, and we said to each other 11 00:01:00,690 --> 00:01:03,010 that since we were there... 12 00:01:03,250 --> 00:01:04,410 - Might as well have sex? 13 00:01:04,650 --> 00:01:06,210 - No, not at all, no. 14 00:01:06,450 --> 00:01:08,490 We talked until closing time, 15 00:01:08,730 --> 00:01:11,210 and you know, it's not the same as at work. 16 00:01:11,410 --> 00:01:13,210 He's so sensitive... 17 00:01:13,450 --> 00:01:16,130 Such a good listener... - Chris, sensitive? 18 00:01:17,490 --> 00:01:20,330 He laughs. Did you kiss or not? 19 00:01:20,570 --> 00:01:21,369 - No. 20 00:01:21,610 --> 00:01:22,890 On the other hand, Samy... 21 00:01:24,330 --> 00:01:27,890 The sexual tension... I swear, if you'd been there... 22 00:01:28,130 --> 00:01:29,650 - I don't like it. 23 00:01:29,890 --> 00:01:33,650 - Here's the thing, is that now, well... 24 00:01:33,890 --> 00:01:35,130 What do I do? 25 00:01:35,330 --> 00:01:37,450 Do I tell him or do I wait? 26 00:01:37,690 --> 00:01:39,410 - Ah... - Maybe, 27 00:01:39,650 --> 00:01:41,210 she doesn't like me. 28 00:01:41,450 --> 00:01:43,970 And if that turns out to be the case, he separates work and personal life. 29 00:01:44,210 --> 00:01:45,290 - No... 30 00:01:45,530 --> 00:01:47,770 A phone rings. - Han, it's him! 31 00:01:47,970 --> 00:01:50,770 Answer me! I can't answer! - No, I won't... 32 00:01:52,290 --> 00:01:53,810 Hello? *-Charlie, we have 2 dead 33 00:01:54,010 --> 00:01:55,130 at medical school. 34 00:01:55,370 --> 00:01:57,530 You wake Samy up and come. 35 00:01:57,770 --> 00:02:00,170 - What did he say? Did he talk about me? 36 00:02:00,410 --> 00:02:02,530 - There's been a murder in my college. 37 00:02:05,090 --> 00:02:06,810 Generic 38 00:02:07,050 --> 00:02:16,450 ... 39 00:02:16,689 --> 00:02:18,330 Intriguing music 40 00:02:18,530 --> 00:02:23,770 ... 41 00:02:23,969 --> 00:02:25,290 - Shall we? - Yes, we are. 42 00:02:25,490 --> 00:02:28,410 ... 43 00:02:28,650 --> 00:02:31,250 Ah, that's... Hello, Mr. Robin! 44 00:02:32,570 --> 00:02:35,170 - Do you know him? - He's the site's janitor. 45 00:02:35,410 --> 00:02:38,850 He taught me a lot about cleaning. Very useful. 46 00:02:40,050 --> 00:02:41,090 - Hey! 47 00:02:41,330 --> 00:02:43,090 - Ah, Chris! - It's on the 2nd floor. 48 00:02:45,210 --> 00:02:46,050 - I thought 49 00:02:46,290 --> 00:02:48,410 a romantic a romantic evening... 50 00:02:51,170 --> 00:02:55,650 - WHAT'S GOING ON? - Let the police work. 51 00:02:55,850 --> 00:02:57,930 - WHAT'S GOING ON? 52 00:02:58,130 --> 00:02:59,170 - I'm warning you, 53 00:02:59,370 --> 00:03:01,730 it's a rabbit cage, we don't all fit. 54 00:03:03,170 --> 00:03:04,290 Here. 55 00:03:06,450 --> 00:03:08,650 Damien Pageot, 25 years old, 56 00:03:08,890 --> 00:03:12,130 5th year medical student. We're in his room. 57 00:03:12,330 --> 00:03:13,810 Next to her, Aurélia Brassier, 58 00:03:14,050 --> 00:03:17,850 47, head of the respiratory of respiratory diseases in Nantes. 59 00:03:20,170 --> 00:03:22,290 She used to teach here. 60 00:03:23,730 --> 00:03:24,850 - Mme Brassier... 61 00:03:25,090 --> 00:03:26,810 Shit... 62 00:03:28,930 --> 00:03:30,730 - Oh, Sammy, I'm so sorry, 63 00:03:30,969 --> 00:03:33,490 did you know her? - I knew her husband, 64 00:03:33,689 --> 00:03:36,050 who was my teacher. It was a nightmare. 65 00:03:36,290 --> 00:03:39,890 But she was nice. - Cause of death? 66 00:03:40,130 --> 00:03:41,650 - Overdose, probably. 67 00:03:41,890 --> 00:03:43,610 With this. - A bong. 68 00:03:43,810 --> 00:03:46,970 Intriguing music 69 00:03:47,210 --> 00:03:48,290 Oh! 70 00:03:49,650 --> 00:03:52,810 Isn't a bong supposed to contain cannabis? 71 00:03:53,050 --> 00:03:55,090 There's a smell... 72 00:03:56,490 --> 00:03:58,610 endive. - Endive? 73 00:03:58,850 --> 00:04:00,490 - What I can tell you, 74 00:04:00,730 --> 00:04:02,610 is that they died around 11pm. 75 00:04:02,850 --> 00:04:05,450 As for the rest, we'll have to wait for the autopsy. 76 00:04:05,690 --> 00:04:07,010 This goes to the lab. 77 00:04:07,210 --> 00:04:12,010 ... 78 00:04:12,210 --> 00:04:13,130 - How odd. 79 00:04:13,370 --> 00:04:14,770 Madame Brassier, 80 00:04:14,970 --> 00:04:17,330 I don't see her doing drugs, much less 81 00:04:17,570 --> 00:04:19,090 overdose. 82 00:04:20,850 --> 00:04:24,130 Charlie, inhalation vapors, remind you of anything? 83 00:04:24,370 --> 00:04:27,930 - Mortimer? Now that's clever! 84 00:04:28,170 --> 00:04:29,610 - Can you explain? 85 00:04:29,850 --> 00:04:30,610 - Sherlock! 86 00:04:30,850 --> 00:04:34,889 He had poisoned his family by burning a poisonous plant. 87 00:04:35,130 --> 00:04:36,210 - Wow! 88 00:04:36,450 --> 00:04:39,650 Are you telling me that our victims 89 00:04:39,889 --> 00:04:43,770 poisoned? - Obviously, yes, double homicide. 90 00:04:43,970 --> 00:04:49,050 ... 91 00:04:49,290 --> 00:04:51,650 Champagne, strawberries... 92 00:04:51,850 --> 00:04:54,170 Sounds like a romantic evening. 93 00:04:54,370 --> 00:04:57,130 He had a secret relationship 94 00:04:57,370 --> 00:04:58,810 or prohibited. 95 00:04:59,010 --> 00:05:02,410 - Do you think Brassier found out that his wife was cheating on him 96 00:05:02,610 --> 00:05:04,010 and he went crazy? 97 00:05:04,210 --> 00:05:06,490 - He's been at a conference in Rennes for the past 3 days. 98 00:05:06,730 --> 00:05:09,410 Jess got it. He's on his way to the police station. 99 00:05:09,610 --> 00:05:12,090 - So, we'll have to look for Damien. 100 00:05:12,290 --> 00:05:14,450 He may have had a partner 101 00:05:14,650 --> 00:05:16,170 who wanted revenge. 102 00:05:16,410 --> 00:05:18,970 - There are surveillance cameras, here? 103 00:05:19,170 --> 00:05:20,450 - Not to my knowledge, 104 00:05:20,650 --> 00:05:23,050 but I can ask the keeper, he loves me. 105 00:05:23,290 --> 00:05:24,610 - All right, go ahead. 106 00:05:24,810 --> 00:05:27,050 - OK. Mr. Robin? 107 00:05:27,290 --> 00:05:30,410 - Have we told his parents? - No, they're in Marseille. 108 00:05:30,610 --> 00:05:34,050 I didn't have time to call them to tell them that their son... 109 00:05:34,250 --> 00:05:36,210 This is the part of the job I hate. 110 00:05:36,410 --> 00:05:37,530 - Hey, Chris! - Yeah? 111 00:05:37,730 --> 00:05:38,970 What? 112 00:05:40,770 --> 00:05:43,210 - You'll find the right words, I'm sure you will. 113 00:05:45,730 --> 00:05:46,770 Soft music 114 00:05:46,970 --> 00:05:48,130 - Charlie? - Yes? 115 00:05:49,770 --> 00:05:51,650 - Hold still. - OK. 116 00:05:52,930 --> 00:05:54,130 Yes, han! 117 00:05:54,370 --> 00:05:57,329 - You've got a fucking bug in your hair... 118 00:05:57,530 --> 00:05:59,730 - Oh my God, oh my God, take it off! 119 00:05:59,970 --> 00:06:01,930 She's shaking. - It's no big deal. 120 00:06:02,170 --> 00:06:04,170 - I don't really like insects. 121 00:06:04,410 --> 00:06:06,290 - Neither do I. 122 00:06:07,530 --> 00:06:09,210 Well, I... - Well, it's dead. 123 00:06:09,410 --> 00:06:11,090 They didn't install a camera. 124 00:06:11,290 --> 00:06:13,970 - Yeah, okay. Of course it would, that would have been too good. 125 00:06:14,210 --> 00:06:15,930 Well, I'll tell 126 00:06:16,130 --> 00:06:18,650 Damien's parents... - Yes. 127 00:06:18,889 --> 00:06:21,730 - ... and ask the staff. Talk to his friends. 128 00:06:21,930 --> 00:06:24,329 He may have confided about his relationship. 129 00:06:24,570 --> 00:06:26,889 I want to know who who sold him his drugs. 130 00:06:27,090 --> 00:06:28,090 - OK. 131 00:06:34,650 --> 00:06:36,970 - You okay, Charlie? I missed something. 132 00:06:37,170 --> 00:06:39,210 Did you talk about last night again? 133 00:06:39,410 --> 00:06:42,370 - Let's find the... Damien's friends. 134 00:06:42,570 --> 00:06:45,250 - Ah, now I know where to look. 135 00:06:45,490 --> 00:06:47,970 - Ah, the Faluchard badge. 136 00:06:48,210 --> 00:06:51,130 - One of the oldest student associations. 137 00:06:51,329 --> 00:06:54,650 See these berets? They're called faluches. 138 00:06:54,889 --> 00:06:57,889 This is the sign of recognition. - All right, then... 139 00:06:58,130 --> 00:07:02,970 It's a secret organization like Dumbledore's Army. 140 00:07:04,570 --> 00:07:07,850 - More or less, yes. If his buddies were Faluchards, 141 00:07:08,050 --> 00:07:10,410 it's going to be complicated to get them to talk. 142 00:07:16,010 --> 00:07:16,930 - May I? 143 00:07:17,170 --> 00:07:18,690 - Be careful. 144 00:07:18,930 --> 00:07:20,330 - Wow! 145 00:07:21,530 --> 00:07:24,930 - Wait, what are you doing? You can't do that! 146 00:07:25,170 --> 00:07:28,490 Never look inside. It means you want to 147 00:07:28,690 --> 00:07:31,370 to sleep with the person to whom it belongs. 148 00:07:31,570 --> 00:07:34,690 - Okay, according to whom? The Faluchard code, 149 00:07:34,930 --> 00:07:36,250 perhaps? 150 00:07:36,490 --> 00:07:37,850 Ah yes. 151 00:07:42,130 --> 00:07:44,850 Damien had lots of pins too on his faluche. 152 00:07:45,090 --> 00:07:46,690 - Hm-hm. 153 00:07:46,890 --> 00:07:50,170 - I guess that defines, in a way, 154 00:07:50,410 --> 00:07:53,050 the student's personality, like a CV? 155 00:07:53,250 --> 00:07:54,850 - Hm. - Hm. 156 00:07:57,770 --> 00:08:00,250 There were 5 stars on his. 157 00:08:00,490 --> 00:08:03,090 5th year of college? - Exactly. 158 00:08:03,290 --> 00:08:07,050 - There was a golden palm, too. Swimmer? 159 00:08:07,290 --> 00:08:09,370 Actor? - Lost, valedictorian. 160 00:08:09,610 --> 00:08:11,410 - A camel. There was a camel! 161 00:08:11,650 --> 00:08:14,330 - The camel right side up: he's single. 162 00:08:14,570 --> 00:08:19,330 - So, if Damien kept this pin, that means 163 00:08:19,530 --> 00:08:21,850 that he didn't consider himself in a relationship 164 00:08:22,090 --> 00:08:24,650 with Aurélia Brassier. - Hm... Yes. 165 00:08:24,890 --> 00:08:28,010 - What did you have on your faluche? - What's that? 166 00:08:28,250 --> 00:08:29,410 - What was there? 167 00:08:29,650 --> 00:08:31,210 - Come on, let's go. 168 00:08:31,450 --> 00:08:33,730 - What was on your faluche? - Nothing! 169 00:08:35,450 --> 00:08:37,410 - Hi, there. Hi. 170 00:08:37,610 --> 00:08:40,290 - I don't believe it! Samy Vatel? 171 00:08:40,490 --> 00:08:42,250 - Uh, yes. 172 00:08:42,450 --> 00:08:44,650 - Guys! Guys! It's Samy Vatel! 173 00:08:44,890 --> 00:08:45,650 - Good afternoon. 174 00:08:45,890 --> 00:08:47,010 - Why not? 175 00:08:47,250 --> 00:08:50,010 I'm honored! You're a legend, man! 176 00:08:50,250 --> 00:08:51,609 Victor. 177 00:08:51,850 --> 00:08:53,570 How do you do? This is Alice. 178 00:08:53,770 --> 00:08:56,770 - Hi. Hello. Hello, all. Hi, everyone. 179 00:08:56,970 --> 00:08:58,170 Well, uh... 180 00:08:58,410 --> 00:09:01,010 Er... Actually, if we're here, 181 00:09:01,250 --> 00:09:03,770 is for... - Sponsor me. 182 00:09:04,010 --> 00:09:06,370 - Are you a student? 183 00:09:06,609 --> 00:09:08,530 - Yes, I'm going back to school. 184 00:09:08,770 --> 00:09:10,290 - Yes... - Yes, yes! 185 00:09:10,530 --> 00:09:12,690 - You guys, there are cops everywhere. 186 00:09:12,930 --> 00:09:14,530 They found Damien 187 00:09:14,770 --> 00:09:16,010 and Mme Brassier dead. 188 00:09:16,250 --> 00:09:18,810 Suspenseful music 189 00:09:19,050 --> 00:09:20,850 ... 190 00:09:21,050 --> 00:09:23,690 This is a nightmare, it can't be... 191 00:09:25,930 --> 00:09:29,650 Damien was a member of the Faluchard family. 192 00:09:29,850 --> 00:09:32,330 We had our baptism together. 193 00:09:32,570 --> 00:09:34,890 - I'm sorry. I'm sorry. Here you go. 194 00:09:35,130 --> 00:09:37,570 - The lady who was with him... 195 00:09:37,810 --> 00:09:40,170 Professor Brassier, right? 196 00:09:40,410 --> 00:09:42,210 I met her 2 days ago. 197 00:09:42,450 --> 00:09:43,690 It's terrible. 198 00:09:45,609 --> 00:09:47,570 I didn't know she gave 199 00:09:47,810 --> 00:09:50,130 private tuition for students. 200 00:09:50,330 --> 00:09:51,609 - She didn't give any. 201 00:09:52,650 --> 00:09:54,170 Damien was his assistant. 202 00:09:54,410 --> 00:09:55,609 - How odd, 203 00:09:55,850 --> 00:09:58,410 because in my day, she didn't have one. 204 00:09:58,650 --> 00:10:00,850 - It's strange that a teacher finds herself 205 00:10:01,050 --> 00:10:02,850 in a student's room. 206 00:10:03,090 --> 00:10:04,530 Unless both of them... 207 00:10:04,729 --> 00:10:06,810 - Damien would never a teacher! 208 00:10:07,050 --> 00:10:09,130 - Yes, sorry. When I'm moved, 209 00:10:09,370 --> 00:10:11,970 it makes me nervous and... - I'm fine. 210 00:10:12,210 --> 00:10:14,490 - ... I'm talking nonsense... 211 00:10:16,130 --> 00:10:17,729 Oh... Oh, dear... 212 00:10:17,970 --> 00:10:20,609 Holy crap, I'm out of... 213 00:10:20,850 --> 00:10:22,490 It's empty. 214 00:10:23,970 --> 00:10:25,930 Anybody got a pot plan? 215 00:10:26,170 --> 00:10:28,650 What's up? I'm in full mega 216 00:10:28,890 --> 00:10:29,970 total anguish. 217 00:10:30,210 --> 00:10:32,370 Victor, do you have one? - Why should I? 218 00:10:32,609 --> 00:10:34,370 - The upside-down sphinx. 219 00:10:34,609 --> 00:10:36,290 The love of narcotics, 220 00:10:36,530 --> 00:10:38,490 you know... 221 00:10:38,729 --> 00:10:40,970 Let's go! Let's go! Who's your dealer? 222 00:10:41,170 --> 00:10:44,250 - Sorry, I can't tell to people outside the corpo. 223 00:10:44,490 --> 00:10:48,210 - To her, I understand, but... to me? 224 00:10:50,650 --> 00:10:51,890 (Charlie!) 225 00:10:53,650 --> 00:10:54,729 (Charlie!) 226 00:10:54,970 --> 00:10:57,609 (Charlie! What are we doing at BU? 227 00:10:57,850 --> 00:11:00,609 (They've already given us the name of their dealer! 228 00:11:00,810 --> 00:11:03,490 - Don't worry, Chris takes care of the dealer. 229 00:11:03,690 --> 00:11:05,729 On the other hand, I got a message from Jess 230 00:11:05,970 --> 00:11:10,050 who told me that in the bong, was datura. 231 00:11:10,250 --> 00:11:11,650 "Datura. - What is it? 232 00:11:13,010 --> 00:11:14,410 (It's extremely dangerous!) 233 00:11:14,650 --> 00:11:16,850 (It's hallucinogenic and deadly! 234 00:11:17,090 --> 00:11:20,250 (Ca contains alkaloids and atropine derivatives, 235 00:11:20,490 --> 00:11:21,930 (hence the endive smell). 236 00:11:22,170 --> 00:11:24,370 What, is Jess texting you you a message? 237 00:11:28,370 --> 00:11:29,370 - It's advertising. 238 00:11:29,609 --> 00:11:33,090 Here, let's take this... Here... We'll take this... 239 00:11:33,330 --> 00:11:37,690 Oh! "Plants kill"! (- Sorry, excuse us.) 240 00:11:37,890 --> 00:11:38,890 - Samy? 241 00:11:40,210 --> 00:11:41,810 - Yes? - Don't you recognize me? 242 00:11:42,050 --> 00:11:44,690 It's Marine! Marine Morvan! - Oh, Marine Morvan? 243 00:11:44,930 --> 00:11:47,130 That's so funny! How's it going? 244 00:11:47,330 --> 00:11:49,530 - I'm fine. How are you? - What are you doing here? 245 00:11:49,729 --> 00:11:51,810 - I work here. - Don't you? I'm sorry. I'm sorry. 246 00:11:52,050 --> 00:11:54,090 Marine Morvan, we studied together. 247 00:11:54,290 --> 00:11:56,450 - Charlie Holmes. - How do you do? 248 00:11:56,690 --> 00:11:58,450 Are you the cops? - Yes, we are. 249 00:11:58,690 --> 00:12:02,690 - It's terrible what happened to this student and Mme Brassier. 250 00:12:02,930 --> 00:12:06,170 - I'm counting on your discretion. - Absolutely, of course. 251 00:12:06,410 --> 00:12:08,650 Grandmaster Glou-glou 2016 252 00:12:08,890 --> 00:12:10,810 who becomes a cop, it's amazing! - Hush now. 253 00:12:11,050 --> 00:12:14,370 - I'm so happy to see you, it makes me so happy. 254 00:12:14,609 --> 00:12:17,690 - Excuse me, please? - I have to go, 255 00:12:17,930 --> 00:12:19,890 but if you need me, 256 00:12:20,130 --> 00:12:22,410 for anything, will you let me know? 257 00:12:22,609 --> 00:12:23,729 - I'll call you. 258 00:12:23,970 --> 00:12:25,370 Well, him. Thank you for your time. 259 00:12:25,609 --> 00:12:27,250 - Hi, there. 260 00:12:27,490 --> 00:12:29,210 No, she didn't! - She... 261 00:12:29,450 --> 00:12:30,450 - No, no, no... 262 00:12:30,650 --> 00:12:32,890 - ... she must have looked in your faluche. 263 00:12:33,130 --> 00:12:34,370 Hm? 264 00:12:34,570 --> 00:12:36,330 - We lived a little story 265 00:12:36,530 --> 00:12:38,450 a long time ago. - It's great! 266 00:12:38,690 --> 00:12:40,250 Grand Master Glou-glou? 267 00:12:40,490 --> 00:12:43,490 Can you tell me what it is? - Er... 268 00:12:43,690 --> 00:12:46,930 Because I'd broken a record at a party... 269 00:12:47,170 --> 00:12:48,250 - A record? 270 00:12:49,370 --> 00:12:50,410 - Yes. 271 00:12:50,650 --> 00:12:51,890 I had been drinking 272 00:12:52,130 --> 00:12:54,050 1 liter of vodka in 5 minutes. 273 00:12:54,250 --> 00:12:55,570 Don't mention it. - You? 274 00:12:55,810 --> 00:12:56,850 She laughs. 275 00:12:57,090 --> 00:12:59,010 No, wait, Samy... 276 00:12:59,250 --> 00:13:02,770 You? You take two sips of cider and fall to the ground, 277 00:13:02,970 --> 00:13:05,090 it's not possible. - Yes, well... 278 00:13:09,729 --> 00:13:11,530 - A fine track record, Mr. Leven. 279 00:13:11,729 --> 00:13:15,330 Deal of cannabis, MDMA, beta-blockers... 280 00:13:15,570 --> 00:13:17,609 And you're under a suspended sentence. 281 00:13:19,130 --> 00:13:20,850 Here's to the next conviction, 282 00:13:21,090 --> 00:13:23,050 it's the clink. - Don't worry. 283 00:13:23,290 --> 00:13:24,490 - I'm not worried. 284 00:13:26,930 --> 00:13:30,090 Aurélia Brassier, Damien Pageot, 285 00:13:30,290 --> 00:13:32,050 they were found dead 286 00:13:32,290 --> 00:13:33,770 after smoking a bong. 287 00:13:33,970 --> 00:13:36,170 Pageot, he was one of your customers. 288 00:13:36,410 --> 00:13:37,490 What happened? 289 00:13:37,690 --> 00:13:39,729 He couldn't pay and you took your revenge 290 00:13:39,970 --> 00:13:41,970 with datura? - Datura what? 291 00:13:42,210 --> 00:13:43,170 - Datura! 292 00:13:43,410 --> 00:13:45,930 - I don't get it. I don't sell crap! 293 00:13:46,170 --> 00:13:47,970 Damien had taken care of everything. 294 00:13:48,210 --> 00:13:50,570 - Its accounts were in the red! 295 00:13:52,130 --> 00:13:55,210 - He showed up 2 days ago with 500 bullets in cash. 296 00:13:55,450 --> 00:13:56,609 Don't you believe me? 297 00:14:06,930 --> 00:14:08,729 Romantic music 298 00:14:08,930 --> 00:14:18,890 ... 299 00:14:19,130 --> 00:14:20,729 - Hey, Charlie. How are you? 300 00:14:20,970 --> 00:14:22,970 - Yes! Yes, I wanted to tell you... 301 00:14:23,210 --> 00:14:25,490 - It's me! We got the results 302 00:14:25,730 --> 00:14:27,170 of the search. 303 00:14:27,410 --> 00:14:29,410 No trace of datura. - And the lab? 304 00:14:29,650 --> 00:14:33,970 - We have 2 DNAs on the bong, Aurelia's and Damien's. 305 00:14:34,170 --> 00:14:36,010 - Everyone agrees to say 306 00:14:36,250 --> 00:14:38,050 that they weren't a couple? 307 00:14:38,290 --> 00:14:41,410 - The autopsy proves it: there was no exchange of fluids. 308 00:14:41,650 --> 00:14:44,010 - Maybe they didn't get opportunity. 309 00:14:44,250 --> 00:14:47,490 ... 310 00:14:47,730 --> 00:14:49,170 My point, 311 00:14:49,370 --> 00:14:52,290 is that without it, what the hell was she doing there? 312 00:14:52,530 --> 00:14:55,690 - It's a funny idea to spend the evening at a student's house. 313 00:14:55,890 --> 00:14:58,690 - If we reject the theory of the couple, murder 314 00:14:58,930 --> 00:15:01,130 took place in Damien's bedroom, 315 00:15:01,370 --> 00:15:03,530 perhaps Aurelia found herself 316 00:15:03,730 --> 00:15:05,890 in the wrong place at the wrong time 317 00:15:06,130 --> 00:15:08,050 and that only Damien was the target. 318 00:15:08,290 --> 00:15:11,690 - Possibly, but why datura? What could be simpler? 319 00:15:11,930 --> 00:15:15,170 - After that, they're everywhere, in parks, gardens... 320 00:15:15,410 --> 00:15:17,810 - The killer wanted to make it look an overdose, 321 00:15:18,010 --> 00:15:20,170 he knew Damien's habits. 322 00:15:20,410 --> 00:15:21,930 What he didn't know... 323 00:15:23,250 --> 00:15:26,570 is that he'd have a collateral victim victim: Aurelia. 324 00:15:26,810 --> 00:15:29,570 - Glad to see that you're not worried. 325 00:15:29,810 --> 00:15:31,290 I dare to hope that it's 326 00:15:31,530 --> 00:15:34,370 because you arrested my wife's murderer? 327 00:15:37,170 --> 00:15:38,130 - Pr Brassier? 328 00:15:38,330 --> 00:15:40,370 - Vatel, what are you doing here? 329 00:15:40,610 --> 00:15:42,490 Is this some kind of joke or what? 330 00:15:42,730 --> 00:15:44,690 I want to talk to the team leader. 331 00:15:45,810 --> 00:15:46,930 - Please follow me. 332 00:15:48,290 --> 00:15:50,370 It had been 20 years you'd been married. 333 00:15:50,610 --> 00:15:53,650 No children? - My wife was brilliant, 334 00:15:53,850 --> 00:15:56,970 she didn't need to be a mother to make a success of her life. 335 00:15:57,210 --> 00:15:59,650 Success, she already had it. 336 00:15:59,890 --> 00:16:03,450 Thanks to our work, we had it all: success and notoriety. 337 00:16:04,450 --> 00:16:06,650 - So it was work that bound you together? 338 00:16:06,850 --> 00:16:07,850 - Not only that. 339 00:16:09,890 --> 00:16:10,890 We loved each other. 340 00:16:12,850 --> 00:16:14,730 - She's never been unfaithful? 341 00:16:17,250 --> 00:16:20,130 - Of course it's not! This is... This is absurd. 342 00:16:20,330 --> 00:16:24,370 - Yet it was found in Damien Pageot's bedroom. 343 00:16:26,170 --> 00:16:28,130 - My wife would never cheat on me. 344 00:16:29,890 --> 00:16:31,850 This incompetent idiot must have found 345 00:16:32,090 --> 00:16:34,170 an excuse to make her come. 346 00:16:34,410 --> 00:16:36,690 - Why is that? - When you have no talent, 347 00:16:36,930 --> 00:16:40,650 you gravitate towards those who have to get what you want. 348 00:16:40,850 --> 00:16:43,730 He played the precarious student and my wife felt sorry for him. 349 00:16:43,970 --> 00:16:47,330 I imagine he was also thinking putting her to bed, 350 00:16:47,570 --> 00:16:49,690 but she wouldn't fall for it. 351 00:16:52,450 --> 00:16:53,770 - All right, follow me. 352 00:17:00,810 --> 00:17:03,010 - It's still as chilling as ever. 353 00:17:06,770 --> 00:17:10,330 - Grandmaster Glou-glou 2016 would he still be impressed 354 00:17:10,570 --> 00:17:12,650 by a teacher? - What's up? Nothing to see. 355 00:17:12,850 --> 00:17:15,850 He humiliated people, always putting others down, 356 00:17:16,050 --> 00:17:17,650 students in the corridors. 357 00:17:17,850 --> 00:17:21,690 He told me I was a piece of shit and that I'd never amount to anything. 358 00:17:21,930 --> 00:17:24,409 - I'm sorry. I'm sorry. No one should have to put up with that. 359 00:17:24,650 --> 00:17:26,090 You know what I think: 360 00:17:26,330 --> 00:17:27,970 you're an incredible person 361 00:17:28,169 --> 00:17:30,409 and your life, you're making it. 362 00:17:34,370 --> 00:17:36,530 - You think Damien does too, 363 00:17:36,770 --> 00:17:40,370 was his scapegoat? - At this point, it's hard to say. 364 00:17:41,370 --> 00:17:43,690 On his profile, I see that it was 365 00:17:43,930 --> 00:17:46,250 a big partier, but there's not much there. 366 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 Wait... 367 00:17:50,650 --> 00:17:51,730 Something's weird. 368 00:17:53,810 --> 00:17:54,810 See this? 369 00:17:55,050 --> 00:17:57,930 Funny music 370 00:17:58,169 --> 00:18:00,130 Can't you see? We have to go back. 371 00:18:01,530 --> 00:18:02,490 Come on! 372 00:18:04,010 --> 00:18:05,490 There you go! 373 00:18:05,730 --> 00:18:07,169 It's obvious! - What's that? 374 00:18:07,409 --> 00:18:08,930 - The carpet, Samy, the carpet! 375 00:18:09,169 --> 00:18:12,850 Here, it's south-facing. It's been washed out by the sun. 376 00:18:13,090 --> 00:18:15,210 - Yes, it's clearer on the story, 377 00:18:15,450 --> 00:18:16,850 but we're sure that Damien 378 00:18:17,050 --> 00:18:18,570 mailed it yesterday at noon? - Yes, she did, 379 00:18:18,810 --> 00:18:21,810 and the carpet was turned over... 380 00:18:22,010 --> 00:18:23,090 after his break 381 00:18:23,330 --> 00:18:25,090 lunch. See the stain? 382 00:18:25,330 --> 00:18:26,650 Hm! 383 00:18:28,370 --> 00:18:30,330 She sniffs the carpet. Ooh! Yes, then, 384 00:18:30,530 --> 00:18:32,370 that endive smell again. 385 00:18:34,450 --> 00:18:36,210 The water from the bong that flowed. 386 00:18:36,450 --> 00:18:38,530 According to Damien's Damien's schedule, 387 00:18:38,770 --> 00:18:41,650 he was at the lab yesterday between 2pm and 7pm, 388 00:18:41,850 --> 00:18:44,610 it was then the murderer came, 389 00:18:44,850 --> 00:18:46,610 and filling the bong, 390 00:18:46,850 --> 00:18:48,650 he stained the carpet. 391 00:18:48,890 --> 00:18:50,370 He turned it over, thinking 392 00:18:50,610 --> 00:18:52,770 that no one would notice. 393 00:18:53,010 --> 00:18:55,490 - There was no sign of forced entry on the door. 394 00:18:55,730 --> 00:18:57,930 The culprit may have had a double. 395 00:18:58,169 --> 00:19:01,930 - I don't think so because, look at his paluche, there's a sword. 396 00:19:02,169 --> 00:19:03,250 This young man, 397 00:19:03,490 --> 00:19:06,210 was clearly going from conquest to conquest 398 00:19:06,409 --> 00:19:08,530 and I don't think he would have let 399 00:19:08,730 --> 00:19:10,610 a spare key somewhere, 400 00:19:10,810 --> 00:19:13,370 if you know what I mean. On the other hand... 401 00:19:14,850 --> 00:19:17,409 one of his acquaintances may have 402 00:19:17,610 --> 00:19:19,409 left a clue somewhere. 403 00:19:19,610 --> 00:19:22,090 Intriguing music 404 00:19:22,330 --> 00:19:25,210 ... 405 00:19:25,450 --> 00:19:26,450 Samy? 406 00:19:26,650 --> 00:19:27,650 He chuckles. - Yes? 407 00:19:27,850 --> 00:19:29,810 She laughs. A pen? 408 00:19:30,050 --> 00:19:32,690 He laughs. I'm impressed! I am! 409 00:19:32,890 --> 00:19:35,250 - Damien also thought it was a pen 410 00:19:35,490 --> 00:19:37,210 and put it back in the pot... 411 00:19:37,409 --> 00:19:38,890 - Yes, but... - But... 412 00:19:39,130 --> 00:19:48,050 ... 413 00:19:48,250 --> 00:19:49,650 Do I remind you of someone? 414 00:20:01,690 --> 00:20:02,810 Alice? 415 00:20:03,810 --> 00:20:05,169 - You again! 416 00:20:05,409 --> 00:20:08,250 You must have laughed taking us for fools. 417 00:20:08,450 --> 00:20:10,850 - No, really. - I know you're cops. 418 00:20:11,050 --> 00:20:14,610 - Sorry, but we knew it would be hard to get you to talk. 419 00:20:14,810 --> 00:20:16,930 - We just want to find out who did this. 420 00:20:18,970 --> 00:20:20,570 - Are these photos of Damien? 421 00:20:20,810 --> 00:20:24,290 - Yes, we're planning a tribute tomorrow, during the corpo party. 422 00:20:24,530 --> 00:20:27,169 - It must be even more important to you. 423 00:20:27,409 --> 00:20:31,050 ... 424 00:20:31,250 --> 00:20:32,250 - Can I go? 425 00:20:32,490 --> 00:20:33,930 - Well... - Yes, of course. 426 00:20:34,130 --> 00:20:35,370 We won't bother you anymore. 427 00:20:35,570 --> 00:20:38,610 ... 428 00:20:38,810 --> 00:20:40,450 If you have any information, don't hesitate 429 00:20:40,690 --> 00:20:42,010 to contact us. 430 00:20:42,210 --> 00:20:44,610 (- It's completely...) (- No!) Alice! 431 00:20:44,810 --> 00:20:46,409 You just dropped this. 432 00:20:47,890 --> 00:20:49,850 - Impossible, I forgot it... 433 00:20:50,850 --> 00:20:52,290 - In Damien's room? 434 00:20:53,930 --> 00:20:56,490 Don't you have anything to tell us? 435 00:20:56,730 --> 00:20:58,730 You had a relationship, weren't you? 436 00:20:58,970 --> 00:21:01,970 Funny music 437 00:21:02,210 --> 00:21:03,370 Alice sighs. 438 00:21:05,770 --> 00:21:08,090 - We stayed together for a few weeks. 439 00:21:08,330 --> 00:21:12,330 Damien didn't want anyone to know, supposedly vis-à-vis the corpo. 440 00:21:12,570 --> 00:21:14,730 In the beginning, I thought it was romantic... 441 00:21:15,730 --> 00:21:17,169 but then I thought 442 00:21:17,370 --> 00:21:19,930 that he might have someone else. 443 00:21:20,169 --> 00:21:22,650 - Aurélia Brassier? - They were always 444 00:21:22,890 --> 00:21:25,370 together. He was in awe of her. 445 00:21:26,890 --> 00:21:28,690 I wanted to find out the truth. 446 00:21:28,890 --> 00:21:31,570 3 days ago, I asked him for his spare key, 447 00:21:31,770 --> 00:21:34,730 I told him I'd forgotten some lessons at his place, 448 00:21:34,930 --> 00:21:36,530 I searched his computer 449 00:21:36,770 --> 00:21:40,250 and I found 2 plane tickets to London in his name 450 00:21:40,490 --> 00:21:42,530 and the teacher's. - Did you talk to her about it? 451 00:21:42,730 --> 00:21:45,450 - Yes. We had a fight, he said I was crazy 452 00:21:45,690 --> 00:21:48,690 him and that he didn't give about me... 453 00:21:50,090 --> 00:21:51,090 that I was just 454 00:21:51,330 --> 00:21:52,330 his booty call. 455 00:21:55,010 --> 00:21:58,409 - Excuse me, but where were you yesterday between 2pm and 7pm? 456 00:21:59,409 --> 00:22:00,610 - Are you serious? 457 00:22:01,770 --> 00:22:02,770 I was on a training course 458 00:22:03,010 --> 00:22:04,730 in EHPAD and I continued 459 00:22:04,970 --> 00:22:07,290 with a midnight shift! 460 00:22:09,330 --> 00:22:10,169 - Are you ok? - I'm fine. 461 00:22:10,409 --> 00:22:11,570 - Fine, thank you. 462 00:22:11,810 --> 00:22:14,650 EHPAD confirms: Alice was there all afternoon. 463 00:22:14,890 --> 00:22:16,250 A phone vibrates. 464 00:22:17,409 --> 00:22:19,730 She giggles. - I'll be back in a minute. 465 00:22:24,090 --> 00:22:25,090 - I can't believe it! 466 00:22:26,090 --> 00:22:29,850 The chick leaves us for her guy like that! You didn't bet, Charlie. 467 00:22:30,090 --> 00:22:32,770 - You still don't know who her lover is? 468 00:22:33,010 --> 00:22:34,450 - Wait, you know? 469 00:22:34,690 --> 00:22:37,050 - Of course it is. - This is Aurélia Brassier 470 00:22:37,290 --> 00:22:41,770 who helped Damien with his debts. She withdrew 500 euros and took 471 00:22:42,010 --> 00:22:44,730 2 tickets to London, which she transferred to him 472 00:22:44,970 --> 00:22:47,970 3 days ago. - I can't imagine them as a couple. 473 00:22:48,210 --> 00:22:50,970 Something's not right. - That's good, Charlie. 474 00:22:51,210 --> 00:22:53,130 I'll say it again, you're right. 475 00:22:53,370 --> 00:22:56,330 She has booked 2 apartments in London. 476 00:22:56,570 --> 00:22:57,650 - Here we are. 477 00:22:58,650 --> 00:23:00,050 - She wasn't clear. 478 00:23:00,290 --> 00:23:02,930 Mischievous music 479 00:23:03,169 --> 00:23:17,530 ... 480 00:23:17,730 --> 00:23:19,690 Police. This is a search. 481 00:23:19,890 --> 00:23:23,370 The Brassier office? - There, but wait! 482 00:23:23,570 --> 00:23:25,730 I need to warn Professor Brassier. 483 00:23:25,930 --> 00:23:28,330 He already yelled at me because his coffee 484 00:23:28,570 --> 00:23:31,090 was too hot... Finally, please... 485 00:23:31,330 --> 00:23:33,970 So, now... I'm gonna get killed. 486 00:23:34,930 --> 00:23:38,370 - I wouldn't like to be in his shoes. - You mustn't let yourself be led astray 487 00:23:38,610 --> 00:23:40,530 on your feet, at last! All right, then, 488 00:23:40,770 --> 00:23:41,970 what do we have here? 489 00:23:42,169 --> 00:23:43,330 Charlie sighs. 490 00:23:48,730 --> 00:23:50,130 Nuts. 491 00:23:51,530 --> 00:23:52,530 Almonds. 492 00:23:54,970 --> 00:23:58,250 "Pea flour, soy flour, zucchini powder." 493 00:23:58,490 --> 00:24:00,930 No chocolate, no sugar? - Mrs Brassier 494 00:24:01,169 --> 00:24:03,770 watched his health: no sugar, no tobacco, 495 00:24:04,010 --> 00:24:05,330 no alcohol. 496 00:24:05,570 --> 00:24:06,530 - And... 497 00:24:06,770 --> 00:24:07,890 not a small cut 498 00:24:08,130 --> 00:24:10,650 from time to time? - For special occasions. 499 00:24:13,250 --> 00:24:15,090 - What are these incompetents 500 00:24:15,330 --> 00:24:16,490 do in my office? 501 00:24:16,690 --> 00:24:18,370 - It's a... - A search. 502 00:24:18,570 --> 00:24:21,770 Your wife had secrets. - Don't touch my files! 503 00:24:22,010 --> 00:24:23,330 Vatel? 504 00:24:23,570 --> 00:24:25,210 Since your boss 505 00:24:25,450 --> 00:24:27,090 has hearing problems, 506 00:24:27,330 --> 00:24:29,650 ask him to put that back. 507 00:24:29,890 --> 00:24:31,610 Years of of research! 508 00:24:35,130 --> 00:24:35,930 Vatel! 509 00:24:36,169 --> 00:24:40,050 - He won't rest at all. Besides, I'm not your dog. 510 00:24:40,290 --> 00:24:43,730 If you knew your wife well your wife, you must have known 511 00:24:43,970 --> 00:24:46,770 that she was going to London with her assistant. 512 00:24:47,770 --> 00:24:48,770 No ? 513 00:24:53,210 --> 00:24:56,050 - Hm hm... Pink cookie, 514 00:24:56,290 --> 00:24:59,330 lime... Hm... No, it's not that cake. 515 00:24:59,570 --> 00:25:01,570 It's not that one. He's got a discharge. 516 00:25:05,290 --> 00:25:06,450 - Well then? 517 00:25:06,690 --> 00:25:08,050 Shall we stall? - Shall we? 518 00:25:08,290 --> 00:25:10,890 Oh no! - It wants to roll over 519 00:25:11,130 --> 00:25:13,770 at crime scenes and it's not fucked 520 00:25:14,010 --> 00:25:15,690 to swallow three mouthfuls 521 00:25:15,930 --> 00:25:16,690 cake! 522 00:25:16,930 --> 00:25:19,210 - I'm taking a break. - He's taking a break! 523 00:25:19,450 --> 00:25:20,210 - Okay, Papou, 524 00:25:20,450 --> 00:25:22,650 Have you tasted this one? - No, I haven't. 525 00:25:22,890 --> 00:25:24,770 - This is starting a lot, isn't it? 526 00:25:25,010 --> 00:25:26,409 - Oh! Wimp! 527 00:25:26,650 --> 00:25:27,810 - Hm hm hm hm! 528 00:25:28,050 --> 00:25:29,530 Cardamom, 529 00:25:29,770 --> 00:25:32,250 I've got it! That's the cake, that's the one. 530 00:25:32,490 --> 00:25:34,770 - Do you really think they've been partying 531 00:25:34,970 --> 00:25:36,050 on the evening of their death? 532 00:25:36,290 --> 00:25:37,770 - Champagne plus fraisier, 533 00:25:37,970 --> 00:25:40,409 that makes for an evening at least 500 calories 534 00:25:40,650 --> 00:25:42,370 and Pierrick said that Aurelia 535 00:25:42,610 --> 00:25:44,130 allowed himself these deviations 536 00:25:44,330 --> 00:25:46,730 only for special occasions. 537 00:25:48,090 --> 00:25:50,530 - Maybe the baker could help us. 538 00:25:50,770 --> 00:25:53,690 - Oh! So there, "food", my dear Watson! 539 00:25:53,930 --> 00:25:55,530 A-li-men-taire! 540 00:25:55,770 --> 00:25:58,409 - Oh! Food! - Food! 541 00:25:59,890 --> 00:26:02,690 - Thanks for the information. - You're welcome, ma'am. 542 00:26:02,890 --> 00:26:04,490 - Sammy! - Yes? 543 00:26:05,490 --> 00:26:08,010 - Damien has ordered the strawberry plant here 544 00:26:08,210 --> 00:26:10,330 and asked to have it inscribed 545 00:26:10,530 --> 00:26:12,210 the word "Laennec". - Are you sure? 546 00:26:12,409 --> 00:26:14,850 - Yes. It makes me think of a family name, 547 00:26:15,050 --> 00:26:18,050 but there's no one by that name around them. 548 00:26:18,250 --> 00:26:21,090 - You bet! Of course I am. René Laennec... 549 00:26:21,290 --> 00:26:24,850 He's a scientist who gave his name his name to a prestigious prize. 550 00:26:25,050 --> 00:26:27,490 If that's what they were celebrating, it's huge. 551 00:26:27,690 --> 00:26:30,730 - Really? That bad? - It's very, very classy. 552 00:26:30,930 --> 00:26:36,010 - So, René Lae Foundation... Oh! 100,000 euros reward! 553 00:26:37,330 --> 00:26:39,010 Ah yes, that's something. 554 00:26:40,130 --> 00:26:41,130 - Thank you. 555 00:26:41,330 --> 00:26:43,250 Light music 556 00:26:43,490 --> 00:26:47,730 ... 557 00:26:47,970 --> 00:26:49,169 - Patro... - Excuse me! 558 00:26:49,370 --> 00:26:50,450 - WE HAVE THE RESULT... 559 00:26:50,730 --> 00:26:51,810 - Go ahead. - Go ahead. 560 00:26:52,050 --> 00:26:53,490 - I don't have all day. 561 00:26:53,690 --> 00:26:56,930 - Aurélia Brassier was indeed 2025 prizewinner. 562 00:26:57,169 --> 00:26:59,570 - The results were confidential, 563 00:26:59,810 --> 00:27:03,450 but the foundation had told him and the culprit got the information. 564 00:27:04,530 --> 00:27:07,330 - And what about London? - In addition to the 100,000 euros, 565 00:27:07,570 --> 00:27:09,250 the winner will work 566 00:27:09,490 --> 00:27:10,930 at the George Bull Institute 567 00:27:11,169 --> 00:27:12,530 in London, at home. 568 00:27:12,770 --> 00:27:15,850 After all, it's the biggest research lab in Europe. 569 00:27:16,090 --> 00:27:18,770 - And she wanted to bring her assistant with her. 570 00:27:18,970 --> 00:27:20,730 That must have made a lot of people drool. 571 00:27:20,970 --> 00:27:23,530 - Guess who was one of the of the participants? 572 00:27:25,130 --> 00:27:27,770 Yves Brassier. - When you spoke to him 573 00:27:28,010 --> 00:27:29,370 in London, he understood. 574 00:27:29,570 --> 00:27:31,850 - Yep, and he played us for suckers. 575 00:27:32,090 --> 00:27:34,730 He must not have liked that his wife applied without him 576 00:27:34,970 --> 00:27:36,130 and win. 577 00:27:36,370 --> 00:27:38,370 - It's good work. - More importantly 578 00:27:38,610 --> 00:27:40,409 Charlie is to be congratulated. 579 00:27:45,330 --> 00:27:46,530 - Are you ready to go? 580 00:27:46,770 --> 00:27:47,570 - Hm. - Yes. 581 00:27:58,490 --> 00:27:59,890 - How are you? - Are you? Yeah, I'm great. 582 00:28:00,130 --> 00:28:02,970 What's the status of Aurélia Brassier's files? 583 00:28:03,169 --> 00:28:07,490 - I've almost finished. I still have but it's encrypted. 584 00:28:07,730 --> 00:28:10,610 - You would have the... project she had on asthma, 585 00:28:10,810 --> 00:28:12,770 the one that made him the prize? 586 00:28:13,010 --> 00:28:14,610 - Hm hm. - Can you send it to me? 587 00:28:14,810 --> 00:28:16,210 - The trick is hyper relou, 588 00:28:16,450 --> 00:28:19,690 it's 500 pages long. - Yeah. Thanks for your time. 589 00:28:20,690 --> 00:28:21,650 - OK... 590 00:28:21,850 --> 00:28:23,570 Intriguing music 591 00:28:23,810 --> 00:28:25,330 ... 592 00:28:25,530 --> 00:28:26,770 - Is Pr Brassier in? 593 00:28:27,010 --> 00:28:28,890 - Hi there! - You have to stop 594 00:28:29,130 --> 00:28:30,450 to barge in like that. 595 00:28:31,570 --> 00:28:35,169 No, but... Stop it! Don't... It's not there! 596 00:28:35,370 --> 00:28:37,810 I may have problems. - You'll have to 597 00:28:38,050 --> 00:28:41,169 about the relationship between Brassier and his wife. 598 00:28:41,409 --> 00:28:42,409 Come on! 599 00:28:43,690 --> 00:28:46,410 - Pierrick, well, we know each other well by now, 600 00:28:46,650 --> 00:28:47,570 all 2, 601 00:28:47,810 --> 00:28:50,330 do you trust me? Let's get started 602 00:28:50,570 --> 00:28:51,610 by stopping 603 00:28:51,850 --> 00:28:53,730 nail biting and the ring 604 00:28:53,970 --> 00:28:55,170 anti-stress... 605 00:28:55,410 --> 00:28:57,810 I've tried it, it doesn't work at all. 606 00:28:58,050 --> 00:29:01,770 However, I do have something to help you relax. 607 00:29:02,010 --> 00:29:04,010 *Soft music 608 00:29:04,210 --> 00:29:07,090 *... 609 00:29:07,290 --> 00:29:09,410 Listen to this, Pierrick, huh? 610 00:29:09,650 --> 00:29:13,050 Relax, Pierrick, relax, breathe 611 00:29:13,290 --> 00:29:16,450 and we forget Professor Brassier! 612 00:29:17,450 --> 00:29:19,850 Yes! We're thinking of Aurelia. 613 00:29:20,890 --> 00:29:22,610 Aurelia, who was 614 00:29:22,850 --> 00:29:24,650 very different from her husband. 615 00:29:24,850 --> 00:29:27,050 - Yes, she was much nicer. 616 00:29:27,250 --> 00:29:28,450 - Much nicer, 617 00:29:28,690 --> 00:29:31,210 but a little disturbed lately. 618 00:29:31,410 --> 00:29:32,930 It wasn't going very well 619 00:29:33,170 --> 00:29:35,810 in her relationship. - Yeah, maybe, I don't know. 620 00:29:36,050 --> 00:29:39,210 - You may have witnessed arguments or something else. 621 00:29:39,410 --> 00:29:40,330 - No, never, 622 00:29:40,570 --> 00:29:42,490 but I saw her crying 623 00:29:42,690 --> 00:29:44,130 the day she died. 624 00:29:44,370 --> 00:29:47,690 Her eyes were red, I thought it was chlorine. 625 00:29:47,930 --> 00:29:52,090 of the pool, but she was crying. I didn't dare ask her why. 626 00:29:53,410 --> 00:29:55,050 - Do you know the name of the pool? 627 00:29:55,250 --> 00:29:56,370 Gong 628 00:29:56,610 --> 00:29:57,890 ... 629 00:29:58,090 --> 00:30:00,090 Ah! She laughs. 630 00:30:00,290 --> 00:30:01,570 Thanks, Chris. 631 00:30:01,770 --> 00:30:04,330 They couldn't to tell us much, 632 00:30:04,530 --> 00:30:07,170 but it made me want to join the pool. 633 00:30:07,370 --> 00:30:08,370 - Me too. 634 00:30:08,610 --> 00:30:11,210 Here's hoping that the surveillance cameras 635 00:30:11,410 --> 00:30:12,810 tell us more. 636 00:30:17,570 --> 00:30:19,210 Compared to the evening... 637 00:30:19,410 --> 00:30:21,530 - Yes. - That we both spent... 638 00:30:21,770 --> 00:30:22,850 - Yes. 639 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 - I was thinking... 640 00:30:27,330 --> 00:30:28,290 Emma? - Emma? 641 00:30:28,490 --> 00:30:31,450 - What the hell are you doing here? - I've been calling you for 1 hour. 642 00:30:31,690 --> 00:30:34,210 Can you open your trunk? - Go ahead, please. 643 00:30:34,410 --> 00:30:37,450 - Jules isn't going to miss her judo judo competition because you 644 00:30:37,650 --> 00:30:39,930 forgot his things. - I noticed. 645 00:30:40,170 --> 00:30:41,970 this morning, I have them delivered. 646 00:30:43,490 --> 00:30:44,850 I work a lot, 647 00:30:45,090 --> 00:30:47,170 but I'm not a bad father. 648 00:30:47,410 --> 00:30:48,770 - I'm so sorry. 649 00:30:49,010 --> 00:30:51,290 I've seen him... - I beg your pardon. 650 00:30:51,490 --> 00:30:53,930 Shall we continue inside? Care to join me? 651 00:30:54,170 --> 00:30:55,370 Chris nods. 652 00:30:57,090 --> 00:30:59,490 - Please answer me. Otherwise, I can't know 653 00:30:59,690 --> 00:31:01,210 and I do a whole thing. 654 00:31:02,570 --> 00:31:04,090 - Samy, my Samy, I... 655 00:31:05,530 --> 00:31:08,570 I don't think I understand anything about relationships, 656 00:31:08,810 --> 00:31:11,290 or I don't understand about men. 657 00:31:11,490 --> 00:31:13,210 I'm completely lost. 658 00:31:13,450 --> 00:31:14,730 Help. 659 00:31:16,770 --> 00:31:19,010 Sammy? Samy nods. 660 00:31:20,010 --> 00:31:21,010 - I'm so sorry. 661 00:31:21,250 --> 00:31:24,130 - You gave me a fright. - I was sleeping with my eyes open. 662 00:31:24,370 --> 00:31:25,370 - This is the 663 00:31:25,610 --> 00:31:27,810 René-Laennec. - It's the treatments 664 00:31:28,010 --> 00:31:31,130 based on monoclonal antibodies for severe asthma. 665 00:31:31,370 --> 00:31:32,570 I read 150 pages, 666 00:31:32,770 --> 00:31:35,690 but I don't know how they won. 667 00:31:35,930 --> 00:31:37,250 - You know what? 668 00:31:38,610 --> 00:31:39,770 We'll check it out. 669 00:31:40,010 --> 00:31:43,090 Light music 670 00:31:44,490 --> 00:31:46,530 Hello. - Good morning to you. 671 00:31:46,770 --> 00:31:49,050 Intriguing music 672 00:31:49,250 --> 00:31:50,250 - Charlie? 673 00:31:51,890 --> 00:31:55,770 - It's Jess who relaunches on the bet, 674 00:31:56,850 --> 00:31:58,570 on the boss's boyfriend. 675 00:31:58,770 --> 00:32:00,010 Hello. 676 00:32:01,530 --> 00:32:03,930 - Can I help you? - Yes, yes. 677 00:32:04,130 --> 00:32:06,650 We'd like some information 678 00:32:06,850 --> 00:32:11,050 on the winning entry of the René-Laennec Grand Prix 679 00:32:11,250 --> 00:32:14,490 about "monolocal" antibodies. 680 00:32:14,690 --> 00:32:15,930 Monoclonal. 681 00:32:16,170 --> 00:32:18,930 - By Professor Aurélia Brassier 682 00:32:19,130 --> 00:32:22,610 and his assistant Damien Pageot. - Who are you? 683 00:32:22,850 --> 00:32:24,490 - We're police. 684 00:32:24,690 --> 00:32:26,050 Here we are. 685 00:32:29,250 --> 00:32:30,250 - Just a moment. 686 00:32:33,770 --> 00:32:35,490 You're right about the winners 687 00:32:35,730 --> 00:32:37,410 but not for the subject. 688 00:32:37,650 --> 00:32:39,610 Here's the winning entry. 689 00:32:39,850 --> 00:32:41,330 - Excuse me. 690 00:32:42,650 --> 00:32:45,410 "Exploratory study on the use of datura 691 00:32:45,610 --> 00:32:47,490 "in the treatment of symptoms 692 00:32:47,730 --> 00:32:50,130 "de Covid long." ... 693 00:32:50,330 --> 00:32:51,890 - Datura? 694 00:32:52,130 --> 00:32:55,570 - The culprit used datura to kill Damien and Aurelia. 695 00:32:55,770 --> 00:32:58,730 It can't be a coincidence. - The killer turned the object 696 00:32:58,970 --> 00:33:00,690 of their research against them. 697 00:33:00,890 --> 00:33:04,130 - The search object was on one of Aurelia's hard drives, 698 00:33:04,370 --> 00:33:07,930 but how did the killer know that this was the real subject of his thesis? 699 00:33:08,170 --> 00:33:11,810 Message notifications - This is Jess. 700 00:33:12,010 --> 00:33:14,850 ... 701 00:33:15,090 --> 00:33:16,650 - This is the parking lot 702 00:33:16,890 --> 00:33:19,730 of the pool where Aurelia the day she died. 703 00:33:19,930 --> 00:33:22,290 It was just under 4pm. 704 00:33:22,530 --> 00:33:25,410 - You don't seem worried. That's because you have 705 00:33:25,650 --> 00:33:27,930 arrested the murderer of my wife? 706 00:33:29,130 --> 00:33:30,130 - I'm so sorry. 707 00:33:30,370 --> 00:33:31,770 Rewind 708 00:33:32,010 --> 00:33:34,530 We know how Brassier ruined his raincoat. 709 00:33:34,730 --> 00:33:38,690 ... 710 00:33:38,930 --> 00:33:42,690 - This Rennes-Nantes round trip between 2 conferences, you thought 711 00:33:42,890 --> 00:33:45,010 that it would go unnoticed? We can imagine 712 00:33:45,250 --> 00:33:46,690 the subject of your dispute. 713 00:33:46,890 --> 00:33:48,490 A colleague of yours, 714 00:33:48,730 --> 00:33:50,810 member of the René-Laennec prize jury 715 00:33:51,010 --> 00:33:53,610 confirmed that she had told you about Aurelia. 716 00:33:53,850 --> 00:33:55,170 - I had a fight 717 00:33:55,370 --> 00:33:56,610 with my wife. And? 718 00:33:59,130 --> 00:34:02,250 If it hadn't been for me, she wouldn't have won this prize. 719 00:34:02,490 --> 00:34:04,650 It's thanks to me that she made a name for herself 720 00:34:04,850 --> 00:34:06,490 in the world of research. 721 00:34:06,690 --> 00:34:10,050 ... 722 00:34:10,290 --> 00:34:12,810 - An unbalanced team. 723 00:34:14,130 --> 00:34:16,130 You alone took all the light. 724 00:34:16,330 --> 00:34:17,769 Aurelia wanted 725 00:34:18,010 --> 00:34:19,890 to succeed on its own 726 00:34:20,130 --> 00:34:21,769 and she succeeded, 727 00:34:21,970 --> 00:34:24,970 all with the help of a student you despised. 728 00:34:25,170 --> 00:34:26,370 ... 729 00:34:26,570 --> 00:34:29,730 - Your ego drove you to kill your wife and her assistant. 730 00:34:29,970 --> 00:34:31,090 You have used 731 00:34:31,289 --> 00:34:33,890 the object of their research, datura. 732 00:34:34,090 --> 00:34:35,610 - I didn't kill anyone. 733 00:34:35,850 --> 00:34:37,050 My wife worked 734 00:34:37,250 --> 00:34:40,050 on monoclonal antibodies, not on datura. 735 00:34:40,289 --> 00:34:41,490 Look, it's... 736 00:34:42,490 --> 00:34:44,130 After the row with Aurelia, 737 00:34:44,370 --> 00:34:47,370 I went back to Rennes, I went to my conference 738 00:34:47,570 --> 00:34:49,530 to concentrate on my work, 739 00:34:49,730 --> 00:34:51,490 after what she'd told me. 740 00:34:54,410 --> 00:34:56,130 - What did she tell you? 741 00:34:58,690 --> 00:35:00,010 - That I was arrogant. 742 00:35:00,210 --> 00:35:02,530 ... 743 00:35:02,730 --> 00:35:03,850 That she was suffocating. 744 00:35:04,050 --> 00:35:07,769 ... 745 00:35:07,970 --> 00:35:09,289 And that she was leaving me. 746 00:35:09,490 --> 00:35:12,650 ... 747 00:35:12,850 --> 00:35:15,650 She couldn't stand me, it's true, but... 748 00:35:17,170 --> 00:35:19,289 I would never hurt to my wife. 749 00:35:19,490 --> 00:35:21,769 I never did. I loved her. 750 00:35:21,970 --> 00:35:24,769 ... 751 00:35:24,970 --> 00:35:27,050 Maybe not the right way, but... 752 00:35:27,250 --> 00:35:29,769 ... 753 00:35:29,970 --> 00:35:31,250 I loved her. 754 00:35:57,330 --> 00:35:59,289 - Chris? - Yeah. 755 00:36:00,530 --> 00:36:01,610 Ah, thank you. 756 00:36:03,330 --> 00:36:05,050 - It looks better 757 00:36:05,289 --> 00:36:06,890 with Emmanuelle, it seems. 758 00:36:09,330 --> 00:36:11,730 - We have a cordial relationship for the boys, 759 00:36:11,970 --> 00:36:13,370 but the less I see of her, 760 00:36:13,610 --> 00:36:15,410 the better I feel. 761 00:36:15,650 --> 00:36:17,010 - Brassier was flashed 762 00:36:17,250 --> 00:36:19,250 on the RN 137 towards Rennes 763 00:36:19,450 --> 00:36:21,010 20 minutes after the clash. 764 00:36:22,450 --> 00:36:25,410 - 20 minutes to the cité U, enter the studio 765 00:36:25,610 --> 00:36:27,730 and poison them, it's too short. 766 00:36:27,970 --> 00:36:29,130 - It's brilliant. 767 00:36:29,370 --> 00:36:30,730 - Thanks, Chris. - Not you, Chris. 768 00:36:30,970 --> 00:36:32,650 Not that you're not brilliant, 769 00:36:32,850 --> 00:36:35,289 but I'm reading Aurélia Brassier's thesis. 770 00:36:35,530 --> 00:36:37,690 Impressive: at the base, 771 00:36:37,930 --> 00:36:40,810 datura is used as an insecticide against Colorado beetles, 772 00:36:41,010 --> 00:36:42,570 striped ladybugs. 773 00:36:42,810 --> 00:36:44,930 They succeeded in using it to heal 774 00:36:45,130 --> 00:36:48,930 respiratory infections. - You've got a bug in your hair. 775 00:36:52,170 --> 00:36:54,050 - Beetles, of course! 776 00:36:54,289 --> 00:36:56,490 Samy, get your jacket! Sammy! 777 00:36:56,730 --> 00:36:58,330 - Oh! Care to explain? * 778 00:36:58,570 --> 00:37:00,810 Upbeat music 779 00:37:01,050 --> 00:37:05,970 ... 780 00:37:06,210 --> 00:37:09,410 - If a dead Colorado beetle in my hair, 781 00:37:09,650 --> 00:37:13,250 there may be others on campus. 782 00:37:13,490 --> 00:37:15,490 Here's one. - So there's datura 783 00:37:15,730 --> 00:37:17,450 in the area. - Datura 784 00:37:17,690 --> 00:37:20,410 is used to protect potatoes. 785 00:37:21,850 --> 00:37:25,090 I checked: Colorado beetles love them. 786 00:37:25,289 --> 00:37:27,330 What's all this? 787 00:37:29,210 --> 00:37:31,890 - What are you doing in my garden? 788 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 - Samy? 789 00:37:36,050 --> 00:37:37,050 - Are you all right, Mr. Robin? 790 00:37:38,250 --> 00:37:39,930 Don't you remember me? 791 00:37:40,170 --> 00:37:42,170 I helped you, one afternoon, 792 00:37:42,410 --> 00:37:44,410 to remove chewing gum in Amphi E. 793 00:37:44,650 --> 00:37:47,410 - Not impossible. What product do I use? 794 00:37:47,650 --> 00:37:48,690 to take them off? 795 00:37:48,890 --> 00:37:50,650 - May I call you Claude? 796 00:37:50,890 --> 00:37:52,970 You must have great technique 797 00:37:53,210 --> 00:37:56,850 to remove chewing gum, but now we need your help. 798 00:37:57,090 --> 00:37:59,890 Have you ever planted vegetables on campus? 799 00:38:00,090 --> 00:38:01,210 - Yes, I've tried. 800 00:38:01,450 --> 00:38:03,210 We had a vegetable garden, 801 00:38:03,450 --> 00:38:05,289 but I stopped 3 years ago. 802 00:38:05,530 --> 00:38:07,490 - We could see it, this vegetable garden? 803 00:38:07,730 --> 00:38:09,490 It's for our survey. 804 00:38:12,850 --> 00:38:13,850 Ah. 805 00:38:17,890 --> 00:38:18,890 Thank you, Claude. 806 00:38:25,890 --> 00:38:27,410 *Dynamic music in the distance 807 00:38:27,610 --> 00:38:29,490 Ah, what are we hearing here? 808 00:38:29,730 --> 00:38:32,130 - This must be the Faluchard brass band, 809 00:38:32,330 --> 00:38:34,610 for the party Alice told us about. 810 00:38:38,090 --> 00:38:40,289 - Oh, how lovely! 811 00:38:40,530 --> 00:38:43,570 Looks like someone's using it, that vegetable garden. 812 00:38:43,769 --> 00:38:45,050 - Ah yes. 813 00:38:45,289 --> 00:38:47,530 Applause in the distance 814 00:38:49,570 --> 00:38:51,050 Intriguing music 815 00:38:51,250 --> 00:38:53,730 Wait, wait, wait, wait. That's datura. 816 00:38:53,930 --> 00:39:00,970 ... 817 00:39:01,170 --> 00:39:03,210 And this is the insignia 818 00:39:03,450 --> 00:39:04,530 Faluchards. 819 00:39:04,730 --> 00:39:08,250 ... 820 00:39:08,450 --> 00:39:10,130 Charlie sighs. 821 00:39:11,730 --> 00:39:14,289 Violin notes 822 00:39:14,490 --> 00:39:19,769 ... 823 00:39:21,530 --> 00:39:23,410 Twirling music 824 00:39:23,650 --> 00:39:24,970 ... 825 00:39:25,210 --> 00:39:28,010 - Sounds like a romantic evening. 826 00:39:28,250 --> 00:39:30,890 ... 827 00:39:31,130 --> 00:39:32,810 Lots of pins on his faluche. 828 00:39:33,050 --> 00:39:36,730 - Beetles, are ladybugs with stripes. 829 00:39:36,970 --> 00:39:38,370 - Why datura? 830 00:39:38,610 --> 00:39:42,010 ... 831 00:39:42,250 --> 00:39:43,730 - It's a plant 832 00:39:43,970 --> 00:39:46,690 used as an insecticide against beetles. 833 00:39:46,930 --> 00:39:48,810 ... 834 00:39:49,010 --> 00:39:50,850 The music softens. 835 00:39:51,050 --> 00:39:52,850 ... 836 00:39:55,250 --> 00:39:56,850 - The ink has drooled on it, 837 00:39:57,090 --> 00:39:59,130 as on Damien's at Damien's. 838 00:39:59,370 --> 00:40:02,690 A left-handed man wrote. But at the crime scene, 839 00:40:02,930 --> 00:40:06,730 Damien wore his watch on his left wrist. 840 00:40:06,970 --> 00:40:08,050 - He was right-handed. 841 00:40:08,289 --> 00:40:11,370 - What else could it mean? 842 00:40:11,610 --> 00:40:13,570 - That the calculations are not Damien's 843 00:40:13,810 --> 00:40:16,769 but the culprit? - Elementary, my dear Samy. 844 00:40:23,850 --> 00:40:25,490 - Love is in the air. 845 00:40:25,690 --> 00:40:27,930 - Why do you say that? - Isn't Billon here? 846 00:40:28,130 --> 00:40:29,970 I bet she's with her boyfriend. 847 00:40:30,170 --> 00:40:31,210 - Yeah, sure. 848 00:40:31,410 --> 00:40:32,810 - It's serious, actually. 849 00:40:33,010 --> 00:40:35,250 - Hey, we've got a big scoop. 850 00:40:35,450 --> 00:40:39,010 The datura subject, Damien and Aurélia stole it. 851 00:40:39,210 --> 00:40:42,170 It wasn't their thesis. They stole it from the murderer. 852 00:40:42,410 --> 00:40:44,410 - A 5000 euro subject, you amaze me 853 00:40:44,650 --> 00:40:47,050 that the killer wanted revenge. 854 00:40:47,289 --> 00:40:48,970 - How did you know that? 855 00:40:49,210 --> 00:40:51,650 - A faluchard on campus grows datura 856 00:40:51,850 --> 00:40:53,250 and knows the virtues 857 00:40:53,490 --> 00:40:54,810 and harmful effects. 858 00:40:55,050 --> 00:40:57,370 He has his own private garden in the college. 859 00:40:57,570 --> 00:40:59,970 - He uses his vegetable garden for his research 860 00:41:00,170 --> 00:41:01,769 but also to feed themselves. 861 00:41:02,010 --> 00:41:03,330 - We're dealing with a student 862 00:41:03,530 --> 00:41:05,330 in a very precarious situation. - Most of them 863 00:41:05,570 --> 00:41:07,970 of students are. It doesn't help us. 864 00:41:08,210 --> 00:41:10,850 (- I expected him to congratulate me). 865 00:41:11,090 --> 00:41:13,930 - You need to run a fingerprint comparison. 866 00:41:14,170 --> 00:41:15,289 - OK. 867 00:41:15,530 --> 00:41:16,850 - It's going to take time. 868 00:41:17,090 --> 00:41:18,289 - This is the procedure. 869 00:41:21,289 --> 00:41:23,250 Charlie sighs. 870 00:41:23,490 --> 00:41:25,490 Intriguing music 871 00:41:25,730 --> 00:41:33,970 ... 872 00:41:34,170 --> 00:41:36,490 - Charlie! Charlie! - Samy, could you knock 873 00:41:36,690 --> 00:41:38,410 before entering. - Oh, sorry. 874 00:41:38,610 --> 00:41:41,050 - That's all right. - Look what I found. 875 00:41:42,890 --> 00:41:44,410 - Ah, a faluche! 876 00:41:44,610 --> 00:41:47,330 Hey, is it me or are there lots of pins? 877 00:41:47,530 --> 00:41:49,210 - I've done a lot of things. 878 00:41:49,450 --> 00:41:51,769 I tried soccer, chess, 879 00:41:52,010 --> 00:41:54,090 knitting. - Well, I'll be damned. 880 00:41:54,330 --> 00:41:57,010 - Spoiler alert: I suck at everything. 881 00:41:57,250 --> 00:41:59,289 - Until the famous glou-glou evening 882 00:41:59,490 --> 00:42:02,250 where you gained popularity with the Faluchards. 883 00:42:02,490 --> 00:42:04,410 - Yes. About this evening, 884 00:42:04,610 --> 00:42:06,090 I wanted to clarify... 885 00:42:06,330 --> 00:42:09,130 - Wait, that's not tonight, the Faluchard party? 886 00:42:09,370 --> 00:42:11,570 - Yes, it is. - Put something on. 887 00:42:11,810 --> 00:42:13,850 I'll meet you downstairs. - OKAY. 888 00:42:23,810 --> 00:42:25,850 Enchanting music - It's Samy Vatel! 889 00:42:27,289 --> 00:42:29,210 - You're a legend, man. 890 00:42:29,450 --> 00:42:31,330 I'm honored. 891 00:42:31,570 --> 00:42:33,930 - What's all this? He commits 892 00:42:34,130 --> 00:42:36,130 in the alpine hunters? - No, not at all. 893 00:42:36,370 --> 00:42:38,450 It's the symbol of the Faluchards. 894 00:42:38,690 --> 00:42:40,970 - It looks silly. - It's the oldest 895 00:42:41,210 --> 00:42:45,690 student corporation, attention. The faluche is serious business. 896 00:42:45,930 --> 00:42:48,410 - Me, for all I care to do... 897 00:42:48,610 --> 00:42:50,730 - You have to respect people. 898 00:42:50,970 --> 00:42:54,570 Do you know who I am? I'm Grandmaster Glou-glou 2016. 899 00:42:54,810 --> 00:42:58,250 I'm not criticizing your folklore... - Come on, Samy. 900 00:42:58,490 --> 00:43:01,050 Are you ready? Ready to go? 901 00:43:04,850 --> 00:43:05,810 Are you all right? 902 00:43:06,010 --> 00:43:06,890 - Yes. - Yes. 903 00:43:07,130 --> 00:43:09,610 I was telling your friend that this hat puts him 904 00:43:09,850 --> 00:43:12,410 in particular. There you go, 905 00:43:12,650 --> 00:43:14,769 it's great. - That's right, you're nice. 906 00:43:15,010 --> 00:43:16,130 We're going to be late. 907 00:43:16,330 --> 00:43:18,570 See you later, papou. Love you! 908 00:43:18,810 --> 00:43:20,970 *Electro music 909 00:43:21,210 --> 00:43:25,210 *... 910 00:43:26,570 --> 00:43:28,050 Good evening. Good evening. - Good evening. Good evening. 911 00:43:28,289 --> 00:43:30,090 - Good evening. - Hi. 912 00:43:30,289 --> 00:43:31,769 Good evening. 913 00:43:31,970 --> 00:43:35,250 - Well, then, we're looking for a precarious faluchard, 914 00:43:35,490 --> 00:43:37,650 close to Damien and a gardening fan. 915 00:43:37,850 --> 00:43:40,570 - To find him, look at his faluche. 916 00:43:40,769 --> 00:43:50,250 *... 917 00:43:50,490 --> 00:43:51,690 - Hi, Vatel! 918 00:43:53,690 --> 00:43:55,570 Have you come to challenge for your title? 919 00:43:55,769 --> 00:43:56,769 Wait! 920 00:43:57,010 --> 00:44:00,210 Who wants to see Grandmaster Glou-glou 2016 921 00:44:00,410 --> 00:44:01,970 beat his own record? 922 00:44:02,210 --> 00:44:04,370 Cheers 923 00:44:04,570 --> 00:44:05,730 *... 924 00:44:05,930 --> 00:44:07,330 - No, no, wait. 925 00:44:07,570 --> 00:44:10,690 2 seconds, I'm coming. charlie? charlie? 926 00:44:12,289 --> 00:44:14,370 You've got to be kidding me. That night, 927 00:44:14,570 --> 00:44:16,769 I had replaced the vodka with water. 928 00:44:17,010 --> 00:44:19,050 - What was that? - I had replaced the vodka 929 00:44:19,250 --> 00:44:20,650 by water. - I know, I know. 930 00:44:20,890 --> 00:44:22,330 You're the person 931 00:44:22,570 --> 00:44:24,970 smartest person I know, 932 00:44:25,170 --> 00:44:27,730 but right now, I need you to act 933 00:44:27,930 --> 00:44:30,810 like an irresponsible irresponsible drunk. 934 00:44:31,050 --> 00:44:33,050 Are you up to it? - I'm not sure. 935 00:44:33,250 --> 00:44:34,250 - You'll have to. 936 00:44:34,490 --> 00:44:36,130 Gobble-gobble! - GLOU-GLOU! 937 00:44:36,370 --> 00:44:37,530 GLOU-GLOU! 938 00:44:37,769 --> 00:44:40,530 *Techno music GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! 939 00:44:40,730 --> 00:44:42,330 GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! 940 00:44:42,530 --> 00:44:44,810 GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU! *... 941 00:44:46,530 --> 00:44:49,410 *... 942 00:44:49,650 --> 00:44:51,650 Cheers 943 00:44:51,890 --> 00:44:55,850 *... 944 00:44:56,090 --> 00:44:58,610 *... ... 945 00:44:58,850 --> 00:45:02,050 *... GLOU-GLOU! GLOU-GLOU! GLOU-GLOU! 946 00:45:02,289 --> 00:45:05,530 GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU! *... 947 00:45:05,769 --> 00:45:08,769 Rhythmic encouragement 948 00:45:09,010 --> 00:45:12,090 *... 949 00:45:12,330 --> 00:45:17,010 ... *... 950 00:45:17,210 --> 00:45:17,970 - GLOU-GLOU! 951 00:45:18,210 --> 00:45:28,370 *... 952 00:45:28,570 --> 00:45:29,930 - A successful evening! 953 00:45:31,210 --> 00:45:32,050 - Well, yes. 954 00:45:32,250 --> 00:45:34,210 For us, corpo, is not a game. 955 00:45:34,410 --> 00:45:37,930 - Yes, I know that for you, corpo is important. 956 00:45:38,170 --> 00:45:41,010 *... 957 00:45:41,210 --> 00:45:43,210 Bouncy music 958 00:45:43,410 --> 00:45:46,730 ... 959 00:45:46,930 --> 00:45:48,530 The fork on blue ribbon : 960 00:45:48,769 --> 00:45:50,170 you're good in the kitchen. 961 00:45:50,370 --> 00:45:52,570 The daisy : you love gardening. 962 00:45:52,810 --> 00:45:54,210 Convenient, like this, 963 00:45:54,410 --> 00:45:56,730 you can cook the vegetables that you grow 964 00:45:56,930 --> 00:45:59,090 in your own vegetable garden at the university. 965 00:46:00,370 --> 00:46:02,330 - Instead of looking for who killed Damien, 966 00:46:02,530 --> 00:46:05,610 you're going to tell on me because I grew a vegetable garden? 967 00:46:05,850 --> 00:46:08,850 - To keep insects away, you use datura. 968 00:46:09,890 --> 00:46:11,730 Are you familiar this plant? 969 00:46:11,970 --> 00:46:13,130 Are you from Reunion Island? 970 00:46:14,170 --> 00:46:17,930 The gecko on your faluche, the totem animal of Reunion Island 971 00:46:18,170 --> 00:46:19,810 and datura, 972 00:46:20,810 --> 00:46:22,650 it's part folklore over there. 973 00:46:24,250 --> 00:46:25,769 It is a poison that heals, 974 00:46:27,610 --> 00:46:28,690 but also kills. 975 00:46:37,930 --> 00:46:39,450 Aurélia and Damien, 976 00:46:40,530 --> 00:46:41,530 was that you? 977 00:46:43,810 --> 00:46:45,289 - They had stolen everything from me. 978 00:46:47,890 --> 00:46:48,930 She's trembling. 979 00:46:49,130 --> 00:46:50,769 Intriguing music 980 00:46:52,370 --> 00:46:55,130 I've been working on datura I've been working on it. 981 00:46:55,370 --> 00:46:58,810 This thesis was the only way to finance my internship. 982 00:47:00,570 --> 00:47:03,610 You can't imagine what it's like to dream of being a doctor 983 00:47:04,769 --> 00:47:06,490 and not be able afford it. 984 00:47:08,570 --> 00:47:09,570 - And then 985 00:47:10,570 --> 00:47:12,890 you confided in Damien about your research. 986 00:47:13,090 --> 00:47:15,090 ... 987 00:47:15,289 --> 00:47:16,890 Here's the thing, is that he, 988 00:47:17,130 --> 00:47:19,530 what he wanted was to take Aurelia out 989 00:47:19,730 --> 00:47:20,930 from the shadow of her husband. 990 00:47:21,130 --> 00:47:23,210 - He realized that it was a golden subject, 991 00:47:23,410 --> 00:47:26,170 so he gave your thesis to Professor Brassier. 992 00:47:26,410 --> 00:47:27,490 They covered themselves 993 00:47:27,690 --> 00:47:29,210 with a fake subject. Is that it? 994 00:47:30,570 --> 00:47:32,650 - When did you realize what was happening? 995 00:47:34,850 --> 00:47:38,370 - When Damien distanced himself his distance from corpo. 996 00:47:38,570 --> 00:47:40,610 He hardly ever came to meetings. 997 00:47:41,650 --> 00:47:44,610 One day, I caught him talking about my thesis with the teacher, 998 00:47:45,610 --> 00:47:46,610 and... 999 00:47:47,610 --> 00:47:50,769 When Alice told me they were going leaving for London... 1000 00:47:50,970 --> 00:47:52,289 I made the link 1001 00:47:52,530 --> 00:47:55,610 with the Laennec award. - Why not denounce them? 1002 00:47:55,850 --> 00:47:56,850 - I tried. 1003 00:47:57,850 --> 00:47:59,850 I went to see Madame Brassier. 1004 00:48:00,090 --> 00:48:01,930 She told me you'd never believe 1005 00:48:02,130 --> 00:48:04,769 a student to a researcher like her. 1006 00:48:04,970 --> 00:48:06,810 - She was ready for anything 1007 00:48:07,050 --> 00:48:09,690 to exist apart from her husband. 1008 00:48:09,930 --> 00:48:11,530 - But she was right. 1009 00:48:11,769 --> 00:48:12,810 I was nothing. 1010 00:48:14,690 --> 00:48:15,970 I couldn't fight it. 1011 00:48:18,289 --> 00:48:20,450 So I said to myself that by taking revenge... 1012 00:48:20,650 --> 00:48:24,370 ... 1013 00:48:24,610 --> 00:48:26,690 And now.., it's all over for me. 1014 00:48:26,890 --> 00:48:32,610 ... 1015 00:48:32,810 --> 00:48:35,090 - How did she get into the room 1016 00:48:35,330 --> 00:48:36,850 of Damien Pageot? 1017 00:48:37,090 --> 00:48:39,210 - She stole Alice's spare keys. 1018 00:48:39,450 --> 00:48:42,289 - She tried to right the wrong in the worst possible way. 1019 00:48:43,490 --> 00:48:46,090 Wasting your life, so young... - It's terrible. 1020 00:48:46,330 --> 00:48:48,410 All in all, congratulations to all. 1021 00:48:52,130 --> 00:48:55,570 - His relationship with the D.A, it didn't give him any more empathy. 1022 00:48:55,810 --> 00:48:56,650 - What do you mean? 1023 00:48:56,890 --> 00:48:58,170 - It's not with the proc. 1024 00:48:58,410 --> 00:49:00,769 ... 1025 00:49:01,010 --> 00:49:02,530 It's with Vinz. 1026 00:49:02,769 --> 00:49:04,570 - The Vinz from the food truck? 1027 00:49:04,810 --> 00:49:05,930 - No? 1028 00:49:06,170 --> 00:49:07,810 - Why not? - It's crazy! 1029 00:49:08,010 --> 00:49:09,330 - Are you sure? 1030 00:49:09,530 --> 00:49:10,890 - Unbelievable! 1031 00:49:11,130 --> 00:49:13,530 ... 1032 00:49:13,769 --> 00:49:15,769 Tintinnabulements 1033 00:49:15,970 --> 00:49:22,970 ... 1034 00:49:30,810 --> 00:49:32,930 - I was afraid you wouldn't come. 1035 00:49:35,850 --> 00:49:37,289 - April... 1036 00:49:42,530 --> 00:49:43,690 I... 1037 00:49:45,370 --> 00:49:46,490 I'm lying, 1038 00:49:46,690 --> 00:49:47,890 to everyone. 1039 00:49:49,050 --> 00:49:51,210 To my colleagues, my grandfather, 1040 00:49:51,410 --> 00:49:52,650 to my best friend... 1041 00:49:55,250 --> 00:49:57,370 They all think you're dead. 1042 00:49:58,370 --> 00:50:01,410 I don't know if I can be able to go on like this. 1043 00:50:03,010 --> 00:50:04,210 - OK. 1044 00:50:04,410 --> 00:50:06,450 ... 1045 00:50:06,650 --> 00:50:09,370 You came to tell me that you were cutting with me. 1046 00:50:09,610 --> 00:50:18,330 ... 1047 00:50:18,570 --> 00:50:19,890 - You sort the peas 1048 00:50:20,090 --> 00:50:21,610 of your rice? - Dad used to do that. 1049 00:50:21,810 --> 00:50:22,850 It must be 1050 00:50:23,090 --> 00:50:24,850 in the genes. - I do that too. 1051 00:50:27,890 --> 00:50:30,370 - I just want to get to know you. 1052 00:50:31,530 --> 00:50:33,010 Please. 1053 00:50:33,250 --> 00:50:34,170 You're all I've got. 1054 00:50:34,370 --> 00:50:47,890 ... 1055 00:50:48,130 --> 00:50:50,130 They laugh. 1056 00:50:50,330 --> 00:50:53,289 ... 1057 00:50:57,370 --> 00:50:59,130 Laughter in the distance 1058 00:51:05,890 --> 00:51:06,890 - All right. 1059 00:51:08,289 --> 00:51:09,370 I'll call you back. 1060 00:51:10,610 --> 00:51:12,850 - I hope I'm not I'm not disturbing you. 1061 00:51:13,090 --> 00:51:14,490 - No. - Who was it? 1062 00:51:14,690 --> 00:51:15,690 - It was Marine. 1063 00:51:15,890 --> 00:51:18,730 Before you ask, I don't think I'll ever see her again. 1064 00:51:18,970 --> 00:51:22,250 She is most interested in Grand Master Glou-glou 2016 1065 00:51:22,490 --> 00:51:24,450 than by the real me, I think. 1066 00:51:24,690 --> 00:51:26,210 I've been doing a lot of thinking 1067 00:51:26,450 --> 00:51:28,610 who I went to college with, who I became 1068 00:51:28,810 --> 00:51:29,650 and you're right. 1069 00:51:29,890 --> 00:51:31,490 I finally know who I am. 1070 00:51:31,730 --> 00:51:34,410 Above all, I finally know who I want to be. 1071 00:51:34,650 --> 00:51:37,370 I want to be a cop, not just a deputy. 1072 00:51:37,610 --> 00:51:38,690 Real cop. 1073 00:51:38,890 --> 00:51:40,330 - Are you going to take the competition? 1074 00:51:41,769 --> 00:51:43,730 - It's all thanks to you. Hold on, hold on, hold on, 1075 00:51:43,930 --> 00:51:45,330 I have a little surprise. 1076 00:51:45,570 --> 00:51:47,170 - Oh. - Little present for you. 1077 00:51:47,410 --> 00:51:48,930 - You didn't have to. - Yes, I should. 1078 00:51:49,130 --> 00:51:52,330 What's a faluche? Oh, a faluche! 1079 00:51:52,570 --> 00:51:54,850 - I customized it for you, take a look. 1080 00:51:55,090 --> 00:51:57,450 I added a palm, because for me, 1081 00:51:57,690 --> 00:52:00,130 you're the best investigator. 1082 00:52:01,769 --> 00:52:03,450 (- Thank you.) - Please wait. 1083 00:52:03,690 --> 00:52:05,690 Mischievous music 1084 00:52:05,890 --> 00:52:08,370 ... 1085 00:52:08,570 --> 00:52:11,170 Mademoiselle Charlie Holmes! 1086 00:52:11,370 --> 00:52:12,610 Me, 1087 00:52:12,850 --> 00:52:16,410 grandmaster Glou-glou 2016, I command you 1088 00:52:16,650 --> 00:52:19,769 honorary member of the Faluchards. 1089 00:52:20,010 --> 00:52:21,930 ... 1090 00:52:22,170 --> 00:52:25,289 It hasn't all been easy and you lost a sister, 1091 00:52:25,530 --> 00:52:27,610 but know that you have a brother. 1092 00:52:27,850 --> 00:52:30,010 I know that you and I will always be there 1093 00:52:30,250 --> 00:52:31,530 for each other. 1094 00:52:31,730 --> 00:52:43,450 ... 1095 00:52:43,690 --> 00:52:46,370 SUBTITLING: RED BEE MEDIA 1096 00:53:13,609 --> 00:53:13,610 ... 75938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.