Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,530 --> 00:00:36,770
- Hello there!
2
00:00:37,010 --> 00:00:38,850
Your English breakfast, sir!
3
00:00:39,090 --> 00:00:42,090
- How are you?
- How are ya? You have small eyes.
4
00:00:42,330 --> 00:00:44,050
She laughs.
Well...
5
00:00:44,290 --> 00:00:47,209
I've got lots of things
to tell you.
6
00:00:48,730 --> 00:00:50,050
Finally, something.
7
00:00:51,770 --> 00:00:54,330
- Go ahead.
- I almost slept with Chris.
8
00:00:54,570 --> 00:00:55,610
When I saw him
9
00:00:55,850 --> 00:00:58,290
into the bar,
I wanted to leave,
10
00:00:58,490 --> 00:01:00,450
he held me back,
and we said to each other
11
00:01:00,690 --> 00:01:03,010
that since we were there...
12
00:01:03,250 --> 00:01:04,410
- Might as well have sex?
13
00:01:04,650 --> 00:01:06,210
- No, not at all, no.
14
00:01:06,450 --> 00:01:08,490
We talked
until closing time,
15
00:01:08,730 --> 00:01:11,210
and you know,
it's not the same as at work.
16
00:01:11,410 --> 00:01:13,210
He's so sensitive...
17
00:01:13,450 --> 00:01:16,130
Such a good listener...
- Chris, sensitive?
18
00:01:17,490 --> 00:01:20,330
He laughs.
Did you kiss or not?
19
00:01:20,570 --> 00:01:21,369
- No.
20
00:01:21,610 --> 00:01:22,890
On the other hand, Samy...
21
00:01:24,330 --> 00:01:27,890
The sexual tension...
I swear, if you'd been there...
22
00:01:28,130 --> 00:01:29,650
- I don't like it.
23
00:01:29,890 --> 00:01:33,650
- Here's the thing,
is that now, well...
24
00:01:33,890 --> 00:01:35,130
What do I do?
25
00:01:35,330 --> 00:01:37,450
Do I tell him
or do I wait?
26
00:01:37,690 --> 00:01:39,410
- Ah...
- Maybe,
27
00:01:39,650 --> 00:01:41,210
she doesn't like me.
28
00:01:41,450 --> 00:01:43,970
And if that turns out to be the case,
he separates work and personal life.
29
00:01:44,210 --> 00:01:45,290
- No...
30
00:01:45,530 --> 00:01:47,770
A phone rings.
- Han, it's him!
31
00:01:47,970 --> 00:01:50,770
Answer me! I can't answer!
- No, I won't...
32
00:01:52,290 --> 00:01:53,810
Hello?
*-Charlie, we have 2 dead
33
00:01:54,010 --> 00:01:55,130
at medical school.
34
00:01:55,370 --> 00:01:57,530
You wake Samy up
and come.
35
00:01:57,770 --> 00:02:00,170
- What did he say?
Did he talk about me?
36
00:02:00,410 --> 00:02:02,530
- There's been a murder
in my college.
37
00:02:05,090 --> 00:02:06,810
Generic
38
00:02:07,050 --> 00:02:16,450
...
39
00:02:16,689 --> 00:02:18,330
Intriguing music
40
00:02:18,530 --> 00:02:23,770
...
41
00:02:23,969 --> 00:02:25,290
- Shall we?
- Yes, we are.
42
00:02:25,490 --> 00:02:28,410
...
43
00:02:28,650 --> 00:02:31,250
Ah, that's...
Hello, Mr. Robin!
44
00:02:32,570 --> 00:02:35,170
- Do you know him?
- He's the site's janitor.
45
00:02:35,410 --> 00:02:38,850
He taught me a lot
about cleaning. Very useful.
46
00:02:40,050 --> 00:02:41,090
- Hey!
47
00:02:41,330 --> 00:02:43,090
- Ah, Chris!
- It's on the 2nd floor.
48
00:02:45,210 --> 00:02:46,050
- I thought
49
00:02:46,290 --> 00:02:48,410
a romantic
a romantic evening...
50
00:02:51,170 --> 00:02:55,650
- WHAT'S GOING ON?
- Let the police work.
51
00:02:55,850 --> 00:02:57,930
- WHAT'S GOING ON?
52
00:02:58,130 --> 00:02:59,170
- I'm warning you,
53
00:02:59,370 --> 00:03:01,730
it's a rabbit cage,
we don't all fit.
54
00:03:03,170 --> 00:03:04,290
Here.
55
00:03:06,450 --> 00:03:08,650
Damien Pageot, 25 years old,
56
00:03:08,890 --> 00:03:12,130
5th year medical student.
We're in his room.
57
00:03:12,330 --> 00:03:13,810
Next to her, Aurélia Brassier,
58
00:03:14,050 --> 00:03:17,850
47, head of the respiratory
of respiratory diseases in Nantes.
59
00:03:20,170 --> 00:03:22,290
She used to teach here.
60
00:03:23,730 --> 00:03:24,850
- Mme Brassier...
61
00:03:25,090 --> 00:03:26,810
Shit...
62
00:03:28,930 --> 00:03:30,730
- Oh, Sammy, I'm so sorry,
63
00:03:30,969 --> 00:03:33,490
did you know her?
- I knew her husband,
64
00:03:33,689 --> 00:03:36,050
who was my teacher.
It was a nightmare.
65
00:03:36,290 --> 00:03:39,890
But she was nice.
- Cause of death?
66
00:03:40,130 --> 00:03:41,650
- Overdose, probably.
67
00:03:41,890 --> 00:03:43,610
With this.
- A bong.
68
00:03:43,810 --> 00:03:46,970
Intriguing music
69
00:03:47,210 --> 00:03:48,290
Oh!
70
00:03:49,650 --> 00:03:52,810
Isn't a bong supposed to contain
cannabis?
71
00:03:53,050 --> 00:03:55,090
There's a smell...
72
00:03:56,490 --> 00:03:58,610
endive.
- Endive?
73
00:03:58,850 --> 00:04:00,490
- What I can tell you,
74
00:04:00,730 --> 00:04:02,610
is that they died around 11pm.
75
00:04:02,850 --> 00:04:05,450
As for the rest,
we'll have to wait for the autopsy.
76
00:04:05,690 --> 00:04:07,010
This goes to the lab.
77
00:04:07,210 --> 00:04:12,010
...
78
00:04:12,210 --> 00:04:13,130
- How odd.
79
00:04:13,370 --> 00:04:14,770
Madame Brassier,
80
00:04:14,970 --> 00:04:17,330
I don't see her doing drugs,
much less
81
00:04:17,570 --> 00:04:19,090
overdose.
82
00:04:20,850 --> 00:04:24,130
Charlie, inhalation vapors,
remind you of anything?
83
00:04:24,370 --> 00:04:27,930
- Mortimer?
Now that's clever!
84
00:04:28,170 --> 00:04:29,610
- Can you explain?
85
00:04:29,850 --> 00:04:30,610
- Sherlock!
86
00:04:30,850 --> 00:04:34,889
He had poisoned his family
by burning a poisonous plant.
87
00:04:35,130 --> 00:04:36,210
- Wow!
88
00:04:36,450 --> 00:04:39,650
Are you telling me
that our victims
89
00:04:39,889 --> 00:04:43,770
poisoned?
- Obviously, yes, double homicide.
90
00:04:43,970 --> 00:04:49,050
...
91
00:04:49,290 --> 00:04:51,650
Champagne, strawberries...
92
00:04:51,850 --> 00:04:54,170
Sounds like
a romantic evening.
93
00:04:54,370 --> 00:04:57,130
He had a secret relationship
94
00:04:57,370 --> 00:04:58,810
or prohibited.
95
00:04:59,010 --> 00:05:02,410
- Do you think Brassier found out
that his wife was cheating on him
96
00:05:02,610 --> 00:05:04,010
and he went crazy?
97
00:05:04,210 --> 00:05:06,490
- He's been at a conference in Rennes
for the past 3 days.
98
00:05:06,730 --> 00:05:09,410
Jess got it. He's on his way
to the police station.
99
00:05:09,610 --> 00:05:12,090
- So,
we'll have to look for Damien.
100
00:05:12,290 --> 00:05:14,450
He may have had
a partner
101
00:05:14,650 --> 00:05:16,170
who wanted revenge.
102
00:05:16,410 --> 00:05:18,970
- There are surveillance cameras,
here?
103
00:05:19,170 --> 00:05:20,450
- Not to my knowledge,
104
00:05:20,650 --> 00:05:23,050
but I can ask the keeper,
he loves me.
105
00:05:23,290 --> 00:05:24,610
- All right, go ahead.
106
00:05:24,810 --> 00:05:27,050
- OK. Mr. Robin?
107
00:05:27,290 --> 00:05:30,410
- Have we told his parents?
- No, they're in Marseille.
108
00:05:30,610 --> 00:05:34,050
I didn't have time to call them
to tell them that their son...
109
00:05:34,250 --> 00:05:36,210
This is the part of the job
I hate.
110
00:05:36,410 --> 00:05:37,530
- Hey, Chris!
- Yeah?
111
00:05:37,730 --> 00:05:38,970
What?
112
00:05:40,770 --> 00:05:43,210
- You'll find the right words,
I'm sure you will.
113
00:05:45,730 --> 00:05:46,770
Soft music
114
00:05:46,970 --> 00:05:48,130
- Charlie?
- Yes?
115
00:05:49,770 --> 00:05:51,650
- Hold still.
- OK.
116
00:05:52,930 --> 00:05:54,130
Yes, han!
117
00:05:54,370 --> 00:05:57,329
- You've got a fucking bug
in your hair...
118
00:05:57,530 --> 00:05:59,730
- Oh my God, oh my God,
take it off!
119
00:05:59,970 --> 00:06:01,930
She's shaking.
- It's no big deal.
120
00:06:02,170 --> 00:06:04,170
- I don't really like insects.
121
00:06:04,410 --> 00:06:06,290
- Neither do I.
122
00:06:07,530 --> 00:06:09,210
Well, I...
- Well, it's dead.
123
00:06:09,410 --> 00:06:11,090
They didn't install a camera.
124
00:06:11,290 --> 00:06:13,970
- Yeah, okay. Of course it would,
that would have been too good.
125
00:06:14,210 --> 00:06:15,930
Well, I'll tell
126
00:06:16,130 --> 00:06:18,650
Damien's parents...
- Yes.
127
00:06:18,889 --> 00:06:21,730
- ... and ask the staff.
Talk to his friends.
128
00:06:21,930 --> 00:06:24,329
He may have confided
about his relationship.
129
00:06:24,570 --> 00:06:26,889
I want to know who
who sold him his drugs.
130
00:06:27,090 --> 00:06:28,090
- OK.
131
00:06:34,650 --> 00:06:36,970
- You okay, Charlie?
I missed something.
132
00:06:37,170 --> 00:06:39,210
Did you talk about last night again?
133
00:06:39,410 --> 00:06:42,370
- Let's find the...
Damien's friends.
134
00:06:42,570 --> 00:06:45,250
- Ah, now I know where to look.
135
00:06:45,490 --> 00:06:47,970
- Ah, the Faluchard badge.
136
00:06:48,210 --> 00:06:51,130
- One of the oldest
student associations.
137
00:06:51,329 --> 00:06:54,650
See these berets?
They're called faluches.
138
00:06:54,889 --> 00:06:57,889
This is the sign of recognition.
- All right, then...
139
00:06:58,130 --> 00:07:02,970
It's a secret organization
like Dumbledore's Army.
140
00:07:04,570 --> 00:07:07,850
- More or less, yes.
If his buddies were Faluchards,
141
00:07:08,050 --> 00:07:10,410
it's going to be complicated
to get them to talk.
142
00:07:16,010 --> 00:07:16,930
- May I?
143
00:07:17,170 --> 00:07:18,690
- Be careful.
144
00:07:18,930 --> 00:07:20,330
- Wow!
145
00:07:21,530 --> 00:07:24,930
- Wait, what are you doing?
You can't do that!
146
00:07:25,170 --> 00:07:28,490
Never look inside.
It means you want to
147
00:07:28,690 --> 00:07:31,370
to sleep with the person
to whom it belongs.
148
00:07:31,570 --> 00:07:34,690
- Okay, according to whom?
The Faluchard code,
149
00:07:34,930 --> 00:07:36,250
perhaps?
150
00:07:36,490 --> 00:07:37,850
Ah yes.
151
00:07:42,130 --> 00:07:44,850
Damien had lots of pins too
on his faluche.
152
00:07:45,090 --> 00:07:46,690
- Hm-hm.
153
00:07:46,890 --> 00:07:50,170
- I guess that defines,
in a way,
154
00:07:50,410 --> 00:07:53,050
the student's personality,
like a CV?
155
00:07:53,250 --> 00:07:54,850
- Hm.
- Hm.
156
00:07:57,770 --> 00:08:00,250
There were
5 stars on his.
157
00:08:00,490 --> 00:08:03,090
5th year of college?
- Exactly.
158
00:08:03,290 --> 00:08:07,050
- There was a golden palm, too.
Swimmer?
159
00:08:07,290 --> 00:08:09,370
Actor?
- Lost, valedictorian.
160
00:08:09,610 --> 00:08:11,410
- A camel.
There was a camel!
161
00:08:11,650 --> 00:08:14,330
- The camel right side up:
he's single.
162
00:08:14,570 --> 00:08:19,330
- So, if Damien kept this pin,
that means
163
00:08:19,530 --> 00:08:21,850
that he didn't consider himself
in a relationship
164
00:08:22,090 --> 00:08:24,650
with Aurélia Brassier.
- Hm... Yes.
165
00:08:24,890 --> 00:08:28,010
- What did you have on your faluche?
- What's that?
166
00:08:28,250 --> 00:08:29,410
- What was there?
167
00:08:29,650 --> 00:08:31,210
- Come on, let's go.
168
00:08:31,450 --> 00:08:33,730
- What was on your faluche?
- Nothing!
169
00:08:35,450 --> 00:08:37,410
- Hi, there. Hi.
170
00:08:37,610 --> 00:08:40,290
- I don't believe it!
Samy Vatel?
171
00:08:40,490 --> 00:08:42,250
- Uh, yes.
172
00:08:42,450 --> 00:08:44,650
- Guys! Guys!
It's Samy Vatel!
173
00:08:44,890 --> 00:08:45,650
- Good afternoon.
174
00:08:45,890 --> 00:08:47,010
- Why not?
175
00:08:47,250 --> 00:08:50,010
I'm honored!
You're a legend, man!
176
00:08:50,250 --> 00:08:51,609
Victor.
177
00:08:51,850 --> 00:08:53,570
How do you do?
This is Alice.
178
00:08:53,770 --> 00:08:56,770
- Hi. Hello.
Hello, all. Hi, everyone.
179
00:08:56,970 --> 00:08:58,170
Well, uh...
180
00:08:58,410 --> 00:09:01,010
Er...
Actually, if we're here,
181
00:09:01,250 --> 00:09:03,770
is for...
- Sponsor me.
182
00:09:04,010 --> 00:09:06,370
- Are you a student?
183
00:09:06,609 --> 00:09:08,530
- Yes, I'm going back to school.
184
00:09:08,770 --> 00:09:10,290
- Yes...
- Yes, yes!
185
00:09:10,530 --> 00:09:12,690
- You guys,
there are cops everywhere.
186
00:09:12,930 --> 00:09:14,530
They found Damien
187
00:09:14,770 --> 00:09:16,010
and Mme Brassier dead.
188
00:09:16,250 --> 00:09:18,810
Suspenseful music
189
00:09:19,050 --> 00:09:20,850
...
190
00:09:21,050 --> 00:09:23,690
This is a nightmare,
it can't be...
191
00:09:25,930 --> 00:09:29,650
Damien was a member
of the Faluchard family.
192
00:09:29,850 --> 00:09:32,330
We had our baptism together.
193
00:09:32,570 --> 00:09:34,890
- I'm sorry. I'm sorry. Here you go.
194
00:09:35,130 --> 00:09:37,570
- The lady who was with him...
195
00:09:37,810 --> 00:09:40,170
Professor Brassier,
right?
196
00:09:40,410 --> 00:09:42,210
I met her
2 days ago.
197
00:09:42,450 --> 00:09:43,690
It's terrible.
198
00:09:45,609 --> 00:09:47,570
I didn't know she gave
199
00:09:47,810 --> 00:09:50,130
private tuition
for students.
200
00:09:50,330 --> 00:09:51,609
- She didn't give any.
201
00:09:52,650 --> 00:09:54,170
Damien was his assistant.
202
00:09:54,410 --> 00:09:55,609
- How odd,
203
00:09:55,850 --> 00:09:58,410
because in my day,
she didn't have one.
204
00:09:58,650 --> 00:10:00,850
- It's strange
that a teacher finds herself
205
00:10:01,050 --> 00:10:02,850
in a student's room.
206
00:10:03,090 --> 00:10:04,530
Unless both of them...
207
00:10:04,729 --> 00:10:06,810
- Damien would never
a teacher!
208
00:10:07,050 --> 00:10:09,130
- Yes, sorry.
When I'm moved,
209
00:10:09,370 --> 00:10:11,970
it makes me nervous and...
- I'm fine.
210
00:10:12,210 --> 00:10:14,490
- ... I'm talking nonsense...
211
00:10:16,130 --> 00:10:17,729
Oh...
Oh, dear...
212
00:10:17,970 --> 00:10:20,609
Holy crap,
I'm out of...
213
00:10:20,850 --> 00:10:22,490
It's empty.
214
00:10:23,970 --> 00:10:25,930
Anybody got a pot plan?
215
00:10:26,170 --> 00:10:28,650
What's up?
I'm in full mega
216
00:10:28,890 --> 00:10:29,970
total anguish.
217
00:10:30,210 --> 00:10:32,370
Victor, do you have one?
- Why should I?
218
00:10:32,609 --> 00:10:34,370
- The upside-down sphinx.
219
00:10:34,609 --> 00:10:36,290
The love of narcotics,
220
00:10:36,530 --> 00:10:38,490
you know...
221
00:10:38,729 --> 00:10:40,970
Let's go! Let's go!
Who's your dealer?
222
00:10:41,170 --> 00:10:44,250
- Sorry, I can't tell
to people outside the corpo.
223
00:10:44,490 --> 00:10:48,210
- To her, I understand, but...
to me?
224
00:10:50,650 --> 00:10:51,890
(Charlie!)
225
00:10:53,650 --> 00:10:54,729
(Charlie!)
226
00:10:54,970 --> 00:10:57,609
(Charlie!
What are we doing at BU?
227
00:10:57,850 --> 00:11:00,609
(They've already given us
the name of their dealer!
228
00:11:00,810 --> 00:11:03,490
- Don't worry,
Chris takes care of the dealer.
229
00:11:03,690 --> 00:11:05,729
On the other hand,
I got a message from Jess
230
00:11:05,970 --> 00:11:10,050
who told me that in the bong,
was datura.
231
00:11:10,250 --> 00:11:11,650
"Datura.
- What is it?
232
00:11:13,010 --> 00:11:14,410
(It's extremely dangerous!)
233
00:11:14,650 --> 00:11:16,850
(It's hallucinogenic and deadly!
234
00:11:17,090 --> 00:11:20,250
(Ca contains alkaloids
and atropine derivatives,
235
00:11:20,490 --> 00:11:21,930
(hence the endive smell).
236
00:11:22,170 --> 00:11:24,370
What, is Jess texting you
you a message?
237
00:11:28,370 --> 00:11:29,370
- It's advertising.
238
00:11:29,609 --> 00:11:33,090
Here, let's take this... Here...
We'll take this...
239
00:11:33,330 --> 00:11:37,690
Oh! "Plants kill"!
(- Sorry, excuse us.)
240
00:11:37,890 --> 00:11:38,890
- Samy?
241
00:11:40,210 --> 00:11:41,810
- Yes?
- Don't you recognize me?
242
00:11:42,050 --> 00:11:44,690
It's Marine! Marine Morvan!
- Oh, Marine Morvan?
243
00:11:44,930 --> 00:11:47,130
That's so funny!
How's it going?
244
00:11:47,330 --> 00:11:49,530
- I'm fine. How are you?
- What are you doing here?
245
00:11:49,729 --> 00:11:51,810
- I work here.
- Don't you? I'm sorry. I'm sorry.
246
00:11:52,050 --> 00:11:54,090
Marine Morvan, we studied together.
247
00:11:54,290 --> 00:11:56,450
- Charlie Holmes.
- How do you do?
248
00:11:56,690 --> 00:11:58,450
Are you the cops?
- Yes, we are.
249
00:11:58,690 --> 00:12:02,690
- It's terrible what happened
to this student and Mme Brassier.
250
00:12:02,930 --> 00:12:06,170
- I'm counting on your discretion.
- Absolutely, of course.
251
00:12:06,410 --> 00:12:08,650
Grandmaster Glou-glou 2016
252
00:12:08,890 --> 00:12:10,810
who becomes a cop, it's amazing!
- Hush now.
253
00:12:11,050 --> 00:12:14,370
- I'm so happy to see you,
it makes me so happy.
254
00:12:14,609 --> 00:12:17,690
- Excuse me, please?
- I have to go,
255
00:12:17,930 --> 00:12:19,890
but if you need me,
256
00:12:20,130 --> 00:12:22,410
for anything,
will you let me know?
257
00:12:22,609 --> 00:12:23,729
- I'll call you.
258
00:12:23,970 --> 00:12:25,370
Well, him. Thank you for your time.
259
00:12:25,609 --> 00:12:27,250
- Hi, there.
260
00:12:27,490 --> 00:12:29,210
No, she didn't!
- She...
261
00:12:29,450 --> 00:12:30,450
- No, no, no...
262
00:12:30,650 --> 00:12:32,890
- ... she must have looked
in your faluche.
263
00:12:33,130 --> 00:12:34,370
Hm?
264
00:12:34,570 --> 00:12:36,330
- We lived a little story
265
00:12:36,530 --> 00:12:38,450
a long time ago.
- It's great!
266
00:12:38,690 --> 00:12:40,250
Grand Master Glou-glou?
267
00:12:40,490 --> 00:12:43,490
Can you tell me what it is?
- Er...
268
00:12:43,690 --> 00:12:46,930
Because I'd broken a record
at a party...
269
00:12:47,170 --> 00:12:48,250
- A record?
270
00:12:49,370 --> 00:12:50,410
- Yes.
271
00:12:50,650 --> 00:12:51,890
I had been drinking
272
00:12:52,130 --> 00:12:54,050
1 liter of vodka
in 5 minutes.
273
00:12:54,250 --> 00:12:55,570
Don't mention it.
- You?
274
00:12:55,810 --> 00:12:56,850
She laughs.
275
00:12:57,090 --> 00:12:59,010
No, wait, Samy...
276
00:12:59,250 --> 00:13:02,770
You? You take two sips of cider
and fall to the ground,
277
00:13:02,970 --> 00:13:05,090
it's not possible.
- Yes, well...
278
00:13:09,729 --> 00:13:11,530
- A fine track record, Mr. Leven.
279
00:13:11,729 --> 00:13:15,330
Deal of cannabis, MDMA,
beta-blockers...
280
00:13:15,570 --> 00:13:17,609
And you're under
a suspended sentence.
281
00:13:19,130 --> 00:13:20,850
Here's to the next conviction,
282
00:13:21,090 --> 00:13:23,050
it's the clink.
- Don't worry.
283
00:13:23,290 --> 00:13:24,490
- I'm not worried.
284
00:13:26,930 --> 00:13:30,090
Aurélia Brassier, Damien Pageot,
285
00:13:30,290 --> 00:13:32,050
they were found dead
286
00:13:32,290 --> 00:13:33,770
after smoking a bong.
287
00:13:33,970 --> 00:13:36,170
Pageot, he was one of your customers.
288
00:13:36,410 --> 00:13:37,490
What happened?
289
00:13:37,690 --> 00:13:39,729
He couldn't pay
and you took your revenge
290
00:13:39,970 --> 00:13:41,970
with datura?
- Datura what?
291
00:13:42,210 --> 00:13:43,170
- Datura!
292
00:13:43,410 --> 00:13:45,930
- I don't get it.
I don't sell crap!
293
00:13:46,170 --> 00:13:47,970
Damien had taken care of everything.
294
00:13:48,210 --> 00:13:50,570
- Its accounts were
in the red!
295
00:13:52,130 --> 00:13:55,210
- He showed up 2 days ago
with 500 bullets in cash.
296
00:13:55,450 --> 00:13:56,609
Don't you believe me?
297
00:14:06,930 --> 00:14:08,729
Romantic music
298
00:14:08,930 --> 00:14:18,890
...
299
00:14:19,130 --> 00:14:20,729
- Hey, Charlie.
How are you?
300
00:14:20,970 --> 00:14:22,970
- Yes!
Yes, I wanted to tell you...
301
00:14:23,210 --> 00:14:25,490
- It's me!
We got the results
302
00:14:25,730 --> 00:14:27,170
of the search.
303
00:14:27,410 --> 00:14:29,410
No trace of datura.
- And the lab?
304
00:14:29,650 --> 00:14:33,970
- We have 2 DNAs on the bong,
Aurelia's and Damien's.
305
00:14:34,170 --> 00:14:36,010
- Everyone agrees
to say
306
00:14:36,250 --> 00:14:38,050
that they weren't a couple?
307
00:14:38,290 --> 00:14:41,410
- The autopsy proves it:
there was no exchange of fluids.
308
00:14:41,650 --> 00:14:44,010
- Maybe they didn't get
opportunity.
309
00:14:44,250 --> 00:14:47,490
...
310
00:14:47,730 --> 00:14:49,170
My point,
311
00:14:49,370 --> 00:14:52,290
is that without it,
what the hell was she doing there?
312
00:14:52,530 --> 00:14:55,690
- It's a funny idea to spend the evening
at a student's house.
313
00:14:55,890 --> 00:14:58,690
- If we reject the theory
of the couple, murder
314
00:14:58,930 --> 00:15:01,130
took place
in Damien's bedroom,
315
00:15:01,370 --> 00:15:03,530
perhaps Aurelia
found herself
316
00:15:03,730 --> 00:15:05,890
in the wrong place
at the wrong time
317
00:15:06,130 --> 00:15:08,050
and that only Damien
was the target.
318
00:15:08,290 --> 00:15:11,690
- Possibly, but why datura?
What could be simpler?
319
00:15:11,930 --> 00:15:15,170
- After that, they're everywhere,
in parks, gardens...
320
00:15:15,410 --> 00:15:17,810
- The killer wanted to make it look
an overdose,
321
00:15:18,010 --> 00:15:20,170
he knew
Damien's habits.
322
00:15:20,410 --> 00:15:21,930
What he didn't know...
323
00:15:23,250 --> 00:15:26,570
is that he'd have a collateral victim
victim: Aurelia.
324
00:15:26,810 --> 00:15:29,570
- Glad to see
that you're not worried.
325
00:15:29,810 --> 00:15:31,290
I dare to hope that it's
326
00:15:31,530 --> 00:15:34,370
because you arrested
my wife's murderer?
327
00:15:37,170 --> 00:15:38,130
- Pr Brassier?
328
00:15:38,330 --> 00:15:40,370
- Vatel,
what are you doing here?
329
00:15:40,610 --> 00:15:42,490
Is this some kind of joke
or what?
330
00:15:42,730 --> 00:15:44,690
I want to talk to the team leader.
331
00:15:45,810 --> 00:15:46,930
- Please follow me.
332
00:15:48,290 --> 00:15:50,370
It had been 20 years
you'd been married.
333
00:15:50,610 --> 00:15:53,650
No children?
- My wife was brilliant,
334
00:15:53,850 --> 00:15:56,970
she didn't need to be a mother
to make a success of her life.
335
00:15:57,210 --> 00:15:59,650
Success,
she already had it.
336
00:15:59,890 --> 00:16:03,450
Thanks to our work, we had it all:
success and notoriety.
337
00:16:04,450 --> 00:16:06,650
- So it was work
that bound you together?
338
00:16:06,850 --> 00:16:07,850
- Not only that.
339
00:16:09,890 --> 00:16:10,890
We loved each other.
340
00:16:12,850 --> 00:16:14,730
- She's never been unfaithful?
341
00:16:17,250 --> 00:16:20,130
- Of course it's not!
This is... This is absurd.
342
00:16:20,330 --> 00:16:24,370
- Yet it was found
in Damien Pageot's bedroom.
343
00:16:26,170 --> 00:16:28,130
- My wife would never cheat on me.
344
00:16:29,890 --> 00:16:31,850
This incompetent idiot
must have found
345
00:16:32,090 --> 00:16:34,170
an excuse
to make her come.
346
00:16:34,410 --> 00:16:36,690
- Why is that?
- When you have no talent,
347
00:16:36,930 --> 00:16:40,650
you gravitate towards those who have
to get what you want.
348
00:16:40,850 --> 00:16:43,730
He played the precarious student
and my wife felt sorry for him.
349
00:16:43,970 --> 00:16:47,330
I imagine he was also thinking
putting her to bed,
350
00:16:47,570 --> 00:16:49,690
but she wouldn't
fall for it.
351
00:16:52,450 --> 00:16:53,770
- All right, follow me.
352
00:17:00,810 --> 00:17:03,010
- It's still
as chilling as ever.
353
00:17:06,770 --> 00:17:10,330
- Grandmaster Glou-glou 2016
would he still be impressed
354
00:17:10,570 --> 00:17:12,650
by a teacher?
- What's up? Nothing to see.
355
00:17:12,850 --> 00:17:15,850
He humiliated people,
always putting others down,
356
00:17:16,050 --> 00:17:17,650
students in the corridors.
357
00:17:17,850 --> 00:17:21,690
He told me I was a piece of shit
and that I'd never amount to anything.
358
00:17:21,930 --> 00:17:24,409
- I'm sorry. I'm sorry.
No one should have to put up with that.
359
00:17:24,650 --> 00:17:26,090
You know what I think:
360
00:17:26,330 --> 00:17:27,970
you're an incredible person
361
00:17:28,169 --> 00:17:30,409
and your life,
you're making it.
362
00:17:34,370 --> 00:17:36,530
- You think Damien does too,
363
00:17:36,770 --> 00:17:40,370
was his scapegoat?
- At this point, it's hard to say.
364
00:17:41,370 --> 00:17:43,690
On his profile,
I see that it was
365
00:17:43,930 --> 00:17:46,250
a big partier,
but there's not much there.
366
00:17:48,650 --> 00:17:49,650
Wait...
367
00:17:50,650 --> 00:17:51,730
Something's weird.
368
00:17:53,810 --> 00:17:54,810
See this?
369
00:17:55,050 --> 00:17:57,930
Funny music
370
00:17:58,169 --> 00:18:00,130
Can't you see?
We have to go back.
371
00:18:01,530 --> 00:18:02,490
Come on!
372
00:18:04,010 --> 00:18:05,490
There you go!
373
00:18:05,730 --> 00:18:07,169
It's obvious!
- What's that?
374
00:18:07,409 --> 00:18:08,930
- The carpet, Samy, the carpet!
375
00:18:09,169 --> 00:18:12,850
Here, it's south-facing.
It's been washed out by the sun.
376
00:18:13,090 --> 00:18:15,210
- Yes, it's clearer
on the story,
377
00:18:15,450 --> 00:18:16,850
but we're sure that Damien
378
00:18:17,050 --> 00:18:18,570
mailed it yesterday at noon?
- Yes, she did,
379
00:18:18,810 --> 00:18:21,810
and the carpet was turned over...
380
00:18:22,010 --> 00:18:23,090
after his break
381
00:18:23,330 --> 00:18:25,090
lunch.
See the stain?
382
00:18:25,330 --> 00:18:26,650
Hm!
383
00:18:28,370 --> 00:18:30,330
She sniffs the carpet.
Ooh! Yes, then,
384
00:18:30,530 --> 00:18:32,370
that endive smell again.
385
00:18:34,450 --> 00:18:36,210
The water from the bong
that flowed.
386
00:18:36,450 --> 00:18:38,530
According to Damien's
Damien's schedule,
387
00:18:38,770 --> 00:18:41,650
he was at the lab yesterday
between 2pm and 7pm,
388
00:18:41,850 --> 00:18:44,610
it was then
the murderer came,
389
00:18:44,850 --> 00:18:46,610
and filling the bong,
390
00:18:46,850 --> 00:18:48,650
he stained the carpet.
391
00:18:48,890 --> 00:18:50,370
He turned it over, thinking
392
00:18:50,610 --> 00:18:52,770
that no one would notice.
393
00:18:53,010 --> 00:18:55,490
- There was no sign of forced entry
on the door.
394
00:18:55,730 --> 00:18:57,930
The culprit may have had
a double.
395
00:18:58,169 --> 00:19:01,930
- I don't think so because,
look at his paluche, there's a sword.
396
00:19:02,169 --> 00:19:03,250
This young man,
397
00:19:03,490 --> 00:19:06,210
was clearly going
from conquest to conquest
398
00:19:06,409 --> 00:19:08,530
and I don't think
he would have let
399
00:19:08,730 --> 00:19:10,610
a spare key
somewhere,
400
00:19:10,810 --> 00:19:13,370
if you know what I mean.
On the other hand...
401
00:19:14,850 --> 00:19:17,409
one of his acquaintances
may have
402
00:19:17,610 --> 00:19:19,409
left a clue somewhere.
403
00:19:19,610 --> 00:19:22,090
Intriguing music
404
00:19:22,330 --> 00:19:25,210
...
405
00:19:25,450 --> 00:19:26,450
Samy?
406
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
He chuckles.
- Yes?
407
00:19:27,850 --> 00:19:29,810
She laughs.
A pen?
408
00:19:30,050 --> 00:19:32,690
He laughs.
I'm impressed! I am!
409
00:19:32,890 --> 00:19:35,250
- Damien also thought
it was a pen
410
00:19:35,490 --> 00:19:37,210
and put it back in the pot...
411
00:19:37,409 --> 00:19:38,890
- Yes, but...
- But...
412
00:19:39,130 --> 00:19:48,050
...
413
00:19:48,250 --> 00:19:49,650
Do I remind you of someone?
414
00:20:01,690 --> 00:20:02,810
Alice?
415
00:20:03,810 --> 00:20:05,169
- You again!
416
00:20:05,409 --> 00:20:08,250
You must have laughed
taking us for fools.
417
00:20:08,450 --> 00:20:10,850
- No, really.
- I know you're cops.
418
00:20:11,050 --> 00:20:14,610
- Sorry, but we knew
it would be hard to get you to talk.
419
00:20:14,810 --> 00:20:16,930
- We just want to find out
who did this.
420
00:20:18,970 --> 00:20:20,570
- Are these photos
of Damien?
421
00:20:20,810 --> 00:20:24,290
- Yes, we're planning a tribute tomorrow,
during the corpo party.
422
00:20:24,530 --> 00:20:27,169
- It must be
even more important to you.
423
00:20:27,409 --> 00:20:31,050
...
424
00:20:31,250 --> 00:20:32,250
- Can I go?
425
00:20:32,490 --> 00:20:33,930
- Well...
- Yes, of course.
426
00:20:34,130 --> 00:20:35,370
We won't bother you anymore.
427
00:20:35,570 --> 00:20:38,610
...
428
00:20:38,810 --> 00:20:40,450
If you have any information,
don't hesitate
429
00:20:40,690 --> 00:20:42,010
to contact us.
430
00:20:42,210 --> 00:20:44,610
(- It's completely...)
(- No!) Alice!
431
00:20:44,810 --> 00:20:46,409
You just dropped this.
432
00:20:47,890 --> 00:20:49,850
- Impossible,
I forgot it...
433
00:20:50,850 --> 00:20:52,290
- In Damien's room?
434
00:20:53,930 --> 00:20:56,490
Don't you have anything
to tell us?
435
00:20:56,730 --> 00:20:58,730
You had a relationship,
weren't you?
436
00:20:58,970 --> 00:21:01,970
Funny music
437
00:21:02,210 --> 00:21:03,370
Alice sighs.
438
00:21:05,770 --> 00:21:08,090
- We stayed together
for a few weeks.
439
00:21:08,330 --> 00:21:12,330
Damien didn't want anyone to know,
supposedly vis-à-vis the corpo.
440
00:21:12,570 --> 00:21:14,730
In the beginning,
I thought it was romantic...
441
00:21:15,730 --> 00:21:17,169
but then I thought
442
00:21:17,370 --> 00:21:19,930
that he might have
someone else.
443
00:21:20,169 --> 00:21:22,650
- Aurélia Brassier?
- They were always
444
00:21:22,890 --> 00:21:25,370
together. He was
in awe of her.
445
00:21:26,890 --> 00:21:28,690
I wanted to find out
the truth.
446
00:21:28,890 --> 00:21:31,570
3 days ago, I asked him for
his spare key,
447
00:21:31,770 --> 00:21:34,730
I told him I'd forgotten
some lessons at his place,
448
00:21:34,930 --> 00:21:36,530
I searched his computer
449
00:21:36,770 --> 00:21:40,250
and I found 2 plane tickets
to London in his name
450
00:21:40,490 --> 00:21:42,530
and the teacher's.
- Did you talk to her about it?
451
00:21:42,730 --> 00:21:45,450
- Yes. We had a fight,
he said I was crazy
452
00:21:45,690 --> 00:21:48,690
him and that he didn't give
about me...
453
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
that I was just
454
00:21:51,330 --> 00:21:52,330
his booty call.
455
00:21:55,010 --> 00:21:58,409
- Excuse me, but where were you yesterday
between 2pm and 7pm?
456
00:21:59,409 --> 00:22:00,610
- Are you serious?
457
00:22:01,770 --> 00:22:02,770
I was on a training course
458
00:22:03,010 --> 00:22:04,730
in EHPAD
and I continued
459
00:22:04,970 --> 00:22:07,290
with a midnight shift!
460
00:22:09,330 --> 00:22:10,169
- Are you ok?
- I'm fine.
461
00:22:10,409 --> 00:22:11,570
- Fine, thank you.
462
00:22:11,810 --> 00:22:14,650
EHPAD confirms:
Alice was there all afternoon.
463
00:22:14,890 --> 00:22:16,250
A phone vibrates.
464
00:22:17,409 --> 00:22:19,730
She giggles.
- I'll be back in a minute.
465
00:22:24,090 --> 00:22:25,090
- I can't believe it!
466
00:22:26,090 --> 00:22:29,850
The chick leaves us for her guy
like that! You didn't bet, Charlie.
467
00:22:30,090 --> 00:22:32,770
- You still don't know
who her lover is?
468
00:22:33,010 --> 00:22:34,450
- Wait, you know?
469
00:22:34,690 --> 00:22:37,050
- Of course it is.
- This is Aurélia Brassier
470
00:22:37,290 --> 00:22:41,770
who helped Damien with his debts.
She withdrew 500 euros and took
471
00:22:42,010 --> 00:22:44,730
2 tickets to London,
which she transferred to him
472
00:22:44,970 --> 00:22:47,970
3 days ago.
- I can't imagine them as a couple.
473
00:22:48,210 --> 00:22:50,970
Something's not right.
- That's good, Charlie.
474
00:22:51,210 --> 00:22:53,130
I'll say it again,
you're right.
475
00:22:53,370 --> 00:22:56,330
She has booked
2 apartments in London.
476
00:22:56,570 --> 00:22:57,650
- Here we are.
477
00:22:58,650 --> 00:23:00,050
- She wasn't clear.
478
00:23:00,290 --> 00:23:02,930
Mischievous music
479
00:23:03,169 --> 00:23:17,530
...
480
00:23:17,730 --> 00:23:19,690
Police.
This is a search.
481
00:23:19,890 --> 00:23:23,370
The Brassier office?
- There, but wait!
482
00:23:23,570 --> 00:23:25,730
I need to warn
Professor Brassier.
483
00:23:25,930 --> 00:23:28,330
He already yelled at me
because his coffee
484
00:23:28,570 --> 00:23:31,090
was too hot...
Finally, please...
485
00:23:31,330 --> 00:23:33,970
So, now...
I'm gonna get killed.
486
00:23:34,930 --> 00:23:38,370
- I wouldn't like to be in his shoes.
- You mustn't let yourself be led astray
487
00:23:38,610 --> 00:23:40,530
on your feet, at last!
All right, then,
488
00:23:40,770 --> 00:23:41,970
what do we have here?
489
00:23:42,169 --> 00:23:43,330
Charlie sighs.
490
00:23:48,730 --> 00:23:50,130
Nuts.
491
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
Almonds.
492
00:23:54,970 --> 00:23:58,250
"Pea flour, soy flour,
zucchini powder."
493
00:23:58,490 --> 00:24:00,930
No chocolate, no sugar?
- Mrs Brassier
494
00:24:01,169 --> 00:24:03,770
watched his health:
no sugar, no tobacco,
495
00:24:04,010 --> 00:24:05,330
no alcohol.
496
00:24:05,570 --> 00:24:06,530
- And...
497
00:24:06,770 --> 00:24:07,890
not a small cut
498
00:24:08,130 --> 00:24:10,650
from time to time?
- For special occasions.
499
00:24:13,250 --> 00:24:15,090
- What are these incompetents
500
00:24:15,330 --> 00:24:16,490
do in my office?
501
00:24:16,690 --> 00:24:18,370
- It's a...
- A search.
502
00:24:18,570 --> 00:24:21,770
Your wife had secrets.
- Don't touch my files!
503
00:24:22,010 --> 00:24:23,330
Vatel?
504
00:24:23,570 --> 00:24:25,210
Since your boss
505
00:24:25,450 --> 00:24:27,090
has hearing problems,
506
00:24:27,330 --> 00:24:29,650
ask him
to put that back.
507
00:24:29,890 --> 00:24:31,610
Years of
of research!
508
00:24:35,130 --> 00:24:35,930
Vatel!
509
00:24:36,169 --> 00:24:40,050
- He won't rest at all.
Besides, I'm not your dog.
510
00:24:40,290 --> 00:24:43,730
If you knew your wife well
your wife, you must have known
511
00:24:43,970 --> 00:24:46,770
that she was going to London
with her assistant.
512
00:24:47,770 --> 00:24:48,770
No ?
513
00:24:53,210 --> 00:24:56,050
- Hm hm...
Pink cookie,
514
00:24:56,290 --> 00:24:59,330
lime... Hm...
No, it's not that cake.
515
00:24:59,570 --> 00:25:01,570
It's not that one.
He's got a discharge.
516
00:25:05,290 --> 00:25:06,450
- Well then?
517
00:25:06,690 --> 00:25:08,050
Shall we stall?
- Shall we?
518
00:25:08,290 --> 00:25:10,890
Oh no!
- It wants to roll over
519
00:25:11,130 --> 00:25:13,770
at crime scenes
and it's not fucked
520
00:25:14,010 --> 00:25:15,690
to swallow three mouthfuls
521
00:25:15,930 --> 00:25:16,690
cake!
522
00:25:16,930 --> 00:25:19,210
- I'm taking a break.
- He's taking a break!
523
00:25:19,450 --> 00:25:20,210
- Okay, Papou,
524
00:25:20,450 --> 00:25:22,650
Have you tasted this one?
- No, I haven't.
525
00:25:22,890 --> 00:25:24,770
- This is starting
a lot, isn't it?
526
00:25:25,010 --> 00:25:26,409
- Oh! Wimp!
527
00:25:26,650 --> 00:25:27,810
- Hm hm hm hm!
528
00:25:28,050 --> 00:25:29,530
Cardamom,
529
00:25:29,770 --> 00:25:32,250
I've got it!
That's the cake, that's the one.
530
00:25:32,490 --> 00:25:34,770
- Do you really think
they've been partying
531
00:25:34,970 --> 00:25:36,050
on the evening of their death?
532
00:25:36,290 --> 00:25:37,770
- Champagne plus fraisier,
533
00:25:37,970 --> 00:25:40,409
that makes for an evening
at least 500 calories
534
00:25:40,650 --> 00:25:42,370
and Pierrick said
that Aurelia
535
00:25:42,610 --> 00:25:44,130
allowed himself these deviations
536
00:25:44,330 --> 00:25:46,730
only
for special occasions.
537
00:25:48,090 --> 00:25:50,530
- Maybe the baker could
help us.
538
00:25:50,770 --> 00:25:53,690
- Oh! So there,
"food", my dear Watson!
539
00:25:53,930 --> 00:25:55,530
A-li-men-taire!
540
00:25:55,770 --> 00:25:58,409
- Oh! Food!
- Food!
541
00:25:59,890 --> 00:26:02,690
- Thanks for the information.
- You're welcome, ma'am.
542
00:26:02,890 --> 00:26:04,490
- Sammy!
- Yes?
543
00:26:05,490 --> 00:26:08,010
- Damien has ordered
the strawberry plant here
544
00:26:08,210 --> 00:26:10,330
and asked
to have it inscribed
545
00:26:10,530 --> 00:26:12,210
the word "Laennec".
- Are you sure?
546
00:26:12,409 --> 00:26:14,850
- Yes. It makes me think
of a family name,
547
00:26:15,050 --> 00:26:18,050
but there's no one by that name
around them.
548
00:26:18,250 --> 00:26:21,090
- You bet!
Of course I am. René Laennec...
549
00:26:21,290 --> 00:26:24,850
He's a scientist who gave his name
his name to a prestigious prize.
550
00:26:25,050 --> 00:26:27,490
If that's what they were celebrating,
it's huge.
551
00:26:27,690 --> 00:26:30,730
- Really? That bad?
- It's very, very classy.
552
00:26:30,930 --> 00:26:36,010
- So, René Lae Foundation...
Oh! 100,000 euros reward!
553
00:26:37,330 --> 00:26:39,010
Ah yes, that's something.
554
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
- Thank you.
555
00:26:41,330 --> 00:26:43,250
Light music
556
00:26:43,490 --> 00:26:47,730
...
557
00:26:47,970 --> 00:26:49,169
- Patro...
- Excuse me!
558
00:26:49,370 --> 00:26:50,450
- WE HAVE THE RESULT...
559
00:26:50,730 --> 00:26:51,810
- Go ahead.
- Go ahead.
560
00:26:52,050 --> 00:26:53,490
- I don't have
all day.
561
00:26:53,690 --> 00:26:56,930
- Aurélia Brassier was indeed
2025 prizewinner.
562
00:26:57,169 --> 00:26:59,570
- The results were
confidential,
563
00:26:59,810 --> 00:27:03,450
but the foundation had told him
and the culprit got the information.
564
00:27:04,530 --> 00:27:07,330
- And what about London?
- In addition to the 100,000 euros,
565
00:27:07,570 --> 00:27:09,250
the winner will work
566
00:27:09,490 --> 00:27:10,930
at the George Bull Institute
567
00:27:11,169 --> 00:27:12,530
in London, at home.
568
00:27:12,770 --> 00:27:15,850
After all, it's the biggest
research lab in Europe.
569
00:27:16,090 --> 00:27:18,770
- And she wanted to bring
her assistant with her.
570
00:27:18,970 --> 00:27:20,730
That must have made a lot of people drool.
571
00:27:20,970 --> 00:27:23,530
- Guess who was one of the
of the participants?
572
00:27:25,130 --> 00:27:27,770
Yves Brassier.
- When you spoke to him
573
00:27:28,010 --> 00:27:29,370
in London, he understood.
574
00:27:29,570 --> 00:27:31,850
- Yep,
and he played us for suckers.
575
00:27:32,090 --> 00:27:34,730
He must not have liked
that his wife applied without him
576
00:27:34,970 --> 00:27:36,130
and win.
577
00:27:36,370 --> 00:27:38,370
- It's good work.
- More importantly
578
00:27:38,610 --> 00:27:40,409
Charlie is to be congratulated.
579
00:27:45,330 --> 00:27:46,530
- Are you ready to go?
580
00:27:46,770 --> 00:27:47,570
- Hm.
- Yes.
581
00:27:58,490 --> 00:27:59,890
- How are you?
- Are you? Yeah, I'm great.
582
00:28:00,130 --> 00:28:02,970
What's the status
of Aurélia Brassier's files?
583
00:28:03,169 --> 00:28:07,490
- I've almost finished. I still have
but it's encrypted.
584
00:28:07,730 --> 00:28:10,610
- You would have the... project
she had on asthma,
585
00:28:10,810 --> 00:28:12,770
the one that made him
the prize?
586
00:28:13,010 --> 00:28:14,610
- Hm hm.
- Can you send it to me?
587
00:28:14,810 --> 00:28:16,210
- The trick is hyper relou,
588
00:28:16,450 --> 00:28:19,690
it's 500 pages long.
- Yeah. Thanks for your time.
589
00:28:20,690 --> 00:28:21,650
- OK...
590
00:28:21,850 --> 00:28:23,570
Intriguing music
591
00:28:23,810 --> 00:28:25,330
...
592
00:28:25,530 --> 00:28:26,770
- Is Pr Brassier in?
593
00:28:27,010 --> 00:28:28,890
- Hi there!
- You have to stop
594
00:28:29,130 --> 00:28:30,450
to barge in like that.
595
00:28:31,570 --> 00:28:35,169
No, but... Stop it!
Don't... It's not there!
596
00:28:35,370 --> 00:28:37,810
I may have problems.
- You'll have to
597
00:28:38,050 --> 00:28:41,169
about the relationship
between Brassier and his wife.
598
00:28:41,409 --> 00:28:42,409
Come on!
599
00:28:43,690 --> 00:28:46,410
- Pierrick, well,
we know each other well by now,
600
00:28:46,650 --> 00:28:47,570
all 2,
601
00:28:47,810 --> 00:28:50,330
do you trust me?
Let's get started
602
00:28:50,570 --> 00:28:51,610
by stopping
603
00:28:51,850 --> 00:28:53,730
nail biting
and the ring
604
00:28:53,970 --> 00:28:55,170
anti-stress...
605
00:28:55,410 --> 00:28:57,810
I've tried it,
it doesn't work at all.
606
00:28:58,050 --> 00:29:01,770
However, I do have something
to help you relax.
607
00:29:02,010 --> 00:29:04,010
*Soft music
608
00:29:04,210 --> 00:29:07,090
*...
609
00:29:07,290 --> 00:29:09,410
Listen to this, Pierrick, huh?
610
00:29:09,650 --> 00:29:13,050
Relax, Pierrick,
relax, breathe
611
00:29:13,290 --> 00:29:16,450
and we forget
Professor Brassier!
612
00:29:17,450 --> 00:29:19,850
Yes! We're thinking of Aurelia.
613
00:29:20,890 --> 00:29:22,610
Aurelia, who was
614
00:29:22,850 --> 00:29:24,650
very different from her husband.
615
00:29:24,850 --> 00:29:27,050
- Yes, she was
much nicer.
616
00:29:27,250 --> 00:29:28,450
- Much nicer,
617
00:29:28,690 --> 00:29:31,210
but a little disturbed
lately.
618
00:29:31,410 --> 00:29:32,930
It wasn't going very well
619
00:29:33,170 --> 00:29:35,810
in her relationship.
- Yeah, maybe, I don't know.
620
00:29:36,050 --> 00:29:39,210
- You may have witnessed
arguments or something else.
621
00:29:39,410 --> 00:29:40,330
- No, never,
622
00:29:40,570 --> 00:29:42,490
but I saw her
crying
623
00:29:42,690 --> 00:29:44,130
the day she died.
624
00:29:44,370 --> 00:29:47,690
Her eyes were red,
I thought it was chlorine.
625
00:29:47,930 --> 00:29:52,090
of the pool, but she was crying.
I didn't dare ask her why.
626
00:29:53,410 --> 00:29:55,050
- Do you know the name
of the pool?
627
00:29:55,250 --> 00:29:56,370
Gong
628
00:29:56,610 --> 00:29:57,890
...
629
00:29:58,090 --> 00:30:00,090
Ah!
She laughs.
630
00:30:00,290 --> 00:30:01,570
Thanks, Chris.
631
00:30:01,770 --> 00:30:04,330
They couldn't
to tell us much,
632
00:30:04,530 --> 00:30:07,170
but it made me want
to join the pool.
633
00:30:07,370 --> 00:30:08,370
- Me too.
634
00:30:08,610 --> 00:30:11,210
Here's hoping
that the surveillance cameras
635
00:30:11,410 --> 00:30:12,810
tell us more.
636
00:30:17,570 --> 00:30:19,210
Compared to the evening...
637
00:30:19,410 --> 00:30:21,530
- Yes.
- That we both spent...
638
00:30:21,770 --> 00:30:22,850
- Yes.
639
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
- I was thinking...
640
00:30:27,330 --> 00:30:28,290
Emma?
- Emma?
641
00:30:28,490 --> 00:30:31,450
- What the hell are you doing here?
- I've been calling you for 1 hour.
642
00:30:31,690 --> 00:30:34,210
Can you open your trunk?
- Go ahead, please.
643
00:30:34,410 --> 00:30:37,450
- Jules isn't going to miss her judo
judo competition because you
644
00:30:37,650 --> 00:30:39,930
forgot his things.
- I noticed.
645
00:30:40,170 --> 00:30:41,970
this morning,
I have them delivered.
646
00:30:43,490 --> 00:30:44,850
I work a lot,
647
00:30:45,090 --> 00:30:47,170
but I'm not
a bad father.
648
00:30:47,410 --> 00:30:48,770
- I'm so sorry.
649
00:30:49,010 --> 00:30:51,290
I've seen him...
- I beg your pardon.
650
00:30:51,490 --> 00:30:53,930
Shall we continue inside?
Care to join me?
651
00:30:54,170 --> 00:30:55,370
Chris nods.
652
00:30:57,090 --> 00:30:59,490
- Please answer me.
Otherwise, I can't know
653
00:30:59,690 --> 00:31:01,210
and I do a whole thing.
654
00:31:02,570 --> 00:31:04,090
- Samy, my Samy, I...
655
00:31:05,530 --> 00:31:08,570
I don't think I understand anything
about relationships,
656
00:31:08,810 --> 00:31:11,290
or I don't understand
about men.
657
00:31:11,490 --> 00:31:13,210
I'm completely lost.
658
00:31:13,450 --> 00:31:14,730
Help.
659
00:31:16,770 --> 00:31:19,010
Sammy?
Samy nods.
660
00:31:20,010 --> 00:31:21,010
- I'm so sorry.
661
00:31:21,250 --> 00:31:24,130
- You gave me a fright.
- I was sleeping with my eyes open.
662
00:31:24,370 --> 00:31:25,370
- This is the
663
00:31:25,610 --> 00:31:27,810
René-Laennec.
- It's the treatments
664
00:31:28,010 --> 00:31:31,130
based on monoclonal antibodies
for severe asthma.
665
00:31:31,370 --> 00:31:32,570
I read 150 pages,
666
00:31:32,770 --> 00:31:35,690
but I don't know
how they won.
667
00:31:35,930 --> 00:31:37,250
- You know what?
668
00:31:38,610 --> 00:31:39,770
We'll check it out.
669
00:31:40,010 --> 00:31:43,090
Light music
670
00:31:44,490 --> 00:31:46,530
Hello.
- Good morning to you.
671
00:31:46,770 --> 00:31:49,050
Intriguing music
672
00:31:49,250 --> 00:31:50,250
- Charlie?
673
00:31:51,890 --> 00:31:55,770
- It's Jess who relaunches
on the bet,
674
00:31:56,850 --> 00:31:58,570
on the boss's boyfriend.
675
00:31:58,770 --> 00:32:00,010
Hello.
676
00:32:01,530 --> 00:32:03,930
- Can I help you?
- Yes, yes.
677
00:32:04,130 --> 00:32:06,650
We'd like some information
678
00:32:06,850 --> 00:32:11,050
on the winning entry
of the René-Laennec Grand Prix
679
00:32:11,250 --> 00:32:14,490
about "monolocal" antibodies.
680
00:32:14,690 --> 00:32:15,930
Monoclonal.
681
00:32:16,170 --> 00:32:18,930
- By Professor
Aurélia Brassier
682
00:32:19,130 --> 00:32:22,610
and his assistant Damien Pageot.
- Who are you?
683
00:32:22,850 --> 00:32:24,490
- We're police.
684
00:32:24,690 --> 00:32:26,050
Here we are.
685
00:32:29,250 --> 00:32:30,250
- Just a moment.
686
00:32:33,770 --> 00:32:35,490
You're right about the winners
687
00:32:35,730 --> 00:32:37,410
but not for the subject.
688
00:32:37,650 --> 00:32:39,610
Here's the winning entry.
689
00:32:39,850 --> 00:32:41,330
- Excuse me.
690
00:32:42,650 --> 00:32:45,410
"Exploratory study
on the use of datura
691
00:32:45,610 --> 00:32:47,490
"in the treatment of symptoms
692
00:32:47,730 --> 00:32:50,130
"de Covid long."
...
693
00:32:50,330 --> 00:32:51,890
- Datura?
694
00:32:52,130 --> 00:32:55,570
- The culprit used datura
to kill Damien and Aurelia.
695
00:32:55,770 --> 00:32:58,730
It can't be a coincidence.
- The killer turned the object
696
00:32:58,970 --> 00:33:00,690
of their research against them.
697
00:33:00,890 --> 00:33:04,130
- The search object was
on one of Aurelia's hard drives,
698
00:33:04,370 --> 00:33:07,930
but how did the killer know
that this was the real subject of his thesis?
699
00:33:08,170 --> 00:33:11,810
Message notifications
- This is Jess.
700
00:33:12,010 --> 00:33:14,850
...
701
00:33:15,090 --> 00:33:16,650
- This is the parking lot
702
00:33:16,890 --> 00:33:19,730
of the pool where Aurelia
the day she died.
703
00:33:19,930 --> 00:33:22,290
It was just under 4pm.
704
00:33:22,530 --> 00:33:25,410
- You don't seem worried.
That's because you have
705
00:33:25,650 --> 00:33:27,930
arrested the murderer
of my wife?
706
00:33:29,130 --> 00:33:30,130
- I'm so sorry.
707
00:33:30,370 --> 00:33:31,770
Rewind
708
00:33:32,010 --> 00:33:34,530
We know how Brassier
ruined his raincoat.
709
00:33:34,730 --> 00:33:38,690
...
710
00:33:38,930 --> 00:33:42,690
- This Rennes-Nantes round trip
between 2 conferences, you thought
711
00:33:42,890 --> 00:33:45,010
that it would go unnoticed?
We can imagine
712
00:33:45,250 --> 00:33:46,690
the subject of your dispute.
713
00:33:46,890 --> 00:33:48,490
A colleague of yours,
714
00:33:48,730 --> 00:33:50,810
member of the René-Laennec prize jury
715
00:33:51,010 --> 00:33:53,610
confirmed that she had told you
about Aurelia.
716
00:33:53,850 --> 00:33:55,170
- I had a fight
717
00:33:55,370 --> 00:33:56,610
with my wife.
And?
718
00:33:59,130 --> 00:34:02,250
If it hadn't been for me,
she wouldn't have won this prize.
719
00:34:02,490 --> 00:34:04,650
It's thanks to me
that she made a name for herself
720
00:34:04,850 --> 00:34:06,490
in the world of research.
721
00:34:06,690 --> 00:34:10,050
...
722
00:34:10,290 --> 00:34:12,810
- An unbalanced team.
723
00:34:14,130 --> 00:34:16,130
You alone took
all the light.
724
00:34:16,330 --> 00:34:17,769
Aurelia wanted
725
00:34:18,010 --> 00:34:19,890
to succeed on its own
726
00:34:20,130 --> 00:34:21,769
and she succeeded,
727
00:34:21,970 --> 00:34:24,970
all with the help of a student
you despised.
728
00:34:25,170 --> 00:34:26,370
...
729
00:34:26,570 --> 00:34:29,730
- Your ego drove you to kill
your wife and her assistant.
730
00:34:29,970 --> 00:34:31,090
You have used
731
00:34:31,289 --> 00:34:33,890
the object of their research,
datura.
732
00:34:34,090 --> 00:34:35,610
- I didn't kill anyone.
733
00:34:35,850 --> 00:34:37,050
My wife worked
734
00:34:37,250 --> 00:34:40,050
on monoclonal antibodies,
not on datura.
735
00:34:40,289 --> 00:34:41,490
Look, it's...
736
00:34:42,490 --> 00:34:44,130
After the row with Aurelia,
737
00:34:44,370 --> 00:34:47,370
I went back to Rennes,
I went to my conference
738
00:34:47,570 --> 00:34:49,530
to concentrate
on my work,
739
00:34:49,730 --> 00:34:51,490
after what she'd told me.
740
00:34:54,410 --> 00:34:56,130
- What did she tell you?
741
00:34:58,690 --> 00:35:00,010
- That I was arrogant.
742
00:35:00,210 --> 00:35:02,530
...
743
00:35:02,730 --> 00:35:03,850
That she was suffocating.
744
00:35:04,050 --> 00:35:07,769
...
745
00:35:07,970 --> 00:35:09,289
And that she was leaving me.
746
00:35:09,490 --> 00:35:12,650
...
747
00:35:12,850 --> 00:35:15,650
She couldn't stand me,
it's true, but...
748
00:35:17,170 --> 00:35:19,289
I would never hurt
to my wife.
749
00:35:19,490 --> 00:35:21,769
I never did.
I loved her.
750
00:35:21,970 --> 00:35:24,769
...
751
00:35:24,970 --> 00:35:27,050
Maybe not
the right way, but...
752
00:35:27,250 --> 00:35:29,769
...
753
00:35:29,970 --> 00:35:31,250
I loved her.
754
00:35:57,330 --> 00:35:59,289
- Chris?
- Yeah.
755
00:36:00,530 --> 00:36:01,610
Ah, thank you.
756
00:36:03,330 --> 00:36:05,050
- It looks better
757
00:36:05,289 --> 00:36:06,890
with Emmanuelle, it seems.
758
00:36:09,330 --> 00:36:11,730
- We have a cordial relationship
for the boys,
759
00:36:11,970 --> 00:36:13,370
but the less I see of her,
760
00:36:13,610 --> 00:36:15,410
the better I feel.
761
00:36:15,650 --> 00:36:17,010
- Brassier was flashed
762
00:36:17,250 --> 00:36:19,250
on the RN 137
towards Rennes
763
00:36:19,450 --> 00:36:21,010
20 minutes after the clash.
764
00:36:22,450 --> 00:36:25,410
- 20 minutes to the cité U,
enter the studio
765
00:36:25,610 --> 00:36:27,730
and poison them,
it's too short.
766
00:36:27,970 --> 00:36:29,130
- It's brilliant.
767
00:36:29,370 --> 00:36:30,730
- Thanks, Chris.
- Not you, Chris.
768
00:36:30,970 --> 00:36:32,650
Not that you're not brilliant,
769
00:36:32,850 --> 00:36:35,289
but I'm reading Aurélia Brassier's
thesis.
770
00:36:35,530 --> 00:36:37,690
Impressive:
at the base,
771
00:36:37,930 --> 00:36:40,810
datura is used as an insecticide
against Colorado beetles,
772
00:36:41,010 --> 00:36:42,570
striped ladybugs.
773
00:36:42,810 --> 00:36:44,930
They succeeded in using it
to heal
774
00:36:45,130 --> 00:36:48,930
respiratory infections.
- You've got a bug in your hair.
775
00:36:52,170 --> 00:36:54,050
- Beetles, of course!
776
00:36:54,289 --> 00:36:56,490
Samy, get your jacket!
Sammy!
777
00:36:56,730 --> 00:36:58,330
- Oh!
Care to explain? *
778
00:36:58,570 --> 00:37:00,810
Upbeat music
779
00:37:01,050 --> 00:37:05,970
...
780
00:37:06,210 --> 00:37:09,410
- If a dead Colorado beetle
in my hair,
781
00:37:09,650 --> 00:37:13,250
there may be others
on campus.
782
00:37:13,490 --> 00:37:15,490
Here's one.
- So there's datura
783
00:37:15,730 --> 00:37:17,450
in the area.
- Datura
784
00:37:17,690 --> 00:37:20,410
is used to protect
potatoes.
785
00:37:21,850 --> 00:37:25,090
I checked:
Colorado beetles love them.
786
00:37:25,289 --> 00:37:27,330
What's all this?
787
00:37:29,210 --> 00:37:31,890
- What are you doing
in my garden?
788
00:37:33,170 --> 00:37:34,170
- Samy?
789
00:37:36,050 --> 00:37:37,050
- Are you all right, Mr. Robin?
790
00:37:38,250 --> 00:37:39,930
Don't you remember
me?
791
00:37:40,170 --> 00:37:42,170
I helped you,
one afternoon,
792
00:37:42,410 --> 00:37:44,410
to remove chewing gum
in Amphi E.
793
00:37:44,650 --> 00:37:47,410
- Not impossible.
What product do I use?
794
00:37:47,650 --> 00:37:48,690
to take them off?
795
00:37:48,890 --> 00:37:50,650
- May I call you Claude?
796
00:37:50,890 --> 00:37:52,970
You must have
great technique
797
00:37:53,210 --> 00:37:56,850
to remove chewing gum,
but now we need your help.
798
00:37:57,090 --> 00:37:59,890
Have you ever planted
vegetables on campus?
799
00:38:00,090 --> 00:38:01,210
- Yes, I've tried.
800
00:38:01,450 --> 00:38:03,210
We had a vegetable garden,
801
00:38:03,450 --> 00:38:05,289
but I stopped 3 years ago.
802
00:38:05,530 --> 00:38:07,490
- We could see it,
this vegetable garden?
803
00:38:07,730 --> 00:38:09,490
It's for our survey.
804
00:38:12,850 --> 00:38:13,850
Ah.
805
00:38:17,890 --> 00:38:18,890
Thank you, Claude.
806
00:38:25,890 --> 00:38:27,410
*Dynamic music in the distance
807
00:38:27,610 --> 00:38:29,490
Ah, what are we hearing here?
808
00:38:29,730 --> 00:38:32,130
- This must be
the Faluchard brass band,
809
00:38:32,330 --> 00:38:34,610
for the party Alice
told us about.
810
00:38:38,090 --> 00:38:40,289
- Oh, how lovely!
811
00:38:40,530 --> 00:38:43,570
Looks like someone's using it,
that vegetable garden.
812
00:38:43,769 --> 00:38:45,050
- Ah yes.
813
00:38:45,289 --> 00:38:47,530
Applause in the distance
814
00:38:49,570 --> 00:38:51,050
Intriguing music
815
00:38:51,250 --> 00:38:53,730
Wait, wait, wait, wait.
That's datura.
816
00:38:53,930 --> 00:39:00,970
...
817
00:39:01,170 --> 00:39:03,210
And this is the insignia
818
00:39:03,450 --> 00:39:04,530
Faluchards.
819
00:39:04,730 --> 00:39:08,250
...
820
00:39:08,450 --> 00:39:10,130
Charlie sighs.
821
00:39:11,730 --> 00:39:14,289
Violin notes
822
00:39:14,490 --> 00:39:19,769
...
823
00:39:21,530 --> 00:39:23,410
Twirling music
824
00:39:23,650 --> 00:39:24,970
...
825
00:39:25,210 --> 00:39:28,010
- Sounds like
a romantic evening.
826
00:39:28,250 --> 00:39:30,890
...
827
00:39:31,130 --> 00:39:32,810
Lots of pins on his faluche.
828
00:39:33,050 --> 00:39:36,730
- Beetles,
are ladybugs with stripes.
829
00:39:36,970 --> 00:39:38,370
- Why datura?
830
00:39:38,610 --> 00:39:42,010
...
831
00:39:42,250 --> 00:39:43,730
- It's a plant
832
00:39:43,970 --> 00:39:46,690
used as an insecticide
against beetles.
833
00:39:46,930 --> 00:39:48,810
...
834
00:39:49,010 --> 00:39:50,850
The music softens.
835
00:39:51,050 --> 00:39:52,850
...
836
00:39:55,250 --> 00:39:56,850
- The ink has drooled on it,
837
00:39:57,090 --> 00:39:59,130
as on Damien's
at Damien's.
838
00:39:59,370 --> 00:40:02,690
A left-handed man wrote.
But at the crime scene,
839
00:40:02,930 --> 00:40:06,730
Damien wore his watch
on his left wrist.
840
00:40:06,970 --> 00:40:08,050
- He was right-handed.
841
00:40:08,289 --> 00:40:11,370
- What else could it
mean?
842
00:40:11,610 --> 00:40:13,570
- That the calculations
are not Damien's
843
00:40:13,810 --> 00:40:16,769
but the culprit?
- Elementary, my dear Samy.
844
00:40:23,850 --> 00:40:25,490
- Love is in the air.
845
00:40:25,690 --> 00:40:27,930
- Why do you say that?
- Isn't Billon here?
846
00:40:28,130 --> 00:40:29,970
I bet she's with her boyfriend.
847
00:40:30,170 --> 00:40:31,210
- Yeah, sure.
848
00:40:31,410 --> 00:40:32,810
- It's serious, actually.
849
00:40:33,010 --> 00:40:35,250
- Hey, we've got a big scoop.
850
00:40:35,450 --> 00:40:39,010
The datura subject,
Damien and Aurélia stole it.
851
00:40:39,210 --> 00:40:42,170
It wasn't their thesis.
They stole it from the murderer.
852
00:40:42,410 --> 00:40:44,410
- A 5000 euro subject,
you amaze me
853
00:40:44,650 --> 00:40:47,050
that the killer wanted
revenge.
854
00:40:47,289 --> 00:40:48,970
- How did you know that?
855
00:40:49,210 --> 00:40:51,650
- A faluchard on campus
grows datura
856
00:40:51,850 --> 00:40:53,250
and knows the virtues
857
00:40:53,490 --> 00:40:54,810
and harmful effects.
858
00:40:55,050 --> 00:40:57,370
He has his own private garden
in the college.
859
00:40:57,570 --> 00:40:59,970
- He uses his vegetable garden
for his research
860
00:41:00,170 --> 00:41:01,769
but also to feed themselves.
861
00:41:02,010 --> 00:41:03,330
- We're dealing with a student
862
00:41:03,530 --> 00:41:05,330
in a very precarious situation.
- Most of them
863
00:41:05,570 --> 00:41:07,970
of students are.
It doesn't help us.
864
00:41:08,210 --> 00:41:10,850
(- I expected him
to congratulate me).
865
00:41:11,090 --> 00:41:13,930
- You need to run
a fingerprint comparison.
866
00:41:14,170 --> 00:41:15,289
- OK.
867
00:41:15,530 --> 00:41:16,850
- It's going to take time.
868
00:41:17,090 --> 00:41:18,289
- This is the procedure.
869
00:41:21,289 --> 00:41:23,250
Charlie sighs.
870
00:41:23,490 --> 00:41:25,490
Intriguing music
871
00:41:25,730 --> 00:41:33,970
...
872
00:41:34,170 --> 00:41:36,490
- Charlie! Charlie!
- Samy, could you knock
873
00:41:36,690 --> 00:41:38,410
before entering.
- Oh, sorry.
874
00:41:38,610 --> 00:41:41,050
- That's all right.
- Look what I found.
875
00:41:42,890 --> 00:41:44,410
- Ah, a faluche!
876
00:41:44,610 --> 00:41:47,330
Hey, is it me
or are there lots of pins?
877
00:41:47,530 --> 00:41:49,210
- I've done a lot of things.
878
00:41:49,450 --> 00:41:51,769
I tried soccer,
chess,
879
00:41:52,010 --> 00:41:54,090
knitting.
- Well, I'll be damned.
880
00:41:54,330 --> 00:41:57,010
- Spoiler alert:
I suck at everything.
881
00:41:57,250 --> 00:41:59,289
- Until the famous
glou-glou evening
882
00:41:59,490 --> 00:42:02,250
where you gained popularity
with the Faluchards.
883
00:42:02,490 --> 00:42:04,410
- Yes.
About this evening,
884
00:42:04,610 --> 00:42:06,090
I wanted to clarify...
885
00:42:06,330 --> 00:42:09,130
- Wait, that's not tonight,
the Faluchard party?
886
00:42:09,370 --> 00:42:11,570
- Yes, it is.
- Put something on.
887
00:42:11,810 --> 00:42:13,850
I'll meet you downstairs.
- OKAY.
888
00:42:23,810 --> 00:42:25,850
Enchanting music
- It's Samy Vatel!
889
00:42:27,289 --> 00:42:29,210
- You're a legend, man.
890
00:42:29,450 --> 00:42:31,330
I'm honored.
891
00:42:31,570 --> 00:42:33,930
- What's all this?
He commits
892
00:42:34,130 --> 00:42:36,130
in the alpine hunters?
- No, not at all.
893
00:42:36,370 --> 00:42:38,450
It's the symbol of the Faluchards.
894
00:42:38,690 --> 00:42:40,970
- It looks silly.
- It's the oldest
895
00:42:41,210 --> 00:42:45,690
student corporation, attention.
The faluche is serious business.
896
00:42:45,930 --> 00:42:48,410
- Me, for all I care
to do...
897
00:42:48,610 --> 00:42:50,730
- You have to respect people.
898
00:42:50,970 --> 00:42:54,570
Do you know who I am?
I'm Grandmaster Glou-glou 2016.
899
00:42:54,810 --> 00:42:58,250
I'm not criticizing your folklore...
- Come on, Samy.
900
00:42:58,490 --> 00:43:01,050
Are you ready?
Ready to go?
901
00:43:04,850 --> 00:43:05,810
Are you all right?
902
00:43:06,010 --> 00:43:06,890
- Yes.
- Yes.
903
00:43:07,130 --> 00:43:09,610
I was telling your friend
that this hat puts him
904
00:43:09,850 --> 00:43:12,410
in particular.
There you go,
905
00:43:12,650 --> 00:43:14,769
it's great.
- That's right, you're nice.
906
00:43:15,010 --> 00:43:16,130
We're going to be late.
907
00:43:16,330 --> 00:43:18,570
See you later, papou.
Love you!
908
00:43:18,810 --> 00:43:20,970
*Electro music
909
00:43:21,210 --> 00:43:25,210
*...
910
00:43:26,570 --> 00:43:28,050
Good evening. Good evening.
- Good evening. Good evening.
911
00:43:28,289 --> 00:43:30,090
- Good evening.
- Hi.
912
00:43:30,289 --> 00:43:31,769
Good evening.
913
00:43:31,970 --> 00:43:35,250
- Well, then,
we're looking for a precarious faluchard,
914
00:43:35,490 --> 00:43:37,650
close to Damien
and a gardening fan.
915
00:43:37,850 --> 00:43:40,570
- To find him,
look at his faluche.
916
00:43:40,769 --> 00:43:50,250
*...
917
00:43:50,490 --> 00:43:51,690
- Hi, Vatel!
918
00:43:53,690 --> 00:43:55,570
Have you come
to challenge for your title?
919
00:43:55,769 --> 00:43:56,769
Wait!
920
00:43:57,010 --> 00:44:00,210
Who wants to see
Grandmaster Glou-glou 2016
921
00:44:00,410 --> 00:44:01,970
beat his own record?
922
00:44:02,210 --> 00:44:04,370
Cheers
923
00:44:04,570 --> 00:44:05,730
*...
924
00:44:05,930 --> 00:44:07,330
- No, no, wait.
925
00:44:07,570 --> 00:44:10,690
2 seconds, I'm coming.
charlie? charlie?
926
00:44:12,289 --> 00:44:14,370
You've got to be kidding me.
That night,
927
00:44:14,570 --> 00:44:16,769
I had replaced the vodka
with water.
928
00:44:17,010 --> 00:44:19,050
- What was that?
- I had replaced the vodka
929
00:44:19,250 --> 00:44:20,650
by water.
- I know, I know.
930
00:44:20,890 --> 00:44:22,330
You're the person
931
00:44:22,570 --> 00:44:24,970
smartest person I know,
932
00:44:25,170 --> 00:44:27,730
but right now,
I need you to act
933
00:44:27,930 --> 00:44:30,810
like an irresponsible
irresponsible drunk.
934
00:44:31,050 --> 00:44:33,050
Are you up to it?
- I'm not sure.
935
00:44:33,250 --> 00:44:34,250
- You'll have to.
936
00:44:34,490 --> 00:44:36,130
Gobble-gobble!
- GLOU-GLOU!
937
00:44:36,370 --> 00:44:37,530
GLOU-GLOU!
938
00:44:37,769 --> 00:44:40,530
*Techno music
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
939
00:44:40,730 --> 00:44:42,330
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU !
940
00:44:42,530 --> 00:44:44,810
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU!
*...
941
00:44:46,530 --> 00:44:49,410
*...
942
00:44:49,650 --> 00:44:51,650
Cheers
943
00:44:51,890 --> 00:44:55,850
*...
944
00:44:56,090 --> 00:44:58,610
*...
...
945
00:44:58,850 --> 00:45:02,050
*...
GLOU-GLOU! GLOU-GLOU! GLOU-GLOU!
946
00:45:02,289 --> 00:45:05,530
GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU ! GLOU-GLOU!
*...
947
00:45:05,769 --> 00:45:08,769
Rhythmic encouragement
948
00:45:09,010 --> 00:45:12,090
*...
949
00:45:12,330 --> 00:45:17,010
...
*...
950
00:45:17,210 --> 00:45:17,970
- GLOU-GLOU!
951
00:45:18,210 --> 00:45:28,370
*...
952
00:45:28,570 --> 00:45:29,930
- A successful evening!
953
00:45:31,210 --> 00:45:32,050
- Well, yes.
954
00:45:32,250 --> 00:45:34,210
For us, corpo,
is not a game.
955
00:45:34,410 --> 00:45:37,930
- Yes, I know that for you,
corpo is important.
956
00:45:38,170 --> 00:45:41,010
*...
957
00:45:41,210 --> 00:45:43,210
Bouncy music
958
00:45:43,410 --> 00:45:46,730
...
959
00:45:46,930 --> 00:45:48,530
The fork
on blue ribbon :
960
00:45:48,769 --> 00:45:50,170
you're good in the kitchen.
961
00:45:50,370 --> 00:45:52,570
The daisy :
you love gardening.
962
00:45:52,810 --> 00:45:54,210
Convenient,
like this,
963
00:45:54,410 --> 00:45:56,730
you can cook the vegetables
that you grow
964
00:45:56,930 --> 00:45:59,090
in your own vegetable garden
at the university.
965
00:46:00,370 --> 00:46:02,330
- Instead of looking for
who killed Damien,
966
00:46:02,530 --> 00:46:05,610
you're going to tell on me
because I grew a vegetable garden?
967
00:46:05,850 --> 00:46:08,850
- To keep insects away,
you use datura.
968
00:46:09,890 --> 00:46:11,730
Are you familiar
this plant?
969
00:46:11,970 --> 00:46:13,130
Are you from Reunion Island?
970
00:46:14,170 --> 00:46:17,930
The gecko on your faluche,
the totem animal of Reunion Island
971
00:46:18,170 --> 00:46:19,810
and datura,
972
00:46:20,810 --> 00:46:22,650
it's part
folklore over there.
973
00:46:24,250 --> 00:46:25,769
It is a poison
that heals,
974
00:46:27,610 --> 00:46:28,690
but also kills.
975
00:46:37,930 --> 00:46:39,450
Aurélia and Damien,
976
00:46:40,530 --> 00:46:41,530
was that you?
977
00:46:43,810 --> 00:46:45,289
- They had stolen everything from me.
978
00:46:47,890 --> 00:46:48,930
She's trembling.
979
00:46:49,130 --> 00:46:50,769
Intriguing music
980
00:46:52,370 --> 00:46:55,130
I've been working on datura
I've been working on it.
981
00:46:55,370 --> 00:46:58,810
This thesis was the only way
to finance my internship.
982
00:47:00,570 --> 00:47:03,610
You can't imagine what it's like
to dream of being a doctor
983
00:47:04,769 --> 00:47:06,490
and not be able
afford it.
984
00:47:08,570 --> 00:47:09,570
- And then
985
00:47:10,570 --> 00:47:12,890
you confided in Damien
about your research.
986
00:47:13,090 --> 00:47:15,090
...
987
00:47:15,289 --> 00:47:16,890
Here's the thing,
is that he,
988
00:47:17,130 --> 00:47:19,530
what he wanted
was to take Aurelia out
989
00:47:19,730 --> 00:47:20,930
from the shadow
of her husband.
990
00:47:21,130 --> 00:47:23,210
- He realized
that it was a golden subject,
991
00:47:23,410 --> 00:47:26,170
so he gave your thesis
to Professor Brassier.
992
00:47:26,410 --> 00:47:27,490
They covered themselves
993
00:47:27,690 --> 00:47:29,210
with a fake subject.
Is that it?
994
00:47:30,570 --> 00:47:32,650
- When did you realize
what was happening?
995
00:47:34,850 --> 00:47:38,370
- When Damien distanced himself
his distance from corpo.
996
00:47:38,570 --> 00:47:40,610
He hardly ever came
to meetings.
997
00:47:41,650 --> 00:47:44,610
One day, I caught him
talking about my thesis with the teacher,
998
00:47:45,610 --> 00:47:46,610
and...
999
00:47:47,610 --> 00:47:50,769
When Alice told me they were going
leaving for London...
1000
00:47:50,970 --> 00:47:52,289
I made the link
1001
00:47:52,530 --> 00:47:55,610
with the Laennec award.
- Why not denounce them?
1002
00:47:55,850 --> 00:47:56,850
- I tried.
1003
00:47:57,850 --> 00:47:59,850
I went to see
Madame Brassier.
1004
00:48:00,090 --> 00:48:01,930
She told me
you'd never believe
1005
00:48:02,130 --> 00:48:04,769
a student
to a researcher like her.
1006
00:48:04,970 --> 00:48:06,810
- She was ready for anything
1007
00:48:07,050 --> 00:48:09,690
to exist
apart from her husband.
1008
00:48:09,930 --> 00:48:11,530
- But she was right.
1009
00:48:11,769 --> 00:48:12,810
I was nothing.
1010
00:48:14,690 --> 00:48:15,970
I couldn't fight it.
1011
00:48:18,289 --> 00:48:20,450
So I said to myself
that by taking revenge...
1012
00:48:20,650 --> 00:48:24,370
...
1013
00:48:24,610 --> 00:48:26,690
And now..,
it's all over for me.
1014
00:48:26,890 --> 00:48:32,610
...
1015
00:48:32,810 --> 00:48:35,090
- How did she get
into the room
1016
00:48:35,330 --> 00:48:36,850
of Damien Pageot?
1017
00:48:37,090 --> 00:48:39,210
- She stole
Alice's spare keys.
1018
00:48:39,450 --> 00:48:42,289
- She tried to right the wrong
in the worst possible way.
1019
00:48:43,490 --> 00:48:46,090
Wasting your life, so young...
- It's terrible.
1020
00:48:46,330 --> 00:48:48,410
All in all,
congratulations to all.
1021
00:48:52,130 --> 00:48:55,570
- His relationship with the D.A,
it didn't give him any more empathy.
1022
00:48:55,810 --> 00:48:56,650
- What do you mean?
1023
00:48:56,890 --> 00:48:58,170
- It's not with the proc.
1024
00:48:58,410 --> 00:49:00,769
...
1025
00:49:01,010 --> 00:49:02,530
It's with Vinz.
1026
00:49:02,769 --> 00:49:04,570
- The Vinz
from the food truck?
1027
00:49:04,810 --> 00:49:05,930
- No?
1028
00:49:06,170 --> 00:49:07,810
- Why not?
- It's crazy!
1029
00:49:08,010 --> 00:49:09,330
- Are you sure?
1030
00:49:09,530 --> 00:49:10,890
- Unbelievable!
1031
00:49:11,130 --> 00:49:13,530
...
1032
00:49:13,769 --> 00:49:15,769
Tintinnabulements
1033
00:49:15,970 --> 00:49:22,970
...
1034
00:49:30,810 --> 00:49:32,930
- I was afraid
you wouldn't come.
1035
00:49:35,850 --> 00:49:37,289
- April...
1036
00:49:42,530 --> 00:49:43,690
I...
1037
00:49:45,370 --> 00:49:46,490
I'm lying,
1038
00:49:46,690 --> 00:49:47,890
to everyone.
1039
00:49:49,050 --> 00:49:51,210
To my colleagues,
my grandfather,
1040
00:49:51,410 --> 00:49:52,650
to my best friend...
1041
00:49:55,250 --> 00:49:57,370
They all think
you're dead.
1042
00:49:58,370 --> 00:50:01,410
I don't know if I can
be able to go on like this.
1043
00:50:03,010 --> 00:50:04,210
- OK.
1044
00:50:04,410 --> 00:50:06,450
...
1045
00:50:06,650 --> 00:50:09,370
You came to tell me that you were cutting
with me.
1046
00:50:09,610 --> 00:50:18,330
...
1047
00:50:18,570 --> 00:50:19,890
- You sort
the peas
1048
00:50:20,090 --> 00:50:21,610
of your rice?
- Dad used to do that.
1049
00:50:21,810 --> 00:50:22,850
It must be
1050
00:50:23,090 --> 00:50:24,850
in the genes.
- I do that too.
1051
00:50:27,890 --> 00:50:30,370
- I just want
to get to know you.
1052
00:50:31,530 --> 00:50:33,010
Please.
1053
00:50:33,250 --> 00:50:34,170
You're all I've got.
1054
00:50:34,370 --> 00:50:47,890
...
1055
00:50:48,130 --> 00:50:50,130
They laugh.
1056
00:50:50,330 --> 00:50:53,289
...
1057
00:50:57,370 --> 00:50:59,130
Laughter in the distance
1058
00:51:05,890 --> 00:51:06,890
- All right.
1059
00:51:08,289 --> 00:51:09,370
I'll call you back.
1060
00:51:10,610 --> 00:51:12,850
- I hope I'm not
I'm not disturbing you.
1061
00:51:13,090 --> 00:51:14,490
- No.
- Who was it?
1062
00:51:14,690 --> 00:51:15,690
- It was Marine.
1063
00:51:15,890 --> 00:51:18,730
Before you ask,
I don't think I'll ever see her again.
1064
00:51:18,970 --> 00:51:22,250
She is most interested
in Grand Master Glou-glou 2016
1065
00:51:22,490 --> 00:51:24,450
than by the real me,
I think.
1066
00:51:24,690 --> 00:51:26,210
I've been doing a lot of thinking
1067
00:51:26,450 --> 00:51:28,610
who I went to college with,
who I became
1068
00:51:28,810 --> 00:51:29,650
and you're right.
1069
00:51:29,890 --> 00:51:31,490
I finally know
who I am.
1070
00:51:31,730 --> 00:51:34,410
Above all, I finally know
who I want to be.
1071
00:51:34,650 --> 00:51:37,370
I want to be a cop,
not just a deputy.
1072
00:51:37,610 --> 00:51:38,690
Real cop.
1073
00:51:38,890 --> 00:51:40,330
- Are you going to take the competition?
1074
00:51:41,769 --> 00:51:43,730
- It's all thanks to you.
Hold on, hold on, hold on,
1075
00:51:43,930 --> 00:51:45,330
I have a little surprise.
1076
00:51:45,570 --> 00:51:47,170
- Oh.
- Little present for you.
1077
00:51:47,410 --> 00:51:48,930
- You didn't have to.
- Yes, I should.
1078
00:51:49,130 --> 00:51:52,330
What's a faluche?
Oh, a faluche!
1079
00:51:52,570 --> 00:51:54,850
- I customized it
for you, take a look.
1080
00:51:55,090 --> 00:51:57,450
I added a palm,
because for me,
1081
00:51:57,690 --> 00:52:00,130
you're the best
investigator.
1082
00:52:01,769 --> 00:52:03,450
(- Thank you.)
- Please wait.
1083
00:52:03,690 --> 00:52:05,690
Mischievous music
1084
00:52:05,890 --> 00:52:08,370
...
1085
00:52:08,570 --> 00:52:11,170
Mademoiselle
Charlie Holmes!
1086
00:52:11,370 --> 00:52:12,610
Me,
1087
00:52:12,850 --> 00:52:16,410
grandmaster Glou-glou 2016,
I command you
1088
00:52:16,650 --> 00:52:19,769
honorary member
of the Faluchards.
1089
00:52:20,010 --> 00:52:21,930
...
1090
00:52:22,170 --> 00:52:25,289
It hasn't all been easy
and you lost a sister,
1091
00:52:25,530 --> 00:52:27,610
but know that you have
a brother.
1092
00:52:27,850 --> 00:52:30,010
I know that you and I
will always be there
1093
00:52:30,250 --> 00:52:31,530
for each other.
1094
00:52:31,730 --> 00:52:43,450
...
1095
00:52:43,690 --> 00:52:46,370
SUBTITLING: RED BEE MEDIA
1096
00:53:13,609 --> 00:53:13,610
...
75938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.