Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,620 --> 00:00:46,460
- I knew you
you weren't dead.
2
00:00:46,660 --> 00:00:49,620
...
3
00:00:49,820 --> 00:00:51,140
- Miss Holmes?
4
00:00:52,180 --> 00:00:53,340
Charlie!
5
00:00:53,579 --> 00:00:55,980
Getting off
or making another trip?
6
00:00:56,220 --> 00:00:57,500
- I'll be right down, Joseph.
7
00:00:57,740 --> 00:00:59,340
...
8
00:00:59,579 --> 00:01:01,860
...
9
00:01:02,060 --> 00:01:05,180
...
10
00:01:05,380 --> 00:01:07,820
Hi there.
- Charlie, where have you been?
11
00:01:09,580 --> 00:01:11,220
There's a problem.
- No, I saw...
12
00:01:11,419 --> 00:01:13,900
It's because I saw...
- Did Ben hurt you?
13
00:01:14,140 --> 00:01:17,380
- No, Ben and I don't see each other anymore.
He wasn't for me.
14
00:01:17,620 --> 00:01:19,220
- Say, I can see
you're not well.
15
00:01:19,460 --> 00:01:21,140
- Don't worry.
We're fine.
16
00:01:21,380 --> 00:01:22,980
I've got you.
That's what matters.
17
00:01:25,660 --> 00:01:27,059
Well, do we have a disappearance?
18
00:01:27,260 --> 00:01:29,540
- 2 sisters were assaulted,
one has disappeared.
19
00:01:29,780 --> 00:01:31,820
Probably a kidnapping.
- Sisters?
20
00:01:33,140 --> 00:01:34,140
- Please note.
21
00:01:35,419 --> 00:01:36,500
- Oh!
- How are you?
22
00:01:36,700 --> 00:01:37,900
- You saved my life.
23
00:01:43,380 --> 00:01:46,340
- I didn't see anything, I tell you.
He hit me from behind
24
00:01:46,540 --> 00:01:49,860
and when I came to,
Violette was gone.
25
00:01:50,100 --> 00:01:53,620
- Is she your little sister?
- Yes, we're 2 years apart.
26
00:01:53,820 --> 00:01:57,380
You have to look for it.
She's very fragile.
27
00:01:57,580 --> 00:02:00,180
- Why is it so fragile?
- Sorry!
28
00:02:01,660 --> 00:02:03,380
For once,
I'm late.
29
00:02:03,620 --> 00:02:05,100
Charlie, please.
30
00:02:11,140 --> 00:02:13,380
- Will you take care of her?
- Thank you so much. Thank you.
31
00:02:15,860 --> 00:02:17,380
- How's she doing?
- She's good.
32
00:02:17,620 --> 00:02:20,900
No concussion, but she's worried
worried about her little sister.
33
00:02:25,340 --> 00:02:27,980
Jules!
Jules, my eldest son.
34
00:02:28,220 --> 00:02:30,340
He couldn't find
an internship.
35
00:02:30,580 --> 00:02:33,300
He's with me, isn't he, Boubou?
- You're embarrassing.
36
00:02:33,540 --> 00:02:36,260
- Hello, Jules.
I'm Charlie.
37
00:02:37,340 --> 00:02:38,820
- He's already told me
about you.
38
00:02:39,060 --> 00:02:41,180
- Oh, yeah?
- Is that Iris over there?
39
00:02:42,340 --> 00:02:44,739
- Yes, yes, that's Iris.
Do you know her?
40
00:02:44,980 --> 00:02:48,100
- She's a crazy dancer.
She does U-go's clips.
41
00:02:48,340 --> 00:02:50,340
- Hugo?
- U-go.
42
00:02:50,580 --> 00:02:53,019
"U-go", the rapper.
The choreographer
43
00:02:53,260 --> 00:02:55,180
of his clips.
And his girl too.
44
00:02:55,420 --> 00:02:56,460
Anyway,
45
00:02:56,700 --> 00:02:59,460
you don't know, it doesn't matter.
- No, but...
46
00:02:59,700 --> 00:03:01,940
He sighs.
What's up?
47
00:03:02,180 --> 00:03:05,100
- Uh, the PTS found
traces of a body
48
00:03:05,300 --> 00:03:07,380
that we dragged
in the grove over there.
49
00:03:07,580 --> 00:03:10,620
And at the exit of the park,
tire marks.
50
00:03:10,820 --> 00:03:13,019
A car that started
at full speed.
51
00:03:13,260 --> 00:03:16,300
- This is kidnapping.
- I have my sister's medicine.
52
00:03:16,500 --> 00:03:18,060
- Violette suffers
53
00:03:18,300 --> 00:03:19,860
heart failure.
54
00:03:20,100 --> 00:03:23,420
Tension music
55
00:03:23,660 --> 00:03:26,140
Dynamic music
56
00:03:26,380 --> 00:03:35,019
...
57
00:03:35,260 --> 00:03:38,100
Suspenseful music
58
00:03:38,300 --> 00:03:42,780
...
59
00:03:43,020 --> 00:03:46,140
- You live here with Violette?
- Yeah, we do.
60
00:03:46,380 --> 00:03:52,780
...
61
00:03:52,980 --> 00:03:54,900
- And you didn't see anything
anything odd?
62
00:03:55,820 --> 00:03:58,220
Someone who might have been
or followed you?
63
00:03:58,460 --> 00:03:59,940
- No.
64
00:04:00,140 --> 00:04:02,940
- What about someone who might
have a grudge against your sister?
65
00:04:03,140 --> 00:04:04,140
- Violette?
66
00:04:04,380 --> 00:04:06,700
- No, she's...
67
00:04:06,900 --> 00:04:09,500
She's hyper-shy.
She's super lonely.
68
00:04:09,740 --> 00:04:12,460
She has virtually no
private life.
69
00:04:12,700 --> 00:04:15,500
Er... And we're just
just work these days.
70
00:04:15,740 --> 00:04:17,820
- Do you work together?
- Yes, we are.
71
00:04:18,060 --> 00:04:21,220
- I'm a choreographer
and Violette, she...
72
00:04:21,420 --> 00:04:23,140
She organizes my appointments,
73
00:04:23,379 --> 00:04:26,900
rehearsal logistics,
shooting clips, castings.
74
00:04:28,060 --> 00:04:29,500
I can't manage,
without her.
75
00:04:29,740 --> 00:04:31,140
- What project are you working on?
76
00:04:31,379 --> 00:04:34,580
at the moment?
- We're shooting a video in 3 days.
77
00:04:34,820 --> 00:04:36,540
- The clip?
"U-tiret-go".
78
00:04:37,700 --> 00:04:38,740
- "U-go".
79
00:04:38,980 --> 00:04:40,780
- Your boyfriend.
Violette and him
80
00:04:41,020 --> 00:04:42,340
get along?
81
00:04:42,580 --> 00:04:45,100
- Er...
Well, yes.
82
00:04:45,300 --> 00:04:46,900
What's the big deal?
83
00:04:47,140 --> 00:04:49,180
At last, he's in London
in the studio.
84
00:04:52,860 --> 00:04:55,820
- Look, Iris is famous.
She has 150,000 subscribers.
85
00:04:56,020 --> 00:04:58,460
For all we know, she's doing this
to create a buzz,
86
00:04:58,700 --> 00:05:02,300
like Calista, the influencer.
- I remember, yes.
87
00:05:02,540 --> 00:05:05,820
No, if Iris had been kidnapped,
then it might have made the buzz.
88
00:05:06,900 --> 00:05:09,100
Look at her.
She's upset.
89
00:05:10,540 --> 00:05:12,460
Light music
Oh yeah, right.
90
00:05:12,700 --> 00:05:13,939
2 rooms, 2 atmospheres.
91
00:05:14,140 --> 00:05:27,620
...
92
00:05:27,820 --> 00:05:29,060
OK.
93
00:05:29,300 --> 00:05:30,900
How do you exist?
94
00:05:31,100 --> 00:05:33,300
when your sister takes
all the light?
95
00:05:33,540 --> 00:05:36,060
- And what's more,
you work for her.
96
00:05:36,300 --> 00:05:52,460
...
97
00:05:52,700 --> 00:05:55,180
- What the hell are you doing?
- Soaking it up.
98
00:05:55,420 --> 00:05:58,379
...
99
00:05:58,620 --> 00:06:00,420
Take a look.
100
00:06:00,660 --> 00:06:02,860
Does it suit me?
- It's a different style.
101
00:06:03,100 --> 00:06:04,260
- A little big.
102
00:06:04,500 --> 00:06:06,540
- A little.
Do you think she was hiding
103
00:06:06,780 --> 00:06:07,939
the gaze of others,
104
00:06:08,140 --> 00:06:10,580
like an insecure teenager?
- I don't think so.
105
00:06:12,500 --> 00:06:14,020
Mmh.
106
00:06:14,220 --> 00:06:15,820
In any case,
107
00:06:16,020 --> 00:06:17,860
sexual side,
108
00:06:18,060 --> 00:06:19,100
it was going well.
109
00:06:19,340 --> 00:06:21,980
- Obviously, his sister
doesn't know everything.
110
00:06:22,220 --> 00:06:26,100
...
111
00:06:26,340 --> 00:06:29,540
- It's been 4 hours.
to find her.
112
00:06:29,780 --> 00:06:31,939
Otherwise, we'll have
Rotary on the train.
113
00:06:32,140 --> 00:06:34,020
The father has
in the region.
114
00:06:34,260 --> 00:06:37,460
- According to the lab, the tire tracks
are those of a Clio.
115
00:06:37,700 --> 00:06:39,180
- Great car
116
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
for everyone.
117
00:06:40,660 --> 00:06:43,140
Do you check
video surveillance?
118
00:06:43,379 --> 00:06:47,180
- Samy and I think that Violette was
was hiding things from her sister.
119
00:06:47,420 --> 00:06:48,379
- Ah.
120
00:06:48,620 --> 00:06:51,379
- Jess checked the calls.
Nothing suspicious.
121
00:06:51,620 --> 00:06:53,939
- What else?
Anything else?
122
00:06:54,180 --> 00:06:56,100
Well, we're off to a good start.
123
00:06:56,340 --> 00:06:59,060
You're putting out a call for witnesses.
You never know.
124
00:06:59,260 --> 00:07:01,620
I got the green light from the D.A.
Do we have a good picture?
125
00:07:01,860 --> 00:07:04,780
- Well, Violette doesn't even take
a third of the picture.
126
00:07:04,980 --> 00:07:06,300
It is completely
127
00:07:06,540 --> 00:07:09,180
hidden by her sister
who takes up all the space.
128
00:07:09,420 --> 00:07:12,500
- If that's all we've got...
We reframe and show the teams.
129
00:07:12,740 --> 00:07:15,940
- I'm tapping his sister's phone
in case of ransom demand.
130
00:07:16,140 --> 00:07:17,540
- What's that whispering?
131
00:07:17,780 --> 00:07:19,060
- Samy has a great idea.
132
00:07:19,300 --> 00:07:21,220
- Let's hear it for Samy.
133
00:07:21,460 --> 00:07:24,420
- The newfound medicine
is vital for Violette.
134
00:07:24,660 --> 00:07:27,780
If his heart rate
exceeds 100 beats,
135
00:07:28,020 --> 00:07:30,100
is tachycardia,
stroke, heart attack.
136
00:07:30,340 --> 00:07:32,980
On the other hand, if it falls
below 50 beats,
137
00:07:33,180 --> 00:07:34,180
she bradycardia.
138
00:07:34,420 --> 00:07:37,660
This can lead to syncope
and cardiac arrest.
139
00:07:37,860 --> 00:07:38,860
- Oh yeah?
140
00:07:39,100 --> 00:07:41,420
I didn't understand everything.
- What Samy
141
00:07:41,660 --> 00:07:44,580
is that if Violette's kidnapper
Violette's abductor
142
00:07:44,780 --> 00:07:46,180
to keep her alive,
143
00:07:46,420 --> 00:07:48,380
he will have to use
his carte vitale
144
00:07:48,580 --> 00:07:50,420
to obtain
medication.
145
00:07:50,660 --> 00:07:52,980
If we follow the carte vitale...
- OK.
146
00:07:53,220 --> 00:07:55,700
- I'll start the requisition.
Thank you, Vatel.
147
00:07:55,940 --> 00:07:57,620
(- Thank you.)
148
00:07:59,340 --> 00:08:01,740
- What are you doing here?
- Making a story
149
00:08:01,940 --> 00:08:04,380
for my internship report.
Is there a law against it?
150
00:08:04,580 --> 00:08:06,660
- Of course,
investigative secrecy.
151
00:08:06,860 --> 00:08:10,460
Michel is waiting for you in the archives.
- I understand why Mom left.
152
00:08:12,620 --> 00:08:16,140
- We're going to Violette's father's.
We'll bring you back a better photo.
153
00:08:18,780 --> 00:08:21,100
- How could you let this happen?
154
00:08:21,340 --> 00:08:23,020
You should have protected her!
155
00:08:23,260 --> 00:08:25,860
- It's always the same.
It's all about her.
156
00:08:26,100 --> 00:08:29,740
- Wait, we just came
to get a picture of Violette.
157
00:08:29,980 --> 00:08:32,700
Samy, can you
take Iris inside
158
00:08:32,900 --> 00:08:34,300
and see it with her?
- Yes.
159
00:08:34,500 --> 00:08:36,540
- We'll talk.
Come with me.
160
00:08:40,060 --> 00:08:43,260
- With him, it's always the same.
It's all my fault.
161
00:08:44,500 --> 00:08:47,340
I'm not sick like Violette.
I have to be strong.
162
00:08:47,580 --> 00:08:50,060
- Afterwards...
- OK, it wasn't easy for him.
163
00:08:50,300 --> 00:08:52,420
Luckily I have dancing.
164
00:08:52,620 --> 00:08:53,779
I take after my mother.
165
00:08:54,020 --> 00:08:56,420
She's a dancer too.
Classical.
166
00:08:56,620 --> 00:08:59,060
- Did you...
- She left when I was 6.
167
00:08:59,300 --> 00:09:01,820
She chose her career.
I did the same.
168
00:09:05,659 --> 00:09:09,020
But I could never have done it
without Violette's help.
169
00:09:10,020 --> 00:09:11,700
- I'll be fine.
170
00:09:12,860 --> 00:09:14,380
Can I take this one?
171
00:09:14,620 --> 00:09:16,140
- Iris.
172
00:09:17,300 --> 00:09:18,500
Violets.
173
00:09:20,620 --> 00:09:21,659
It's magnificent.
174
00:09:23,180 --> 00:09:25,860
- I planted them
when my daughters were born.
175
00:09:27,020 --> 00:09:29,860
- When you have a sick child,
you always feel...
176
00:09:30,860 --> 00:09:32,060
Very close to him.
177
00:09:33,380 --> 00:09:35,060
To the point where, sometimes,
178
00:09:35,300 --> 00:09:37,220
we forget
the rest of the siblings.
179
00:09:39,700 --> 00:09:42,100
Take me, for example,
I'm an only child.
180
00:09:42,340 --> 00:09:45,620
I always told myself
if I'd had a sister...
181
00:09:45,860 --> 00:09:49,860
- It's true, I protected Violette.
I was so afraid for her.
182
00:09:50,860 --> 00:09:53,500
Iris has her own character.
She's more independent.
183
00:09:53,700 --> 00:09:55,020
She looks just like her mother.
184
00:09:56,020 --> 00:09:58,220
- And Violette looks just like you.
Does she?
185
00:10:01,100 --> 00:10:04,779
Iris are passion,
ardor.
186
00:10:06,420 --> 00:10:09,580
Violets, modesty...
187
00:10:09,820 --> 00:10:10,820
- Discretion.
188
00:10:14,779 --> 00:10:17,340
But I felt
she was different.
189
00:10:17,580 --> 00:10:19,540
- What do you mean, different?
- There was
190
00:10:19,779 --> 00:10:21,500
something
changed in her.
191
00:10:22,500 --> 00:10:23,980
I should have talked to her.
192
00:10:24,220 --> 00:10:27,300
- Violets are
less fragile than you might think.
193
00:10:29,340 --> 00:10:31,740
We're going to find her.
Intriguing music
194
00:10:33,220 --> 00:10:35,620
- We need a group in St-Seb.
- I'll take it.
195
00:10:35,820 --> 00:10:37,300
- Ile de Nantes.
- This is me.
196
00:10:37,500 --> 00:10:38,940
- Chantenay.
Bouguenais.
197
00:10:39,140 --> 00:10:40,220
We don't waste time.
198
00:10:40,460 --> 00:10:41,980
- Chris,
we have the right photo.
199
00:10:42,180 --> 00:10:44,380
- Great, we'll distribute it.
Well done, Samy.
200
00:10:45,460 --> 00:10:46,620
What's that?
201
00:10:46,860 --> 00:10:50,100
- This is Gilles, the father.
He's so nice.
202
00:10:50,300 --> 00:10:53,220
In fact, he's very protective
with Violette.
203
00:10:53,420 --> 00:10:55,540
But he's very tough
with his eldest daughter.
204
00:10:55,779 --> 00:10:57,980
I think he believes her
205
00:10:58,220 --> 00:10:59,340
very independent.
206
00:11:00,260 --> 00:11:01,659
The 2 don't understand each other.
207
00:11:01,900 --> 00:11:04,420
- Iris lived in the shadow
of her sick sister
208
00:11:04,620 --> 00:11:05,740
and she blames him?
209
00:11:05,980 --> 00:11:08,420
- I don't think she can
hurt him.
210
00:11:08,620 --> 00:11:09,740
It's hard for her.
211
00:11:09,980 --> 00:11:13,540
- We don't investigate with our fingers in the air.
What are the facts?
212
00:11:13,779 --> 00:11:15,860
The only witness,
is the jealous sister.
213
00:11:16,100 --> 00:11:17,060
We won't let her go.
214
00:11:17,300 --> 00:11:20,420
- I'm in.
And where is Jules?
215
00:11:20,659 --> 00:11:21,900
- Archives, why?
216
00:11:27,779 --> 00:11:30,300
- Gotcha!
- Well, that's just not me.
217
00:11:30,540 --> 00:11:31,980
- Mh-mh.
218
00:11:35,220 --> 00:11:36,260
Do you like potato chips?
219
00:11:41,220 --> 00:11:43,380
Iris, do you know her well?
220
00:11:44,380 --> 00:11:47,340
- I especially know his boyfriend.
He's my favorite rapper.
221
00:11:47,540 --> 00:11:48,740
But I love it too.
222
00:11:48,980 --> 00:11:51,860
She had the idea of shooting
the clip at the Museum of Art.
223
00:11:52,100 --> 00:11:53,980
- Like Beyoncé at the Louvre?
- Grave.
224
00:11:54,180 --> 00:11:56,220
- Incredible.
- She posted the videos
225
00:11:56,420 --> 00:11:59,300
rehearsals on Instagram.
It's going to be very dar.
226
00:11:59,500 --> 00:12:00,500
- Can you show me?
227
00:12:00,740 --> 00:12:03,260
*-J-4 before the shoot.
We're really into it.
228
00:12:03,460 --> 00:12:05,700
It's going to be crazy.
*"Complicated", Ichon
229
00:12:05,940 --> 00:12:16,900
*...
230
00:12:17,140 --> 00:12:18,340
- Not bad.
231
00:12:18,540 --> 00:12:24,380
*...
232
00:12:24,580 --> 00:12:26,020
What's going on there?
233
00:12:26,260 --> 00:12:28,020
Mh...
234
00:12:28,260 --> 00:12:30,100
*...
235
00:12:30,300 --> 00:12:31,300
Oh, dear.
236
00:12:31,540 --> 00:12:33,700
She doesn't seem nice
with her sister.
237
00:12:33,900 --> 00:12:37,300
- She keeps looking for it.
She's like my mother with my daron.
238
00:12:37,540 --> 00:12:40,500
- It must be complicated,
finding yourself in the middle of all that.
239
00:12:42,659 --> 00:12:46,460
A bit like the dancers who are
between Iris and Violette.
240
00:12:46,700 --> 00:12:47,980
That's it. That's it.
Thanks, Jules.
241
00:12:49,900 --> 00:12:52,300
Laughing
Isn't she wonderful?
242
00:12:54,380 --> 00:12:56,140
Anne de Bretagne.
243
00:12:58,020 --> 00:12:59,980
She has a rose named after her.
244
00:13:00,220 --> 00:13:02,060
- I didn't know that.
- There you go.
245
00:13:02,300 --> 00:13:04,180
The world of flowers is amazing.
246
00:13:04,380 --> 00:13:06,980
There's a Princess of Monaco rose,
an orchid
247
00:13:07,220 --> 00:13:08,020
Mandela.
248
00:13:08,260 --> 00:13:09,980
- What's up?
- Oh, yes.
249
00:13:10,220 --> 00:13:13,420
- Any news yet?
- Not yet, but we're working on it.
250
00:13:13,659 --> 00:13:16,420
- What are you doing?
She doesn't have her medicine,
251
00:13:16,620 --> 00:13:18,260
she's in danger, damn it.
252
00:13:18,500 --> 00:13:21,060
- Iris, stay calm.
Are you sure you want
253
00:13:21,300 --> 00:13:22,940
repeat?
- I don't have a choice.
254
00:13:23,180 --> 00:13:24,860
The single will be released
in 3 weeks.
255
00:13:25,060 --> 00:13:27,140
Keeping busy,
I'm going crazy.
256
00:13:27,380 --> 00:13:29,980
Intriguing music
257
00:13:30,180 --> 00:13:33,340
- Sisterhood,
are always complicated. How's it going?
258
00:13:34,340 --> 00:13:35,340
- Yes.
259
00:13:35,580 --> 00:13:37,740
As long as you're my Watson,
all will be well.
260
00:13:37,980 --> 00:13:38,900
- Are you with me?
261
00:13:39,100 --> 00:13:40,620
- Sorry, coming through.
- Come on, guys.
262
00:13:40,860 --> 00:13:51,220
...
263
00:13:51,420 --> 00:13:53,260
- Come on, Samy, come on.
264
00:13:53,500 --> 00:13:59,900
...
265
00:14:00,100 --> 00:14:01,980
Oh it's beautiful.
Oh, it's beautiful.
266
00:14:03,779 --> 00:14:05,779
Iris?
Iris?
267
00:14:05,980 --> 00:14:09,580
...
268
00:14:09,820 --> 00:14:12,460
- Resume!
Places, everyone.
269
00:14:12,700 --> 00:14:14,900
We'll never be ready in time
at this rate.
270
00:14:16,620 --> 00:14:18,220
*Complicated", Ichon
271
00:14:18,460 --> 00:14:20,140
*...
272
00:14:20,380 --> 00:14:23,340
- Do you think they know something?
- It's quite possible.
273
00:14:23,540 --> 00:14:25,100
They rehearse together.
274
00:14:25,340 --> 00:14:33,460
*...
275
00:14:33,700 --> 00:14:35,780
Jules would give anything
to be there.
276
00:14:36,020 --> 00:14:38,460
- 1, 2...
277
00:14:38,700 --> 00:14:40,420
5 and 6 and 7
278
00:14:40,660 --> 00:14:42,300
and 8...
And 1, 2,
279
00:14:42,540 --> 00:14:44,460
5...
280
00:14:44,700 --> 00:14:46,180
Tetris!
281
00:14:46,380 --> 00:14:48,940
*Complicated", Ichon
282
00:14:49,180 --> 00:14:50,580
- Do they all fit?
283
00:14:50,820 --> 00:14:53,260
- No, he's a classic
classic hip-hop figure.
284
00:14:53,500 --> 00:14:56,020
In fact, you create a figure
with your arms,
285
00:14:56,220 --> 00:14:57,860
you fall and pile up.
286
00:14:58,100 --> 00:14:59,820
- You know your stuff.
- A little bit.
287
00:15:00,020 --> 00:15:01,300
- Did you do hip-hop?
288
00:15:01,540 --> 00:15:03,700
- No, my brother did.
- Ah.
289
00:15:03,940 --> 00:15:05,620
*...
290
00:15:05,860 --> 00:15:06,620
- Good for you!
291
00:15:06,860 --> 00:15:14,260
*...
292
00:15:14,460 --> 00:15:15,260
8 !
293
00:15:15,500 --> 00:15:24,940
*...
294
00:15:25,180 --> 00:15:27,060
Hey!
295
00:15:27,300 --> 00:15:31,420
*...
296
00:15:31,620 --> 00:15:33,060
Hey!
297
00:15:33,300 --> 00:15:35,140
*...
298
00:15:35,380 --> 00:15:36,740
Yeah, that's good!
299
00:15:36,940 --> 00:15:39,340
*...
300
00:15:39,540 --> 00:15:41,020
That's good, that's good!
301
00:15:41,220 --> 00:15:43,340
*...
302
00:15:43,540 --> 00:15:44,700
Great!
303
00:15:45,860 --> 00:15:46,980
Come on!
- The thing, there!
304
00:15:47,220 --> 00:15:56,980
*...
305
00:15:57,180 --> 00:15:58,900
- Uh, something's
that's not working.
306
00:15:59,100 --> 00:16:01,300
She cuts the music.
Lucien,
307
00:16:01,540 --> 00:16:04,860
we're going to work on the cupola.
Break for the others.
308
00:16:05,100 --> 00:16:07,180
- Violette,
do you know her well?
309
00:16:08,180 --> 00:16:09,940
- Not too much.
- Can't say that I have.
310
00:16:10,140 --> 00:16:11,860
- It's hot,
what's happening to her.
311
00:16:12,100 --> 00:16:13,860
- Where did you
where did you meet her?
312
00:16:14,060 --> 00:16:16,540
- Casting.
She's the one who recruited us.
313
00:16:17,780 --> 00:16:20,740
- Okay, and... Allow me,
but what flexibility!
314
00:16:21,900 --> 00:16:24,100
And what was she like
casting?
315
00:16:25,100 --> 00:16:27,980
- Hyper discreet, hyper gentle,
but super effective.
316
00:16:28,180 --> 00:16:30,380
- Hyper sweet,
except when she argues
317
00:16:30,620 --> 00:16:34,180
with his sister. For the past 3 days,
they'd been at each other's throats.
318
00:16:34,420 --> 00:16:36,940
- The shoot is approaching,
Iris is just tense.
319
00:16:37,140 --> 00:16:38,340
- Iris is demanding,
320
00:16:38,580 --> 00:16:40,460
but she's a beast
choreographer.
321
00:16:40,660 --> 00:16:42,100
- And Violette?
- I don't know.
322
00:16:42,300 --> 00:16:43,780
I'm here to work.
323
00:16:44,020 --> 00:16:45,100
- It's not obvious
324
00:16:45,340 --> 00:16:46,300
for the time being.
325
00:16:46,540 --> 00:16:47,860
- Hm. You're funny.
326
00:16:52,060 --> 00:16:53,500
Intriguing music
327
00:16:53,700 --> 00:17:06,940
...
328
00:17:08,940 --> 00:17:09,940
- You've become
329
00:17:10,180 --> 00:17:11,340
radical ecologist?
330
00:17:12,340 --> 00:17:14,540
- I don't know, I...
I'm not sure.
331
00:17:14,780 --> 00:17:18,180
That would be a good idea.
It would finally get things moving.
332
00:17:18,420 --> 00:17:21,300
- ZADs are being dismantled
and it's not going very well.
333
00:17:21,500 --> 00:17:23,100
- Just kidding, Jess.
334
00:17:23,340 --> 00:17:26,300
I don't understand what's going on
between Iris and Violette.
335
00:17:26,540 --> 00:17:29,620
The dancers' alibis,
How does it work?
336
00:17:29,820 --> 00:17:32,100
- Medical appointments,
France Travail,
337
00:17:32,300 --> 00:17:33,940
gym...
All clean.
338
00:17:34,940 --> 00:17:36,900
- Neighbors?
- Nothing.
339
00:17:37,100 --> 00:17:38,980
No one saw anything,
heard anything.
340
00:17:41,660 --> 00:17:43,500
Light music
341
00:17:43,740 --> 00:17:53,219
...
342
00:17:53,420 --> 00:17:55,300
Are you all right?
- Yes, yes, very, very well!
343
00:17:56,540 --> 00:17:57,660
- I'll clean it up.
344
00:17:57,900 --> 00:18:00,459
- What are we looking for?
- The horticulturist.
345
00:18:00,700 --> 00:18:02,300
- Gilles?
The father of the 2 sisters?
346
00:18:02,500 --> 00:18:04,580
- No, no, no, no,
this horticulturist.
347
00:18:04,780 --> 00:18:07,340
When you saved my life this morning,
348
00:18:07,580 --> 00:18:10,100
there was someone
watering his plants.
349
00:18:10,300 --> 00:18:12,740
I imagine that the 2 sisters
used to
350
00:18:12,940 --> 00:18:15,020
to take this path
to the park.
351
00:18:15,219 --> 00:18:18,459
Well, this person may have
heard or seen something.
352
00:18:18,660 --> 00:18:21,219
- And how do we do that?
- Well...
353
00:18:22,459 --> 00:18:24,380
We smile.
354
00:18:24,620 --> 00:18:26,260
Hello !
355
00:18:27,540 --> 00:18:30,020
- The brunette
and the angry one with the blue hair!
356
00:18:30,219 --> 00:18:32,580
They often pass
under my windows!
357
00:18:32,780 --> 00:18:33,820
Usually, it's fine,
358
00:18:34,060 --> 00:18:37,140
but then they stopped
to shout at each other.
359
00:18:37,380 --> 00:18:39,060
Hey, don't forget
the geraniums!
360
00:18:39,300 --> 00:18:41,300
- There are people
who get paid for it.
361
00:18:41,540 --> 00:18:43,740
- They never come
that far.
362
00:18:43,980 --> 00:18:46,340
And don't always water
in the same place!
363
00:18:46,580 --> 00:18:48,620
- I'm going to get yelled at,
too.
364
00:18:48,820 --> 00:18:50,060
- So, Blue Hair
365
00:18:50,300 --> 00:18:51,459
was upset.
366
00:18:51,660 --> 00:18:54,140
Were you able to hear
what they were saying to each other?
367
00:18:55,180 --> 00:18:56,620
- So...
- So...
368
00:18:56,820 --> 00:18:59,660
- Blue Hair said
to the little brunette that...
369
00:18:59,900 --> 00:19:02,500
What are you doing?
- I'm out of water.
370
00:19:03,740 --> 00:19:05,740
- Well...
- Liliane,
371
00:19:05,980 --> 00:19:08,219
we need to know
what you've heard.
372
00:19:08,459 --> 00:19:11,459
You are very precious to us,
you know that.
373
00:19:11,660 --> 00:19:13,060
So what's next?
374
00:19:13,300 --> 00:19:15,340
- Next,
the little brunette said
375
00:19:15,540 --> 00:19:18,780
that the shoot had to be cancelled
or whatever,
376
00:19:18,980 --> 00:19:21,700
and then Blue Hair
got really angry.
377
00:19:21,940 --> 00:19:23,060
- You must have
378
00:19:23,300 --> 00:19:25,580
afraid.
- I'm not made of sugar.
379
00:19:25,780 --> 00:19:28,660
She said she was
"fed up"...
380
00:19:28,900 --> 00:19:29,860
- Oh!
381
00:19:31,340 --> 00:19:33,020
- ... and that
if it continued,
382
00:19:33,260 --> 00:19:36,020
she was going to kill her.
383
00:19:37,260 --> 00:19:39,820
*-You argued,
it got out of hand.
384
00:19:40,020 --> 00:19:43,020
You hid the body
and faked the abduction.
385
00:19:43,219 --> 00:19:44,260
*-Anything.
386
00:19:44,500 --> 00:19:48,500
- So why didn't you tell us
this argument before?
387
00:19:48,740 --> 00:19:50,060
- Why did she want
388
00:19:50,300 --> 00:19:51,980
cancel the shoot?
389
00:19:53,100 --> 00:19:56,340
- It had been 3 days
she'd been bugging me about it.
390
00:19:57,459 --> 00:19:59,780
*I thought
she didn't handle pressure well.
391
00:20:00,020 --> 00:20:03,180
I couldn't take it anymore, I...
I got angry.
392
00:20:03,420 --> 00:20:05,500
- To tell her
that you were going to kill her?
393
00:20:05,740 --> 00:20:08,100
- I would never hurt
my little sister.
394
00:20:09,219 --> 00:20:11,020
No, never.
You should look for her
395
00:20:11,260 --> 00:20:13,060
instead of accusing me.
396
00:20:13,300 --> 00:20:14,740
- Let's take a break.
397
00:20:14,980 --> 00:20:17,580
- I beg your pardon?
- Would you like some coffee or water?
398
00:20:19,140 --> 00:20:20,620
Jules eats.
399
00:20:20,860 --> 00:20:22,180
- Come on,
400
00:20:22,420 --> 00:20:24,940
but I warn you:
I don't know you.
401
00:20:28,340 --> 00:20:30,060
- Is my dad always
like that?
402
00:20:30,300 --> 00:20:31,260
- How?
403
00:20:31,500 --> 00:20:34,300
- Like the cops on TV.
- Yeah, he's a pro.
404
00:20:34,500 --> 00:20:36,020
*-Iris, can we resume?
405
00:20:38,260 --> 00:20:40,260
Had your sister changed
recently?
406
00:20:40,500 --> 00:20:41,980
*-She...
407
00:20:42,180 --> 00:20:44,020
She was stressed.
408
00:20:44,260 --> 00:20:46,020
Normal, with filming.
409
00:20:46,260 --> 00:20:48,180
What does this have to do
with the kidnapping?
410
00:20:51,620 --> 00:20:54,900
- Maybe she really
to cancel the shoot.
411
00:20:56,340 --> 00:20:58,100
What if she aspired
something else?
412
00:20:58,300 --> 00:21:00,660
Your father told us
that she had changed.
413
00:21:00,900 --> 00:21:04,060
You don't think
she'd fallen in love?
414
00:21:04,260 --> 00:21:05,940
- Violette? No.
415
00:21:06,180 --> 00:21:07,820
- I think it is.
416
00:21:08,060 --> 00:21:11,459
- I don't know her. I know her,
she has no secrets from me.
417
00:21:12,620 --> 00:21:14,940
Do you have a sister?
You know how it is,
418
00:21:15,140 --> 00:21:17,180
to be that close
close to someone?
419
00:21:20,380 --> 00:21:22,300
- Does she have a sister, Charlie?
420
00:21:22,540 --> 00:21:24,540
- Yes, well, no...
It's complicated.
421
00:21:26,660 --> 00:21:28,940
*Flash info on the radio
422
00:21:29,140 --> 00:21:32,820
*...
423
00:21:33,020 --> 00:21:34,940
Metallic click
424
00:21:35,140 --> 00:21:37,820
...
425
00:21:40,219 --> 00:21:42,140
Guitar playing in the distance.
426
00:21:42,380 --> 00:21:45,260
...
427
00:21:45,500 --> 00:21:48,300
Barking in the distance
428
00:21:48,500 --> 00:21:54,140
...
429
00:21:54,340 --> 00:21:57,660
Indistinct conversation
430
00:21:57,900 --> 00:22:06,980
...
431
00:22:07,219 --> 00:22:10,500
...
432
00:22:10,700 --> 00:22:12,980
Tension music
433
00:22:13,219 --> 00:22:14,620
- Looking for something?
434
00:22:14,860 --> 00:22:22,100
...
435
00:22:22,300 --> 00:22:23,540
- I'll take care of it.
436
00:22:23,740 --> 00:22:31,540
...
437
00:22:31,740 --> 00:22:33,300
How did you find me?
438
00:22:33,540 --> 00:22:34,980
(- So it is you.)
439
00:22:35,180 --> 00:22:39,380
...
440
00:22:39,580 --> 00:22:40,860
You're alive.
441
00:22:41,900 --> 00:22:42,940
- Yes.
442
00:22:44,540 --> 00:22:46,580
I woke up
on a beach.
443
00:22:46,820 --> 00:22:48,540
- It's been 3 months
I haven't slept.
444
00:22:50,420 --> 00:22:52,100
That I live more.
- Charlie,
445
00:22:52,340 --> 00:22:55,420
let me explain.
- It wasn't enough for you to take it
446
00:22:55,660 --> 00:22:57,140
to my grandfather?
447
00:22:57,380 --> 00:23:03,780
...
448
00:23:03,980 --> 00:23:07,380
I want you
out of harm's way.
449
00:23:09,020 --> 00:23:12,260
I want you
out of harm's way.
450
00:23:12,500 --> 00:23:13,860
...
451
00:23:14,100 --> 00:23:16,740
- I didn't mean to...
- You didn't what?
452
00:23:16,980 --> 00:23:19,459
Get thrown in jail?
Have my life ruined?
453
00:23:19,660 --> 00:23:22,060
- Yes, but that
was before.
454
00:23:22,300 --> 00:23:25,420
When I woke up,
I understood.
455
00:23:25,620 --> 00:23:27,219
I should have been dead.
456
00:23:28,860 --> 00:23:31,420
Here, life offers me
a second chance.
457
00:23:31,660 --> 00:23:34,300
...
458
00:23:34,540 --> 00:23:36,940
I've changed, you know.
459
00:23:37,180 --> 00:23:39,340
...
460
00:23:39,540 --> 00:23:40,580
- You've changed.
461
00:23:40,780 --> 00:23:44,340
...
462
00:23:44,540 --> 00:23:45,980
- Will you...
- Stop?
463
00:23:46,219 --> 00:23:48,180
I should.
464
00:23:48,420 --> 00:23:51,140
...
465
00:23:51,380 --> 00:23:53,700
(But I think
I'd rather forget you).
466
00:23:53,900 --> 00:23:58,180
...
467
00:23:58,380 --> 00:24:00,780
(For me, this time,
you're really dead.)
468
00:24:00,980 --> 00:24:12,100
...
469
00:24:13,740 --> 00:24:17,459
- I have a delivery
for Samy Vatel.
470
00:24:17,700 --> 00:24:19,340
- There's no one
by that name here.
471
00:24:19,580 --> 00:24:20,500
- Ah.
472
00:24:20,740 --> 00:24:23,060
- I heard my name.
- Are you Monsieur Vatel?
473
00:24:23,300 --> 00:24:24,940
- Yes.
- Delivery for you.
474
00:24:26,740 --> 00:24:28,260
He's fucking with me,
your dad?
475
00:24:28,500 --> 00:24:30,780
- Oh, no, no, no,
that's not his style.
476
00:24:30,980 --> 00:24:33,380
Uh, on the other hand,
I didn't order anything.
477
00:24:33,580 --> 00:24:35,740
- Ah. What do we do now?
Do you sign?
478
00:24:35,940 --> 00:24:37,540
- What's going on?
479
00:24:37,740 --> 00:24:38,900
- Nothing, nothing.
480
00:24:39,140 --> 00:24:41,900
One more guest in the house.
It's going to end
481
00:24:42,140 --> 00:24:44,180
in community,
this story!
482
00:24:44,420 --> 00:24:46,620
- I'll take care of it, Papou.
You can go home.
483
00:24:46,860 --> 00:24:49,900
- There's a parcel for me.
- It's for me.
484
00:24:50,140 --> 00:24:52,700
Well... it's for you.
485
00:24:52,940 --> 00:24:54,780
- Thank you, I'll get that for you.
486
00:24:54,980 --> 00:24:57,420
- Thank you for your time.
(- What is it?)
487
00:24:57,620 --> 00:24:59,180
Energetic music
488
00:24:59,420 --> 00:25:02,340
...
489
00:25:02,580 --> 00:25:04,900
Are you sure it's for me?
the gift?
490
00:25:05,140 --> 00:25:06,820
Wasn't there
another engine?
491
00:25:07,060 --> 00:25:10,580
- We're fine here!
No need to go any faster.
492
00:25:10,780 --> 00:25:12,860
- But you know
that I already have a car.
493
00:25:13,860 --> 00:25:15,900
- There, you reduce
your carbon footprint,
494
00:25:16,100 --> 00:25:17,380
you increase the abs,
495
00:25:17,620 --> 00:25:19,180
and you look
cool.
496
00:25:19,380 --> 00:25:21,860
and eco-conscious about it.
That's just great.
497
00:25:22,060 --> 00:25:23,500
You were right,
my Sammy.
498
00:25:24,980 --> 00:25:27,180
This sister thing,
it obsesses me.
499
00:25:27,380 --> 00:25:29,980
I'm convinced
that Violette has a lover,
500
00:25:30,180 --> 00:25:31,780
and we have to find out
who it is.
501
00:25:32,780 --> 00:25:33,940
- Wait, don't move!
502
00:25:34,180 --> 00:25:36,500
- I'm trying to find
a good position.
503
00:25:36,700 --> 00:25:38,900
Ah... Wait. There!
504
00:25:39,140 --> 00:25:40,660
Ah...
505
00:25:40,860 --> 00:25:42,540
...
506
00:25:42,780 --> 00:25:45,380
- We made
over a hundred calls
507
00:25:45,580 --> 00:25:47,020
so-called witnesses,
508
00:25:47,260 --> 00:25:49,700
but nothing solid.
- And the boyfriend?
509
00:25:49,900 --> 00:25:52,100
- Nothing in the fadettes.
Vitale card,
510
00:25:52,340 --> 00:25:53,180
What does it look like?
511
00:25:53,420 --> 00:25:55,580
- Nothing.
- The assailant may not have
512
00:25:55,820 --> 00:25:56,980
looking to buy
513
00:25:57,219 --> 00:25:58,580
treatment.
514
00:25:58,820 --> 00:26:01,020
- Or she's dead.
- No, she's alive.
515
00:26:02,380 --> 00:26:05,340
We just need to find her,
and fast. Where is Jules?
516
00:26:05,580 --> 00:26:06,700
- Photocopy.
517
00:26:09,420 --> 00:26:12,140
Light music
518
00:26:12,380 --> 00:26:14,020
- Oh, beautiful!
- No, no...
519
00:26:14,260 --> 00:26:17,459
...
520
00:26:17,700 --> 00:26:20,219
- No lovers
on Violette's Insta.
521
00:26:20,420 --> 00:26:21,660
What about Iris's?
522
00:26:21,900 --> 00:26:23,260
- No. She never talks
523
00:26:23,459 --> 00:26:24,940
of his life,
on the networks.
524
00:26:25,180 --> 00:26:27,219
She can't talk
about her job
525
00:26:27,459 --> 00:26:29,260
bourge,
for his street cred.
526
00:26:29,500 --> 00:26:31,260
She laughs.
527
00:26:31,459 --> 00:26:32,700
- And U-go?
528
00:26:32,940 --> 00:26:35,420
- It's worse.
He's the son of teachers and a rapper.
529
00:26:35,660 --> 00:26:36,660
- Ah!
530
00:26:38,300 --> 00:26:39,700
She laughs.
531
00:26:39,940 --> 00:26:41,140
- What are you doing?
532
00:26:41,380 --> 00:26:43,900
Mh?
- We were talking... rap.
533
00:26:45,140 --> 00:26:46,540
- Rap? Too good!
534
00:26:46,780 --> 00:26:48,100
Yo!
535
00:26:48,340 --> 00:26:49,340
Yo, yo!
536
00:26:53,900 --> 00:26:57,380
- We received a ransom note
on Iris's phone.
537
00:26:58,500 --> 00:27:00,100
Voice distortion
*-50,000 euros,
538
00:27:00,300 --> 00:27:02,740
and I release Violette.
And if you don't have the money,
539
00:27:02,980 --> 00:27:06,380
just ask your father
moneybags. Tonight,
540
00:27:06,620 --> 00:27:09,020
7pm, Japanese garden
on the Ile de Versailles.
541
00:27:09,219 --> 00:27:11,820
Put the money in the garbage can
next to the little bridge.
542
00:27:12,060 --> 00:27:15,900
If you call the police,
you won't see your sister again.
543
00:27:16,140 --> 00:27:17,900
- He knows the sisters
and he knows
544
00:27:18,140 --> 00:27:19,620
that the father has money.
545
00:27:19,820 --> 00:27:22,140
- Yeah, or maybe he saw it
on Insta too.
546
00:27:22,380 --> 00:27:25,340
- No, Iris never posts
pictures of her family.
547
00:27:25,580 --> 00:27:26,380
This is Jules
548
00:27:26,620 --> 00:27:27,860
who told me, right?
549
00:27:29,140 --> 00:27:32,540
- It's an old woman talking.
No one says "sis" anymore.
550
00:27:32,780 --> 00:27:35,580
- Or an old man.
The voice is doctored.
551
00:27:35,820 --> 00:27:37,100
- We have 2 hours.
552
00:27:37,340 --> 00:27:39,180
- Can I come?
- No, boubou.
553
00:27:39,380 --> 00:27:40,580
It's going to be dangerous.
554
00:27:40,820 --> 00:27:41,900
See you later.
555
00:27:42,100 --> 00:27:43,219
- Hey.
556
00:27:43,420 --> 00:27:44,660
Your father's right.
557
00:27:44,900 --> 00:27:46,219
And I don't say that very often.
558
00:27:51,459 --> 00:27:54,219
Intriguing music
559
00:27:54,459 --> 00:28:36,500
...
560
00:28:36,700 --> 00:28:37,820
- We're standing by.
561
00:28:38,060 --> 00:28:49,140
...
562
00:28:49,380 --> 00:28:52,220
She sighs.
563
00:28:52,460 --> 00:29:05,180
...
564
00:29:05,380 --> 00:29:06,380
She exclaims.
565
00:29:06,580 --> 00:29:17,900
...
566
00:29:18,140 --> 00:29:20,100
Suspenseful music
567
00:29:20,340 --> 00:29:29,340
...
568
00:29:29,580 --> 00:29:31,340
Don't move, don't move!
569
00:29:31,580 --> 00:29:33,780
Give me your hands.
- I didn't do anything!
570
00:29:34,020 --> 00:29:35,340
- Where's Violette?
571
00:29:35,580 --> 00:29:37,540
He cries out in pain.
572
00:29:37,780 --> 00:29:39,020
- Florent, is that you?
573
00:29:39,220 --> 00:29:41,180
- I don't know where she is,
I swear.
574
00:29:41,420 --> 00:29:43,700
I did it
to get money out of them.
575
00:29:44,700 --> 00:29:46,020
I want a lawyer.
576
00:29:46,220 --> 00:29:47,900
- He wants a lawyer.
577
00:29:48,100 --> 00:29:49,740
She sighs.
578
00:29:49,940 --> 00:29:53,860
Florent, I spent an hour
doing jumping jacks.
579
00:29:54,100 --> 00:29:56,260
Because of you.
It hurts everywhere.
580
00:29:56,460 --> 00:29:59,820
So now it's time to
to come to the table. Is that it?
581
00:30:00,020 --> 00:30:01,740
- Jumping jacks,
it hurts.
582
00:30:01,980 --> 00:30:04,940
One time, I did crossfit
and it hurt...
583
00:30:05,180 --> 00:30:06,580
- Thighs?
- Yes.
584
00:30:06,780 --> 00:30:09,580
- It shoots, it burns!
- Until the next day!
585
00:30:09,780 --> 00:30:11,340
- Oh! Hey!
We can be serious
586
00:30:11,540 --> 00:30:12,700
2 minutes, there?
- Yes.
587
00:30:12,940 --> 00:30:15,260
Taking advantage of the kidnapping
of a cousin
588
00:30:15,460 --> 00:30:17,660
to steal it,
it's a scam
589
00:30:17,900 --> 00:30:19,540
and hindering the investigation.
590
00:30:19,740 --> 00:30:22,260
- That wasn't the idea at all.
For me...
591
00:30:22,500 --> 00:30:24,300
it was like a refund.
592
00:30:24,540 --> 00:30:26,540
You've seen,
the 2 sisters in the loft
593
00:30:26,740 --> 00:30:28,140
in downtown Nantes?
594
00:30:28,380 --> 00:30:30,380
Uncle Gilles
with his estate...
595
00:30:31,540 --> 00:30:33,620
We got nothing, nothing.
All this
596
00:30:33,860 --> 00:30:34,900
because my father
597
00:30:35,140 --> 00:30:37,140
had the courage
to say fuck his.
598
00:30:37,340 --> 00:30:38,860
- Very brave, Dad.
599
00:30:39,100 --> 00:30:40,340
Violette has disappeared.
600
00:30:40,580 --> 00:30:41,820
This is serious.
601
00:30:43,900 --> 00:30:45,980
- I didn't realize it.
602
00:30:46,220 --> 00:30:49,540
It's okay, she's not dead either.
She's gone to live her life.
603
00:30:51,700 --> 00:30:53,340
- Where have you been lately?
604
00:30:53,580 --> 00:30:55,980
- In Paris.
I was in training.
605
00:30:57,820 --> 00:30:59,820
*Notification
606
00:31:00,020 --> 00:31:01,620
- Ah! It's Jess.
607
00:31:01,820 --> 00:31:04,140
She managed to verify
Florent's alibi.
608
00:31:05,220 --> 00:31:06,340
It's not him.
609
00:31:06,540 --> 00:31:07,660
- Is it?
- Not really.
610
00:31:08,940 --> 00:31:10,420
It's not him.
611
00:31:10,660 --> 00:31:12,180
We're going in circles.
612
00:31:12,420 --> 00:31:14,460
We have to start from scratch.
- OK.
613
00:31:14,660 --> 00:31:17,020
We have 2 inseparable
but opposites.
614
00:31:17,260 --> 00:31:19,340
On one side,
we have a little mouse.
615
00:31:19,540 --> 00:31:21,380
On the other,
a drama queen.
616
00:31:21,620 --> 00:31:23,500
- And?
- I'm thinking of Sherlock and Mycroft
617
00:31:23,740 --> 00:31:25,940
or... you and April.
618
00:31:27,940 --> 00:31:30,780
- Except that this little mouse
has a secret lover.
619
00:31:31,020 --> 00:31:33,620
- No proof that it exists,
and there's the clip.
620
00:31:33,820 --> 00:31:35,420
- Violette was going to cancel it.
621
00:31:35,660 --> 00:31:38,340
While U-go
is really starting to hit its stride.
622
00:31:38,580 --> 00:31:41,340
So I ask you:
who benefits from the crime?
623
00:31:41,580 --> 00:31:44,700
- The clip would have turned.
A springboard for dancers.
624
00:31:44,940 --> 00:31:46,420
- Here we are.
625
00:31:46,620 --> 00:31:49,660
The dancers had everything to gain
and everything to lose
626
00:31:49,860 --> 00:31:52,100
if Violette cancelled this clip.
627
00:31:52,300 --> 00:31:54,380
We have to go back
them tomorrow.
628
00:31:58,300 --> 00:31:59,100
- Charlie?
629
00:31:59,340 --> 00:32:00,220
- Yes.
630
00:32:03,180 --> 00:32:05,580
- It was during this investigation
that Miss Holmes
631
00:32:05,820 --> 00:32:08,940
brought to light
a very important element.
632
00:32:09,180 --> 00:32:11,220
It's a Monday morning,
in April,
633
00:32:11,420 --> 00:32:14,100
when all of a sudden...
- He makes us pasta again,
634
00:32:14,300 --> 00:32:16,940
the coroner?
- Am I interrupting something?
635
00:32:17,180 --> 00:32:20,060
- Oh, that...
- I take little voice notes
636
00:32:20,260 --> 00:32:21,420
for my dissertation.
637
00:32:21,660 --> 00:32:24,980
Cooking while writing, not easy.
- You have to do it somewhere else.
638
00:32:25,220 --> 00:32:26,620
Far away.
639
00:32:26,860 --> 00:32:28,180
- In my bedroom?
640
00:32:28,420 --> 00:32:30,300
- Far, I said, far!
641
00:32:32,180 --> 00:32:33,220
Clapotis
642
00:32:33,460 --> 00:32:35,180
Funny music
643
00:32:35,420 --> 00:32:38,180
...
644
00:32:38,380 --> 00:32:39,660
Perfect cooking.
645
00:32:42,100 --> 00:32:43,140
- You okay, Samy?
646
00:32:43,380 --> 00:32:46,620
You look pale.
- Oh, we were just chatting with Samy,
647
00:32:46,860 --> 00:32:47,860
we chatted.
648
00:32:49,020 --> 00:32:51,140
Perfectly al dente!
649
00:32:51,340 --> 00:32:52,420
Well done, kid.
650
00:32:52,660 --> 00:32:54,420
...
651
00:33:01,220 --> 00:33:02,420
- Oh, that painting!
652
00:33:03,380 --> 00:33:04,660
Really, it's... Oh!
653
00:33:08,420 --> 00:33:10,140
*Soft rap music
654
00:33:10,340 --> 00:33:12,100
*-I'm gonna make you dance
655
00:33:12,340 --> 00:33:15,900
I'll make you dance
656
00:33:16,140 --> 00:33:20,900
I'll make you dance
I'm gonna make you dance
657
00:33:21,140 --> 00:33:22,740
*...
658
00:33:22,980 --> 00:33:25,700
- No, no, Valentin, shit!
659
00:33:25,940 --> 00:33:28,060
Don't you know how to make
a dougie or something?
660
00:33:28,300 --> 00:33:31,220
No, but that's no good.
There's no energy!
661
00:33:31,420 --> 00:33:32,700
Ah, you're boring me.
662
00:33:33,780 --> 00:33:35,980
The sound becomes blurred.
663
00:33:36,220 --> 00:33:41,820
...
664
00:33:42,060 --> 00:33:44,300
- Back on track
or we'll never be ready.
665
00:33:45,580 --> 00:33:48,020
- I think I've found
the mystery lover.
666
00:33:54,500 --> 00:33:56,220
What's a "goudie"?
667
00:33:57,500 --> 00:33:59,140
- Dougie. A hip hop movement.
668
00:33:59,340 --> 00:34:01,380
Body weight on one side
and the other.
669
00:34:01,620 --> 00:34:04,460
Pointing the way.
- Can you show me? It goes...
670
00:34:07,620 --> 00:34:09,140
- That's it, but without the thumbs.
671
00:34:10,420 --> 00:34:11,540
- Beginner, right?
672
00:34:14,500 --> 00:34:17,620
Violette selected you
selected.
673
00:34:17,860 --> 00:34:20,300
Why is that?
- Because I'm good.
674
00:34:22,700 --> 00:34:25,020
- There's your jogging top
in his room.
675
00:34:26,980 --> 00:34:28,700
Been together long?
676
00:34:28,900 --> 00:34:31,780
- That's a big word.
I've known her since the casting.
677
00:34:32,020 --> 00:34:35,260
- In his place,
I'd want to help you too.
678
00:34:35,460 --> 00:34:39,180
It's hard to make it as a dancer,
especially when you're doing one job after another.
679
00:34:39,420 --> 00:34:41,620
These are the hands
of a manual worker.
680
00:34:43,180 --> 00:34:45,980
She put you up to it.
- No, she didn't! I'm on my own
681
00:34:46,220 --> 00:34:47,020
on its own.
682
00:34:47,260 --> 00:34:48,339
- Why not?
683
00:34:48,540 --> 00:34:50,900
- You were going to accuse me,
which is what you're doing.
684
00:34:52,540 --> 00:34:54,900
I have an alibi.
Any further questions?
685
00:34:55,140 --> 00:34:56,140
I've got to move.
686
00:34:58,620 --> 00:35:00,380
- If she was dating
with Valentin,
687
00:35:00,620 --> 00:35:02,060
why didn't she tell me?
688
00:35:02,260 --> 00:35:04,580
- You would have understood
that he was well-connected.
689
00:35:04,819 --> 00:35:07,819
- Even if it's a little lame,
I would have kept it for her.
690
00:35:09,060 --> 00:35:10,620
Are you going to stop it?
691
00:35:10,819 --> 00:35:13,220
- We have nothing against him
but we're going to investigate.
692
00:35:13,460 --> 00:35:16,180
- I'll talk to him.
He must know things.
693
00:35:16,420 --> 00:35:18,740
- Leave it to us.
Think of yourself.
694
00:35:18,940 --> 00:35:21,620
- Thinking of me,
that's what I've always done.
695
00:35:21,860 --> 00:35:23,620
My dad's right.
I don't know, I...
696
00:35:23,819 --> 00:35:25,860
I should have listened to her,
protected her.
697
00:35:26,100 --> 00:35:27,260
- Iris...
698
00:35:30,060 --> 00:35:32,100
You can tell her that
when she gets here.
699
00:35:34,140 --> 00:35:36,660
- Cancel the shoot?
You'll crack.
700
00:35:40,140 --> 00:35:41,180
- You're right.
701
00:35:43,020 --> 00:35:44,900
I'm going to talk
to my dancers.
702
00:35:51,860 --> 00:35:53,020
- What happened?
703
00:35:54,940 --> 00:35:56,540
They're everywhere!
704
00:35:56,780 --> 00:35:59,180
No, he didn't,
he even wrote "ACAB".
705
00:35:59,420 --> 00:36:02,020
Where's the little bugger?
Jules!
706
00:36:02,260 --> 00:36:04,420
Jules! He's getting on my nerves... Jules!
- Chris?
707
00:36:04,660 --> 00:36:07,500
- What is it?
- Violette's carte vitale.
708
00:36:08,900 --> 00:36:10,339
Activated in a pharmacy
709
00:36:10,580 --> 00:36:11,740
rue des Bourderies.
710
00:36:11,980 --> 00:36:14,900
- So she'd be alive.
Les Bourderies, I'm going.
711
00:36:15,140 --> 00:36:16,580
If you run into Jules,
712
00:36:16,819 --> 00:36:18,700
calm it down on street art.
713
00:36:21,020 --> 00:36:23,740
- He gives her his sweater
and says it's not serious,
714
00:36:23,940 --> 00:36:26,860
he lies, or he loves her.
- Loves her what?
715
00:36:27,060 --> 00:36:29,140
- Love bombe,
I saw it on Tik Tok.
716
00:36:29,339 --> 00:36:31,380
The guy bombards you
with proofs of love
717
00:36:31,580 --> 00:36:34,339
to make you feel confident
and get what he wants,
718
00:36:34,540 --> 00:36:36,100
then suddenly stops.
719
00:36:36,300 --> 00:36:39,180
And you're addicted.
That's awful.
720
00:36:39,380 --> 00:36:41,660
- Would he have known her
longer?
721
00:36:41,860 --> 00:36:43,300
*RINGING
- Ah, it's Jess.
722
00:36:43,500 --> 00:36:45,140
Yes ? You're on speaker.
723
00:36:45,339 --> 00:36:48,460
- Valentin Massenet, over-indebted,
registered with Banque de France,
724
00:36:48,660 --> 00:36:52,500
he had 2-3 commissions as a dancer,
but he's been doing one odd job after another.
725
00:36:52,700 --> 00:36:54,620
Now he's a barge keeper
726
00:36:54,819 --> 00:36:58,620
and was a stretcher-bearer
in the cardiac department of Nantes University Hospital.
727
00:36:58,819 --> 00:37:00,580
- Where Violette is being followed?
- Yes.
728
00:37:00,819 --> 00:37:03,780
He worked there when Violette
was hospitalized.
729
00:37:03,980 --> 00:37:06,260
- So he lied.
He knew her there.
730
00:37:06,500 --> 00:37:08,220
- A pharmacist acknowledged
731
00:37:08,460 --> 00:37:11,180
Valentin. He bought
Violette's medication.
732
00:37:11,420 --> 00:37:13,740
We have confirmation:
his alibi is bogus.
733
00:37:13,980 --> 00:37:17,020
- The address of the barge?
- I'll send it to you. Chris is on his way.
734
00:37:17,260 --> 00:37:18,900
- Thanks, Jess. Love you.
- Hi, Jess.
735
00:37:19,100 --> 00:37:22,140
- Congratulations, Miss Holmes.
- Please, Monsieur Vatel.
736
00:37:22,339 --> 00:37:23,660
Klaxon
Go the barge!
737
00:37:23,860 --> 00:37:26,220
- Your feet. That's not a tuk-tuk.
- I'm sorry. I'm sorry.
738
00:37:26,420 --> 00:37:27,780
Intriguing music
739
00:37:28,020 --> 00:37:30,900
...
740
00:37:31,100 --> 00:37:32,060
Here it is!
741
00:37:32,260 --> 00:37:36,980
...
742
00:37:37,220 --> 00:37:38,220
(- Come on, come on.)
743
00:37:40,260 --> 00:37:42,580
The intervention unit
will be here in 15 min.
744
00:37:42,780 --> 00:37:44,020
- We can't wait!
745
00:37:44,260 --> 00:37:47,460
- Okay, you stay behind me.
Come on, let's go.
746
00:37:47,700 --> 00:37:49,819
...
747
00:37:50,020 --> 00:37:51,940
- Fuck!
748
00:37:52,180 --> 00:37:53,100
- Shhh...
749
00:37:54,220 --> 00:37:55,300
Oh!
750
00:37:55,500 --> 00:37:57,339
...
751
00:37:57,540 --> 00:37:59,060
(- My shoes, damn it!)
752
00:37:59,260 --> 00:38:09,260
...
753
00:38:15,860 --> 00:38:18,980
- Monsieur Massenet.
Police. Open the door!
754
00:38:19,180 --> 00:38:31,060
...
755
00:38:31,260 --> 00:38:32,140
- Oh!
756
00:38:32,380 --> 00:38:37,660
...
757
00:38:37,860 --> 00:38:40,580
- Fatal fall.
Traces of struggle. Pushed.
758
00:38:40,819 --> 00:38:42,900
- The little one?
- Gone.
759
00:38:43,140 --> 00:38:44,700
She was sequestered here.
760
00:38:44,940 --> 00:38:46,780
- She zapped him
while fleeing?
761
00:38:47,020 --> 00:38:49,060
- The assailant came
from outside.
762
00:38:49,260 --> 00:38:51,020
We're going to dredge
the river to see
763
00:38:51,260 --> 00:38:53,780
if we find her body
but she had to get out.
764
00:38:55,060 --> 00:38:56,460
- He sequesters her in good
765
00:38:56,700 --> 00:38:59,140
conditions.
He buys his medicines.
766
00:38:59,380 --> 00:39:01,380
There's one thing
I don't understand.
767
00:39:01,620 --> 00:39:03,300
She falls in love with him.
768
00:39:05,940 --> 00:39:07,580
He's not a very good dancer.
769
00:39:07,780 --> 00:39:10,980
In spite of everything, she gives him
on his sister's video.
770
00:39:11,220 --> 00:39:13,300
- Caught up in his debts,
he kidnaps her.
771
00:39:13,540 --> 00:39:15,420
- He didn't ask for a ransom.
772
00:39:15,660 --> 00:39:18,060
- Perhaps he had
remorse?
773
00:39:18,300 --> 00:39:21,339
- He's over-indebted.
He borrows from the wrong people
774
00:39:21,540 --> 00:39:23,500
and can't pay it back,
he takes it off,
775
00:39:23,740 --> 00:39:26,660
he says to himself that he's going
a ransom, except what?
776
00:39:26,900 --> 00:39:29,900
You can't improvise a criminal.
He panics.
777
00:39:30,140 --> 00:39:32,260
His creditor shows up.
Confusion.
778
00:39:32,500 --> 00:39:35,620
The guy kills him, the kid
takes advantage and flees, over.
779
00:39:36,780 --> 00:39:39,020
- Commissioner,
the victim's cell phone.
780
00:39:39,260 --> 00:39:40,540
- Thank you.
781
00:39:40,740 --> 00:39:42,220
Good news at last.
782
00:39:42,420 --> 00:39:45,660
...
783
00:39:45,860 --> 00:39:46,860
- How long ago?
784
00:39:48,460 --> 00:39:49,900
Thank you, have a nice day.
785
00:39:52,620 --> 00:39:54,740
No body in the Loire.
786
00:39:54,980 --> 00:39:58,260
Where did she escape to?
And the dancer's fadettes?
787
00:39:58,500 --> 00:40:00,380
- I had the team on the phone.
788
00:40:00,580 --> 00:40:02,700
Valentin called Iris
and the dancers
789
00:40:02,900 --> 00:40:04,940
shortly before his death.
He was upset
790
00:40:05,180 --> 00:40:08,580
by the cancellation of the clip.
- Another number comes back quite well.
791
00:40:08,819 --> 00:40:10,700
A certain Didier Torres.
792
00:40:10,940 --> 00:40:11,940
- Torres...
793
00:40:12,140 --> 00:40:14,500
Assault, burglary,
is that it?
794
00:40:14,740 --> 00:40:17,780
- Assault, yeah.
Jewelry dealing, illegal loans.
795
00:40:17,980 --> 00:40:19,300
It is conditional
796
00:40:19,540 --> 00:40:22,620
after spending 18 months
at the Roanne detention center.
797
00:40:22,860 --> 00:40:25,620
- Valentin owes him money,
he's slow to pay it back,
798
00:40:25,819 --> 00:40:28,180
Torres gets angry and kills him.
We go and get him.
799
00:40:29,460 --> 00:40:30,700
Charlie, Samy, let's go!
800
00:40:30,940 --> 00:40:32,660
- I think...
- Charlie, let's go.
801
00:40:34,940 --> 00:40:36,500
You like old models
802
00:40:36,700 --> 00:40:38,700
or are you cheap?
- A bit of both.
803
00:40:38,940 --> 00:40:40,620
- Please note,
it works well.
804
00:40:40,860 --> 00:40:43,660
He saved your messages
to Valentin Massenet.
805
00:40:43,860 --> 00:40:44,940
The messages...
806
00:40:45,180 --> 00:40:47,819
I should say
threats.
807
00:40:48,060 --> 00:40:50,540
- That's right, he does,
he owes me some money.
808
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
- For months now.
809
00:40:53,580 --> 00:40:54,580
You killed him.
810
00:40:54,819 --> 00:40:57,620
- What's in it for me?
Except never seeing my money again.
811
00:40:58,780 --> 00:41:00,100
- Where were you yesterday?
812
00:41:00,339 --> 00:41:01,140
- Belgium.
813
00:41:01,380 --> 00:41:03,620
- To do what?
- Tourism.
814
00:41:07,700 --> 00:41:09,500
Mokatines.
815
00:41:13,300 --> 00:41:15,540
*-That's good,
keep having fun.
816
00:41:15,740 --> 00:41:19,060
- What are mokatines?
- Don't you know mokatines?
817
00:41:19,260 --> 00:41:21,140
- No, it's not.
- This is insane.
818
00:41:21,339 --> 00:41:23,980
It's a coffee candy,
made in Antwerp.
819
00:41:24,180 --> 00:41:25,940
*-The kid
owed me money.
820
00:41:26,140 --> 00:41:27,260
- Made in Antwerp.
821
00:41:28,339 --> 00:41:31,660
The capital of...
- Diamonds. And?
822
00:41:33,100 --> 00:41:34,420
- And...
823
00:41:34,620 --> 00:41:38,220
Torres has been convicted several times
for jewelry trafficking.
824
00:41:38,420 --> 00:41:41,740
- That's why he went to Antwerp.
Antwerp, not for the candy.
825
00:41:43,980 --> 00:41:47,380
"The League of Redheads" !
Samy, it's obvious !
826
00:41:47,620 --> 00:41:49,260
How did I get
827
00:41:49,500 --> 00:41:50,740
next to this?
828
00:41:50,980 --> 00:41:52,580
- This is Sherlock's investigation
829
00:41:52,819 --> 00:41:55,540
where a guy had been hired
by bank robbers
830
00:41:55,780 --> 00:41:57,300
because he had red hair.
831
00:41:57,540 --> 00:42:00,900
What's that got to do with it?
- Being manipulated, like Violette.
832
00:42:01,140 --> 00:42:02,700
- Yeah...
- Valentin
833
00:42:02,940 --> 00:42:06,660
learns that Violette is organizing
a video shoot in a museum
834
00:42:06,860 --> 00:42:09,260
at the same time
with a jewelry exhibition.
835
00:42:09,460 --> 00:42:13,060
It's a good thing he owes
money to Torres, who is...
836
00:42:13,300 --> 00:42:16,500
- Receiver.
- Valentin seduces Violette.
837
00:42:16,740 --> 00:42:19,540
He convinces her to cast him.
She's not used to it
838
00:42:19,740 --> 00:42:22,819
interest in her.
She falls for it.
839
00:42:23,060 --> 00:42:26,020
She discovers Valentin's
plan: to steal the jewels.
840
00:42:26,220 --> 00:42:28,980
- That's why she wanted
to cancel the shoot.
841
00:42:29,220 --> 00:42:32,339
- To prevent her from talking
Valentin kidnaps her.
842
00:42:32,580 --> 00:42:35,140
- Valentin is caught
Torres kills him.
843
00:42:35,380 --> 00:42:38,260
- Elementary, my dear Vatel.
- Makes sense.
844
00:42:38,500 --> 00:42:40,260
Torres couldn't
kill Valentin.
845
00:42:40,460 --> 00:42:43,300
I have confirmation
that he was in Belgium.
846
00:42:45,540 --> 00:42:48,819
- We understood why Violette
wanted to cancel the shoot,
847
00:42:49,020 --> 00:42:51,100
Valentin's plan,
but it doesn't tell us
848
00:42:51,300 --> 00:42:53,500
where Violette is.
- Or who killed Valentin.
849
00:42:56,900 --> 00:42:58,300
Telephone ringing tone
850
00:42:58,540 --> 00:43:02,380
...
851
00:43:02,580 --> 00:43:04,580
Intriguing music
852
00:43:04,780 --> 00:43:19,460
...
853
00:43:19,700 --> 00:43:20,620
- You should have
854
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
protect it.
855
00:43:22,100 --> 00:43:35,020
...
856
00:43:35,260 --> 00:43:37,020
- I'll go talk to him.
857
00:43:37,260 --> 00:43:45,420
...
858
00:43:45,620 --> 00:43:46,620
- Charlie, shall we go?
859
00:43:46,860 --> 00:43:49,339
...
860
00:43:49,580 --> 00:43:51,260
OK.
861
00:43:52,620 --> 00:43:55,100
- Thanks, Chris.
Yes, yes, we're waiting for you.
862
00:43:55,300 --> 00:43:57,380
He has just searched
Iris's house.
863
00:43:57,580 --> 00:43:59,700
He found a pair of sneakers
full of mud.
864
00:43:59,900 --> 00:44:02,060
- Like my sneakers yesterday,
at the barge.
865
00:44:02,300 --> 00:44:04,420
- Iris wanted to know
what was going on
866
00:44:04,620 --> 00:44:07,860
between Valentin and his sister.
She disembarks on the barge.
867
00:44:08,100 --> 00:44:09,380
- She finds Violette.
868
00:44:09,580 --> 00:44:11,180
- They fight.
It ends badly.
869
00:44:11,380 --> 00:44:13,500
- Didn't you say
we were waiting for Chris?
870
00:44:13,740 --> 00:44:15,339
- You have news
871
00:44:15,580 --> 00:44:16,620
of my daughter?
872
00:44:17,700 --> 00:44:20,220
- She is here,
with her sister.
873
00:44:20,460 --> 00:44:22,740
- Not at all.
- I understand you, Gilles.
874
00:44:24,300 --> 00:44:26,020
You'll do anything
for her.
875
00:44:26,220 --> 00:44:27,740
Intriguing music
876
00:44:27,940 --> 00:44:29,660
It's a story about sisters.
877
00:44:30,740 --> 00:44:33,140
They wanted to protect
each other
878
00:44:33,339 --> 00:44:35,180
as you always have.
879
00:44:35,380 --> 00:44:38,540
...
880
00:44:38,740 --> 00:44:39,740
Iris?
881
00:44:39,940 --> 00:44:42,260
...
882
00:44:42,460 --> 00:44:43,500
Violette?
883
00:44:44,580 --> 00:44:49,220
...
884
00:44:49,420 --> 00:44:50,500
- Please.
885
00:44:50,700 --> 00:44:56,060
...
886
00:44:56,300 --> 00:44:58,300
- We need to show you,
now.
887
00:44:58,500 --> 00:45:04,740
...
888
00:45:04,940 --> 00:45:05,940
Girls?
889
00:45:06,180 --> 00:45:08,500
Valentin's death,
was an accident.
890
00:45:08,700 --> 00:45:12,780
...
891
00:45:12,980 --> 00:45:14,260
- I didn't mean to kill him.
892
00:45:14,500 --> 00:45:16,460
Quiet music
893
00:45:16,700 --> 00:45:20,260
He tried to stop me
and I...
894
00:45:20,460 --> 00:45:22,620
He fell on the steps
of the cabin.
895
00:45:22,860 --> 00:45:33,060
...
896
00:45:33,300 --> 00:45:34,819
- This whole thing..,
is my fault.
897
00:45:35,020 --> 00:45:38,300
I just fell in love
with the wrong guy and...
898
00:45:38,540 --> 00:45:40,380
...
899
00:45:40,620 --> 00:45:42,980
In tears
I didn't mean to...
900
00:45:43,180 --> 00:45:46,260
I didn't want to disappoint you.
I didn't want to destroy
901
00:45:46,500 --> 00:45:48,940
everything you've built.
- No, no, no, no, no.
902
00:45:49,180 --> 00:45:51,380
Everything "we" built,
right?
903
00:45:52,380 --> 00:45:55,580
I should have paid more attention
I'm sorry.
904
00:45:56,660 --> 00:45:58,860
...
905
00:45:59,100 --> 00:46:01,260
I'm sorry. I'm sorry.
- We'll get through this.
906
00:46:01,460 --> 00:46:16,819
...
907
00:46:31,460 --> 00:46:34,220
- Bah Charlie,
stop pulling your face.
908
00:46:34,420 --> 00:46:36,140
We celebrate the end
of the junior course.
909
00:46:38,060 --> 00:46:39,780
Don't worry
about the sisters.
910
00:46:39,980 --> 00:46:42,860
Pleading self-defense,
this should be good.
911
00:46:43,100 --> 00:46:45,940
- All right, then.
- Oh!
912
00:46:46,180 --> 00:46:47,900
The spitting image of Sherlock.
913
00:46:49,300 --> 00:46:51,580
- I found it
on the Internet.
914
00:46:51,819 --> 00:46:52,620
- Here they are.
915
00:46:52,860 --> 00:46:54,740
- Surprise, surprise!
They applaud.
916
00:46:54,980 --> 00:46:56,460
...
917
00:46:56,700 --> 00:46:58,819
- The boss
has prepared a diploma for you.
918
00:46:59,060 --> 00:47:02,140
- Well done, Jules.
- You can show it off to your pals.
919
00:47:02,380 --> 00:47:03,540
- Thank you.
920
00:47:03,740 --> 00:47:05,700
Not for the diploma,
it's all broken.
921
00:47:05,940 --> 00:47:07,700
Laughs
- Oh Jules!
922
00:47:07,940 --> 00:47:10,660
- No, but for the internship,
I really enjoyed it.
923
00:47:10,860 --> 00:47:13,380
Especially you, Charlie,
you're so cool.
924
00:47:13,580 --> 00:47:15,020
- Oh, my Jules!
925
00:47:15,260 --> 00:47:16,420
- Come on,
926
00:47:16,660 --> 00:47:17,660
we have a drink.
927
00:47:18,860 --> 00:47:20,940
Vince prepared
the whole buffet.
928
00:47:21,180 --> 00:47:23,100
- Ah!
Thanks, Vince!
929
00:47:35,620 --> 00:47:36,780
- But...
930
00:47:44,620 --> 00:47:45,620
- Jules?
931
00:47:47,420 --> 00:47:49,140
What's up?
932
00:47:49,380 --> 00:47:50,780
Was it good?
933
00:48:08,380 --> 00:48:09,660
- He's great, your son.
934
00:48:09,860 --> 00:48:12,180
He's lucky to have you.
He'll understand
935
00:48:12,420 --> 00:48:13,500
later.
936
00:48:13,740 --> 00:48:16,380
- It's not for a while,
I have a feeling.
937
00:48:18,339 --> 00:48:20,980
- I have 2 concert tickets
for both of you.
938
00:48:21,220 --> 00:48:23,180
He's a rapper
that Jules loves.
939
00:48:23,380 --> 00:48:24,460
It will do you good
940
00:48:24,700 --> 00:48:26,460
to spend
time together.
941
00:48:27,900 --> 00:48:30,500
- Thank you, Charlie.
- Don't tell her it's from me.
942
00:48:30,740 --> 00:48:33,900
Well, that's that!
Come on, you're going home.
943
00:48:34,140 --> 00:48:35,580
I'm going to finish the procedure.
944
00:48:35,780 --> 00:48:36,740
- Are you sure?
- I'm sure.
945
00:48:40,980 --> 00:48:43,420
Good evening, don't be long.
- Hi, Charlie.
946
00:48:47,500 --> 00:48:49,500
Dramatic music
947
00:48:49,700 --> 00:48:51,780
...
948
00:48:52,020 --> 00:48:54,020
- What are you doing here?
949
00:48:54,260 --> 00:48:57,180
- You're right. I have to pay.
I have to pay.
950
00:48:57,420 --> 00:48:58,620
I'm going to turn myself in.
951
00:48:58,819 --> 00:49:05,300
...
952
00:49:05,540 --> 00:49:07,540
Intriguing music
953
00:49:07,740 --> 00:49:11,580
...
954
00:49:11,780 --> 00:49:13,380
- I won't let you
do that.
955
00:49:14,460 --> 00:49:16,420
- Let me through,
please.
956
00:49:17,500 --> 00:49:19,460
I've hurt you enough.
957
00:49:20,780 --> 00:49:21,940
- But you're my sister.
958
00:49:22,180 --> 00:49:29,180
...
959
00:49:29,380 --> 00:49:31,420
I don't want to lose you
again.
960
00:49:32,940 --> 00:49:35,740
SUBTITLING: RED BEE MEDIA
961
00:50:03,139 --> 00:50:03,140
...
66780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.