Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,520 --> 00:00:52,600
- Awake?
2
00:00:52,840 --> 00:00:54,759
Exclamation of surprise
3
00:00:55,000 --> 00:00:57,040
...
4
00:00:57,280 --> 00:00:59,440
- I... I think so, yes.
5
00:00:59,680 --> 00:01:01,880
I... I... What time is it?
6
00:01:02,120 --> 00:01:03,040
- 8h.
7
00:01:03,280 --> 00:01:04,760
- Oh! I...
8
00:01:05,000 --> 00:01:06,560
I'm running late!
9
00:01:06,800 --> 00:01:10,000
...
10
00:01:10,200 --> 00:01:12,400
Oh... Bathroom?
11
00:01:12,600 --> 00:01:21,800
...
12
00:01:22,000 --> 00:01:24,040
- Are you sure
you don't want a coffee?
13
00:01:24,280 --> 00:01:29,160
...
14
00:01:29,360 --> 00:01:31,400
Don't make that face.
I'm not offering.
15
00:01:31,640 --> 00:01:33,360
to move in, either.
16
00:01:34,480 --> 00:01:36,760
- No, thank you!
For the coffee, I mean.
17
00:01:37,000 --> 00:01:41,320
...
18
00:01:41,559 --> 00:01:42,400
Oh...
19
00:01:42,640 --> 00:01:43,760
- Paracetamol,
20
00:01:44,000 --> 00:01:45,040
perhaps?
21
00:01:46,320 --> 00:01:47,960
- Thank you, sir.
22
00:01:48,200 --> 00:01:49,960
- I'm Ben!
23
00:01:50,200 --> 00:01:51,360
- Ben.
24
00:01:51,559 --> 00:01:54,120
...
25
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Vibrator
26
00:02:11,440 --> 00:02:12,480
- Charlie?
27
00:02:12,720 --> 00:02:16,000
(- Oh, Samy!
Samy, listen to me!
28
00:02:16,239 --> 00:02:17,840
*Help me!
In my closet,
29
00:02:18,040 --> 00:02:20,239
take my clothes.
- What are you doing? Where are you?
30
00:02:20,480 --> 00:02:22,560
- Oh, I'm
at a gentleman's,
31
00:02:22,800 --> 00:02:24,760
*delicious.
I'll explain later.
32
00:02:25,000 --> 00:02:27,120
I need pants,
a T-shirt and...
33
00:02:27,320 --> 00:02:29,120
Ah yes!
Socks, panties,
34
00:02:29,360 --> 00:02:31,280
*and you join me
in Saint-Félix.
35
00:02:31,519 --> 00:02:34,680
For murder. I'm sending you
the address. Don't tell papou.
36
00:02:34,920 --> 00:02:37,040
- Wait! Wait! Wait! Charlie...
37
00:02:39,320 --> 00:02:40,920
- Charlie, you're a rascal!
38
00:02:47,320 --> 00:02:48,360
(- Oh, the mess!)
39
00:03:02,720 --> 00:03:03,480
- I'm a nuisance,
40
00:03:03,720 --> 00:03:05,760
Vatel?
- Huh? No, not at all!
41
00:03:06,000 --> 00:03:10,000
No, because Charlie isn't here...
She was, but she had to leave
42
00:03:10,239 --> 00:03:11,239
and asked me
43
00:03:11,480 --> 00:03:12,400
to... recover
44
00:03:12,640 --> 00:03:13,600
a folder!
45
00:03:13,840 --> 00:03:15,080
- What is it?
46
00:03:15,320 --> 00:03:16,680
the other file there?
47
00:03:16,920 --> 00:03:19,360
Don't talk.
I don't care. I don't care. I don't care. I don't care.
48
00:03:19,600 --> 00:03:21,680
Thank you, goodbye, see you soon.
49
00:03:21,880 --> 00:03:23,120
I'll keep that in mind.
50
00:03:23,360 --> 00:03:24,880
He closes the door.
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,320
He blows.
52
00:03:26,519 --> 00:03:28,800
Intriguing music
53
00:03:29,040 --> 00:03:37,920
...
54
00:03:38,160 --> 00:03:41,400
Generic
55
00:03:41,640 --> 00:03:49,520
...
56
00:03:49,760 --> 00:03:52,040
*Radio communication
57
00:03:52,280 --> 00:03:53,880
- Charlie,
58
00:03:54,120 --> 00:03:58,480
I saw your research on April.
Do you think she's still alive?
59
00:03:58,720 --> 00:04:00,520
(- You're so loud!)
60
00:04:04,400 --> 00:04:06,960
(- I'm talking softly!
But you worry me!)
61
00:04:10,800 --> 00:04:11,800
- Samy.
62
00:04:13,440 --> 00:04:16,080
You're right. You're right,
I'm the one who's out of order.
63
00:04:16,320 --> 00:04:19,880
She's dead and I have to forget her.
Quick, we'll get yelled at.
64
00:04:20,120 --> 00:04:21,360
- Not me, you!
65
00:04:21,600 --> 00:04:24,080
- Anyway... thank you,
you really chose
66
00:04:24,280 --> 00:04:27,040
my best T-shirt.
- Well, it was the first one.
67
00:04:27,240 --> 00:04:30,560
Light music
68
00:04:30,760 --> 00:04:36,080
...
69
00:04:36,320 --> 00:04:39,360
- Oh, Chris, sorry!
We're so late.
70
00:04:39,600 --> 00:04:40,840
Traffic jams,
71
00:04:41,040 --> 00:04:42,680
everywhere this morning.
- Yes...
72
00:04:43,879 --> 00:04:46,439
It was the cleaning lady
who found
73
00:04:46,680 --> 00:04:49,480
the victim.
She comes once a week.
74
00:04:49,720 --> 00:04:52,439
The owners are abroad.
The house is empty.
75
00:04:52,680 --> 00:04:54,960
She has no idea
who this guy is
76
00:04:55,200 --> 00:04:56,640
- A squatter, perhaps?
77
00:04:56,840 --> 00:05:04,360
...
78
00:05:04,560 --> 00:05:08,320
- He had no phone and no papers.
We're trying to reach the owners
79
00:05:08,560 --> 00:05:10,400
to see if he'd been invited.
80
00:05:10,640 --> 00:05:12,040
- Okay...
81
00:05:12,280 --> 00:05:14,080
This is a...
82
00:05:14,320 --> 00:05:16,040
man...
83
00:05:16,240 --> 00:05:17,640
who plays sports,
84
00:05:17,879 --> 00:05:20,480
who takes care of her body,
beautiful muscles,
85
00:05:20,720 --> 00:05:22,120
and collapses
86
00:05:22,360 --> 00:05:24,640
suddenly
on his treadmill.
87
00:05:24,840 --> 00:05:25,840
Horrible.
88
00:05:27,760 --> 00:05:30,400
- He pushed himself too hard, didn't he?
- Dangerous sport.
89
00:05:30,640 --> 00:05:34,520
But it's not a heart attack
infarction, my dear Michel.
90
00:05:34,760 --> 00:05:35,840
- Samy.
91
00:05:36,080 --> 00:05:39,040
- This is more like
poisoning.
92
00:05:39,280 --> 00:05:41,200
Yes, and by injection.
93
00:05:41,439 --> 00:05:42,400
Here.
94
00:05:42,640 --> 00:05:44,600
It's very clear.
Charlie moans.
95
00:05:44,840 --> 00:05:48,360
She smells.
- I love that smell!
96
00:05:48,600 --> 00:05:51,120
- There are no signs of forced entry,
he opened
97
00:05:51,360 --> 00:05:53,080
to his murderer.
He stung her
98
00:05:53,320 --> 00:05:55,320
on the run?
- Or it's a slow poison.
99
00:05:55,560 --> 00:05:56,879
I saw a conference
100
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
on poisons...
- Not bad at all,
101
00:05:59,360 --> 00:06:00,720
Rémy.
- Samy.
102
00:06:00,960 --> 00:06:02,160
- Yes, the shot
103
00:06:02,400 --> 00:06:03,800
hours ago.
104
00:06:04,040 --> 00:06:06,720
- Excuse me, but there,
there's a rubber band
105
00:06:06,960 --> 00:06:08,400
with hair
106
00:06:08,640 --> 00:06:11,200
curly stuck in it. Here.
107
00:06:11,439 --> 00:06:12,680
- No! Don't touch anything!
108
00:06:12,920 --> 00:06:16,120
The STP will analyze the piece.
- Based on rigor mortis
109
00:06:16,360 --> 00:06:18,120
he died this morning,
110
00:06:18,360 --> 00:06:20,760
between 7 a.m.
111
00:06:21,000 --> 00:06:23,320
and...
- 8h12 !
112
00:06:23,560 --> 00:06:25,040
It's marked there. Here it is.
113
00:06:25,240 --> 00:06:27,600
"Speed: 18 km/h
114
00:06:27,840 --> 00:06:28,920
in sprint mode.
115
00:06:29,160 --> 00:06:30,560
End of race: 8h12.
116
00:06:34,520 --> 00:06:35,960
I'm very sorry
for you.
117
00:06:37,200 --> 00:06:38,840
Would you like
to sit down?
118
00:06:40,840 --> 00:06:43,360
Here you are.
- Thank you very much.
119
00:06:45,439 --> 00:06:48,680
- Charlie.
I'm with the police.
120
00:06:50,160 --> 00:06:52,480
- Alicia Moreno.
The housekeeper.
121
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
- It's very hard,
122
00:06:55,439 --> 00:06:57,080
to find a body.
- Oh, yes!
123
00:06:57,280 --> 00:07:01,080
- Especially in such a beautiful house.
It's incredible, this house.
124
00:07:01,280 --> 00:07:03,120
You hold it beautifully,
Alicia.
125
00:07:03,320 --> 00:07:04,400
- The owners
126
00:07:04,640 --> 00:07:08,360
pay me to manage everything.
I like it to be impeccable.
127
00:07:08,560 --> 00:07:10,640
- Honestly,
it's not impeccable.
128
00:07:10,840 --> 00:07:12,800
Splendid!
129
00:07:13,040 --> 00:07:16,480
You wouldn't be the type to leave
a rubber band lying around.
130
00:07:16,680 --> 00:07:18,600
- No. Thank you!
131
00:07:18,800 --> 00:07:20,080
- They don't tell you,
132
00:07:20,320 --> 00:07:21,440
your landlords?
- No, we don't.
133
00:07:21,640 --> 00:07:24,680
- It's impeccable, spotless.
There's nothing sticking out!
134
00:07:24,920 --> 00:07:27,720
The knickknacks are to the millimeter...
The carpet...
135
00:07:27,920 --> 00:07:29,720
Even the cushions.
A squatter?
136
00:07:29,960 --> 00:07:32,000
Oh, no!
137
00:07:32,200 --> 00:07:34,320
You would have seen it.
Wouldn't you?
138
00:07:35,680 --> 00:07:38,200
In a big house like this,
there's bound to be
139
00:07:38,400 --> 00:07:40,640
an ultra-sophisticated
alarm system,
140
00:07:40,840 --> 00:07:44,280
with a code like
"Supercalifragilisticexpialidocious"
141
00:07:44,480 --> 00:07:45,960
otherwise, safety arrives.
142
00:07:47,160 --> 00:07:50,360
- I don't know how he...
- Your landlords are never home.
143
00:07:50,560 --> 00:07:52,680
She's got to live,
this house.
144
00:07:52,920 --> 00:07:54,560
Especially since you have a good eye.
145
00:07:55,760 --> 00:07:57,720
There was no risk of damage,
146
00:07:57,920 --> 00:08:00,520
and then it made you
an additional salary.
147
00:08:00,720 --> 00:08:03,840
Intriguing music
148
00:08:04,040 --> 00:08:05,600
How do you know him?
149
00:08:05,840 --> 00:08:09,120
...
150
00:08:09,320 --> 00:08:11,400
- He contacted me
6 months ago.
151
00:08:13,360 --> 00:08:15,040
I don't know how,
152
00:08:15,280 --> 00:08:17,880
but he was aware
that the house was empty.
153
00:08:18,080 --> 00:08:19,320
He seemed nice.
154
00:08:19,560 --> 00:08:20,920
And he lived alone.
155
00:08:22,040 --> 00:08:23,040
- Hm-hm.
156
00:08:24,440 --> 00:08:25,680
Did he tell you his name?
157
00:08:25,880 --> 00:08:28,200
...
158
00:08:28,440 --> 00:08:31,720
The victim is Daniel Saint Pierre.
Jess investigates.
159
00:08:31,960 --> 00:08:34,840
- The bruises on the face
and hands date back
160
00:08:35,080 --> 00:08:37,400
of a week.
There was a struggle. Search
161
00:08:37,640 --> 00:08:38,840
fingerprints.
- No.
162
00:08:39,080 --> 00:08:40,920
There was no
a fight here.
163
00:08:41,159 --> 00:08:42,680
He got angry all by himself
164
00:08:42,920 --> 00:08:45,080
trying
his coffee machine.
165
00:08:45,279 --> 00:08:47,680
That's my opinion.
- Were you there? Did you see it all?
166
00:08:47,920 --> 00:08:49,760
- No, I wasn't,
I wasn't there,
167
00:08:49,960 --> 00:08:52,159
but look :
there are instructions for use.
168
00:08:52,400 --> 00:08:54,880
He couldn't make it work
and threw it away.
169
00:08:56,920 --> 00:08:57,880
Not calm.
170
00:08:58,120 --> 00:08:59,279
- We have his fingerprints,
171
00:08:59,480 --> 00:09:01,560
he may be registered
for violence.
172
00:09:01,760 --> 00:09:03,320
In the meantime,
we dig in.
173
00:09:03,560 --> 00:09:04,760
(- Samy, come on.)
174
00:09:06,159 --> 00:09:08,240
Intriguing music
175
00:09:08,440 --> 00:09:11,680
...
176
00:09:11,920 --> 00:09:14,279
...
She smells.
177
00:09:14,520 --> 00:09:16,000
Peppermint.
178
00:09:16,240 --> 00:09:17,880
...
179
00:09:18,080 --> 00:09:19,400
Ylang-ylang.
180
00:09:19,640 --> 00:09:21,040
Ironing water.
181
00:09:21,279 --> 00:09:24,440
I smelled exactly
the same smell
182
00:09:24,680 --> 00:09:26,000
on his jogging top.
183
00:09:26,200 --> 00:09:27,880
It's weird to iron
184
00:09:28,120 --> 00:09:30,200
his sweaters.
Do you iron them?
185
00:09:32,880 --> 00:09:34,520
Yes, notice, you, it's...
186
00:09:36,680 --> 00:09:39,480
This is me, where people talk loud,
today?
187
00:09:39,680 --> 00:09:41,720
- Are you okay?
You drank a lot, didn't you?
188
00:09:41,920 --> 00:09:44,400
- Not so much.
Maybe a drink, or...
189
00:09:44,600 --> 00:09:47,400
Or 2-3 glasses.
I can't remember anything!
190
00:09:47,600 --> 00:09:50,000
- Doctor's advice:
drink plenty of water.
191
00:09:50,200 --> 00:09:51,720
- Yes. Wait a minute, wait a minute,
Jess tells me
192
00:09:51,920 --> 00:09:54,120
that there is no
Daniel Saint Pierre
193
00:09:54,360 --> 00:09:56,240
of the victim's age
in France.
194
00:09:56,440 --> 00:09:58,560
False identity.
What would Sherlock say?
195
00:09:58,800 --> 00:10:02,600
- Ah! Uh... Suspect
wanted by the law,
196
00:10:02,840 --> 00:10:05,800
criminal on the loose.
Maybe he was part
197
00:10:06,000 --> 00:10:08,560
a sect or, worse,
a mafia. I suggest
198
00:10:08,800 --> 00:10:12,040
a neighborhood survey,
to find out if he was being watched.
199
00:10:12,279 --> 00:10:13,360
No ?
200
00:10:13,560 --> 00:10:14,920
- No.
201
00:10:15,159 --> 00:10:17,840
Ylang-ylang.
We're going to the cleaners.
202
00:10:18,080 --> 00:10:20,080
Steam hissing
203
00:10:20,320 --> 00:10:21,520
Door bell
204
00:10:29,760 --> 00:10:31,520
Good morning, sir!
205
00:10:31,760 --> 00:10:34,520
Your ironing water,
do you make it yourself?
206
00:10:34,760 --> 00:10:36,400
- Oh no, that,
is my wife,
207
00:10:36,600 --> 00:10:39,240
with essential oils
peppermint
208
00:10:39,480 --> 00:10:40,560
and ylang-ylang.
209
00:10:43,480 --> 00:10:44,400
- Ah...
210
00:10:44,640 --> 00:10:45,960
Marine infantry?
211
00:10:46,200 --> 00:10:48,200
Where did you serve?
Pacific?
212
00:10:48,440 --> 00:10:50,320
- Mururoa,
atoll monitoring.
213
00:10:52,400 --> 00:10:54,440
- Charlie Holmes.
Police judiciaire.
214
00:10:54,640 --> 00:10:57,800
- How can I help you?
- Do you know this person?
215
00:10:59,880 --> 00:11:01,360
- Let me see.
216
00:11:01,600 --> 00:11:02,840
Ah yes, yes,
217
00:11:03,080 --> 00:11:04,480
I know him.
He comes
218
00:11:04,720 --> 00:11:07,640
regularly, once a week,
especially on Mondays.
219
00:11:07,880 --> 00:11:10,720
Sportswear, suits,
streetwear...
220
00:11:10,920 --> 00:11:12,320
Delta-Charlie-Delta?
221
00:11:12,560 --> 00:11:15,279
- Positive. This morning.
222
00:11:16,720 --> 00:11:18,360
("Deceased".)
223
00:11:18,600 --> 00:11:21,080
Unfortunately, we don't have
identity.
224
00:11:21,320 --> 00:11:24,520
- Did he pay by card, perhaps?
- No! Always cash.
225
00:11:24,720 --> 00:11:26,680
But... I have his name.
226
00:11:29,480 --> 00:11:30,800
- Saint Pierre, Daniel.
227
00:11:34,720 --> 00:11:36,200
- Do you know where he was going?
228
00:11:36,440 --> 00:11:38,720
- I'll show you.
- Hm.
229
00:11:38,960 --> 00:11:41,159
Intriguing music
230
00:11:41,360 --> 00:11:44,200
...
231
00:11:44,400 --> 00:11:46,760
- The 3-storey building,
in the middle of the street.
232
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Doorbell
233
00:11:48,240 --> 00:11:49,360
Barking
Knock.
234
00:11:49,600 --> 00:11:50,760
Doorbell
235
00:11:51,000 --> 00:11:54,159
...
236
00:11:54,360 --> 00:11:55,760
- Well, nobody knows him
237
00:11:55,960 --> 00:11:58,440
and the Boissard accounting firm
did not respond.
238
00:11:58,640 --> 00:12:07,480
...
239
00:12:07,720 --> 00:12:11,000
*Seagulls sing
*Waves roar
240
00:12:11,240 --> 00:12:26,600
*...
*...
241
00:12:26,840 --> 00:12:28,240
- Where is this building?
242
00:12:28,480 --> 00:12:31,000
By the sea?
- Ah, no! This is my app
243
00:12:31,240 --> 00:12:33,080
meditation.
244
00:12:33,320 --> 00:12:35,080
"Ocean Serenity!
245
00:12:35,279 --> 00:12:36,960
It helps me concentrate.
246
00:12:37,200 --> 00:12:38,880
- And this helps you
247
00:12:39,120 --> 00:12:40,520
against hangovers?
248
00:12:40,720 --> 00:12:43,360
- I'm feeling better,
but it's true that I forced it,
249
00:12:43,600 --> 00:12:45,159
yesterday.
- Did you finish late?
250
00:12:45,400 --> 00:12:47,920
Are you going to see the pretty boy again?
- I... I dunno.
251
00:12:48,159 --> 00:12:49,400
He's great, but...
252
00:12:49,640 --> 00:12:51,400
I don't want
to think that...
253
00:12:51,640 --> 00:12:54,400
- Maybe he doesn't feel
doesn't feel like being serious.
254
00:12:54,600 --> 00:12:56,400
No need to get engaged
either.
255
00:12:56,640 --> 00:12:58,680
No, you have to enjoy it.
256
00:12:58,920 --> 00:13:00,000
And there you have it.
257
00:13:00,240 --> 00:13:02,200
- OK. All right!
258
00:13:05,480 --> 00:13:07,159
- Good alpha male.
- You knew
259
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
that there were studies
that had succeeded
260
00:13:10,080 --> 00:13:13,400
to determine the characteristics
depending on the approach?
261
00:13:14,920 --> 00:13:17,560
They defined the aggressive
of the aggressive man.
262
00:13:17,800 --> 00:13:19,760
He's not bad,
in his own way.
263
00:13:22,680 --> 00:13:23,840
- What about him?
264
00:13:24,080 --> 00:13:25,800
Aggressive alpha male?
265
00:13:26,040 --> 00:13:27,880
- Shoulders tucked in.
266
00:13:28,120 --> 00:13:29,560
And...
- Relou.
267
00:13:29,800 --> 00:13:31,920
The last time
we saw him like that,
268
00:13:32,159 --> 00:13:33,520
France had lost
269
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
in the final. I'm going,
he'll spoil me.
270
00:13:40,640 --> 00:13:42,680
- No response
from the accounting firm.
271
00:13:42,920 --> 00:13:44,360
I've left messages.
272
00:13:44,560 --> 00:13:46,480
Are you sure Daniel
was going there?
273
00:13:53,080 --> 00:13:54,279
Him, the accountant?
274
00:13:54,520 --> 00:13:56,400
With its stooped look
and his satchel?
275
00:13:56,600 --> 00:13:59,360
- An old man's approach.
Just the opposite of Daniel.
276
00:13:59,560 --> 00:14:01,760
Intriguing music
277
00:14:02,000 --> 00:14:06,560
...
278
00:14:06,760 --> 00:14:07,760
Just a moment.
279
00:14:08,000 --> 00:14:14,480
...
280
00:14:14,680 --> 00:14:16,880
Boissard is never seen leaving,
281
00:14:17,080 --> 00:14:18,800
we never see Daniel come in!
282
00:14:19,040 --> 00:14:21,040
...
283
00:14:21,240 --> 00:14:22,640
Samy, do you have the ref?
284
00:14:24,200 --> 00:14:28,000
- The dandy who passed himself off
a homeless man.
285
00:14:28,240 --> 00:14:31,080
- And that Sherlock found
while Scotland Yard
286
00:14:31,320 --> 00:14:33,440
believed him dead.
- A double life.
287
00:14:33,680 --> 00:14:36,640
- Daniel Saint Pierre,
is Jérôme Boissard!
288
00:14:36,880 --> 00:14:38,920
He didn't go
to the accountant's...
289
00:14:39,160 --> 00:14:41,000
- HE WAS THE ACCOUNTANT!
290
00:14:45,280 --> 00:14:49,200
A bell rings.
291
00:14:49,440 --> 00:14:51,680
She sighs.
292
00:14:51,880 --> 00:14:53,080
- No!
293
00:14:53,280 --> 00:14:55,600
No, I can't!
I'm sorry, I...
294
00:14:55,800 --> 00:14:58,200
To announce the death of a husband,
it's so violent!
295
00:14:58,400 --> 00:15:00,360
Just remember,
last time,
296
00:15:00,600 --> 00:15:02,640
it was horrible.
- It's the job!
297
00:15:02,880 --> 00:15:04,480
- And Chris? It's his turn!
298
00:15:09,040 --> 00:15:11,600
Ah, she's not here.
She's not here!
299
00:15:11,840 --> 00:15:14,160
- No, I saw a shadow.
The door opens.
300
00:15:14,400 --> 00:15:15,880
- Yes, what is it for?
301
00:15:16,120 --> 00:15:17,040
- Mme Boissard,
302
00:15:17,280 --> 00:15:18,680
is...
- No, then,
303
00:15:18,920 --> 00:15:21,960
take back your merchandise.
When I order size 36,
304
00:15:22,200 --> 00:15:24,520
I don't want to receive a size 42.
That's it. That's it.
305
00:15:24,720 --> 00:15:26,200
Goodbye.
306
00:15:26,440 --> 00:15:27,720
- It's the police.
307
00:15:27,960 --> 00:15:30,440
Your husband...
- He's not here, he's at the office.
308
00:15:30,680 --> 00:15:32,240
- Yes, no, he... How?
309
00:15:33,880 --> 00:15:36,040
- Your husband was found dead
this morning.
310
00:15:36,280 --> 00:15:37,360
I'm very sorry.
311
00:15:37,560 --> 00:15:39,080
- How's that?
- That's how.
312
00:15:39,320 --> 00:15:40,360
- Please explain.
313
00:15:41,920 --> 00:15:42,760
Enter.
314
00:15:47,080 --> 00:15:48,640
*Shooting
315
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
Dora and Aurélien,
no Switch
316
00:15:51,080 --> 00:15:52,920
when you have a fever of 40.
- Okay, Mom.
317
00:15:53,160 --> 00:15:54,280
- My children.
318
00:15:54,520 --> 00:15:56,320
Angina.
I had to close the store
319
00:15:56,560 --> 00:15:57,760
to keep them.
320
00:15:58,000 --> 00:16:00,280
- Aïe aïe aïe,
angina hurts.
321
00:16:00,520 --> 00:16:01,680
We need ice,
322
00:16:01,920 --> 00:16:03,840
it's good
for the tonsils.
323
00:16:04,080 --> 00:16:07,720
- I'll talk to them later
about their father. Come outside.
324
00:16:08,920 --> 00:16:10,960
- She's fine,
she doesn't look too sad.
325
00:16:12,240 --> 00:16:13,680
- She's angry.
326
00:16:13,920 --> 00:16:15,400
Even dead, he pisses her off.
327
00:16:16,960 --> 00:16:20,360
- I didn't know anything about him anymore.
It's been 6 months since he left.
328
00:16:20,560 --> 00:16:23,760
That's fine.
- He left overnight?
329
00:16:23,960 --> 00:16:26,960
- We didn't share much anymore
but it was a shock.
330
00:16:27,200 --> 00:16:28,800
- He saw the kids, didn't he?
331
00:16:29,040 --> 00:16:31,680
- You bet...
If you only knew how many times
332
00:16:31,880 --> 00:16:34,080
where Aurélien waited
in the hallway.
333
00:16:34,320 --> 00:16:36,520
At the very least,
they won't be disappointed by him anymore.
334
00:16:36,720 --> 00:16:38,440
- You felt a change
335
00:16:38,680 --> 00:16:40,000
lately?
336
00:16:40,200 --> 00:16:42,680
- He was depressed,
he ached all over.
337
00:16:42,920 --> 00:16:45,200
He spent his days
on the sofa,
338
00:16:45,400 --> 00:16:47,320
on the phone,
complaining.
339
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
Us, the kids and me,
340
00:16:51,440 --> 00:16:52,640
he couldn't see us anymore.
341
00:16:53,680 --> 00:16:55,360
- It keeps you on your feet.
342
00:16:58,000 --> 00:17:01,840
Anger isn't just
a negative feeling.
343
00:17:02,080 --> 00:17:03,440
- I'm not angry.
344
00:17:04,520 --> 00:17:07,800
We were like two strangers,
I tell you. When he left,
345
00:17:08,040 --> 00:17:10,280
he told me
he needed to breathe,
346
00:17:10,520 --> 00:17:13,480
to live...
As if I could stop him!
347
00:17:17,040 --> 00:17:18,080
- And you were
348
00:17:18,320 --> 00:17:20,880
divorced?
Well, officially?
349
00:17:21,080 --> 00:17:24,600
- It's in progress. I contacted
a lawyer a week ago.
350
00:17:24,800 --> 00:17:27,760
- You wanted it to go well,
this separation,
351
00:17:28,000 --> 00:17:30,760
that he stays in contact
with the children,
352
00:17:31,000 --> 00:17:33,320
so you didn't hire
a lawyer sooner,
353
00:17:33,560 --> 00:17:35,600
and then when he lost it
out of his mind,
354
00:17:35,840 --> 00:17:37,120
you were scared.
355
00:17:38,240 --> 00:17:40,080
- We argued, hard.
356
00:17:41,080 --> 00:17:42,719
So I launched the procedure.
357
00:17:42,920 --> 00:17:44,959
Did the neighbors
who told you?
358
00:17:45,200 --> 00:17:46,760
- The coating is not dry
359
00:17:47,000 --> 00:17:48,040
in the entrance.
360
00:17:48,280 --> 00:17:50,719
Suspenseful music
361
00:17:50,959 --> 00:17:54,120
And Jérôme had bruises
on his hands.
362
00:17:55,280 --> 00:17:57,719
He must have hit hard.
- It had been 3 weeks
363
00:17:57,920 --> 00:18:00,360
that he hadn't set foot
a foot in the house,
364
00:18:00,600 --> 00:18:02,760
he turns up
to say he wants to sell.
365
00:18:03,000 --> 00:18:06,280
I didn't want to move
with Dora and Aurélien.
366
00:18:06,520 --> 00:18:09,400
When I told him, he screamed,
he hit the wall,
367
00:18:09,640 --> 00:18:12,120
and slammed the door in their faces,
a sick man!
368
00:18:12,360 --> 00:18:14,160
- Did he deny you custody?
369
00:18:14,400 --> 00:18:16,440
- He died in the night,
didn't he?
370
00:18:16,680 --> 00:18:19,840
- Yes.
- I've spent the last 2 days
371
00:18:20,080 --> 00:18:22,320
at my parents' house.
You can check.
372
00:18:26,040 --> 00:18:27,600
Barking
373
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
- So... Here it is
374
00:18:31,800 --> 00:18:34,320
our Jérôme was working?
He nods.
375
00:18:40,120 --> 00:18:42,000
On the one hand,
we have a virile man
376
00:18:42,200 --> 00:18:44,160
in a huge shack,
on the other,
377
00:18:44,400 --> 00:18:46,040
an ordinary accountant.
378
00:18:46,280 --> 00:18:47,480
What would you say?
379
00:18:47,719 --> 00:18:50,440
- Dissociative
personality disorder".
380
00:18:50,680 --> 00:18:52,800
- "Midlife crisis," yeah.
381
00:18:53,040 --> 00:18:55,360
Charlie, don't get excited,
we're under house arrest.
382
00:18:55,600 --> 00:18:56,520
Vibrator
383
00:18:56,760 --> 00:18:58,240
Yeah, Jess?
384
00:18:58,480 --> 00:18:59,920
- Excuse me, sorry.
385
00:19:00,160 --> 00:19:01,680
- OK, thanks.
386
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
Well, the wife is clean,
her alibi is confirmed.
387
00:19:05,160 --> 00:19:06,959
No fingerprints
in the house.
388
00:19:07,200 --> 00:19:10,040
- I have the tax file
of owners
389
00:19:10,280 --> 00:19:11,880
of the house.
Is this useful?
390
00:19:12,120 --> 00:19:13,880
- That's how he knew
391
00:19:14,120 --> 00:19:15,959
that the hut was empty.
All right, then.
392
00:19:21,400 --> 00:19:23,040
Metallic click
393
00:19:27,320 --> 00:19:29,600
She exclaims.
- Chris!
394
00:19:32,680 --> 00:19:35,320
- OK... Guy gets beat up,
he's stashing cash.
395
00:19:35,560 --> 00:19:37,640
You have to go through your accounts.
396
00:19:37,880 --> 00:19:40,480
Vibrator
397
00:19:40,680 --> 00:19:41,880
I'll leave you to it.
398
00:19:42,120 --> 00:19:44,680
- He's weird, isn't he?
- It's andropause.
399
00:19:44,920 --> 00:19:47,520
- Andro what?
- Men's menopause:
400
00:19:47,760 --> 00:19:50,280
irritability,
decreased libido,
401
00:19:50,520 --> 00:19:52,640
sweating,
bone fragility...
402
00:19:52,880 --> 00:19:56,160
- Yes, yes, yes, his wife told us
that he was aching all over.
403
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
- Chris?
404
00:19:57,640 --> 00:19:59,200
- No, Jérôme, not Chris.
405
00:19:59,440 --> 00:20:02,520
Wait a minute, our ordinary
is aching all over.
406
00:20:02,760 --> 00:20:06,120
He has bone problems, okay.
What does he do?
407
00:20:06,360 --> 00:20:10,000
He consults a doctor
who diagnoses him...
408
00:20:10,240 --> 00:20:12,440
early andropause.
409
00:20:12,640 --> 00:20:16,360
- He prescribes antidepressants,
testosterone and exercise.
410
00:20:16,560 --> 00:20:18,840
Boissard had to force
on the last two,
411
00:20:19,040 --> 00:20:20,680
given his muscles
and his mood...
412
00:20:20,880 --> 00:20:22,560
- What sport, Samy?
What sport?
413
00:20:22,760 --> 00:20:24,600
- I don't know,
a blow-up at the gym.
414
00:20:24,800 --> 00:20:27,000
- No, remember,
traces of blows.
415
00:20:27,200 --> 00:20:28,600
- A combat sport?
416
00:20:28,800 --> 00:20:31,120
Er... Boxing?
- Yes.
417
00:20:32,440 --> 00:20:35,480
On the towel Chris
found in the sports bag,
418
00:20:35,680 --> 00:20:38,160
it had a name
printed on it,
419
00:20:38,360 --> 00:20:41,200
an American movie name
with fighting.
420
00:20:41,400 --> 00:20:45,120
- Er... "Karate Kid", "Matrix",
"Rocky", "Expendables",
421
00:20:45,320 --> 00:20:47,840
"Fight Club, Bloodsport...
- Fight Club!
422
00:20:48,080 --> 00:20:50,360
Cheers
The sound of the bell
423
00:20:50,560 --> 00:20:53,200
Here, here, here.
Fight Club,
424
00:20:53,440 --> 00:20:56,200
MMA club
for beginners and advanced.
425
00:20:56,440 --> 00:20:59,120
"MMA Club".
What is MMA?
426
00:20:59,320 --> 00:21:01,959
- Don't you know it?
"Mixed Martial Arts,
427
00:21:02,160 --> 00:21:05,360
it's a combat sport
that combines several disciplines.
428
00:21:05,560 --> 00:21:09,040
It's all the rage everywhere, but in France,
it's been emerging for 3-4 years...
429
00:21:09,240 --> 00:21:11,760
What the hell are you doing?
- Come on, let's fight.
430
00:21:11,959 --> 00:21:14,160
Dynamic music
431
00:21:14,360 --> 00:21:20,200
...
432
00:21:20,400 --> 00:21:21,920
- According to the club file,
433
00:21:22,120 --> 00:21:24,959
he came here every day,
hence the "big muscles".
434
00:21:26,400 --> 00:21:28,840
- That's where he met her,
the brunette
435
00:21:29,080 --> 00:21:31,360
bungee.
He often came here.
436
00:21:32,480 --> 00:21:34,320
And we found
the rubber band...
437
00:21:36,000 --> 00:21:37,400
in the house.
438
00:21:37,640 --> 00:21:39,480
- Do you think
she's a sportswoman?
439
00:21:39,680 --> 00:21:41,200
- Who's alike...
Here we are.
440
00:21:41,400 --> 00:21:44,400
So we're looking for a brunette
with curly hair.
441
00:21:44,600 --> 00:21:46,680
She moans.
- Charlie?
442
00:21:46,880 --> 00:21:48,440
- Mh?
- Yes?
443
00:21:48,640 --> 00:21:49,719
- Ah!
444
00:21:49,959 --> 00:21:51,080
Found.
445
00:21:52,480 --> 00:21:54,760
- He's here but he...
- Hello. Hello.
446
00:21:54,959 --> 00:21:57,440
- Ah, good morning.
You're from the police, aren't you?
447
00:21:57,640 --> 00:21:59,760
Are you coming
for the introductory course?
448
00:21:59,959 --> 00:22:03,040
We're running late. Your colleague
is getting equipped.
449
00:22:03,240 --> 00:22:05,480
- So, I think
there's a little...
450
00:22:05,680 --> 00:22:08,400
- Yes, yes, yes.
Introductory course, yes, yes, yes.
451
00:22:08,640 --> 00:22:09,800
- Hello, José. José,
452
00:22:10,040 --> 00:22:12,200
municipal police.
Inarticulate speech
453
00:22:12,400 --> 00:22:14,520
- Samy, assistant policeman,
delighted.
454
00:22:14,760 --> 00:22:16,240
...
455
00:22:16,480 --> 00:22:17,400
He groans.
456
00:22:17,640 --> 00:22:19,959
- Are you with me?
- Yes, yes, yes.
457
00:22:20,200 --> 00:22:22,240
- Left leg,
if you're right-handed.
458
00:22:22,480 --> 00:22:24,560
- I'm right-handed.
- Fists up,
459
00:22:24,760 --> 00:22:26,600
chin tucked in,
for protection.
460
00:22:26,840 --> 00:22:29,560
One after the other,
we try a cross and then a jab.
461
00:22:29,800 --> 00:22:31,400
That's it, that's good.
462
00:22:31,640 --> 00:22:33,160
- All right, then.
- Resume.
463
00:22:33,400 --> 00:22:35,480
...
Moans of effort
464
00:22:35,719 --> 00:22:37,040
...
...
465
00:22:37,280 --> 00:22:39,480
Left jab!
- Yes.
466
00:22:39,719 --> 00:22:40,880
It's been a long time
467
00:22:41,120 --> 00:22:43,360
that you are
MMA instructor?
468
00:22:43,600 --> 00:22:46,840
- I work here but I'm preparing
for the world championships.
469
00:22:47,080 --> 00:22:49,200
- That's good.
- Yeah, that's my dream
470
00:22:49,440 --> 00:22:52,120
for as long as I can remember.
I love combat sports.
471
00:22:52,360 --> 00:22:57,600
...
...
472
00:22:57,840 --> 00:23:01,080
- And... Do you know
Daniel Saint Pierre?
473
00:23:01,320 --> 00:23:05,120
...
474
00:23:10,560 --> 00:23:11,920
Soft music
475
00:23:12,120 --> 00:23:13,320
I'm really...
476
00:23:13,520 --> 00:23:15,160
...
477
00:23:15,360 --> 00:23:16,560
...so sorry,
478
00:23:16,800 --> 00:23:18,400
Lila.
479
00:23:18,640 --> 00:23:21,000
...
480
00:23:21,200 --> 00:23:22,480
- He was my student.
481
00:23:25,080 --> 00:23:26,920
He was an MMA fan.
482
00:23:27,160 --> 00:23:28,760
- Were you together?
483
00:23:29,000 --> 00:23:30,200
- How?
484
00:23:30,400 --> 00:23:34,160
...
485
00:23:34,360 --> 00:23:35,400
No.
486
00:23:37,080 --> 00:23:39,240
Finally, it's quite recent
between us,
487
00:23:39,440 --> 00:23:40,640
nothing very serious.
488
00:23:42,000 --> 00:23:44,200
We saw each other once or twice
a week.
489
00:23:45,440 --> 00:23:47,080
- Home?
When was that?
490
00:23:47,320 --> 00:23:48,640
last time?
491
00:23:48,840 --> 00:23:50,480
She sobs.
492
00:23:50,680 --> 00:23:52,400
I don't want
to upset you
493
00:23:52,600 --> 00:23:55,040
but I have to ask you
all these questions.
494
00:23:55,280 --> 00:23:56,560
- Last Tuesday.
495
00:23:59,360 --> 00:24:01,280
We shared
the same passion.
496
00:24:03,920 --> 00:24:05,680
We had a good laugh
together.
497
00:24:05,920 --> 00:24:07,000
- He told you
498
00:24:07,200 --> 00:24:09,200
if he had any problems?
(- No.)
499
00:24:11,920 --> 00:24:14,000
- And was he
he have a temper?
500
00:24:14,240 --> 00:24:15,280
- No.
501
00:24:16,440 --> 00:24:19,400
I mean, if we come here,
it's not to play Scrabble.
502
00:24:21,000 --> 00:24:23,000
We channel our violence.
503
00:24:32,640 --> 00:24:35,520
- Lila, I'm obliged
to ask you
504
00:24:35,760 --> 00:24:37,040
where you were last night.
505
00:24:38,600 --> 00:24:41,440
- I was in Brest for 3 days
for a training course.
506
00:24:43,320 --> 00:24:45,080
I came home
just now.
507
00:24:47,040 --> 00:24:50,400
- Wow, that felt really good,
this little session. Didn't you?
508
00:24:50,600 --> 00:24:53,040
- Oh no, he folded me in half.
Come, come.
509
00:24:55,719 --> 00:24:58,920
The girl at the front desk picked this up
from Daniel's locker.
510
00:25:02,959 --> 00:25:04,760
It's testosterone
gel.
511
00:25:05,000 --> 00:25:06,400
There are 5 of them.
512
00:25:11,719 --> 00:25:13,360
- That's a lot of hormones.
513
00:25:13,560 --> 00:25:16,200
- Especially since he only had
a 3-month prescription.
514
00:25:16,400 --> 00:25:18,520
- In high doses,
what does it do?
515
00:25:18,719 --> 00:25:22,160
- It's a male hormone
with a number of side effects:
516
00:25:22,360 --> 00:25:25,840
increased libido,
hair loss, hair growth,
517
00:25:26,040 --> 00:25:28,120
mood swings...
- Ah!
518
00:25:28,320 --> 00:25:30,520
This would explain
his violent outbursts,
519
00:25:30,719 --> 00:25:32,200
the broken coffee machine
520
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
and the punch
in the wall at his wife's house.
521
00:25:35,200 --> 00:25:37,160
- But how did
he got it
522
00:25:37,360 --> 00:25:38,840
without a prescription?
- Mh...
523
00:25:41,719 --> 00:25:43,760
- According to Jess,
nothing explains
524
00:25:44,000 --> 00:25:46,080
why he was hiding,
nothing at all.
525
00:25:46,280 --> 00:25:47,440
- Oh no, Chris, it's
526
00:25:47,680 --> 00:25:48,640
much simpler.
527
00:25:48,880 --> 00:25:49,880
It was a dream.
528
00:25:51,120 --> 00:25:52,600
His username,
529
00:25:52,840 --> 00:25:54,840
it's a tribute.
- A tribute to what?
530
00:25:55,080 --> 00:25:57,840
- Daniel as in Daniel Cormier,
531
00:25:58,080 --> 00:26:01,200
and Saint Pierre
as Georges Saint-Pierre,
532
00:26:01,440 --> 00:26:02,880
2 MMA legends.
533
00:26:04,160 --> 00:26:05,840
Sorry, let me explain.
534
00:26:07,520 --> 00:26:10,480
At the age of 41,
Jérôme is an accountant
535
00:26:10,719 --> 00:26:12,400
andropause.
536
00:26:12,640 --> 00:26:15,600
On his doctor's advice,
he combines
537
00:26:15,840 --> 00:26:18,680
high-dose sport and testosterone,
and he becomes
538
00:26:18,920 --> 00:26:20,880
a Greek god.
539
00:26:21,120 --> 00:26:22,480
- Charlie, please.
540
00:26:22,719 --> 00:26:24,160
Thank you.
541
00:26:24,400 --> 00:26:26,320
- So he leaves his family
542
00:26:26,560 --> 00:26:29,640
and moves into
in a millionaire's house,
543
00:26:29,840 --> 00:26:31,560
and he uses a pseudonym.
544
00:26:31,800 --> 00:26:34,800
- No, people with nothing to hide
nothing to hide don't have aliases.
545
00:26:35,040 --> 00:26:37,400
- Really? Actors,
the writers,
546
00:26:37,640 --> 00:26:38,719
mythomaniacs.
547
00:26:38,920 --> 00:26:40,400
- Let's say so.
- Jérôme
548
00:26:40,640 --> 00:26:41,800
reinvents his life.
549
00:26:42,040 --> 00:26:43,959
He meets Lila,
his coach:
550
00:26:44,160 --> 00:26:46,080
then,
it's all downhill from there.
551
00:26:46,320 --> 00:26:48,360
He can't tell Lila
that he lied,
552
00:26:48,560 --> 00:26:51,719
and he's addicted to testosterone,
the virility hormone.
553
00:26:51,920 --> 00:26:53,880
Disillusioned laughter
554
00:26:54,120 --> 00:26:56,200
So he doesn't want
Jerome again.
555
00:26:56,400 --> 00:26:58,719
No, Daniel's life
is far too beautiful.
556
00:26:58,920 --> 00:27:00,000
- Okay, Sigmund,
557
00:27:00,240 --> 00:27:01,800
but we know nothing about the killer.
558
00:27:02,000 --> 00:27:04,320
Where's the syringe?
What killed him?
559
00:27:04,560 --> 00:27:06,840
Testosterone,
can it poison?
560
00:27:08,360 --> 00:27:09,520
- Make yourself at home.
561
00:27:09,760 --> 00:27:11,560
- Thank you.
- The report
562
00:27:11,800 --> 00:27:14,400
toxicology indicates
a high concentration
563
00:27:14,600 --> 00:27:16,000
of potassium in the blood.
564
00:27:16,240 --> 00:27:17,440
- Yes!
565
00:27:17,680 --> 00:27:19,360
Samy explained.
Yes, he did.
566
00:27:19,560 --> 00:27:21,520
She swallows.
Coupled testosterone
567
00:27:21,760 --> 00:27:24,800
to an overdose of potassium...
Funny music
568
00:27:25,040 --> 00:27:28,520
...it's deadly. Kaputt.
Terminado la rigolade.
569
00:27:28,760 --> 00:27:31,480
- Did the killer know that Daniel
was taking hormones?
570
00:27:31,719 --> 00:27:34,760
- Exactly.
He has adapted his modus operandi
571
00:27:34,959 --> 00:27:36,160
to his addiction.
572
00:27:36,400 --> 00:27:38,920
- By injecting potassium
the day before,
573
00:27:39,160 --> 00:27:40,440
it's as if he had
574
00:27:40,680 --> 00:27:41,680
shot.
575
00:27:41,920 --> 00:27:43,760
Good one, Charlie.
- And Lila,
576
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
she did leave for 3 days
in Brest, so it's not her,
577
00:27:47,200 --> 00:27:50,360
and Boissard's wife
was at home with her parents.
578
00:27:50,600 --> 00:27:53,480
I'm not telling you anything
when I say that drug addicts
579
00:27:53,719 --> 00:27:55,400
often end up dealing.
580
00:27:55,640 --> 00:27:58,520
That's what he did, thingy.
- Daniel Saint Pierre.
581
00:27:58,760 --> 00:28:00,080
- We found his cash.
582
00:28:00,320 --> 00:28:02,480
- Looking for me
product source
583
00:28:02,719 --> 00:28:04,480
and potential customers.
- OK.
584
00:28:05,480 --> 00:28:07,000
- That stays here.
585
00:28:07,200 --> 00:28:08,840
- Charlie!
- Yes.
586
00:28:09,040 --> 00:28:18,440
...
587
00:28:18,680 --> 00:28:20,520
...
Moans of effort
588
00:28:20,760 --> 00:28:25,760
...
...
589
00:28:26,000 --> 00:28:28,280
...
A door slams.
590
00:28:28,520 --> 00:28:31,240
Oh là là,
how good it smells!
591
00:28:31,480 --> 00:28:32,600
I'm so hungry!
592
00:28:32,800 --> 00:28:34,360
...
- No.
593
00:28:34,600 --> 00:28:38,480
- Wow... It's divine. I have a feeling
we're in for a treat.
594
00:28:38,719 --> 00:28:41,040
- But you didn't tell me
that tonight...
595
00:28:42,640 --> 00:28:44,920
- Ah, yes.
I can't stay with you.
596
00:28:45,160 --> 00:28:46,400
I've got a thing,
597
00:28:46,640 --> 00:28:48,400
a file to finish.
I'm off.
598
00:28:48,640 --> 00:28:50,720
- What's up?
You want me to call Billon?
599
00:28:50,960 --> 00:28:53,360
- No, papou. You don't have to do that,
it's my fault.
600
00:28:53,600 --> 00:28:55,560
I take a shower
and get out of here, huh?
601
00:28:55,760 --> 00:28:57,560
Enjoy yourselves,
both of you.
602
00:28:57,800 --> 00:29:00,000
Enjoy your evening.
- You bet...
603
00:29:00,240 --> 00:29:01,440
Vibrator
604
00:29:01,680 --> 00:29:04,200
...
605
00:29:05,200 --> 00:29:07,040
- Yes?
Ah, thanks for calling me back.
606
00:29:07,240 --> 00:29:09,760
Yes, no, it was in relation
my Internet box.
607
00:29:09,960 --> 00:29:12,400
I've moved
and in my new home,
608
00:29:12,640 --> 00:29:14,480
there's already fiber.
I'm going to stay
609
00:29:14,720 --> 00:29:16,200
a few months and...
610
00:29:18,680 --> 00:29:20,480
A few weeks... days.
611
00:29:20,720 --> 00:29:23,160
No, I'll keep my box. Yes.
612
00:29:23,400 --> 00:29:25,880
Thank you very much.
Have a nice evening.
613
00:29:28,000 --> 00:29:29,400
Samy clears his throat.
614
00:29:34,480 --> 00:29:36,440
- Do you put olives in it?
615
00:29:36,680 --> 00:29:38,280
- I hate it!
- I hate that!
616
00:29:38,520 --> 00:29:40,000
Make me an omelette.
617
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
And without a hitch!
618
00:29:48,560 --> 00:29:50,520
- I am beautiful,
I am strong,
619
00:29:50,720 --> 00:29:53,200
I'm connected
to my desires.
620
00:29:53,400 --> 00:29:55,880
I am beautiful,
I am strong,
621
00:29:56,080 --> 00:29:57,320
I'm...
622
00:30:02,880 --> 00:30:04,600
I'm connected to my desires.
623
00:30:06,840 --> 00:30:08,440
She rings in a whisper.
624
00:30:08,640 --> 00:30:11,920
(I am beautiful, I am strong,
I am connected to my desires).
625
00:30:12,160 --> 00:30:13,600
I'm beautiful...
- Yes, you are,
626
00:30:13,840 --> 00:30:15,520
you're beautiful.
627
00:30:17,080 --> 00:30:18,160
Are you coming in?
628
00:30:18,360 --> 00:30:21,240
Light music
629
00:30:21,480 --> 00:30:32,000
...
630
00:30:32,240 --> 00:30:34,520
- What does she do?
631
00:30:35,520 --> 00:30:36,840
- She's coming, look.
632
00:30:38,240 --> 00:30:39,920
He laughs.
633
00:30:40,120 --> 00:30:41,200
- Well then!
634
00:30:41,440 --> 00:30:42,360
How are you?
635
00:30:42,560 --> 00:30:43,760
How was your evening?
636
00:30:44,000 --> 00:30:45,200
On the face of it, yes.
637
00:30:45,440 --> 00:30:47,920
They laugh.
638
00:30:48,120 --> 00:30:50,520
- But it's weird,
it's not love.
639
00:30:50,760 --> 00:30:52,760
It's... different.
- Different...
640
00:30:53,000 --> 00:30:53,920
how?
641
00:30:54,160 --> 00:30:56,880
- I don't know, it's..,
it's... weird.
642
00:30:57,080 --> 00:30:58,920
It's... new.
643
00:30:59,120 --> 00:31:01,080
Yes. It's not just...
644
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
Here we are.
645
00:31:02,560 --> 00:31:04,440
It's not
love.
646
00:31:04,680 --> 00:31:06,440
It's simpler than that.
647
00:31:06,640 --> 00:31:09,320
We have a good time
without expecting anything in return.
648
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
- That's called a sex friend.
649
00:31:12,840 --> 00:31:14,040
Enjoy!
650
00:31:16,120 --> 00:31:17,680
- Yes, that's it!
651
00:31:17,920 --> 00:31:19,400
He's a sex friend.
652
00:31:19,600 --> 00:31:20,880
Waffle.
- How about that?
653
00:31:21,120 --> 00:31:23,320
- I'm so hungry.
I want a waffle.
654
00:31:23,520 --> 00:31:25,520
- Well... waffle.
655
00:31:28,360 --> 00:31:29,840
- Ah, yes! Chris!
656
00:31:30,080 --> 00:31:34,040
I found regular payments
on Boissard's computer,
657
00:31:34,240 --> 00:31:35,400
towards a certain...
658
00:31:35,640 --> 00:31:38,720
Maxime Rozier,
pharmacy technician.
659
00:31:38,920 --> 00:31:40,800
- Ah, but that's him,
the supplier.
660
00:31:41,000 --> 00:31:42,320
I knew it.
661
00:31:42,520 --> 00:31:44,720
Hey! He was a good dealer,
the little accountant.
662
00:31:44,920 --> 00:31:46,520
What was I saying?
663
00:31:46,760 --> 00:31:48,760
- I have a recap
on testosterone,
664
00:31:49,000 --> 00:31:50,720
if you're interested.
- Of course I am,
665
00:31:50,920 --> 00:31:52,440
we're interested,
aren't we?
666
00:31:52,680 --> 00:31:55,360
- Well, yeah.
That's very interesting. Great stuff.
667
00:31:55,600 --> 00:31:57,480
- Among the side effects,
668
00:31:57,720 --> 00:31:59,240
it's not all about aggression
669
00:31:59,480 --> 00:32:01,000
or libido.
670
00:32:01,240 --> 00:32:04,880
Acne may return,
and even sleep apnea.
671
00:32:05,120 --> 00:32:08,240
- Samy, we're not doing a thesis here.
We're looking for a murderer.
672
00:32:08,480 --> 00:32:10,280
Jess, call the pharmacist.
673
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
Free hearing.
- OK.
674
00:32:12,360 --> 00:32:14,120
- Charlie, they're all over you.
675
00:32:17,560 --> 00:32:19,560
- I thought you were great.
- Thank you for that.
676
00:32:19,760 --> 00:32:21,960
- It was very interesting.
You know what I think?
677
00:32:22,160 --> 00:32:23,760
Come on, let's let off some steam.
678
00:32:34,680 --> 00:32:36,320
He sighs.
- Charlie,
679
00:32:36,560 --> 00:32:37,880
we don't belong here.
680
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
- You-you-you.
681
00:32:39,320 --> 00:32:42,560
Who was Daniel dealing
testosterone?
682
00:32:42,760 --> 00:32:44,400
- But to...
- To athletes.
683
00:32:44,640 --> 00:32:46,880
- They won't rat.
- That's why
684
00:32:47,120 --> 00:32:48,960
that we're
in infiltration mode.
685
00:32:49,200 --> 00:32:51,880
- No, but...
- I'll take care of the room,
686
00:32:52,120 --> 00:32:54,800
you're in charge of the locker room.
- Hello. Hello.
687
00:32:55,040 --> 00:32:57,720
- You can be whoever you want to be.
It's all in the mind.
688
00:32:57,960 --> 00:33:00,600
That's MMA.
Do you have rabies or not?
689
00:33:00,840 --> 00:33:03,480
- Yes, I have rabies.
- I can't hear you. Do you have rabies?
690
00:33:03,720 --> 00:33:05,720
- Yes, I have rabies.
- I can't hear you!
691
00:33:05,920 --> 00:33:07,560
- Yes, I have rabies.
You'll see.
692
00:33:07,800 --> 00:33:08,600
Don't move.
693
00:33:08,800 --> 00:33:10,400
- Ah, that's my champion!
694
00:33:10,600 --> 00:33:12,280
Light music
695
00:33:12,480 --> 00:33:16,760
...
696
00:33:17,000 --> 00:33:19,120
- Excuse me.
I'm so sorry,
697
00:33:19,360 --> 00:33:22,320
you know where you can
testosterone
698
00:33:22,520 --> 00:33:24,480
under the... coat?
699
00:33:24,720 --> 00:33:27,520
...
700
00:33:27,720 --> 00:33:29,080
- Pa-pa-pa-pa-pa!
701
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
- No? No.
702
00:33:30,920 --> 00:33:33,160
...
703
00:33:33,360 --> 00:33:35,440
- Ah yes, the guard.
- Yes, the guard.
704
00:33:35,680 --> 00:33:38,640
- You know where you can get
testosterone... No.
705
00:33:38,880 --> 00:33:40,680
- How long have you been
you been here?
706
00:33:40,880 --> 00:33:42,240
- Yeah, a little while.
707
00:33:42,440 --> 00:33:44,320
- Okay.
And... no traffic here?
708
00:33:44,520 --> 00:33:46,400
Finally,
is everyone legit?
709
00:33:46,600 --> 00:33:47,840
No...
710
00:33:48,080 --> 00:33:50,440
- Er... You know where
where we can get some...
711
00:33:50,680 --> 00:33:52,280
No... yes...
712
00:33:52,520 --> 00:33:54,520
...
713
00:33:54,760 --> 00:33:56,640
We've already met,
it's fine.
714
00:33:56,880 --> 00:33:57,840
Battle cries
715
00:33:58,080 --> 00:34:00,920
...
716
00:34:01,160 --> 00:34:08,040
...
...
717
00:34:08,280 --> 00:34:18,600
...
718
00:34:19,760 --> 00:34:20,680
- Mr. Rozier,
719
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
do you recognize this man?
720
00:34:26,280 --> 00:34:27,319
- No, I don't think so.
721
00:34:28,319 --> 00:34:31,560
- We found lots of banking transactions
between you and him.
722
00:34:37,600 --> 00:34:39,319
Do you like your homemade mixes?
723
00:34:40,760 --> 00:34:43,640
- Well, I've already helped
without a prescription,
724
00:34:43,839 --> 00:34:45,040
but only occasionally.
725
00:34:46,240 --> 00:34:49,080
- Payments into your accounts
are not punctual.
726
00:34:50,480 --> 00:34:52,880
Sounds like a well-organized
traffic, doesn't it?
727
00:34:54,040 --> 00:34:56,640
- It wasn't my idea,
it was his.
728
00:34:57,640 --> 00:34:58,920
Can I have a lawyer?
729
00:34:59,160 --> 00:35:00,480
Am I in custody now?
730
00:35:00,680 --> 00:35:02,640
- No, not at the moment.
We're just talking.
731
00:35:03,680 --> 00:35:06,880
Boissard was your partner.
He wanted more money.
732
00:35:07,120 --> 00:35:10,640
He threatened you and you decided to...
to... take it off the board.
733
00:35:10,880 --> 00:35:13,960
- Me? It had been over a week
since I'd seen him.
734
00:35:14,200 --> 00:35:16,920
Shower drain
735
00:35:17,160 --> 00:35:18,560
(- What are you doing here?)
736
00:35:18,800 --> 00:35:20,680
Mischievous music
737
00:35:20,880 --> 00:35:25,120
...
...
738
00:35:25,360 --> 00:35:27,319
(- Is he in the shower?
739
00:35:27,520 --> 00:35:29,240
(His things,
where is it?)
740
00:35:29,440 --> 00:35:35,640
...
...
741
00:35:35,839 --> 00:35:36,880
(- Psst! Go for it!)
742
00:35:37,120 --> 00:35:40,080
...
...
743
00:35:40,280 --> 00:35:41,360
We cut off the water.
744
00:35:42,640 --> 00:35:44,160
Samy clears his throat.
745
00:35:44,400 --> 00:35:46,880
...
746
00:35:47,120 --> 00:35:48,480
- It's for men, here.
747
00:35:49,760 --> 00:35:50,880
- Really?
748
00:35:52,720 --> 00:35:54,640
I see.
749
00:35:54,880 --> 00:35:56,120
Ah, yes. I'm so sorry.
750
00:35:56,360 --> 00:35:57,560
I'm so...
751
00:35:57,760 --> 00:35:59,200
It's all about
752
00:35:59,440 --> 00:36:01,960
of crime that disturbs me...
753
00:36:03,120 --> 00:36:03,960
You...
754
00:36:04,200 --> 00:36:06,000
Do you know him, Daniel?
755
00:36:06,240 --> 00:36:07,640
- Are you from the police?
756
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
- Yes.
757
00:36:09,080 --> 00:36:10,520
For me, recently.
- Yes.
758
00:36:10,760 --> 00:36:11,960
He's my deputy.
759
00:36:12,160 --> 00:36:13,600
- He used to train here.
760
00:36:13,839 --> 00:36:15,000
- Oh!
761
00:36:15,240 --> 00:36:16,960
My goodness... Er...
762
00:36:17,200 --> 00:36:19,080
Er... Excuse me. Yes...
763
00:36:19,319 --> 00:36:21,240
So I was told,
I was told...
764
00:36:21,480 --> 00:36:23,640
that there had been
a bit of hard fighting
765
00:36:23,880 --> 00:36:25,000
between the two of you.
766
00:36:26,760 --> 00:36:28,800
Is it any good? It's...
767
00:36:29,920 --> 00:36:31,600
Is it true?
768
00:36:32,880 --> 00:36:35,600
- The daron wanted to test me.
I just answered
769
00:36:35,839 --> 00:36:37,200
present, that's all.
770
00:36:37,400 --> 00:36:40,120
- Well, this fight, though,
I was told
771
00:36:40,360 --> 00:36:41,880
that...
772
00:36:42,080 --> 00:36:44,000
there was nothing
sympathetic.
773
00:36:44,200 --> 00:36:45,440
He took a lot,
774
00:36:45,680 --> 00:36:47,040
the Daniel.
775
00:36:47,240 --> 00:36:48,720
I don't understand, Mr. Alka.
776
00:36:48,920 --> 00:36:51,680
However, you are
professional.
777
00:36:51,920 --> 00:36:54,560
So, what happened?
Did he get carried away?
778
00:36:55,560 --> 00:36:58,040
- He flipped out easily.
A fight,
779
00:36:58,280 --> 00:37:01,800
it's in your head too.
You have to know how to channel your anger.
780
00:37:02,040 --> 00:37:03,520
- Of course it is.
By the way,
781
00:37:03,720 --> 00:37:05,800
people say...
Well, you know
782
00:37:06,040 --> 00:37:08,640
how they are.
They say your reports
783
00:37:08,880 --> 00:37:10,040
with Lila...
784
00:37:10,240 --> 00:37:12,960
Potentially,
you might be jealous of...
785
00:37:13,200 --> 00:37:14,440
- People are serious.
786
00:37:14,640 --> 00:37:17,319
Lila could become
1st world champion
787
00:37:17,560 --> 00:37:20,960
of the UFC in his category.
The championship is just a month away.
788
00:37:21,200 --> 00:37:22,520
So I train him.
789
00:37:22,720 --> 00:37:24,880
I accompany him
to his anti-doping tests,
790
00:37:25,080 --> 00:37:27,480
I advise her on nutrition,
that's all.
791
00:37:27,680 --> 00:37:30,520
- And that's good enough.
- Yes, that's good enough.
792
00:37:30,720 --> 00:37:32,440
Especially
a professional
793
00:37:32,680 --> 00:37:34,720
like you
would never have knocked
794
00:37:34,960 --> 00:37:37,040
a beginner
for a woman's story,
795
00:37:37,240 --> 00:37:39,720
it's true.
- It's not the Fight Club spirit.
796
00:37:39,960 --> 00:37:41,160
It's not...
797
00:37:41,360 --> 00:37:44,440
- Daniel was hot.
He had to get down.
798
00:37:44,680 --> 00:37:48,520
- If we could have your schedule
for the last few days, it would be...
799
00:37:48,760 --> 00:37:51,600
- Of course I did. I was running a workshop
in Brest with Lila.
800
00:37:51,839 --> 00:37:53,440
Just call,
they'll tell you.
801
00:37:53,640 --> 00:37:54,680
- OK.
802
00:37:54,880 --> 00:37:56,800
Is it any good?
- Well...
803
00:37:57,000 --> 00:37:59,600
- Have a nice day.
- BONNE JOURNEE.
804
00:38:02,560 --> 00:38:04,400
- Oh! Sorry.
- What the fuck? Where were you?
805
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
- It was a club coach
who knocked out Jérôme
806
00:38:07,000 --> 00:38:08,760
before he died.
But he didn't kill her.
807
00:38:08,960 --> 00:38:10,600
He was in Brest.
We checked.
808
00:38:10,839 --> 00:38:13,480
- No, he wasn't. Boissard was killed
by his supplier.
809
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
I'm interviewing him now.
810
00:38:15,000 --> 00:38:17,480
While you were doing gymnastics...
- MMA.
811
00:38:17,720 --> 00:38:19,480
- ... we did
the paper-pushers.
812
00:38:19,680 --> 00:38:21,160
Jess found a deleted email
813
00:38:21,400 --> 00:38:23,319
in Boissard's computer.
814
00:38:24,520 --> 00:38:26,920
- An e-mail from Boissard
denouncing Rozier.
815
00:38:27,160 --> 00:38:29,480
- Maxime Rozier, his... ?
Supplier.
816
00:38:29,720 --> 00:38:32,200
Yes, you were right.
And this e-mail was sent
817
00:38:32,440 --> 00:38:34,880
to the owner of his pharmacy
a week ago.
818
00:38:35,120 --> 00:38:37,160
- The moment
he smashed through the wall
819
00:38:37,400 --> 00:38:40,040
at his ex's place, he was scared.
So he wanted
820
00:38:40,280 --> 00:38:42,360
stop everything
by swinging Rozier.
821
00:38:42,600 --> 00:38:43,680
- The classic shot
822
00:38:43,920 --> 00:38:46,720
of the drug addict who gives up his dealer
to stay clean.
823
00:38:46,960 --> 00:38:48,080
*Notification
824
00:38:48,280 --> 00:38:49,920
- This is the lab.
Fingerprints
825
00:38:50,160 --> 00:38:52,360
de Rozier
are at the crime scene.
826
00:38:52,600 --> 00:38:54,040
He has no alibi.
827
00:38:56,440 --> 00:38:59,319
- Well, I was right.
He's in custody.
828
00:39:05,920 --> 00:39:06,960
- Is my lawyer here?
829
00:39:08,319 --> 00:39:10,040
- Not yet.
830
00:39:10,280 --> 00:39:12,400
- I've never made anyone sick.
831
00:39:12,600 --> 00:39:13,920
- Boissard had you
832
00:39:14,160 --> 00:39:16,280
responsible
for his addiction.
833
00:39:16,520 --> 00:39:18,240
*Your boss fired you
834
00:39:18,440 --> 00:39:20,839
as soon as he received the e-mail.
You took your revenge.
835
00:39:21,080 --> 00:39:23,640
You went to his house.
*-I don't have his address.
836
00:39:23,880 --> 00:39:25,600
*-We found your fingerprints.
837
00:39:25,839 --> 00:39:28,560
- I had to go once or twice.
- Once or twice?
838
00:39:28,800 --> 00:39:32,640
- Why is he pushing him around like that?
I feel sorry for him.
839
00:39:32,880 --> 00:39:34,280
*-It's a good business.
840
00:39:34,480 --> 00:39:36,240
- He killed a guy
by injecting him
841
00:39:36,480 --> 00:39:38,520
potassium.
For the victim
842
00:39:38,760 --> 00:39:40,360
that I'm in pain.
843
00:39:40,600 --> 00:39:41,800
- It's not him.
844
00:39:42,040 --> 00:39:43,360
*-You are a pharmacist.
845
00:39:43,600 --> 00:39:45,000
- He's going to cry.
846
00:39:45,240 --> 00:39:47,560
He would never have had the guts
to do this.
847
00:39:47,760 --> 00:39:50,040
*-You know the effects
of potassium
848
00:39:50,280 --> 00:39:52,240
combined with testosterone.
849
00:39:52,480 --> 00:39:55,319
So you took it from him
to supposedly
850
00:39:55,560 --> 00:39:57,160
calm his tantrums.
851
00:39:57,400 --> 00:40:00,720
*-I'm a pharmacist,
not a killer.
852
00:40:00,960 --> 00:40:03,360
The sound becomes blurred.
853
00:40:03,600 --> 00:40:06,160
...
854
00:40:06,400 --> 00:40:08,440
*-Where were you?
*-At home.
855
00:40:08,680 --> 00:40:09,960
I was all alone.
856
00:40:10,200 --> 00:40:11,760
I want a lawyer.
857
00:40:11,960 --> 00:40:15,200
Intriguing music
858
00:40:15,440 --> 00:40:39,520
...
859
00:40:41,480 --> 00:40:43,080
*Violin air
860
00:40:43,280 --> 00:40:55,960
*...
861
00:40:56,160 --> 00:40:58,160
Pizzicato melody
862
00:40:58,360 --> 00:41:05,080
...
863
00:41:05,319 --> 00:41:07,240
A lively violin air
864
00:41:07,480 --> 00:41:19,040
...
865
00:41:19,280 --> 00:41:22,560
- I'm preparing for the
championships. That's my dream,
866
00:41:22,800 --> 00:41:24,280
so I hang in there.
867
00:41:24,520 --> 00:41:34,120
...
868
00:41:34,319 --> 00:41:36,080
Intriguing music
869
00:41:36,280 --> 00:41:38,839
...
870
00:41:39,080 --> 00:41:40,400
- Perfect.
871
00:41:40,600 --> 00:41:42,280
- Ready for the championship?
872
00:41:42,480 --> 00:41:44,600
Indistinct conversation
873
00:41:44,800 --> 00:41:47,040
Okay, great. Go on...
- Have a good afternoon.
874
00:41:49,520 --> 00:41:50,520
- It's nice
875
00:41:50,760 --> 00:41:52,720
to organize this impromptu course.
876
00:41:52,960 --> 00:41:54,400
Here, to thank you.
877
00:41:54,600 --> 00:41:55,839
- Thank you.
- We say you,
878
00:41:56,080 --> 00:41:58,000
Is that okay?
- Yeah, yeah.
879
00:41:58,200 --> 00:41:59,240
Good,
880
00:41:59,480 --> 00:42:01,200
Are you going to the dressing room?
- Yeah, I'll be right there.
881
00:42:04,520 --> 00:42:07,600
- The pharmacist is giving us a ride.
Don't worry, boss.
882
00:42:07,800 --> 00:42:09,520
I'll shake him,
he'll talk.
883
00:42:09,720 --> 00:42:12,800
- Nobody shake anybody.
I don't need a smudge.
884
00:42:14,000 --> 00:42:16,880
Are you sure you're okay, Chris?
- Well, I don't know...
885
00:42:17,080 --> 00:42:18,640
Vibrator
- Excuse me.
886
00:42:20,080 --> 00:42:22,560
- Ah, Chris.
Charlie's gone to see Lila.
887
00:42:22,760 --> 00:42:25,080
She sent me this. Page 27.
- OK.
888
00:42:25,319 --> 00:42:27,600
And?
- Page 27 of my file
889
00:42:27,839 --> 00:42:30,240
testosterone. Have you read it?
- Not so far.
890
00:42:31,560 --> 00:42:32,880
- And she sent me this.
891
00:42:33,120 --> 00:42:36,240
"Ask for the results
of Lila's blood tests."
892
00:42:38,480 --> 00:42:41,240
- What's up? Are you preparing
for the world championships?
893
00:42:41,480 --> 00:42:43,800
That's a shame.
- Who told you that?
894
00:42:44,040 --> 00:42:45,839
Tension music
895
00:42:46,080 --> 00:42:47,640
- You go out for drinks,
896
00:42:47,880 --> 00:42:49,600
you accepted my frappuccino,
897
00:42:49,839 --> 00:42:52,120
that's not athlete's hygiene.
898
00:42:52,360 --> 00:42:54,960
- I haven't been in high spirits
since Daniel's death.
899
00:42:55,200 --> 00:42:57,000
She moans in pain.
900
00:42:57,240 --> 00:43:00,319
...
901
00:43:00,520 --> 00:43:03,360
- OK. You quit
long before that.
902
00:43:03,600 --> 00:43:06,640
...
903
00:43:06,839 --> 00:43:09,520
He contaminated you.
You gave up because of him.
904
00:43:10,400 --> 00:43:11,680
...
905
00:43:11,880 --> 00:43:12,880
She blows.
906
00:43:14,160 --> 00:43:15,120
Testosterone,
907
00:43:15,360 --> 00:43:16,880
it's transmitted through the skin.
908
00:43:18,640 --> 00:43:20,160
Siren
909
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
*Notification
910
00:43:21,760 --> 00:43:22,880
- It's Jess.
911
00:43:23,120 --> 00:43:24,400
What does it say?
912
00:43:24,600 --> 00:43:27,200
- "Lila excluded from the club.
Doped up on testosterone."
913
00:43:28,520 --> 00:43:29,680
Sounds familiar.
914
00:43:32,520 --> 00:43:34,640
Skin transmission.
They had
915
00:43:34,880 --> 00:43:36,560
sexual relations.
916
00:43:36,800 --> 00:43:38,000
He contaminated her.
917
00:43:38,240 --> 00:43:41,440
- You've had side effects.
Pimples on your neck,
918
00:43:41,680 --> 00:43:44,720
the bandages on your legs,
you had to shave
919
00:43:44,960 --> 00:43:46,800
more often.
It didn't alert you,
920
00:43:47,040 --> 00:43:49,520
until the last blood test
of the UFC.
921
00:43:51,600 --> 00:43:52,760
And then...
922
00:43:54,400 --> 00:43:55,480
cold shower.
923
00:43:55,720 --> 00:43:56,839
Huh?
924
00:43:57,040 --> 00:43:59,680
You're accused of doping
with testosterone.
925
00:44:01,440 --> 00:44:03,720
By contaminating you,
Daniel shatters your dream.
926
00:44:05,520 --> 00:44:06,520
Ooh!
927
00:44:08,160 --> 00:44:10,400
Let me tell you
how I see things.
928
00:44:10,600 --> 00:44:11,600
At the end of the course,
929
00:44:12,760 --> 00:44:14,839
you go out drinking
with the others.
930
00:44:15,080 --> 00:44:18,080
And then you go to his house.
While he's sleeping,
931
00:44:18,319 --> 00:44:20,720
you inject potassium.
932
00:44:21,600 --> 00:44:23,160
You had time to do
933
00:44:23,400 --> 00:44:25,720
back and forth in the night
without being seen.
934
00:44:25,920 --> 00:44:27,560
Daniel is
dying,
935
00:44:27,800 --> 00:44:31,000
and in the meantime,
you're on your way home from the course,
936
00:44:31,240 --> 00:44:33,240
neither seen nor known.
937
00:44:33,440 --> 00:44:37,800
...
938
00:44:38,040 --> 00:44:41,200
- I could have become world
champion! He ruined everything!
939
00:44:41,440 --> 00:44:43,520
Suspenseful music
940
00:44:43,720 --> 00:44:52,319
...
941
00:44:57,319 --> 00:44:58,560
- Careful, Charlie.
942
00:45:00,440 --> 00:45:02,280
Not too cold?
- Mh...
943
00:45:02,520 --> 00:45:04,760
- Well done.
Lila will be arraigned tomorrow.
944
00:45:06,319 --> 00:45:08,319
- Not bad for a first fight,
huh?
945
00:45:08,520 --> 00:45:09,520
- Mh...
946
00:45:11,680 --> 00:45:14,200
- What about the kids?
- Leave them out of it.
947
00:45:14,400 --> 00:45:16,360
I won't change my mind.
948
00:45:17,600 --> 00:45:19,319
- I just want
an explanation.
949
00:45:19,520 --> 00:45:21,960
- But we've had it 100 times,
this discussion!
950
00:45:22,160 --> 00:45:25,000
It's over, Chris.
I'm leaving you.
951
00:45:38,000 --> 00:45:39,240
- You keep it to yourself.
952
00:45:40,920 --> 00:45:42,160
- I didn't see anything.
953
00:45:45,000 --> 00:45:46,560
How are you?
954
00:45:46,800 --> 00:45:48,000
He's crying.
955
00:45:48,200 --> 00:45:51,200
The car starts up and drives away.
956
00:45:51,440 --> 00:45:53,240
They sob.
957
00:45:53,440 --> 00:46:00,760
...
958
00:46:01,000 --> 00:46:03,760
I can't help it,
I feel people's emotions.
959
00:46:03,960 --> 00:46:06,480
It's like it's
it goes right through me.
960
00:46:08,839 --> 00:46:12,160
Chris, if you need me,
I'm here, okay?
961
00:46:19,880 --> 00:46:21,880
Ululement
962
00:46:22,120 --> 00:46:24,880
Celtic music
963
00:46:25,120 --> 00:46:31,240
...
964
00:46:31,480 --> 00:46:34,600
Muffled music
965
00:46:34,800 --> 00:46:36,160
He exhales.
966
00:46:36,400 --> 00:46:38,680
Cicada song
Enchanting music
967
00:46:38,920 --> 00:46:41,280
Muffled Celtic music
968
00:46:41,520 --> 00:46:50,520
...
969
00:46:50,760 --> 00:46:52,680
Friction and creaking
970
00:46:52,920 --> 00:46:59,000
...
971
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
He sighs.
972
00:47:00,440 --> 00:47:04,240
...
973
00:47:04,480 --> 00:47:06,440
Shocks
974
00:47:06,680 --> 00:47:10,160
...
975
00:47:10,400 --> 00:47:12,880
Soft music
976
00:47:13,120 --> 00:47:17,080
- A new investigation
of Miss Holmes.
977
00:47:17,319 --> 00:47:20,240
...
978
00:47:20,480 --> 00:47:21,760
- It's superb.
979
00:47:22,920 --> 00:47:25,040
They're incredible,
your portraits.
980
00:47:25,240 --> 00:47:28,360
She scrolls through the photos.
981
00:47:28,560 --> 00:47:29,560
Oh, dear!
982
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
What is this
this cup?
983
00:47:33,000 --> 00:47:34,800
It's half Iroquois,
half mullet.
984
00:47:35,040 --> 00:47:36,480
A Muroquois.
985
00:47:36,680 --> 00:47:38,160
He laughs.
- He does.
986
00:47:40,280 --> 00:47:42,400
Thank you, Charlie.
- Thanks, huh?
987
00:47:42,600 --> 00:47:44,319
- For pushing me, encouraging me.
988
00:47:44,560 --> 00:47:47,560
You encouraged me to accept
this report from the ZAD.
989
00:47:47,800 --> 00:47:48,880
So thank you.
990
00:47:50,400 --> 00:47:51,560
- You're welcome.
991
00:47:51,760 --> 00:47:56,640
...
992
00:47:56,880 --> 00:47:58,520
She scrolls through the photos.
993
00:47:58,720 --> 00:48:00,920
Intriguing music
994
00:48:01,120 --> 00:48:08,560
...
995
00:48:08,760 --> 00:48:09,800
April?
996
00:48:10,040 --> 00:48:18,920
...
997
00:48:19,160 --> 00:48:21,440
SUBTITLING: RED BEE MEDIA
998
00:48:49,079 --> 00:48:49,080
...
67533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.