All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.S02E02.In.the.Ring.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,520 --> 00:00:52,600 - Awake? 2 00:00:52,840 --> 00:00:54,759 Exclamation of surprise 3 00:00:55,000 --> 00:00:57,040 ... 4 00:00:57,280 --> 00:00:59,440 - I... I think so, yes. 5 00:00:59,680 --> 00:01:01,880 I... I... What time is it? 6 00:01:02,120 --> 00:01:03,040 - 8h. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 - Oh! I... 8 00:01:05,000 --> 00:01:06,560 I'm running late! 9 00:01:06,800 --> 00:01:10,000 ... 10 00:01:10,200 --> 00:01:12,400 Oh... Bathroom? 11 00:01:12,600 --> 00:01:21,800 ... 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,040 - Are you sure you don't want a coffee? 13 00:01:24,280 --> 00:01:29,160 ... 14 00:01:29,360 --> 00:01:31,400 Don't make that face. I'm not offering. 15 00:01:31,640 --> 00:01:33,360 to move in, either. 16 00:01:34,480 --> 00:01:36,760 - No, thank you! For the coffee, I mean. 17 00:01:37,000 --> 00:01:41,320 ... 18 00:01:41,559 --> 00:01:42,400 Oh... 19 00:01:42,640 --> 00:01:43,760 - Paracetamol, 20 00:01:44,000 --> 00:01:45,040 perhaps? 21 00:01:46,320 --> 00:01:47,960 - Thank you, sir. 22 00:01:48,200 --> 00:01:49,960 - I'm Ben! 23 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 - Ben. 24 00:01:51,559 --> 00:01:54,120 ... 25 00:02:09,320 --> 00:02:11,240 Vibrator 26 00:02:11,440 --> 00:02:12,480 - Charlie? 27 00:02:12,720 --> 00:02:16,000 (- Oh, Samy! Samy, listen to me! 28 00:02:16,239 --> 00:02:17,840 *Help me! In my closet, 29 00:02:18,040 --> 00:02:20,239 take my clothes. - What are you doing? Where are you? 30 00:02:20,480 --> 00:02:22,560 - Oh, I'm at a gentleman's, 31 00:02:22,800 --> 00:02:24,760 *delicious. I'll explain later. 32 00:02:25,000 --> 00:02:27,120 I need pants, a T-shirt and... 33 00:02:27,320 --> 00:02:29,120 Ah yes! Socks, panties, 34 00:02:29,360 --> 00:02:31,280 *and you join me in Saint-Félix. 35 00:02:31,519 --> 00:02:34,680 For murder. I'm sending you the address. Don't tell papou. 36 00:02:34,920 --> 00:02:37,040 - Wait! Wait! Wait! Charlie... 37 00:02:39,320 --> 00:02:40,920 - Charlie, you're a rascal! 38 00:02:47,320 --> 00:02:48,360 (- Oh, the mess!) 39 00:03:02,720 --> 00:03:03,480 - I'm a nuisance, 40 00:03:03,720 --> 00:03:05,760 Vatel? - Huh? No, not at all! 41 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 No, because Charlie isn't here... She was, but she had to leave 42 00:03:10,239 --> 00:03:11,239 and asked me 43 00:03:11,480 --> 00:03:12,400 to... recover 44 00:03:12,640 --> 00:03:13,600 a folder! 45 00:03:13,840 --> 00:03:15,080 - What is it? 46 00:03:15,320 --> 00:03:16,680 the other file there? 47 00:03:16,920 --> 00:03:19,360 Don't talk. I don't care. I don't care. I don't care. I don't care. 48 00:03:19,600 --> 00:03:21,680 Thank you, goodbye, see you soon. 49 00:03:21,880 --> 00:03:23,120 I'll keep that in mind. 50 00:03:23,360 --> 00:03:24,880 He closes the door. 51 00:03:25,080 --> 00:03:26,320 He blows. 52 00:03:26,519 --> 00:03:28,800 Intriguing music 53 00:03:29,040 --> 00:03:37,920 ... 54 00:03:38,160 --> 00:03:41,400 Generic 55 00:03:41,640 --> 00:03:49,520 ... 56 00:03:49,760 --> 00:03:52,040 *Radio communication 57 00:03:52,280 --> 00:03:53,880 - Charlie, 58 00:03:54,120 --> 00:03:58,480 I saw your research on April. Do you think she's still alive? 59 00:03:58,720 --> 00:04:00,520 (- You're so loud!) 60 00:04:04,400 --> 00:04:06,960 (- I'm talking softly! But you worry me!) 61 00:04:10,800 --> 00:04:11,800 - Samy. 62 00:04:13,440 --> 00:04:16,080 You're right. You're right, I'm the one who's out of order. 63 00:04:16,320 --> 00:04:19,880 She's dead and I have to forget her. Quick, we'll get yelled at. 64 00:04:20,120 --> 00:04:21,360 - Not me, you! 65 00:04:21,600 --> 00:04:24,080 - Anyway... thank you, you really chose 66 00:04:24,280 --> 00:04:27,040 my best T-shirt. - Well, it was the first one. 67 00:04:27,240 --> 00:04:30,560 Light music 68 00:04:30,760 --> 00:04:36,080 ... 69 00:04:36,320 --> 00:04:39,360 - Oh, Chris, sorry! We're so late. 70 00:04:39,600 --> 00:04:40,840 Traffic jams, 71 00:04:41,040 --> 00:04:42,680 everywhere this morning. - Yes... 72 00:04:43,879 --> 00:04:46,439 It was the cleaning lady who found 73 00:04:46,680 --> 00:04:49,480 the victim. She comes once a week. 74 00:04:49,720 --> 00:04:52,439 The owners are abroad. The house is empty. 75 00:04:52,680 --> 00:04:54,960 She has no idea who this guy is 76 00:04:55,200 --> 00:04:56,640 - A squatter, perhaps? 77 00:04:56,840 --> 00:05:04,360 ... 78 00:05:04,560 --> 00:05:08,320 - He had no phone and no papers. We're trying to reach the owners 79 00:05:08,560 --> 00:05:10,400 to see if he'd been invited. 80 00:05:10,640 --> 00:05:12,040 - Okay... 81 00:05:12,280 --> 00:05:14,080 This is a... 82 00:05:14,320 --> 00:05:16,040 man... 83 00:05:16,240 --> 00:05:17,640 who plays sports, 84 00:05:17,879 --> 00:05:20,480 who takes care of her body, beautiful muscles, 85 00:05:20,720 --> 00:05:22,120 and collapses 86 00:05:22,360 --> 00:05:24,640 suddenly on his treadmill. 87 00:05:24,840 --> 00:05:25,840 Horrible. 88 00:05:27,760 --> 00:05:30,400 - He pushed himself too hard, didn't he? - Dangerous sport. 89 00:05:30,640 --> 00:05:34,520 But it's not a heart attack infarction, my dear Michel. 90 00:05:34,760 --> 00:05:35,840 - Samy. 91 00:05:36,080 --> 00:05:39,040 - This is more like poisoning. 92 00:05:39,280 --> 00:05:41,200 Yes, and by injection. 93 00:05:41,439 --> 00:05:42,400 Here. 94 00:05:42,640 --> 00:05:44,600 It's very clear. Charlie moans. 95 00:05:44,840 --> 00:05:48,360 She smells. - I love that smell! 96 00:05:48,600 --> 00:05:51,120 - There are no signs of forced entry, he opened 97 00:05:51,360 --> 00:05:53,080 to his murderer. He stung her 98 00:05:53,320 --> 00:05:55,320 on the run? - Or it's a slow poison. 99 00:05:55,560 --> 00:05:56,879 I saw a conference 100 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 on poisons... - Not bad at all, 101 00:05:59,360 --> 00:06:00,720 Rémy. - Samy. 102 00:06:00,960 --> 00:06:02,160 - Yes, the shot 103 00:06:02,400 --> 00:06:03,800 hours ago. 104 00:06:04,040 --> 00:06:06,720 - Excuse me, but there, there's a rubber band 105 00:06:06,960 --> 00:06:08,400 with hair 106 00:06:08,640 --> 00:06:11,200 curly stuck in it. Here. 107 00:06:11,439 --> 00:06:12,680 - No! Don't touch anything! 108 00:06:12,920 --> 00:06:16,120 The STP will analyze the piece. - Based on rigor mortis 109 00:06:16,360 --> 00:06:18,120 he died this morning, 110 00:06:18,360 --> 00:06:20,760 between 7 a.m. 111 00:06:21,000 --> 00:06:23,320 and... - 8h12 ! 112 00:06:23,560 --> 00:06:25,040 It's marked there. Here it is. 113 00:06:25,240 --> 00:06:27,600 "Speed: 18 km/h 114 00:06:27,840 --> 00:06:28,920 in sprint mode. 115 00:06:29,160 --> 00:06:30,560 End of race: 8h12. 116 00:06:34,520 --> 00:06:35,960 I'm very sorry for you. 117 00:06:37,200 --> 00:06:38,840 Would you like to sit down? 118 00:06:40,840 --> 00:06:43,360 Here you are. - Thank you very much. 119 00:06:45,439 --> 00:06:48,680 - Charlie. I'm with the police. 120 00:06:50,160 --> 00:06:52,480 - Alicia Moreno. The housekeeper. 121 00:06:53,800 --> 00:06:55,200 - It's very hard, 122 00:06:55,439 --> 00:06:57,080 to find a body. - Oh, yes! 123 00:06:57,280 --> 00:07:01,080 - Especially in such a beautiful house. It's incredible, this house. 124 00:07:01,280 --> 00:07:03,120 You hold it beautifully, Alicia. 125 00:07:03,320 --> 00:07:04,400 - The owners 126 00:07:04,640 --> 00:07:08,360 pay me to manage everything. I like it to be impeccable. 127 00:07:08,560 --> 00:07:10,640 - Honestly, it's not impeccable. 128 00:07:10,840 --> 00:07:12,800 Splendid! 129 00:07:13,040 --> 00:07:16,480 You wouldn't be the type to leave a rubber band lying around. 130 00:07:16,680 --> 00:07:18,600 - No. Thank you! 131 00:07:18,800 --> 00:07:20,080 - They don't tell you, 132 00:07:20,320 --> 00:07:21,440 your landlords? - No, we don't. 133 00:07:21,640 --> 00:07:24,680 - It's impeccable, spotless. There's nothing sticking out! 134 00:07:24,920 --> 00:07:27,720 The knickknacks are to the millimeter... The carpet... 135 00:07:27,920 --> 00:07:29,720 Even the cushions. A squatter? 136 00:07:29,960 --> 00:07:32,000 Oh, no! 137 00:07:32,200 --> 00:07:34,320 You would have seen it. Wouldn't you? 138 00:07:35,680 --> 00:07:38,200 In a big house like this, there's bound to be 139 00:07:38,400 --> 00:07:40,640 an ultra-sophisticated alarm system, 140 00:07:40,840 --> 00:07:44,280 with a code like "Supercalifragilisticexpialidocious" 141 00:07:44,480 --> 00:07:45,960 otherwise, safety arrives. 142 00:07:47,160 --> 00:07:50,360 - I don't know how he... - Your landlords are never home. 143 00:07:50,560 --> 00:07:52,680 She's got to live, this house. 144 00:07:52,920 --> 00:07:54,560 Especially since you have a good eye. 145 00:07:55,760 --> 00:07:57,720 There was no risk of damage, 146 00:07:57,920 --> 00:08:00,520 and then it made you an additional salary. 147 00:08:00,720 --> 00:08:03,840 Intriguing music 148 00:08:04,040 --> 00:08:05,600 How do you know him? 149 00:08:05,840 --> 00:08:09,120 ... 150 00:08:09,320 --> 00:08:11,400 - He contacted me 6 months ago. 151 00:08:13,360 --> 00:08:15,040 I don't know how, 152 00:08:15,280 --> 00:08:17,880 but he was aware that the house was empty. 153 00:08:18,080 --> 00:08:19,320 He seemed nice. 154 00:08:19,560 --> 00:08:20,920 And he lived alone. 155 00:08:22,040 --> 00:08:23,040 - Hm-hm. 156 00:08:24,440 --> 00:08:25,680 Did he tell you his name? 157 00:08:25,880 --> 00:08:28,200 ... 158 00:08:28,440 --> 00:08:31,720 The victim is Daniel Saint Pierre. Jess investigates. 159 00:08:31,960 --> 00:08:34,840 - The bruises on the face and hands date back 160 00:08:35,080 --> 00:08:37,400 of a week. There was a struggle. Search 161 00:08:37,640 --> 00:08:38,840 fingerprints. - No. 162 00:08:39,080 --> 00:08:40,920 There was no a fight here. 163 00:08:41,159 --> 00:08:42,680 He got angry all by himself 164 00:08:42,920 --> 00:08:45,080 trying his coffee machine. 165 00:08:45,279 --> 00:08:47,680 That's my opinion. - Were you there? Did you see it all? 166 00:08:47,920 --> 00:08:49,760 - No, I wasn't, I wasn't there, 167 00:08:49,960 --> 00:08:52,159 but look : there are instructions for use. 168 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 He couldn't make it work and threw it away. 169 00:08:56,920 --> 00:08:57,880 Not calm. 170 00:08:58,120 --> 00:08:59,279 - We have his fingerprints, 171 00:08:59,480 --> 00:09:01,560 he may be registered for violence. 172 00:09:01,760 --> 00:09:03,320 In the meantime, we dig in. 173 00:09:03,560 --> 00:09:04,760 (- Samy, come on.) 174 00:09:06,159 --> 00:09:08,240 Intriguing music 175 00:09:08,440 --> 00:09:11,680 ... 176 00:09:11,920 --> 00:09:14,279 ... She smells. 177 00:09:14,520 --> 00:09:16,000 Peppermint. 178 00:09:16,240 --> 00:09:17,880 ... 179 00:09:18,080 --> 00:09:19,400 Ylang-ylang. 180 00:09:19,640 --> 00:09:21,040 Ironing water. 181 00:09:21,279 --> 00:09:24,440 I smelled exactly the same smell 182 00:09:24,680 --> 00:09:26,000 on his jogging top. 183 00:09:26,200 --> 00:09:27,880 It's weird to iron 184 00:09:28,120 --> 00:09:30,200 his sweaters. Do you iron them? 185 00:09:32,880 --> 00:09:34,520 Yes, notice, you, it's... 186 00:09:36,680 --> 00:09:39,480 This is me, where people talk loud, today? 187 00:09:39,680 --> 00:09:41,720 - Are you okay? You drank a lot, didn't you? 188 00:09:41,920 --> 00:09:44,400 - Not so much. Maybe a drink, or... 189 00:09:44,600 --> 00:09:47,400 Or 2-3 glasses. I can't remember anything! 190 00:09:47,600 --> 00:09:50,000 - Doctor's advice: drink plenty of water. 191 00:09:50,200 --> 00:09:51,720 - Yes. Wait a minute, wait a minute, Jess tells me 192 00:09:51,920 --> 00:09:54,120 that there is no Daniel Saint Pierre 193 00:09:54,360 --> 00:09:56,240 of the victim's age in France. 194 00:09:56,440 --> 00:09:58,560 False identity. What would Sherlock say? 195 00:09:58,800 --> 00:10:02,600 - Ah! Uh... Suspect wanted by the law, 196 00:10:02,840 --> 00:10:05,800 criminal on the loose. Maybe he was part 197 00:10:06,000 --> 00:10:08,560 a sect or, worse, a mafia. I suggest 198 00:10:08,800 --> 00:10:12,040 a neighborhood survey, to find out if he was being watched. 199 00:10:12,279 --> 00:10:13,360 No ? 200 00:10:13,560 --> 00:10:14,920 - No. 201 00:10:15,159 --> 00:10:17,840 Ylang-ylang. We're going to the cleaners. 202 00:10:18,080 --> 00:10:20,080 Steam hissing 203 00:10:20,320 --> 00:10:21,520 Door bell 204 00:10:29,760 --> 00:10:31,520 Good morning, sir! 205 00:10:31,760 --> 00:10:34,520 Your ironing water, do you make it yourself? 206 00:10:34,760 --> 00:10:36,400 - Oh no, that, is my wife, 207 00:10:36,600 --> 00:10:39,240 with essential oils peppermint 208 00:10:39,480 --> 00:10:40,560 and ylang-ylang. 209 00:10:43,480 --> 00:10:44,400 - Ah... 210 00:10:44,640 --> 00:10:45,960 Marine infantry? 211 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 Where did you serve? Pacific? 212 00:10:48,440 --> 00:10:50,320 - Mururoa, atoll monitoring. 213 00:10:52,400 --> 00:10:54,440 - Charlie Holmes. Police judiciaire. 214 00:10:54,640 --> 00:10:57,800 - How can I help you? - Do you know this person? 215 00:10:59,880 --> 00:11:01,360 - Let me see. 216 00:11:01,600 --> 00:11:02,840 Ah yes, yes, 217 00:11:03,080 --> 00:11:04,480 I know him. He comes 218 00:11:04,720 --> 00:11:07,640 regularly, once a week, especially on Mondays. 219 00:11:07,880 --> 00:11:10,720 Sportswear, suits, streetwear... 220 00:11:10,920 --> 00:11:12,320 Delta-Charlie-Delta? 221 00:11:12,560 --> 00:11:15,279 - Positive. This morning. 222 00:11:16,720 --> 00:11:18,360 ("Deceased".) 223 00:11:18,600 --> 00:11:21,080 Unfortunately, we don't have identity. 224 00:11:21,320 --> 00:11:24,520 - Did he pay by card, perhaps? - No! Always cash. 225 00:11:24,720 --> 00:11:26,680 But... I have his name. 226 00:11:29,480 --> 00:11:30,800 - Saint Pierre, Daniel. 227 00:11:34,720 --> 00:11:36,200 - Do you know where he was going? 228 00:11:36,440 --> 00:11:38,720 - I'll show you. - Hm. 229 00:11:38,960 --> 00:11:41,159 Intriguing music 230 00:11:41,360 --> 00:11:44,200 ... 231 00:11:44,400 --> 00:11:46,760 - The 3-storey building, in the middle of the street. 232 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 Doorbell 233 00:11:48,240 --> 00:11:49,360 Barking Knock. 234 00:11:49,600 --> 00:11:50,760 Doorbell 235 00:11:51,000 --> 00:11:54,159 ... 236 00:11:54,360 --> 00:11:55,760 - Well, nobody knows him 237 00:11:55,960 --> 00:11:58,440 and the Boissard accounting firm did not respond. 238 00:11:58,640 --> 00:12:07,480 ... 239 00:12:07,720 --> 00:12:11,000 *Seagulls sing *Waves roar 240 00:12:11,240 --> 00:12:26,600 *... *... 241 00:12:26,840 --> 00:12:28,240 - Where is this building? 242 00:12:28,480 --> 00:12:31,000 By the sea? - Ah, no! This is my app 243 00:12:31,240 --> 00:12:33,080 meditation. 244 00:12:33,320 --> 00:12:35,080 "Ocean Serenity! 245 00:12:35,279 --> 00:12:36,960 It helps me concentrate. 246 00:12:37,200 --> 00:12:38,880 - And this helps you 247 00:12:39,120 --> 00:12:40,520 against hangovers? 248 00:12:40,720 --> 00:12:43,360 - I'm feeling better, but it's true that I forced it, 249 00:12:43,600 --> 00:12:45,159 yesterday. - Did you finish late? 250 00:12:45,400 --> 00:12:47,920 Are you going to see the pretty boy again? - I... I dunno. 251 00:12:48,159 --> 00:12:49,400 He's great, but... 252 00:12:49,640 --> 00:12:51,400 I don't want to think that... 253 00:12:51,640 --> 00:12:54,400 - Maybe he doesn't feel doesn't feel like being serious. 254 00:12:54,600 --> 00:12:56,400 No need to get engaged either. 255 00:12:56,640 --> 00:12:58,680 No, you have to enjoy it. 256 00:12:58,920 --> 00:13:00,000 And there you have it. 257 00:13:00,240 --> 00:13:02,200 - OK. All right! 258 00:13:05,480 --> 00:13:07,159 - Good alpha male. - You knew 259 00:13:07,400 --> 00:13:09,880 that there were studies that had succeeded 260 00:13:10,080 --> 00:13:13,400 to determine the characteristics depending on the approach? 261 00:13:14,920 --> 00:13:17,560 They defined the aggressive of the aggressive man. 262 00:13:17,800 --> 00:13:19,760 He's not bad, in his own way. 263 00:13:22,680 --> 00:13:23,840 - What about him? 264 00:13:24,080 --> 00:13:25,800 Aggressive alpha male? 265 00:13:26,040 --> 00:13:27,880 - Shoulders tucked in. 266 00:13:28,120 --> 00:13:29,560 And... - Relou. 267 00:13:29,800 --> 00:13:31,920 The last time we saw him like that, 268 00:13:32,159 --> 00:13:33,520 France had lost 269 00:13:33,760 --> 00:13:35,760 in the final. I'm going, he'll spoil me. 270 00:13:40,640 --> 00:13:42,680 - No response from the accounting firm. 271 00:13:42,920 --> 00:13:44,360 I've left messages. 272 00:13:44,560 --> 00:13:46,480 Are you sure Daniel was going there? 273 00:13:53,080 --> 00:13:54,279 Him, the accountant? 274 00:13:54,520 --> 00:13:56,400 With its stooped look and his satchel? 275 00:13:56,600 --> 00:13:59,360 - An old man's approach. Just the opposite of Daniel. 276 00:13:59,560 --> 00:14:01,760 Intriguing music 277 00:14:02,000 --> 00:14:06,560 ... 278 00:14:06,760 --> 00:14:07,760 Just a moment. 279 00:14:08,000 --> 00:14:14,480 ... 280 00:14:14,680 --> 00:14:16,880 Boissard is never seen leaving, 281 00:14:17,080 --> 00:14:18,800 we never see Daniel come in! 282 00:14:19,040 --> 00:14:21,040 ... 283 00:14:21,240 --> 00:14:22,640 Samy, do you have the ref? 284 00:14:24,200 --> 00:14:28,000 - The dandy who passed himself off a homeless man. 285 00:14:28,240 --> 00:14:31,080 - And that Sherlock found while Scotland Yard 286 00:14:31,320 --> 00:14:33,440 believed him dead. - A double life. 287 00:14:33,680 --> 00:14:36,640 - Daniel Saint Pierre, is Jérôme Boissard! 288 00:14:36,880 --> 00:14:38,920 He didn't go to the accountant's... 289 00:14:39,160 --> 00:14:41,000 - HE WAS THE ACCOUNTANT! 290 00:14:45,280 --> 00:14:49,200 A bell rings. 291 00:14:49,440 --> 00:14:51,680 She sighs. 292 00:14:51,880 --> 00:14:53,080 - No! 293 00:14:53,280 --> 00:14:55,600 No, I can't! I'm sorry, I... 294 00:14:55,800 --> 00:14:58,200 To announce the death of a husband, it's so violent! 295 00:14:58,400 --> 00:15:00,360 Just remember, last time, 296 00:15:00,600 --> 00:15:02,640 it was horrible. - It's the job! 297 00:15:02,880 --> 00:15:04,480 - And Chris? It's his turn! 298 00:15:09,040 --> 00:15:11,600 Ah, she's not here. She's not here! 299 00:15:11,840 --> 00:15:14,160 - No, I saw a shadow. The door opens. 300 00:15:14,400 --> 00:15:15,880 - Yes, what is it for? 301 00:15:16,120 --> 00:15:17,040 - Mme Boissard, 302 00:15:17,280 --> 00:15:18,680 is... - No, then, 303 00:15:18,920 --> 00:15:21,960 take back your merchandise. When I order size 36, 304 00:15:22,200 --> 00:15:24,520 I don't want to receive a size 42. That's it. That's it. 305 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 Goodbye. 306 00:15:26,440 --> 00:15:27,720 - It's the police. 307 00:15:27,960 --> 00:15:30,440 Your husband... - He's not here, he's at the office. 308 00:15:30,680 --> 00:15:32,240 - Yes, no, he... How? 309 00:15:33,880 --> 00:15:36,040 - Your husband was found dead this morning. 310 00:15:36,280 --> 00:15:37,360 I'm very sorry. 311 00:15:37,560 --> 00:15:39,080 - How's that? - That's how. 312 00:15:39,320 --> 00:15:40,360 - Please explain. 313 00:15:41,920 --> 00:15:42,760 Enter. 314 00:15:47,080 --> 00:15:48,640 *Shooting 315 00:15:48,840 --> 00:15:50,840 Dora and Aurélien, no Switch 316 00:15:51,080 --> 00:15:52,920 when you have a fever of 40. - Okay, Mom. 317 00:15:53,160 --> 00:15:54,280 - My children. 318 00:15:54,520 --> 00:15:56,320 Angina. I had to close the store 319 00:15:56,560 --> 00:15:57,760 to keep them. 320 00:15:58,000 --> 00:16:00,280 - Aïe aïe aïe, angina hurts. 321 00:16:00,520 --> 00:16:01,680 We need ice, 322 00:16:01,920 --> 00:16:03,840 it's good for the tonsils. 323 00:16:04,080 --> 00:16:07,720 - I'll talk to them later about their father. Come outside. 324 00:16:08,920 --> 00:16:10,960 - She's fine, she doesn't look too sad. 325 00:16:12,240 --> 00:16:13,680 - She's angry. 326 00:16:13,920 --> 00:16:15,400 Even dead, he pisses her off. 327 00:16:16,960 --> 00:16:20,360 - I didn't know anything about him anymore. It's been 6 months since he left. 328 00:16:20,560 --> 00:16:23,760 That's fine. - He left overnight? 329 00:16:23,960 --> 00:16:26,960 - We didn't share much anymore but it was a shock. 330 00:16:27,200 --> 00:16:28,800 - He saw the kids, didn't he? 331 00:16:29,040 --> 00:16:31,680 - You bet... If you only knew how many times 332 00:16:31,880 --> 00:16:34,080 where Aurélien waited in the hallway. 333 00:16:34,320 --> 00:16:36,520 At the very least, they won't be disappointed by him anymore. 334 00:16:36,720 --> 00:16:38,440 - You felt a change 335 00:16:38,680 --> 00:16:40,000 lately? 336 00:16:40,200 --> 00:16:42,680 - He was depressed, he ached all over. 337 00:16:42,920 --> 00:16:45,200 He spent his days on the sofa, 338 00:16:45,400 --> 00:16:47,320 on the phone, complaining. 339 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 Us, the kids and me, 340 00:16:51,440 --> 00:16:52,640 he couldn't see us anymore. 341 00:16:53,680 --> 00:16:55,360 - It keeps you on your feet. 342 00:16:58,000 --> 00:17:01,840 Anger isn't just a negative feeling. 343 00:17:02,080 --> 00:17:03,440 - I'm not angry. 344 00:17:04,520 --> 00:17:07,800 We were like two strangers, I tell you. When he left, 345 00:17:08,040 --> 00:17:10,280 he told me he needed to breathe, 346 00:17:10,520 --> 00:17:13,480 to live... As if I could stop him! 347 00:17:17,040 --> 00:17:18,080 - And you were 348 00:17:18,320 --> 00:17:20,880 divorced? Well, officially? 349 00:17:21,080 --> 00:17:24,600 - It's in progress. I contacted a lawyer a week ago. 350 00:17:24,800 --> 00:17:27,760 - You wanted it to go well, this separation, 351 00:17:28,000 --> 00:17:30,760 that he stays in contact with the children, 352 00:17:31,000 --> 00:17:33,320 so you didn't hire a lawyer sooner, 353 00:17:33,560 --> 00:17:35,600 and then when he lost it out of his mind, 354 00:17:35,840 --> 00:17:37,120 you were scared. 355 00:17:38,240 --> 00:17:40,080 - We argued, hard. 356 00:17:41,080 --> 00:17:42,719 So I launched the procedure. 357 00:17:42,920 --> 00:17:44,959 Did the neighbors who told you? 358 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 - The coating is not dry 359 00:17:47,000 --> 00:17:48,040 in the entrance. 360 00:17:48,280 --> 00:17:50,719 Suspenseful music 361 00:17:50,959 --> 00:17:54,120 And Jérôme had bruises on his hands. 362 00:17:55,280 --> 00:17:57,719 He must have hit hard. - It had been 3 weeks 363 00:17:57,920 --> 00:18:00,360 that he hadn't set foot a foot in the house, 364 00:18:00,600 --> 00:18:02,760 he turns up to say he wants to sell. 365 00:18:03,000 --> 00:18:06,280 I didn't want to move with Dora and Aurélien. 366 00:18:06,520 --> 00:18:09,400 When I told him, he screamed, he hit the wall, 367 00:18:09,640 --> 00:18:12,120 and slammed the door in their faces, a sick man! 368 00:18:12,360 --> 00:18:14,160 - Did he deny you custody? 369 00:18:14,400 --> 00:18:16,440 - He died in the night, didn't he? 370 00:18:16,680 --> 00:18:19,840 - Yes. - I've spent the last 2 days 371 00:18:20,080 --> 00:18:22,320 at my parents' house. You can check. 372 00:18:26,040 --> 00:18:27,600 Barking 373 00:18:30,520 --> 00:18:31,600 - So... Here it is 374 00:18:31,800 --> 00:18:34,320 our Jérôme was working? He nods. 375 00:18:40,120 --> 00:18:42,000 On the one hand, we have a virile man 376 00:18:42,200 --> 00:18:44,160 in a huge shack, on the other, 377 00:18:44,400 --> 00:18:46,040 an ordinary accountant. 378 00:18:46,280 --> 00:18:47,480 What would you say? 379 00:18:47,719 --> 00:18:50,440 - Dissociative personality disorder". 380 00:18:50,680 --> 00:18:52,800 - "Midlife crisis," yeah. 381 00:18:53,040 --> 00:18:55,360 Charlie, don't get excited, we're under house arrest. 382 00:18:55,600 --> 00:18:56,520 Vibrator 383 00:18:56,760 --> 00:18:58,240 Yeah, Jess? 384 00:18:58,480 --> 00:18:59,920 - Excuse me, sorry. 385 00:19:00,160 --> 00:19:01,680 - OK, thanks. 386 00:19:01,880 --> 00:19:04,920 Well, the wife is clean, her alibi is confirmed. 387 00:19:05,160 --> 00:19:06,959 No fingerprints in the house. 388 00:19:07,200 --> 00:19:10,040 - I have the tax file of owners 389 00:19:10,280 --> 00:19:11,880 of the house. Is this useful? 390 00:19:12,120 --> 00:19:13,880 - That's how he knew 391 00:19:14,120 --> 00:19:15,959 that the hut was empty. All right, then. 392 00:19:21,400 --> 00:19:23,040 Metallic click 393 00:19:27,320 --> 00:19:29,600 She exclaims. - Chris! 394 00:19:32,680 --> 00:19:35,320 - OK... Guy gets beat up, he's stashing cash. 395 00:19:35,560 --> 00:19:37,640 You have to go through your accounts. 396 00:19:37,880 --> 00:19:40,480 Vibrator 397 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 I'll leave you to it. 398 00:19:42,120 --> 00:19:44,680 - He's weird, isn't he? - It's andropause. 399 00:19:44,920 --> 00:19:47,520 - Andro what? - Men's menopause: 400 00:19:47,760 --> 00:19:50,280 irritability, decreased libido, 401 00:19:50,520 --> 00:19:52,640 sweating, bone fragility... 402 00:19:52,880 --> 00:19:56,160 - Yes, yes, yes, his wife told us that he was aching all over. 403 00:19:56,400 --> 00:19:57,400 - Chris? 404 00:19:57,640 --> 00:19:59,200 - No, Jérôme, not Chris. 405 00:19:59,440 --> 00:20:02,520 Wait a minute, our ordinary is aching all over. 406 00:20:02,760 --> 00:20:06,120 He has bone problems, okay. What does he do? 407 00:20:06,360 --> 00:20:10,000 He consults a doctor who diagnoses him... 408 00:20:10,240 --> 00:20:12,440 early andropause. 409 00:20:12,640 --> 00:20:16,360 - He prescribes antidepressants, testosterone and exercise. 410 00:20:16,560 --> 00:20:18,840 Boissard had to force on the last two, 411 00:20:19,040 --> 00:20:20,680 given his muscles and his mood... 412 00:20:20,880 --> 00:20:22,560 - What sport, Samy? What sport? 413 00:20:22,760 --> 00:20:24,600 - I don't know, a blow-up at the gym. 414 00:20:24,800 --> 00:20:27,000 - No, remember, traces of blows. 415 00:20:27,200 --> 00:20:28,600 - A combat sport? 416 00:20:28,800 --> 00:20:31,120 Er... Boxing? - Yes. 417 00:20:32,440 --> 00:20:35,480 On the towel Chris found in the sports bag, 418 00:20:35,680 --> 00:20:38,160 it had a name printed on it, 419 00:20:38,360 --> 00:20:41,200 an American movie name with fighting. 420 00:20:41,400 --> 00:20:45,120 - Er... "Karate Kid", "Matrix", "Rocky", "Expendables", 421 00:20:45,320 --> 00:20:47,840 "Fight Club, Bloodsport... - Fight Club! 422 00:20:48,080 --> 00:20:50,360 Cheers The sound of the bell 423 00:20:50,560 --> 00:20:53,200 Here, here, here. Fight Club, 424 00:20:53,440 --> 00:20:56,200 MMA club for beginners and advanced. 425 00:20:56,440 --> 00:20:59,120 "MMA Club". What is MMA? 426 00:20:59,320 --> 00:21:01,959 - Don't you know it? "Mixed Martial Arts, 427 00:21:02,160 --> 00:21:05,360 it's a combat sport that combines several disciplines. 428 00:21:05,560 --> 00:21:09,040 It's all the rage everywhere, but in France, it's been emerging for 3-4 years... 429 00:21:09,240 --> 00:21:11,760 What the hell are you doing? - Come on, let's fight. 430 00:21:11,959 --> 00:21:14,160 Dynamic music 431 00:21:14,360 --> 00:21:20,200 ... 432 00:21:20,400 --> 00:21:21,920 - According to the club file, 433 00:21:22,120 --> 00:21:24,959 he came here every day, hence the "big muscles". 434 00:21:26,400 --> 00:21:28,840 - That's where he met her, the brunette 435 00:21:29,080 --> 00:21:31,360 bungee. He often came here. 436 00:21:32,480 --> 00:21:34,320 And we found the rubber band... 437 00:21:36,000 --> 00:21:37,400 in the house. 438 00:21:37,640 --> 00:21:39,480 - Do you think she's a sportswoman? 439 00:21:39,680 --> 00:21:41,200 - Who's alike... Here we are. 440 00:21:41,400 --> 00:21:44,400 So we're looking for a brunette with curly hair. 441 00:21:44,600 --> 00:21:46,680 She moans. - Charlie? 442 00:21:46,880 --> 00:21:48,440 - Mh? - Yes? 443 00:21:48,640 --> 00:21:49,719 - Ah! 444 00:21:49,959 --> 00:21:51,080 Found. 445 00:21:52,480 --> 00:21:54,760 - He's here but he... - Hello. Hello. 446 00:21:54,959 --> 00:21:57,440 - Ah, good morning. You're from the police, aren't you? 447 00:21:57,640 --> 00:21:59,760 Are you coming for the introductory course? 448 00:21:59,959 --> 00:22:03,040 We're running late. Your colleague is getting equipped. 449 00:22:03,240 --> 00:22:05,480 - So, I think there's a little... 450 00:22:05,680 --> 00:22:08,400 - Yes, yes, yes. Introductory course, yes, yes, yes. 451 00:22:08,640 --> 00:22:09,800 - Hello, José. José, 452 00:22:10,040 --> 00:22:12,200 municipal police. Inarticulate speech 453 00:22:12,400 --> 00:22:14,520 - Samy, assistant policeman, delighted. 454 00:22:14,760 --> 00:22:16,240 ... 455 00:22:16,480 --> 00:22:17,400 He groans. 456 00:22:17,640 --> 00:22:19,959 - Are you with me? - Yes, yes, yes. 457 00:22:20,200 --> 00:22:22,240 - Left leg, if you're right-handed. 458 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 - I'm right-handed. - Fists up, 459 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 chin tucked in, for protection. 460 00:22:26,840 --> 00:22:29,560 One after the other, we try a cross and then a jab. 461 00:22:29,800 --> 00:22:31,400 That's it, that's good. 462 00:22:31,640 --> 00:22:33,160 - All right, then. - Resume. 463 00:22:33,400 --> 00:22:35,480 ... Moans of effort 464 00:22:35,719 --> 00:22:37,040 ... ... 465 00:22:37,280 --> 00:22:39,480 Left jab! - Yes. 466 00:22:39,719 --> 00:22:40,880 It's been a long time 467 00:22:41,120 --> 00:22:43,360 that you are MMA instructor? 468 00:22:43,600 --> 00:22:46,840 - I work here but I'm preparing for the world championships. 469 00:22:47,080 --> 00:22:49,200 - That's good. - Yeah, that's my dream 470 00:22:49,440 --> 00:22:52,120 for as long as I can remember. I love combat sports. 471 00:22:52,360 --> 00:22:57,600 ... ... 472 00:22:57,840 --> 00:23:01,080 - And... Do you know Daniel Saint Pierre? 473 00:23:01,320 --> 00:23:05,120 ... 474 00:23:10,560 --> 00:23:11,920 Soft music 475 00:23:12,120 --> 00:23:13,320 I'm really... 476 00:23:13,520 --> 00:23:15,160 ... 477 00:23:15,360 --> 00:23:16,560 ...so sorry, 478 00:23:16,800 --> 00:23:18,400 Lila. 479 00:23:18,640 --> 00:23:21,000 ... 480 00:23:21,200 --> 00:23:22,480 - He was my student. 481 00:23:25,080 --> 00:23:26,920 He was an MMA fan. 482 00:23:27,160 --> 00:23:28,760 - Were you together? 483 00:23:29,000 --> 00:23:30,200 - How? 484 00:23:30,400 --> 00:23:34,160 ... 485 00:23:34,360 --> 00:23:35,400 No. 486 00:23:37,080 --> 00:23:39,240 Finally, it's quite recent between us, 487 00:23:39,440 --> 00:23:40,640 nothing very serious. 488 00:23:42,000 --> 00:23:44,200 We saw each other once or twice a week. 489 00:23:45,440 --> 00:23:47,080 - Home? When was that? 490 00:23:47,320 --> 00:23:48,640 last time? 491 00:23:48,840 --> 00:23:50,480 She sobs. 492 00:23:50,680 --> 00:23:52,400 I don't want to upset you 493 00:23:52,600 --> 00:23:55,040 but I have to ask you all these questions. 494 00:23:55,280 --> 00:23:56,560 - Last Tuesday. 495 00:23:59,360 --> 00:24:01,280 We shared the same passion. 496 00:24:03,920 --> 00:24:05,680 We had a good laugh together. 497 00:24:05,920 --> 00:24:07,000 - He told you 498 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 if he had any problems? (- No.) 499 00:24:11,920 --> 00:24:14,000 - And was he he have a temper? 500 00:24:14,240 --> 00:24:15,280 - No. 501 00:24:16,440 --> 00:24:19,400 I mean, if we come here, it's not to play Scrabble. 502 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 We channel our violence. 503 00:24:32,640 --> 00:24:35,520 - Lila, I'm obliged to ask you 504 00:24:35,760 --> 00:24:37,040 where you were last night. 505 00:24:38,600 --> 00:24:41,440 - I was in Brest for 3 days for a training course. 506 00:24:43,320 --> 00:24:45,080 I came home just now. 507 00:24:47,040 --> 00:24:50,400 - Wow, that felt really good, this little session. Didn't you? 508 00:24:50,600 --> 00:24:53,040 - Oh no, he folded me in half. Come, come. 509 00:24:55,719 --> 00:24:58,920 The girl at the front desk picked this up from Daniel's locker. 510 00:25:02,959 --> 00:25:04,760 It's testosterone gel. 511 00:25:05,000 --> 00:25:06,400 There are 5 of them. 512 00:25:11,719 --> 00:25:13,360 - That's a lot of hormones. 513 00:25:13,560 --> 00:25:16,200 - Especially since he only had a 3-month prescription. 514 00:25:16,400 --> 00:25:18,520 - In high doses, what does it do? 515 00:25:18,719 --> 00:25:22,160 - It's a male hormone with a number of side effects: 516 00:25:22,360 --> 00:25:25,840 increased libido, hair loss, hair growth, 517 00:25:26,040 --> 00:25:28,120 mood swings... - Ah! 518 00:25:28,320 --> 00:25:30,520 This would explain his violent outbursts, 519 00:25:30,719 --> 00:25:32,200 the broken coffee machine 520 00:25:32,400 --> 00:25:35,000 and the punch in the wall at his wife's house. 521 00:25:35,200 --> 00:25:37,160 - But how did he got it 522 00:25:37,360 --> 00:25:38,840 without a prescription? - Mh... 523 00:25:41,719 --> 00:25:43,760 - According to Jess, nothing explains 524 00:25:44,000 --> 00:25:46,080 why he was hiding, nothing at all. 525 00:25:46,280 --> 00:25:47,440 - Oh no, Chris, it's 526 00:25:47,680 --> 00:25:48,640 much simpler. 527 00:25:48,880 --> 00:25:49,880 It was a dream. 528 00:25:51,120 --> 00:25:52,600 His username, 529 00:25:52,840 --> 00:25:54,840 it's a tribute. - A tribute to what? 530 00:25:55,080 --> 00:25:57,840 - Daniel as in Daniel Cormier, 531 00:25:58,080 --> 00:26:01,200 and Saint Pierre as Georges Saint-Pierre, 532 00:26:01,440 --> 00:26:02,880 2 MMA legends. 533 00:26:04,160 --> 00:26:05,840 Sorry, let me explain. 534 00:26:07,520 --> 00:26:10,480 At the age of 41, Jérôme is an accountant 535 00:26:10,719 --> 00:26:12,400 andropause. 536 00:26:12,640 --> 00:26:15,600 On his doctor's advice, he combines 537 00:26:15,840 --> 00:26:18,680 high-dose sport and testosterone, and he becomes 538 00:26:18,920 --> 00:26:20,880 a Greek god. 539 00:26:21,120 --> 00:26:22,480 - Charlie, please. 540 00:26:22,719 --> 00:26:24,160 Thank you. 541 00:26:24,400 --> 00:26:26,320 - So he leaves his family 542 00:26:26,560 --> 00:26:29,640 and moves into in a millionaire's house, 543 00:26:29,840 --> 00:26:31,560 and he uses a pseudonym. 544 00:26:31,800 --> 00:26:34,800 - No, people with nothing to hide nothing to hide don't have aliases. 545 00:26:35,040 --> 00:26:37,400 - Really? Actors, the writers, 546 00:26:37,640 --> 00:26:38,719 mythomaniacs. 547 00:26:38,920 --> 00:26:40,400 - Let's say so. - Jérôme 548 00:26:40,640 --> 00:26:41,800 reinvents his life. 549 00:26:42,040 --> 00:26:43,959 He meets Lila, his coach: 550 00:26:44,160 --> 00:26:46,080 then, it's all downhill from there. 551 00:26:46,320 --> 00:26:48,360 He can't tell Lila that he lied, 552 00:26:48,560 --> 00:26:51,719 and he's addicted to testosterone, the virility hormone. 553 00:26:51,920 --> 00:26:53,880 Disillusioned laughter 554 00:26:54,120 --> 00:26:56,200 So he doesn't want Jerome again. 555 00:26:56,400 --> 00:26:58,719 No, Daniel's life is far too beautiful. 556 00:26:58,920 --> 00:27:00,000 - Okay, Sigmund, 557 00:27:00,240 --> 00:27:01,800 but we know nothing about the killer. 558 00:27:02,000 --> 00:27:04,320 Where's the syringe? What killed him? 559 00:27:04,560 --> 00:27:06,840 Testosterone, can it poison? 560 00:27:08,360 --> 00:27:09,520 - Make yourself at home. 561 00:27:09,760 --> 00:27:11,560 - Thank you. - The report 562 00:27:11,800 --> 00:27:14,400 toxicology indicates a high concentration 563 00:27:14,600 --> 00:27:16,000 of potassium in the blood. 564 00:27:16,240 --> 00:27:17,440 - Yes! 565 00:27:17,680 --> 00:27:19,360 Samy explained. Yes, he did. 566 00:27:19,560 --> 00:27:21,520 She swallows. Coupled testosterone 567 00:27:21,760 --> 00:27:24,800 to an overdose of potassium... Funny music 568 00:27:25,040 --> 00:27:28,520 ...it's deadly. Kaputt. Terminado la rigolade. 569 00:27:28,760 --> 00:27:31,480 - Did the killer know that Daniel was taking hormones? 570 00:27:31,719 --> 00:27:34,760 - Exactly. He has adapted his modus operandi 571 00:27:34,959 --> 00:27:36,160 to his addiction. 572 00:27:36,400 --> 00:27:38,920 - By injecting potassium the day before, 573 00:27:39,160 --> 00:27:40,440 it's as if he had 574 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 shot. 575 00:27:41,920 --> 00:27:43,760 Good one, Charlie. - And Lila, 576 00:27:44,000 --> 00:27:47,000 she did leave for 3 days in Brest, so it's not her, 577 00:27:47,200 --> 00:27:50,360 and Boissard's wife was at home with her parents. 578 00:27:50,600 --> 00:27:53,480 I'm not telling you anything when I say that drug addicts 579 00:27:53,719 --> 00:27:55,400 often end up dealing. 580 00:27:55,640 --> 00:27:58,520 That's what he did, thingy. - Daniel Saint Pierre. 581 00:27:58,760 --> 00:28:00,080 - We found his cash. 582 00:28:00,320 --> 00:28:02,480 - Looking for me product source 583 00:28:02,719 --> 00:28:04,480 and potential customers. - OK. 584 00:28:05,480 --> 00:28:07,000 - That stays here. 585 00:28:07,200 --> 00:28:08,840 - Charlie! - Yes. 586 00:28:09,040 --> 00:28:18,440 ... 587 00:28:18,680 --> 00:28:20,520 ... Moans of effort 588 00:28:20,760 --> 00:28:25,760 ... ... 589 00:28:26,000 --> 00:28:28,280 ... A door slams. 590 00:28:28,520 --> 00:28:31,240 Oh là là, how good it smells! 591 00:28:31,480 --> 00:28:32,600 I'm so hungry! 592 00:28:32,800 --> 00:28:34,360 ... - No. 593 00:28:34,600 --> 00:28:38,480 - Wow... It's divine. I have a feeling we're in for a treat. 594 00:28:38,719 --> 00:28:41,040 - But you didn't tell me that tonight... 595 00:28:42,640 --> 00:28:44,920 - Ah, yes. I can't stay with you. 596 00:28:45,160 --> 00:28:46,400 I've got a thing, 597 00:28:46,640 --> 00:28:48,400 a file to finish. I'm off. 598 00:28:48,640 --> 00:28:50,720 - What's up? You want me to call Billon? 599 00:28:50,960 --> 00:28:53,360 - No, papou. You don't have to do that, it's my fault. 600 00:28:53,600 --> 00:28:55,560 I take a shower and get out of here, huh? 601 00:28:55,760 --> 00:28:57,560 Enjoy yourselves, both of you. 602 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 Enjoy your evening. - You bet... 603 00:29:00,240 --> 00:29:01,440 Vibrator 604 00:29:01,680 --> 00:29:04,200 ... 605 00:29:05,200 --> 00:29:07,040 - Yes? Ah, thanks for calling me back. 606 00:29:07,240 --> 00:29:09,760 Yes, no, it was in relation my Internet box. 607 00:29:09,960 --> 00:29:12,400 I've moved and in my new home, 608 00:29:12,640 --> 00:29:14,480 there's already fiber. I'm going to stay 609 00:29:14,720 --> 00:29:16,200 a few months and... 610 00:29:18,680 --> 00:29:20,480 A few weeks... days. 611 00:29:20,720 --> 00:29:23,160 No, I'll keep my box. Yes. 612 00:29:23,400 --> 00:29:25,880 Thank you very much. Have a nice evening. 613 00:29:28,000 --> 00:29:29,400 Samy clears his throat. 614 00:29:34,480 --> 00:29:36,440 - Do you put olives in it? 615 00:29:36,680 --> 00:29:38,280 - I hate it! - I hate that! 616 00:29:38,520 --> 00:29:40,000 Make me an omelette. 617 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 And without a hitch! 618 00:29:48,560 --> 00:29:50,520 - I am beautiful, I am strong, 619 00:29:50,720 --> 00:29:53,200 I'm connected to my desires. 620 00:29:53,400 --> 00:29:55,880 I am beautiful, I am strong, 621 00:29:56,080 --> 00:29:57,320 I'm... 622 00:30:02,880 --> 00:30:04,600 I'm connected to my desires. 623 00:30:06,840 --> 00:30:08,440 She rings in a whisper. 624 00:30:08,640 --> 00:30:11,920 (I am beautiful, I am strong, I am connected to my desires). 625 00:30:12,160 --> 00:30:13,600 I'm beautiful... - Yes, you are, 626 00:30:13,840 --> 00:30:15,520 you're beautiful. 627 00:30:17,080 --> 00:30:18,160 Are you coming in? 628 00:30:18,360 --> 00:30:21,240 Light music 629 00:30:21,480 --> 00:30:32,000 ... 630 00:30:32,240 --> 00:30:34,520 - What does she do? 631 00:30:35,520 --> 00:30:36,840 - She's coming, look. 632 00:30:38,240 --> 00:30:39,920 He laughs. 633 00:30:40,120 --> 00:30:41,200 - Well then! 634 00:30:41,440 --> 00:30:42,360 How are you? 635 00:30:42,560 --> 00:30:43,760 How was your evening? 636 00:30:44,000 --> 00:30:45,200 On the face of it, yes. 637 00:30:45,440 --> 00:30:47,920 They laugh. 638 00:30:48,120 --> 00:30:50,520 - But it's weird, it's not love. 639 00:30:50,760 --> 00:30:52,760 It's... different. - Different... 640 00:30:53,000 --> 00:30:53,920 how? 641 00:30:54,160 --> 00:30:56,880 - I don't know, it's.., it's... weird. 642 00:30:57,080 --> 00:30:58,920 It's... new. 643 00:30:59,120 --> 00:31:01,080 Yes. It's not just... 644 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 Here we are. 645 00:31:02,560 --> 00:31:04,440 It's not love. 646 00:31:04,680 --> 00:31:06,440 It's simpler than that. 647 00:31:06,640 --> 00:31:09,320 We have a good time without expecting anything in return. 648 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 - That's called a sex friend. 649 00:31:12,840 --> 00:31:14,040 Enjoy! 650 00:31:16,120 --> 00:31:17,680 - Yes, that's it! 651 00:31:17,920 --> 00:31:19,400 He's a sex friend. 652 00:31:19,600 --> 00:31:20,880 Waffle. - How about that? 653 00:31:21,120 --> 00:31:23,320 - I'm so hungry. I want a waffle. 654 00:31:23,520 --> 00:31:25,520 - Well... waffle. 655 00:31:28,360 --> 00:31:29,840 - Ah, yes! Chris! 656 00:31:30,080 --> 00:31:34,040 I found regular payments on Boissard's computer, 657 00:31:34,240 --> 00:31:35,400 towards a certain... 658 00:31:35,640 --> 00:31:38,720 Maxime Rozier, pharmacy technician. 659 00:31:38,920 --> 00:31:40,800 - Ah, but that's him, the supplier. 660 00:31:41,000 --> 00:31:42,320 I knew it. 661 00:31:42,520 --> 00:31:44,720 Hey! He was a good dealer, the little accountant. 662 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 What was I saying? 663 00:31:46,760 --> 00:31:48,760 - I have a recap on testosterone, 664 00:31:49,000 --> 00:31:50,720 if you're interested. - Of course I am, 665 00:31:50,920 --> 00:31:52,440 we're interested, aren't we? 666 00:31:52,680 --> 00:31:55,360 - Well, yeah. That's very interesting. Great stuff. 667 00:31:55,600 --> 00:31:57,480 - Among the side effects, 668 00:31:57,720 --> 00:31:59,240 it's not all about aggression 669 00:31:59,480 --> 00:32:01,000 or libido. 670 00:32:01,240 --> 00:32:04,880 Acne may return, and even sleep apnea. 671 00:32:05,120 --> 00:32:08,240 - Samy, we're not doing a thesis here. We're looking for a murderer. 672 00:32:08,480 --> 00:32:10,280 Jess, call the pharmacist. 673 00:32:10,520 --> 00:32:12,120 Free hearing. - OK. 674 00:32:12,360 --> 00:32:14,120 - Charlie, they're all over you. 675 00:32:17,560 --> 00:32:19,560 - I thought you were great. - Thank you for that. 676 00:32:19,760 --> 00:32:21,960 - It was very interesting. You know what I think? 677 00:32:22,160 --> 00:32:23,760 Come on, let's let off some steam. 678 00:32:34,680 --> 00:32:36,320 He sighs. - Charlie, 679 00:32:36,560 --> 00:32:37,880 we don't belong here. 680 00:32:38,120 --> 00:32:39,120 - You-you-you. 681 00:32:39,320 --> 00:32:42,560 Who was Daniel dealing testosterone? 682 00:32:42,760 --> 00:32:44,400 - But to... - To athletes. 683 00:32:44,640 --> 00:32:46,880 - They won't rat. - That's why 684 00:32:47,120 --> 00:32:48,960 that we're in infiltration mode. 685 00:32:49,200 --> 00:32:51,880 - No, but... - I'll take care of the room, 686 00:32:52,120 --> 00:32:54,800 you're in charge of the locker room. - Hello. Hello. 687 00:32:55,040 --> 00:32:57,720 - You can be whoever you want to be. It's all in the mind. 688 00:32:57,960 --> 00:33:00,600 That's MMA. Do you have rabies or not? 689 00:33:00,840 --> 00:33:03,480 - Yes, I have rabies. - I can't hear you. Do you have rabies? 690 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 - Yes, I have rabies. - I can't hear you! 691 00:33:05,920 --> 00:33:07,560 - Yes, I have rabies. You'll see. 692 00:33:07,800 --> 00:33:08,600 Don't move. 693 00:33:08,800 --> 00:33:10,400 - Ah, that's my champion! 694 00:33:10,600 --> 00:33:12,280 Light music 695 00:33:12,480 --> 00:33:16,760 ... 696 00:33:17,000 --> 00:33:19,120 - Excuse me. I'm so sorry, 697 00:33:19,360 --> 00:33:22,320 you know where you can testosterone 698 00:33:22,520 --> 00:33:24,480 under the... coat? 699 00:33:24,720 --> 00:33:27,520 ... 700 00:33:27,720 --> 00:33:29,080 - Pa-pa-pa-pa-pa! 701 00:33:29,320 --> 00:33:30,720 - No? No. 702 00:33:30,920 --> 00:33:33,160 ... 703 00:33:33,360 --> 00:33:35,440 - Ah yes, the guard. - Yes, the guard. 704 00:33:35,680 --> 00:33:38,640 - You know where you can get testosterone... No. 705 00:33:38,880 --> 00:33:40,680 - How long have you been you been here? 706 00:33:40,880 --> 00:33:42,240 - Yeah, a little while. 707 00:33:42,440 --> 00:33:44,320 - Okay. And... no traffic here? 708 00:33:44,520 --> 00:33:46,400 Finally, is everyone legit? 709 00:33:46,600 --> 00:33:47,840 No... 710 00:33:48,080 --> 00:33:50,440 - Er... You know where where we can get some... 711 00:33:50,680 --> 00:33:52,280 No... yes... 712 00:33:52,520 --> 00:33:54,520 ... 713 00:33:54,760 --> 00:33:56,640 We've already met, it's fine. 714 00:33:56,880 --> 00:33:57,840 Battle cries 715 00:33:58,080 --> 00:34:00,920 ... 716 00:34:01,160 --> 00:34:08,040 ... ... 717 00:34:08,280 --> 00:34:18,600 ... 718 00:34:19,760 --> 00:34:20,680 - Mr. Rozier, 719 00:34:20,920 --> 00:34:22,520 do you recognize this man? 720 00:34:26,280 --> 00:34:27,319 - No, I don't think so. 721 00:34:28,319 --> 00:34:31,560 - We found lots of banking transactions between you and him. 722 00:34:37,600 --> 00:34:39,319 Do you like your homemade mixes? 723 00:34:40,760 --> 00:34:43,640 - Well, I've already helped without a prescription, 724 00:34:43,839 --> 00:34:45,040 but only occasionally. 725 00:34:46,240 --> 00:34:49,080 - Payments into your accounts are not punctual. 726 00:34:50,480 --> 00:34:52,880 Sounds like a well-organized traffic, doesn't it? 727 00:34:54,040 --> 00:34:56,640 - It wasn't my idea, it was his. 728 00:34:57,640 --> 00:34:58,920 Can I have a lawyer? 729 00:34:59,160 --> 00:35:00,480 Am I in custody now? 730 00:35:00,680 --> 00:35:02,640 - No, not at the moment. We're just talking. 731 00:35:03,680 --> 00:35:06,880 Boissard was your partner. He wanted more money. 732 00:35:07,120 --> 00:35:10,640 He threatened you and you decided to... to... take it off the board. 733 00:35:10,880 --> 00:35:13,960 - Me? It had been over a week since I'd seen him. 734 00:35:14,200 --> 00:35:16,920 Shower drain 735 00:35:17,160 --> 00:35:18,560 (- What are you doing here?) 736 00:35:18,800 --> 00:35:20,680 Mischievous music 737 00:35:20,880 --> 00:35:25,120 ... ... 738 00:35:25,360 --> 00:35:27,319 (- Is he in the shower? 739 00:35:27,520 --> 00:35:29,240 (His things, where is it?) 740 00:35:29,440 --> 00:35:35,640 ... ... 741 00:35:35,839 --> 00:35:36,880 (- Psst! Go for it!) 742 00:35:37,120 --> 00:35:40,080 ... ... 743 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 We cut off the water. 744 00:35:42,640 --> 00:35:44,160 Samy clears his throat. 745 00:35:44,400 --> 00:35:46,880 ... 746 00:35:47,120 --> 00:35:48,480 - It's for men, here. 747 00:35:49,760 --> 00:35:50,880 - Really? 748 00:35:52,720 --> 00:35:54,640 I see. 749 00:35:54,880 --> 00:35:56,120 Ah, yes. I'm so sorry. 750 00:35:56,360 --> 00:35:57,560 I'm so... 751 00:35:57,760 --> 00:35:59,200 It's all about 752 00:35:59,440 --> 00:36:01,960 of crime that disturbs me... 753 00:36:03,120 --> 00:36:03,960 You... 754 00:36:04,200 --> 00:36:06,000 Do you know him, Daniel? 755 00:36:06,240 --> 00:36:07,640 - Are you from the police? 756 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 - Yes. 757 00:36:09,080 --> 00:36:10,520 For me, recently. - Yes. 758 00:36:10,760 --> 00:36:11,960 He's my deputy. 759 00:36:12,160 --> 00:36:13,600 - He used to train here. 760 00:36:13,839 --> 00:36:15,000 - Oh! 761 00:36:15,240 --> 00:36:16,960 My goodness... Er... 762 00:36:17,200 --> 00:36:19,080 Er... Excuse me. Yes... 763 00:36:19,319 --> 00:36:21,240 So I was told, I was told... 764 00:36:21,480 --> 00:36:23,640 that there had been a bit of hard fighting 765 00:36:23,880 --> 00:36:25,000 between the two of you. 766 00:36:26,760 --> 00:36:28,800 Is it any good? It's... 767 00:36:29,920 --> 00:36:31,600 Is it true? 768 00:36:32,880 --> 00:36:35,600 - The daron wanted to test me. I just answered 769 00:36:35,839 --> 00:36:37,200 present, that's all. 770 00:36:37,400 --> 00:36:40,120 - Well, this fight, though, I was told 771 00:36:40,360 --> 00:36:41,880 that... 772 00:36:42,080 --> 00:36:44,000 there was nothing sympathetic. 773 00:36:44,200 --> 00:36:45,440 He took a lot, 774 00:36:45,680 --> 00:36:47,040 the Daniel. 775 00:36:47,240 --> 00:36:48,720 I don't understand, Mr. Alka. 776 00:36:48,920 --> 00:36:51,680 However, you are professional. 777 00:36:51,920 --> 00:36:54,560 So, what happened? Did he get carried away? 778 00:36:55,560 --> 00:36:58,040 - He flipped out easily. A fight, 779 00:36:58,280 --> 00:37:01,800 it's in your head too. You have to know how to channel your anger. 780 00:37:02,040 --> 00:37:03,520 - Of course it is. By the way, 781 00:37:03,720 --> 00:37:05,800 people say... Well, you know 782 00:37:06,040 --> 00:37:08,640 how they are. They say your reports 783 00:37:08,880 --> 00:37:10,040 with Lila... 784 00:37:10,240 --> 00:37:12,960 Potentially, you might be jealous of... 785 00:37:13,200 --> 00:37:14,440 - People are serious. 786 00:37:14,640 --> 00:37:17,319 Lila could become 1st world champion 787 00:37:17,560 --> 00:37:20,960 of the UFC in his category. The championship is just a month away. 788 00:37:21,200 --> 00:37:22,520 So I train him. 789 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 I accompany him to his anti-doping tests, 790 00:37:25,080 --> 00:37:27,480 I advise her on nutrition, that's all. 791 00:37:27,680 --> 00:37:30,520 - And that's good enough. - Yes, that's good enough. 792 00:37:30,720 --> 00:37:32,440 Especially a professional 793 00:37:32,680 --> 00:37:34,720 like you would never have knocked 794 00:37:34,960 --> 00:37:37,040 a beginner for a woman's story, 795 00:37:37,240 --> 00:37:39,720 it's true. - It's not the Fight Club spirit. 796 00:37:39,960 --> 00:37:41,160 It's not... 797 00:37:41,360 --> 00:37:44,440 - Daniel was hot. He had to get down. 798 00:37:44,680 --> 00:37:48,520 - If we could have your schedule for the last few days, it would be... 799 00:37:48,760 --> 00:37:51,600 - Of course I did. I was running a workshop in Brest with Lila. 800 00:37:51,839 --> 00:37:53,440 Just call, they'll tell you. 801 00:37:53,640 --> 00:37:54,680 - OK. 802 00:37:54,880 --> 00:37:56,800 Is it any good? - Well... 803 00:37:57,000 --> 00:37:59,600 - Have a nice day. - BONNE JOURNEE. 804 00:38:02,560 --> 00:38:04,400 - Oh! Sorry. - What the fuck? Where were you? 805 00:38:04,600 --> 00:38:06,800 - It was a club coach who knocked out Jérôme 806 00:38:07,000 --> 00:38:08,760 before he died. But he didn't kill her. 807 00:38:08,960 --> 00:38:10,600 He was in Brest. We checked. 808 00:38:10,839 --> 00:38:13,480 - No, he wasn't. Boissard was killed by his supplier. 809 00:38:13,680 --> 00:38:14,760 I'm interviewing him now. 810 00:38:15,000 --> 00:38:17,480 While you were doing gymnastics... - MMA. 811 00:38:17,720 --> 00:38:19,480 - ... we did the paper-pushers. 812 00:38:19,680 --> 00:38:21,160 Jess found a deleted email 813 00:38:21,400 --> 00:38:23,319 in Boissard's computer. 814 00:38:24,520 --> 00:38:26,920 - An e-mail from Boissard denouncing Rozier. 815 00:38:27,160 --> 00:38:29,480 - Maxime Rozier, his... ? Supplier. 816 00:38:29,720 --> 00:38:32,200 Yes, you were right. And this e-mail was sent 817 00:38:32,440 --> 00:38:34,880 to the owner of his pharmacy a week ago. 818 00:38:35,120 --> 00:38:37,160 - The moment he smashed through the wall 819 00:38:37,400 --> 00:38:40,040 at his ex's place, he was scared. So he wanted 820 00:38:40,280 --> 00:38:42,360 stop everything by swinging Rozier. 821 00:38:42,600 --> 00:38:43,680 - The classic shot 822 00:38:43,920 --> 00:38:46,720 of the drug addict who gives up his dealer to stay clean. 823 00:38:46,960 --> 00:38:48,080 *Notification 824 00:38:48,280 --> 00:38:49,920 - This is the lab. Fingerprints 825 00:38:50,160 --> 00:38:52,360 de Rozier are at the crime scene. 826 00:38:52,600 --> 00:38:54,040 He has no alibi. 827 00:38:56,440 --> 00:38:59,319 - Well, I was right. He's in custody. 828 00:39:05,920 --> 00:39:06,960 - Is my lawyer here? 829 00:39:08,319 --> 00:39:10,040 - Not yet. 830 00:39:10,280 --> 00:39:12,400 - I've never made anyone sick. 831 00:39:12,600 --> 00:39:13,920 - Boissard had you 832 00:39:14,160 --> 00:39:16,280 responsible for his addiction. 833 00:39:16,520 --> 00:39:18,240 *Your boss fired you 834 00:39:18,440 --> 00:39:20,839 as soon as he received the e-mail. You took your revenge. 835 00:39:21,080 --> 00:39:23,640 You went to his house. *-I don't have his address. 836 00:39:23,880 --> 00:39:25,600 *-We found your fingerprints. 837 00:39:25,839 --> 00:39:28,560 - I had to go once or twice. - Once or twice? 838 00:39:28,800 --> 00:39:32,640 - Why is he pushing him around like that? I feel sorry for him. 839 00:39:32,880 --> 00:39:34,280 *-It's a good business. 840 00:39:34,480 --> 00:39:36,240 - He killed a guy by injecting him 841 00:39:36,480 --> 00:39:38,520 potassium. For the victim 842 00:39:38,760 --> 00:39:40,360 that I'm in pain. 843 00:39:40,600 --> 00:39:41,800 - It's not him. 844 00:39:42,040 --> 00:39:43,360 *-You are a pharmacist. 845 00:39:43,600 --> 00:39:45,000 - He's going to cry. 846 00:39:45,240 --> 00:39:47,560 He would never have had the guts to do this. 847 00:39:47,760 --> 00:39:50,040 *-You know the effects of potassium 848 00:39:50,280 --> 00:39:52,240 combined with testosterone. 849 00:39:52,480 --> 00:39:55,319 So you took it from him to supposedly 850 00:39:55,560 --> 00:39:57,160 calm his tantrums. 851 00:39:57,400 --> 00:40:00,720 *-I'm a pharmacist, not a killer. 852 00:40:00,960 --> 00:40:03,360 The sound becomes blurred. 853 00:40:03,600 --> 00:40:06,160 ... 854 00:40:06,400 --> 00:40:08,440 *-Where were you? *-At home. 855 00:40:08,680 --> 00:40:09,960 I was all alone. 856 00:40:10,200 --> 00:40:11,760 I want a lawyer. 857 00:40:11,960 --> 00:40:15,200 Intriguing music 858 00:40:15,440 --> 00:40:39,520 ... 859 00:40:41,480 --> 00:40:43,080 *Violin air 860 00:40:43,280 --> 00:40:55,960 *... 861 00:40:56,160 --> 00:40:58,160 Pizzicato melody 862 00:40:58,360 --> 00:41:05,080 ... 863 00:41:05,319 --> 00:41:07,240 A lively violin air 864 00:41:07,480 --> 00:41:19,040 ... 865 00:41:19,280 --> 00:41:22,560 - I'm preparing for the championships. That's my dream, 866 00:41:22,800 --> 00:41:24,280 so I hang in there. 867 00:41:24,520 --> 00:41:34,120 ... 868 00:41:34,319 --> 00:41:36,080 Intriguing music 869 00:41:36,280 --> 00:41:38,839 ... 870 00:41:39,080 --> 00:41:40,400 - Perfect. 871 00:41:40,600 --> 00:41:42,280 - Ready for the championship? 872 00:41:42,480 --> 00:41:44,600 Indistinct conversation 873 00:41:44,800 --> 00:41:47,040 Okay, great. Go on... - Have a good afternoon. 874 00:41:49,520 --> 00:41:50,520 - It's nice 875 00:41:50,760 --> 00:41:52,720 to organize this impromptu course. 876 00:41:52,960 --> 00:41:54,400 Here, to thank you. 877 00:41:54,600 --> 00:41:55,839 - Thank you. - We say you, 878 00:41:56,080 --> 00:41:58,000 Is that okay? - Yeah, yeah. 879 00:41:58,200 --> 00:41:59,240 Good, 880 00:41:59,480 --> 00:42:01,200 Are you going to the dressing room? - Yeah, I'll be right there. 881 00:42:04,520 --> 00:42:07,600 - The pharmacist is giving us a ride. Don't worry, boss. 882 00:42:07,800 --> 00:42:09,520 I'll shake him, he'll talk. 883 00:42:09,720 --> 00:42:12,800 - Nobody shake anybody. I don't need a smudge. 884 00:42:14,000 --> 00:42:16,880 Are you sure you're okay, Chris? - Well, I don't know... 885 00:42:17,080 --> 00:42:18,640 Vibrator - Excuse me. 886 00:42:20,080 --> 00:42:22,560 - Ah, Chris. Charlie's gone to see Lila. 887 00:42:22,760 --> 00:42:25,080 She sent me this. Page 27. - OK. 888 00:42:25,319 --> 00:42:27,600 And? - Page 27 of my file 889 00:42:27,839 --> 00:42:30,240 testosterone. Have you read it? - Not so far. 890 00:42:31,560 --> 00:42:32,880 - And she sent me this. 891 00:42:33,120 --> 00:42:36,240 "Ask for the results of Lila's blood tests." 892 00:42:38,480 --> 00:42:41,240 - What's up? Are you preparing for the world championships? 893 00:42:41,480 --> 00:42:43,800 That's a shame. - Who told you that? 894 00:42:44,040 --> 00:42:45,839 Tension music 895 00:42:46,080 --> 00:42:47,640 - You go out for drinks, 896 00:42:47,880 --> 00:42:49,600 you accepted my frappuccino, 897 00:42:49,839 --> 00:42:52,120 that's not athlete's hygiene. 898 00:42:52,360 --> 00:42:54,960 - I haven't been in high spirits since Daniel's death. 899 00:42:55,200 --> 00:42:57,000 She moans in pain. 900 00:42:57,240 --> 00:43:00,319 ... 901 00:43:00,520 --> 00:43:03,360 - OK. You quit long before that. 902 00:43:03,600 --> 00:43:06,640 ... 903 00:43:06,839 --> 00:43:09,520 He contaminated you. You gave up because of him. 904 00:43:10,400 --> 00:43:11,680 ... 905 00:43:11,880 --> 00:43:12,880 She blows. 906 00:43:14,160 --> 00:43:15,120 Testosterone, 907 00:43:15,360 --> 00:43:16,880 it's transmitted through the skin. 908 00:43:18,640 --> 00:43:20,160 Siren 909 00:43:20,400 --> 00:43:21,560 *Notification 910 00:43:21,760 --> 00:43:22,880 - It's Jess. 911 00:43:23,120 --> 00:43:24,400 What does it say? 912 00:43:24,600 --> 00:43:27,200 - "Lila excluded from the club. Doped up on testosterone." 913 00:43:28,520 --> 00:43:29,680 Sounds familiar. 914 00:43:32,520 --> 00:43:34,640 Skin transmission. They had 915 00:43:34,880 --> 00:43:36,560 sexual relations. 916 00:43:36,800 --> 00:43:38,000 He contaminated her. 917 00:43:38,240 --> 00:43:41,440 - You've had side effects. Pimples on your neck, 918 00:43:41,680 --> 00:43:44,720 the bandages on your legs, you had to shave 919 00:43:44,960 --> 00:43:46,800 more often. It didn't alert you, 920 00:43:47,040 --> 00:43:49,520 until the last blood test of the UFC. 921 00:43:51,600 --> 00:43:52,760 And then... 922 00:43:54,400 --> 00:43:55,480 cold shower. 923 00:43:55,720 --> 00:43:56,839 Huh? 924 00:43:57,040 --> 00:43:59,680 You're accused of doping with testosterone. 925 00:44:01,440 --> 00:44:03,720 By contaminating you, Daniel shatters your dream. 926 00:44:05,520 --> 00:44:06,520 Ooh! 927 00:44:08,160 --> 00:44:10,400 Let me tell you how I see things. 928 00:44:10,600 --> 00:44:11,600 At the end of the course, 929 00:44:12,760 --> 00:44:14,839 you go out drinking with the others. 930 00:44:15,080 --> 00:44:18,080 And then you go to his house. While he's sleeping, 931 00:44:18,319 --> 00:44:20,720 you inject potassium. 932 00:44:21,600 --> 00:44:23,160 You had time to do 933 00:44:23,400 --> 00:44:25,720 back and forth in the night without being seen. 934 00:44:25,920 --> 00:44:27,560 Daniel is dying, 935 00:44:27,800 --> 00:44:31,000 and in the meantime, you're on your way home from the course, 936 00:44:31,240 --> 00:44:33,240 neither seen nor known. 937 00:44:33,440 --> 00:44:37,800 ... 938 00:44:38,040 --> 00:44:41,200 - I could have become world champion! He ruined everything! 939 00:44:41,440 --> 00:44:43,520 Suspenseful music 940 00:44:43,720 --> 00:44:52,319 ... 941 00:44:57,319 --> 00:44:58,560 - Careful, Charlie. 942 00:45:00,440 --> 00:45:02,280 Not too cold? - Mh... 943 00:45:02,520 --> 00:45:04,760 - Well done. Lila will be arraigned tomorrow. 944 00:45:06,319 --> 00:45:08,319 - Not bad for a first fight, huh? 945 00:45:08,520 --> 00:45:09,520 - Mh... 946 00:45:11,680 --> 00:45:14,200 - What about the kids? - Leave them out of it. 947 00:45:14,400 --> 00:45:16,360 I won't change my mind. 948 00:45:17,600 --> 00:45:19,319 - I just want an explanation. 949 00:45:19,520 --> 00:45:21,960 - But we've had it 100 times, this discussion! 950 00:45:22,160 --> 00:45:25,000 It's over, Chris. I'm leaving you. 951 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 - You keep it to yourself. 952 00:45:40,920 --> 00:45:42,160 - I didn't see anything. 953 00:45:45,000 --> 00:45:46,560 How are you? 954 00:45:46,800 --> 00:45:48,000 He's crying. 955 00:45:48,200 --> 00:45:51,200 The car starts up and drives away. 956 00:45:51,440 --> 00:45:53,240 They sob. 957 00:45:53,440 --> 00:46:00,760 ... 958 00:46:01,000 --> 00:46:03,760 I can't help it, I feel people's emotions. 959 00:46:03,960 --> 00:46:06,480 It's like it's it goes right through me. 960 00:46:08,839 --> 00:46:12,160 Chris, if you need me, I'm here, okay? 961 00:46:19,880 --> 00:46:21,880 Ululement 962 00:46:22,120 --> 00:46:24,880 Celtic music 963 00:46:25,120 --> 00:46:31,240 ... 964 00:46:31,480 --> 00:46:34,600 Muffled music 965 00:46:34,800 --> 00:46:36,160 He exhales. 966 00:46:36,400 --> 00:46:38,680 Cicada song Enchanting music 967 00:46:38,920 --> 00:46:41,280 Muffled Celtic music 968 00:46:41,520 --> 00:46:50,520 ... 969 00:46:50,760 --> 00:46:52,680 Friction and creaking 970 00:46:52,920 --> 00:46:59,000 ... 971 00:46:59,200 --> 00:47:00,200 He sighs. 972 00:47:00,440 --> 00:47:04,240 ... 973 00:47:04,480 --> 00:47:06,440 Shocks 974 00:47:06,680 --> 00:47:10,160 ... 975 00:47:10,400 --> 00:47:12,880 Soft music 976 00:47:13,120 --> 00:47:17,080 - A new investigation of Miss Holmes. 977 00:47:17,319 --> 00:47:20,240 ... 978 00:47:20,480 --> 00:47:21,760 - It's superb. 979 00:47:22,920 --> 00:47:25,040 They're incredible, your portraits. 980 00:47:25,240 --> 00:47:28,360 She scrolls through the photos. 981 00:47:28,560 --> 00:47:29,560 Oh, dear! 982 00:47:29,760 --> 00:47:31,720 What is this this cup? 983 00:47:33,000 --> 00:47:34,800 It's half Iroquois, half mullet. 984 00:47:35,040 --> 00:47:36,480 A Muroquois. 985 00:47:36,680 --> 00:47:38,160 He laughs. - He does. 986 00:47:40,280 --> 00:47:42,400 Thank you, Charlie. - Thanks, huh? 987 00:47:42,600 --> 00:47:44,319 - For pushing me, encouraging me. 988 00:47:44,560 --> 00:47:47,560 You encouraged me to accept this report from the ZAD. 989 00:47:47,800 --> 00:47:48,880 So thank you. 990 00:47:50,400 --> 00:47:51,560 - You're welcome. 991 00:47:51,760 --> 00:47:56,640 ... 992 00:47:56,880 --> 00:47:58,520 She scrolls through the photos. 993 00:47:58,720 --> 00:48:00,920 Intriguing music 994 00:48:01,120 --> 00:48:08,560 ... 995 00:48:08,760 --> 00:48:09,800 April? 996 00:48:10,040 --> 00:48:18,920 ... 997 00:48:19,160 --> 00:48:21,440 SUBTITLING: RED BEE MEDIA 998 00:48:49,079 --> 00:48:49,080 ... 67533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.