All language subtitles for King.Frat.1979.DVDRip.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:13,937 Tervetuloa Yellowstreamin yliopistoon 2 00:00:53,220 --> 00:00:57,009 YLIOPISTON KUNKKU 3 00:00:57,380 --> 00:01:01,817 PI KAPPA DELTAN AUTO 4 00:02:28,260 --> 00:02:30,615 AINA HYV�� 5 00:02:46,180 --> 00:02:48,820 Luoja! - Keit� nuo ovat? 6 00:03:10,180 --> 00:03:12,284 �ll�tt�v��. 7 00:03:13,100 --> 00:03:16,747 Ettei heit� ole potkittu koulusta viel�! 8 00:03:16,831 --> 00:03:19,538 Nuo karvaiset pyllyt oksettavat! 9 00:03:19,622 --> 00:03:22,628 Niit� pukuhuoneessa filmattuja filmej� ei ole l�ytynyt. 10 00:03:22,736 --> 00:03:26,422 Kunpa tiet�isit miten monet nimett�m�t minulta on p�llitty. 11 00:03:26,506 --> 00:03:29,976 Idiootit! - Paskiaiset! 12 00:03:49,740 --> 00:03:53,415 Te pirun... 13 00:04:02,780 --> 00:04:06,535 REHTORI McGAFFERTY KUOLI LENKKEILLESS��N 14 00:04:11,140 --> 00:04:15,418 Olen dekaani ja min� kyll� hoitelen Pi Kappan omalla tavallani. 15 00:04:15,540 --> 00:04:19,329 He riehuvat taas kuin hullut. - Annan heid�n riehua. 16 00:04:20,427 --> 00:04:25,900 Minulla on uusi strategia. En vaivaudu erottamaan heit� koulusta - 17 00:04:25,984 --> 00:04:31,579 enk� ota auktorisointia takaisin. Kuritan heit� henkil�kohtaisesti. 18 00:04:38,403 --> 00:04:41,823 Juuri niin kuin panin osavaltion vankilan kuriin. 19 00:04:41,907 --> 00:04:45,218 Vangithan polttivat sen? 20 00:04:46,540 --> 00:04:49,843 �l� en�� ikin� puhu siit�. 21 00:04:49,927 --> 00:04:54,524 Kun min� m��r��n kaikki tekev�t niin kuin sanon. 22 00:04:54,608 --> 00:04:57,487 Opiskelijayhdistykset, fakulteetit, kaikki! 23 00:04:57,680 --> 00:05:01,656 Ja se mit� teen Pi Kappa Deltalle... 24 00:05:01,740 --> 00:05:04,414 Siit� tulee urani virstanpylv�s. 25 00:05:34,660 --> 00:05:39,291 Kuulitteko mit� t�ti sanoi? "Katsokaa tuota mustaa persett�!" 26 00:05:39,420 --> 00:05:41,934 Miten he tunsivat minut? 27 00:05:42,060 --> 00:05:47,658 Onko perseess�si huulihalkio? Ei, nyt pit�� menn� hommiin. 28 00:05:49,846 --> 00:05:51,757 Vied��n olut sis�lle. 29 00:06:04,486 --> 00:06:07,080 Hei, p��llikk�! 30 00:06:14,406 --> 00:06:16,261 T�ss� annoksesi, p��llikk�. 31 00:06:18,500 --> 00:06:22,095 Kaljaa. - Hei! 32 00:06:22,179 --> 00:06:25,775 Nyt kaljaa. - Pit�� opiskella kirjastossa. 33 00:06:25,859 --> 00:06:27,891 Mielell��n seuraavalla kerralla. 34 00:06:27,975 --> 00:06:30,808 �l� rasitu. 35 00:06:31,833 --> 00:06:34,415 Mit� p��llikk�? 36 00:06:40,180 --> 00:06:43,616 Hei, nyt kaljaa! 37 00:06:43,700 --> 00:06:47,489 Kuunnelkaa ja olkaa valmiit! Siin� yksi sinulle. 38 00:06:47,573 --> 00:06:49,450 Viel� yksi sinulle. 39 00:06:49,534 --> 00:06:54,210 T�ss� yksi sinulle. Ja viimeinen sinulle. 40 00:06:54,294 --> 00:06:57,366 Kuunnelkaa! 41 00:07:09,740 --> 00:07:12,558 Kaljalle! 42 00:07:12,930 --> 00:07:17,163 Tulkaa hakemaan, el�imet! 43 00:07:17,290 --> 00:07:20,123 Siit� vaan. 44 00:07:20,250 --> 00:07:24,005 Lounaanne. Tulkaa hakemaan. 45 00:07:24,130 --> 00:07:26,406 Ottakaa siit�. 46 00:07:29,010 --> 00:07:32,640 Saako olla kalja? 47 00:07:32,770 --> 00:07:37,446 Mit� te teette? Leffa! Nastaa! 48 00:07:39,170 --> 00:07:42,083 Pois edest�, Grossout! 49 00:07:42,210 --> 00:07:46,966 Olen odottanut t�t� viikon! 50 00:07:47,090 --> 00:07:51,607 Olet edess�! Pois siit�, p�ssi! 51 00:07:51,730 --> 00:07:55,644 Nyt he huomaavat kameran! 52 00:08:28,043 --> 00:08:31,479 Splash, pid� huoli Dionysoksesta. 53 00:08:33,290 --> 00:08:36,203 �l� kastele sen jalkoja. 54 00:08:37,530 --> 00:08:39,557 Mulkku... 55 00:08:50,730 --> 00:08:53,875 Jotain puuttuu. Pippuria... 56 00:08:57,617 --> 00:08:59,893 Hyi. 57 00:09:09,130 --> 00:09:13,328 Grossout, miss� Kevin on? - En tied�. Haluatko spagettia? 58 00:09:13,450 --> 00:09:15,763 En. Valkoisen miehen ruokaa. 59 00:09:17,396 --> 00:09:19,956 Ei se ole valmistakaan. 60 00:09:20,040 --> 00:09:23,476 N�ytt�� .. koiranpaskalta. 61 00:09:24,910 --> 00:09:27,868 Haisee sianpaskalta. - Tied�n. 62 00:09:27,990 --> 00:09:31,620 Teen kaikkea lempiruokaasi. 63 00:09:33,150 --> 00:09:38,543 Vessat on rikki taas. - Min�h�n olen sanonut: 64 00:09:38,670 --> 00:09:41,981 Vain ykk�nen ja kakkonen huuhdotaan. 65 00:09:42,065 --> 00:09:44,534 Jos huuhdotaan jotain muuta, en voi mit��n. 66 00:09:44,618 --> 00:09:48,248 Onko tuo valmista? - K�rsiv�llisyytt�. 67 00:09:54,150 --> 00:09:56,380 Tuo on valmista. 68 00:09:59,870 --> 00:10:02,783 Ja tuo on valmista. 69 00:10:02,910 --> 00:10:05,550 Hei, purkkani! 70 00:10:07,510 --> 00:10:10,502 Ei... 71 00:10:10,630 --> 00:10:13,429 Mit� vittua tuo on? 72 00:10:24,110 --> 00:10:27,341 Raadat kovasti, Kevin. Hyv�. 73 00:10:27,470 --> 00:10:30,383 Sin� nero. Sinulla hieno tulevaisuus. 74 00:10:30,510 --> 00:10:33,628 Sin� rikas ennen 30. 75 00:10:33,750 --> 00:10:37,266 Punanahka kuten min�, ei onnistu. 76 00:10:37,390 --> 00:10:41,861 10 vuotta min� ollut koulu ja yh� toinen vuosikurssi. 77 00:10:41,990 --> 00:10:44,789 Min� olen kusessa. 78 00:10:45,757 --> 00:10:49,352 Sin� tied�t miten Yellowstream saada nimi? 79 00:10:49,470 --> 00:10:53,828 Sin� tied�t. Min� kertoa monta kertaa. 80 00:10:53,950 --> 00:10:56,863 Me yst�vi�, verivelji�. 81 00:10:56,990 --> 00:11:01,029 Min� kertoa miten Yellowstream saada sen nimi. 82 00:11:01,990 --> 00:11:06,985 Vuosia sitten minun heimo, kissawong, asua n�ill� mailla. 83 00:11:07,110 --> 00:11:10,421 Me mets�st�� mets� ja kalastaa joki. 84 00:11:10,550 --> 00:11:12,780 Se oli meid�n maa. 85 00:11:12,910 --> 00:11:16,665 Sitten tuli valkoinen mies ja ajaa meid�t vuori, - 86 00:11:16,790 --> 00:11:19,748 miss� pussirottakaan ei p�rj�t�. 87 00:11:19,870 --> 00:11:25,946 Esi-is�t ei tyk�t� siit�. Ne kusta valkoisen miehen vesi. 88 00:11:26,070 --> 00:11:28,061 50 vuotta. 89 00:11:28,145 --> 00:11:32,616 Valkoinen mies ei huomata. Vitun p�lv�stit! 90 00:11:45,870 --> 00:11:49,500 P��llikk�, kaljaa? 91 00:11:57,670 --> 00:12:00,628 Joulupukki tuli. 92 00:12:00,750 --> 00:12:03,663 Kuka on tilannut mit�kin? 93 00:12:03,790 --> 00:12:07,579 Miten meni? - Kuin olisi ollut oma tavaratalo. 94 00:12:07,710 --> 00:12:10,543 Miss� Grossout on? Minulla on h�nen aineensa. 95 00:12:12,670 --> 00:12:16,265 PIERUKISAT TULOSSA 96 00:12:18,630 --> 00:12:21,748 Voihan nen�, pierukilpailu! 97 00:12:24,430 --> 00:12:28,310 Mit� Alpha t�ll� on tehnyt? 98 00:12:28,430 --> 00:12:30,899 Kysymys kuuluu mit� me teemme sill�. 99 00:12:31,030 --> 00:12:34,386 Katsokaa. 100 00:12:34,510 --> 00:12:37,582 Daily Crock sponsoroi yht� kilpailua. 101 00:12:37,710 --> 00:12:42,420 Min�h�n sanoin ett� jos luet tuota niin mulkkusi tipahtaa. 102 00:12:42,550 --> 00:12:47,067 "Ensimm�inen pierukilpailu..." - N�yt�. 103 00:12:47,190 --> 00:12:51,229 Hitto, ensimm�inen palkinto on 500 dollaria. 104 00:12:51,350 --> 00:12:54,661 Montako oluttynnyri� se tekee? - 37,8. 105 00:12:54,790 --> 00:12:58,021 Hitto, 37,8? Tajuatteko? 106 00:12:58,150 --> 00:13:01,825 Voi bilett�� kev��seen saakka! 107 00:13:01,950 --> 00:13:04,590 Pit�� maksaa ilmoittautumismaksu. 108 00:13:04,710 --> 00:13:10,023 Kallis, 50 dollaria. - Kassa on jo tyhj�. 109 00:13:10,150 --> 00:13:12,141 Odottakaa. 110 00:13:12,270 --> 00:13:17,185 Huomenna tulee uusi kaveri. Joku Tommy. 111 00:13:17,310 --> 00:13:22,384 Suostutellaan h�nen vanhempansa sponsoroimaan meit�. 112 00:13:22,510 --> 00:13:24,865 Olette te pojat liikaa. 113 00:13:24,990 --> 00:13:28,824 Voisimmeko voittaa? - Onko Grossoutilla perseenreik�? 114 00:13:30,950 --> 00:13:33,260 Kyll� helpotti. 115 00:14:16,830 --> 00:14:20,983 McGAFFERTYN HAUTAJAISET COLLEGE SUREE 116 00:15:17,870 --> 00:15:21,067 Hyv�t Yellowstreamin asukkaat. 117 00:15:21,190 --> 00:15:25,184 T�n��n on surun p�iv�. 118 00:15:25,310 --> 00:15:29,668 Olemme kokoontuneet suremaan �killist� kuolemaa. 119 00:15:29,790 --> 00:15:34,341 H�n oli yhteiskuntamme kunnioitetuimpia j�seni�. 120 00:15:35,070 --> 00:15:39,587 Rakas rehtorimme - Robert J McGafferty. 121 00:15:40,470 --> 00:15:45,499 Aivan mielt� l�mmitt�� n�hd� n�in paljon yst�vi� ja opiskelijoita t��ll�. 122 00:15:45,630 --> 00:15:49,021 Ihmisen j�tt�m� j�lki mitataan rakkaudessa. 123 00:15:49,150 --> 00:15:54,304 Oppilaitoksemme rakasti suuresti t�t� mainiota johtajaa - 124 00:15:54,430 --> 00:15:58,503 pedagogia ja valtionvirkamiest�. 125 00:16:04,190 --> 00:16:06,864 Tuota venttiili� voimme k�ytt��. 126 00:16:19,510 --> 00:16:22,821 H�n oli kaikkien aikojen nuorin rehtori Yellowstreamiss�. 127 00:16:22,950 --> 00:16:27,023 H�nen aikaansa per�simess� tahrasi valitettavasti - 128 00:16:27,150 --> 00:16:32,179 kurin h�ltyminen, kurin, josta Yellowstream muuten on ollut tunnettu 129 00:16:32,310 --> 00:16:35,905 Kaikki eiv�t hyv�ksyneet Bobin tapaa k�sitell� opiskelija-asioita. 130 00:16:36,670 --> 00:16:41,187 Kyll� on raju homma. Vahinko tuhlata sit� t�ll� tavalla. 131 00:16:41,310 --> 00:16:45,941 Olkoon vaan rajua, mutta se menee sit� enemm�n tarvitseville. 132 00:16:47,630 --> 00:16:52,579 H�n toki tunnusti olevansa liian l�ys�k�tinen. 133 00:16:52,710 --> 00:16:56,260 Mutta nyt kaikkeen tulee muutos. 134 00:16:56,390 --> 00:16:59,701 Johtokunta valitsee uuden rehtorin - 135 00:16:59,830 --> 00:17:03,710 joka toivottavasti korjaa entiset virheet - 136 00:17:03,830 --> 00:17:07,107 ja ohjaa oppilaitoksen taas oikeille raiteille. 137 00:17:07,230 --> 00:17:11,349 Miss� kuri ei ole ruma sana - 138 00:17:11,470 --> 00:17:15,828 ja miss� outoon k�yt�kseen puututaan p��tt�v�isesti. 139 00:17:20,190 --> 00:17:22,147 Ik�v�� jos se on mielest�nne hauskaa. 140 00:17:22,270 --> 00:17:26,264 Bob eli koko el�m�ns� akateemisessa maailmassa. 141 00:17:26,390 --> 00:17:32,022 H�n ei ehtinyt n�hd� mit� tapahtuu kun kaikki estot unohdetaan. 142 00:17:33,270 --> 00:17:39,027 Collegessamme on opiskelijayhdistys... En mainitse mit��n nimi�. 143 00:17:39,150 --> 00:17:43,348 T�m� yhdistys luulee omistavansa koko koulun. 144 00:17:44,070 --> 00:17:48,189 Heit� odottaa valtava yll�tys! 145 00:17:48,310 --> 00:17:51,985 Mik� helvetti nyt noin hauskaa on? 146 00:17:52,550 --> 00:17:57,101 Olen johtanut vankilaa. Min� tied�n miten ihmisi� k�sitell��n. 147 00:17:57,710 --> 00:18:04,104 McGafferty oli heikko. H�n luuli, ett� opiskelijat kuuntelevat j�rkipuhetta. 148 00:18:04,230 --> 00:18:07,621 Olit hullu! N�in siin� sitten k�vi. 149 00:18:07,750 --> 00:18:12,347 Nyt on minun vuoro! 150 00:18:12,470 --> 00:18:15,826 Hautaan sinut omin k�sineni! 151 00:18:15,950 --> 00:18:19,306 Sait t�m�n collegen vaikuttamaan kes�leirilt�. 152 00:18:19,430 --> 00:18:25,699 Yritit opettaa heille kreikkaa! Kuuletko mit� sanon?! 153 00:18:32,990 --> 00:18:34,901 Mahtavaa p��st� eroon sinusta! 154 00:18:49,230 --> 00:18:51,460 Kaivan omin k�sin hautasi! 155 00:19:25,790 --> 00:19:29,829 Eik� olekin kiva paikka? - Ei t�m� voi olla se! 156 00:19:29,950 --> 00:19:35,150 Emme osanneet kuvitella, ett� valitsisit jotain tuollaista. 157 00:19:35,270 --> 00:19:39,264 Olisit valinnut jonkin hienomman kuten Alpha Omegan. 158 00:19:39,390 --> 00:19:41,381 Mutta �iti... 159 00:19:43,990 --> 00:19:46,379 Taivaan vallat! 160 00:19:51,910 --> 00:19:55,141 P��llikk�! - En ehtinyt taaskaan. 161 00:19:55,270 --> 00:20:00,549 Herra ja rouva Mathews! Kiva ett� otitte Tommyn mukaan. 162 00:20:00,670 --> 00:20:03,708 Olen Kevin ja Pi Kappa Deltan seremoniamestari. 163 00:20:03,830 --> 00:20:09,428 Tuo on p��llikk� Latrine. H�n on aito kissawong. 164 00:20:09,512 --> 00:20:13,221 H�nest� tuli v�h�n s�ikky Korean sodassa. 165 00:20:13,305 --> 00:20:18,823 Popcornia ei voi laittaa, sill� h�n pelk�� pauketta. Tajuatteko? 166 00:20:18,907 --> 00:20:24,186 Mit� Tommy? Oletko valmis kastettavaksi? 167 00:20:24,270 --> 00:20:29,788 Autamme Tommya asettumaan. - Ei vanhempia kastajaisiin. 168 00:20:29,910 --> 00:20:34,541 Mutta ei h�t��, Yellowstreamin ambulanssipalvelu toimii hyvin. 169 00:20:40,350 --> 00:20:43,741 Pojat, t�ss� on Mathewsin perhe. - T�ss� ovat pojat. 170 00:20:56,270 --> 00:20:59,740 Onko Tommy kertonut teille kastajaismaksusta? 171 00:20:59,870 --> 00:21:04,421 Miksi pit�� maksaa? - Silloin Tommya ei kasteta. 172 00:21:04,550 --> 00:21:07,144 Mit� huijausta t�m� on? 173 00:21:07,270 --> 00:21:11,548 Kyll� t�m� poika on vakavissaan ja rehellinen. 174 00:21:11,670 --> 00:21:15,186 Miten paljon? - 500 dollaria. 175 00:21:15,310 --> 00:21:18,029 500 dollaria! 176 00:21:20,270 --> 00:21:24,150 Virallinen ajoneuvomme tulee. 177 00:21:26,790 --> 00:21:31,660 Hei, kaikki. - Viemme teid�t asemalle. 178 00:21:31,790 --> 00:21:34,942 Kirjoittakaa toki, sir. 179 00:21:39,270 --> 00:21:43,059 Muista harjata hampaat joka ilta eik� sitten valvota my�h��n. 180 00:21:43,190 --> 00:21:46,103 Vaihda alusvaatteet joka p�iv�... - �iti! 181 00:21:46,230 --> 00:21:49,507 Varokaa. - Tehk�� tiet�. 182 00:21:49,630 --> 00:21:53,066 Tehk�� tiet�. 183 00:21:54,190 --> 00:21:56,147 T�ss� on Fred, puheenjohtajamme. 184 00:21:56,270 --> 00:21:59,706 H�n on saanut potkut joistakin hienoimmista collegeistamme. 185 00:21:59,830 --> 00:22:02,060 Tule, Tommy, esittelen paikat. 186 00:22:04,070 --> 00:22:07,188 Jos olette valmiit Jock vie teid�t asemalle. 187 00:22:07,310 --> 00:22:11,190 Soita kerran viikossa, poika, ja kirjoita kun sopii. 188 00:22:11,310 --> 00:22:15,224 Ei mit��n syyt� huoleen. Emme ole ikin� menett�neet yht�k��n heist�. 189 00:22:15,350 --> 00:22:20,789 Varokaa p��t�nne. Emme ole ikin� menett�neet ket��n. 190 00:22:21,750 --> 00:22:25,983 Miss� muut tulokkaat nukkuvat? - Muita ei ole. 191 00:22:26,110 --> 00:22:29,740 Olenko min� ainoa? - Se on kunnia. 192 00:22:29,870 --> 00:22:33,784 Ei t�nne ket� tahansa oteta. Kuvittele, saat osaksesi huomiota. 193 00:22:33,910 --> 00:22:37,107 Pit�� soittaa rahanker�yspuhelu. 194 00:22:37,230 --> 00:22:41,827 Paljonko? 85 sentti�? Hetkinen, panen sen sinne. 195 00:22:46,110 --> 00:22:47,669 Olkaa hyv�. 196 00:22:47,790 --> 00:22:51,226 Hyv�� matkaa. Hei sitten! 197 00:22:55,910 --> 00:22:58,186 Hei. - Hei. 198 00:22:58,310 --> 00:23:03,339 Gumbroski oli nimi, juon joka p�iv�. T�m� on Griselda. 199 00:23:03,470 --> 00:23:05,143 Rakastan sinua. 200 00:23:05,270 --> 00:23:07,659 Hei, is�. Fred t�ss�. 201 00:23:07,790 --> 00:23:09,827 Fred, poikasi. 202 00:23:09,950 --> 00:23:12,146 Tied�tk� miksi pid�n h�nest�? 203 00:23:12,270 --> 00:23:15,979 H�n pit�� suunsa kiinni ja muotonsa ja on pirun kiitollinen. 204 00:23:16,110 --> 00:23:21,742 Ei tauteja, eik� v�it� ikin� vastaan. - On niin ihanaa tyydytt�� sinut. 205 00:23:21,870 --> 00:23:26,944 T��ll� alkavat asiat tosiaankin j�rjesty�. 206 00:23:27,750 --> 00:23:33,621 Haluatko kokeilla? En min� mustasukkaiseksi tule. 207 00:23:33,750 --> 00:23:38,824 Pese se vain hyvin sitten. Mene vain tuonne. 208 00:23:38,950 --> 00:23:42,864 Griseldako sen nimi oli? - Juuri niin. 209 00:24:32,310 --> 00:24:34,824 PIERUHARJOITTELU K�YNNISS� 210 00:24:34,950 --> 00:24:41,504 Kuulkaa. "Papujen s��nn�llinen sy�minen lis�� huomattavasti kaasua." 211 00:24:41,630 --> 00:24:46,386 "Rusinat ja omenamehu kaksinkertaistavat kaasum��r�n." 212 00:24:46,510 --> 00:24:50,265 "Banaani kasvattaa sit� 50 %:lla ja ryp�lemehu 20 %:lla." 213 00:24:50,390 --> 00:24:53,348 "Appelsiini- ja aprikoosimehu eiv�t vaikuta lainkaan." 214 00:24:53,470 --> 00:24:57,259 "Kaasuvaiva..." Pieru. 215 00:24:57,390 --> 00:25:02,829 "...voi olla merkki vaikkapa leikkauksesta toipumisesta." 216 00:25:03,750 --> 00:25:07,505 Kuunnelkaa. "Paksusuolen leikkauksessa" - 217 00:25:07,630 --> 00:25:14,229 "kaasu on joskus r�j�ht�nyt ja aiheuttanut kuolemaa." 218 00:25:15,870 --> 00:25:19,579 Oletko valmis? - Olen. 219 00:25:25,070 --> 00:25:27,823 Milt� kuulosti? - Ihan surkea. 220 00:25:27,950 --> 00:25:33,229 Pikkulapsetkin osaavat paremmin. - Jollet osaa paremmin, niin ei kannata. 221 00:25:33,350 --> 00:25:36,945 Antakaa minun yritt��. Se olisi loistava mahdollisuus. 222 00:25:37,070 --> 00:25:40,745 Voin vaikka el�tt�� itseni sill�. - Sitten sinun t�ytyy olla parempi. 223 00:25:40,870 --> 00:25:43,862 Juo t�m�. 224 00:25:44,670 --> 00:25:49,380 Hyi! Mit� siin� on? Se haisee ihan paskalle. 225 00:25:49,510 --> 00:25:54,107 Mit� se on? - Karvainen puhveli -sekoitus. 226 00:25:54,230 --> 00:25:58,064 Parin kulauksen j�lkeen haiset itsekin silt�. Juo nyt. 227 00:25:58,190 --> 00:26:01,023 En varmasti. - Tehoaako se varmasti? 228 00:26:01,150 --> 00:26:05,030 Valkoinen mies paskantaa vessa... - Pohjanmaan kautta, Grossout. 229 00:26:05,150 --> 00:26:11,499 Tuo paska voi vied� hengen. - Meill�h�n on ruumisauto. 230 00:26:11,630 --> 00:26:15,066 Jock... - En mill��n haluaisi tehd� t�t�. 231 00:26:16,870 --> 00:26:20,386 Kaada se h�nen kurkkuunsa. 232 00:26:42,070 --> 00:26:44,459 Min�h�n sanoin ett� se auttaa. 233 00:26:49,070 --> 00:26:53,587 N�etk� heid�t? - Min� hoidan t�m�n. 234 00:26:54,470 --> 00:26:56,746 Katso ketk� tulevat. 235 00:26:56,870 --> 00:27:00,261 Tyt�t, tuossa on uusi j�senemme Tommy. 236 00:27:00,390 --> 00:27:04,623 Hei. - Tuletteko sy�m��n illalla? 237 00:27:04,750 --> 00:27:09,506 Teid�n taloon? Hullut! - Ei, menn��n ulos sy�m��n. 238 00:27:09,630 --> 00:27:12,383 Me juhlimme. - Mit�? 239 00:27:12,510 --> 00:27:15,821 Sit� ett� Pi Kappa saa pian paljon rahaa. 240 00:27:15,950 --> 00:27:21,901 Tarjoamme kiinalaista. Mit� sanotte? - Mik�p� siin�. 241 00:27:30,110 --> 00:27:32,784 PESEMME PYYKKINNE SILL� V�LIN KUN SY�TTE 242 00:27:50,670 --> 00:27:53,025 Parsakaalia. 243 00:27:57,190 --> 00:27:59,340 Kalaa. 244 00:28:34,390 --> 00:28:37,462 T�ss� sinulle. 245 00:28:37,590 --> 00:28:40,230 Ja viel� yksi sinulle. 246 00:28:41,990 --> 00:28:44,903 Minulle riitt��. - Riitt��? 247 00:28:45,790 --> 00:28:49,260 Pi Kappa -j�sen ei saa ikin� tarpeeksi. Juo! 248 00:28:49,390 --> 00:28:53,065 Joisin kyll� mutten voi. 249 00:28:55,710 --> 00:28:58,782 Nyt ensimm�inen oppitunti. 250 00:29:02,910 --> 00:29:08,110 Juot puoli pakkia kaljaa. - Puoli pakkia? 251 00:29:08,230 --> 00:29:12,827 V�hint��n. Minustakaan ei ollut siihen ensin. 252 00:29:12,950 --> 00:29:16,909 Ei ennen kuin sain tiet�� Pi Kappan salaisuuden. 253 00:29:17,030 --> 00:29:19,704 Olen opettanut sen parhaimmille ja huonoimmille. 254 00:29:19,830 --> 00:29:24,381 Fredist� ei ollut juomaan banaani- daiguiriakaan ennen kuin n�ytin miten. 255 00:29:24,510 --> 00:29:27,946 Miten? - Sano sit� tempuksi tai salaisuudeksi. 256 00:29:28,070 --> 00:29:30,220 Tulos on sama. 257 00:29:31,670 --> 00:29:34,059 N�etk� t�m�n sormen? - N�en. 258 00:29:34,190 --> 00:29:36,227 Se on vain sormi, eik� totta? - Kyll�. 259 00:29:36,350 --> 00:29:38,910 Onko siin� mit��n erikoista? - Ei. 260 00:29:39,030 --> 00:29:41,146 Katso t�t�. 261 00:29:51,950 --> 00:29:57,741 T�t� sanotaan uusintaerikoiseksi. 262 00:30:00,870 --> 00:30:04,909 T�m� ilta on selv�. - Pit�� siis vain oksentaa? 263 00:30:05,030 --> 00:30:07,909 Ei niin kuuluvasti. 264 00:30:11,590 --> 00:30:14,184 Nyt on sinun vuoro. 265 00:30:20,430 --> 00:30:23,582 Anna olla. Ei noin. 266 00:30:23,710 --> 00:30:27,624 Katso nyt tarkasti. 267 00:30:38,630 --> 00:30:41,429 Sinun vuoro. 268 00:30:48,150 --> 00:30:50,869 Anteeksi, mutta en voi. 269 00:30:52,030 --> 00:30:55,625 Ei se mit��n. Menn��n juttelemaan. 270 00:31:05,750 --> 00:31:09,380 Kaikista on siihen. Pit�� vain haluta. 271 00:31:11,670 --> 00:31:13,980 Menn��n, poika. 272 00:31:14,110 --> 00:31:17,421 Sin� teit sen! Kova poika. 273 00:31:21,830 --> 00:31:25,346 Hoidatko t�m�n? 274 00:31:56,150 --> 00:32:00,428 Nyt se alkaa taas! - H�net on viet�v� sairaalaan. 275 00:32:00,550 --> 00:32:03,906 Rassukka! Sanoin, ettei h�nen pid� sy�d� sit�. 276 00:32:04,030 --> 00:32:08,388 Selvi��k�h�n h�n hengiss� t��ll� kertaa? 277 00:32:13,830 --> 00:32:19,781 Miten olet oppinut tekem��n niin? - Luonnonlahjakkuus. 278 00:32:20,630 --> 00:32:24,464 N�itk� kokin ilmeen kun kieriskelin lattialla? 279 00:32:24,590 --> 00:32:27,423 "Mit� sin� lattialla teet?" 280 00:32:29,190 --> 00:32:33,024 Voihan nen�! - H�n oksensi. Voi hitto! 281 00:32:34,670 --> 00:32:36,741 PIERUKILPAILU T�N� ILTANA 282 00:32:36,870 --> 00:32:41,387 1. JOKAVUOTINEN PIERUKILPAILU 283 00:32:45,670 --> 00:32:48,867 Miss� p��llikk� on? - Kyll� h�n tulee. 284 00:32:48,990 --> 00:32:52,346 Sekoitus on valmistettava viime hetkell�. 285 00:32:52,470 --> 00:32:55,189 Onko kova vastus? - Kakaroita kaikki. 286 00:32:55,310 --> 00:32:58,621 Oletteko valmiit? Kuka kilpailee? - Min�. 287 00:32:58,750 --> 00:33:05,190 N�yt�tkin varsinaiselta pommittajalta. �l� hermoile, pieremiskyky k�rsii. 288 00:33:09,310 --> 00:33:11,950 Nyt min�! 289 00:33:17,030 --> 00:33:20,546 Rauhoittukaa! 290 00:33:20,670 --> 00:33:27,110 Tervetuloa ensimm�iseen jokavuotiseen pierukilpailuun! 291 00:33:28,870 --> 00:33:33,228 Ennen kuin aloitamme, kysyn: Tiet��k� kukaan mik� pieru on? 292 00:33:33,350 --> 00:33:37,787 Ter�v�mp�� ei ole. Se l�p�isee housut tekem�tt� reik��. 293 00:33:37,910 --> 00:33:40,470 Tied�n, surkea vitsi. 294 00:33:41,150 --> 00:33:44,029 Nyt... 295 00:33:54,390 --> 00:33:57,985 Hitto! Tied�tk� kuka tuo on? - En. Kuka? 296 00:33:58,110 --> 00:34:01,023 Bucky Zackabreski. 297 00:34:01,150 --> 00:34:04,984 Se Bucky Zackabreski? - Niin. 298 00:34:05,110 --> 00:34:07,670 Josta kerroit minulle? 299 00:34:07,790 --> 00:34:13,229 Joka oli JJ Grossout Gumbroskin kanssa high schoolissa? 300 00:34:13,350 --> 00:34:16,581 Juuri h�n. H�n on tyt�ist� �ll�tt�vin. 301 00:34:16,710 --> 00:34:21,705 Ei h�n niin kauhealta n�yt�. - Odota kunnes h�n pieraisee. 302 00:34:27,750 --> 00:34:33,109 Hei, JJ, kilpailen sinua vastaan. Ihan niin kuin ennen vanhaan. 303 00:34:33,230 --> 00:34:36,657 �l� sano minua JJ:ksi, ja vessanpyttyyn et minua en�� saa. 304 00:34:36,741 --> 00:34:41,821 Siit� on kauan. Olet menett�nyt v�h�n vauvanl�skist�si. 305 00:34:41,905 --> 00:34:45,864 Taitaakin tulla kova kilpailu. 306 00:34:45,948 --> 00:34:50,545 Muista, ett� min� olen opettanut sinulle kaiken. 307 00:34:51,590 --> 00:34:55,140 Niin kuin se pikku possu jonka kanssa olin. 308 00:34:55,270 --> 00:34:57,580 N�hd��n. 309 00:35:01,910 --> 00:35:07,144 Totta kai haluat varjella neitsyytt�si. Min�kin varjelen omaani. 310 00:35:07,710 --> 00:35:11,749 Mutta jos sen hautaa liian syv�lle sit� ei ehk� l�yd� en��. 311 00:35:11,870 --> 00:35:14,259 Enp� tied�... 312 00:35:15,630 --> 00:35:19,589 Hiljaa nyt. Rauhoittukaa. Aloitamme ihan pian. 313 00:35:19,710 --> 00:35:24,227 Kilpailijat ovat l�ht�kuopissa. ��nenvoimakkuudesta saa pisteit�. 314 00:35:24,350 --> 00:35:30,505 Kolme kierrosta. Yhteispisteet ratkaisevat. 315 00:35:30,630 --> 00:35:35,943 Aikaa on 20 sekuntia. Jos tulee housuun, kilpailija hyl�t��n. 316 00:35:36,070 --> 00:35:39,825 Paras perse voittakoon. 317 00:35:49,430 --> 00:35:55,779 T�m� pierumetri on pierulogian nerojen kehitt�m�. 318 00:35:55,910 --> 00:35:59,266 Ensimm�inen taso: Pit�k�� nen�st�. 319 00:36:00,070 --> 00:36:02,584 Toinen taso... 320 00:36:02,710 --> 00:36:04,906 Kolmas taso: L�yhk�pieru. 321 00:36:05,030 --> 00:36:08,307 Nelj�s taso: Kestiv�tk� housut? Nyt aloitetaan. 322 00:36:11,430 --> 00:36:17,699 H�n lukee per�suolitiedett�: Ira "Per�pukama" Cooperstein! 323 00:36:29,110 --> 00:36:31,147 Pieleen meni. 324 00:36:33,070 --> 00:36:35,710 Siit� tuli vain yksi piste. 325 00:36:39,710 --> 00:36:43,590 T�m�h�n on pierukilpailu. 326 00:36:43,710 --> 00:36:50,582 Miksi hierot olkap�it�ni? - Rentoudu ja keskity. 327 00:36:50,710 --> 00:36:58,106 Sielt� tulee neiti Papusoppa. Eik� olekin kaunis? Aplodit! 328 00:36:58,990 --> 00:37:02,062 Joo! 329 00:37:03,070 --> 00:37:05,744 Asentoon. 330 00:37:09,950 --> 00:37:12,305 Antakaa h�nen keskitty�. 331 00:37:23,310 --> 00:37:29,625 Nyt suoraan bensa-asemalta, Frankie "Isopieru" Modjulario. 332 00:37:36,230 --> 00:37:39,780 T�m� poika n�ytt�� voittajalta. 333 00:37:49,310 --> 00:37:51,108 Mik� on, Frank? 334 00:37:51,230 --> 00:37:54,143 Ramppikuume. - Olet kuin pieru avaruudessa. 335 00:37:59,470 --> 00:38:05,022 Kenen vuoro? Miss Bucky Zackabreski! 336 00:38:11,430 --> 00:38:13,843 Mik� kaunotar! Asento. 337 00:38:18,350 --> 00:38:21,547 T�ydet pisteet! Aplodit! 338 00:38:30,270 --> 00:38:33,865 Onko sinulla se sekoitus? - On. 339 00:38:33,990 --> 00:38:36,106 Min� laittaa sen nyt. 340 00:38:36,230 --> 00:38:39,985 Ja nyt Pi Kappan ylpeys: 341 00:38:40,110 --> 00:38:44,069 Ainutlaatuinen JJ "Grossout" Gumbroski! 342 00:38:54,270 --> 00:38:57,945 H�n n�ytt�� tulevalta mestarilta. Asento. 343 00:38:58,070 --> 00:39:01,745 Grossout, Grossout, Grossout! 344 00:39:06,230 --> 00:39:09,109 T�ydet pisteet! 345 00:40:52,350 --> 00:40:55,741 Kusessa ollaan, Kevin. - Ei sit� viel� tied�. 346 00:40:56,710 --> 00:40:59,941 T�m� pikku vekotin on t�llaisia h�t�tapauksia varten. 347 00:41:00,070 --> 00:41:04,189 Ostin sen viidell� dollarilla yhdelt� kaverilta. 348 00:41:04,310 --> 00:41:09,669 Se vahvistaa ��nt� ainakin 20 %:ll�. Pist� se sinne. 349 00:41:11,350 --> 00:41:13,944 Pist� se sinne? 350 00:41:15,430 --> 00:41:17,421 Pist� se sinne! 351 00:41:24,150 --> 00:41:26,426 Aika surkea. Aplodit. 352 00:41:26,550 --> 00:41:32,102 Ei tunnu hyv�lt�. Tuntuu ihan kuin se olisi luiskahtamassa ulos. 353 00:41:32,230 --> 00:41:34,506 Kenen vuoro? 354 00:41:34,630 --> 00:41:38,339 Mene, kaikki odottavat. Hyvin se menee. 355 00:41:38,470 --> 00:41:42,668 JJ Gumbroski! 356 00:41:44,830 --> 00:41:48,869 Olkaa hiljaa. T�t� hetke� te kaikki olette odottaneet. 357 00:41:48,990 --> 00:41:51,823 Oletko valmis? Asento. 358 00:41:51,950 --> 00:41:54,590 Piere, piere, piere! 359 00:41:58,070 --> 00:42:00,061 Gumbroski p��sti housuun! 360 00:42:01,950 --> 00:42:06,945 Hyv�t naiset ja herrat, voittaja on Bucky Zackabreski! 361 00:42:07,070 --> 00:42:14,101 Tulit t�nne tavataksesi minut, eik�? Rakastathan sin� minua yh�? 362 00:42:16,070 --> 00:42:19,745 GUMBROSKI E��STI HOUSUUN... PI KAPPA PIT�� TAPPIOJUHLAN. 363 00:42:19,870 --> 00:42:25,661 En luota heihin, dekaani. - Pid� heit� vain silm�ll�. 364 00:42:26,510 --> 00:42:29,150 Valvonta on sen salaisuus. 365 00:42:29,270 --> 00:42:33,707 Kun tiet�� mit� he tekev�t he eiv�t voi yll�tt��. 366 00:42:33,830 --> 00:42:38,267 Pi Kappa -j�senet eiv�t saa p��st� edes vessaan minun tiet�m�tt�ni. 367 00:42:38,390 --> 00:42:41,515 Seuraavalla kerralla olette askelen edell�, eik�? 368 00:42:41,598 --> 00:42:43,703 V��rin, Percy. 369 00:42:43,787 --> 00:42:46,381 Sin� olet askeleen edell�. 370 00:42:46,465 --> 00:42:50,424 Kun vaalikomitea kokoontuu valitsemaan uutta rehtoria - 371 00:42:50,508 --> 00:42:54,297 odotan saavani isomman toimiston. 372 00:42:55,310 --> 00:42:59,781 Olen raatanut sen eteen. Min� olen looginen valinta. 373 00:42:59,910 --> 00:43:05,223 Olen saanut collegen kuriin. Kaikki vet�v�t samaa k�ytt�. 374 00:43:05,350 --> 00:43:09,139 Paitsi Pi Kappa. - Pi Kappa! 375 00:43:09,270 --> 00:43:13,867 Se oli McGaffertyn vika. H�n ei antanut minun k�ytt�� kovia otteita. 376 00:43:14,750 --> 00:43:18,220 Nyt minua ei est� mik��n. 377 00:43:19,910 --> 00:43:23,744 He ovat mennytt�. Eiv�t vain tied� sit� viel�. 378 00:43:34,470 --> 00:43:36,586 Ei hipel�id� peppua! 379 00:43:59,630 --> 00:44:04,181 Enh�n viipynyt kauan? Olet jo saanut oluen. Hyv�� musaa. 380 00:44:14,870 --> 00:44:20,024 He ovat t�rveltyneit�. Varo heit�. - Selv� on, dekaani! 381 00:44:35,470 --> 00:44:38,747 Kiva kyp�r�. 382 00:44:41,630 --> 00:44:44,941 Percy, mit� tapahtui? Mit� siell� touhutaan? 383 00:44:45,070 --> 00:44:50,099 ...He pit�v�tasustani. - �l� laiskottele, Mene sis�lle. 384 00:45:07,270 --> 00:45:09,944 Mit� n�et nyt? 385 00:45:16,750 --> 00:45:20,061 Gorillan joka tanssii tyt�n kanssa. 386 00:45:20,190 --> 00:45:26,027 Min� n�en ty�tt�m�n kampuskyt�n. �l� puhua paskaa, pane t�pin�ksi! 387 00:45:26,150 --> 00:45:28,380 Joo, dekaani. 388 00:46:26,310 --> 00:46:28,620 Griselda, haluatko olutta? 389 00:46:28,750 --> 00:46:33,984 JJ, miss� olet ollut? Olen etsinyt sinua. 390 00:46:34,110 --> 00:46:37,944 Olihan meill� ajoittain vaikeaakin - 391 00:46:38,070 --> 00:46:43,429 mutta en ole pitk�vihainen. Eik� unohdeta menneet? 392 00:46:43,550 --> 00:46:48,306 �l� puhu noin Griseldan kuullen. - Tuon ilmapallonko? 393 00:46:49,630 --> 00:46:53,669 Kevin! - Hei, Margie! Ket� esit�t? 394 00:46:53,790 --> 00:46:56,225 Lady Godivaa. 395 00:46:57,310 --> 00:46:58,983 Ihan samann�k�inen. 396 00:46:59,110 --> 00:47:03,547 Anna minulle viel� mahdollisuus. Et kadu sit�. 397 00:47:03,670 --> 00:47:06,628 Kyll� kadun. 398 00:47:06,750 --> 00:47:13,065 Pit�� menn� paskalle. �l� mene minnek��n �l�k� koske mihink��n. 399 00:47:34,950 --> 00:47:39,023 Haluatko herkkupalan? Sinulla on jo. 400 00:47:51,430 --> 00:47:56,140 Bucky, enk� saa paskantaakaan rauhassa? 401 00:47:56,270 --> 00:48:02,619 T�llaista se oli ennenkin. Ei silt� ilmapallolta saa muuten rauhassa olla. 402 00:48:02,750 --> 00:48:07,062 Voi paska! - Puhut niin ihanan h�vytt�mi�! 403 00:48:17,990 --> 00:48:23,986 Kansani, kissawong-heimo, asui kauan sitten n�ill� mailla. 404 00:48:25,150 --> 00:48:28,905 Me mets�st�� mets�, kalastaa joki. 405 00:48:29,790 --> 00:48:33,863 Sitten tulla valkoinen mies ja ajaa kansani... 406 00:48:33,990 --> 00:48:38,621 Tehd��n se nyt. - Kesken bileit�? 407 00:48:39,230 --> 00:48:41,824 Min� siit� joudun k�rsim��n. 408 00:49:17,430 --> 00:49:19,307 Hitto! 409 00:50:15,630 --> 00:50:19,828 Min� otan t�m�n pallon ja sin� t�m�n. 410 00:50:19,950 --> 00:50:23,420 Kummallakin pallo k�dess� ja minulla taikasauva taskussa. 411 00:50:23,550 --> 00:50:27,703 1,2,3! Avaa k�tesi. Kaksi palloa! 412 00:50:28,910 --> 00:50:34,383 Nyt tehd��n se eri tavalla. Kaksi palloa ja taikasauva. 413 00:50:34,510 --> 00:50:38,140 Heilutetaan taikasauvaa. N�itk� mit� tapahtui? 414 00:50:38,270 --> 00:50:43,344 Nosta k�tt�si. Hiero sit� n�in. 415 00:50:43,470 --> 00:50:46,861 Jotain tapahtui. Mik� sopii kahden pallon kanssa? 416 00:50:49,470 --> 00:50:52,349 Etk� tied�? Katso. 417 00:50:59,510 --> 00:51:01,262 H�nen nimens� on Griselda. 418 00:51:01,390 --> 00:51:05,748 H�n ei sy� valkosipulia, eik� h�n nollaa minua yst�vieni edess� - 419 00:51:05,832 --> 00:51:09,511 ja h�nell� on paremman hajuinen pieru kuin sinulla. 420 00:51:09,595 --> 00:51:10,496 JJ. 421 00:51:10,580 --> 00:51:15,939 �l� sano minua JJ:ksi! - On niin ihanaa kun suutut! 422 00:51:19,150 --> 00:51:23,587 P��st� ohi. Pit�� menn� ikkunaan. 423 00:51:42,470 --> 00:51:45,542 �l� hipel�i peppuani! 424 00:51:53,150 --> 00:51:57,348 JJ, on niin ihanaa kun huudat. 425 00:51:58,510 --> 00:52:02,219 Kuvaile sit�. - Se on noin 90 cm pitk�... 426 00:52:02,350 --> 00:52:05,263 painaa 20 kiloa, hyvin riiputettu. 427 00:52:05,390 --> 00:52:10,464 Hyvin riiputettu? - Sill� on iso penis. 428 00:52:10,590 --> 00:52:12,228 "Iso penis." 429 00:52:12,350 --> 00:52:15,069 Katso, Boyd. - N�yt�! 430 00:52:15,190 --> 00:52:17,750 Sit� on h�p�isty! 431 00:52:17,870 --> 00:52:22,023 Eik� tuo ole aika iso niin pienelle patsaalle? 432 00:52:22,150 --> 00:52:26,701 Se on ollut tuon kokoinen 40 vuotta. Se on pyh� falloksemme. 433 00:52:26,830 --> 00:52:30,107 Mit� sille on tehty? - Pyh� falloksenne? 434 00:52:30,230 --> 00:52:32,983 Tied�n kuka t�m�n takana on. - Kuka? 435 00:52:33,110 --> 00:52:36,262 Ja t��ll� heid�t hirtet��n. - Ketk� hirtet��n? 436 00:52:36,390 --> 00:52:39,667 Iskemme t�n� y�n�, Percy. 437 00:52:42,230 --> 00:52:43,504 Ketk�? 438 00:52:51,630 --> 00:52:56,181 He ovat pahoja ja t�rveltyneit�. Ole varovainen. 439 00:53:31,510 --> 00:53:35,060 Liikkumatta! Meill� on kotitarkastuslupa! 440 00:53:35,190 --> 00:53:38,467 Ja se on allekirjoitettu! 441 00:53:39,710 --> 00:53:43,465 Nyt te kusessa olette! 442 00:53:45,070 --> 00:53:50,509 Murto, varkaus ja varastetun tavaran s�ilytt�minen. 443 00:53:50,630 --> 00:53:56,308 Se tiet�� pitk�� vankeutta. Ei ehdonalaista, ei armoa... 444 00:54:02,990 --> 00:54:07,109 Teid�t r��p�leet isket��n rautoihin! 445 00:54:07,230 --> 00:54:10,825 N Ja sin� senkin retale! �l� yrit� n�ytt�� noin syytt�m�lt�. 446 00:54:10,950 --> 00:54:14,022 Min�h�n yritin n�ytt�� syylliselt�. 447 00:54:14,150 --> 00:54:18,348 Meill� on kotitarkastuslupa. Tied�tte mit� etsimme. 448 00:54:18,470 --> 00:54:24,500 Joten antakaapas se patsas nyt heti. 449 00:54:24,630 --> 00:54:28,510 Ette kai syyt� meit�... - Suu kiinni! 450 00:54:28,630 --> 00:54:31,190 Percy, nyt etsim��n. 451 00:54:33,030 --> 00:54:35,340 Roskav�ki. 452 00:54:59,470 --> 00:55:01,461 Onko siell� joku? 453 00:55:03,510 --> 00:55:05,660 Vastaa. 454 00:55:50,870 --> 00:55:53,703 Anteeksi, netti. 455 00:55:58,470 --> 00:56:01,940 Neiti? 456 00:56:11,710 --> 00:56:14,384 Se on ihanaa. 457 00:56:14,510 --> 00:56:17,229 Kulta. - Min�k�? Olen naimisissa. 458 00:56:17,350 --> 00:56:19,990 Rakastan sinua. Suutele minua. 459 00:56:20,110 --> 00:56:23,228 Dekaani Doyle! 460 00:56:26,990 --> 00:56:29,903 On niin ihanaa tyydytt�� sinut. 461 00:56:30,870 --> 00:56:32,986 Olen ihan oikea tytt�. 462 00:56:33,110 --> 00:56:37,229 Dekaani Doyle! 463 00:56:38,110 --> 00:56:42,866 Griselda! - Min� rakastan sinua. 464 00:56:44,110 --> 00:56:46,863 Saastainen roskav�ki! 465 00:56:49,350 --> 00:56:52,069 Hiton murhaajat! Nyt min� kyll� n�yt�n! 466 00:56:59,670 --> 00:57:04,346 N�hd��n huomenna. - Niin. Hei sitten. 467 00:57:34,710 --> 00:57:39,500 Tule, Bobby! - Oliko kivaa tanssiaisissa? 468 00:57:39,630 --> 00:57:43,146 Olisi ollut muuten, mutta boolissa oli jotain kummallista. 469 00:57:43,263 --> 00:57:48,542 Pi Kappan bileiss� on aina jotain ihme kumijuttuja. 470 00:57:48,670 --> 00:57:51,469 Vau! Mahtavaa. 471 00:57:51,854 --> 00:57:56,585 En sied� niit� hiton poikia. - On siin� m�nttej� tyyppej�. 472 00:57:56,710 --> 00:58:02,103 Miksi he eiv�t saa potkuja? - Potkua munille he tarvitsevat. 473 00:58:02,230 --> 00:58:06,269 Ne �ll�tt�v�t tyypit pit�isi hirtt��! 474 00:58:06,396 --> 00:58:11,675 Auta minut puuhun. T�n� iltana etsimme isompaa saalista. 475 00:58:24,150 --> 00:58:27,029 N�etk� mit��n? 476 00:58:27,150 --> 00:58:30,188 Joo. 477 00:58:30,310 --> 00:58:32,779 Onko hyv�nn�k�inen? - Joo. 478 00:58:38,150 --> 00:58:40,585 Mit� h�nell� on p��ll�? 479 00:58:42,870 --> 00:58:45,339 Ei paljoa mit��n. 480 00:58:49,430 --> 00:58:51,706 Mit� h�n nyt tekee? 481 00:58:51,830 --> 00:58:55,824 Katsoo minua ja... 482 00:58:55,950 --> 00:58:58,100 ...kirkuu. Voi paska! 483 00:59:02,550 --> 00:59:05,383 On ihan kauhea olo. Se oli minun vika. 484 00:59:05,510 --> 00:59:07,820 Eik� oteta naamari pois? - Hyv� ajatus. 485 00:59:09,870 --> 00:59:12,749 Voi jeetina ett� on komea! 486 00:59:12,870 --> 00:59:16,864 Miksi h�n on pukeutunut apinaksi? - Se on pitk� tarina. 487 00:59:16,990 --> 00:59:21,302 Kyll� tuntuu kauhealta. Toivottavasti h�n ei loukkaantunut pahasti. 488 00:59:22,190 --> 00:59:24,420 Miten voit? 489 00:59:45,630 --> 00:59:48,588 Anteeksi. 490 00:59:58,230 --> 01:00:01,382 Saanko tulla mukaan? - Toki. 491 01:00:03,790 --> 01:00:06,669 Menn��n per�ss� minun autolla. 492 01:00:14,030 --> 01:00:17,307 H�n sai mit� ansaitsi. 493 01:00:21,390 --> 01:00:23,347 TIETY� 494 01:00:28,110 --> 01:00:31,341 Mit�? - Happea. En voi hengitt��. 495 01:00:31,470 --> 01:00:34,189 En voi hengitt��. 496 01:00:35,590 --> 01:00:39,823 En voi hengitt��. - Etk� voi hengitt��? 497 01:00:39,950 --> 01:00:43,625 Avaanko napit? - Joo. Nopeasti! 498 01:00:43,750 --> 01:00:47,459 Se on tiukka, ei onnistu! - Nopeasti! 499 01:00:57,870 --> 01:01:00,464 Tuntuuko paremmalta? - Joo. 500 01:01:05,510 --> 01:01:10,141 Miksi olit siell�? Ei kai sinusta tule samanlainen m�ntti kuin ne muut? 501 01:01:10,270 --> 01:01:12,739 Onko valinnanvaraa? 502 01:01:22,030 --> 01:01:26,945 Anteeksi! Miten k�vi? 503 01:01:28,830 --> 01:01:34,109 En voi hengitt��. Mene v�h�n alemmas. 504 01:01:34,230 --> 01:01:36,665 Sinulla seisoo! 505 01:01:36,790 --> 01:01:40,545 Toivottavasti se ei ole vakavaa. - Ei h�t��, olemme perill� pian. 506 01:01:46,830 --> 01:01:50,061 Miten King Kong voi? 507 01:02:09,190 --> 01:02:13,149 Min�p� v�h�n vilkaisen korvaa. Hyv�lt� se n�ytt��. 508 01:02:13,270 --> 01:02:17,946 Ei minulla siihen satu vaan t�nne alap��h�n. 509 01:02:18,070 --> 01:02:22,223 En voi helpottaa painetta. 510 01:02:22,350 --> 01:02:24,546 Ei tule kusi! 511 01:02:41,630 --> 01:02:48,184 K�yn vessassa nelj�sti y�ss�, mutta sit� tulee vain muutama tippa. 512 01:02:48,310 --> 01:02:53,749 Ihanko totta? Suokaa anteeksi, t�ytyy menn�. 513 01:02:53,870 --> 01:02:56,862 Mutta min� en voi...! 514 01:03:02,830 --> 01:03:08,621 Tuo on l��ketieteellisesti mahdotonta! 515 01:03:09,790 --> 01:03:14,660 Koirille voi k�yd� niin tai MAD-lehdess�. - Etk� saa meit� irti? 516 01:03:14,790 --> 01:03:19,546 Ehk� apinoiden kesken... - Tohtori kiltti... 517 01:03:19,670 --> 01:03:24,107 En min� n�in voi lomalle menn�. - Otetaan ne ulos. 518 01:03:24,230 --> 01:03:28,019 Miten he voivat menn� sis�lle noin? - Minulla on ajatus. 519 01:03:37,950 --> 01:03:41,659 T�t� tiet�. - Miten te tuohon asentoon jouduitte? 520 01:03:41,790 --> 01:03:44,020 Varokaa. 521 01:03:46,030 --> 01:03:48,783 Ei voi olla totta. 522 01:03:48,910 --> 01:03:52,619 Varovasti kulmassa. 523 01:03:52,750 --> 01:03:56,425 T�nne. Varokaa ovenpielt�. 524 01:03:56,550 --> 01:04:00,020 Sinne nyt. 525 01:04:00,150 --> 01:04:04,587 Suokaa nyt anteeksi. T�m� on h�t�tapaus. 526 01:04:04,710 --> 01:04:08,544 Odottakaa ulkopuolella. Hyv�. 527 01:04:14,870 --> 01:04:19,706 Varmaan ruma tytt�, jos h�n pani pussin h�nen p��h�ns�. 528 01:04:26,230 --> 01:04:31,464 Voi teit� nuoria. Te panette kaikkea mit� n�ette. 529 01:04:31,590 --> 01:04:35,890 Odottakaapas kunnes olette vanhoja. 530 01:04:35,974 --> 01:04:39,470 Silloin on jo tyytyv�inen jos p��see kunnon paska. 531 01:04:39,554 --> 01:04:41,510 Tai kusi. 532 01:04:47,790 --> 01:04:50,430 Mit� tuolla tapahtuu? 533 01:04:50,550 --> 01:04:54,862 Minun aikanani riitti kylm� vesi. 534 01:04:54,990 --> 01:04:57,459 Se j��hdytti, mik�li ymm�rr�t. 535 01:04:57,590 --> 01:05:00,184 Nyt vedet��n! 536 01:05:03,270 --> 01:05:06,422 Uudestaan! 537 01:05:10,430 --> 01:05:13,821 Viel� kerran! 538 01:05:25,550 --> 01:05:28,224 Anteeksi. 539 01:05:45,070 --> 01:05:51,589 �l�, Tommy! Pid�n sinusta mutta en voi. 540 01:05:51,710 --> 01:05:56,739 Olisipa kaikki helpompaa. - �l� muuta sano. 541 01:05:56,870 --> 01:05:58,941 Minun pit�� menn�. 542 01:05:59,070 --> 01:06:01,584 Tommy! 543 01:06:07,270 --> 01:06:09,307 Hyv�� y�t�. 544 01:06:10,110 --> 01:06:12,386 En kest� enemp��. 545 01:06:12,510 --> 01:06:15,502 Etk� ole ikin� p��ssyt pukille? - En. 546 01:06:15,630 --> 01:06:18,622 Ei voi olla totta. Ja sin� muka olet Pi Kappa-kaveri. 547 01:06:18,750 --> 01:06:22,300 Sit� ei voi hyv�ksy�. - T�st� ei saa kertoa kenellek��n. 548 01:06:22,430 --> 01:06:26,139 Heitet��n h�net ulos. - �lk�� nyt, pojat. 549 01:06:26,270 --> 01:06:29,149 En tiennyt ett� se on niin t�rke��. 550 01:06:29,292 --> 01:06:31,480 Asialle pit�� tehd� jotain. 551 01:06:42,870 --> 01:06:44,543 No niin. 552 01:06:48,390 --> 01:06:52,270 Thomas, t�m� on suuri p�iv�si. - En oikein tied�. 553 01:06:52,390 --> 01:06:54,666 Laukku t�nne. Et tarvitse sit�. 554 01:06:54,790 --> 01:06:58,829 Joan on ehk� oikeassa. Ehk� minun pit�� odottaa viel�. 555 01:06:58,950 --> 01:07:03,228 �l� viitsi. - Nyt pidet��n hauskaa. 556 01:07:03,350 --> 01:07:05,387 VERONICAN HIERONTA 557 01:07:16,670 --> 01:07:20,026 Voi ei, sin� taas! - Miten pyyhkii? 558 01:07:20,135 --> 01:07:25,574 Et kai vain tuonut sit� inhottavaa nukkea t�nne? 559 01:07:25,710 --> 01:07:29,783 �l� pilkkaa nukkea... - Ei h�nell� ole sit� en��. 560 01:07:29,867 --> 01:07:35,624 Toimme t�nne neitsyen ja h�n haluaa parasta hierontaa. 561 01:07:35,708 --> 01:07:39,099 Parasta? - Hinnalla ei ole v�li�. 562 01:07:40,362 --> 01:07:43,081 Mist� tuo on? - H�nen is�ns� maksaa. 563 01:07:43,350 --> 01:07:48,140 Seh�n on huomaavaista. Kutsun henkil�kunnan paikalle. 564 01:07:51,870 --> 01:07:54,828 No niin, poikani Thomas. 565 01:07:54,950 --> 01:07:58,147 Katso n�it� herkkupaloja. 566 01:08:27,782 --> 01:08:30,383 Eik� l�ytyisi jotain todella erikoista? 567 01:08:30,510 --> 01:08:36,062 On t��ll� yksi osap�iv�ty�l�inen. Katsotaan voiko h�n tulla. 568 01:08:36,146 --> 01:08:38,288 Mutta siit� otetaan lis�maksu. 569 01:08:40,510 --> 01:08:44,417 Ensimm�inen kerta on t�rke�. 570 01:08:45,703 --> 01:08:48,577 Istukaa siksi aikaa. 571 01:08:52,510 --> 01:08:55,229 Saako tupakoida? 572 01:08:55,350 --> 01:08:59,947 Saako polttaa? - Saa. Saako pieraista? 573 01:09:00,070 --> 01:09:06,169 Hei, Monica, Veronica t�ss�. Voitko tulla heti? 574 01:09:06,253 --> 01:09:09,270 Voitko? Maksan siit� hyvin. 575 01:09:09,354 --> 01:09:12,145 N�hd��n. - H�n tulee heti. 576 01:09:14,110 --> 01:09:20,170 Hei, is�, miten kirkonkellon naru? - Heiluu kuten tavallista. 577 01:09:20,254 --> 01:09:22,450 T�t� tiet�. 578 01:09:22,750 --> 01:09:25,595 T�t� tiet�, is�. 579 01:09:29,350 --> 01:09:31,227 Is�? 580 01:09:31,350 --> 01:09:35,947 Teetk� tilaa is�lle? - Joo, pit�� k�yd� paskalla. 581 01:09:36,070 --> 01:09:39,062 Miss� paskahuussi on? - Heti oikealla. 582 01:09:39,190 --> 01:09:45,664 Mit� te n�ill�? - Panemme alushousut pusseihin. 583 01:09:45,768 --> 01:09:48,264 Asiakkaat ostavat ne. - Ostavat? 584 01:09:48,347 --> 01:09:51,366 Joo, muistoksi. 585 01:09:51,556 --> 01:09:53,786 Paljonko ne maksavat? - Kympin kipale. 586 01:09:53,876 --> 01:09:57,069 Aika kallista. - Ei noista. 587 01:09:57,152 --> 01:09:59,554 Nyt min� taidan olla valmis. 588 01:10:00,516 --> 01:10:05,601 Vietk� is�n miestenhuoneeseen? - Joo. 589 01:10:28,197 --> 01:10:32,417 Kaverit jotka haluavat seksi� ottavat yleens� alushousut jalasta. 590 01:10:43,749 --> 01:10:47,629 K��nnyh�n ymp�ri niin isken heti kiinni parhaisiin paloihin. 591 01:10:51,790 --> 01:10:55,067 Mit� hittoa sin� t��ll� teet? - Mit� sin� t��ll� teet? 592 01:10:59,030 --> 01:11:03,627 On kulunut kaksi p�iv��. Poliisilla ja Doylella ei ole johtolankoja. 593 01:11:03,750 --> 01:11:08,142 Pyh� Dionysoksemme on jossakin h�p�istyn� ja yksin. 594 01:11:08,226 --> 01:11:10,536 Se on saatava takaisin. 595 01:11:10,620 --> 01:11:14,614 Nyt ryhdyt��n itse toimeen. - Miten, Boyd? 596 01:11:14,830 --> 01:11:21,270 Jos t��lt� p��see ulos afrokampauksella p��see my�s Dionysos kainalossa. 597 01:11:21,390 --> 01:11:24,109 Se tuntuu sis�piirin hommalta. - Onko se joku meist�? 598 01:11:24,230 --> 01:11:26,619 Ei, se on joku paskiainen. 599 01:11:27,590 --> 01:11:31,629 Pi Kappalla on nuuskija t��ll�. - Kuka? 600 01:11:32,430 --> 01:11:34,580 Splash. 601 01:11:34,710 --> 01:11:38,465 Haluaako joku jotain? - Jutellaanko, Splash? 602 01:11:38,590 --> 01:11:45,223 Mik�p� siin�, pomo. - Muistatko sen kadonneen veistoksen? 603 01:11:45,350 --> 01:11:48,706 Jos saamme sen takaisin voisit tienata siit� jotain. 604 01:11:48,815 --> 01:11:53,412 Kyll� min� sen l�yd�n. - Kuten arvasin! Ottakaa h�net! 605 01:11:53,550 --> 01:11:55,188 Mokasit, Splash. 606 01:11:55,310 --> 01:11:57,824 Antiikin Kreikassa tatuoitiin salaiset viestit - 607 01:11:57,950 --> 01:12:01,261 p��nahkaan, ja sitten tukan annettiin kasvaa. 608 01:12:01,383 --> 01:12:06,662 Meill� on viesti yhdistyksellesi, mutta se ei ole salainen. 609 01:12:06,790 --> 01:12:08,463 T�ss� se on. 610 01:12:15,470 --> 01:12:22,228 Doyle tulee pian takaisin vahvistuksen kanssa - 611 01:12:22,350 --> 01:12:27,379 ja pist�� meid�t kaikki kuseen. - Yksi peperoni ja maap�hkin�voita. 612 01:12:27,510 --> 01:12:30,946 Ajatteletteko te vain ruokaa? T�m� on vakavaa. 613 01:12:31,062 --> 01:12:33,781 Ilman ruokaa ei r�yht�ill� eik� piereskell�. 614 01:12:33,864 --> 01:12:36,255 Ehdink� min� tilaamaan? 615 01:12:36,910 --> 01:12:38,901 Splash! 616 01:12:39,870 --> 01:12:45,149 Kuka sinulle tuon teki? - Ne hiton Alphat. 617 01:12:45,270 --> 01:12:51,949 Nyt meni liian pitk�lle! Jolleiv�t he ymm�rr� leikki� niin ei sitten! 618 01:12:53,230 --> 01:12:56,063 Nostetaan h�net sohvalle. 619 01:13:01,350 --> 01:13:04,741 Miksi he tekiv�t sen? - Veistoksen takia. 620 01:13:04,870 --> 01:13:09,530 Viisainta olisi vain palauttaa tuo kivihintti ja unohtaa kaikki. 621 01:13:18,183 --> 01:13:20,652 Se siit�. 622 01:13:28,190 --> 01:13:31,501 Oletteko te siell�? 623 01:13:31,630 --> 01:13:34,190 Senkin onnettomat hevosenpaskat! 624 01:13:35,830 --> 01:13:39,744 N�ytt�ytyk��, senkin pelokkaat homot! 625 01:13:40,630 --> 01:13:43,463 Niin, juuri te! 626 01:13:43,590 --> 01:13:49,268 Pit��k� ottaa kaikki niin saatanan vakavasti? Paskaahan t�m� vain on! 627 01:13:50,550 --> 01:13:53,861 Te olette paskiaisia - 628 01:13:53,990 --> 01:13:59,702 ja seuraavat 40 vuotta te luultavasti luottekin paskaa! 629 01:14:00,550 --> 01:14:03,588 Mit� h�n puhuu, Lloyd? - Paskaa, Boyd. 630 01:14:06,910 --> 01:14:10,426 Kuunnelkaa, senkin paskat! 631 01:14:11,990 --> 01:14:14,379 T��lt� tulee teille lahja! 632 01:14:17,910 --> 01:14:23,667 Jos haluatte loput veistoksesta takaisin, tied�tte mist� etsi�. 633 01:14:23,751 --> 01:14:26,140 Pi Kappan tiloista. 634 01:14:26,224 --> 01:14:28,698 Me omistamme kampuksen! 635 01:14:28,781 --> 01:14:32,220 Niin on aina ollut, ja tulee aina olemaan. 636 01:14:35,350 --> 01:14:38,263 Nyt riitti, Lloyd. 637 01:14:38,390 --> 01:14:42,673 Nuo kelvottomat retaleet. Dionysos on saatava takaisin. 638 01:14:42,757 --> 01:14:48,469 Jalkani vuotaa verta. - T�n� iltana teemme selv� j�lke�. 639 01:15:02,870 --> 01:15:08,548 Kun Dunstonen mets� l�hestyy, ne ovat niit� helkkarin Alphoja. 640 01:15:12,470 --> 01:15:15,462 Alpha on paskaa, Alpha on paskaa! 641 01:15:35,830 --> 01:15:38,470 Me 642 01:15:56,270 --> 01:16:00,468 Kauan sitten kansani, kissawong-heimo - 643 01:16:00,590 --> 01:16:03,867 asui n�ill� mailla. Me mets�st�� mets�... 644 01:16:10,030 --> 01:16:16,504 Nyt t�m� loppuu ja heti! 645 01:16:19,030 --> 01:16:21,749 Mayday, mayday! 646 01:16:24,990 --> 01:16:30,463 Kutsun mellakkapoliisit ja sitten joudutte kaikki kaltereiden taa! 647 01:16:33,750 --> 01:16:36,390 Lopettakaa heti! 648 01:16:48,510 --> 01:16:51,343 Joudutte kaikki eristysselliin! 649 01:16:51,470 --> 01:16:54,588 Siin� kaikki. 650 01:17:23,430 --> 01:17:26,741 Sin�k� taas? 651 01:18:23,910 --> 01:18:27,141 Nyt n�ytet��n niille! - Ykk�nen, tulta! 652 01:18:30,150 --> 01:18:32,664 Nyt! - Kakkonen, tulta! 653 01:18:35,110 --> 01:18:37,545 Viel� yksi. 654 01:18:37,670 --> 01:18:39,308 Kolmonen, tulta! 655 01:18:41,790 --> 01:18:44,987 Menoksi nyt! - Laukaise nelonen. 656 01:18:54,510 --> 01:18:57,263 Anna anteeksi t�m�. 657 01:19:35,196 --> 01:19:39,706 N�ytt� A N�ytt� C 658 01:19:41,981 --> 01:19:46,614 N�ytt� F N�ytt� D 659 01:19:51,583 --> 01:19:54,814 Millaiset mahdollisuudet meill� on? 660 01:19:56,070 --> 01:19:58,027 Sit� min�kin. 661 01:20:18,030 --> 01:20:21,421 Meill� on uutisia teille, sopulit. 662 01:20:21,550 --> 01:20:24,269 Tied�ttek� kuka on tuomari? - Howard the Duck. 663 01:20:24,390 --> 01:20:26,745 Perry Mason? - P��llikk� Juokseva Antilooppi. 664 01:20:26,870 --> 01:20:31,307 Eik�, senkin viisastelijat. Crumneagle. 665 01:20:31,430 --> 01:20:35,981 Crumneagle - Yellowstreamin hirtt�j�tuomari! 666 01:20:40,470 --> 01:20:44,782 Nyt h�n on jo ihan sekaisin. - Kirottu murhaaja. 667 01:20:44,910 --> 01:20:47,709 P�lv�sti. 668 01:20:48,470 --> 01:20:51,383 Nouskaa seisomaan. 669 01:20:51,510 --> 01:20:57,142 Kunnioitettu Lester Crumneagle johtaa oikeudenk�ynti�. 670 01:20:57,270 --> 01:21:00,262 J�rjestykseen. 671 01:21:06,270 --> 01:21:09,547 Lukekaa syyt�kset. - Kyll�, herra tuomari. 672 01:21:09,670 --> 01:21:14,028 Helpottaakseni asiaa luen sen mist� heit� ei syytet�. 673 01:21:15,070 --> 01:21:18,586 Pi Kappan j�seni� ei syytet� autovarkaudesta eik� raiskauksesta. 674 01:21:18,710 --> 01:21:22,908 Heit� syytet��n 362 rikoksesta. 675 01:21:23,030 --> 01:21:28,901 He ovat rikkoneet 802 kertaa saniteetti- ja rakennusm��r�yksi�. 676 01:21:29,030 --> 01:21:30,623 Niin... 677 01:21:30,750 --> 01:21:35,426 Herra tuomari, minulla on tietoa, joka voi vaikuttaa oikeudenk�yntiin. 678 01:21:35,550 --> 01:21:40,863 Tuo on vanhaa! Nuo el�imet kuuluvat vankilaan! 679 01:21:40,947 --> 01:21:46,738 J�rjest�n heille erikoiskohtelun. Lopetetaan jo t�m� roska! 680 01:21:46,910 --> 01:21:50,505 Kuka te olette? - Dekaani Delbert Doyle. 681 01:21:50,589 --> 01:21:54,139 P�� kiinni, Doyle. Min� m��r��n t��ll�. 682 01:21:55,110 --> 01:21:57,499 Mit� halusitte sanoa? 683 01:21:57,630 --> 01:22:00,588 Haluan puhua sopimuksesta. 684 01:22:00,710 --> 01:22:04,499 T�m� nuorimies on tehnyt vaikuttavaa tutkimusty�t�. 685 01:22:04,630 --> 01:22:10,660 �skett�in l�ydettyjen dokumenttien mukaan maa, jolla college sijaitsee - 686 01:22:10,790 --> 01:22:13,983 kuuluu kissawong-heimolle. 687 01:22:21,710 --> 01:22:24,987 Haluan vain ett� oikeus voittaa! 688 01:22:25,110 --> 01:22:28,421 Min� n�yt�n teille oikeutta! 689 01:22:28,550 --> 01:22:31,781 Syytt�mi�! Syyt�st� ei hyv�ksyt�. 690 01:22:31,910 --> 01:22:34,789 Sill� selv�! 691 01:22:58,990 --> 01:23:03,268 Ette voi panna meit� koeajalle. Meill� on hyv� todistuskeskiarvo. 692 01:23:03,352 --> 01:23:07,983 Kirjoitatte suosituskirjeess� ett� olemme ��li�it�. 693 01:23:08,150 --> 01:23:13,139 Kirjoitinko ��li�it�? Tarkoitus oli kirjoittaa paskiaisia. 694 01:23:17,550 --> 01:23:23,626 Tervetuloa Kissawongin yliopistoon 695 01:23:29,000 --> 01:23:31,899 www Primetext tv 696 01:23:31,982 --> 01:23:35,032 Txt rip, edit & adjust by Owla 55743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.