All language subtitles for King.Frat.1979.DVDRip.h264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,180 --> 00:00:13,937
Tervetuloa Yellowstreamin yliopistoon
2
00:00:53,220 --> 00:00:57,009
YLIOPISTON KUNKKU
3
00:00:57,380 --> 00:01:01,817
PI KAPPA DELTAN
AUTO
4
00:02:28,260 --> 00:02:30,615
AINA HYV��
5
00:02:46,180 --> 00:02:48,820
Luoja!
- Keit� nuo ovat?
6
00:03:10,180 --> 00:03:12,284
�ll�tt�v��.
7
00:03:13,100 --> 00:03:16,747
Ettei heit� ole
potkittu koulusta viel�!
8
00:03:16,831 --> 00:03:19,538
Nuo karvaiset pyllyt oksettavat!
9
00:03:19,622 --> 00:03:22,628
Niit� pukuhuoneessa
filmattuja filmej� ei ole l�ytynyt.
10
00:03:22,736 --> 00:03:26,422
Kunpa tiet�isit miten monet
nimett�m�t minulta on p�llitty.
11
00:03:26,506 --> 00:03:29,976
Idiootit!
- Paskiaiset!
12
00:03:49,740 --> 00:03:53,415
Te pirun...
13
00:04:02,780 --> 00:04:06,535
REHTORI McGAFFERTY
KUOLI LENKKEILLESS��N
14
00:04:11,140 --> 00:04:15,418
Olen dekaani ja min� kyll� hoitelen
Pi Kappan omalla tavallani.
15
00:04:15,540 --> 00:04:19,329
He riehuvat taas kuin hullut.
- Annan heid�n riehua.
16
00:04:20,427 --> 00:04:25,900
Minulla on uusi strategia.
En vaivaudu erottamaan heit� koulusta -
17
00:04:25,984 --> 00:04:31,579
enk� ota auktorisointia takaisin.
Kuritan heit� henkil�kohtaisesti.
18
00:04:38,403 --> 00:04:41,823
Juuri niin kuin panin
osavaltion vankilan kuriin.
19
00:04:41,907 --> 00:04:45,218
Vangithan polttivat sen?
20
00:04:46,540 --> 00:04:49,843
�l� en�� ikin� puhu siit�.
21
00:04:49,927 --> 00:04:54,524
Kun min� m��r��n
kaikki tekev�t niin kuin sanon.
22
00:04:54,608 --> 00:04:57,487
Opiskelijayhdistykset,
fakulteetit, kaikki!
23
00:04:57,680 --> 00:05:01,656
Ja se mit� teen Pi Kappa Deltalle...
24
00:05:01,740 --> 00:05:04,414
Siit� tulee urani virstanpylv�s.
25
00:05:34,660 --> 00:05:39,291
Kuulitteko mit� t�ti sanoi?
"Katsokaa tuota mustaa persett�!"
26
00:05:39,420 --> 00:05:41,934
Miten he tunsivat minut?
27
00:05:42,060 --> 00:05:47,658
Onko perseess�si huulihalkio?
Ei, nyt pit�� menn� hommiin.
28
00:05:49,846 --> 00:05:51,757
Vied��n olut sis�lle.
29
00:06:04,486 --> 00:06:07,080
Hei, p��llikk�!
30
00:06:14,406 --> 00:06:16,261
T�ss� annoksesi, p��llikk�.
31
00:06:18,500 --> 00:06:22,095
Kaljaa.
- Hei!
32
00:06:22,179 --> 00:06:25,775
Nyt kaljaa.
- Pit�� opiskella kirjastossa.
33
00:06:25,859 --> 00:06:27,891
Mielell��n seuraavalla kerralla.
34
00:06:27,975 --> 00:06:30,808
�l� rasitu.
35
00:06:31,833 --> 00:06:34,415
Mit� p��llikk�?
36
00:06:40,180 --> 00:06:43,616
Hei, nyt kaljaa!
37
00:06:43,700 --> 00:06:47,489
Kuunnelkaa ja olkaa valmiit!
Siin� yksi sinulle.
38
00:06:47,573 --> 00:06:49,450
Viel� yksi sinulle.
39
00:06:49,534 --> 00:06:54,210
T�ss� yksi sinulle.
Ja viimeinen sinulle.
40
00:06:54,294 --> 00:06:57,366
Kuunnelkaa!
41
00:07:09,740 --> 00:07:12,558
Kaljalle!
42
00:07:12,930 --> 00:07:17,163
Tulkaa hakemaan, el�imet!
43
00:07:17,290 --> 00:07:20,123
Siit� vaan.
44
00:07:20,250 --> 00:07:24,005
Lounaanne. Tulkaa hakemaan.
45
00:07:24,130 --> 00:07:26,406
Ottakaa siit�.
46
00:07:29,010 --> 00:07:32,640
Saako olla kalja?
47
00:07:32,770 --> 00:07:37,446
Mit� te teette? Leffa! Nastaa!
48
00:07:39,170 --> 00:07:42,083
Pois edest�, Grossout!
49
00:07:42,210 --> 00:07:46,966
Olen odottanut t�t� viikon!
50
00:07:47,090 --> 00:07:51,607
Olet edess�! Pois siit�, p�ssi!
51
00:07:51,730 --> 00:07:55,644
Nyt he huomaavat kameran!
52
00:08:28,043 --> 00:08:31,479
Splash, pid� huoli Dionysoksesta.
53
00:08:33,290 --> 00:08:36,203
�l� kastele sen jalkoja.
54
00:08:37,530 --> 00:08:39,557
Mulkku...
55
00:08:50,730 --> 00:08:53,875
Jotain puuttuu. Pippuria...
56
00:08:57,617 --> 00:08:59,893
Hyi.
57
00:09:09,130 --> 00:09:13,328
Grossout, miss� Kevin on?
- En tied�. Haluatko spagettia?
58
00:09:13,450 --> 00:09:15,763
En. Valkoisen miehen ruokaa.
59
00:09:17,396 --> 00:09:19,956
Ei se ole valmistakaan.
60
00:09:20,040 --> 00:09:23,476
N�ytt�� .. koiranpaskalta.
61
00:09:24,910 --> 00:09:27,868
Haisee sianpaskalta.
- Tied�n.
62
00:09:27,990 --> 00:09:31,620
Teen kaikkea lempiruokaasi.
63
00:09:33,150 --> 00:09:38,543
Vessat on rikki taas.
- Min�h�n olen sanonut:
64
00:09:38,670 --> 00:09:41,981
Vain ykk�nen ja kakkonen huuhdotaan.
65
00:09:42,065 --> 00:09:44,534
Jos huuhdotaan jotain muuta,
en voi mit��n.
66
00:09:44,618 --> 00:09:48,248
Onko tuo valmista?
- K�rsiv�llisyytt�.
67
00:09:54,150 --> 00:09:56,380
Tuo on valmista.
68
00:09:59,870 --> 00:10:02,783
Ja tuo on valmista.
69
00:10:02,910 --> 00:10:05,550
Hei, purkkani!
70
00:10:07,510 --> 00:10:10,502
Ei...
71
00:10:10,630 --> 00:10:13,429
Mit� vittua tuo on?
72
00:10:24,110 --> 00:10:27,341
Raadat kovasti, Kevin. Hyv�.
73
00:10:27,470 --> 00:10:30,383
Sin� nero.
Sinulla hieno tulevaisuus.
74
00:10:30,510 --> 00:10:33,628
Sin� rikas ennen 30.
75
00:10:33,750 --> 00:10:37,266
Punanahka kuten min�, ei onnistu.
76
00:10:37,390 --> 00:10:41,861
10 vuotta min� ollut koulu
ja yh� toinen vuosikurssi.
77
00:10:41,990 --> 00:10:44,789
Min� olen kusessa.
78
00:10:45,757 --> 00:10:49,352
Sin� tied�t miten
Yellowstream saada nimi?
79
00:10:49,470 --> 00:10:53,828
Sin� tied�t.
Min� kertoa monta kertaa.
80
00:10:53,950 --> 00:10:56,863
Me yst�vi�, verivelji�.
81
00:10:56,990 --> 00:11:01,029
Min� kertoa miten
Yellowstream saada sen nimi.
82
00:11:01,990 --> 00:11:06,985
Vuosia sitten minun heimo,
kissawong, asua n�ill� mailla.
83
00:11:07,110 --> 00:11:10,421
Me mets�st�� mets�
ja kalastaa joki.
84
00:11:10,550 --> 00:11:12,780
Se oli meid�n maa.
85
00:11:12,910 --> 00:11:16,665
Sitten tuli valkoinen mies
ja ajaa meid�t vuori, -
86
00:11:16,790 --> 00:11:19,748
miss� pussirottakaan ei p�rj�t�.
87
00:11:19,870 --> 00:11:25,946
Esi-is�t ei tyk�t� siit�.
Ne kusta valkoisen miehen vesi.
88
00:11:26,070 --> 00:11:28,061
50 vuotta.
89
00:11:28,145 --> 00:11:32,616
Valkoinen mies ei huomata.
Vitun p�lv�stit!
90
00:11:45,870 --> 00:11:49,500
P��llikk�, kaljaa?
91
00:11:57,670 --> 00:12:00,628
Joulupukki tuli.
92
00:12:00,750 --> 00:12:03,663
Kuka on tilannut mit�kin?
93
00:12:03,790 --> 00:12:07,579
Miten meni?
- Kuin olisi ollut oma tavaratalo.
94
00:12:07,710 --> 00:12:10,543
Miss� Grossout on?
Minulla on h�nen aineensa.
95
00:12:12,670 --> 00:12:16,265
PIERUKISAT TULOSSA
96
00:12:18,630 --> 00:12:21,748
Voihan nen�, pierukilpailu!
97
00:12:24,430 --> 00:12:28,310
Mit� Alpha t�ll� on tehnyt?
98
00:12:28,430 --> 00:12:30,899
Kysymys kuuluu mit� me teemme sill�.
99
00:12:31,030 --> 00:12:34,386
Katsokaa.
100
00:12:34,510 --> 00:12:37,582
Daily Crock sponsoroi yht� kilpailua.
101
00:12:37,710 --> 00:12:42,420
Min�h�n sanoin ett� jos luet
tuota niin mulkkusi tipahtaa.
102
00:12:42,550 --> 00:12:47,067
"Ensimm�inen pierukilpailu..."
- N�yt�.
103
00:12:47,190 --> 00:12:51,229
Hitto, ensimm�inen
palkinto on 500 dollaria.
104
00:12:51,350 --> 00:12:54,661
Montako oluttynnyri� se tekee?
- 37,8.
105
00:12:54,790 --> 00:12:58,021
Hitto, 37,8? Tajuatteko?
106
00:12:58,150 --> 00:13:01,825
Voi bilett�� kev��seen saakka!
107
00:13:01,950 --> 00:13:04,590
Pit�� maksaa ilmoittautumismaksu.
108
00:13:04,710 --> 00:13:10,023
Kallis, 50 dollaria.
- Kassa on jo tyhj�.
109
00:13:10,150 --> 00:13:12,141
Odottakaa.
110
00:13:12,270 --> 00:13:17,185
Huomenna tulee uusi kaveri.
Joku Tommy.
111
00:13:17,310 --> 00:13:22,384
Suostutellaan h�nen
vanhempansa sponsoroimaan meit�.
112
00:13:22,510 --> 00:13:24,865
Olette te pojat liikaa.
113
00:13:24,990 --> 00:13:28,824
Voisimmeko voittaa?
- Onko Grossoutilla perseenreik�?
114
00:13:30,950 --> 00:13:33,260
Kyll� helpotti.
115
00:14:16,830 --> 00:14:20,983
McGAFFERTYN HAUTAJAISET
COLLEGE SUREE
116
00:15:17,870 --> 00:15:21,067
Hyv�t Yellowstreamin asukkaat.
117
00:15:21,190 --> 00:15:25,184
T�n��n on surun p�iv�.
118
00:15:25,310 --> 00:15:29,668
Olemme kokoontuneet
suremaan �killist� kuolemaa.
119
00:15:29,790 --> 00:15:34,341
H�n oli yhteiskuntamme
kunnioitetuimpia j�seni�.
120
00:15:35,070 --> 00:15:39,587
Rakas rehtorimme
- Robert J McGafferty.
121
00:15:40,470 --> 00:15:45,499
Aivan mielt� l�mmitt�� n�hd� n�in
paljon yst�vi� ja opiskelijoita t��ll�.
122
00:15:45,630 --> 00:15:49,021
Ihmisen j�tt�m� j�lki
mitataan rakkaudessa.
123
00:15:49,150 --> 00:15:54,304
Oppilaitoksemme rakasti
suuresti t�t� mainiota johtajaa -
124
00:15:54,430 --> 00:15:58,503
pedagogia ja valtionvirkamiest�.
125
00:16:04,190 --> 00:16:06,864
Tuota venttiili� voimme k�ytt��.
126
00:16:19,510 --> 00:16:22,821
H�n oli kaikkien aikojen nuorin
rehtori Yellowstreamiss�.
127
00:16:22,950 --> 00:16:27,023
H�nen aikaansa per�simess�
tahrasi valitettavasti -
128
00:16:27,150 --> 00:16:32,179
kurin h�ltyminen, kurin, josta
Yellowstream muuten on ollut tunnettu
129
00:16:32,310 --> 00:16:35,905
Kaikki eiv�t hyv�ksyneet Bobin
tapaa k�sitell� opiskelija-asioita.
130
00:16:36,670 --> 00:16:41,187
Kyll� on raju homma.
Vahinko tuhlata sit� t�ll� tavalla.
131
00:16:41,310 --> 00:16:45,941
Olkoon vaan rajua, mutta se
menee sit� enemm�n tarvitseville.
132
00:16:47,630 --> 00:16:52,579
H�n toki tunnusti
olevansa liian l�ys�k�tinen.
133
00:16:52,710 --> 00:16:56,260
Mutta nyt kaikkeen tulee muutos.
134
00:16:56,390 --> 00:16:59,701
Johtokunta valitsee uuden rehtorin -
135
00:16:59,830 --> 00:17:03,710
joka toivottavasti
korjaa entiset virheet -
136
00:17:03,830 --> 00:17:07,107
ja ohjaa oppilaitoksen
taas oikeille raiteille.
137
00:17:07,230 --> 00:17:11,349
Miss� kuri ei ole ruma sana -
138
00:17:11,470 --> 00:17:15,828
ja miss� outoon k�yt�kseen
puututaan p��tt�v�isesti.
139
00:17:20,190 --> 00:17:22,147
Ik�v�� jos se on mielest�nne hauskaa.
140
00:17:22,270 --> 00:17:26,264
Bob eli koko el�m�ns�
akateemisessa maailmassa.
141
00:17:26,390 --> 00:17:32,022
H�n ei ehtinyt n�hd� mit� tapahtuu
kun kaikki estot unohdetaan.
142
00:17:33,270 --> 00:17:39,027
Collegessamme on opiskelijayhdistys...
En mainitse mit��n nimi�.
143
00:17:39,150 --> 00:17:43,348
T�m� yhdistys luulee
omistavansa koko koulun.
144
00:17:44,070 --> 00:17:48,189
Heit� odottaa valtava yll�tys!
145
00:17:48,310 --> 00:17:51,985
Mik� helvetti nyt noin hauskaa on?
146
00:17:52,550 --> 00:17:57,101
Olen johtanut vankilaa.
Min� tied�n miten ihmisi� k�sitell��n.
147
00:17:57,710 --> 00:18:04,104
McGafferty oli heikko. H�n luuli, ett�
opiskelijat kuuntelevat j�rkipuhetta.
148
00:18:04,230 --> 00:18:07,621
Olit hullu! N�in siin� sitten k�vi.
149
00:18:07,750 --> 00:18:12,347
Nyt on minun vuoro!
150
00:18:12,470 --> 00:18:15,826
Hautaan sinut omin k�sineni!
151
00:18:15,950 --> 00:18:19,306
Sait t�m�n collegen
vaikuttamaan kes�leirilt�.
152
00:18:19,430 --> 00:18:25,699
Yritit opettaa heille kreikkaa!
Kuuletko mit� sanon?!
153
00:18:32,990 --> 00:18:34,901
Mahtavaa p��st� eroon sinusta!
154
00:18:49,230 --> 00:18:51,460
Kaivan omin k�sin hautasi!
155
00:19:25,790 --> 00:19:29,829
Eik� olekin kiva paikka?
- Ei t�m� voi olla se!
156
00:19:29,950 --> 00:19:35,150
Emme osanneet kuvitella,
ett� valitsisit jotain tuollaista.
157
00:19:35,270 --> 00:19:39,264
Olisit valinnut jonkin hienomman
kuten Alpha Omegan.
158
00:19:39,390 --> 00:19:41,381
Mutta �iti...
159
00:19:43,990 --> 00:19:46,379
Taivaan vallat!
160
00:19:51,910 --> 00:19:55,141
P��llikk�!
- En ehtinyt taaskaan.
161
00:19:55,270 --> 00:20:00,549
Herra ja rouva Mathews!
Kiva ett� otitte Tommyn mukaan.
162
00:20:00,670 --> 00:20:03,708
Olen Kevin
ja Pi Kappa Deltan seremoniamestari.
163
00:20:03,830 --> 00:20:09,428
Tuo on p��llikk� Latrine.
H�n on aito kissawong.
164
00:20:09,512 --> 00:20:13,221
H�nest� tuli v�h�n
s�ikky Korean sodassa.
165
00:20:13,305 --> 00:20:18,823
Popcornia ei voi laittaa, sill� h�n
pelk�� pauketta. Tajuatteko?
166
00:20:18,907 --> 00:20:24,186
Mit� Tommy?
Oletko valmis kastettavaksi?
167
00:20:24,270 --> 00:20:29,788
Autamme Tommya asettumaan.
- Ei vanhempia kastajaisiin.
168
00:20:29,910 --> 00:20:34,541
Mutta ei h�t��, Yellowstreamin
ambulanssipalvelu toimii hyvin.
169
00:20:40,350 --> 00:20:43,741
Pojat, t�ss� on Mathewsin perhe.
- T�ss� ovat pojat.
170
00:20:56,270 --> 00:20:59,740
Onko Tommy kertonut
teille kastajaismaksusta?
171
00:20:59,870 --> 00:21:04,421
Miksi pit�� maksaa?
- Silloin Tommya ei kasteta.
172
00:21:04,550 --> 00:21:07,144
Mit� huijausta t�m� on?
173
00:21:07,270 --> 00:21:11,548
Kyll� t�m� poika on
vakavissaan ja rehellinen.
174
00:21:11,670 --> 00:21:15,186
Miten paljon?
- 500 dollaria.
175
00:21:15,310 --> 00:21:18,029
500 dollaria!
176
00:21:20,270 --> 00:21:24,150
Virallinen ajoneuvomme tulee.
177
00:21:26,790 --> 00:21:31,660
Hei, kaikki.
- Viemme teid�t asemalle.
178
00:21:31,790 --> 00:21:34,942
Kirjoittakaa toki, sir.
179
00:21:39,270 --> 00:21:43,059
Muista harjata hampaat joka ilta
eik� sitten valvota my�h��n.
180
00:21:43,190 --> 00:21:46,103
Vaihda alusvaatteet joka p�iv�...
- �iti!
181
00:21:46,230 --> 00:21:49,507
Varokaa.
- Tehk�� tiet�.
182
00:21:49,630 --> 00:21:53,066
Tehk�� tiet�.
183
00:21:54,190 --> 00:21:56,147
T�ss� on Fred, puheenjohtajamme.
184
00:21:56,270 --> 00:21:59,706
H�n on saanut potkut joistakin
hienoimmista collegeistamme.
185
00:21:59,830 --> 00:22:02,060
Tule, Tommy, esittelen paikat.
186
00:22:04,070 --> 00:22:07,188
Jos olette valmiit
Jock vie teid�t asemalle.
187
00:22:07,310 --> 00:22:11,190
Soita kerran viikossa,
poika, ja kirjoita kun sopii.
188
00:22:11,310 --> 00:22:15,224
Ei mit��n syyt� huoleen. Emme ole
ikin� menett�neet yht�k��n heist�.
189
00:22:15,350 --> 00:22:20,789
Varokaa p��t�nne.
Emme ole ikin� menett�neet ket��n.
190
00:22:21,750 --> 00:22:25,983
Miss� muut tulokkaat nukkuvat?
- Muita ei ole.
191
00:22:26,110 --> 00:22:29,740
Olenko min� ainoa?
- Se on kunnia.
192
00:22:29,870 --> 00:22:33,784
Ei t�nne ket� tahansa oteta.
Kuvittele, saat osaksesi huomiota.
193
00:22:33,910 --> 00:22:37,107
Pit�� soittaa rahanker�yspuhelu.
194
00:22:37,230 --> 00:22:41,827
Paljonko? 85 sentti�?
Hetkinen, panen sen sinne.
195
00:22:46,110 --> 00:22:47,669
Olkaa hyv�.
196
00:22:47,790 --> 00:22:51,226
Hyv�� matkaa. Hei sitten!
197
00:22:55,910 --> 00:22:58,186
Hei.
- Hei.
198
00:22:58,310 --> 00:23:03,339
Gumbroski oli nimi, juon joka p�iv�.
T�m� on Griselda.
199
00:23:03,470 --> 00:23:05,143
Rakastan sinua.
200
00:23:05,270 --> 00:23:07,659
Hei, is�. Fred t�ss�.
201
00:23:07,790 --> 00:23:09,827
Fred, poikasi.
202
00:23:09,950 --> 00:23:12,146
Tied�tk� miksi pid�n h�nest�?
203
00:23:12,270 --> 00:23:15,979
H�n pit�� suunsa kiinni ja
muotonsa ja on pirun kiitollinen.
204
00:23:16,110 --> 00:23:21,742
Ei tauteja, eik� v�it� ikin� vastaan.
- On niin ihanaa tyydytt�� sinut.
205
00:23:21,870 --> 00:23:26,944
T��ll� alkavat asiat
tosiaankin j�rjesty�.
206
00:23:27,750 --> 00:23:33,621
Haluatko kokeilla?
En min� mustasukkaiseksi tule.
207
00:23:33,750 --> 00:23:38,824
Pese se vain hyvin sitten.
Mene vain tuonne.
208
00:23:38,950 --> 00:23:42,864
Griseldako sen nimi oli?
- Juuri niin.
209
00:24:32,310 --> 00:24:34,824
PIERUHARJOITTELU K�YNNISS�
210
00:24:34,950 --> 00:24:41,504
Kuulkaa. "Papujen s��nn�llinen
sy�minen lis�� huomattavasti kaasua."
211
00:24:41,630 --> 00:24:46,386
"Rusinat ja omenamehu
kaksinkertaistavat kaasum��r�n."
212
00:24:46,510 --> 00:24:50,265
"Banaani kasvattaa sit� 50 %:lla
ja ryp�lemehu 20 %:lla."
213
00:24:50,390 --> 00:24:53,348
"Appelsiini- ja aprikoosimehu
eiv�t vaikuta lainkaan."
214
00:24:53,470 --> 00:24:57,259
"Kaasuvaiva..." Pieru.
215
00:24:57,390 --> 00:25:02,829
"...voi olla merkki vaikkapa
leikkauksesta toipumisesta."
216
00:25:03,750 --> 00:25:07,505
Kuunnelkaa.
"Paksusuolen leikkauksessa" -
217
00:25:07,630 --> 00:25:14,229
"kaasu on joskus r�j�ht�nyt
ja aiheuttanut kuolemaa."
218
00:25:15,870 --> 00:25:19,579
Oletko valmis?
- Olen.
219
00:25:25,070 --> 00:25:27,823
Milt� kuulosti?
- Ihan surkea.
220
00:25:27,950 --> 00:25:33,229
Pikkulapsetkin osaavat paremmin.
- Jollet osaa paremmin, niin ei kannata.
221
00:25:33,350 --> 00:25:36,945
Antakaa minun yritt��.
Se olisi loistava mahdollisuus.
222
00:25:37,070 --> 00:25:40,745
Voin vaikka el�tt�� itseni sill�.
- Sitten sinun t�ytyy olla parempi.
223
00:25:40,870 --> 00:25:43,862
Juo t�m�.
224
00:25:44,670 --> 00:25:49,380
Hyi! Mit� siin� on?
Se haisee ihan paskalle.
225
00:25:49,510 --> 00:25:54,107
Mit� se on?
- Karvainen puhveli -sekoitus.
226
00:25:54,230 --> 00:25:58,064
Parin kulauksen j�lkeen
haiset itsekin silt�. Juo nyt.
227
00:25:58,190 --> 00:26:01,023
En varmasti.
- Tehoaako se varmasti?
228
00:26:01,150 --> 00:26:05,030
Valkoinen mies paskantaa vessa...
- Pohjanmaan kautta, Grossout.
229
00:26:05,150 --> 00:26:11,499
Tuo paska voi vied� hengen.
- Meill�h�n on ruumisauto.
230
00:26:11,630 --> 00:26:15,066
Jock...
- En mill��n haluaisi tehd� t�t�.
231
00:26:16,870 --> 00:26:20,386
Kaada se h�nen kurkkuunsa.
232
00:26:42,070 --> 00:26:44,459
Min�h�n sanoin ett� se auttaa.
233
00:26:49,070 --> 00:26:53,587
N�etk� heid�t?
- Min� hoidan t�m�n.
234
00:26:54,470 --> 00:26:56,746
Katso ketk� tulevat.
235
00:26:56,870 --> 00:27:00,261
Tyt�t, tuossa on uusi j�senemme Tommy.
236
00:27:00,390 --> 00:27:04,623
Hei.
- Tuletteko sy�m��n illalla?
237
00:27:04,750 --> 00:27:09,506
Teid�n taloon? Hullut!
- Ei, menn��n ulos sy�m��n.
238
00:27:09,630 --> 00:27:12,383
Me juhlimme.
- Mit�?
239
00:27:12,510 --> 00:27:15,821
Sit� ett� Pi Kappa
saa pian paljon rahaa.
240
00:27:15,950 --> 00:27:21,901
Tarjoamme kiinalaista. Mit� sanotte?
- Mik�p� siin�.
241
00:27:30,110 --> 00:27:32,784
PESEMME PYYKKINNE
SILL� V�LIN KUN SY�TTE
242
00:27:50,670 --> 00:27:53,025
Parsakaalia.
243
00:27:57,190 --> 00:27:59,340
Kalaa.
244
00:28:34,390 --> 00:28:37,462
T�ss� sinulle.
245
00:28:37,590 --> 00:28:40,230
Ja viel� yksi sinulle.
246
00:28:41,990 --> 00:28:44,903
Minulle riitt��.
- Riitt��?
247
00:28:45,790 --> 00:28:49,260
Pi Kappa -j�sen ei saa ikin� tarpeeksi.
Juo!
248
00:28:49,390 --> 00:28:53,065
Joisin kyll� mutten voi.
249
00:28:55,710 --> 00:28:58,782
Nyt ensimm�inen oppitunti.
250
00:29:02,910 --> 00:29:08,110
Juot puoli pakkia kaljaa.
- Puoli pakkia?
251
00:29:08,230 --> 00:29:12,827
V�hint��n.
Minustakaan ei ollut siihen ensin.
252
00:29:12,950 --> 00:29:16,909
Ei ennen kuin sain tiet��
Pi Kappan salaisuuden.
253
00:29:17,030 --> 00:29:19,704
Olen opettanut sen
parhaimmille ja huonoimmille.
254
00:29:19,830 --> 00:29:24,381
Fredist� ei ollut juomaan banaani-
daiguiriakaan ennen kuin n�ytin miten.
255
00:29:24,510 --> 00:29:27,946
Miten?
- Sano sit� tempuksi tai salaisuudeksi.
256
00:29:28,070 --> 00:29:30,220
Tulos on sama.
257
00:29:31,670 --> 00:29:34,059
N�etk� t�m�n sormen?
- N�en.
258
00:29:34,190 --> 00:29:36,227
Se on vain sormi, eik� totta?
- Kyll�.
259
00:29:36,350 --> 00:29:38,910
Onko siin� mit��n erikoista?
- Ei.
260
00:29:39,030 --> 00:29:41,146
Katso t�t�.
261
00:29:51,950 --> 00:29:57,741
T�t� sanotaan uusintaerikoiseksi.
262
00:30:00,870 --> 00:30:04,909
T�m� ilta on selv�.
- Pit�� siis vain oksentaa?
263
00:30:05,030 --> 00:30:07,909
Ei niin kuuluvasti.
264
00:30:11,590 --> 00:30:14,184
Nyt on sinun vuoro.
265
00:30:20,430 --> 00:30:23,582
Anna olla. Ei noin.
266
00:30:23,710 --> 00:30:27,624
Katso nyt tarkasti.
267
00:30:38,630 --> 00:30:41,429
Sinun vuoro.
268
00:30:48,150 --> 00:30:50,869
Anteeksi, mutta en voi.
269
00:30:52,030 --> 00:30:55,625
Ei se mit��n. Menn��n juttelemaan.
270
00:31:05,750 --> 00:31:09,380
Kaikista on siihen.
Pit�� vain haluta.
271
00:31:11,670 --> 00:31:13,980
Menn��n, poika.
272
00:31:14,110 --> 00:31:17,421
Sin� teit sen! Kova poika.
273
00:31:21,830 --> 00:31:25,346
Hoidatko t�m�n?
274
00:31:56,150 --> 00:32:00,428
Nyt se alkaa taas!
- H�net on viet�v� sairaalaan.
275
00:32:00,550 --> 00:32:03,906
Rassukka! Sanoin,
ettei h�nen pid� sy�d� sit�.
276
00:32:04,030 --> 00:32:08,388
Selvi��k�h�n h�n
hengiss� t��ll� kertaa?
277
00:32:13,830 --> 00:32:19,781
Miten olet oppinut tekem��n niin?
- Luonnonlahjakkuus.
278
00:32:20,630 --> 00:32:24,464
N�itk� kokin ilmeen
kun kieriskelin lattialla?
279
00:32:24,590 --> 00:32:27,423
"Mit� sin� lattialla teet?"
280
00:32:29,190 --> 00:32:33,024
Voihan nen�!
- H�n oksensi. Voi hitto!
281
00:32:34,670 --> 00:32:36,741
PIERUKILPAILU T�N� ILTANA
282
00:32:36,870 --> 00:32:41,387
1. JOKAVUOTINEN PIERUKILPAILU
283
00:32:45,670 --> 00:32:48,867
Miss� p��llikk� on?
- Kyll� h�n tulee.
284
00:32:48,990 --> 00:32:52,346
Sekoitus on
valmistettava viime hetkell�.
285
00:32:52,470 --> 00:32:55,189
Onko kova vastus?
- Kakaroita kaikki.
286
00:32:55,310 --> 00:32:58,621
Oletteko valmiit? Kuka kilpailee?
- Min�.
287
00:32:58,750 --> 00:33:05,190
N�yt�tkin varsinaiselta pommittajalta.
�l� hermoile, pieremiskyky k�rsii.
288
00:33:09,310 --> 00:33:11,950
Nyt min�!
289
00:33:17,030 --> 00:33:20,546
Rauhoittukaa!
290
00:33:20,670 --> 00:33:27,110
Tervetuloa ensimm�iseen
jokavuotiseen pierukilpailuun!
291
00:33:28,870 --> 00:33:33,228
Ennen kuin aloitamme, kysyn:
Tiet��k� kukaan mik� pieru on?
292
00:33:33,350 --> 00:33:37,787
Ter�v�mp�� ei ole.
Se l�p�isee housut tekem�tt� reik��.
293
00:33:37,910 --> 00:33:40,470
Tied�n, surkea vitsi.
294
00:33:41,150 --> 00:33:44,029
Nyt...
295
00:33:54,390 --> 00:33:57,985
Hitto! Tied�tk� kuka tuo on?
- En. Kuka?
296
00:33:58,110 --> 00:34:01,023
Bucky Zackabreski.
297
00:34:01,150 --> 00:34:04,984
Se Bucky Zackabreski?
- Niin.
298
00:34:05,110 --> 00:34:07,670
Josta kerroit minulle?
299
00:34:07,790 --> 00:34:13,229
Joka oli JJ Grossout Gumbroskin
kanssa high schoolissa?
300
00:34:13,350 --> 00:34:16,581
Juuri h�n.
H�n on tyt�ist� �ll�tt�vin.
301
00:34:16,710 --> 00:34:21,705
Ei h�n niin kauhealta n�yt�.
- Odota kunnes h�n pieraisee.
302
00:34:27,750 --> 00:34:33,109
Hei, JJ, kilpailen sinua vastaan.
Ihan niin kuin ennen vanhaan.
303
00:34:33,230 --> 00:34:36,657
�l� sano minua JJ:ksi,
ja vessanpyttyyn et minua en�� saa.
304
00:34:36,741 --> 00:34:41,821
Siit� on kauan. Olet menett�nyt
v�h�n vauvanl�skist�si.
305
00:34:41,905 --> 00:34:45,864
Taitaakin tulla kova kilpailu.
306
00:34:45,948 --> 00:34:50,545
Muista, ett� min� olen
opettanut sinulle kaiken.
307
00:34:51,590 --> 00:34:55,140
Niin kuin se pikku possu
jonka kanssa olin.
308
00:34:55,270 --> 00:34:57,580
N�hd��n.
309
00:35:01,910 --> 00:35:07,144
Totta kai haluat varjella neitsyytt�si.
Min�kin varjelen omaani.
310
00:35:07,710 --> 00:35:11,749
Mutta jos sen hautaa liian syv�lle
sit� ei ehk� l�yd� en��.
311
00:35:11,870 --> 00:35:14,259
Enp� tied�...
312
00:35:15,630 --> 00:35:19,589
Hiljaa nyt. Rauhoittukaa.
Aloitamme ihan pian.
313
00:35:19,710 --> 00:35:24,227
Kilpailijat ovat l�ht�kuopissa.
��nenvoimakkuudesta saa pisteit�.
314
00:35:24,350 --> 00:35:30,505
Kolme kierrosta.
Yhteispisteet ratkaisevat.
315
00:35:30,630 --> 00:35:35,943
Aikaa on 20 sekuntia. Jos tulee
housuun, kilpailija hyl�t��n.
316
00:35:36,070 --> 00:35:39,825
Paras perse voittakoon.
317
00:35:49,430 --> 00:35:55,779
T�m� pierumetri on
pierulogian nerojen kehitt�m�.
318
00:35:55,910 --> 00:35:59,266
Ensimm�inen taso: Pit�k�� nen�st�.
319
00:36:00,070 --> 00:36:02,584
Toinen taso...
320
00:36:02,710 --> 00:36:04,906
Kolmas taso: L�yhk�pieru.
321
00:36:05,030 --> 00:36:08,307
Nelj�s taso: Kestiv�tk� housut?
Nyt aloitetaan.
322
00:36:11,430 --> 00:36:17,699
H�n lukee per�suolitiedett�:
Ira "Per�pukama" Cooperstein!
323
00:36:29,110 --> 00:36:31,147
Pieleen meni.
324
00:36:33,070 --> 00:36:35,710
Siit� tuli vain yksi piste.
325
00:36:39,710 --> 00:36:43,590
T�m�h�n on pierukilpailu.
326
00:36:43,710 --> 00:36:50,582
Miksi hierot olkap�it�ni?
- Rentoudu ja keskity.
327
00:36:50,710 --> 00:36:58,106
Sielt� tulee neiti Papusoppa.
Eik� olekin kaunis? Aplodit!
328
00:36:58,990 --> 00:37:02,062
Joo!
329
00:37:03,070 --> 00:37:05,744
Asentoon.
330
00:37:09,950 --> 00:37:12,305
Antakaa h�nen keskitty�.
331
00:37:23,310 --> 00:37:29,625
Nyt suoraan bensa-asemalta,
Frankie "Isopieru" Modjulario.
332
00:37:36,230 --> 00:37:39,780
T�m� poika n�ytt�� voittajalta.
333
00:37:49,310 --> 00:37:51,108
Mik� on, Frank?
334
00:37:51,230 --> 00:37:54,143
Ramppikuume.
- Olet kuin pieru avaruudessa.
335
00:37:59,470 --> 00:38:05,022
Kenen vuoro?
Miss Bucky Zackabreski!
336
00:38:11,430 --> 00:38:13,843
Mik� kaunotar! Asento.
337
00:38:18,350 --> 00:38:21,547
T�ydet pisteet! Aplodit!
338
00:38:30,270 --> 00:38:33,865
Onko sinulla se sekoitus?
- On.
339
00:38:33,990 --> 00:38:36,106
Min� laittaa sen nyt.
340
00:38:36,230 --> 00:38:39,985
Ja nyt Pi Kappan ylpeys:
341
00:38:40,110 --> 00:38:44,069
Ainutlaatuinen
JJ "Grossout" Gumbroski!
342
00:38:54,270 --> 00:38:57,945
H�n n�ytt�� tulevalta mestarilta.
Asento.
343
00:38:58,070 --> 00:39:01,745
Grossout, Grossout, Grossout!
344
00:39:06,230 --> 00:39:09,109
T�ydet pisteet!
345
00:40:52,350 --> 00:40:55,741
Kusessa ollaan, Kevin.
- Ei sit� viel� tied�.
346
00:40:56,710 --> 00:40:59,941
T�m� pikku vekotin on
t�llaisia h�t�tapauksia varten.
347
00:41:00,070 --> 00:41:04,189
Ostin sen viidell� dollarilla
yhdelt� kaverilta.
348
00:41:04,310 --> 00:41:09,669
Se vahvistaa ��nt� ainakin 20 %:ll�.
Pist� se sinne.
349
00:41:11,350 --> 00:41:13,944
Pist� se sinne?
350
00:41:15,430 --> 00:41:17,421
Pist� se sinne!
351
00:41:24,150 --> 00:41:26,426
Aika surkea. Aplodit.
352
00:41:26,550 --> 00:41:32,102
Ei tunnu hyv�lt�. Tuntuu ihan
kuin se olisi luiskahtamassa ulos.
353
00:41:32,230 --> 00:41:34,506
Kenen vuoro?
354
00:41:34,630 --> 00:41:38,339
Mene, kaikki odottavat.
Hyvin se menee.
355
00:41:38,470 --> 00:41:42,668
JJ Gumbroski!
356
00:41:44,830 --> 00:41:48,869
Olkaa hiljaa. T�t� hetke�
te kaikki olette odottaneet.
357
00:41:48,990 --> 00:41:51,823
Oletko valmis? Asento.
358
00:41:51,950 --> 00:41:54,590
Piere, piere, piere!
359
00:41:58,070 --> 00:42:00,061
Gumbroski p��sti housuun!
360
00:42:01,950 --> 00:42:06,945
Hyv�t naiset ja herrat,
voittaja on Bucky Zackabreski!
361
00:42:07,070 --> 00:42:14,101
Tulit t�nne tavataksesi minut, eik�?
Rakastathan sin� minua yh�?
362
00:42:16,070 --> 00:42:19,745
GUMBROSKI E��STI HOUSUUN...
PI KAPPA PIT�� TAPPIOJUHLAN.
363
00:42:19,870 --> 00:42:25,661
En luota heihin, dekaani.
- Pid� heit� vain silm�ll�.
364
00:42:26,510 --> 00:42:29,150
Valvonta on sen salaisuus.
365
00:42:29,270 --> 00:42:33,707
Kun tiet�� mit� he tekev�t
he eiv�t voi yll�tt��.
366
00:42:33,830 --> 00:42:38,267
Pi Kappa -j�senet eiv�t saa
p��st� edes vessaan minun tiet�m�tt�ni.
367
00:42:38,390 --> 00:42:41,515
Seuraavalla kerralla olette askelen edell�,
eik�?
368
00:42:41,598 --> 00:42:43,703
V��rin, Percy.
369
00:42:43,787 --> 00:42:46,381
Sin� olet askeleen edell�.
370
00:42:46,465 --> 00:42:50,424
Kun vaalikomitea kokoontuu
valitsemaan uutta rehtoria -
371
00:42:50,508 --> 00:42:54,297
odotan saavani isomman toimiston.
372
00:42:55,310 --> 00:42:59,781
Olen raatanut sen eteen.
Min� olen looginen valinta.
373
00:42:59,910 --> 00:43:05,223
Olen saanut collegen kuriin.
Kaikki vet�v�t samaa k�ytt�.
374
00:43:05,350 --> 00:43:09,139
Paitsi Pi Kappa.
- Pi Kappa!
375
00:43:09,270 --> 00:43:13,867
Se oli McGaffertyn vika. H�n ei antanut
minun k�ytt�� kovia otteita.
376
00:43:14,750 --> 00:43:18,220
Nyt minua ei est� mik��n.
377
00:43:19,910 --> 00:43:23,744
He ovat mennytt�. Eiv�t vain
tied� sit� viel�.
378
00:43:34,470 --> 00:43:36,586
Ei hipel�id� peppua!
379
00:43:59,630 --> 00:44:04,181
Enh�n viipynyt kauan?
Olet jo saanut oluen. Hyv�� musaa.
380
00:44:14,870 --> 00:44:20,024
He ovat t�rveltyneit�. Varo heit�.
- Selv� on, dekaani!
381
00:44:35,470 --> 00:44:38,747
Kiva kyp�r�.
382
00:44:41,630 --> 00:44:44,941
Percy, mit� tapahtui?
Mit� siell� touhutaan?
383
00:44:45,070 --> 00:44:50,099
...He pit�v�tasustani.
- �l� laiskottele, Mene sis�lle.
384
00:45:07,270 --> 00:45:09,944
Mit� n�et nyt?
385
00:45:16,750 --> 00:45:20,061
Gorillan joka tanssii tyt�n kanssa.
386
00:45:20,190 --> 00:45:26,027
Min� n�en ty�tt�m�n kampuskyt�n.
�l� puhua paskaa, pane t�pin�ksi!
387
00:45:26,150 --> 00:45:28,380
Joo, dekaani.
388
00:46:26,310 --> 00:46:28,620
Griselda, haluatko olutta?
389
00:46:28,750 --> 00:46:33,984
JJ, miss� olet ollut?
Olen etsinyt sinua.
390
00:46:34,110 --> 00:46:37,944
Olihan meill� ajoittain vaikeaakin -
391
00:46:38,070 --> 00:46:43,429
mutta en ole pitk�vihainen.
Eik� unohdeta menneet?
392
00:46:43,550 --> 00:46:48,306
�l� puhu noin Griseldan kuullen.
- Tuon ilmapallonko?
393
00:46:49,630 --> 00:46:53,669
Kevin!
- Hei, Margie! Ket� esit�t?
394
00:46:53,790 --> 00:46:56,225
Lady Godivaa.
395
00:46:57,310 --> 00:46:58,983
Ihan samann�k�inen.
396
00:46:59,110 --> 00:47:03,547
Anna minulle viel� mahdollisuus.
Et kadu sit�.
397
00:47:03,670 --> 00:47:06,628
Kyll� kadun.
398
00:47:06,750 --> 00:47:13,065
Pit�� menn� paskalle. �l� mene
minnek��n �l�k� koske mihink��n.
399
00:47:34,950 --> 00:47:39,023
Haluatko herkkupalan?
Sinulla on jo.
400
00:47:51,430 --> 00:47:56,140
Bucky, enk� saa paskantaakaan rauhassa?
401
00:47:56,270 --> 00:48:02,619
T�llaista se oli ennenkin. Ei silt�
ilmapallolta saa muuten rauhassa olla.
402
00:48:02,750 --> 00:48:07,062
Voi paska!
- Puhut niin ihanan h�vytt�mi�!
403
00:48:17,990 --> 00:48:23,986
Kansani, kissawong-heimo,
asui kauan sitten n�ill� mailla.
404
00:48:25,150 --> 00:48:28,905
Me mets�st�� mets�, kalastaa joki.
405
00:48:29,790 --> 00:48:33,863
Sitten tulla valkoinen mies
ja ajaa kansani...
406
00:48:33,990 --> 00:48:38,621
Tehd��n se nyt.
- Kesken bileit�?
407
00:48:39,230 --> 00:48:41,824
Min� siit� joudun k�rsim��n.
408
00:49:17,430 --> 00:49:19,307
Hitto!
409
00:50:15,630 --> 00:50:19,828
Min� otan t�m�n pallon ja sin� t�m�n.
410
00:50:19,950 --> 00:50:23,420
Kummallakin pallo k�dess�
ja minulla taikasauva taskussa.
411
00:50:23,550 --> 00:50:27,703
1,2,3! Avaa k�tesi. Kaksi palloa!
412
00:50:28,910 --> 00:50:34,383
Nyt tehd��n se eri tavalla.
Kaksi palloa ja taikasauva.
413
00:50:34,510 --> 00:50:38,140
Heilutetaan taikasauvaa.
N�itk� mit� tapahtui?
414
00:50:38,270 --> 00:50:43,344
Nosta k�tt�si. Hiero sit� n�in.
415
00:50:43,470 --> 00:50:46,861
Jotain tapahtui.
Mik� sopii kahden pallon kanssa?
416
00:50:49,470 --> 00:50:52,349
Etk� tied�? Katso.
417
00:50:59,510 --> 00:51:01,262
H�nen nimens� on Griselda.
418
00:51:01,390 --> 00:51:05,748
H�n ei sy� valkosipulia, eik� h�n
nollaa minua yst�vieni edess� -
419
00:51:05,832 --> 00:51:09,511
ja h�nell� on paremman
hajuinen pieru kuin sinulla.
420
00:51:09,595 --> 00:51:10,496
JJ.
421
00:51:10,580 --> 00:51:15,939
�l� sano minua JJ:ksi!
- On niin ihanaa kun suutut!
422
00:51:19,150 --> 00:51:23,587
P��st� ohi. Pit�� menn� ikkunaan.
423
00:51:42,470 --> 00:51:45,542
�l� hipel�i peppuani!
424
00:51:53,150 --> 00:51:57,348
JJ, on niin ihanaa kun huudat.
425
00:51:58,510 --> 00:52:02,219
Kuvaile sit�.
- Se on noin 90 cm pitk�...
426
00:52:02,350 --> 00:52:05,263
painaa 20 kiloa, hyvin riiputettu.
427
00:52:05,390 --> 00:52:10,464
Hyvin riiputettu?
- Sill� on iso penis.
428
00:52:10,590 --> 00:52:12,228
"Iso penis."
429
00:52:12,350 --> 00:52:15,069
Katso, Boyd.
- N�yt�!
430
00:52:15,190 --> 00:52:17,750
Sit� on h�p�isty!
431
00:52:17,870 --> 00:52:22,023
Eik� tuo ole aika iso
niin pienelle patsaalle?
432
00:52:22,150 --> 00:52:26,701
Se on ollut tuon kokoinen 40 vuotta.
Se on pyh� falloksemme.
433
00:52:26,830 --> 00:52:30,107
Mit� sille on tehty?
- Pyh� falloksenne?
434
00:52:30,230 --> 00:52:32,983
Tied�n kuka t�m�n takana on.
- Kuka?
435
00:52:33,110 --> 00:52:36,262
Ja t��ll� heid�t hirtet��n.
- Ketk� hirtet��n?
436
00:52:36,390 --> 00:52:39,667
Iskemme t�n� y�n�, Percy.
437
00:52:42,230 --> 00:52:43,504
Ketk�?
438
00:52:51,630 --> 00:52:56,181
He ovat pahoja ja t�rveltyneit�.
Ole varovainen.
439
00:53:31,510 --> 00:53:35,060
Liikkumatta!
Meill� on kotitarkastuslupa!
440
00:53:35,190 --> 00:53:38,467
Ja se on allekirjoitettu!
441
00:53:39,710 --> 00:53:43,465
Nyt te kusessa olette!
442
00:53:45,070 --> 00:53:50,509
Murto, varkaus ja
varastetun tavaran s�ilytt�minen.
443
00:53:50,630 --> 00:53:56,308
Se tiet�� pitk�� vankeutta.
Ei ehdonalaista, ei armoa...
444
00:54:02,990 --> 00:54:07,109
Teid�t r��p�leet isket��n rautoihin!
445
00:54:07,230 --> 00:54:10,825
N Ja sin� senkin retale!
�l� yrit� n�ytt�� noin syytt�m�lt�.
446
00:54:10,950 --> 00:54:14,022
Min�h�n yritin n�ytt�� syylliselt�.
447
00:54:14,150 --> 00:54:18,348
Meill� on kotitarkastuslupa.
Tied�tte mit� etsimme.
448
00:54:18,470 --> 00:54:24,500
Joten antakaapas se patsas nyt heti.
449
00:54:24,630 --> 00:54:28,510
Ette kai syyt� meit�...
- Suu kiinni!
450
00:54:28,630 --> 00:54:31,190
Percy, nyt etsim��n.
451
00:54:33,030 --> 00:54:35,340
Roskav�ki.
452
00:54:59,470 --> 00:55:01,461
Onko siell� joku?
453
00:55:03,510 --> 00:55:05,660
Vastaa.
454
00:55:50,870 --> 00:55:53,703
Anteeksi, netti.
455
00:55:58,470 --> 00:56:01,940
Neiti?
456
00:56:11,710 --> 00:56:14,384
Se on ihanaa.
457
00:56:14,510 --> 00:56:17,229
Kulta.
- Min�k�? Olen naimisissa.
458
00:56:17,350 --> 00:56:19,990
Rakastan sinua. Suutele minua.
459
00:56:20,110 --> 00:56:23,228
Dekaani Doyle!
460
00:56:26,990 --> 00:56:29,903
On niin ihanaa tyydytt�� sinut.
461
00:56:30,870 --> 00:56:32,986
Olen ihan oikea tytt�.
462
00:56:33,110 --> 00:56:37,229
Dekaani Doyle!
463
00:56:38,110 --> 00:56:42,866
Griselda!
- Min� rakastan sinua.
464
00:56:44,110 --> 00:56:46,863
Saastainen roskav�ki!
465
00:56:49,350 --> 00:56:52,069
Hiton murhaajat! Nyt min� kyll� n�yt�n!
466
00:56:59,670 --> 00:57:04,346
N�hd��n huomenna.
- Niin. Hei sitten.
467
00:57:34,710 --> 00:57:39,500
Tule, Bobby!
- Oliko kivaa tanssiaisissa?
468
00:57:39,630 --> 00:57:43,146
Olisi ollut muuten,
mutta boolissa oli jotain kummallista.
469
00:57:43,263 --> 00:57:48,542
Pi Kappan bileiss� on
aina jotain ihme kumijuttuja.
470
00:57:48,670 --> 00:57:51,469
Vau! Mahtavaa.
471
00:57:51,854 --> 00:57:56,585
En sied� niit� hiton poikia.
- On siin� m�nttej� tyyppej�.
472
00:57:56,710 --> 00:58:02,103
Miksi he eiv�t saa potkuja?
- Potkua munille he tarvitsevat.
473
00:58:02,230 --> 00:58:06,269
Ne �ll�tt�v�t tyypit pit�isi hirtt��!
474
00:58:06,396 --> 00:58:11,675
Auta minut puuhun.
T�n� iltana etsimme isompaa saalista.
475
00:58:24,150 --> 00:58:27,029
N�etk� mit��n?
476
00:58:27,150 --> 00:58:30,188
Joo.
477
00:58:30,310 --> 00:58:32,779
Onko hyv�nn�k�inen?
- Joo.
478
00:58:38,150 --> 00:58:40,585
Mit� h�nell� on p��ll�?
479
00:58:42,870 --> 00:58:45,339
Ei paljoa mit��n.
480
00:58:49,430 --> 00:58:51,706
Mit� h�n nyt tekee?
481
00:58:51,830 --> 00:58:55,824
Katsoo minua ja...
482
00:58:55,950 --> 00:58:58,100
...kirkuu. Voi paska!
483
00:59:02,550 --> 00:59:05,383
On ihan kauhea olo.
Se oli minun vika.
484
00:59:05,510 --> 00:59:07,820
Eik� oteta naamari pois?
- Hyv� ajatus.
485
00:59:09,870 --> 00:59:12,749
Voi jeetina ett� on komea!
486
00:59:12,870 --> 00:59:16,864
Miksi h�n on pukeutunut apinaksi?
- Se on pitk� tarina.
487
00:59:16,990 --> 00:59:21,302
Kyll� tuntuu kauhealta. Toivottavasti
h�n ei loukkaantunut pahasti.
488
00:59:22,190 --> 00:59:24,420
Miten voit?
489
00:59:45,630 --> 00:59:48,588
Anteeksi.
490
00:59:58,230 --> 01:00:01,382
Saanko tulla mukaan?
- Toki.
491
01:00:03,790 --> 01:00:06,669
Menn��n per�ss� minun autolla.
492
01:00:14,030 --> 01:00:17,307
H�n sai mit� ansaitsi.
493
01:00:21,390 --> 01:00:23,347
TIETY�
494
01:00:28,110 --> 01:00:31,341
Mit�?
- Happea. En voi hengitt��.
495
01:00:31,470 --> 01:00:34,189
En voi hengitt��.
496
01:00:35,590 --> 01:00:39,823
En voi hengitt��.
- Etk� voi hengitt��?
497
01:00:39,950 --> 01:00:43,625
Avaanko napit?
- Joo. Nopeasti!
498
01:00:43,750 --> 01:00:47,459
Se on tiukka, ei onnistu!
- Nopeasti!
499
01:00:57,870 --> 01:01:00,464
Tuntuuko paremmalta?
- Joo.
500
01:01:05,510 --> 01:01:10,141
Miksi olit siell�? Ei kai sinusta tule
samanlainen m�ntti kuin ne muut?
501
01:01:10,270 --> 01:01:12,739
Onko valinnanvaraa?
502
01:01:22,030 --> 01:01:26,945
Anteeksi! Miten k�vi?
503
01:01:28,830 --> 01:01:34,109
En voi hengitt��.
Mene v�h�n alemmas.
504
01:01:34,230 --> 01:01:36,665
Sinulla seisoo!
505
01:01:36,790 --> 01:01:40,545
Toivottavasti se ei ole vakavaa.
- Ei h�t��, olemme perill� pian.
506
01:01:46,830 --> 01:01:50,061
Miten King Kong voi?
507
01:02:09,190 --> 01:02:13,149
Min�p� v�h�n vilkaisen korvaa.
Hyv�lt� se n�ytt��.
508
01:02:13,270 --> 01:02:17,946
Ei minulla siihen satu
vaan t�nne alap��h�n.
509
01:02:18,070 --> 01:02:22,223
En voi helpottaa painetta.
510
01:02:22,350 --> 01:02:24,546
Ei tule kusi!
511
01:02:41,630 --> 01:02:48,184
K�yn vessassa nelj�sti y�ss�, mutta
sit� tulee vain muutama tippa.
512
01:02:48,310 --> 01:02:53,749
Ihanko totta? Suokaa anteeksi,
t�ytyy menn�.
513
01:02:53,870 --> 01:02:56,862
Mutta min� en voi...!
514
01:03:02,830 --> 01:03:08,621
Tuo on l��ketieteellisesti mahdotonta!
515
01:03:09,790 --> 01:03:14,660
Koirille voi k�yd� niin tai MAD-lehdess�.
- Etk� saa meit� irti?
516
01:03:14,790 --> 01:03:19,546
Ehk� apinoiden kesken...
- Tohtori kiltti...
517
01:03:19,670 --> 01:03:24,107
En min� n�in voi lomalle menn�.
- Otetaan ne ulos.
518
01:03:24,230 --> 01:03:28,019
Miten he voivat menn� sis�lle noin?
- Minulla on ajatus.
519
01:03:37,950 --> 01:03:41,659
T�t� tiet�.
- Miten te tuohon asentoon jouduitte?
520
01:03:41,790 --> 01:03:44,020
Varokaa.
521
01:03:46,030 --> 01:03:48,783
Ei voi olla totta.
522
01:03:48,910 --> 01:03:52,619
Varovasti kulmassa.
523
01:03:52,750 --> 01:03:56,425
T�nne. Varokaa ovenpielt�.
524
01:03:56,550 --> 01:04:00,020
Sinne nyt.
525
01:04:00,150 --> 01:04:04,587
Suokaa nyt anteeksi.
T�m� on h�t�tapaus.
526
01:04:04,710 --> 01:04:08,544
Odottakaa ulkopuolella. Hyv�.
527
01:04:14,870 --> 01:04:19,706
Varmaan ruma tytt�, jos h�n
pani pussin h�nen p��h�ns�.
528
01:04:26,230 --> 01:04:31,464
Voi teit� nuoria.
Te panette kaikkea mit� n�ette.
529
01:04:31,590 --> 01:04:35,890
Odottakaapas kunnes olette vanhoja.
530
01:04:35,974 --> 01:04:39,470
Silloin on jo tyytyv�inen
jos p��see kunnon paska.
531
01:04:39,554 --> 01:04:41,510
Tai kusi.
532
01:04:47,790 --> 01:04:50,430
Mit� tuolla tapahtuu?
533
01:04:50,550 --> 01:04:54,862
Minun aikanani riitti kylm� vesi.
534
01:04:54,990 --> 01:04:57,459
Se j��hdytti, mik�li ymm�rr�t.
535
01:04:57,590 --> 01:05:00,184
Nyt vedet��n!
536
01:05:03,270 --> 01:05:06,422
Uudestaan!
537
01:05:10,430 --> 01:05:13,821
Viel� kerran!
538
01:05:25,550 --> 01:05:28,224
Anteeksi.
539
01:05:45,070 --> 01:05:51,589
�l�, Tommy!
Pid�n sinusta mutta en voi.
540
01:05:51,710 --> 01:05:56,739
Olisipa kaikki helpompaa.
- �l� muuta sano.
541
01:05:56,870 --> 01:05:58,941
Minun pit�� menn�.
542
01:05:59,070 --> 01:06:01,584
Tommy!
543
01:06:07,270 --> 01:06:09,307
Hyv�� y�t�.
544
01:06:10,110 --> 01:06:12,386
En kest� enemp��.
545
01:06:12,510 --> 01:06:15,502
Etk� ole ikin� p��ssyt pukille?
- En.
546
01:06:15,630 --> 01:06:18,622
Ei voi olla totta.
Ja sin� muka olet Pi Kappa-kaveri.
547
01:06:18,750 --> 01:06:22,300
Sit� ei voi hyv�ksy�.
- T�st� ei saa kertoa kenellek��n.
548
01:06:22,430 --> 01:06:26,139
Heitet��n h�net ulos.
- �lk�� nyt, pojat.
549
01:06:26,270 --> 01:06:29,149
En tiennyt ett� se on niin t�rke��.
550
01:06:29,292 --> 01:06:31,480
Asialle pit�� tehd� jotain.
551
01:06:42,870 --> 01:06:44,543
No niin.
552
01:06:48,390 --> 01:06:52,270
Thomas, t�m� on suuri p�iv�si.
- En oikein tied�.
553
01:06:52,390 --> 01:06:54,666
Laukku t�nne. Et tarvitse sit�.
554
01:06:54,790 --> 01:06:58,829
Joan on ehk� oikeassa.
Ehk� minun pit�� odottaa viel�.
555
01:06:58,950 --> 01:07:03,228
�l� viitsi.
- Nyt pidet��n hauskaa.
556
01:07:03,350 --> 01:07:05,387
VERONICAN HIERONTA
557
01:07:16,670 --> 01:07:20,026
Voi ei, sin� taas!
- Miten pyyhkii?
558
01:07:20,135 --> 01:07:25,574
Et kai vain tuonut sit�
inhottavaa nukkea t�nne?
559
01:07:25,710 --> 01:07:29,783
�l� pilkkaa nukkea...
- Ei h�nell� ole sit� en��.
560
01:07:29,867 --> 01:07:35,624
Toimme t�nne neitsyen ja
h�n haluaa parasta hierontaa.
561
01:07:35,708 --> 01:07:39,099
Parasta?
- Hinnalla ei ole v�li�.
562
01:07:40,362 --> 01:07:43,081
Mist� tuo on?
- H�nen is�ns� maksaa.
563
01:07:43,350 --> 01:07:48,140
Seh�n on huomaavaista.
Kutsun henkil�kunnan paikalle.
564
01:07:51,870 --> 01:07:54,828
No niin, poikani Thomas.
565
01:07:54,950 --> 01:07:58,147
Katso n�it� herkkupaloja.
566
01:08:27,782 --> 01:08:30,383
Eik� l�ytyisi jotain
todella erikoista?
567
01:08:30,510 --> 01:08:36,062
On t��ll� yksi osap�iv�ty�l�inen.
Katsotaan voiko h�n tulla.
568
01:08:36,146 --> 01:08:38,288
Mutta siit� otetaan lis�maksu.
569
01:08:40,510 --> 01:08:44,417
Ensimm�inen kerta on t�rke�.
570
01:08:45,703 --> 01:08:48,577
Istukaa siksi aikaa.
571
01:08:52,510 --> 01:08:55,229
Saako tupakoida?
572
01:08:55,350 --> 01:08:59,947
Saako polttaa?
- Saa. Saako pieraista?
573
01:09:00,070 --> 01:09:06,169
Hei, Monica, Veronica t�ss�.
Voitko tulla heti?
574
01:09:06,253 --> 01:09:09,270
Voitko? Maksan siit� hyvin.
575
01:09:09,354 --> 01:09:12,145
N�hd��n.
- H�n tulee heti.
576
01:09:14,110 --> 01:09:20,170
Hei, is�, miten kirkonkellon naru?
- Heiluu kuten tavallista.
577
01:09:20,254 --> 01:09:22,450
T�t� tiet�.
578
01:09:22,750 --> 01:09:25,595
T�t� tiet�, is�.
579
01:09:29,350 --> 01:09:31,227
Is�?
580
01:09:31,350 --> 01:09:35,947
Teetk� tilaa is�lle?
- Joo, pit�� k�yd� paskalla.
581
01:09:36,070 --> 01:09:39,062
Miss� paskahuussi on?
- Heti oikealla.
582
01:09:39,190 --> 01:09:45,664
Mit� te n�ill�?
- Panemme alushousut pusseihin.
583
01:09:45,768 --> 01:09:48,264
Asiakkaat ostavat ne.
- Ostavat?
584
01:09:48,347 --> 01:09:51,366
Joo, muistoksi.
585
01:09:51,556 --> 01:09:53,786
Paljonko ne maksavat?
- Kympin kipale.
586
01:09:53,876 --> 01:09:57,069
Aika kallista.
- Ei noista.
587
01:09:57,152 --> 01:09:59,554
Nyt min� taidan olla valmis.
588
01:10:00,516 --> 01:10:05,601
Vietk� is�n miestenhuoneeseen?
- Joo.
589
01:10:28,197 --> 01:10:32,417
Kaverit jotka haluavat seksi�
ottavat yleens� alushousut jalasta.
590
01:10:43,749 --> 01:10:47,629
K��nnyh�n ymp�ri niin isken
heti kiinni parhaisiin paloihin.
591
01:10:51,790 --> 01:10:55,067
Mit� hittoa sin� t��ll� teet?
- Mit� sin� t��ll� teet?
592
01:10:59,030 --> 01:11:03,627
On kulunut kaksi p�iv��. Poliisilla
ja Doylella ei ole johtolankoja.
593
01:11:03,750 --> 01:11:08,142
Pyh� Dionysoksemme on
jossakin h�p�istyn� ja yksin.
594
01:11:08,226 --> 01:11:10,536
Se on saatava takaisin.
595
01:11:10,620 --> 01:11:14,614
Nyt ryhdyt��n itse toimeen.
- Miten, Boyd?
596
01:11:14,830 --> 01:11:21,270
Jos t��lt� p��see ulos afrokampauksella
p��see my�s Dionysos kainalossa.
597
01:11:21,390 --> 01:11:24,109
Se tuntuu sis�piirin hommalta.
- Onko se joku meist�?
598
01:11:24,230 --> 01:11:26,619
Ei, se on joku paskiainen.
599
01:11:27,590 --> 01:11:31,629
Pi Kappalla on nuuskija t��ll�.
- Kuka?
600
01:11:32,430 --> 01:11:34,580
Splash.
601
01:11:34,710 --> 01:11:38,465
Haluaako joku jotain?
- Jutellaanko, Splash?
602
01:11:38,590 --> 01:11:45,223
Mik�p� siin�, pomo.
- Muistatko sen kadonneen veistoksen?
603
01:11:45,350 --> 01:11:48,706
Jos saamme sen takaisin
voisit tienata siit� jotain.
604
01:11:48,815 --> 01:11:53,412
Kyll� min� sen l�yd�n.
- Kuten arvasin! Ottakaa h�net!
605
01:11:53,550 --> 01:11:55,188
Mokasit, Splash.
606
01:11:55,310 --> 01:11:57,824
Antiikin Kreikassa
tatuoitiin salaiset viestit -
607
01:11:57,950 --> 01:12:01,261
p��nahkaan,
ja sitten tukan annettiin kasvaa.
608
01:12:01,383 --> 01:12:06,662
Meill� on viesti yhdistyksellesi,
mutta se ei ole salainen.
609
01:12:06,790 --> 01:12:08,463
T�ss� se on.
610
01:12:15,470 --> 01:12:22,228
Doyle tulee pian takaisin
vahvistuksen kanssa -
611
01:12:22,350 --> 01:12:27,379
ja pist�� meid�t kaikki kuseen.
- Yksi peperoni ja maap�hkin�voita.
612
01:12:27,510 --> 01:12:30,946
Ajatteletteko te vain ruokaa?
T�m� on vakavaa.
613
01:12:31,062 --> 01:12:33,781
Ilman ruokaa ei
r�yht�ill� eik� piereskell�.
614
01:12:33,864 --> 01:12:36,255
Ehdink� min� tilaamaan?
615
01:12:36,910 --> 01:12:38,901
Splash!
616
01:12:39,870 --> 01:12:45,149
Kuka sinulle tuon teki?
- Ne hiton Alphat.
617
01:12:45,270 --> 01:12:51,949
Nyt meni liian pitk�lle! Jolleiv�t
he ymm�rr� leikki� niin ei sitten!
618
01:12:53,230 --> 01:12:56,063
Nostetaan h�net sohvalle.
619
01:13:01,350 --> 01:13:04,741
Miksi he tekiv�t sen?
- Veistoksen takia.
620
01:13:04,870 --> 01:13:09,530
Viisainta olisi vain palauttaa
tuo kivihintti ja unohtaa kaikki.
621
01:13:18,183 --> 01:13:20,652
Se siit�.
622
01:13:28,190 --> 01:13:31,501
Oletteko te siell�?
623
01:13:31,630 --> 01:13:34,190
Senkin onnettomat hevosenpaskat!
624
01:13:35,830 --> 01:13:39,744
N�ytt�ytyk��, senkin pelokkaat homot!
625
01:13:40,630 --> 01:13:43,463
Niin, juuri te!
626
01:13:43,590 --> 01:13:49,268
Pit��k� ottaa kaikki niin saatanan
vakavasti? Paskaahan t�m� vain on!
627
01:13:50,550 --> 01:13:53,861
Te olette paskiaisia -
628
01:13:53,990 --> 01:13:59,702
ja seuraavat 40 vuotta te
luultavasti luottekin paskaa!
629
01:14:00,550 --> 01:14:03,588
Mit� h�n puhuu, Lloyd?
- Paskaa, Boyd.
630
01:14:06,910 --> 01:14:10,426
Kuunnelkaa, senkin paskat!
631
01:14:11,990 --> 01:14:14,379
T��lt� tulee teille lahja!
632
01:14:17,910 --> 01:14:23,667
Jos haluatte loput veistoksesta
takaisin, tied�tte mist� etsi�.
633
01:14:23,751 --> 01:14:26,140
Pi Kappan tiloista.
634
01:14:26,224 --> 01:14:28,698
Me omistamme kampuksen!
635
01:14:28,781 --> 01:14:32,220
Niin on aina ollut,
ja tulee aina olemaan.
636
01:14:35,350 --> 01:14:38,263
Nyt riitti, Lloyd.
637
01:14:38,390 --> 01:14:42,673
Nuo kelvottomat retaleet.
Dionysos on saatava takaisin.
638
01:14:42,757 --> 01:14:48,469
Jalkani vuotaa verta.
- T�n� iltana teemme selv� j�lke�.
639
01:15:02,870 --> 01:15:08,548
Kun Dunstonen mets� l�hestyy,
ne ovat niit� helkkarin Alphoja.
640
01:15:12,470 --> 01:15:15,462
Alpha on paskaa, Alpha on paskaa!
641
01:15:35,830 --> 01:15:38,470
Me
642
01:15:56,270 --> 01:16:00,468
Kauan sitten kansani, kissawong-heimo -
643
01:16:00,590 --> 01:16:03,867
asui n�ill� mailla.
Me mets�st�� mets�...
644
01:16:10,030 --> 01:16:16,504
Nyt t�m� loppuu ja heti!
645
01:16:19,030 --> 01:16:21,749
Mayday, mayday!
646
01:16:24,990 --> 01:16:30,463
Kutsun mellakkapoliisit ja sitten
joudutte kaikki kaltereiden taa!
647
01:16:33,750 --> 01:16:36,390
Lopettakaa heti!
648
01:16:48,510 --> 01:16:51,343
Joudutte kaikki eristysselliin!
649
01:16:51,470 --> 01:16:54,588
Siin� kaikki.
650
01:17:23,430 --> 01:17:26,741
Sin�k� taas?
651
01:18:23,910 --> 01:18:27,141
Nyt n�ytet��n niille!
- Ykk�nen, tulta!
652
01:18:30,150 --> 01:18:32,664
Nyt!
- Kakkonen, tulta!
653
01:18:35,110 --> 01:18:37,545
Viel� yksi.
654
01:18:37,670 --> 01:18:39,308
Kolmonen, tulta!
655
01:18:41,790 --> 01:18:44,987
Menoksi nyt!
- Laukaise nelonen.
656
01:18:54,510 --> 01:18:57,263
Anna anteeksi t�m�.
657
01:19:35,196 --> 01:19:39,706
N�ytt� A
N�ytt� C
658
01:19:41,981 --> 01:19:46,614
N�ytt� F
N�ytt� D
659
01:19:51,583 --> 01:19:54,814
Millaiset mahdollisuudet meill� on?
660
01:19:56,070 --> 01:19:58,027
Sit� min�kin.
661
01:20:18,030 --> 01:20:21,421
Meill� on uutisia teille, sopulit.
662
01:20:21,550 --> 01:20:24,269
Tied�ttek� kuka on tuomari?
- Howard the Duck.
663
01:20:24,390 --> 01:20:26,745
Perry Mason?
- P��llikk� Juokseva Antilooppi.
664
01:20:26,870 --> 01:20:31,307
Eik�, senkin viisastelijat.
Crumneagle.
665
01:20:31,430 --> 01:20:35,981
Crumneagle
- Yellowstreamin hirtt�j�tuomari!
666
01:20:40,470 --> 01:20:44,782
Nyt h�n on jo ihan sekaisin.
- Kirottu murhaaja.
667
01:20:44,910 --> 01:20:47,709
P�lv�sti.
668
01:20:48,470 --> 01:20:51,383
Nouskaa seisomaan.
669
01:20:51,510 --> 01:20:57,142
Kunnioitettu Lester Crumneagle
johtaa oikeudenk�ynti�.
670
01:20:57,270 --> 01:21:00,262
J�rjestykseen.
671
01:21:06,270 --> 01:21:09,547
Lukekaa syyt�kset.
- Kyll�, herra tuomari.
672
01:21:09,670 --> 01:21:14,028
Helpottaakseni asiaa luen
sen mist� heit� ei syytet�.
673
01:21:15,070 --> 01:21:18,586
Pi Kappan j�seni� ei syytet�
autovarkaudesta eik� raiskauksesta.
674
01:21:18,710 --> 01:21:22,908
Heit� syytet��n 362 rikoksesta.
675
01:21:23,030 --> 01:21:28,901
He ovat rikkoneet 802 kertaa
saniteetti- ja rakennusm��r�yksi�.
676
01:21:29,030 --> 01:21:30,623
Niin...
677
01:21:30,750 --> 01:21:35,426
Herra tuomari, minulla on tietoa,
joka voi vaikuttaa oikeudenk�yntiin.
678
01:21:35,550 --> 01:21:40,863
Tuo on vanhaa!
Nuo el�imet kuuluvat vankilaan!
679
01:21:40,947 --> 01:21:46,738
J�rjest�n heille erikoiskohtelun.
Lopetetaan jo t�m� roska!
680
01:21:46,910 --> 01:21:50,505
Kuka te olette?
- Dekaani Delbert Doyle.
681
01:21:50,589 --> 01:21:54,139
P�� kiinni, Doyle.
Min� m��r��n t��ll�.
682
01:21:55,110 --> 01:21:57,499
Mit� halusitte sanoa?
683
01:21:57,630 --> 01:22:00,588
Haluan puhua sopimuksesta.
684
01:22:00,710 --> 01:22:04,499
T�m� nuorimies on tehnyt
vaikuttavaa tutkimusty�t�.
685
01:22:04,630 --> 01:22:10,660
�skett�in l�ydettyjen dokumenttien
mukaan maa, jolla college sijaitsee -
686
01:22:10,790 --> 01:22:13,983
kuuluu kissawong-heimolle.
687
01:22:21,710 --> 01:22:24,987
Haluan vain ett� oikeus voittaa!
688
01:22:25,110 --> 01:22:28,421
Min� n�yt�n teille oikeutta!
689
01:22:28,550 --> 01:22:31,781
Syytt�mi�! Syyt�st� ei hyv�ksyt�.
690
01:22:31,910 --> 01:22:34,789
Sill� selv�!
691
01:22:58,990 --> 01:23:03,268
Ette voi panna meit� koeajalle.
Meill� on hyv� todistuskeskiarvo.
692
01:23:03,352 --> 01:23:07,983
Kirjoitatte suosituskirjeess�
ett� olemme ��li�it�.
693
01:23:08,150 --> 01:23:13,139
Kirjoitinko ��li�it�?
Tarkoitus oli kirjoittaa paskiaisia.
694
01:23:17,550 --> 01:23:23,626
Tervetuloa
Kissawongin yliopistoon
695
01:23:29,000 --> 01:23:31,899
www Primetext tv
696
01:23:31,982 --> 01:23:35,032
Txt rip, edit & adjust by Owla
55743