All language subtitles for Criminal.record.S01E01.TORRENTGALAXY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:00:39,332 --> 00:00:42,001 No, I-I actually think she was looking at you to be honest. 3 00:00:42,002 --> 00:00:44,670 I think she was just doing her job. 4 00:00:44,671 --> 00:00:46,464 - Shut up. Shush. - Funny. 5 00:00:47,048 --> 00:00:49,300 I'll just, uh... I'll roll with it. 6 00:00:49,301 --> 00:00:51,844 Go with the flow, babe. Yeah. You know? 7 00:00:51,845 --> 00:00:54,680 Oh. Oh, yeah. Uh, Michael, he said that, uh, 8 00:00:54,681 --> 00:00:56,348 you can take off as long as we need on Saturday. 9 00:00:56,349 --> 00:00:58,017 No, I won't be that late. 10 00:00:58,018 --> 00:01:00,520 Well, we'll see. 11 00:01:02,898 --> 00:01:04,564 So, maestro... 12 00:01:04,565 --> 00:01:06,400 Daniel. His name's Daniel. 13 00:01:06,401 --> 00:01:10,404 Oh. Oh, yeah. How long you been chauffeuring for then, Daniel? 14 00:01:10,405 --> 00:01:11,864 Couple of years. 15 00:01:11,865 --> 00:01:13,366 And are you full-time? 16 00:01:13,909 --> 00:01:15,401 No, no, no. They just wheel me out for, you know, 17 00:01:15,402 --> 00:01:17,328 bespoke clients like yourselves. 18 00:01:17,329 --> 00:01:19,914 - Mmm. - Mmm. We're honored. 19 00:01:19,915 --> 00:01:22,291 Yeah, and I'm your personal protection for the evening as well. 20 00:01:22,292 --> 00:01:25,711 - Ah. - Well, our very own walking Trojan. 21 00:01:25,712 --> 00:01:27,838 Yeah, I've heard all the jokes, sir. 22 00:01:30,508 --> 00:01:32,010 Ex-army. 23 00:01:34,012 --> 00:01:37,056 - Police detective. - Oh, God. Are we under arrest? 24 00:01:37,057 --> 00:01:39,516 - Not tonight. - Well, that's a relief. 25 00:01:39,517 --> 00:01:40,601 Retired? 26 00:01:40,602 --> 00:01:42,312 Oh, still at it. 27 00:01:43,939 --> 00:01:47,776 Well, what are you doing slumming with the likes of us then? 28 00:01:48,443 --> 00:01:50,236 Oh, you know, gets me out of the office. 29 00:01:50,237 --> 00:01:53,697 Oh, right. They... They've got you... got you behind a desk, have they? 30 00:01:53,698 --> 00:01:55,033 Still. 31 00:01:55,034 --> 00:01:57,201 I bet he's got some good stories, haven't you? 32 00:01:57,202 --> 00:01:58,495 Huh? 33 00:01:59,329 --> 00:02:00,829 I'm just saying it's interesting. 34 00:02:00,830 --> 00:02:03,082 Well, Kelly, it's like, you know what they say. 35 00:02:03,083 --> 00:02:05,376 It's a young man's game. 36 00:02:05,377 --> 00:02:06,919 - Hmm. - Yeah. 37 00:02:06,920 --> 00:02:08,546 Doesn't matter how fit you are. 38 00:02:09,338 --> 00:02:12,341 - Criminals are always 18. - Tell me about it. 39 00:02:12,342 --> 00:02:14,843 Still, I bet you've come across some dead bodies. 40 00:02:14,844 --> 00:02:16,637 Jesus, Kel. 41 00:02:16,638 --> 00:02:18,723 Goes with the trade, I'm afraid. 42 00:02:20,016 --> 00:02:22,394 Really? 43 00:02:23,103 --> 00:02:25,146 Well, come on then. Don't keep us hanging. 44 00:02:26,856 --> 00:02:29,692 - See here, just off the high street? - Yeah. 45 00:02:29,693 --> 00:02:31,945 - The next turning. Marcia Villas. - Uh-huh. 46 00:02:32,988 --> 00:02:36,323 Going back a few years now. 2004, 2005. 47 00:02:36,324 --> 00:02:37,701 Christmas Eve. 48 00:02:38,535 --> 00:02:41,079 Fella's in on his own, watching the telly. 49 00:02:41,788 --> 00:02:44,124 Wee lights twinkling on the Christmas tree, all that. 50 00:02:44,958 --> 00:02:49,212 Anyway, thieves break in, rob the flat. 51 00:02:49,796 --> 00:02:51,797 - About 80 quid on him. - Hmm. 52 00:02:51,798 --> 00:02:53,091 They gag him, 53 00:02:54,217 --> 00:02:56,720 tie him up to his chair so he won't come after them. 54 00:02:58,513 --> 00:02:59,556 And? 55 00:03:00,807 --> 00:03:01,965 Well, they must have thought someone's bound 56 00:03:01,966 --> 00:03:03,852 to look in on him, aren't they? 57 00:03:04,477 --> 00:03:06,353 I mean, it's Christmas, after all. 58 00:03:06,354 --> 00:03:08,564 - Oh, no. - Oh. Nobody came. 59 00:03:08,565 --> 00:03:10,066 New Year rolls in. 60 00:03:10,901 --> 00:03:12,318 January. 61 00:03:13,653 --> 00:03:15,739 In the end, the neighbors, you know. 62 00:03:16,364 --> 00:03:18,073 - They smelled him? - Oh, no. 63 00:03:18,074 --> 00:03:21,118 There he was, still tied to his chair. 64 00:03:21,119 --> 00:03:24,039 Poor bastard. 65 00:03:24,873 --> 00:03:26,082 Did you get 'em, at least? 66 00:03:26,750 --> 00:03:27,751 Oh, yeah. 67 00:03:29,377 --> 00:03:30,670 Yeah, we got them. 68 00:03:31,671 --> 00:03:33,088 Over Christmas as well. 69 00:03:33,089 --> 00:03:34,733 I suppose you gotta look on the bright side. 70 00:03:34,734 --> 00:03:36,133 At least he had the telly on. 71 00:03:38,678 --> 00:03:41,348 Joke. I'm joking. 72 00:03:59,199 --> 00:04:02,911 Well, come on then. Must have some more ghoulish tales for us. 73 00:04:06,164 --> 00:04:07,374 I got a million. 74 00:04:22,222 --> 00:04:25,182 Hello. Emergency services. Can I have your name, please? 75 00:04:25,183 --> 00:04:26,268 Police. 76 00:04:26,810 --> 00:04:28,644 Okay, I am gonna need a name first. 77 00:04:28,645 --> 00:04:30,020 No names. 78 00:04:30,021 --> 00:04:31,814 I need police. 79 00:04:31,815 --> 00:04:34,358 Please. I need police. 80 00:05:26,912 --> 00:05:30,039 They're back again. They've been parked there since I woke. 81 00:05:30,040 --> 00:05:33,000 - Look. Mum. - I don't know what they're doing. 82 00:05:33,001 --> 00:05:34,877 - Mum. - Or what they want. 83 00:05:34,878 --> 00:05:37,630 Are there... Are there any markings on the van that you can see? 84 00:05:37,631 --> 00:05:38,798 No. 85 00:05:40,050 --> 00:05:41,509 Not that I... No. 86 00:05:42,344 --> 00:05:44,011 I've got the number plate written down. 87 00:05:44,012 --> 00:05:47,015 No, Mum. I can't keep doing this. You'll get me into trouble. 88 00:05:48,225 --> 00:05:50,517 Maybe you should stop looking outside of the window for a while. 89 00:05:50,518 --> 00:05:53,896 You know, you're working yourself up for literally no reason. 90 00:05:53,897 --> 00:05:55,564 You don't know that. 91 00:05:55,565 --> 00:05:58,485 I'm stuck here completely on my own. 92 00:05:59,319 --> 00:06:00,695 I've got no one with me. 93 00:06:01,238 --> 00:06:03,657 A bit of sympathy for your old mum would be nice. 94 00:06:06,117 --> 00:06:07,660 Do you want the number plate or not? 95 00:06:07,661 --> 00:06:09,620 Yeah. All right. All right. Fire away. 96 00:06:09,621 --> 00:06:11,957 - Have you got a pen? - No, it's all right. I'll remember. 97 00:06:12,582 --> 00:06:13,749 You're so clever. 98 00:06:13,750 --> 00:06:15,626 Yeah. All right. 99 00:06:15,627 --> 00:06:17,837 It's A-E-6... 100 00:06:38,024 --> 00:06:39,192 God's sake. 101 00:06:43,071 --> 00:06:45,240 June. Cup of tea for you. 102 00:06:45,865 --> 00:06:48,534 Thank you, sir. What's the catch? 103 00:06:48,535 --> 00:06:50,869 There was an emergency call on last night's Command and Control log, 104 00:06:50,870 --> 00:06:52,079 got flagged by the reviewer. 105 00:06:52,080 --> 00:06:53,789 Domestic violence. 106 00:06:53,790 --> 00:06:55,417 Needs a woman's touch. 107 00:06:57,294 --> 00:06:58,879 Oh, thank you for the tea. 108 00:07:04,801 --> 00:07:07,511 Hi. I have a caller from a phone box off Hayes Lane 109 00:07:07,512 --> 00:07:08,846 refusing to give her name. 110 00:07:08,847 --> 00:07:11,056 - Time-waster? - Possibly. 111 00:07:11,057 --> 00:07:12,403 I can't get any details from her. 112 00:07:12,404 --> 00:07:13,934 She's insistent she wants the police. 113 00:07:13,935 --> 00:07:15,395 Okay. Got it. 114 00:07:16,229 --> 00:07:18,023 Putting you through now. 115 00:07:18,607 --> 00:07:19,940 Hello. My name is Jasmine. 116 00:07:19,941 --> 00:07:21,400 - How can I help? - Police? 117 00:07:21,401 --> 00:07:24,153 I am a police call handler. My name is Jasmine. 118 00:07:24,154 --> 00:07:26,488 How can I help? 119 00:07:26,489 --> 00:07:28,741 Okay. Can you talk? 120 00:07:28,742 --> 00:07:30,367 Listen. 121 00:07:30,368 --> 00:07:31,744 He says... 122 00:07:31,745 --> 00:07:32,828 Who says? 123 00:07:32,829 --> 00:07:34,830 - My boyfriend. - Your boyfriend? 124 00:07:34,831 --> 00:07:36,040 I'm gonna need his name if... 125 00:07:36,041 --> 00:07:39,043 Why do you people keep saying, "Give me name, give me name"? 126 00:07:39,044 --> 00:07:40,545 No names. 127 00:07:41,254 --> 00:07:42,463 Please. 128 00:07:42,464 --> 00:07:43,797 Is he there? 129 00:07:43,798 --> 00:07:46,675 No, but he's looking for me. 130 00:07:46,676 --> 00:07:48,010 Are you safe? 131 00:07:49,471 --> 00:07:51,932 Caller, did your boyfriend hurt you? 132 00:07:52,682 --> 00:07:53,807 Yes. 133 00:07:53,808 --> 00:07:56,102 He says he's going to kill me. 134 00:07:56,728 --> 00:07:59,772 Okay. Just hold on one moment. 135 00:07:59,773 --> 00:08:03,609 Andy, I've got a caller at a call box in Hackney. 136 00:08:03,610 --> 00:08:06,278 Boyfriend's been violent tonight. He's threatening murder. 137 00:08:06,279 --> 00:08:08,614 - Got it. - I'm sending you the address. 138 00:08:08,615 --> 00:08:11,116 Okay. Dispatching a unit. Just keep her on the line. 139 00:08:12,202 --> 00:08:13,702 - Hello, caller. - Hello. 140 00:08:13,703 --> 00:08:16,163 - Stay where you are, all right? - Yes. 141 00:08:16,164 --> 00:08:17,790 Do you have a mobile number I can call? 142 00:08:17,791 --> 00:08:21,335 No. He threatened me. He hurt me. 143 00:08:21,336 --> 00:08:23,212 - How did he... - With a knife. 144 00:08:23,213 --> 00:08:25,047 All right. Stay with me, caller. 145 00:08:25,048 --> 00:08:27,550 Falou. 146 00:08:27,551 --> 00:08:29,385 We're on our way. 147 00:08:29,386 --> 00:08:31,470 Wait, I have to tell you... 148 00:08:31,471 --> 00:08:34,849 He... He had a girlfriend a long time ago. 149 00:08:35,433 --> 00:08:37,600 - Same like me. - Okay, and... 150 00:08:37,601 --> 00:08:39,186 That dumb bitch. 151 00:08:39,187 --> 00:08:40,480 Never listen. 152 00:08:40,981 --> 00:08:43,358 Never keep him, you know, happy. 153 00:08:44,150 --> 00:08:48,905 He stabbed her many, many times with the same knife he put in me. 154 00:08:49,823 --> 00:08:51,740 And now she's dead. 155 00:08:51,741 --> 00:08:53,534 What was her name? Do you know? 156 00:08:53,535 --> 00:08:56,370 And then he's bragging about it, you know? 157 00:08:56,371 --> 00:08:59,164 Like, uh, "If you don't treat me nice, 158 00:08:59,165 --> 00:09:01,208 I'll get you the same way I got her." 159 00:09:01,209 --> 00:09:02,668 Andy, where's the unit? 160 00:09:02,669 --> 00:09:04,545 - Haven't they arrived? - No. 161 00:09:04,546 --> 00:09:06,214 Okay, I'll find out and get back to you. 162 00:09:07,924 --> 00:09:09,049 Hello. Hello. Caller? 163 00:09:09,050 --> 00:09:11,927 Just... I need to tell you. 164 00:09:11,928 --> 00:09:13,220 What? 165 00:09:15,181 --> 00:09:22,146 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 166 00:09:22,147 --> 00:09:24,356 Please, if you could just give me your boyfriend's name. 167 00:09:24,357 --> 00:09:29,487 No. No, no, no. And... And he keeps saying this guy in, um, 168 00:09:30,238 --> 00:09:32,156 Whitecross... 169 00:09:32,157 --> 00:09:34,700 He says he's such a loser and that... 170 00:09:34,701 --> 00:09:36,369 Caller? 171 00:09:37,787 --> 00:09:40,373 Hello? Caller, stay on the line. 172 00:09:42,709 --> 00:09:43,835 Caller, hello? 173 00:09:44,377 --> 00:09:46,796 Hello. Stay... Stay on the line. Caller. 174 00:09:47,756 --> 00:09:49,257 Caller, stay on the line. 175 00:10:39,099 --> 00:10:40,933 Hi, this is DS June Lenker. 176 00:10:40,934 --> 00:10:44,062 I'm trying to trace a woman, possibly Hispanic, 177 00:10:44,563 --> 00:10:46,647 - aged between 25 and 40. - Yeah. 178 00:10:46,648 --> 00:10:48,899 - We're not sure, but we think... - Yeah, patterned hoodie and jeans. 179 00:10:48,900 --> 00:10:50,609 - Hang on. One sec. - Yeah, that's right. 180 00:10:50,610 --> 00:10:53,779 We think she may have attended an A&E last night, 10:00 p.m. onwards. 181 00:10:53,780 --> 00:10:55,030 That's right. 182 00:10:55,031 --> 00:10:56,365 Domestic violence. 183 00:10:56,366 --> 00:10:58,701 Hi, Jasmine? My name's June Lenker. 184 00:10:58,702 --> 00:11:01,287 This is just a follow-up from your anonymous caller 185 00:11:01,288 --> 00:11:02,706 up in Hayes Lane last night. 186 00:11:03,748 --> 00:11:04,999 Did you find her yet? 187 00:11:05,000 --> 00:11:08,587 Well, we put out an area trace. There's nothing yet, but it's early days. 188 00:11:09,337 --> 00:11:12,757 Look, I listened to the audio from your phone call. 189 00:11:13,341 --> 00:11:16,887 But you spoke to her. You were there. So I have to ask... 190 00:11:18,555 --> 00:11:20,931 Was it a hoax? Nah, no way. 191 00:11:20,932 --> 00:11:22,642 So a definite threat to life? 192 00:11:23,351 --> 00:11:25,269 - Yep. - Scale of one to five? 193 00:11:25,270 --> 00:11:26,604 Four. 194 00:11:26,605 --> 00:11:28,773 - Okay. - She said, "falou." 195 00:11:29,566 --> 00:11:30,567 Falou? 196 00:11:31,109 --> 00:11:33,402 It's Portuguese. Like, "okay". 197 00:11:33,403 --> 00:11:35,280 So you think Portuguese? 198 00:11:35,906 --> 00:11:37,073 Or Brazilian. 199 00:11:38,491 --> 00:11:40,118 All right, I'll update the file. 200 00:11:41,036 --> 00:11:42,037 Jasmine, 201 00:11:43,663 --> 00:11:47,249 I think you were incredible, the way you dealt with her. 202 00:11:47,250 --> 00:11:50,920 Really? I don't know. I thought maybe I pushed her too hard. 203 00:11:50,921 --> 00:11:54,549 No, not at all. I-I think she just got spooked to be honest. 204 00:11:56,259 --> 00:11:59,471 And what about the wrongful conviction, the woman he killed? 205 00:12:00,222 --> 00:12:02,848 Oh, well. 206 00:12:02,849 --> 00:12:05,434 First instance, let's find her, get her out of danger. 207 00:12:05,435 --> 00:12:06,560 You didn't believe her? 208 00:12:06,561 --> 00:12:07,896 No, it's just I... 209 00:12:08,730 --> 00:12:11,106 I'd say I have reservations at this point. 210 00:12:11,107 --> 00:12:13,568 I mean, he may well have just been trying to frighten her. 211 00:12:14,486 --> 00:12:15,487 He managed that. 212 00:12:16,529 --> 00:12:18,240 Yeah, he did. 213 00:12:20,408 --> 00:12:23,078 But, you know, if you feel scared or helpless, 214 00:12:23,662 --> 00:12:27,331 sometimes people make all sorts of claims. 215 00:12:27,332 --> 00:12:29,583 It sounds like I'm doubting her word. I'm not. 216 00:12:29,584 --> 00:12:32,337 It's just I worked in the DV unit for a long time, 217 00:12:33,797 --> 00:12:36,425 and sometimes it's easier to call out 218 00:12:36,426 --> 00:12:38,634 the violence against somebody else 219 00:12:38,635 --> 00:12:41,513 than recognize the harm being directed at yourself. 220 00:12:42,180 --> 00:12:45,559 Eighteen years I've been doing this. I believed her. 221 00:12:51,731 --> 00:12:52,732 Okay. 222 00:13:25,765 --> 00:13:26,891 Hello. Hello. Caller? 223 00:13:26,892 --> 00:13:30,060 Just... I need to tell you. 224 00:13:30,061 --> 00:13:31,146 What? 225 00:13:33,148 --> 00:13:39,529 There's a man in prison doing 24 years for killing her. 226 00:14:26,243 --> 00:14:29,788 Sir, that call from the C and C log... 227 00:14:30,288 --> 00:14:32,164 I'm not sure if it came up in the T and C meet? 228 00:14:32,165 --> 00:14:33,457 - No. - But the caller, 229 00:14:33,458 --> 00:14:36,544 she made a tip-off regarding a possible wrongful conviction. 230 00:14:36,545 --> 00:14:37,753 A murder. 231 00:14:37,754 --> 00:14:39,338 A man was convicted back in 2012. 232 00:14:39,339 --> 00:14:42,216 Except this caller, she says her boyfriend, in fact, did it. 233 00:14:42,217 --> 00:14:43,510 She claims. 234 00:14:44,261 --> 00:14:45,928 Uh, have you got a name for the caller? 235 00:14:45,929 --> 00:14:47,347 Well, we're still looking. 236 00:14:48,056 --> 00:14:49,474 Nonstarter, sounds like. 237 00:14:50,392 --> 00:14:51,393 Yeah. 238 00:14:52,686 --> 00:14:54,979 It's just, I spoke to the call handler myself. 239 00:14:54,980 --> 00:14:57,566 - Okay. - Well, she raised it with me as a concern. 240 00:14:59,776 --> 00:15:01,611 You know they record their calls, right? 241 00:15:04,781 --> 00:15:06,032 Okay. 242 00:15:06,741 --> 00:15:09,285 You're thinking if, God forbid, 243 00:15:09,286 --> 00:15:11,788 something were to come out one day, conviction overturned, 244 00:15:12,581 --> 00:15:14,206 you don't wanna be the one who sat on her hands. 245 00:15:14,207 --> 00:15:15,416 Exactly. 246 00:15:15,417 --> 00:15:16,500 That's smart. 247 00:15:16,501 --> 00:15:18,920 It's very smart these days. 248 00:15:19,671 --> 00:15:21,797 Okay, here... here's what we do. Due diligence. 249 00:15:21,798 --> 00:15:24,216 Find out who the SIO was, set up a meeting. 250 00:15:24,217 --> 00:15:25,968 - "Thought you'd want to know." - Face-to-face? 251 00:15:25,969 --> 00:15:28,680 - Can't hurt. - Oh, good. 'Cause I... I looked up the SIO. 252 00:15:29,973 --> 00:15:33,560 - Course you did. - Original officer was a DCI Hegarty. 253 00:15:34,811 --> 00:15:38,063 - Dan Hegarty? - Yes. Uh, victim was an Adelaide Burrowes. 254 00:15:38,064 --> 00:15:41,901 Man convicted was her boyfriend at the time of her death, Errol Mathis. 255 00:15:41,902 --> 00:15:43,152 Do you know the case? 256 00:15:43,153 --> 00:15:44,529 Aware of it. Sure. 257 00:15:45,030 --> 00:15:46,615 So I'll... I'll go seek him out. 258 00:15:47,991 --> 00:15:51,201 You know, on second thoughts... ... drop him a line, I would. 259 00:15:51,202 --> 00:15:53,788 E-mail. Friendly, formal. 260 00:15:54,289 --> 00:15:57,250 Allegation's been made. Here's the link. Move on. 261 00:15:57,834 --> 00:15:59,877 - Really? - E-mail, I think. 262 00:15:59,878 --> 00:16:02,672 It's better, don't you? That way you've covered your... 263 00:16:07,510 --> 00:16:08,762 Right. Okay. 264 00:16:09,429 --> 00:16:10,555 - Thanks. - Sure. 265 00:16:36,039 --> 00:16:38,374 - Oh, Chloe. - Hmm? 266 00:16:38,375 --> 00:16:39,660 Are those the, um, witness statements 267 00:16:39,661 --> 00:16:41,210 that are meant to go to Hackney Downs? 268 00:16:41,211 --> 00:16:43,587 - Yeah. Sorry, I... - Well, I'm going that way anyway. 269 00:16:43,588 --> 00:16:45,840 Should I take 'em? Save you sending a courier? 270 00:16:48,301 --> 00:16:49,302 Sure. 271 00:17:07,279 --> 00:17:10,323 - DS Lenker? He's ready for you. - Yeah. 272 00:17:17,205 --> 00:17:19,833 - Sergeant. Daniel Hegarty. - June Lenker. 273 00:17:20,375 --> 00:17:21,417 Come on through. 274 00:17:21,418 --> 00:17:23,209 Thanks for seeing me. 275 00:17:23,210 --> 00:17:26,170 Oh, anything for my friends at the People's Republic of Dalston. 276 00:17:27,233 --> 00:17:29,466 - Department? - CID. 277 00:17:29,467 --> 00:17:31,344 CID. Where the action is. 278 00:17:38,727 --> 00:17:43,480 "Information relevant to a case." Good of you to come in person. 279 00:17:43,481 --> 00:17:46,401 - Well, I was in the neighborhood. - Oh, some neighborhood. 280 00:17:46,902 --> 00:17:50,112 I also had to run some, uh, papers over for a colleague of yours. 281 00:17:50,113 --> 00:17:52,866 Oh. Let me guess. Inter-branch task force. 282 00:17:53,617 --> 00:17:55,577 The trouble on the Parkhill Estate? 283 00:17:56,369 --> 00:17:58,329 - Am I warm? - Warm enough. 284 00:17:58,330 --> 00:18:00,290 Working with my colleague, DS Flaherty? 285 00:18:01,291 --> 00:18:03,668 My team is, yeah. Yeah. 286 00:18:04,502 --> 00:18:06,421 Good, that's good. Joined-up policing. 287 00:18:07,547 --> 00:18:09,590 So, um... Well... 288 00:18:09,591 --> 00:18:11,763 I'm investigating, uh, what was initially 289 00:18:11,764 --> 00:18:14,638 a DV case regarding a-a phone call, 290 00:18:15,347 --> 00:18:18,182 emergency phone call, last night in the Hayes Lane area. 291 00:18:18,183 --> 00:18:19,433 Anonymous caller. 292 00:18:19,434 --> 00:18:22,311 Portuguese speaker, assaulted by her boyfriend. 293 00:18:22,312 --> 00:18:23,812 Active threat to life. 294 00:18:23,813 --> 00:18:25,231 Scumbag. 295 00:18:25,232 --> 00:18:27,108 - Have we got him? - No, not yet. 296 00:18:28,109 --> 00:18:29,693 How can I help? Have I come across him? 297 00:18:29,694 --> 00:18:32,656 Well, we don't have a name yet, but the reason I'm here... 298 00:18:33,156 --> 00:18:37,202 The caller, they made an allegation regarding wrongful conviction. 299 00:18:37,702 --> 00:18:40,121 It was an old case that you'd worked on as SIO. 300 00:18:40,622 --> 00:18:41,914 - Okay. - A murder. 301 00:18:41,915 --> 00:18:44,251 The victim was Adelaide Burrowes. 302 00:18:45,335 --> 00:18:48,212 Burrowes? Two thousand and... 303 00:18:48,213 --> 00:18:50,005 Case went to trial 2012. 304 00:18:50,006 --> 00:18:52,466 2012, yeah. 305 00:18:52,467 --> 00:18:53,843 Already? 306 00:18:54,594 --> 00:18:56,638 - The man charged? - Errol Mathis. 307 00:18:57,514 --> 00:19:01,517 Errol. Poor man's O.J. 308 00:19:01,518 --> 00:19:02,602 Excuse me? 309 00:19:03,520 --> 00:19:06,356 And your caller's come forward as a witness, has she? Or... 310 00:19:06,856 --> 00:19:08,733 - No. No. - No? So... 311 00:19:10,735 --> 00:19:13,862 Well, uh, this caller... 312 00:19:13,863 --> 00:19:16,156 ... she says her boyfriend, on a number of occasions, 313 00:19:16,157 --> 00:19:18,535 has claimed responsibility for the killing. 314 00:19:19,202 --> 00:19:21,620 Oh, you got a statement from her to that effect? 315 00:19:21,621 --> 00:19:25,709 No, like I said, the... the... the call was anonymous. 316 00:19:30,088 --> 00:19:32,299 You know, I think that this calls for a... 317 00:19:34,634 --> 00:19:35,635 cup of tea. 318 00:19:37,470 --> 00:19:38,596 Valerie. 319 00:19:38,597 --> 00:19:39,680 Yes, sir? 320 00:19:39,681 --> 00:19:41,557 - Would you like a cup of tea? - No, thanks. 321 00:19:41,558 --> 00:19:43,726 - You sure? It's no bother. - Yeah, yeah, absolutely. 322 00:19:43,727 --> 00:19:45,102 No, it's fine. 323 00:19:45,103 --> 00:19:47,147 - One tea please. Thank you. - Of course, sir. 324 00:19:48,398 --> 00:19:49,941 Does your boss know you're here? 325 00:19:50,567 --> 00:19:51,692 Yeah. 326 00:19:51,693 --> 00:19:54,571 It's no... It's not a judgment. It's just... You know. 327 00:19:58,408 --> 00:20:01,703 And this caller referred explicitly to the crime? 328 00:20:02,621 --> 00:20:05,540 Well, she knew enough details to leave no room for doubt. 329 00:20:07,417 --> 00:20:08,418 Try me. 330 00:20:09,544 --> 00:20:10,794 Okay. 331 00:20:10,795 --> 00:20:14,465 Well, she knew the prison he was serving in, Whitecross. 332 00:20:14,466 --> 00:20:18,219 She also knew the length of the sentence, 24 years. 333 00:20:18,220 --> 00:20:19,637 I thought he got life. 334 00:20:19,638 --> 00:20:22,973 No, 24 years. That was the minimum recommended sentence by the judge. 335 00:20:22,974 --> 00:20:24,642 Good. Yeah, good. 336 00:20:24,643 --> 00:20:26,102 She also knew the weapon. 337 00:20:26,728 --> 00:20:27,770 A knife. 338 00:20:27,771 --> 00:20:30,940 Right. Was never recovered, I think... 339 00:20:30,941 --> 00:20:32,691 Seven-inch kitchen knife is easy to hide. 340 00:20:32,692 --> 00:20:36,737 Well, this caller's boyfriend says he still has it. The weapon. 341 00:20:36,738 --> 00:20:37,948 Does he now? 342 00:20:40,075 --> 00:20:41,534 How long have you been in CID? 343 00:20:43,411 --> 00:20:44,828 About a year and a half. 344 00:20:44,829 --> 00:20:46,622 Sorry. There you are, sir. 345 00:20:46,623 --> 00:20:47,749 Thank you. 346 00:20:51,586 --> 00:20:53,463 Year and a half? 347 00:20:54,548 --> 00:20:56,966 Um... okay. Right. 348 00:20:56,967 --> 00:20:59,094 One, it was a very long time ago. 349 00:20:59,761 --> 00:21:01,011 Two, I don't know if you're aware, 350 00:21:01,012 --> 00:21:03,890 but the case when it went to trial, it caused quite a lot of noise. 351 00:21:04,474 --> 00:21:06,601 And that man, Mathis, 352 00:21:07,310 --> 00:21:10,689 in the minds of certain twisted individuals, 353 00:21:12,274 --> 00:21:16,820 pen pals, offers of marriage, cash. 354 00:21:18,405 --> 00:21:20,364 Anyway, what I'm saying is, 355 00:21:20,365 --> 00:21:23,075 everything that you've just said is already out there. 356 00:21:23,076 --> 00:21:24,702 It's in the public domain. 357 00:21:24,703 --> 00:21:29,623 So it sounds to me like either your caller, quite justifiably, thinks, 358 00:21:29,624 --> 00:21:32,585 "Jump on the bandwagon, land this guy in hot water." 359 00:21:32,586 --> 00:21:33,627 Yeah, yeah, I know... 360 00:21:33,628 --> 00:21:35,546 Or this so-and-so who's knocking her about is, 361 00:21:35,547 --> 00:21:36,840 you know, likes to big himself up. 362 00:21:38,091 --> 00:21:42,846 A violent coward, you know, with a sideline in fucking fantasy. 363 00:21:43,847 --> 00:21:45,264 - It's hardly niche, is it? - Yeah, 364 00:21:45,265 --> 00:21:48,602 except this call that was made, it was made on Hayes Lane. 365 00:21:49,144 --> 00:21:51,562 That's like a ten-minute walk from Manningham Flats. 366 00:21:51,563 --> 00:21:54,149 - That's where Adelaide was murdered. - Well, there you go. 367 00:21:54,774 --> 00:21:56,651 It's local history. He's a local fan. 368 00:21:59,779 --> 00:22:04,992 You are aware that he confessed the whole nine yards, as they say. 369 00:22:04,993 --> 00:22:07,430 - Confession that he later retracted. - Retracted. 370 00:22:07,431 --> 00:22:08,850 Yeah, they all do that once you get them 371 00:22:08,851 --> 00:22:10,416 in a room with a defense lawyer. 372 00:22:10,417 --> 00:22:11,901 Yeah, well, Errol's team seemed to think 373 00:22:11,902 --> 00:22:13,542 there was, you know, grounds for appeal. 374 00:22:13,543 --> 00:22:16,379 His team? 375 00:22:18,298 --> 00:22:22,302 You do know why Mr. Mathis got 24 years. 376 00:22:22,844 --> 00:22:25,346 There were aggravating circumstances? 377 00:22:25,347 --> 00:22:29,851 Her little boy Patrick, not his boy. 378 00:22:31,561 --> 00:22:33,188 Patrick, six years old. 379 00:22:33,980 --> 00:22:37,192 He heard everything Mathis did through the wall. 380 00:22:41,863 --> 00:22:42,864 Animal. 381 00:22:43,782 --> 00:22:46,409 The injuries. Completely out of control, that man. 382 00:22:48,870 --> 00:22:50,038 But we go on. 383 00:22:51,790 --> 00:22:52,832 We go on. 384 00:22:55,544 --> 00:22:56,545 Look, I'm... 385 00:22:59,130 --> 00:23:01,341 I'm sorry. I don't... 386 00:23:03,593 --> 00:23:06,136 I don't want to embarrass you, you know. 387 00:23:06,137 --> 00:23:10,559 But some caller out of the blue doesn't give her name. 388 00:23:11,226 --> 00:23:12,978 He said, she said, it's... 389 00:23:14,020 --> 00:23:17,232 Frankly, at this point, it's starting to sound to me like a prank. 390 00:23:18,483 --> 00:23:19,776 Sorry. 391 00:23:21,403 --> 00:23:22,820 But that said, 392 00:23:22,821 --> 00:23:24,985 thank you very much for coming along here 393 00:23:24,986 --> 00:23:27,491 and giving me this information. 394 00:23:27,492 --> 00:23:29,243 Duly logged, Detective Sergeant. 395 00:23:29,244 --> 00:23:31,078 Now, if you don't mind, I need to crack on. 396 00:23:31,079 --> 00:23:34,332 Weekly Task and Coordination Committee, for my sins. 397 00:23:35,750 --> 00:23:37,209 Well, thank you for your time. 398 00:23:37,210 --> 00:23:40,547 And if you find your caller, send her over. 399 00:23:41,965 --> 00:23:43,049 Oh, DS Lenker. 400 00:23:44,217 --> 00:23:45,385 What? 401 00:23:48,388 --> 00:23:51,683 Next time, do as you're told. Send an e-mail. Okay? 402 00:24:16,374 --> 00:24:17,375 Fuck. 403 00:25:26,403 --> 00:25:29,113 Yeah, she actually says, "I was in the neighborhood." 404 00:25:29,114 --> 00:25:31,365 - What? - Yeah, really. 405 00:25:31,366 --> 00:25:34,910 Delivering papers for my colleague Brian Flaherty. 406 00:25:34,911 --> 00:25:36,955 Yeah, he's never even heard of her. 407 00:25:37,998 --> 00:25:40,749 And, well, she's young, you know. Ambitious. 408 00:25:40,750 --> 00:25:43,627 - Axe to grind, all of that. - Unbelievable. 409 00:25:43,628 --> 00:25:44,921 Nothing to fret about. 410 00:25:45,422 --> 00:25:48,133 But listen, if someone rings you out of the blue, some woman, 411 00:25:48,633 --> 00:25:50,260 give her the old CYB, yeah? 412 00:25:50,760 --> 00:25:52,178 Cover your back. 413 00:25:54,014 --> 00:25:56,433 And then, you know what he called him? 414 00:25:57,058 --> 00:25:58,476 A poor man's O.J. 415 00:25:58,977 --> 00:26:01,438 A poor man's O.J? Wow. What does that mean? 416 00:26:02,397 --> 00:26:04,857 Well, you know, Black man, white girlfriend. 417 00:26:04,858 --> 00:26:07,986 She's not safe. He can't be trusted. Sooner or later, he's gonna... 418 00:26:08,486 --> 00:26:09,529 - you know. - Wow. 419 00:26:10,488 --> 00:26:12,907 Poor man's O.J. I mean, that's pretty lazy. 420 00:26:12,908 --> 00:26:14,451 Sure, still, I mean... 421 00:26:15,410 --> 00:26:17,411 - What? - Well, it... I don't know. 422 00:26:17,412 --> 00:26:19,955 It seems like a lot to unpack from what, three words? 423 00:26:19,956 --> 00:26:21,958 Well, it was the way that he said it. 424 00:26:23,376 --> 00:26:25,045 So you think he's a racist, this guy? 425 00:26:26,338 --> 00:26:28,839 Maybe. I-I don't know. 426 00:26:28,840 --> 00:26:31,509 Well, if the glove fits. 427 00:26:32,219 --> 00:26:35,305 - That was a joke. That was an O.J. joke. - Yeah, I know. I got it. 428 00:26:36,306 --> 00:26:37,307 What? 429 00:26:38,975 --> 00:26:40,227 Just go on. Say. 430 00:26:41,269 --> 00:26:43,438 I honestly think, sometimes, 431 00:26:44,147 --> 00:26:45,815 isn't the world fucked up enough as it is? 432 00:26:45,816 --> 00:26:48,652 You don't always have to look for it. 433 00:26:50,570 --> 00:26:53,240 Is that what you think I do? You think I-I look for it? 434 00:26:54,407 --> 00:26:55,408 Not always. 435 00:26:56,451 --> 00:26:57,493 Sometimes? 436 00:26:57,494 --> 00:27:00,371 I'm just saying. Like, some guy makes an off-the-cuff remark, 437 00:27:00,372 --> 00:27:03,166 - doesn't matter how misjudged... - Misjudged? 438 00:27:03,667 --> 00:27:04,876 It's just... 439 00:27:05,544 --> 00:27:07,711 I know, okay? 440 00:27:07,712 --> 00:27:09,714 I get it. I do. I just... 441 00:27:12,968 --> 00:27:13,969 Sorry. 442 00:27:17,097 --> 00:27:20,433 No. 443 00:27:23,770 --> 00:27:25,772 - Never live with a shrink, right? - Yeah. 444 00:27:30,110 --> 00:27:32,696 Hi, Chloe. Did you find anything out? 445 00:27:33,238 --> 00:27:34,780 Nothing, I'm afraid. 446 00:27:34,781 --> 00:27:36,490 I chased the four possible IDs with A&E. 447 00:27:36,491 --> 00:27:39,159 No matches with the emergency caller. 448 00:27:39,160 --> 00:27:41,162 Well, what about the women's refuges? 449 00:27:41,705 --> 00:27:45,083 Same. They promised to keep a lookout. Sorry. 450 00:27:46,042 --> 00:27:47,668 It's okay. Thanks for trying. 451 00:27:47,669 --> 00:27:48,961 No problem. Bye. 452 00:27:48,962 --> 00:27:50,046 Okay, bye. 453 00:27:55,135 --> 00:27:58,179 - Mum, time and a place. That's... - I don't care. 454 00:27:59,014 --> 00:28:00,515 Do you know where my phone is? 455 00:29:33,275 --> 00:29:34,525 - Hey. - Oh, shit. 456 00:29:34,526 --> 00:29:37,069 - You forgot your phone. - Oh. Thank you. 457 00:29:37,070 --> 00:29:39,781 Okay. Oh, your top's inside out. 458 00:29:45,245 --> 00:29:48,039 - You're just loving this, aren't you? - I am actually, yeah. 459 00:29:49,833 --> 00:29:51,626 All right. Okay. 460 00:29:52,210 --> 00:29:53,920 - Thank you. Bye. - Have a good day. 461 00:30:27,913 --> 00:30:29,330 - Chloe? - Yeah? 462 00:30:29,331 --> 00:30:31,248 Are you having a problem with your log-in? 463 00:30:31,249 --> 00:30:32,334 No. 464 00:30:39,132 --> 00:30:40,175 Hello. DS Lenker. 465 00:30:40,675 --> 00:30:42,801 June, would you mind stepping in for a minute? 466 00:30:42,802 --> 00:30:43,887 Yeah. 467 00:31:07,619 --> 00:31:08,703 DS Lenker. 468 00:31:09,496 --> 00:31:13,499 Uh, this is DI Markham from the Professional Standards Department. 469 00:31:13,500 --> 00:31:15,167 - Uh, my colleague, DC Jackson. - Hi. 470 00:31:15,168 --> 00:31:17,420 Hi. What's going on? 471 00:31:18,380 --> 00:31:20,381 - Diane, do you wanna, um... - Okay. 472 00:31:20,382 --> 00:31:21,632 I'm not sure if you're aware, 473 00:31:21,633 --> 00:31:24,636 but from time to time we vet certain officers' conduct. 474 00:31:26,054 --> 00:31:27,054 My conduct? 475 00:31:27,055 --> 00:31:30,392 Any online searches, handling of police data, that kind of thing. 476 00:31:34,521 --> 00:31:37,106 - What have I done? - It's a completely randomized process. 477 00:31:37,107 --> 00:31:38,902 Oh, it's just... You just completely randomly 478 00:31:38,903 --> 00:31:39,942 pick my name out of a hat? 479 00:31:39,943 --> 00:31:42,528 My colleague will set you up with some temporary log-in details. 480 00:31:42,529 --> 00:31:44,029 Sure. 481 00:31:44,030 --> 00:31:45,907 You're not being accused of anything. 482 00:31:46,700 --> 00:31:49,536 We appreciate your cooperation, DS Lenker. 483 00:31:50,912 --> 00:31:51,913 Mm-hmm. 484 00:31:59,671 --> 00:32:01,171 What the fuck? 485 00:32:01,172 --> 00:32:02,841 What they going after you for? 486 00:32:04,301 --> 00:32:05,594 It's a message. 487 00:32:06,803 --> 00:32:08,054 He's sending me a message. 488 00:32:08,847 --> 00:32:10,015 What? 489 00:32:10,807 --> 00:32:12,475 It's an officer at Hackney Downs. 490 00:32:13,268 --> 00:32:14,895 I think he wants to pick a fight. 491 00:32:15,896 --> 00:32:16,897 Fine. 492 00:32:20,358 --> 00:32:21,359 I can do that. 493 00:32:44,633 --> 00:32:46,175 Hello? 494 00:32:46,176 --> 00:32:48,802 - Uh, it's DS Lenker. - Yeah, come up. 495 00:32:59,105 --> 00:33:01,232 Hi. June. 496 00:33:01,233 --> 00:33:03,776 Sonya Singh. Welcome to my wilderness. 497 00:33:03,777 --> 00:33:05,987 Thanks for taking the time. 498 00:33:06,529 --> 00:33:10,533 They've asked me to update the file. Part of our Best Practice Review. 499 00:33:11,243 --> 00:33:12,785 Yeah, I know. Don't ask. 500 00:33:12,786 --> 00:33:13,870 All right. 501 00:33:14,537 --> 00:33:16,373 How did you get involved with the case? 502 00:33:16,873 --> 00:33:19,042 Local girl, Twin Towers born and bred. 503 00:33:21,044 --> 00:33:22,545 Did you know Adelaide Burrowes? 504 00:33:22,546 --> 00:33:24,464 We were, like, three floors down. 505 00:33:24,965 --> 00:33:26,716 Everyone's got a lost cause, right? 506 00:33:27,551 --> 00:33:29,219 Errol Mathis is mine. 507 00:33:30,762 --> 00:33:31,762 What's yours? 508 00:33:31,763 --> 00:33:34,015 I've got a 12-year-old son. 509 00:33:35,100 --> 00:33:36,184 Good luck with that. 510 00:33:36,685 --> 00:33:39,980 Anyway, Errol's mum Doris sought me out. 511 00:33:40,480 --> 00:33:44,276 This is the fight of her life, her meat and drink. 512 00:33:47,153 --> 00:33:48,154 Come on. 513 00:33:56,162 --> 00:33:57,622 How much do you know about the trial? 514 00:33:58,623 --> 00:34:00,541 - Assume ignorance. - Okay. 515 00:34:00,542 --> 00:34:04,378 Prosecution made a big deal about bite marks on the victim. 516 00:34:04,379 --> 00:34:08,172 They have this star expert witness named Dr. Haushke. 517 00:34:08,173 --> 00:34:11,427 Testifies the bite marks are beyond doubt a match with Errol's teeth. 518 00:34:11,428 --> 00:34:16,598 So suddenly Errol was like, "Black guy, rage issues, help." 519 00:34:16,599 --> 00:34:19,144 I mean, they were practically measuring the shape of his skull. 520 00:34:21,646 --> 00:34:24,189 - What? - Nothing, sorry. Go on. 521 00:34:24,190 --> 00:34:27,611 So four years back, I did a bit of crowdfunding. 522 00:34:28,278 --> 00:34:32,197 Got my own dental expert onto Adelaide Burrowes's bite marks and... 523 00:34:32,198 --> 00:34:33,282 Mm-hmm. 524 00:34:35,076 --> 00:34:36,077 Yeah. 525 00:34:41,791 --> 00:34:44,585 "The bite marks on the victim cannot be reliably said to 526 00:34:44,586 --> 00:34:46,713 - match with cast 26A." - Match with cast 26A. 527 00:34:47,338 --> 00:34:49,257 - That's Errol's teeth. - So... 528 00:34:50,133 --> 00:34:51,300 Why confess? 529 00:34:52,802 --> 00:34:54,179 Well, what does Errol say? 530 00:34:54,762 --> 00:34:57,807 Can't remember, can't explain. Yeah, I know. 531 00:34:59,768 --> 00:35:03,520 What about, um, Adelaide's son? Was it Patrick? 532 00:35:03,521 --> 00:35:05,272 - Mmm. - He was in the flat at the time. 533 00:35:05,273 --> 00:35:06,983 Six years old, he was a kid. 534 00:35:07,609 --> 00:35:09,027 Well, what happened to him? 535 00:35:10,862 --> 00:35:12,280 We're not in contact. 536 00:35:15,367 --> 00:35:19,663 So, come on. What are you really doing here? 537 00:35:21,039 --> 00:35:22,874 - Oh, I told you, we're... - Bullshit. 538 00:35:26,169 --> 00:35:27,503 I'm just crossing the T's. 539 00:35:27,504 --> 00:35:33,218 Mmm, crossing the old T's? Okay. 540 00:35:36,179 --> 00:35:37,806 You ever come across the SIO? 541 00:35:39,808 --> 00:35:41,100 Hegarty? 542 00:35:41,101 --> 00:35:42,185 Yeah. 543 00:35:43,770 --> 00:35:45,437 You've heard about the Sixty-Twos, yeah? 544 00:35:45,438 --> 00:35:46,523 The what? 545 00:35:47,315 --> 00:35:51,402 He had a crew, Hegarty, Tony Gilfoyle, Kim Cardwell. 546 00:35:51,403 --> 00:35:53,238 Don't write that down. 547 00:35:53,947 --> 00:35:55,197 Hegarty top dog? 548 00:35:55,198 --> 00:35:56,282 Naturally. 549 00:35:56,283 --> 00:35:59,118 And like any self-respecting crew, they had a name. 550 00:35:59,119 --> 00:36:01,036 - The Sixty-Twos. - Twos. 551 00:36:01,037 --> 00:36:03,206 - But what does that even mean? - Hmm. 552 00:36:06,042 --> 00:36:11,089 Look, I mean, whether there's an agenda, 553 00:36:12,090 --> 00:36:13,258 it's not for me to say. 554 00:36:14,175 --> 00:36:15,427 What do you mean by agenda? 555 00:36:16,553 --> 00:36:17,762 What do you think? 556 00:36:23,935 --> 00:36:29,399 So, are you gonna help, or are you gonna fuck us over? 557 00:36:34,237 --> 00:36:37,282 - Thank you for your time. - No problem. 558 00:36:50,712 --> 00:36:53,505 - Hello? - Chloe, can you run a PND search for me? 559 00:36:53,506 --> 00:36:54,757 Hang on. 560 00:36:55,926 --> 00:36:57,259 Okay, go ahead. 561 00:36:57,260 --> 00:36:58,595 Patrick Burrowes. 562 00:36:59,512 --> 00:37:02,973 Patrick Burrowes. 563 00:37:02,974 --> 00:37:04,434 Okay, got him. 564 00:37:05,977 --> 00:37:09,021 August 2017, Jubilee Park. 565 00:37:09,022 --> 00:37:12,066 He was picked up for possession with intent to supply. 566 00:37:12,067 --> 00:37:15,027 He was a minor. Twelve years old. 567 00:37:15,028 --> 00:37:16,362 Jesus. 568 00:37:16,363 --> 00:37:17,447 Feds! 569 00:37:20,200 --> 00:37:23,244 Arresting officer was a DS Michael Hargreaves. 570 00:37:23,245 --> 00:37:27,164 Hey, Usain! Come on, lad, let's get in the back. 571 00:37:27,165 --> 00:37:28,249 Huh. 572 00:37:28,250 --> 00:37:29,334 What? 573 00:37:29,918 --> 00:37:32,128 No charge. They must have let him go. 574 00:37:32,629 --> 00:37:34,088 Any arrests after that? 575 00:37:34,089 --> 00:37:36,757 Right, we got a runner. Well, kind of a runner. 576 00:37:36,758 --> 00:37:38,969 No, that's it. That's all there is. 577 00:37:40,095 --> 00:37:42,138 Maybe he got out? Turned a corner? 578 00:37:42,806 --> 00:37:46,350 Maybe. Have you got contact details? 579 00:37:46,351 --> 00:37:48,103 Last known address for this kid? 580 00:37:50,438 --> 00:37:54,109 No. Nothing listed. Sorry. 581 00:38:03,034 --> 00:38:04,619 - Patrick. - What? 582 00:38:05,161 --> 00:38:06,830 - I've got this, yeah? - Yeah. 583 00:38:07,455 --> 00:38:08,707 - I've got this. - Yeah? 584 00:38:09,833 --> 00:38:13,419 Just... Uh, no, okay. No, okay, I can't watch. 585 00:38:13,420 --> 00:38:14,503 Okay. 586 00:38:14,504 --> 00:38:16,922 So, yeah, this is how you tie a tie, yeah? 587 00:38:16,923 --> 00:38:18,549 - Yeah? - Okay. 588 00:38:18,550 --> 00:38:21,887 Around and then up. 589 00:38:24,014 --> 00:38:27,559 And then through the hole. 590 00:38:30,896 --> 00:38:31,897 Hmm? 591 00:38:34,065 --> 00:38:35,190 How'd you learn to do that? 592 00:38:35,191 --> 00:38:37,818 I know. I'm kind of like a Zen master at this shit. 593 00:38:37,819 --> 00:38:40,279 - Yeah? - Duh, we did 'em at school. 594 00:38:40,280 --> 00:38:42,115 Come on, put your jacket on, move. 595 00:38:46,286 --> 00:38:48,163 - Posture, yeah. - Yeah? 596 00:38:50,457 --> 00:38:51,875 Okay. 597 00:38:52,584 --> 00:38:54,835 You are gonna smash this, yeah? 598 00:38:54,836 --> 00:38:57,213 Yeah. You're more stressed out than I am. 599 00:38:57,214 --> 00:38:58,380 Yeah, someone's gotta be. 600 00:38:58,381 --> 00:38:59,465 Oh... 601 00:38:59,466 --> 00:39:01,759 ... I'm literally peeling potatoes for rich people. 602 00:39:01,760 --> 00:39:03,720 Well, I for one bloody love potatoes. 603 00:39:04,262 --> 00:39:06,681 Yeah? 604 00:39:13,563 --> 00:39:14,563 You look... 605 00:39:14,564 --> 00:39:16,232 Yeah, I know. 606 00:39:16,233 --> 00:39:19,109 Oh, my God, the ego on him. Fucking hell. 607 00:39:19,110 --> 00:39:21,696 Fucking hell. Patrick! 608 00:39:22,280 --> 00:39:23,740 Patrick, stop. Stop. 609 00:39:26,409 --> 00:39:29,037 - Bruv, where you going dressed like that? - Work. Where do you think, bro? 610 00:39:29,621 --> 00:39:33,666 - Yes, yes. What's everyone saying, fam? - Oi, oi. There's the waiter. 611 00:39:33,667 --> 00:39:34,918 Let me get a shot. 612 00:39:37,212 --> 00:39:40,382 - Yeah, you, man. In a bit, yeah? - Bring me some chips, bro. 613 00:39:48,473 --> 00:39:49,849 Patrick? Sweetheart? 614 00:39:54,020 --> 00:39:57,147 Look at you. Angel. 615 00:39:57,148 --> 00:39:59,776 - You're not supposed to be here. - I know. I know. 616 00:40:00,944 --> 00:40:03,070 Listen... I wouldn't ask. 617 00:40:03,071 --> 00:40:05,407 - Go away. - It's just, he gets so down. 618 00:40:06,324 --> 00:40:08,325 He just wants to wish you happy birthday, love. 619 00:40:08,326 --> 00:40:09,994 - It was last month. - I know. 620 00:40:09,995 --> 00:40:13,372 But you know you mean the world to him. You and your mum. 621 00:40:13,373 --> 00:40:14,541 Hang on, Errol, love. 622 00:40:15,834 --> 00:40:16,835 Please. 623 00:40:19,379 --> 00:40:20,380 Talk to him. 624 00:40:36,229 --> 00:40:37,230 Patty? 625 00:40:40,233 --> 00:40:42,861 Patrick? 626 00:41:34,871 --> 00:41:37,248 For the tape, the officers present are DCI Daniel Hegarty 627 00:41:37,249 --> 00:41:39,208 and DS Tony Gilfoyle. 628 00:41:39,209 --> 00:41:43,671 The time is 00:13 on the 25th of September 2011. 629 00:41:43,672 --> 00:41:47,424 Also present are Errol Mathis and his solicitor Ross Cardona. 630 00:41:47,425 --> 00:41:49,300 I understand that the defendant would like 631 00:41:49,301 --> 00:41:51,471 to revise his earlier statement. 632 00:41:53,348 --> 00:41:54,349 Yeah. 633 00:42:01,231 --> 00:42:02,857 Tie and a jacket. What are you? 634 00:42:03,650 --> 00:42:04,858 - Barry. - Yes, Chef. 635 00:42:04,859 --> 00:42:07,028 Show him a locker. Get him some real clothes. 636 00:42:09,364 --> 00:42:12,200 Errol. In your own words, Errol. 637 00:42:14,035 --> 00:42:15,120 Like you told me. 638 00:42:17,956 --> 00:42:19,124 I killed her. 639 00:42:22,127 --> 00:42:23,962 Name. Please. 640 00:42:26,548 --> 00:42:28,383 I killed Adelaide Burrowes. 641 00:42:30,677 --> 00:42:32,888 I took the knife from the kitchen drawer. 642 00:42:33,513 --> 00:42:34,514 Okay. 643 00:42:37,225 --> 00:42:38,476 I put it in her. 644 00:42:39,686 --> 00:42:40,687 Where? 645 00:42:41,438 --> 00:42:42,480 Throat. 646 00:42:44,316 --> 00:42:46,234 You put the knife in her in her throat? 647 00:42:48,320 --> 00:42:49,321 Yeah. 648 00:42:51,406 --> 00:42:53,658 Anywhere else that you remember? 649 00:42:55,619 --> 00:42:56,620 Chest. 650 00:42:57,120 --> 00:42:58,203 The chest? 651 00:42:58,204 --> 00:42:59,372 Yeah. 652 00:43:01,791 --> 00:43:03,418 The throat and the chest? 653 00:43:04,711 --> 00:43:05,795 Yeah. 654 00:43:06,379 --> 00:43:07,589 Okay, that's good. 655 00:43:09,257 --> 00:43:12,260 How many times did you strike her, would you say? 656 00:43:13,511 --> 00:43:16,348 - I don't... I don't know. - Well, roughly. 657 00:43:18,642 --> 00:43:21,310 Ten? Twenty? 658 00:43:21,311 --> 00:43:22,604 Twenty times? 659 00:43:23,438 --> 00:43:24,439 Thirty. 660 00:43:25,899 --> 00:43:27,859 Thirty times, more or less? 661 00:43:29,361 --> 00:43:30,362 Yeah. 662 00:43:32,447 --> 00:43:34,157 Thirty times, that's, uh... 663 00:43:34,866 --> 00:43:35,867 Yeah. 664 00:43:36,368 --> 00:43:38,870 So what made you hurt her like that? Any idea? 665 00:43:43,208 --> 00:43:44,626 I lost my rag. 666 00:43:45,502 --> 00:43:46,503 You lost your rag? 667 00:43:48,713 --> 00:43:49,881 I lost my rag. 668 00:43:57,013 --> 00:43:58,557 So, mate, what's the news? 669 00:44:00,100 --> 00:44:01,560 - Nothing to report. - Oh. 670 00:44:02,686 --> 00:44:03,728 That's a bummer. 671 00:44:04,729 --> 00:44:06,606 How's work? 672 00:44:07,816 --> 00:44:10,986 Yeah. Do you fancy, um, takeaway? Pizza or Chinese or something? 673 00:44:12,028 --> 00:44:14,780 No, no. I can't hang around. You know how it is. 674 00:44:14,781 --> 00:44:15,907 What's up? 675 00:44:18,618 --> 00:44:19,910 Look, Tony... 676 00:44:19,911 --> 00:44:20,996 Uh-oh. 677 00:44:21,746 --> 00:44:23,832 This investigation into Errol Mathis, 678 00:44:25,208 --> 00:44:26,751 I've been meaning to say, if there's... 679 00:44:27,627 --> 00:44:30,797 there's anything you've been holding on to after all these years. 680 00:44:32,382 --> 00:44:35,719 It's like I said to Kim, we need to cover our backs. 681 00:44:38,555 --> 00:44:40,056 You've come to the wrong house, mate. 682 00:44:40,640 --> 00:44:42,475 - Sure? - Hundred percent. 683 00:44:44,811 --> 00:44:45,854 'Cause if... 684 00:44:47,772 --> 00:44:51,318 Well, now would be a good time to get rid of. 685 00:44:52,986 --> 00:44:55,614 You know me. Never look back. 686 00:45:00,827 --> 00:45:02,829 All right. 687 00:45:03,830 --> 00:45:04,831 I'll see myself out. 688 00:45:06,666 --> 00:45:08,126 All right. Night, mate. 689 00:45:08,835 --> 00:45:10,045 Good night, Tone. 690 00:45:13,006 --> 00:45:14,548 With us to answer that question, 691 00:45:14,549 --> 00:45:17,593 Assistant Chief Commissioner Claudia Mayhew. 692 00:45:17,594 --> 00:45:20,304 Beth's experiences, that could be a whole number 693 00:45:20,305 --> 00:45:22,181 of people on the street today, couldn't it? 694 00:45:22,182 --> 00:45:25,393 Honestly, Manda, I agree 100% with your caller. 695 00:45:25,977 --> 00:45:28,270 - Yeah, no more talk. - Mmm. 696 00:45:28,271 --> 00:45:30,465 We-We need a modern police service 697 00:45:30,466 --> 00:45:33,442 worthy of the values of this great city, of ours. 698 00:45:33,443 --> 00:45:35,737 And in fact I would go ev... 699 00:45:41,868 --> 00:45:42,953 Don't you start. 700 00:45:43,578 --> 00:45:46,914 And yes, if that means root and branch reform... 701 00:45:46,915 --> 00:45:48,123 ... then bring it on. 702 00:45:48,124 --> 00:45:51,544 Hmm. Okay, well. Thank you for taking time to an... 703 00:45:51,545 --> 00:45:52,753 Hello. 704 00:45:52,754 --> 00:45:56,173 Hello, this is DI Markham from Professional Standards. 705 00:45:56,174 --> 00:45:57,550 Oh, right. 706 00:45:57,551 --> 00:45:59,385 Listen, we've been trying to get hold of you. 707 00:45:59,386 --> 00:46:01,804 Yeah, sorry. I've been, uh, up to my eyeballs in it. 708 00:46:01,805 --> 00:46:04,431 Just a few things cropped up as part of our investigation. 709 00:46:04,432 --> 00:46:06,142 Things? What kind of things? 710 00:46:06,726 --> 00:46:09,353 There's a few... Well, a number of details 711 00:46:09,354 --> 00:46:12,315 we'd like you to walk us through face-to-face. 712 00:46:13,233 --> 00:46:15,651 Uh, would you mind holding on for a minute? 713 00:46:15,652 --> 00:46:17,445 - I've just got another call. - No problem. 714 00:46:18,196 --> 00:46:19,488 Hello. DS Lenker. 715 00:46:19,489 --> 00:46:21,241 You said to call. I think I've got her. 716 00:46:21,950 --> 00:46:22,950 Sorry, who is this? 717 00:46:22,951 --> 00:46:24,660 It's Jasmine Peters, Command Center. 718 00:46:24,661 --> 00:46:25,744 Jasmine. 719 00:46:25,745 --> 00:46:29,331 That caller we talked about, it's her on the line right now. 720 00:46:29,332 --> 00:46:31,668 Her name's Maria De Souza. Hang on. 721 00:46:32,460 --> 00:46:35,462 - Maria, stay on the line. - Jasmine, is she safe? 722 00:46:35,463 --> 00:46:38,257 No, he's in the flat with her. Unit's on the way. 723 00:46:38,258 --> 00:46:40,509 - ETA? - Eighteen minutes. 724 00:46:40,510 --> 00:46:42,803 - Eighteen? - Local teams are all backed up. 725 00:46:42,804 --> 00:46:44,931 Right. Send me a pin drop for the address. 726 00:46:46,266 --> 00:46:48,726 Uh, Hatherway, Twin Towers. 727 00:46:48,727 --> 00:46:50,227 Right. I'm closer than that. 728 00:46:54,065 --> 00:46:56,692 Okay. Jasmine, can I join the call? Can you do that? 729 00:46:56,693 --> 00:46:58,653 Sure. Hold on. I'll patch you through. 730 00:47:00,030 --> 00:47:02,656 Hello. This is DS Lenker, can you hear me? 731 00:47:02,657 --> 00:47:05,826 Maria, is your life in danger? 732 00:47:05,827 --> 00:47:09,038 Maria. Remember, like we said. 733 00:47:09,039 --> 00:47:12,333 Tap once for no, twice for yes. Do you understand? 734 00:47:13,793 --> 00:47:16,212 Did you get into the bathroom? 735 00:47:16,213 --> 00:47:18,839 Is the door locked? 736 00:47:18,840 --> 00:47:22,051 Okay, Maria. Is there any way out of the room that you can see? 737 00:47:22,052 --> 00:47:24,136 Is there a window you can safely fit through? 738 00:47:24,137 --> 00:47:26,513 She's on the ninth floor. 739 00:47:26,514 --> 00:47:29,600 You dumb, stupid bitch! 740 00:47:29,601 --> 00:47:30,935 Maria, this is what I want you to do. 741 00:47:30,936 --> 00:47:34,939 I want you to take a toothbrush, all right? Or keys. 742 00:47:34,940 --> 00:47:37,233 Look in your pocket, do you have house keys? 743 00:47:37,234 --> 00:47:39,236 Okay, good. 744 00:47:39,986 --> 00:47:42,613 All right. Now, Maria, I want you to stand up. 745 00:47:42,614 --> 00:47:45,617 Maria, stand up. Are you standing up? 746 00:47:46,201 --> 00:47:48,911 Good. Now, this is what I want you to do. 747 00:47:48,912 --> 00:47:50,412 He's gonna come through the door. 748 00:47:50,413 --> 00:47:53,832 The second he comes through, I want you to take those keys, 749 00:47:53,833 --> 00:47:58,045 take the sharp end of those keys and shove them directly into his face. 750 00:47:58,046 --> 00:48:01,257 Okay? As hard as you can. And then you run. 751 00:48:01,258 --> 00:48:04,718 All right? You run and you shout. You shout for help. 752 00:48:04,719 --> 00:48:07,638 I'm coming for you. Do you understand? 753 00:48:07,639 --> 00:48:10,642 Maria, do you understand? Tell me. Tell me you understand! 754 00:48:13,478 --> 00:48:15,771 - I understand. - Okay. 755 00:48:17,274 --> 00:48:19,233 - Get her back, Jasmine. - Trying her number now. 756 00:48:19,234 --> 00:48:22,361 Calling all units. We have violent domestic in progress, 757 00:48:22,362 --> 00:48:23,904 with threats to kill. 758 00:48:23,905 --> 00:48:28,284 Flat 942, ninth story, Hatherway Flats, Twin Towers. 759 00:48:28,285 --> 00:48:32,496 - Urgent assistance requested. Over. - Received Zero Yankee Delta. 760 00:48:32,497 --> 00:48:35,291 All units, proceed with caution. Assailant is still on the premises. 761 00:48:35,292 --> 00:48:37,961 Control confirming. All units, stand by. 762 00:48:44,134 --> 00:48:46,011 No! 763 00:48:47,178 --> 00:48:48,387 Maria! 764 00:48:49,931 --> 00:48:53,018 Maria. 765 00:49:02,152 --> 00:49:04,113 Got an IC2 female fallen to her death, 766 00:49:04,114 --> 00:49:06,322 southeast perimeter at Hatherway Flats. 767 00:49:06,323 --> 00:49:09,159 Suspected assailant flat 942, ninth story. 768 00:49:13,204 --> 00:49:14,456 Heading up now. 769 00:49:15,000 --> 00:49:20,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 55976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.