Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,625 --> 00:00:35,750
Public transportation, 400.
2
00:00:35,833 --> 00:00:38,208
The nicer buses
within South Korean cities…
3
00:00:38,291 --> 00:00:41,041
…are scenes of that Belgian city. Kyle.
A metro station?
4
00:00:41,125 --> 00:00:44,333
-Correct.
-US Rep. & Prez for 800.
5
00:00:44,416 --> 00:00:47,750
Andrew Johnson had been a senator
and representative from this state.
6
00:00:47,833 --> 00:00:49,500
-What is Tennessee?
-Adriana.
7
00:00:49,583 --> 00:00:51,375
-What is Tennessee?
-Yes.
8
00:00:51,458 --> 00:00:52,875
US Rep. & Prez, 1,200.
9
00:01:16,083 --> 00:01:17,166
Hello.
10
00:01:17,250 --> 00:01:18,791
Hello, honey.
11
00:01:18,875 --> 00:01:20,083
Oh, Gracie.
12
00:01:20,750 --> 00:01:21,791
I miss you.
13
00:01:21,875 --> 00:01:23,500
I miss you too.
14
00:01:24,208 --> 00:01:25,500
How was your day?
15
00:01:25,583 --> 00:01:27,625
I had pizza for lunch.
16
00:01:27,708 --> 00:01:31,166
-Oh, that's good. That's your favorite.
-Yeah.
17
00:01:32,250 --> 00:01:33,458
Can I come home?
18
00:01:34,875 --> 00:01:36,625
-Not today.
-Oh…
19
00:01:37,208 --> 00:01:40,000
But I'll come see you tomorrow.
How does that sound?
20
00:01:40,500 --> 00:01:42,458
Yeah, we could take Joey to the park.
21
00:01:42,541 --> 00:01:43,708
He'd love that.
22
00:01:43,791 --> 00:01:45,666
Yeah, fly a kite.
23
00:01:45,750 --> 00:01:48,000
-That'd be nice.
-Yeah.
24
00:01:50,708 --> 00:01:52,750
The owl is in the walls, Gracie.
25
00:01:52,833 --> 00:01:54,791
-Owl is in the walls.
-Bedtime, Edward.
26
00:01:55,583 --> 00:01:57,375
-A few more minutes.
-No, it's time.
27
00:01:57,458 --> 00:01:59,416
It's okay. We'll talk tomorrow.
28
00:01:59,500 --> 00:02:01,416
I'm not a damn child.
29
00:02:01,500 --> 00:02:03,833
-Give me the phone, Edward!
-Edward, stop!
30
00:02:03,916 --> 00:02:04,916
Let go of it!
31
00:02:05,000 --> 00:02:06,291
-Please.
-Don't--
32
00:02:11,416 --> 00:02:14,666
I saw my parents. I saw your father.
33
00:02:15,166 --> 00:02:16,791
I saw the Ritz brothers.
34
00:02:18,041 --> 00:02:20,166
Believe me, they're much funnier dead.
35
00:02:22,000 --> 00:02:25,000
-I'm taking you to the hospital.
-No.
36
00:02:25,083 --> 00:02:26,583
Why not? What?
37
00:02:26,666 --> 00:02:30,000
Are you trying to tell me that possibly
there is nothing wrong with you?
38
00:02:30,083 --> 00:02:32,458
No, I feel better just lying here.
39
00:02:32,541 --> 00:02:35,125
The ride in the car
could only make me feel worse.
40
00:02:35,208 --> 00:02:36,291
She's right, Dorothy.
41
00:02:36,375 --> 00:02:39,750
Sometimes just lying motionless
is the best thing a person can do.
42
00:02:39,833 --> 00:02:44,083
That didn't sound right on our honeymoon,
and it doesn't sound right now.
43
00:03:11,375 --> 00:03:13,250
Help me!
44
00:03:13,333 --> 00:03:15,416
Somebody help me!
45
00:04:41,041 --> 00:04:43,458
Put it in your pocket. Someday…
46
00:04:43,958 --> 00:04:46,625
My grandmother gave it to me
when I come to the city.
47
00:04:46,708 --> 00:04:48,875
-So I not be run over.
-No…
48
00:04:48,958 --> 00:04:50,416
Is this supposed to be scary?
49
00:04:50,500 --> 00:04:51,541
It's a classic.
50
00:04:51,625 --> 00:04:53,458
-It's boring.
-Can I play a game?
51
00:04:53,541 --> 00:04:54,750
I don't have any games.
52
00:04:54,833 --> 00:04:56,458
Mom, Grandpa's not sharing.
53
00:04:56,541 --> 00:04:57,791
Dad, please?
54
00:04:58,416 --> 00:04:59,875
Fine, take it.
55
00:05:00,875 --> 00:05:03,375
So, is Pill Reminder Pro a game?
56
00:05:03,458 --> 00:05:04,833
No, don't touch that.
57
00:05:04,916 --> 00:05:09,208
Grandpa uses it to keep track of
all the medicines he needs to stay alive.
58
00:05:09,291 --> 00:05:11,750
Oh, I accidentally deleted it.
59
00:05:13,041 --> 00:05:14,250
Probably for the best.
60
00:05:14,333 --> 00:05:16,083
Don't worry about that, Grandpa.
61
00:05:16,166 --> 00:05:18,958
It's all in the cloud.
I'm gonna fix it for you.
62
00:05:19,041 --> 00:05:20,333
-Thank you, Neil.
-Yeah.
63
00:05:20,416 --> 00:05:22,208
Everyone, look. We're here.
64
00:05:23,666 --> 00:05:24,583
Yippee.
65
00:05:32,708 --> 00:05:35,083
I need a couple units
over at The Manor, please.
66
00:05:38,083 --> 00:05:40,083
Hello there, folks.
How can I help you all?
67
00:05:40,166 --> 00:05:43,250
Hi. Um, my dad's moving in today.
68
00:05:43,333 --> 00:05:44,750
His name's Sam Cooper.
69
00:05:45,500 --> 00:05:47,708
Sam Cooper. Got him right here.
70
00:05:48,250 --> 00:05:51,750
Welcome to The Boroughs,
where you'll have the time of your life.
71
00:05:52,666 --> 00:05:55,791
Ironic slogan
for a place people come to die.
72
00:05:58,083 --> 00:05:59,083
Okay.
73
00:06:03,291 --> 00:06:05,458
Golden years
74
00:06:05,541 --> 00:06:07,916
Gold, wah-wah-wah
75
00:06:10,041 --> 00:06:12,250
Golden years
76
00:06:12,333 --> 00:06:14,666
Gold, wah-wah-wah
77
00:06:14,750 --> 00:06:16,708
Why is everyone so old?
78
00:06:16,791 --> 00:06:20,625
Because, honey,
this is a special town just for grown-ups.
79
00:06:21,500 --> 00:06:27,458
Don't let me hear you say
Life's taking you nowhere, angel
80
00:06:27,541 --> 00:06:28,541
Hey.
81
00:06:30,250 --> 00:06:34,375
I'll stick with you, baby
For a thousand years
82
00:06:34,458 --> 00:06:39,416
Nothing's gonna touch you
In these golden years
83
00:06:39,500 --> 00:06:40,750
Hi there!
84
00:06:40,833 --> 00:06:42,791
-Hello!
-Sorry we're late.
85
00:06:42,875 --> 00:06:43,833
It's no problem.
86
00:06:43,916 --> 00:06:46,083
They pay me the medium bucks to be here.
87
00:06:46,166 --> 00:06:47,916
Aren't you just the cutest thing?
88
00:06:48,000 --> 00:06:49,458
-What's your name?
-Sam.
89
00:06:50,250 --> 00:06:51,708
Mr. Cooper.
90
00:06:51,791 --> 00:06:53,916
Nice to officially meet you.
91
00:06:54,000 --> 00:06:56,041
I'm Kayleigh, your transition manager.
92
00:06:56,125 --> 00:06:59,041
It's my privilege to guide you
through every step of your time here.
93
00:06:59,125 --> 00:07:02,166
I hope it's okay,
but I told the movers to start unloading.
94
00:07:02,250 --> 00:07:04,041
The boxes are so well-labeled.
95
00:07:04,125 --> 00:07:06,833
I guess I shouldn't be surprised,
given you are an engineer.
96
00:07:06,916 --> 00:07:08,750
I was an engineer.
97
00:07:08,833 --> 00:07:09,916
But now I'm a prisoner.
98
00:07:10,000 --> 00:07:12,041
We'd love to get into the house.
99
00:07:12,125 --> 00:07:13,916
Everything has been freshly painted.
100
00:07:14,000 --> 00:07:16,541
We kept the wallpaper,
like your wife requested.
101
00:07:16,625 --> 00:07:19,500
Oh, and the previous owner
left some furniture behind,
102
00:07:19,583 --> 00:07:22,041
so feel free to keep
the pieces that speak to you
103
00:07:22,125 --> 00:07:23,333
and get rid of the rest.
104
00:07:23,416 --> 00:07:24,500
Why don't they want it?
105
00:07:24,583 --> 00:07:26,458
Because they're dead, right?
106
00:07:26,541 --> 00:07:30,875
Grace passed two months ago,
but Edward is a resident at The Manor.
107
00:07:30,958 --> 00:07:34,875
It's a long-term care facility here
for those who require more attention.
108
00:07:34,958 --> 00:07:36,416
-What's wrong with him?
-Ella.
109
00:07:36,500 --> 00:07:38,125
-What? I want to know.
-Mm-mmm.
110
00:07:38,208 --> 00:07:39,916
That's quite the boob-tube.
111
00:07:40,000 --> 00:07:41,333
He likes to fix old TVs.
112
00:07:41,416 --> 00:07:43,083
Oh, isn't that fun?
113
00:07:43,166 --> 00:07:44,583
What the hell is that?
114
00:07:44,666 --> 00:07:46,625
That is Seraphim.
115
00:07:46,708 --> 00:07:48,875
Every house in The Boroughs has one.
116
00:07:48,958 --> 00:07:52,833
If you ever have an emergency,
or, say, you want to book a tee time,
117
00:07:52,916 --> 00:07:55,625
all you have to do
is call out to Seraphim,
118
00:07:55,708 --> 00:07:58,708
and it will connect you
to one of our 24-7 support team.
119
00:07:58,791 --> 00:07:59,791
Here.
120
00:07:59,875 --> 00:08:00,916
Howdy, Seraphim.
121
00:08:01,000 --> 00:08:02,541
Well, hey there, Kayleigh.
122
00:08:02,625 --> 00:08:04,875
What can I do
to make your day more enjoyable?
123
00:08:04,958 --> 00:08:06,666
Absolutely not.
124
00:08:06,750 --> 00:08:08,125
-Dad?
-Mr. Cooper.
125
00:08:08,208 --> 00:08:09,625
What are you doing?
126
00:08:09,708 --> 00:08:11,250
-Mr. Cooper, please don't.
-Don't!
127
00:08:11,333 --> 00:08:12,875
Seraphim is actually hardwired.
128
00:08:14,208 --> 00:08:17,791
I do not need an electronic babysitter!
129
00:08:17,875 --> 00:08:20,125
Mr. Cooper, I understand your frustration.
130
00:08:20,208 --> 00:08:21,166
Do you, now?
131
00:08:21,250 --> 00:08:23,833
I know it was your wife
who wanted to move here,
132
00:08:23,916 --> 00:08:26,833
and I was so sorry to hear of her passing.
133
00:08:26,916 --> 00:08:29,250
But I'm not the one
who won't let you out of your contract.
134
00:08:29,333 --> 00:08:31,458
Those things are decided
by the man at the top.
135
00:08:31,541 --> 00:08:33,083
So point me his way.
136
00:08:33,958 --> 00:08:38,541
I've helped a lot of people
through this transition over the years.
137
00:08:38,625 --> 00:08:43,250
And I promise,
if you just open your heart to this place,
138
00:08:43,916 --> 00:08:47,166
you'll find The Boroughs
is not a last chapter.
139
00:08:47,666 --> 00:08:49,375
It's a new beginning.
140
00:08:51,958 --> 00:08:52,958
Wait!
141
00:08:53,041 --> 00:08:54,166
Mr. Cooper!
142
00:08:55,750 --> 00:08:57,750
-Was that really necessary?
-Yes.
143
00:08:57,833 --> 00:08:59,041
She was just doing her job.
144
00:08:59,125 --> 00:09:02,625
-I will not be spoken to like a child.
-Then stop acting like one!
145
00:09:02,708 --> 00:09:04,958
-Excuse me?
-Maybe we all just take a deep breath.
146
00:09:05,041 --> 00:09:07,666
-I didn't ask you to come.
-Not like you can drive yourself!
147
00:09:07,750 --> 00:09:08,750
Hey!
148
00:09:09,375 --> 00:09:11,875
-Let's all go out to the garage.
-Why?
149
00:09:12,583 --> 00:09:14,000
What's in the garage, Neil?
150
00:09:20,958 --> 00:09:21,916
Cool.
151
00:09:22,000 --> 00:09:23,125
What the hell is that?
152
00:09:23,208 --> 00:09:25,125
-It's a golf cart.
-I don't play golf.
153
00:09:25,208 --> 00:09:27,666
It's not just a golf cart, okay?
154
00:09:27,750 --> 00:09:30,916
This is the ICON i40L.
155
00:09:31,000 --> 00:09:34,416
It's got a 48-volt, three-phase,
high-torque motor.
156
00:09:34,500 --> 00:09:37,625
I mean, this baby tops out
at almost 35 miles an hour.
157
00:09:37,708 --> 00:09:38,833
Well, send it back.
158
00:09:42,208 --> 00:09:44,583
The flames are a custom job.
They won't take it back.
159
00:09:44,666 --> 00:09:46,666
Can't say I blame 'em.
160
00:09:48,250 --> 00:09:51,333
You know you can always
stay with us longer if you need to.
161
00:09:51,416 --> 00:09:54,250
That two-bedroom
isn't big enough for the four of you.
162
00:09:54,333 --> 00:09:56,625
You don't need me on the sofa as well.
163
00:09:57,750 --> 00:10:01,375
Besides, I've buried every dime I've got
into this… tomb.
164
00:10:01,875 --> 00:10:04,708
Gotta make sure it doesn't burn down
before I figure a way out.
165
00:10:04,791 --> 00:10:06,125
Well, at least it's pretty.
166
00:10:06,208 --> 00:10:07,791
-It's dry.
-It's a desert.
167
00:10:07,875 --> 00:10:08,708
Exactly.
168
00:10:09,958 --> 00:10:13,708
Still, I see why Mom picked it.
She never liked the Chicago winters.
169
00:10:13,791 --> 00:10:16,041
Yeah, shouldn't you be
getting on the road?
170
00:10:16,125 --> 00:10:19,625
Back to Albuquerque,
miss out on all that rush-hour traffic?
171
00:10:19,708 --> 00:10:20,625
It's Sunday, Dad.
172
00:10:20,708 --> 00:10:22,500
Yeah, weekend traffic.
173
00:10:23,000 --> 00:10:24,250
Even worse.
174
00:10:41,916 --> 00:10:44,750
-Call me if you need anything.
-Don't worry about me.
175
00:10:51,208 --> 00:10:52,875
See ya soon, Raccoon.
176
00:10:55,458 --> 00:10:56,875
Bye-bye, Butterfly.
177
00:11:57,041 --> 00:11:59,500
There's always
something to do in The Boroughs.
178
00:11:59,583 --> 00:12:03,416
Play 18 holes on any one
of our three award-winning golf courses.
179
00:12:03,500 --> 00:12:06,375
Or keep healthy
in our brand-new fitness center
180
00:12:06,458 --> 00:12:09,125
with self-regulating,
therapeutic walking pools.
181
00:12:09,208 --> 00:12:11,125
I'm CEO Blaine Shaw,
182
00:12:11,208 --> 00:12:14,291
and my grandfather founded
this little slice of heaven
183
00:12:14,375 --> 00:12:15,583
way back in 1950.
184
00:12:15,666 --> 00:12:17,041
The man at the top.
185
00:12:17,125 --> 00:12:21,875
Keeping you healthy and happy has been
the family business for almost 75 years.
186
00:12:21,958 --> 00:12:23,791
So kick back and enjoy.
187
00:12:23,875 --> 00:12:26,333
I promise, you'll have
the time of your life.
188
00:12:29,208 --> 00:12:30,083
Hello?
189
00:12:31,000 --> 00:12:32,958
Oh! Howdy, neighbor.
190
00:12:33,458 --> 00:12:34,708
I'm Jack.
191
00:12:34,791 --> 00:12:36,958
You know your doorknob's broken?
192
00:12:37,041 --> 00:12:40,166
I'm kind of the welcome wagon
around these parts.
193
00:12:40,250 --> 00:12:41,208
Care for a beer?
194
00:12:41,291 --> 00:12:42,708
No. Thank you.
195
00:12:42,791 --> 00:12:45,041
Oh, my dogs are barking.
196
00:12:45,125 --> 00:12:46,791
I got a touch of the gout.
197
00:12:46,875 --> 00:12:49,541
Doesn't help that I shot a full 18 today.
198
00:12:49,625 --> 00:12:53,791
Shot an 82, which is not bad
with a ten handicap.
199
00:12:53,875 --> 00:12:54,833
You play golf?
200
00:12:54,916 --> 00:12:56,500
-No.
-Hey.
201
00:12:57,875 --> 00:12:59,083
What's your name?
202
00:12:59,166 --> 00:13:00,291
Sam Cooper.
203
00:13:00,375 --> 00:13:01,625
Ah, yeah.
204
00:13:01,708 --> 00:13:05,875
Well, I don't even mind
the gout so much, Sammy.
205
00:13:06,500 --> 00:13:10,125
It's the sleep apnea
that tiddles my winks.
206
00:13:10,625 --> 00:13:13,333
I gotta sleep in a chair
hooked up to this machine
207
00:13:13,416 --> 00:13:14,916
to keep me breathing.
208
00:13:15,500 --> 00:13:17,666
I feel like the Elephant Man. Yeah.
209
00:13:17,750 --> 00:13:22,291
Because he could not sleep lying down.
You ever seen that movie?
210
00:13:22,375 --> 00:13:24,666
Yeah, sure. It's a classic.
211
00:13:25,250 --> 00:13:26,291
Mel Brooks produced it.
212
00:13:27,500 --> 00:13:30,041
A fellow film buff, I see.
213
00:13:30,125 --> 00:13:32,541
Used to be in entertainment myself.
214
00:13:32,625 --> 00:13:34,541
I was a weatherman, you know.
215
00:13:34,625 --> 00:13:37,416
KOB4 Santa Fe
216
00:13:38,500 --> 00:13:43,000
The problem with my sleep situation
is it makes it tricky with the ladies.
217
00:13:43,083 --> 00:13:46,875
In my younger days,
I was always the big spoon, you know?
218
00:13:47,791 --> 00:13:48,833
Now if I…
219
00:13:49,875 --> 00:13:51,958
cuddle up, fall asleep after,
220
00:13:52,666 --> 00:13:53,875
I'll die.
221
00:13:53,958 --> 00:13:55,833
And that's a definite mood killer.
222
00:13:57,000 --> 00:13:58,166
I imagine so.
223
00:13:58,250 --> 00:14:00,875
Don't get me wrong, Sammy.
I'm not a player.
224
00:14:01,458 --> 00:14:02,750
One at a time.
225
00:14:03,250 --> 00:14:04,208
Every time.
226
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
That's my motto.
227
00:14:05,875 --> 00:14:07,916
They banned 100 residents
228
00:14:08,000 --> 00:14:10,833
for having an orgy
in the community center last month.
229
00:14:11,625 --> 00:14:12,708
Can you believe it?
230
00:14:13,458 --> 00:14:14,583
I get it.
231
00:14:15,791 --> 00:14:17,791
Uh, that's not my thing.
232
00:14:18,708 --> 00:14:19,875
I get it, though.
233
00:14:19,958 --> 00:14:22,125
I'm seeing this great lady now.
234
00:14:22,208 --> 00:14:28,125
Only thing is she's always rubbing
this cannabis Tiger Balm on herself.
235
00:14:28,208 --> 00:14:29,166
It's arthritis.
236
00:14:29,250 --> 00:14:31,333
It smells like black licorice.
237
00:14:32,000 --> 00:14:35,541
She is a fine-looking woman.
238
00:14:38,041 --> 00:14:39,416
Special, you know?
239
00:14:40,666 --> 00:14:42,000
What's your situation?
240
00:14:42,083 --> 00:14:44,166
You married? Divorced?
241
00:14:44,916 --> 00:14:46,041
Widowed.
242
00:14:46,125 --> 00:14:47,291
Sorry to hear it.
243
00:14:47,791 --> 00:14:51,041
You know,
I don't know your emotional journey,
244
00:14:51,125 --> 00:14:55,208
but single fellas like ourselves
are Wonka tickets around here.
245
00:14:55,708 --> 00:14:56,833
Golden.
246
00:14:56,916 --> 00:15:00,625
I appreciate you stopping by,
Jack, but it's been a long day.
247
00:15:00,708 --> 00:15:02,833
Ah say no more. I can take a hint.
248
00:15:02,916 --> 00:15:04,708
But before I skedoodle,
249
00:15:04,791 --> 00:15:10,458
I wanted to invite you to a barbecue
in your honor over at my place.
250
00:15:10,541 --> 00:15:12,333
You'll get to know the neighbors.
251
00:15:12,416 --> 00:15:14,291
-How's Tuesday sound?
-Not good.
252
00:15:15,250 --> 00:15:19,250
Well, you look over your schedule
and let me know, okay?
253
00:15:20,250 --> 00:15:21,250
Keep the beer.
254
00:15:21,333 --> 00:15:23,625
I'll just take one for the road.
255
00:15:25,125 --> 00:15:27,333
The Boroughs is a good place.
256
00:15:27,416 --> 00:15:29,541
We take care of each other, you know.
257
00:15:29,625 --> 00:15:30,625
Like a family.
258
00:15:31,500 --> 00:15:33,041
I'm full up on family.
259
00:15:34,333 --> 00:15:35,416
Yeah, I got you.
260
00:15:37,625 --> 00:15:39,166
Think about that barbecue.
261
00:15:39,250 --> 00:15:41,250
I make a hell of a kebab.
262
00:15:54,000 --> 00:15:55,041
Morning.
263
00:16:01,541 --> 00:16:02,916
Morning, love.
264
00:16:07,708 --> 00:16:11,416
I thought I might go up to that good
farmer's market at Logan Square today.
265
00:16:11,500 --> 00:16:15,166
Mmm. Yeah, I need shallots
for dinner tonight.
266
00:16:19,833 --> 00:16:21,250
So come with me.
267
00:16:22,458 --> 00:16:24,208
I was gonna work on the car.
268
00:16:26,458 --> 00:16:28,083
You and that car.
269
00:16:31,083 --> 00:16:35,083
What is the point of fixing up a car
if you can't drive it?
270
00:16:46,583 --> 00:16:47,958
Yeah, baby!
271
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
We got it!
272
00:17:09,375 --> 00:17:12,541
Oye cómo va, mi ritmo
273
00:17:16,208 --> 00:17:17,625
Oh, perfect.
274
00:17:18,750 --> 00:17:20,000
Who are these people?
275
00:17:26,541 --> 00:17:28,875
I found his wife's obituary.
276
00:17:28,958 --> 00:17:32,125
-Who?
-Our new neighbor.
277
00:17:32,208 --> 00:17:35,125
Samuel Darwin Cooper.
278
00:17:35,208 --> 00:17:37,583
Born Chicago, Illinois.
279
00:17:37,666 --> 00:17:40,166
December 10, 1953.
280
00:17:40,250 --> 00:17:42,583
You gotta stop stalking people.
281
00:17:42,666 --> 00:17:44,041
I'm not stalking.
282
00:17:44,708 --> 00:17:46,333
I'm investigating.
283
00:17:46,416 --> 00:17:48,291
You're not a reporter anymore.
284
00:17:48,375 --> 00:17:49,791
Journalist.
285
00:17:49,875 --> 00:17:51,500
And that makes it stalking.
286
00:17:51,583 --> 00:17:55,125
His wife died of a stroke five months ago.
287
00:17:55,208 --> 00:17:56,833
Oh, gosh. She was young.
288
00:17:56,916 --> 00:17:58,583
Not even 70.
289
00:17:58,666 --> 00:17:59,958
Worked for Northrop Grumman.
290
00:18:00,041 --> 00:18:04,583
Thirty-five years
as an aeronautical engineer.
291
00:18:04,666 --> 00:18:06,458
So we know he's smart.
292
00:18:06,541 --> 00:18:09,958
"Education is not
the learning of the facts,
293
00:18:10,041 --> 00:18:12,333
but the training of the mind to think."
294
00:18:12,416 --> 00:18:13,375
Who said that?
295
00:18:13,458 --> 00:18:14,541
Einstein.
296
00:18:15,291 --> 00:18:17,041
No, maybe Mr. Peabody.
297
00:18:17,125 --> 00:18:19,125
One or the other. I don't remember.
298
00:18:19,625 --> 00:18:22,541
Art? I was thinking
we should go for a walk today.
299
00:18:23,458 --> 00:18:28,375
Your doctors say you need exercise,
real exercise, not the bendy-bendy stuff.
300
00:18:28,458 --> 00:18:30,666
I can't. I'm playing golf with Maximo.
301
00:18:32,291 --> 00:18:34,416
Well, are we still on for a film tonight?
302
00:18:34,500 --> 00:18:36,958
Dog Day Afternoon is playing
at The Palace.
303
00:18:37,041 --> 00:18:38,875
I'm sorry. I forgot.
304
00:18:38,958 --> 00:18:42,333
Loser buys dinner,
and Max always loses, so, you know…
305
00:18:43,125 --> 00:18:44,958
So, hey to Maximo.
306
00:18:45,041 --> 00:18:46,500
Okey dokey.
307
00:18:46,583 --> 00:18:48,875
Mmm. See you later.
308
00:18:52,208 --> 00:18:53,333
Yeah.
309
00:18:55,708 --> 00:18:56,708
Oh boy.
310
00:19:19,083 --> 00:19:20,500
No!
311
00:19:20,583 --> 00:19:22,625
Fuck! Fuck!
312
00:19:28,458 --> 00:19:31,458
There he is! Sam the man!
313
00:19:31,541 --> 00:19:33,375
Look, I just wanted to apologize.
314
00:19:33,458 --> 00:19:36,791
-I came on a little strong last night.
-Oh, I can't talk now, Jack.
315
00:19:36,875 --> 00:19:41,291
Oh, sure, sure, sure. We can talk about
that whole barbecue shindig later.
316
00:19:41,375 --> 00:19:43,250
There's no rush on that.
317
00:19:43,333 --> 00:19:44,875
Nice wheels, by the way.
318
00:19:44,958 --> 00:19:47,375
Yeah, there's nothing like an ICON.
319
00:19:47,875 --> 00:19:50,083
I got a '23. I…
320
00:19:50,166 --> 00:19:51,708
Now, that's a beaut!
321
00:20:00,083 --> 00:20:02,250
Love the flames, hot stuff!
322
00:20:08,041 --> 00:20:10,708
Young Marcus Shaw
was working in the local coal mine
323
00:20:10,791 --> 00:20:14,333
when he first imagined a town
just for retirees back in 1949.
324
00:20:14,416 --> 00:20:16,041
Everyone thought he was crazy,
325
00:20:16,125 --> 00:20:19,166
but at that very first open house,
the line of cars…
326
00:20:19,250 --> 00:20:21,541
They featured state-of-the-art appliances,
327
00:20:21,625 --> 00:20:23,708
like the brand-new Westinghouse oven,
328
00:20:23,791 --> 00:20:26,250
which you can see to your left right here.
329
00:20:26,333 --> 00:20:29,125
Oh! We have something special.
330
00:20:29,208 --> 00:20:30,500
You guys come around.
331
00:20:30,583 --> 00:20:31,916
This right here…
332
00:20:32,416 --> 00:20:34,291
We can make that work.
333
00:20:34,791 --> 00:20:35,791
Mm-hmm.
334
00:20:36,583 --> 00:20:37,833
Shouldn't be a problem.
335
00:20:38,541 --> 00:20:39,500
Yes.
336
00:20:40,125 --> 00:20:41,166
That's right.
337
00:20:41,875 --> 00:20:43,625
Thank you for calling The Boroughs,
338
00:20:43,708 --> 00:20:45,750
where you'll have the time of your life.
339
00:20:46,291 --> 00:20:47,875
Can I help you, sweetie?
340
00:20:47,958 --> 00:20:49,541
Yeah, uh, my name's Sam Cooper.
341
00:20:49,625 --> 00:20:51,333
I need to speak to Mr. Shaw.
342
00:20:51,416 --> 00:20:52,791
What is this in regards to?
343
00:20:52,875 --> 00:20:54,375
Getting out of my contract.
344
00:20:54,458 --> 00:20:56,625
Oh. Well, that's a new one.
345
00:20:57,208 --> 00:20:59,750
Unfortunately, Mr. Shaw
isn't in the office today.
346
00:21:00,416 --> 00:21:01,875
Let me check his schedule.
347
00:21:13,291 --> 00:21:16,833
You're in luck. I can squeeze you in
at 2:00 p.m. on Wednesday.
348
00:21:17,333 --> 00:21:18,333
Do you want it?
349
00:21:21,583 --> 00:21:23,958
Lilly, where are the shallots I asked for?
350
00:21:24,041 --> 00:21:25,166
Shit!
351
00:21:25,666 --> 00:21:26,833
I forgot!
352
00:21:26,916 --> 00:21:29,125
I can't cook chimichurri without shallots.
353
00:21:29,208 --> 00:21:30,916
-Use onions!
-You can't be serious.
354
00:21:31,000 --> 00:21:32,875
Well, they're basically the same.
355
00:21:33,458 --> 00:21:34,958
I'm gonna pretend you didn't say that.
356
00:21:37,333 --> 00:21:39,833
Hey, that's me, and I want you only
357
00:21:39,916 --> 00:21:41,791
-What are you doing?
-Dance with me.
358
00:21:41,875 --> 00:21:43,166
I have to cook dinner.
359
00:21:43,250 --> 00:21:44,166
It can wait.
360
00:21:46,000 --> 00:21:47,708
-This isn't gonna work.
-Yeah?
361
00:21:49,125 --> 00:21:50,708
We both know that isn't true.
362
00:21:50,791 --> 00:21:52,125
Pork chops are gonna burn.
363
00:21:52,208 --> 00:21:54,625
Don't be such a grump.
364
00:21:54,708 --> 00:21:59,333
So you're scared, and you're thinking
That maybe we ain't that young…
365
00:21:59,416 --> 00:22:00,833
…anymore
366
00:22:00,916 --> 00:22:04,958
Show a little faith
There's magic in the night
367
00:22:05,041 --> 00:22:08,500
You ain't a beauty
But hey, you're all right
368
00:22:09,708 --> 00:22:13,541
Oh, and that's all right with me
369
00:22:15,333 --> 00:22:17,750
You can hide 'neath your covers
370
00:22:17,833 --> 00:22:19,083
And study your pain
371
00:22:19,166 --> 00:22:22,958
Make crosses from your lovers
Throw roses in the rain
372
00:22:25,083 --> 00:22:26,208
Lilly?
373
00:22:27,541 --> 00:22:28,500
Lilly!
374
00:22:30,500 --> 00:22:31,666
Lilly!
375
00:22:32,333 --> 00:22:33,333
Lilly!
376
00:22:34,208 --> 00:22:36,250
Look at me, honey! Lilly!
377
00:22:36,833 --> 00:22:38,666
Mr. Cooper, are you all right?
378
00:22:42,666 --> 00:22:44,000
Yeah, I'm fine.
379
00:22:47,666 --> 00:22:48,666
I'm sorry.
380
00:22:52,083 --> 00:22:54,083
You look like you've seen a ghost.
381
00:22:54,791 --> 00:22:55,833
I have to go. Sorry.
382
00:22:57,041 --> 00:22:58,875
Did you want that appointment?
383
00:23:08,666 --> 00:23:10,083
Mickey Mantle!
384
00:23:12,375 --> 00:23:14,875
-Nice shot.
-Sun got in my eyes.
385
00:23:20,166 --> 00:23:21,916
All right, new guy.
386
00:23:22,000 --> 00:23:24,875
When we get in there,
let me do the talking.
387
00:23:24,958 --> 00:23:26,416
This lady's a handful.
388
00:23:27,208 --> 00:23:28,291
Comprende?
389
00:23:37,291 --> 00:23:39,000
Looking good, everyone.
390
00:23:39,083 --> 00:23:41,416
Diane? Ooh, that's nice.
391
00:23:41,500 --> 00:23:43,166
Sheila, don't use your hands.
392
00:23:43,250 --> 00:23:44,625
Use the pliers, okay?
393
00:23:44,708 --> 00:23:46,541
Then you can get right in there.
394
00:23:47,458 --> 00:23:48,500
Oh no!
395
00:23:48,583 --> 00:23:51,208
No, no, no. Absolutely not.
396
00:23:51,291 --> 00:23:56,166
I specifically told the Seraphim thing
to send anybody but you.
397
00:23:56,250 --> 00:23:57,916
Anybody but Chief Rent-a-Slop.
398
00:23:59,083 --> 00:24:00,208
What can we do, Renee?
399
00:24:00,291 --> 00:24:01,875
I've been robbed. Again.
400
00:24:01,958 --> 00:24:05,416
And… what are we missing this time?
401
00:24:05,500 --> 00:24:07,458
A bag of rose quartz.
402
00:24:07,541 --> 00:24:09,375
What's that? Expensive?
403
00:24:09,458 --> 00:24:11,083
No, it's like ten bucks.
404
00:24:11,166 --> 00:24:14,750
But I know that I put them on the shelf
in the storage room last night,
405
00:24:14,833 --> 00:24:16,500
and this morning, they were gone.
406
00:24:16,583 --> 00:24:18,750
So somebody broke in and stole them.
407
00:24:18,833 --> 00:24:22,208
Huh. Any sign of a break-in?
408
00:24:22,708 --> 00:24:25,166
-No.
-Of course not.
409
00:24:25,250 --> 00:24:26,541
Look, nothing we can do.
410
00:24:26,625 --> 00:24:28,333
We could file a report.
411
00:24:28,833 --> 00:24:31,458
Yes, yes. Thank you…
412
00:24:31,541 --> 00:24:33,666
-Paz.
-Thank you, Paz.
413
00:24:33,750 --> 00:24:36,000
Let's do that. Let's take a report.
414
00:24:38,250 --> 00:24:43,208
You know, last week,
Meredith Stidwell reported her car stolen.
415
00:24:43,916 --> 00:24:48,166
Turns out… she loaned it
to her daughter and forgot.
416
00:24:48,250 --> 00:24:50,625
It just happens all the time
in folks your age.
417
00:24:50,708 --> 00:24:52,333
You know, look around.
418
00:24:52,416 --> 00:24:55,458
I mean, you got stones worth
a lot more than ten bucks here.
419
00:24:55,541 --> 00:24:58,583
You misplaced your quartz and forgot it.
420
00:24:58,666 --> 00:25:01,125
Just like Meredith Stidwell,
421
00:25:01,208 --> 00:25:03,208
and just like the last time you called.
422
00:25:03,791 --> 00:25:08,541
The worst thing I could do for you
is file a report that says,
423
00:25:08,625 --> 00:25:12,291
"Confused old woman is confused again."
424
00:25:13,541 --> 00:25:14,541
You're welcome.
425
00:25:31,541 --> 00:25:33,500
-What do you call it?
-Brentwood.
426
00:25:33,583 --> 00:25:35,500
What do you do here nights?
427
00:25:35,583 --> 00:25:36,708
They eat their dinner.
428
00:25:36,791 --> 00:25:39,833
They all come here and eat the big dinner.
429
00:25:39,916 --> 00:25:42,333
You're a pretty bright boy, aren't you?
430
00:25:43,375 --> 00:25:44,416
Well--
431
00:25:52,333 --> 00:25:53,500
Jesus!
432
00:26:03,333 --> 00:26:04,333
Stop!
433
00:26:04,916 --> 00:26:06,250
-What?
-Just stop.
434
00:26:07,375 --> 00:26:08,833
Just give me a damn minute.
435
00:26:21,541 --> 00:26:22,541
You a mechanic?
436
00:26:22,625 --> 00:26:23,708
Engineer.
437
00:26:23,791 --> 00:26:25,250
Ah. Close enough.
438
00:26:26,416 --> 00:26:27,416
I'm Renee.
439
00:26:27,500 --> 00:26:28,791
Sam.
440
00:26:28,875 --> 00:26:30,916
-New guy on the block.
-I guess.
441
00:26:32,000 --> 00:26:33,250
Try the engine.
442
00:26:33,958 --> 00:26:35,583
-Just like that?
-Just like that.
443
00:26:35,666 --> 00:26:37,458
Huh. All right.
444
00:26:44,416 --> 00:26:46,583
Whoa! Thank you.
445
00:26:48,166 --> 00:26:49,166
Hey!
446
00:26:50,875 --> 00:26:52,791
Hey! I'm trying to thank you!
447
00:26:52,875 --> 00:26:55,041
I don't want it. I just want some sleep.
448
00:26:55,125 --> 00:26:56,666
Well then, say you're welcome.
449
00:26:57,625 --> 00:26:58,791
Excuse me?
450
00:26:59,541 --> 00:27:00,541
Here's a tip.
451
00:27:00,625 --> 00:27:05,041
When somebody says "thank you,"
you just say "you're welcome"
452
00:27:05,125 --> 00:27:07,208
instead of being a snippy little bitch.
453
00:27:07,291 --> 00:27:09,208
The other person will go on their way,
454
00:27:09,291 --> 00:27:13,708
and you can go back to doing
what all grumpy old men love to do.
455
00:27:13,791 --> 00:27:14,791
Be alone.
456
00:27:18,166 --> 00:27:19,166
You're welcome.
457
00:27:20,083 --> 00:27:21,250
Attaboy, Sam.
458
00:28:07,583 --> 00:28:08,666
Who the hell are you?
459
00:28:09,875 --> 00:28:10,958
Oh, shit.
460
00:28:11,458 --> 00:28:12,291
Where's Grace?
461
00:28:12,375 --> 00:28:14,541
Uh, take it easy, buddy.
462
00:28:16,250 --> 00:28:17,250
It's in the walls.
463
00:28:18,000 --> 00:28:19,458
-What is?
-The owl.
464
00:28:19,541 --> 00:28:20,541
Owl?
465
00:28:21,958 --> 00:28:24,416
This is all wrong. Where's Grace?
466
00:28:24,500 --> 00:28:27,791
Oh, wait. Wait, wait, wait.
Grace. She used to live here?
467
00:28:28,291 --> 00:28:30,208
You're her husband? I can help you.
468
00:28:30,291 --> 00:28:32,833
No. I have to find the door.
469
00:28:32,916 --> 00:28:34,750
We can find the door together.
470
00:28:34,833 --> 00:28:37,666
Um, just put the knife down.
471
00:28:38,833 --> 00:28:40,583
You're one of them.
472
00:28:40,666 --> 00:28:41,958
Where's Grace?
473
00:28:42,041 --> 00:28:43,791
You took her! Where is she?
474
00:28:43,875 --> 00:28:46,583
You've got her! You give her back!
475
00:28:47,708 --> 00:28:50,166
-Give her back, dammit!
-Stop it!
476
00:28:50,250 --> 00:28:52,833
-Give her back!
-I don't have her, you psycho!
477
00:28:52,916 --> 00:28:53,916
Give her back!
478
00:28:58,041 --> 00:28:59,375
Help, somebody!
479
00:29:00,208 --> 00:29:01,208
Somebody, help!
480
00:29:01,291 --> 00:29:02,541
Help!
481
00:29:02,625 --> 00:29:03,458
Calm down!
482
00:29:03,541 --> 00:29:05,000
Edward, that's enough!
483
00:29:05,083 --> 00:29:07,583
No, no, no. He's one of them.
484
00:29:07,666 --> 00:29:10,458
-Time to go home.
-But this is my home.
485
00:29:12,541 --> 00:29:14,208
No! Gracie!
486
00:29:18,625 --> 00:29:20,791
All patched up.
Lucky you didn't need stitches.
487
00:29:20,875 --> 00:29:22,458
Yeah, that's me, Mr. Lucky.
488
00:29:22,541 --> 00:29:25,416
-How we doing over here?
-He is good as new.
489
00:29:25,500 --> 00:29:27,541
I wouldn't go that far.
490
00:29:27,625 --> 00:29:30,125
Well, I realize you had a rough morning.
491
00:29:30,208 --> 00:29:31,875
Don't want to take up your time.
492
00:29:31,958 --> 00:29:36,875
But you need anything, call security,
you ask for Hank, I'll get you sorted.
493
00:29:36,958 --> 00:29:38,166
What about the police?
494
00:29:38,250 --> 00:29:42,458
Well, legally speaking,
The Boroughs isn't a town.
495
00:29:42,541 --> 00:29:44,250
It's all unincorporated land.
496
00:29:44,333 --> 00:29:47,708
They set it up that way so the company
doesn't have to provide schools
497
00:29:47,791 --> 00:29:49,875
or… police departments.
498
00:29:49,958 --> 00:29:53,791
Now, there's a county sheriff,
but those boys are stretched pretty thin,
499
00:29:53,875 --> 00:29:56,541
so we try not to sweat 'em
with the small stuff.
500
00:29:56,625 --> 00:29:58,500
Small stuff? A man broke into my house.
501
00:29:59,083 --> 00:30:00,750
-I'm sorry.
-I was attacked.
502
00:30:00,833 --> 00:30:03,833
-I understand.
-Apparently, you do not understand.
503
00:30:03,916 --> 00:30:05,250
Maybe the sheriff will.
504
00:30:05,333 --> 00:30:09,000
Look, Mr. Cooper, no one is gonna stop you
505
00:30:09,083 --> 00:30:11,625
from calling the sheriff
if you're dead set on it.
506
00:30:11,708 --> 00:30:14,166
But there's someone
you should talk to first.
507
00:30:14,250 --> 00:30:16,583
-Who's that?
-My boss.
508
00:30:16,666 --> 00:30:18,041
Blaine Shaw.
509
00:30:20,708 --> 00:30:22,750
Fine. But I call shotgun.
510
00:30:23,250 --> 00:30:24,666
Can't allow that. Sorry.
511
00:30:40,541 --> 00:30:43,083
-I thought I was meeting the boss.
-You are.
512
00:30:45,791 --> 00:30:48,166
-What is this place?
-The Manor.
513
00:30:48,250 --> 00:30:51,416
It's where they stick the potatoes.
Like your little visitor today.
514
00:30:57,958 --> 00:31:00,583
-Some door.
-We take security seriously here.
515
00:31:00,666 --> 00:31:02,833
Yeah? How'd the guy
who attacked me get out?
516
00:31:02,916 --> 00:31:04,333
We're still figuring that out.
517
00:31:04,416 --> 00:31:07,125
But I assure you, it won't happen again.
518
00:31:13,875 --> 00:31:16,833
Apparently, all this helps
folks suffering from dementia.
519
00:31:16,916 --> 00:31:18,791
Makes them feel at home.
520
00:31:18,875 --> 00:31:20,166
Kind of trippy, right?
521
00:31:20,250 --> 00:31:21,208
That it is.
522
00:31:21,291 --> 00:31:24,333
-Mr. Shaw's waiting for you in the café.
-Café?
523
00:31:24,416 --> 00:31:27,125
We'll be out front
to take you home when you're done.
524
00:31:32,166 --> 00:31:34,666
Excuse me. Do you have the time?
525
00:31:34,750 --> 00:31:36,958
-It's almost 10:00.
-Oh, good.
526
00:31:37,041 --> 00:31:39,750
Then I haven't missed my bus.
527
00:31:41,583 --> 00:31:43,458
Mrs. Taylor?
528
00:31:45,000 --> 00:31:46,750
There we go.
529
00:31:46,833 --> 00:31:48,625
Oops. Sorry.
530
00:31:49,291 --> 00:31:50,708
Hold on.
531
00:31:52,958 --> 00:31:54,625
Just a second. There…
532
00:31:55,125 --> 00:31:56,375
There we are.
533
00:31:56,458 --> 00:31:57,916
Pretty as a picture.
534
00:31:58,416 --> 00:31:59,750
Mr. Cooper.
535
00:31:59,833 --> 00:32:02,250
Hello. I'm Blaine Shaw,
CEO of The Boroughs.
536
00:32:02,333 --> 00:32:04,375
I know who you are. I've seen you on TV.
537
00:32:04,458 --> 00:32:07,708
Of course.
Thank you for agreeing to meet with me.
538
00:32:07,791 --> 00:32:10,583
Would you like a cold drink?
We have a soda machine, various juices.
539
00:32:10,666 --> 00:32:11,958
No, I'm not thirsty.
540
00:32:12,041 --> 00:32:13,541
Well, please have a seat.
541
00:32:13,625 --> 00:32:14,875
No, I'll stand.
542
00:32:20,791 --> 00:32:21,791
Thank you.
543
00:32:23,708 --> 00:32:25,416
First things first,
544
00:32:25,500 --> 00:32:27,666
I owe you an apology, Mr. Cooper.
545
00:32:27,750 --> 00:32:30,541
It is my responsibility
to keep our residents safe,
546
00:32:30,625 --> 00:32:32,458
and I failed you,
547
00:32:32,541 --> 00:32:34,208
and for that, I am very sorry.
548
00:32:34,291 --> 00:32:36,291
-Yeah, I don't want your apology.
-No.
549
00:32:36,375 --> 00:32:37,833
You want out of your contract.
550
00:32:38,416 --> 00:32:39,458
How do you know?
551
00:32:39,541 --> 00:32:42,583
Well, I heard about what happened
with your transition manager
552
00:32:43,166 --> 00:32:45,000
and with my receptionist.
553
00:32:45,083 --> 00:32:46,458
It's my town, Mr. Cooper.
554
00:32:46,541 --> 00:32:49,625
Nothing goes on around here
without my knowing, so…
555
00:32:49,708 --> 00:32:52,416
I took the liberty
of speaking with financing.
556
00:32:52,500 --> 00:32:54,625
Had the proper documents drawn up.
557
00:32:54,708 --> 00:32:56,416
Provided I don't call the sheriff.
558
00:32:57,208 --> 00:32:58,375
That's right.
559
00:32:58,958 --> 00:33:00,000
Yeah, fine with me.
560
00:33:00,083 --> 00:33:02,458
There is, uh, one more thing.
561
00:33:02,541 --> 00:33:03,708
What?
562
00:33:03,791 --> 00:33:05,833
Edward would like to apologize.
563
00:33:07,166 --> 00:33:08,166
Edward?
564
00:33:13,125 --> 00:33:17,208
Don't worry. He's properly medicated.
He's no harm to anyone, I can assure you.
565
00:33:17,291 --> 00:33:19,416
Yeah, I'll keep my distance, all the same.
566
00:33:23,208 --> 00:33:24,250
Edward?
567
00:33:27,000 --> 00:33:28,750
Edward? Can you hear me?
568
00:33:29,583 --> 00:33:31,208
Is it time for supper?
569
00:33:31,291 --> 00:33:35,541
Oh no, not yet,
but there's somebody here to see you.
570
00:33:35,625 --> 00:33:36,916
Gracie?
571
00:33:37,791 --> 00:33:40,875
No, no. It's, um… It's Mr. Cooper.
572
00:33:41,458 --> 00:33:45,000
Do you remember what we talked about?
About Mr. Cooper?
573
00:33:45,791 --> 00:33:47,791
Oh, yes. Yes.
574
00:33:47,875 --> 00:33:48,875
Mr. Cooper…
575
00:33:48,958 --> 00:33:50,750
I'm sorry, Mr. Cooper.
576
00:33:50,833 --> 00:33:52,458
I am sorry.
577
00:33:54,333 --> 00:33:55,333
Hmm?
578
00:33:56,791 --> 00:33:58,291
Well done, Edward.
579
00:34:02,375 --> 00:34:04,791
What's wrong with him? Alzheimer's?
580
00:34:04,875 --> 00:34:06,041
Maxwell's.
581
00:34:06,125 --> 00:34:08,375
It's a rare neurological disease.
582
00:34:08,458 --> 00:34:11,375
It causes the brain
to literally wither and die.
583
00:34:11,875 --> 00:34:14,208
There's no cure, no treatment.
584
00:34:14,708 --> 00:34:18,458
Edward and the world are locked in a race
to see who can forget the other first.
585
00:34:18,541 --> 00:34:20,583
What about friends, family?
586
00:34:20,666 --> 00:34:25,375
Edward and Grace had a son, Joey,
but sadly, he passed quite young.
587
00:34:26,166 --> 00:34:29,291
No, The Manor is all Edward has now.
588
00:34:29,375 --> 00:34:30,750
Like everyone here.
589
00:34:32,041 --> 00:34:35,791
Well, I think we have taken up
quite enough of your time, Mr. Cooper.
590
00:34:35,875 --> 00:34:38,458
You are on to bigger and better things.
591
00:34:38,541 --> 00:34:39,875
So here's your contract.
592
00:34:39,958 --> 00:34:42,416
All that's left for you to do is sign.
593
00:34:43,500 --> 00:34:44,666
Of course,
594
00:34:45,166 --> 00:34:46,708
you could always stay.
595
00:34:46,791 --> 00:34:49,041
Now, I… I realize it's a long shot.
596
00:34:49,125 --> 00:34:52,500
We haven't exactly
put our best foot forward, but…
597
00:34:54,166 --> 00:34:57,166
well, I know what you've lost, Sam.
598
00:34:58,208 --> 00:35:02,000
And I suspect
you don't have anywhere to go.
599
00:35:02,958 --> 00:35:03,958
Do you?
600
00:35:06,791 --> 00:35:10,958
You know, loneliness is a disease
just as savage as Maxwell's.
601
00:35:11,041 --> 00:35:13,458
And far more common these days.
602
00:35:14,666 --> 00:35:17,583
But nobody's ever alone in The Boroughs.
603
00:35:20,708 --> 00:35:21,875
Well, um…
604
00:35:25,583 --> 00:35:27,708
Maybe I'll just have a lawyer look at it
605
00:35:29,041 --> 00:35:30,208
before I sign.
606
00:35:30,291 --> 00:35:32,375
Well, that's very wise, Mr. Cooper.
607
00:35:32,458 --> 00:35:33,958
You take your time.
608
00:35:34,541 --> 00:35:36,291
Not too much, though.
609
00:35:36,375 --> 00:35:40,916
As my wife likes to remind me,
time is a precious commodity around here.
610
00:36:13,375 --> 00:36:14,833
Sam the man.
611
00:36:18,291 --> 00:36:20,750
Everything hunky-dory?
612
00:36:20,833 --> 00:36:23,875
I saw the wambulances
in front of your place today.
613
00:36:23,958 --> 00:36:27,041
-Got me worried.
-Oh, all good. False alarm.
614
00:36:27,958 --> 00:36:31,583
Oh, glad to hear. Yeah.
615
00:36:31,666 --> 00:36:34,666
Yeah. I… I just stopped by because…
616
00:36:34,750 --> 00:36:37,875
Well, you know,
I was thinking about that barbecue.
617
00:36:38,541 --> 00:36:40,041
-Oh, yeah?
-Yeah.
618
00:36:44,208 --> 00:36:46,375
Thinking anything in particular?
619
00:36:48,166 --> 00:36:51,250
Yeah. I was thinking, you know, maybe…
620
00:36:51,958 --> 00:36:53,708
it's not such a bad idea.
621
00:36:54,333 --> 00:36:57,000
You know, maybe I should, uh…
622
00:36:57,083 --> 00:36:59,208
Yeah, maybe I should meet the neighbors.
623
00:37:00,041 --> 00:37:01,416
Makes sense.
624
00:37:02,125 --> 00:37:04,166
-How's Thursday?
-No good, no.
625
00:37:04,250 --> 00:37:06,083
Uh, Friday would work.
626
00:37:08,250 --> 00:37:09,916
I'll make a few calls.
627
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Yeah.
628
00:37:31,791 --> 00:37:33,416
-Hey, Claire Bear.
-Hey.
629
00:37:33,500 --> 00:37:35,000
I have a favor to ask.
630
00:37:35,083 --> 00:37:38,291
Do you have Mom's vinyl
of Born to Run? I was like Ella's age--
631
00:37:38,375 --> 00:37:39,500
Yeah.
632
00:37:39,583 --> 00:37:40,916
I can't really talk now.
633
00:37:41,000 --> 00:37:42,791
The neighbor's throwing me a barbecue.
634
00:37:42,875 --> 00:37:46,791
-And you're going?
-Well, you don't have to sound so shocked.
635
00:37:46,875 --> 00:37:50,500
No, I'm not at all surprised
by your sudden popularity.
636
00:37:50,583 --> 00:37:52,166
Yeah. All right, all right.
637
00:37:52,833 --> 00:37:54,208
Bye-bye, Butterfly.
638
00:37:54,291 --> 00:37:55,541
See you soon, Raccoon.
639
00:37:55,625 --> 00:37:57,208
And don't forget about Bruce.
640
00:37:57,708 --> 00:37:59,250
-What?
-Mom's record.
641
00:37:59,333 --> 00:38:01,125
All right. I'll find it.
642
00:38:01,208 --> 00:38:02,291
Gotta go.
643
00:38:13,000 --> 00:38:15,458
I have stage-four prostate cancer.
644
00:38:15,541 --> 00:38:16,541
Oh.
645
00:38:18,208 --> 00:38:19,875
I probably don't have much time left.
646
00:38:19,958 --> 00:38:22,458
It seems a waste
to spend it standing outside a party.
647
00:38:22,541 --> 00:38:25,166
Not that I'd call six people
in a backyard much of a party,
648
00:38:25,250 --> 00:38:26,958
but sadly, it's as close as I get
649
00:38:27,041 --> 00:38:29,541
since they banned me
from the community center.
650
00:38:30,250 --> 00:38:31,708
Cowards.
651
00:38:31,791 --> 00:38:32,875
I'm Sam.
652
00:38:33,375 --> 00:38:34,333
Wally.
653
00:38:37,666 --> 00:38:41,291
-You gonna stand out here all night, Sam?
-I'm not very good at parties.
654
00:38:42,041 --> 00:38:44,083
My wife was the sociable one.
655
00:38:44,833 --> 00:38:47,125
People only liked me when I was with her.
656
00:38:48,500 --> 00:38:51,333
Well, I'm beloved.
657
00:38:52,625 --> 00:38:53,958
So stick close.
658
00:38:57,000 --> 00:38:59,625
And that's the part
people don't want to talk about.
659
00:38:59,708 --> 00:39:01,125
The documents.
660
00:39:01,208 --> 00:39:04,291
You can make fun of them
hillbillies seeing swamp gas all you want,
661
00:39:04,375 --> 00:39:09,291
but then you've got to explain
Nathan Twining's 1947 memo, right?
662
00:39:09,875 --> 00:39:11,416
Absolutely, Art.
663
00:39:11,500 --> 00:39:12,916
Absolutely.
664
00:39:13,000 --> 00:39:15,083
Look who I found loitering out front.
665
00:39:15,166 --> 00:39:16,291
There he is.
666
00:39:16,375 --> 00:39:17,708
Sam the man.
667
00:39:17,791 --> 00:39:19,333
-Good to see you.
-I brought some beer.
668
00:39:19,416 --> 00:39:23,083
That's great. That's great.
Let me introduce you to the gang here.
669
00:39:23,166 --> 00:39:25,958
-We got Art and Judy here.
-How's it going?
670
00:39:26,041 --> 00:39:28,333
-They live next door to you.
-Here, I'll take this.
671
00:39:28,416 --> 00:39:30,708
And you come to me if you need anything.
672
00:39:30,791 --> 00:39:33,916
Because I have my finger
on the pulse of this place here.
673
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
What pulse?
674
00:39:35,083 --> 00:39:37,041
Oh, Wally. You obviously met him.
675
00:39:37,125 --> 00:39:40,500
-And the mighty Renee.
-Yeah, we met.
676
00:39:40,583 --> 00:39:44,416
That's fantastic. All right.
Well, let's all get down to business.
677
00:39:44,500 --> 00:39:46,166
Go in there, grab your plates.
678
00:39:46,250 --> 00:39:48,250
Just because Carlos Castaneda lied
679
00:39:48,333 --> 00:39:51,291
about everything that he did
doesn't mean what he meant--
680
00:39:51,375 --> 00:39:53,833
So, Jack, which lucky widow
681
00:39:53,916 --> 00:39:56,541
are you sending
into peaks of ecstasy this week?
682
00:39:56,625 --> 00:39:58,291
Whoo! Careful, Wally.
683
00:39:58,375 --> 00:40:00,583
We both know you're the only man
in The Boroughs
684
00:40:00,666 --> 00:40:02,833
with a higher body count than mine.
685
00:40:02,916 --> 00:40:04,625
What? He's damn right.
686
00:40:04,708 --> 00:40:09,041
By the way,
I was monogamous 15 years after 9/11, so…
687
00:40:09,125 --> 00:40:10,541
I hate that term, "body count."
688
00:40:10,625 --> 00:40:11,916
You're right.
689
00:40:12,000 --> 00:40:13,625
What would you call it?
690
00:40:14,208 --> 00:40:15,250
My "back catalogue."
691
00:40:16,958 --> 00:40:20,083
-That's good. I like that.
-Right? It's better. Yeah.
692
00:40:20,166 --> 00:40:21,583
How are you settling in?
693
00:40:21,666 --> 00:40:22,958
Oh, fine.
694
00:40:23,041 --> 00:40:24,291
Couple of bumps.
695
00:40:26,125 --> 00:40:28,083
Did you know Grace and Edward?
696
00:40:28,166 --> 00:40:29,416
Yeah.
697
00:40:29,500 --> 00:40:31,958
Grace and I used to play tennis together.
698
00:40:32,041 --> 00:40:33,791
She was a hoot.
699
00:40:33,875 --> 00:40:35,000
What about Edward?
700
00:40:35,083 --> 00:40:36,083
Edward?
701
00:40:36,166 --> 00:40:37,166
He was a dick.
702
00:40:37,250 --> 00:40:39,791
It's about bringing people together.
703
00:40:41,750 --> 00:40:45,041
This is Blue Dream.
704
00:40:45,125 --> 00:40:48,791
A hybrid sativa.
Tastes like sweet berries.
705
00:40:48,875 --> 00:40:51,125
No, no, no. I'll pass.
706
00:40:51,208 --> 00:40:52,708
You still on the vape?
707
00:40:52,791 --> 00:40:54,000
It's healthier.
708
00:40:54,083 --> 00:40:55,375
Ah-ha-ha!
709
00:40:55,458 --> 00:40:59,000
I tried weed salsa the other day.
710
00:40:59,625 --> 00:41:00,791
Unnecessary.
711
00:41:00,875 --> 00:41:03,166
They put weed in everything now.
712
00:41:03,666 --> 00:41:06,750
I have weed Tiger Balm for arthritis.
713
00:41:07,250 --> 00:41:09,500
It smells of licorice.
714
00:41:09,583 --> 00:41:13,125
Some people hate the aroma, but I love it.
715
00:41:13,208 --> 00:41:16,958
Oh no, I don't think I'd better do that.
I'm going in for surgery tomorrow.
716
00:41:17,041 --> 00:41:19,125
Oh, Jack. Is it the gout?
717
00:41:19,208 --> 00:41:20,875
Are you gonna have a toe removed?
718
00:41:20,958 --> 00:41:22,083
No, no, no.
719
00:41:22,166 --> 00:41:23,791
I'm having a mole cut off.
720
00:41:24,708 --> 00:41:27,750
What? Come on.
Getting a mole sliced off does not count.
721
00:41:27,833 --> 00:41:28,958
-It counts.
-No.
722
00:41:29,041 --> 00:41:31,625
No. I'm a retired doctor.
It doesn't count.
723
00:41:31,708 --> 00:41:33,958
I had my spine fused.
724
00:41:34,041 --> 00:41:37,291
Now, that is surgery. Here, here.
725
00:41:37,375 --> 00:41:39,250
-Look at this.
-He's gonna show.
726
00:41:39,333 --> 00:41:41,083
Yeah, take a look at this.
727
00:41:42,083 --> 00:41:42,916
There it is.
728
00:41:43,000 --> 00:41:45,833
All right. You know what?
That ain't nothing. Sorry.
729
00:41:46,583 --> 00:41:49,625
I had a whole new hip installed.
730
00:41:50,125 --> 00:41:51,958
-Right?
-Amazing.
731
00:41:52,791 --> 00:41:55,541
Okay, y'all gonna have to imagine
my C-section scar.
732
00:41:55,625 --> 00:41:57,208
Aw, where's the fun in that?
733
00:41:57,291 --> 00:41:59,375
Show us what you're working with, playboy.
734
00:41:59,458 --> 00:42:01,208
All my scars are emotional.
735
00:42:01,791 --> 00:42:05,041
I'm afraid to say
I think I got you all beat.
736
00:42:05,541 --> 00:42:07,333
Check it out.
737
00:42:07,416 --> 00:42:09,291
God, they cracked your chest.
738
00:42:09,375 --> 00:42:10,708
They went in twice.
739
00:42:10,791 --> 00:42:15,500
Ladies and gentlemen, we have a winner!
740
00:42:15,583 --> 00:42:17,458
Just saying.
741
00:42:18,666 --> 00:42:22,000
How about you, new guy?
You got any battle scars?
742
00:42:23,041 --> 00:42:24,125
My retina detached.
743
00:42:25,458 --> 00:42:26,708
Your retina detached?
744
00:42:26,791 --> 00:42:27,791
Yeah.
745
00:42:29,625 --> 00:42:30,625
Like in a bar fight?
746
00:42:30,708 --> 00:42:34,333
No. I woke up one morning,
I couldn't see out of my left eye.
747
00:42:34,916 --> 00:42:36,083
Apparently, it's genetic.
748
00:42:36,166 --> 00:42:38,583
Happened to my dad
when he was about the same age.
749
00:42:38,666 --> 00:42:41,333
We all become our fathers.
750
00:42:41,416 --> 00:42:43,208
The worst thing, they took my license.
751
00:42:43,291 --> 00:42:47,041
Elders should be respected and venerated.
They treat us like…
752
00:42:47,125 --> 00:42:48,583
-Yeah, like children.
-Yes.
753
00:42:48,666 --> 00:42:50,541
-We should start a revolution.
-Yes.
754
00:42:50,625 --> 00:42:52,541
-Yeah.
-To the Grey Rebellion!
755
00:42:52,625 --> 00:42:55,333
To the Grey Rebellion!
756
00:42:55,416 --> 00:42:58,333
The Grey Rebellion!
757
00:43:06,250 --> 00:43:07,416
Lilly!
758
00:43:08,041 --> 00:43:10,666
Look at me! Look at me!
759
00:43:10,750 --> 00:43:11,625
Help!
760
00:43:11,708 --> 00:43:13,583
Somebody help!
761
00:43:15,083 --> 00:43:16,166
Judy!
762
00:43:16,250 --> 00:43:18,625
-Judy. Hold on! Judy!
-Shit!
763
00:43:18,708 --> 00:43:21,333
-You have to hold her from behind.
-You're gonna be okay.
764
00:43:21,416 --> 00:43:23,958
Hold on. I'll get her a glass of water.
765
00:43:24,041 --> 00:43:25,750
Good, good.
766
00:43:25,833 --> 00:43:27,458
It's all right. I got her.
767
00:43:27,541 --> 00:43:29,166
-You sure?
-Come on, baby. You all right?
768
00:43:29,250 --> 00:43:31,208
-Thank God.
-Come on. Sit down.
769
00:43:31,291 --> 00:43:32,375
Sit down.
770
00:43:32,458 --> 00:43:34,375
There you go. All right, babe.
771
00:43:43,375 --> 00:43:48,125
Fuck you! Fuck!
Fuck you! Fucking piece of shit!
772
00:43:49,750 --> 00:43:50,750
Fuck.
773
00:43:55,458 --> 00:43:56,916
My wife is dead.
774
00:44:00,333 --> 00:44:01,833
I'm sorry, buddy.
775
00:44:13,500 --> 00:44:14,791
My wife's dead.
776
00:44:17,916 --> 00:44:19,708
And the world just keeps on turning,
777
00:44:19,791 --> 00:44:22,666
and people just keep on
living their lives.
778
00:44:22,750 --> 00:44:26,583
They shop, and they… laugh, and they eat.
779
00:44:27,333 --> 00:44:30,916
And they go to sleep, and they get up,
and they do it all over again.
780
00:44:31,000 --> 00:44:32,416
And I hate 'em for it!
781
00:44:34,000 --> 00:44:35,333
My wife is dead.
782
00:44:37,625 --> 00:44:38,666
Yeah.
783
00:44:41,791 --> 00:44:43,625
My second wife, she…
784
00:44:44,791 --> 00:44:46,500
read a lot of self-help books.
785
00:44:46,583 --> 00:44:49,166
Not that they helped her much, but…
786
00:44:50,375 --> 00:44:52,041
that's beside the point.
787
00:44:52,833 --> 00:44:55,625
I remember this one thing
that she told me once.
788
00:44:56,541 --> 00:45:00,250
Grief makes your past feel too close
789
00:45:00,333 --> 00:45:02,291
and your future
790
00:45:03,041 --> 00:45:04,208
too far away.
791
00:45:04,291 --> 00:45:06,541
Well, my wife's dead.
I don't have a future.
792
00:45:06,625 --> 00:45:08,416
Yeah, but you're still here, buddy.
793
00:45:08,500 --> 00:45:10,083
What, in The Boroughs?
794
00:45:11,583 --> 00:45:13,333
God's waiting room?
795
00:45:13,416 --> 00:45:15,000
That's what I thought once.
796
00:45:16,000 --> 00:45:17,666
But the truth is,
797
00:45:20,041 --> 00:45:21,791
people come here to live.
798
00:45:24,041 --> 00:45:26,375
Everybody's trying to figure out
799
00:45:27,000 --> 00:45:29,625
what to do with the time you got left.
800
00:45:31,291 --> 00:45:33,916
And that's young people, old people.
801
00:45:34,416 --> 00:45:35,541
It doesn't matter.
802
00:45:36,541 --> 00:45:37,791
But here,
803
00:45:39,208 --> 00:45:43,750
here, you've got not one but three
804
00:45:45,000 --> 00:45:48,625
award-winning golf courses to choose from.
805
00:45:49,291 --> 00:45:50,958
Golf is stupid.
806
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
That may be, but…
807
00:45:54,208 --> 00:45:58,416
where else can you grab a club
and whack the shit out of something, huh?
808
00:45:58,916 --> 00:46:01,500
I mean, it's a lot cheaper than…
809
00:46:03,125 --> 00:46:04,666
breaking doors.
810
00:46:09,125 --> 00:46:10,125
Right?
811
00:46:21,333 --> 00:46:22,583
Well, I'll think about it.
812
00:46:24,333 --> 00:46:25,416
Good enough.
813
00:46:27,625 --> 00:46:29,625
Look, I gotta…
814
00:46:30,666 --> 00:46:34,041
head back to the party,
make sure Judy's okay, so…
815
00:46:35,416 --> 00:46:36,416
Jack.
816
00:46:38,041 --> 00:46:39,041
Thank you.
817
00:46:40,458 --> 00:46:41,750
Thanks for everything.
818
00:46:41,833 --> 00:46:42,708
Oh, I…
819
00:46:46,500 --> 00:46:47,916
Sam the man.
820
00:47:30,500 --> 00:47:32,916
You've reached
Blaine Shaw at The Boroughs,
821
00:47:33,000 --> 00:47:34,666
where you'll have the time of your life.
822
00:47:34,750 --> 00:47:38,333
Please leave a message, and we'll get back
to you as soon as humanly possible.
823
00:47:39,625 --> 00:47:40,541
Mr. Shaw.
824
00:47:41,041 --> 00:47:42,375
It's Sam Cooper.
825
00:47:45,875 --> 00:47:48,416
Just wanted you to know
I won't be calling the sheriff,
826
00:47:48,500 --> 00:47:50,458
and I don't need you
827
00:47:50,958 --> 00:47:52,625
to cancel my contract.
828
00:47:54,083 --> 00:47:55,583
I've decided to stay.
829
00:47:57,916 --> 00:47:58,833
So I…
830
00:48:00,500 --> 00:48:02,000
guess I'll see you around.
831
00:49:31,291 --> 00:49:32,291
Jack?
832
00:49:37,875 --> 00:49:38,875
Jack!
833
00:50:01,041 --> 00:50:02,041
Jack?
834
00:50:07,083 --> 00:50:08,083
Jack?
835
00:50:46,375 --> 00:50:49,791
Working on our night moves
836
00:50:59,166 --> 00:51:03,375
Mmm, sweet summertime, summertime
837
00:51:06,958 --> 00:51:08,583
Night moves
838
00:51:08,666 --> 00:51:10,000
Night moves
839
00:51:11,416 --> 00:51:13,250
-Night moves
-Yeah
840
00:51:15,458 --> 00:51:17,125
Night moves
841
00:51:19,583 --> 00:51:22,125
-Night moves
-Sure remember the night moves
842
00:51:27,375 --> 00:51:28,500
The wonder
843
00:51:32,500 --> 00:51:35,791
Felt the lightning, yeah
844
00:51:36,458 --> 00:51:38,250
And we waited on the thunder
845
00:51:40,375 --> 00:51:42,791
Waited on the thunder
846
00:51:43,666 --> 00:51:46,208
-Night moves
-Night moves
847
00:51:47,791 --> 00:51:49,291
-Night moves
-Yeah
848
00:51:51,833 --> 00:51:53,708
-Night moves
-We were working
849
00:51:55,041 --> 00:51:57,416
-Working and practicing
-Night moves
850
00:51:58,125 --> 00:52:00,416
-Working and practicing
-Night moves
851
00:52:00,500 --> 00:52:02,958
Oh, for the night moves
852
00:52:04,041 --> 00:52:05,625
Night moves
853
00:52:06,791 --> 00:52:09,916
-Oh, I remember
-Night moves
854
00:52:10,916 --> 00:52:13,416
-Yeah, yeah, yeah, I remember
-Night moves
855
00:52:15,958 --> 00:52:17,541
-Night moves
-I remember
856
00:52:17,625 --> 00:52:19,833
Lord, I remember
857
00:52:19,916 --> 00:52:21,583
Lord, I remember
858
00:52:32,708 --> 00:52:35,916
Uh-huh, uh-huh
859
00:52:36,583 --> 00:52:38,916
I remember, I remember
60216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.