All language subtitles for The.Boroughs.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,625 --> 00:00:35,750 Public transportation, 400. 2 00:00:35,833 --> 00:00:38,208 The nicer buses within South Korean cities… 3 00:00:38,291 --> 00:00:41,041 …are scenes of that Belgian city. Kyle. A metro station? 4 00:00:41,125 --> 00:00:44,333 -Correct. -US Rep. & Prez for 800. 5 00:00:44,416 --> 00:00:47,750 Andrew Johnson had been a senator and representative from this state. 6 00:00:47,833 --> 00:00:49,500 -What is Tennessee? -Adriana. 7 00:00:49,583 --> 00:00:51,375 -What is Tennessee? -Yes. 8 00:00:51,458 --> 00:00:52,875 US Rep. & Prez, 1,200. 9 00:01:16,083 --> 00:01:17,166 Hello. 10 00:01:17,250 --> 00:01:18,791 Hello, honey. 11 00:01:18,875 --> 00:01:20,083 Oh, Gracie. 12 00:01:20,750 --> 00:01:21,791 I miss you. 13 00:01:21,875 --> 00:01:23,500 I miss you too. 14 00:01:24,208 --> 00:01:25,500 How was your day? 15 00:01:25,583 --> 00:01:27,625 I had pizza for lunch. 16 00:01:27,708 --> 00:01:31,166 -Oh, that's good. That's your favorite. -Yeah. 17 00:01:32,250 --> 00:01:33,458 Can I come home? 18 00:01:34,875 --> 00:01:36,625 -Not today. -Oh… 19 00:01:37,208 --> 00:01:40,000 But I'll come see you tomorrow. How does that sound? 20 00:01:40,500 --> 00:01:42,458 Yeah, we could take Joey to the park. 21 00:01:42,541 --> 00:01:43,708 He'd love that. 22 00:01:43,791 --> 00:01:45,666 Yeah, fly a kite. 23 00:01:45,750 --> 00:01:48,000 -That'd be nice. -Yeah. 24 00:01:50,708 --> 00:01:52,750 The owl is in the walls, Gracie. 25 00:01:52,833 --> 00:01:54,791 -Owl is in the walls. -Bedtime, Edward. 26 00:01:55,583 --> 00:01:57,375 -A few more minutes. -No, it's time. 27 00:01:57,458 --> 00:01:59,416 It's okay. We'll talk tomorrow. 28 00:01:59,500 --> 00:02:01,416 I'm not a damn child. 29 00:02:01,500 --> 00:02:03,833 -Give me the phone, Edward! -Edward, stop! 30 00:02:03,916 --> 00:02:04,916 Let go of it! 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,291 -Please. -Don't-- 32 00:02:11,416 --> 00:02:14,666 I saw my parents. I saw your father. 33 00:02:15,166 --> 00:02:16,791 I saw the Ritz brothers. 34 00:02:18,041 --> 00:02:20,166 Believe me, they're much funnier dead. 35 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 -I'm taking you to the hospital. -No. 36 00:02:25,083 --> 00:02:26,583 Why not? What? 37 00:02:26,666 --> 00:02:30,000 Are you trying to tell me that possibly there is nothing wrong with you? 38 00:02:30,083 --> 00:02:32,458 No, I feel better just lying here. 39 00:02:32,541 --> 00:02:35,125 The ride in the car could only make me feel worse. 40 00:02:35,208 --> 00:02:36,291 She's right, Dorothy. 41 00:02:36,375 --> 00:02:39,750 Sometimes just lying motionless is the best thing a person can do. 42 00:02:39,833 --> 00:02:44,083 That didn't sound right on our honeymoon, and it doesn't sound right now. 43 00:03:11,375 --> 00:03:13,250 Help me! 44 00:03:13,333 --> 00:03:15,416 Somebody help me! 45 00:04:41,041 --> 00:04:43,458 Put it in your pocket. Someday… 46 00:04:43,958 --> 00:04:46,625 My grandmother gave it to me when I come to the city. 47 00:04:46,708 --> 00:04:48,875 -So I not be run over. -No… 48 00:04:48,958 --> 00:04:50,416 Is this supposed to be scary? 49 00:04:50,500 --> 00:04:51,541 It's a classic. 50 00:04:51,625 --> 00:04:53,458 -It's boring. -Can I play a game? 51 00:04:53,541 --> 00:04:54,750 I don't have any games. 52 00:04:54,833 --> 00:04:56,458 Mom, Grandpa's not sharing. 53 00:04:56,541 --> 00:04:57,791 Dad, please? 54 00:04:58,416 --> 00:04:59,875 Fine, take it. 55 00:05:00,875 --> 00:05:03,375 So, is Pill Reminder Pro a game? 56 00:05:03,458 --> 00:05:04,833 No, don't touch that. 57 00:05:04,916 --> 00:05:09,208 Grandpa uses it to keep track of all the medicines he needs to stay alive. 58 00:05:09,291 --> 00:05:11,750 Oh, I accidentally deleted it. 59 00:05:13,041 --> 00:05:14,250 Probably for the best. 60 00:05:14,333 --> 00:05:16,083 Don't worry about that, Grandpa. 61 00:05:16,166 --> 00:05:18,958 It's all in the cloud. I'm gonna fix it for you. 62 00:05:19,041 --> 00:05:20,333 -Thank you, Neil. -Yeah. 63 00:05:20,416 --> 00:05:22,208 Everyone, look. We're here. 64 00:05:23,666 --> 00:05:24,583 Yippee. 65 00:05:32,708 --> 00:05:35,083 I need a couple units over at The Manor, please. 66 00:05:38,083 --> 00:05:40,083 Hello there, folks. How can I help you all? 67 00:05:40,166 --> 00:05:43,250 Hi. Um, my dad's moving in today. 68 00:05:43,333 --> 00:05:44,750 His name's Sam Cooper. 69 00:05:45,500 --> 00:05:47,708 Sam Cooper. Got him right here. 70 00:05:48,250 --> 00:05:51,750 Welcome to The Boroughs, where you'll have the time of your life. 71 00:05:52,666 --> 00:05:55,791 Ironic slogan for a place people come to die. 72 00:05:58,083 --> 00:05:59,083 Okay. 73 00:06:03,291 --> 00:06:05,458 Golden years 74 00:06:05,541 --> 00:06:07,916 Gold, wah-wah-wah 75 00:06:10,041 --> 00:06:12,250 Golden years 76 00:06:12,333 --> 00:06:14,666 Gold, wah-wah-wah 77 00:06:14,750 --> 00:06:16,708 Why is everyone so old? 78 00:06:16,791 --> 00:06:20,625 Because, honey, this is a special town just for grown-ups. 79 00:06:21,500 --> 00:06:27,458 Don't let me hear you say Life's taking you nowhere, angel 80 00:06:27,541 --> 00:06:28,541 Hey. 81 00:06:30,250 --> 00:06:34,375 I'll stick with you, baby For a thousand years 82 00:06:34,458 --> 00:06:39,416 Nothing's gonna touch you In these golden years 83 00:06:39,500 --> 00:06:40,750 Hi there! 84 00:06:40,833 --> 00:06:42,791 -Hello! -Sorry we're late. 85 00:06:42,875 --> 00:06:43,833 It's no problem. 86 00:06:43,916 --> 00:06:46,083 They pay me the medium bucks to be here. 87 00:06:46,166 --> 00:06:47,916 Aren't you just the cutest thing? 88 00:06:48,000 --> 00:06:49,458 -What's your name? -Sam. 89 00:06:50,250 --> 00:06:51,708 Mr. Cooper. 90 00:06:51,791 --> 00:06:53,916 Nice to officially meet you. 91 00:06:54,000 --> 00:06:56,041 I'm Kayleigh, your transition manager. 92 00:06:56,125 --> 00:06:59,041 It's my privilege to guide you through every step of your time here. 93 00:06:59,125 --> 00:07:02,166 I hope it's okay, but I told the movers to start unloading. 94 00:07:02,250 --> 00:07:04,041 The boxes are so well-labeled. 95 00:07:04,125 --> 00:07:06,833 I guess I shouldn't be surprised, given you are an engineer. 96 00:07:06,916 --> 00:07:08,750 I was an engineer. 97 00:07:08,833 --> 00:07:09,916 But now I'm a prisoner. 98 00:07:10,000 --> 00:07:12,041 We'd love to get into the house. 99 00:07:12,125 --> 00:07:13,916 Everything has been freshly painted. 100 00:07:14,000 --> 00:07:16,541 We kept the wallpaper, like your wife requested. 101 00:07:16,625 --> 00:07:19,500 Oh, and the previous owner left some furniture behind, 102 00:07:19,583 --> 00:07:22,041 so feel free to keep the pieces that speak to you 103 00:07:22,125 --> 00:07:23,333 and get rid of the rest. 104 00:07:23,416 --> 00:07:24,500 Why don't they want it? 105 00:07:24,583 --> 00:07:26,458 Because they're dead, right? 106 00:07:26,541 --> 00:07:30,875 Grace passed two months ago, but Edward is a resident at The Manor. 107 00:07:30,958 --> 00:07:34,875 It's a long-term care facility here for those who require more attention. 108 00:07:34,958 --> 00:07:36,416 -What's wrong with him? -Ella. 109 00:07:36,500 --> 00:07:38,125 -What? I want to know. -Mm-mmm. 110 00:07:38,208 --> 00:07:39,916 That's quite the boob-tube. 111 00:07:40,000 --> 00:07:41,333 He likes to fix old TVs. 112 00:07:41,416 --> 00:07:43,083 Oh, isn't that fun? 113 00:07:43,166 --> 00:07:44,583 What the hell is that? 114 00:07:44,666 --> 00:07:46,625 That is Seraphim. 115 00:07:46,708 --> 00:07:48,875 Every house in The Boroughs has one. 116 00:07:48,958 --> 00:07:52,833 If you ever have an emergency, or, say, you want to book a tee time, 117 00:07:52,916 --> 00:07:55,625 all you have to do is call out to Seraphim, 118 00:07:55,708 --> 00:07:58,708 and it will connect you to one of our 24-7 support team. 119 00:07:58,791 --> 00:07:59,791 Here. 120 00:07:59,875 --> 00:08:00,916 Howdy, Seraphim. 121 00:08:01,000 --> 00:08:02,541 Well, hey there, Kayleigh. 122 00:08:02,625 --> 00:08:04,875 What can I do to make your day more enjoyable? 123 00:08:04,958 --> 00:08:06,666 Absolutely not. 124 00:08:06,750 --> 00:08:08,125 -Dad? -Mr. Cooper. 125 00:08:08,208 --> 00:08:09,625 What are you doing? 126 00:08:09,708 --> 00:08:11,250 -Mr. Cooper, please don't. -Don't! 127 00:08:11,333 --> 00:08:12,875 Seraphim is actually hardwired. 128 00:08:14,208 --> 00:08:17,791 I do not need an electronic babysitter! 129 00:08:17,875 --> 00:08:20,125 Mr. Cooper, I understand your frustration. 130 00:08:20,208 --> 00:08:21,166 Do you, now? 131 00:08:21,250 --> 00:08:23,833 I know it was your wife who wanted to move here, 132 00:08:23,916 --> 00:08:26,833 and I was so sorry to hear of her passing. 133 00:08:26,916 --> 00:08:29,250 But I'm not the one who won't let you out of your contract. 134 00:08:29,333 --> 00:08:31,458 Those things are decided by the man at the top. 135 00:08:31,541 --> 00:08:33,083 So point me his way. 136 00:08:33,958 --> 00:08:38,541 I've helped a lot of people through this transition over the years. 137 00:08:38,625 --> 00:08:43,250 And I promise, if you just open your heart to this place, 138 00:08:43,916 --> 00:08:47,166 you'll find The Boroughs is not a last chapter. 139 00:08:47,666 --> 00:08:49,375 It's a new beginning. 140 00:08:51,958 --> 00:08:52,958 Wait! 141 00:08:53,041 --> 00:08:54,166 Mr. Cooper! 142 00:08:55,750 --> 00:08:57,750 -Was that really necessary? -Yes. 143 00:08:57,833 --> 00:08:59,041 She was just doing her job. 144 00:08:59,125 --> 00:09:02,625 -I will not be spoken to like a child. -Then stop acting like one! 145 00:09:02,708 --> 00:09:04,958 -Excuse me? -Maybe we all just take a deep breath. 146 00:09:05,041 --> 00:09:07,666 -I didn't ask you to come. -Not like you can drive yourself! 147 00:09:07,750 --> 00:09:08,750 Hey! 148 00:09:09,375 --> 00:09:11,875 -Let's all go out to the garage. -Why? 149 00:09:12,583 --> 00:09:14,000 What's in the garage, Neil? 150 00:09:20,958 --> 00:09:21,916 Cool. 151 00:09:22,000 --> 00:09:23,125 What the hell is that? 152 00:09:23,208 --> 00:09:25,125 -It's a golf cart. -I don't play golf. 153 00:09:25,208 --> 00:09:27,666 It's not just a golf cart, okay? 154 00:09:27,750 --> 00:09:30,916 This is the ICON i40L. 155 00:09:31,000 --> 00:09:34,416 It's got a 48-volt, three-phase, high-torque motor. 156 00:09:34,500 --> 00:09:37,625 I mean, this baby tops out at almost 35 miles an hour. 157 00:09:37,708 --> 00:09:38,833 Well, send it back. 158 00:09:42,208 --> 00:09:44,583 The flames are a custom job. They won't take it back. 159 00:09:44,666 --> 00:09:46,666 Can't say I blame 'em. 160 00:09:48,250 --> 00:09:51,333 You know you can always stay with us longer if you need to. 161 00:09:51,416 --> 00:09:54,250 That two-bedroom isn't big enough for the four of you. 162 00:09:54,333 --> 00:09:56,625 You don't need me on the sofa as well. 163 00:09:57,750 --> 00:10:01,375 Besides, I've buried every dime I've got into this… tomb. 164 00:10:01,875 --> 00:10:04,708 Gotta make sure it doesn't burn down before I figure a way out. 165 00:10:04,791 --> 00:10:06,125 Well, at least it's pretty. 166 00:10:06,208 --> 00:10:07,791 -It's dry. -It's a desert. 167 00:10:07,875 --> 00:10:08,708 Exactly. 168 00:10:09,958 --> 00:10:13,708 Still, I see why Mom picked it. She never liked the Chicago winters. 169 00:10:13,791 --> 00:10:16,041 Yeah, shouldn't you be getting on the road? 170 00:10:16,125 --> 00:10:19,625 Back to Albuquerque, miss out on all that rush-hour traffic? 171 00:10:19,708 --> 00:10:20,625 It's Sunday, Dad. 172 00:10:20,708 --> 00:10:22,500 Yeah, weekend traffic. 173 00:10:23,000 --> 00:10:24,250 Even worse. 174 00:10:41,916 --> 00:10:44,750 -Call me if you need anything. -Don't worry about me. 175 00:10:51,208 --> 00:10:52,875 See ya soon, Raccoon. 176 00:10:55,458 --> 00:10:56,875 Bye-bye, Butterfly. 177 00:11:57,041 --> 00:11:59,500 There's always something to do in The Boroughs. 178 00:11:59,583 --> 00:12:03,416 Play 18 holes on any one of our three award-winning golf courses. 179 00:12:03,500 --> 00:12:06,375 Or keep healthy in our brand-new fitness center 180 00:12:06,458 --> 00:12:09,125 with self-regulating, therapeutic walking pools. 181 00:12:09,208 --> 00:12:11,125 I'm CEO Blaine Shaw, 182 00:12:11,208 --> 00:12:14,291 and my grandfather founded this little slice of heaven 183 00:12:14,375 --> 00:12:15,583 way back in 1950. 184 00:12:15,666 --> 00:12:17,041 The man at the top. 185 00:12:17,125 --> 00:12:21,875 Keeping you healthy and happy has been the family business for almost 75 years. 186 00:12:21,958 --> 00:12:23,791 So kick back and enjoy. 187 00:12:23,875 --> 00:12:26,333 I promise, you'll have the time of your life. 188 00:12:29,208 --> 00:12:30,083 Hello? 189 00:12:31,000 --> 00:12:32,958 Oh! Howdy, neighbor. 190 00:12:33,458 --> 00:12:34,708 I'm Jack. 191 00:12:34,791 --> 00:12:36,958 You know your doorknob's broken? 192 00:12:37,041 --> 00:12:40,166 I'm kind of the welcome wagon around these parts. 193 00:12:40,250 --> 00:12:41,208 Care for a beer? 194 00:12:41,291 --> 00:12:42,708 No. Thank you. 195 00:12:42,791 --> 00:12:45,041 Oh, my dogs are barking. 196 00:12:45,125 --> 00:12:46,791 I got a touch of the gout. 197 00:12:46,875 --> 00:12:49,541 Doesn't help that I shot a full 18 today. 198 00:12:49,625 --> 00:12:53,791 Shot an 82, which is not bad with a ten handicap. 199 00:12:53,875 --> 00:12:54,833 You play golf? 200 00:12:54,916 --> 00:12:56,500 -No. -Hey. 201 00:12:57,875 --> 00:12:59,083 What's your name? 202 00:12:59,166 --> 00:13:00,291 Sam Cooper. 203 00:13:00,375 --> 00:13:01,625 Ah, yeah. 204 00:13:01,708 --> 00:13:05,875 Well, I don't even mind the gout so much, Sammy. 205 00:13:06,500 --> 00:13:10,125 It's the sleep apnea that tiddles my winks. 206 00:13:10,625 --> 00:13:13,333 I gotta sleep in a chair hooked up to this machine 207 00:13:13,416 --> 00:13:14,916 to keep me breathing. 208 00:13:15,500 --> 00:13:17,666 I feel like the Elephant Man. Yeah. 209 00:13:17,750 --> 00:13:22,291 Because he could not sleep lying down. You ever seen that movie? 210 00:13:22,375 --> 00:13:24,666 Yeah, sure. It's a classic. 211 00:13:25,250 --> 00:13:26,291 Mel Brooks produced it. 212 00:13:27,500 --> 00:13:30,041 A fellow film buff, I see. 213 00:13:30,125 --> 00:13:32,541 Used to be in entertainment myself. 214 00:13:32,625 --> 00:13:34,541 I was a weatherman, you know. 215 00:13:34,625 --> 00:13:37,416 KOB4 Santa Fe 216 00:13:38,500 --> 00:13:43,000 The problem with my sleep situation is it makes it tricky with the ladies. 217 00:13:43,083 --> 00:13:46,875 In my younger days, I was always the big spoon, you know? 218 00:13:47,791 --> 00:13:48,833 Now if I… 219 00:13:49,875 --> 00:13:51,958 cuddle up, fall asleep after, 220 00:13:52,666 --> 00:13:53,875 I'll die. 221 00:13:53,958 --> 00:13:55,833 And that's a definite mood killer. 222 00:13:57,000 --> 00:13:58,166 I imagine so. 223 00:13:58,250 --> 00:14:00,875 Don't get me wrong, Sammy. I'm not a player. 224 00:14:01,458 --> 00:14:02,750 One at a time. 225 00:14:03,250 --> 00:14:04,208 Every time. 226 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 That's my motto. 227 00:14:05,875 --> 00:14:07,916 They banned 100 residents 228 00:14:08,000 --> 00:14:10,833 for having an orgy in the community center last month. 229 00:14:11,625 --> 00:14:12,708 Can you believe it? 230 00:14:13,458 --> 00:14:14,583 I get it. 231 00:14:15,791 --> 00:14:17,791 Uh, that's not my thing. 232 00:14:18,708 --> 00:14:19,875 I get it, though. 233 00:14:19,958 --> 00:14:22,125 I'm seeing this great lady now. 234 00:14:22,208 --> 00:14:28,125 Only thing is she's always rubbing this cannabis Tiger Balm on herself. 235 00:14:28,208 --> 00:14:29,166 It's arthritis. 236 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 It smells like black licorice. 237 00:14:32,000 --> 00:14:35,541 She is a fine-looking woman. 238 00:14:38,041 --> 00:14:39,416 Special, you know? 239 00:14:40,666 --> 00:14:42,000 What's your situation? 240 00:14:42,083 --> 00:14:44,166 You married? Divorced? 241 00:14:44,916 --> 00:14:46,041 Widowed. 242 00:14:46,125 --> 00:14:47,291 Sorry to hear it. 243 00:14:47,791 --> 00:14:51,041 You know, I don't know your emotional journey, 244 00:14:51,125 --> 00:14:55,208 but single fellas like ourselves are Wonka tickets around here. 245 00:14:55,708 --> 00:14:56,833 Golden. 246 00:14:56,916 --> 00:15:00,625 I appreciate you stopping by, Jack, but it's been a long day. 247 00:15:00,708 --> 00:15:02,833 Ah say no more. I can take a hint. 248 00:15:02,916 --> 00:15:04,708 But before I skedoodle, 249 00:15:04,791 --> 00:15:10,458 I wanted to invite you to a barbecue in your honor over at my place. 250 00:15:10,541 --> 00:15:12,333 You'll get to know the neighbors. 251 00:15:12,416 --> 00:15:14,291 -How's Tuesday sound? -Not good. 252 00:15:15,250 --> 00:15:19,250 Well, you look over your schedule and let me know, okay? 253 00:15:20,250 --> 00:15:21,250 Keep the beer. 254 00:15:21,333 --> 00:15:23,625 I'll just take one for the road. 255 00:15:25,125 --> 00:15:27,333 The Boroughs is a good place. 256 00:15:27,416 --> 00:15:29,541 We take care of each other, you know. 257 00:15:29,625 --> 00:15:30,625 Like a family. 258 00:15:31,500 --> 00:15:33,041 I'm full up on family. 259 00:15:34,333 --> 00:15:35,416 Yeah, I got you. 260 00:15:37,625 --> 00:15:39,166 Think about that barbecue. 261 00:15:39,250 --> 00:15:41,250 I make a hell of a kebab. 262 00:15:54,000 --> 00:15:55,041 Morning. 263 00:16:01,541 --> 00:16:02,916 Morning, love. 264 00:16:07,708 --> 00:16:11,416 I thought I might go up to that good farmer's market at Logan Square today. 265 00:16:11,500 --> 00:16:15,166 Mmm. Yeah, I need shallots for dinner tonight. 266 00:16:19,833 --> 00:16:21,250 So come with me. 267 00:16:22,458 --> 00:16:24,208 I was gonna work on the car. 268 00:16:26,458 --> 00:16:28,083 You and that car. 269 00:16:31,083 --> 00:16:35,083 What is the point of fixing up a car if you can't drive it? 270 00:16:46,583 --> 00:16:47,958 Yeah, baby! 271 00:16:48,041 --> 00:16:49,041 We got it! 272 00:17:09,375 --> 00:17:12,541 Oye cómo va, mi ritmo 273 00:17:16,208 --> 00:17:17,625 Oh, perfect. 274 00:17:18,750 --> 00:17:20,000 Who are these people? 275 00:17:26,541 --> 00:17:28,875 I found his wife's obituary. 276 00:17:28,958 --> 00:17:32,125 -Who? -Our new neighbor. 277 00:17:32,208 --> 00:17:35,125 Samuel Darwin Cooper. 278 00:17:35,208 --> 00:17:37,583 Born Chicago, Illinois. 279 00:17:37,666 --> 00:17:40,166 December 10, 1953. 280 00:17:40,250 --> 00:17:42,583 You gotta stop stalking people. 281 00:17:42,666 --> 00:17:44,041 I'm not stalking. 282 00:17:44,708 --> 00:17:46,333 I'm investigating. 283 00:17:46,416 --> 00:17:48,291 You're not a reporter anymore. 284 00:17:48,375 --> 00:17:49,791 Journalist. 285 00:17:49,875 --> 00:17:51,500 And that makes it stalking. 286 00:17:51,583 --> 00:17:55,125 His wife died of a stroke five months ago. 287 00:17:55,208 --> 00:17:56,833 Oh, gosh. She was young. 288 00:17:56,916 --> 00:17:58,583 Not even 70. 289 00:17:58,666 --> 00:17:59,958 Worked for Northrop Grumman. 290 00:18:00,041 --> 00:18:04,583 Thirty-five years as an aeronautical engineer. 291 00:18:04,666 --> 00:18:06,458 So we know he's smart. 292 00:18:06,541 --> 00:18:09,958 "Education is not the learning of the facts, 293 00:18:10,041 --> 00:18:12,333 but the training of the mind to think." 294 00:18:12,416 --> 00:18:13,375 Who said that? 295 00:18:13,458 --> 00:18:14,541 Einstein. 296 00:18:15,291 --> 00:18:17,041 No, maybe Mr. Peabody. 297 00:18:17,125 --> 00:18:19,125 One or the other. I don't remember. 298 00:18:19,625 --> 00:18:22,541 Art? I was thinking we should go for a walk today. 299 00:18:23,458 --> 00:18:28,375 Your doctors say you need exercise, real exercise, not the bendy-bendy stuff. 300 00:18:28,458 --> 00:18:30,666 I can't. I'm playing golf with Maximo. 301 00:18:32,291 --> 00:18:34,416 Well, are we still on for a film tonight? 302 00:18:34,500 --> 00:18:36,958 Dog Day Afternoon is playing at The Palace. 303 00:18:37,041 --> 00:18:38,875 I'm sorry. I forgot. 304 00:18:38,958 --> 00:18:42,333 Loser buys dinner, and Max always loses, so, you know… 305 00:18:43,125 --> 00:18:44,958 So, hey to Maximo. 306 00:18:45,041 --> 00:18:46,500 Okey dokey. 307 00:18:46,583 --> 00:18:48,875 Mmm. See you later. 308 00:18:52,208 --> 00:18:53,333 Yeah. 309 00:18:55,708 --> 00:18:56,708 Oh boy. 310 00:19:19,083 --> 00:19:20,500 No! 311 00:19:20,583 --> 00:19:22,625 Fuck! Fuck! 312 00:19:28,458 --> 00:19:31,458 There he is! Sam the man! 313 00:19:31,541 --> 00:19:33,375 Look, I just wanted to apologize. 314 00:19:33,458 --> 00:19:36,791 -I came on a little strong last night. -Oh, I can't talk now, Jack. 315 00:19:36,875 --> 00:19:41,291 Oh, sure, sure, sure. We can talk about that whole barbecue shindig later. 316 00:19:41,375 --> 00:19:43,250 There's no rush on that. 317 00:19:43,333 --> 00:19:44,875 Nice wheels, by the way. 318 00:19:44,958 --> 00:19:47,375 Yeah, there's nothing like an ICON. 319 00:19:47,875 --> 00:19:50,083 I got a '23. I… 320 00:19:50,166 --> 00:19:51,708 Now, that's a beaut! 321 00:20:00,083 --> 00:20:02,250 Love the flames, hot stuff! 322 00:20:08,041 --> 00:20:10,708 Young Marcus Shaw was working in the local coal mine 323 00:20:10,791 --> 00:20:14,333 when he first imagined a town just for retirees back in 1949. 324 00:20:14,416 --> 00:20:16,041 Everyone thought he was crazy, 325 00:20:16,125 --> 00:20:19,166 but at that very first open house, the line of cars… 326 00:20:19,250 --> 00:20:21,541 They featured state-of-the-art appliances, 327 00:20:21,625 --> 00:20:23,708 like the brand-new Westinghouse oven, 328 00:20:23,791 --> 00:20:26,250 which you can see to your left right here. 329 00:20:26,333 --> 00:20:29,125 Oh! We have something special. 330 00:20:29,208 --> 00:20:30,500 You guys come around. 331 00:20:30,583 --> 00:20:31,916 This right here… 332 00:20:32,416 --> 00:20:34,291 We can make that work. 333 00:20:34,791 --> 00:20:35,791 Mm-hmm. 334 00:20:36,583 --> 00:20:37,833 Shouldn't be a problem. 335 00:20:38,541 --> 00:20:39,500 Yes. 336 00:20:40,125 --> 00:20:41,166 That's right. 337 00:20:41,875 --> 00:20:43,625 Thank you for calling The Boroughs, 338 00:20:43,708 --> 00:20:45,750 where you'll have the time of your life. 339 00:20:46,291 --> 00:20:47,875 Can I help you, sweetie? 340 00:20:47,958 --> 00:20:49,541 Yeah, uh, my name's Sam Cooper. 341 00:20:49,625 --> 00:20:51,333 I need to speak to Mr. Shaw. 342 00:20:51,416 --> 00:20:52,791 What is this in regards to? 343 00:20:52,875 --> 00:20:54,375 Getting out of my contract. 344 00:20:54,458 --> 00:20:56,625 Oh. Well, that's a new one. 345 00:20:57,208 --> 00:20:59,750 Unfortunately, Mr. Shaw isn't in the office today. 346 00:21:00,416 --> 00:21:01,875 Let me check his schedule. 347 00:21:13,291 --> 00:21:16,833 You're in luck. I can squeeze you in at 2:00 p.m. on Wednesday. 348 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 Do you want it? 349 00:21:21,583 --> 00:21:23,958 Lilly, where are the shallots I asked for? 350 00:21:24,041 --> 00:21:25,166 Shit! 351 00:21:25,666 --> 00:21:26,833 I forgot! 352 00:21:26,916 --> 00:21:29,125 I can't cook chimichurri without shallots. 353 00:21:29,208 --> 00:21:30,916 -Use onions! -You can't be serious. 354 00:21:31,000 --> 00:21:32,875 Well, they're basically the same. 355 00:21:33,458 --> 00:21:34,958 I'm gonna pretend you didn't say that. 356 00:21:37,333 --> 00:21:39,833 Hey, that's me, and I want you only 357 00:21:39,916 --> 00:21:41,791 -What are you doing? -Dance with me. 358 00:21:41,875 --> 00:21:43,166 I have to cook dinner. 359 00:21:43,250 --> 00:21:44,166 It can wait. 360 00:21:46,000 --> 00:21:47,708 -This isn't gonna work. -Yeah? 361 00:21:49,125 --> 00:21:50,708 We both know that isn't true. 362 00:21:50,791 --> 00:21:52,125 Pork chops are gonna burn. 363 00:21:52,208 --> 00:21:54,625 Don't be such a grump. 364 00:21:54,708 --> 00:21:59,333 So you're scared, and you're thinking That maybe we ain't that young… 365 00:21:59,416 --> 00:22:00,833 …anymore 366 00:22:00,916 --> 00:22:04,958 Show a little faith There's magic in the night 367 00:22:05,041 --> 00:22:08,500 You ain't a beauty But hey, you're all right 368 00:22:09,708 --> 00:22:13,541 Oh, and that's all right with me 369 00:22:15,333 --> 00:22:17,750 You can hide 'neath your covers 370 00:22:17,833 --> 00:22:19,083 And study your pain 371 00:22:19,166 --> 00:22:22,958 Make crosses from your lovers Throw roses in the rain 372 00:22:25,083 --> 00:22:26,208 Lilly? 373 00:22:27,541 --> 00:22:28,500 Lilly! 374 00:22:30,500 --> 00:22:31,666 Lilly! 375 00:22:32,333 --> 00:22:33,333 Lilly! 376 00:22:34,208 --> 00:22:36,250 Look at me, honey! Lilly! 377 00:22:36,833 --> 00:22:38,666 Mr. Cooper, are you all right? 378 00:22:42,666 --> 00:22:44,000 Yeah, I'm fine. 379 00:22:47,666 --> 00:22:48,666 I'm sorry. 380 00:22:52,083 --> 00:22:54,083 You look like you've seen a ghost. 381 00:22:54,791 --> 00:22:55,833 I have to go. Sorry. 382 00:22:57,041 --> 00:22:58,875 Did you want that appointment? 383 00:23:08,666 --> 00:23:10,083 Mickey Mantle! 384 00:23:12,375 --> 00:23:14,875 -Nice shot. -Sun got in my eyes. 385 00:23:20,166 --> 00:23:21,916 All right, new guy. 386 00:23:22,000 --> 00:23:24,875 When we get in there, let me do the talking. 387 00:23:24,958 --> 00:23:26,416 This lady's a handful. 388 00:23:27,208 --> 00:23:28,291 Comprende? 389 00:23:37,291 --> 00:23:39,000 Looking good, everyone. 390 00:23:39,083 --> 00:23:41,416 Diane? Ooh, that's nice. 391 00:23:41,500 --> 00:23:43,166 Sheila, don't use your hands. 392 00:23:43,250 --> 00:23:44,625 Use the pliers, okay? 393 00:23:44,708 --> 00:23:46,541 Then you can get right in there. 394 00:23:47,458 --> 00:23:48,500 Oh no! 395 00:23:48,583 --> 00:23:51,208 No, no, no. Absolutely not. 396 00:23:51,291 --> 00:23:56,166 I specifically told the Seraphim thing to send anybody but you. 397 00:23:56,250 --> 00:23:57,916 Anybody but Chief Rent-a-Slop. 398 00:23:59,083 --> 00:24:00,208 What can we do, Renee? 399 00:24:00,291 --> 00:24:01,875 I've been robbed. Again. 400 00:24:01,958 --> 00:24:05,416 And… what are we missing this time? 401 00:24:05,500 --> 00:24:07,458 A bag of rose quartz. 402 00:24:07,541 --> 00:24:09,375 What's that? Expensive? 403 00:24:09,458 --> 00:24:11,083 No, it's like ten bucks. 404 00:24:11,166 --> 00:24:14,750 But I know that I put them on the shelf in the storage room last night, 405 00:24:14,833 --> 00:24:16,500 and this morning, they were gone. 406 00:24:16,583 --> 00:24:18,750 So somebody broke in and stole them. 407 00:24:18,833 --> 00:24:22,208 Huh. Any sign of a break-in? 408 00:24:22,708 --> 00:24:25,166 -No. -Of course not. 409 00:24:25,250 --> 00:24:26,541 Look, nothing we can do. 410 00:24:26,625 --> 00:24:28,333 We could file a report. 411 00:24:28,833 --> 00:24:31,458 Yes, yes. Thank you… 412 00:24:31,541 --> 00:24:33,666 -Paz. -Thank you, Paz. 413 00:24:33,750 --> 00:24:36,000 Let's do that. Let's take a report. 414 00:24:38,250 --> 00:24:43,208 You know, last week, Meredith Stidwell reported her car stolen. 415 00:24:43,916 --> 00:24:48,166 Turns out… she loaned it to her daughter and forgot. 416 00:24:48,250 --> 00:24:50,625 It just happens all the time in folks your age. 417 00:24:50,708 --> 00:24:52,333 You know, look around. 418 00:24:52,416 --> 00:24:55,458 I mean, you got stones worth a lot more than ten bucks here. 419 00:24:55,541 --> 00:24:58,583 You misplaced your quartz and forgot it. 420 00:24:58,666 --> 00:25:01,125 Just like Meredith Stidwell, 421 00:25:01,208 --> 00:25:03,208 and just like the last time you called. 422 00:25:03,791 --> 00:25:08,541 The worst thing I could do for you is file a report that says, 423 00:25:08,625 --> 00:25:12,291 "Confused old woman is confused again." 424 00:25:13,541 --> 00:25:14,541 You're welcome. 425 00:25:31,541 --> 00:25:33,500 -What do you call it? -Brentwood. 426 00:25:33,583 --> 00:25:35,500 What do you do here nights? 427 00:25:35,583 --> 00:25:36,708 They eat their dinner. 428 00:25:36,791 --> 00:25:39,833 They all come here and eat the big dinner. 429 00:25:39,916 --> 00:25:42,333 You're a pretty bright boy, aren't you? 430 00:25:43,375 --> 00:25:44,416 Well-- 431 00:25:52,333 --> 00:25:53,500 Jesus! 432 00:26:03,333 --> 00:26:04,333 Stop! 433 00:26:04,916 --> 00:26:06,250 -What? -Just stop. 434 00:26:07,375 --> 00:26:08,833 Just give me a damn minute. 435 00:26:21,541 --> 00:26:22,541 You a mechanic? 436 00:26:22,625 --> 00:26:23,708 Engineer. 437 00:26:23,791 --> 00:26:25,250 Ah. Close enough. 438 00:26:26,416 --> 00:26:27,416 I'm Renee. 439 00:26:27,500 --> 00:26:28,791 Sam. 440 00:26:28,875 --> 00:26:30,916 -New guy on the block. -I guess. 441 00:26:32,000 --> 00:26:33,250 Try the engine. 442 00:26:33,958 --> 00:26:35,583 -Just like that? -Just like that. 443 00:26:35,666 --> 00:26:37,458 Huh. All right. 444 00:26:44,416 --> 00:26:46,583 Whoa! Thank you. 445 00:26:48,166 --> 00:26:49,166 Hey! 446 00:26:50,875 --> 00:26:52,791 Hey! I'm trying to thank you! 447 00:26:52,875 --> 00:26:55,041 I don't want it. I just want some sleep. 448 00:26:55,125 --> 00:26:56,666 Well then, say you're welcome. 449 00:26:57,625 --> 00:26:58,791 Excuse me? 450 00:26:59,541 --> 00:27:00,541 Here's a tip. 451 00:27:00,625 --> 00:27:05,041 When somebody says "thank you," you just say "you're welcome" 452 00:27:05,125 --> 00:27:07,208 instead of being a snippy little bitch. 453 00:27:07,291 --> 00:27:09,208 The other person will go on their way, 454 00:27:09,291 --> 00:27:13,708 and you can go back to doing what all grumpy old men love to do. 455 00:27:13,791 --> 00:27:14,791 Be alone. 456 00:27:18,166 --> 00:27:19,166 You're welcome. 457 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 Attaboy, Sam. 458 00:28:07,583 --> 00:28:08,666 Who the hell are you? 459 00:28:09,875 --> 00:28:10,958 Oh, shit. 460 00:28:11,458 --> 00:28:12,291 Where's Grace? 461 00:28:12,375 --> 00:28:14,541 Uh, take it easy, buddy. 462 00:28:16,250 --> 00:28:17,250 It's in the walls. 463 00:28:18,000 --> 00:28:19,458 -What is? -The owl. 464 00:28:19,541 --> 00:28:20,541 Owl? 465 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 This is all wrong. Where's Grace? 466 00:28:24,500 --> 00:28:27,791 Oh, wait. Wait, wait, wait. Grace. She used to live here? 467 00:28:28,291 --> 00:28:30,208 You're her husband? I can help you. 468 00:28:30,291 --> 00:28:32,833 No. I have to find the door. 469 00:28:32,916 --> 00:28:34,750 We can find the door together. 470 00:28:34,833 --> 00:28:37,666 Um, just put the knife down. 471 00:28:38,833 --> 00:28:40,583 You're one of them. 472 00:28:40,666 --> 00:28:41,958 Where's Grace? 473 00:28:42,041 --> 00:28:43,791 You took her! Where is she? 474 00:28:43,875 --> 00:28:46,583 You've got her! You give her back! 475 00:28:47,708 --> 00:28:50,166 -Give her back, dammit! -Stop it! 476 00:28:50,250 --> 00:28:52,833 -Give her back! -I don't have her, you psycho! 477 00:28:52,916 --> 00:28:53,916 Give her back! 478 00:28:58,041 --> 00:28:59,375 Help, somebody! 479 00:29:00,208 --> 00:29:01,208 Somebody, help! 480 00:29:01,291 --> 00:29:02,541 Help! 481 00:29:02,625 --> 00:29:03,458 Calm down! 482 00:29:03,541 --> 00:29:05,000 Edward, that's enough! 483 00:29:05,083 --> 00:29:07,583 No, no, no. He's one of them. 484 00:29:07,666 --> 00:29:10,458 -Time to go home. -But this is my home. 485 00:29:12,541 --> 00:29:14,208 No! Gracie! 486 00:29:18,625 --> 00:29:20,791 All patched up. Lucky you didn't need stitches. 487 00:29:20,875 --> 00:29:22,458 Yeah, that's me, Mr. Lucky. 488 00:29:22,541 --> 00:29:25,416 -How we doing over here? -He is good as new. 489 00:29:25,500 --> 00:29:27,541 I wouldn't go that far. 490 00:29:27,625 --> 00:29:30,125 Well, I realize you had a rough morning. 491 00:29:30,208 --> 00:29:31,875 Don't want to take up your time. 492 00:29:31,958 --> 00:29:36,875 But you need anything, call security, you ask for Hank, I'll get you sorted. 493 00:29:36,958 --> 00:29:38,166 What about the police? 494 00:29:38,250 --> 00:29:42,458 Well, legally speaking, The Boroughs isn't a town. 495 00:29:42,541 --> 00:29:44,250 It's all unincorporated land. 496 00:29:44,333 --> 00:29:47,708 They set it up that way so the company doesn't have to provide schools 497 00:29:47,791 --> 00:29:49,875 or… police departments. 498 00:29:49,958 --> 00:29:53,791 Now, there's a county sheriff, but those boys are stretched pretty thin, 499 00:29:53,875 --> 00:29:56,541 so we try not to sweat 'em with the small stuff. 500 00:29:56,625 --> 00:29:58,500 Small stuff? A man broke into my house. 501 00:29:59,083 --> 00:30:00,750 -I'm sorry. -I was attacked. 502 00:30:00,833 --> 00:30:03,833 -I understand. -Apparently, you do not understand. 503 00:30:03,916 --> 00:30:05,250 Maybe the sheriff will. 504 00:30:05,333 --> 00:30:09,000 Look, Mr. Cooper, no one is gonna stop you 505 00:30:09,083 --> 00:30:11,625 from calling the sheriff if you're dead set on it. 506 00:30:11,708 --> 00:30:14,166 But there's someone you should talk to first. 507 00:30:14,250 --> 00:30:16,583 -Who's that? -My boss. 508 00:30:16,666 --> 00:30:18,041 Blaine Shaw. 509 00:30:20,708 --> 00:30:22,750 Fine. But I call shotgun. 510 00:30:23,250 --> 00:30:24,666 Can't allow that. Sorry. 511 00:30:40,541 --> 00:30:43,083 -I thought I was meeting the boss. -You are. 512 00:30:45,791 --> 00:30:48,166 -What is this place? -The Manor. 513 00:30:48,250 --> 00:30:51,416 It's where they stick the potatoes. Like your little visitor today. 514 00:30:57,958 --> 00:31:00,583 -Some door. -We take security seriously here. 515 00:31:00,666 --> 00:31:02,833 Yeah? How'd the guy who attacked me get out? 516 00:31:02,916 --> 00:31:04,333 We're still figuring that out. 517 00:31:04,416 --> 00:31:07,125 But I assure you, it won't happen again. 518 00:31:13,875 --> 00:31:16,833 Apparently, all this helps folks suffering from dementia. 519 00:31:16,916 --> 00:31:18,791 Makes them feel at home. 520 00:31:18,875 --> 00:31:20,166 Kind of trippy, right? 521 00:31:20,250 --> 00:31:21,208 That it is. 522 00:31:21,291 --> 00:31:24,333 -Mr. Shaw's waiting for you in the café. -Café? 523 00:31:24,416 --> 00:31:27,125 We'll be out front to take you home when you're done. 524 00:31:32,166 --> 00:31:34,666 Excuse me. Do you have the time? 525 00:31:34,750 --> 00:31:36,958 -It's almost 10:00. -Oh, good. 526 00:31:37,041 --> 00:31:39,750 Then I haven't missed my bus. 527 00:31:41,583 --> 00:31:43,458 Mrs. Taylor? 528 00:31:45,000 --> 00:31:46,750 There we go. 529 00:31:46,833 --> 00:31:48,625 Oops. Sorry. 530 00:31:49,291 --> 00:31:50,708 Hold on. 531 00:31:52,958 --> 00:31:54,625 Just a second. There… 532 00:31:55,125 --> 00:31:56,375 There we are. 533 00:31:56,458 --> 00:31:57,916 Pretty as a picture. 534 00:31:58,416 --> 00:31:59,750 Mr. Cooper. 535 00:31:59,833 --> 00:32:02,250 Hello. I'm Blaine Shaw, CEO of The Boroughs. 536 00:32:02,333 --> 00:32:04,375 I know who you are. I've seen you on TV. 537 00:32:04,458 --> 00:32:07,708 Of course. Thank you for agreeing to meet with me. 538 00:32:07,791 --> 00:32:10,583 Would you like a cold drink? We have a soda machine, various juices. 539 00:32:10,666 --> 00:32:11,958 No, I'm not thirsty. 540 00:32:12,041 --> 00:32:13,541 Well, please have a seat. 541 00:32:13,625 --> 00:32:14,875 No, I'll stand. 542 00:32:20,791 --> 00:32:21,791 Thank you. 543 00:32:23,708 --> 00:32:25,416 First things first, 544 00:32:25,500 --> 00:32:27,666 I owe you an apology, Mr. Cooper. 545 00:32:27,750 --> 00:32:30,541 It is my responsibility to keep our residents safe, 546 00:32:30,625 --> 00:32:32,458 and I failed you, 547 00:32:32,541 --> 00:32:34,208 and for that, I am very sorry. 548 00:32:34,291 --> 00:32:36,291 -Yeah, I don't want your apology. -No. 549 00:32:36,375 --> 00:32:37,833 You want out of your contract. 550 00:32:38,416 --> 00:32:39,458 How do you know? 551 00:32:39,541 --> 00:32:42,583 Well, I heard about what happened with your transition manager 552 00:32:43,166 --> 00:32:45,000 and with my receptionist. 553 00:32:45,083 --> 00:32:46,458 It's my town, Mr. Cooper. 554 00:32:46,541 --> 00:32:49,625 Nothing goes on around here without my knowing, so… 555 00:32:49,708 --> 00:32:52,416 I took the liberty of speaking with financing. 556 00:32:52,500 --> 00:32:54,625 Had the proper documents drawn up. 557 00:32:54,708 --> 00:32:56,416 Provided I don't call the sheriff. 558 00:32:57,208 --> 00:32:58,375 That's right. 559 00:32:58,958 --> 00:33:00,000 Yeah, fine with me. 560 00:33:00,083 --> 00:33:02,458 There is, uh, one more thing. 561 00:33:02,541 --> 00:33:03,708 What? 562 00:33:03,791 --> 00:33:05,833 Edward would like to apologize. 563 00:33:07,166 --> 00:33:08,166 Edward? 564 00:33:13,125 --> 00:33:17,208 Don't worry. He's properly medicated. He's no harm to anyone, I can assure you. 565 00:33:17,291 --> 00:33:19,416 Yeah, I'll keep my distance, all the same. 566 00:33:23,208 --> 00:33:24,250 Edward? 567 00:33:27,000 --> 00:33:28,750 Edward? Can you hear me? 568 00:33:29,583 --> 00:33:31,208 Is it time for supper? 569 00:33:31,291 --> 00:33:35,541 Oh no, not yet, but there's somebody here to see you. 570 00:33:35,625 --> 00:33:36,916 Gracie? 571 00:33:37,791 --> 00:33:40,875 No, no. It's, um… It's Mr. Cooper. 572 00:33:41,458 --> 00:33:45,000 Do you remember what we talked about? About Mr. Cooper? 573 00:33:45,791 --> 00:33:47,791 Oh, yes. Yes. 574 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 Mr. Cooper… 575 00:33:48,958 --> 00:33:50,750 I'm sorry, Mr. Cooper. 576 00:33:50,833 --> 00:33:52,458 I am sorry. 577 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 Hmm? 578 00:33:56,791 --> 00:33:58,291 Well done, Edward. 579 00:34:02,375 --> 00:34:04,791 What's wrong with him? Alzheimer's? 580 00:34:04,875 --> 00:34:06,041 Maxwell's. 581 00:34:06,125 --> 00:34:08,375 It's a rare neurological disease. 582 00:34:08,458 --> 00:34:11,375 It causes the brain to literally wither and die. 583 00:34:11,875 --> 00:34:14,208 There's no cure, no treatment. 584 00:34:14,708 --> 00:34:18,458 Edward and the world are locked in a race to see who can forget the other first. 585 00:34:18,541 --> 00:34:20,583 What about friends, family? 586 00:34:20,666 --> 00:34:25,375 Edward and Grace had a son, Joey, but sadly, he passed quite young. 587 00:34:26,166 --> 00:34:29,291 No, The Manor is all Edward has now. 588 00:34:29,375 --> 00:34:30,750 Like everyone here. 589 00:34:32,041 --> 00:34:35,791 Well, I think we have taken up quite enough of your time, Mr. Cooper. 590 00:34:35,875 --> 00:34:38,458 You are on to bigger and better things. 591 00:34:38,541 --> 00:34:39,875 So here's your contract. 592 00:34:39,958 --> 00:34:42,416 All that's left for you to do is sign. 593 00:34:43,500 --> 00:34:44,666 Of course, 594 00:34:45,166 --> 00:34:46,708 you could always stay. 595 00:34:46,791 --> 00:34:49,041 Now, I… I realize it's a long shot. 596 00:34:49,125 --> 00:34:52,500 We haven't exactly put our best foot forward, but… 597 00:34:54,166 --> 00:34:57,166 well, I know what you've lost, Sam. 598 00:34:58,208 --> 00:35:02,000 And I suspect you don't have anywhere to go. 599 00:35:02,958 --> 00:35:03,958 Do you? 600 00:35:06,791 --> 00:35:10,958 You know, loneliness is a disease just as savage as Maxwell's. 601 00:35:11,041 --> 00:35:13,458 And far more common these days. 602 00:35:14,666 --> 00:35:17,583 But nobody's ever alone in The Boroughs. 603 00:35:20,708 --> 00:35:21,875 Well, um… 604 00:35:25,583 --> 00:35:27,708 Maybe I'll just have a lawyer look at it 605 00:35:29,041 --> 00:35:30,208 before I sign. 606 00:35:30,291 --> 00:35:32,375 Well, that's very wise, Mr. Cooper. 607 00:35:32,458 --> 00:35:33,958 You take your time. 608 00:35:34,541 --> 00:35:36,291 Not too much, though. 609 00:35:36,375 --> 00:35:40,916 As my wife likes to remind me, time is a precious commodity around here. 610 00:36:13,375 --> 00:36:14,833 Sam the man. 611 00:36:18,291 --> 00:36:20,750 Everything hunky-dory? 612 00:36:20,833 --> 00:36:23,875 I saw the wambulances in front of your place today. 613 00:36:23,958 --> 00:36:27,041 -Got me worried. -Oh, all good. False alarm. 614 00:36:27,958 --> 00:36:31,583 Oh, glad to hear. Yeah. 615 00:36:31,666 --> 00:36:34,666 Yeah. I… I just stopped by because… 616 00:36:34,750 --> 00:36:37,875 Well, you know, I was thinking about that barbecue. 617 00:36:38,541 --> 00:36:40,041 -Oh, yeah? -Yeah. 618 00:36:44,208 --> 00:36:46,375 Thinking anything in particular? 619 00:36:48,166 --> 00:36:51,250 Yeah. I was thinking, you know, maybe… 620 00:36:51,958 --> 00:36:53,708 it's not such a bad idea. 621 00:36:54,333 --> 00:36:57,000 You know, maybe I should, uh… 622 00:36:57,083 --> 00:36:59,208 Yeah, maybe I should meet the neighbors. 623 00:37:00,041 --> 00:37:01,416 Makes sense. 624 00:37:02,125 --> 00:37:04,166 -How's Thursday? -No good, no. 625 00:37:04,250 --> 00:37:06,083 Uh, Friday would work. 626 00:37:08,250 --> 00:37:09,916 I'll make a few calls. 627 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Yeah. 628 00:37:31,791 --> 00:37:33,416 -Hey, Claire Bear. -Hey. 629 00:37:33,500 --> 00:37:35,000 I have a favor to ask. 630 00:37:35,083 --> 00:37:38,291 Do you have Mom's vinyl of Born to Run? I was like Ella's age-- 631 00:37:38,375 --> 00:37:39,500 Yeah. 632 00:37:39,583 --> 00:37:40,916 I can't really talk now. 633 00:37:41,000 --> 00:37:42,791 The neighbor's throwing me a barbecue. 634 00:37:42,875 --> 00:37:46,791 -And you're going? -Well, you don't have to sound so shocked. 635 00:37:46,875 --> 00:37:50,500 No, I'm not at all surprised by your sudden popularity. 636 00:37:50,583 --> 00:37:52,166 Yeah. All right, all right. 637 00:37:52,833 --> 00:37:54,208 Bye-bye, Butterfly. 638 00:37:54,291 --> 00:37:55,541 See you soon, Raccoon. 639 00:37:55,625 --> 00:37:57,208 And don't forget about Bruce. 640 00:37:57,708 --> 00:37:59,250 -What? -Mom's record. 641 00:37:59,333 --> 00:38:01,125 All right. I'll find it. 642 00:38:01,208 --> 00:38:02,291 Gotta go. 643 00:38:13,000 --> 00:38:15,458 I have stage-four prostate cancer. 644 00:38:15,541 --> 00:38:16,541 Oh. 645 00:38:18,208 --> 00:38:19,875 I probably don't have much time left. 646 00:38:19,958 --> 00:38:22,458 It seems a waste to spend it standing outside a party. 647 00:38:22,541 --> 00:38:25,166 Not that I'd call six people in a backyard much of a party, 648 00:38:25,250 --> 00:38:26,958 but sadly, it's as close as I get 649 00:38:27,041 --> 00:38:29,541 since they banned me from the community center. 650 00:38:30,250 --> 00:38:31,708 Cowards. 651 00:38:31,791 --> 00:38:32,875 I'm Sam. 652 00:38:33,375 --> 00:38:34,333 Wally. 653 00:38:37,666 --> 00:38:41,291 -You gonna stand out here all night, Sam? -I'm not very good at parties. 654 00:38:42,041 --> 00:38:44,083 My wife was the sociable one. 655 00:38:44,833 --> 00:38:47,125 People only liked me when I was with her. 656 00:38:48,500 --> 00:38:51,333 Well, I'm beloved. 657 00:38:52,625 --> 00:38:53,958 So stick close. 658 00:38:57,000 --> 00:38:59,625 And that's the part people don't want to talk about. 659 00:38:59,708 --> 00:39:01,125 The documents. 660 00:39:01,208 --> 00:39:04,291 You can make fun of them hillbillies seeing swamp gas all you want, 661 00:39:04,375 --> 00:39:09,291 but then you've got to explain Nathan Twining's 1947 memo, right? 662 00:39:09,875 --> 00:39:11,416 Absolutely, Art. 663 00:39:11,500 --> 00:39:12,916 Absolutely. 664 00:39:13,000 --> 00:39:15,083 Look who I found loitering out front. 665 00:39:15,166 --> 00:39:16,291 There he is. 666 00:39:16,375 --> 00:39:17,708 Sam the man. 667 00:39:17,791 --> 00:39:19,333 -Good to see you. -I brought some beer. 668 00:39:19,416 --> 00:39:23,083 That's great. That's great. Let me introduce you to the gang here. 669 00:39:23,166 --> 00:39:25,958 -We got Art and Judy here. -How's it going? 670 00:39:26,041 --> 00:39:28,333 -They live next door to you. -Here, I'll take this. 671 00:39:28,416 --> 00:39:30,708 And you come to me if you need anything. 672 00:39:30,791 --> 00:39:33,916 Because I have my finger on the pulse of this place here. 673 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 What pulse? 674 00:39:35,083 --> 00:39:37,041 Oh, Wally. You obviously met him. 675 00:39:37,125 --> 00:39:40,500 -And the mighty Renee. -Yeah, we met. 676 00:39:40,583 --> 00:39:44,416 That's fantastic. All right. Well, let's all get down to business. 677 00:39:44,500 --> 00:39:46,166 Go in there, grab your plates. 678 00:39:46,250 --> 00:39:48,250 Just because Carlos Castaneda lied 679 00:39:48,333 --> 00:39:51,291 about everything that he did doesn't mean what he meant-- 680 00:39:51,375 --> 00:39:53,833 So, Jack, which lucky widow 681 00:39:53,916 --> 00:39:56,541 are you sending into peaks of ecstasy this week? 682 00:39:56,625 --> 00:39:58,291 Whoo! Careful, Wally. 683 00:39:58,375 --> 00:40:00,583 We both know you're the only man in The Boroughs 684 00:40:00,666 --> 00:40:02,833 with a higher body count than mine. 685 00:40:02,916 --> 00:40:04,625 What? He's damn right. 686 00:40:04,708 --> 00:40:09,041 By the way, I was monogamous 15 years after 9/11, so… 687 00:40:09,125 --> 00:40:10,541 I hate that term, "body count." 688 00:40:10,625 --> 00:40:11,916 You're right. 689 00:40:12,000 --> 00:40:13,625 What would you call it? 690 00:40:14,208 --> 00:40:15,250 My "back catalogue." 691 00:40:16,958 --> 00:40:20,083 -That's good. I like that. -Right? It's better. Yeah. 692 00:40:20,166 --> 00:40:21,583 How are you settling in? 693 00:40:21,666 --> 00:40:22,958 Oh, fine. 694 00:40:23,041 --> 00:40:24,291 Couple of bumps. 695 00:40:26,125 --> 00:40:28,083 Did you know Grace and Edward? 696 00:40:28,166 --> 00:40:29,416 Yeah. 697 00:40:29,500 --> 00:40:31,958 Grace and I used to play tennis together. 698 00:40:32,041 --> 00:40:33,791 She was a hoot. 699 00:40:33,875 --> 00:40:35,000 What about Edward? 700 00:40:35,083 --> 00:40:36,083 Edward? 701 00:40:36,166 --> 00:40:37,166 He was a dick. 702 00:40:37,250 --> 00:40:39,791 It's about bringing people together. 703 00:40:41,750 --> 00:40:45,041 This is Blue Dream. 704 00:40:45,125 --> 00:40:48,791 A hybrid sativa. Tastes like sweet berries. 705 00:40:48,875 --> 00:40:51,125 No, no, no. I'll pass. 706 00:40:51,208 --> 00:40:52,708 You still on the vape? 707 00:40:52,791 --> 00:40:54,000 It's healthier. 708 00:40:54,083 --> 00:40:55,375 Ah-ha-ha! 709 00:40:55,458 --> 00:40:59,000 I tried weed salsa the other day. 710 00:40:59,625 --> 00:41:00,791 Unnecessary. 711 00:41:00,875 --> 00:41:03,166 They put weed in everything now. 712 00:41:03,666 --> 00:41:06,750 I have weed Tiger Balm for arthritis. 713 00:41:07,250 --> 00:41:09,500 It smells of licorice. 714 00:41:09,583 --> 00:41:13,125 Some people hate the aroma, but I love it. 715 00:41:13,208 --> 00:41:16,958 Oh no, I don't think I'd better do that. I'm going in for surgery tomorrow. 716 00:41:17,041 --> 00:41:19,125 Oh, Jack. Is it the gout? 717 00:41:19,208 --> 00:41:20,875 Are you gonna have a toe removed? 718 00:41:20,958 --> 00:41:22,083 No, no, no. 719 00:41:22,166 --> 00:41:23,791 I'm having a mole cut off. 720 00:41:24,708 --> 00:41:27,750 What? Come on. Getting a mole sliced off does not count. 721 00:41:27,833 --> 00:41:28,958 -It counts. -No. 722 00:41:29,041 --> 00:41:31,625 No. I'm a retired doctor. It doesn't count. 723 00:41:31,708 --> 00:41:33,958 I had my spine fused. 724 00:41:34,041 --> 00:41:37,291 Now, that is surgery. Here, here. 725 00:41:37,375 --> 00:41:39,250 -Look at this. -He's gonna show. 726 00:41:39,333 --> 00:41:41,083 Yeah, take a look at this. 727 00:41:42,083 --> 00:41:42,916 There it is. 728 00:41:43,000 --> 00:41:45,833 All right. You know what? That ain't nothing. Sorry. 729 00:41:46,583 --> 00:41:49,625 I had a whole new hip installed. 730 00:41:50,125 --> 00:41:51,958 -Right? -Amazing. 731 00:41:52,791 --> 00:41:55,541 Okay, y'all gonna have to imagine my C-section scar. 732 00:41:55,625 --> 00:41:57,208 Aw, where's the fun in that? 733 00:41:57,291 --> 00:41:59,375 Show us what you're working with, playboy. 734 00:41:59,458 --> 00:42:01,208 All my scars are emotional. 735 00:42:01,791 --> 00:42:05,041 I'm afraid to say I think I got you all beat. 736 00:42:05,541 --> 00:42:07,333 Check it out. 737 00:42:07,416 --> 00:42:09,291 God, they cracked your chest. 738 00:42:09,375 --> 00:42:10,708 They went in twice. 739 00:42:10,791 --> 00:42:15,500 Ladies and gentlemen, we have a winner! 740 00:42:15,583 --> 00:42:17,458 Just saying. 741 00:42:18,666 --> 00:42:22,000 How about you, new guy? You got any battle scars? 742 00:42:23,041 --> 00:42:24,125 My retina detached. 743 00:42:25,458 --> 00:42:26,708 Your retina detached? 744 00:42:26,791 --> 00:42:27,791 Yeah. 745 00:42:29,625 --> 00:42:30,625 Like in a bar fight? 746 00:42:30,708 --> 00:42:34,333 No. I woke up one morning, I couldn't see out of my left eye. 747 00:42:34,916 --> 00:42:36,083 Apparently, it's genetic. 748 00:42:36,166 --> 00:42:38,583 Happened to my dad when he was about the same age. 749 00:42:38,666 --> 00:42:41,333 We all become our fathers. 750 00:42:41,416 --> 00:42:43,208 The worst thing, they took my license. 751 00:42:43,291 --> 00:42:47,041 Elders should be respected and venerated. They treat us like… 752 00:42:47,125 --> 00:42:48,583 -Yeah, like children. -Yes. 753 00:42:48,666 --> 00:42:50,541 -We should start a revolution. -Yes. 754 00:42:50,625 --> 00:42:52,541 -Yeah. -To the Grey Rebellion! 755 00:42:52,625 --> 00:42:55,333 To the Grey Rebellion! 756 00:42:55,416 --> 00:42:58,333 The Grey Rebellion! 757 00:43:06,250 --> 00:43:07,416 Lilly! 758 00:43:08,041 --> 00:43:10,666 Look at me! Look at me! 759 00:43:10,750 --> 00:43:11,625 Help! 760 00:43:11,708 --> 00:43:13,583 Somebody help! 761 00:43:15,083 --> 00:43:16,166 Judy! 762 00:43:16,250 --> 00:43:18,625 -Judy. Hold on! Judy! -Shit! 763 00:43:18,708 --> 00:43:21,333 -You have to hold her from behind. -You're gonna be okay. 764 00:43:21,416 --> 00:43:23,958 Hold on. I'll get her a glass of water. 765 00:43:24,041 --> 00:43:25,750 Good, good. 766 00:43:25,833 --> 00:43:27,458 It's all right. I got her. 767 00:43:27,541 --> 00:43:29,166 -You sure? -Come on, baby. You all right? 768 00:43:29,250 --> 00:43:31,208 -Thank God. -Come on. Sit down. 769 00:43:31,291 --> 00:43:32,375 Sit down. 770 00:43:32,458 --> 00:43:34,375 There you go. All right, babe. 771 00:43:43,375 --> 00:43:48,125 Fuck you! Fuck! Fuck you! Fucking piece of shit! 772 00:43:49,750 --> 00:43:50,750 Fuck. 773 00:43:55,458 --> 00:43:56,916 My wife is dead. 774 00:44:00,333 --> 00:44:01,833 I'm sorry, buddy. 775 00:44:13,500 --> 00:44:14,791 My wife's dead. 776 00:44:17,916 --> 00:44:19,708 And the world just keeps on turning, 777 00:44:19,791 --> 00:44:22,666 and people just keep on living their lives. 778 00:44:22,750 --> 00:44:26,583 They shop, and they… laugh, and they eat. 779 00:44:27,333 --> 00:44:30,916 And they go to sleep, and they get up, and they do it all over again. 780 00:44:31,000 --> 00:44:32,416 And I hate 'em for it! 781 00:44:34,000 --> 00:44:35,333 My wife is dead. 782 00:44:37,625 --> 00:44:38,666 Yeah. 783 00:44:41,791 --> 00:44:43,625 My second wife, she… 784 00:44:44,791 --> 00:44:46,500 read a lot of self-help books. 785 00:44:46,583 --> 00:44:49,166 Not that they helped her much, but… 786 00:44:50,375 --> 00:44:52,041 that's beside the point. 787 00:44:52,833 --> 00:44:55,625 I remember this one thing that she told me once. 788 00:44:56,541 --> 00:45:00,250 Grief makes your past feel too close 789 00:45:00,333 --> 00:45:02,291 and your future 790 00:45:03,041 --> 00:45:04,208 too far away. 791 00:45:04,291 --> 00:45:06,541 Well, my wife's dead. I don't have a future. 792 00:45:06,625 --> 00:45:08,416 Yeah, but you're still here, buddy. 793 00:45:08,500 --> 00:45:10,083 What, in The Boroughs? 794 00:45:11,583 --> 00:45:13,333 God's waiting room? 795 00:45:13,416 --> 00:45:15,000 That's what I thought once. 796 00:45:16,000 --> 00:45:17,666 But the truth is, 797 00:45:20,041 --> 00:45:21,791 people come here to live. 798 00:45:24,041 --> 00:45:26,375 Everybody's trying to figure out 799 00:45:27,000 --> 00:45:29,625 what to do with the time you got left. 800 00:45:31,291 --> 00:45:33,916 And that's young people, old people. 801 00:45:34,416 --> 00:45:35,541 It doesn't matter. 802 00:45:36,541 --> 00:45:37,791 But here, 803 00:45:39,208 --> 00:45:43,750 here, you've got not one but three 804 00:45:45,000 --> 00:45:48,625 award-winning golf courses to choose from. 805 00:45:49,291 --> 00:45:50,958 Golf is stupid. 806 00:45:51,458 --> 00:45:53,083 That may be, but… 807 00:45:54,208 --> 00:45:58,416 where else can you grab a club and whack the shit out of something, huh? 808 00:45:58,916 --> 00:46:01,500 I mean, it's a lot cheaper than… 809 00:46:03,125 --> 00:46:04,666 breaking doors. 810 00:46:09,125 --> 00:46:10,125 Right? 811 00:46:21,333 --> 00:46:22,583 Well, I'll think about it. 812 00:46:24,333 --> 00:46:25,416 Good enough. 813 00:46:27,625 --> 00:46:29,625 Look, I gotta… 814 00:46:30,666 --> 00:46:34,041 head back to the party, make sure Judy's okay, so… 815 00:46:35,416 --> 00:46:36,416 Jack. 816 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 Thank you. 817 00:46:40,458 --> 00:46:41,750 Thanks for everything. 818 00:46:41,833 --> 00:46:42,708 Oh, I… 819 00:46:46,500 --> 00:46:47,916 Sam the man. 820 00:47:30,500 --> 00:47:32,916 You've reached Blaine Shaw at The Boroughs, 821 00:47:33,000 --> 00:47:34,666 where you'll have the time of your life. 822 00:47:34,750 --> 00:47:38,333 Please leave a message, and we'll get back to you as soon as humanly possible. 823 00:47:39,625 --> 00:47:40,541 Mr. Shaw. 824 00:47:41,041 --> 00:47:42,375 It's Sam Cooper. 825 00:47:45,875 --> 00:47:48,416 Just wanted you to know I won't be calling the sheriff, 826 00:47:48,500 --> 00:47:50,458 and I don't need you 827 00:47:50,958 --> 00:47:52,625 to cancel my contract. 828 00:47:54,083 --> 00:47:55,583 I've decided to stay. 829 00:47:57,916 --> 00:47:58,833 So I… 830 00:48:00,500 --> 00:48:02,000 guess I'll see you around. 831 00:49:31,291 --> 00:49:32,291 Jack? 832 00:49:37,875 --> 00:49:38,875 Jack! 833 00:50:01,041 --> 00:50:02,041 Jack? 834 00:50:07,083 --> 00:50:08,083 Jack? 835 00:50:46,375 --> 00:50:49,791 Working on our night moves 836 00:50:59,166 --> 00:51:03,375 Mmm, sweet summertime, summertime 837 00:51:06,958 --> 00:51:08,583 Night moves 838 00:51:08,666 --> 00:51:10,000 Night moves 839 00:51:11,416 --> 00:51:13,250 -Night moves -Yeah 840 00:51:15,458 --> 00:51:17,125 Night moves 841 00:51:19,583 --> 00:51:22,125 -Night moves -Sure remember the night moves 842 00:51:27,375 --> 00:51:28,500 The wonder 843 00:51:32,500 --> 00:51:35,791 Felt the lightning, yeah 844 00:51:36,458 --> 00:51:38,250 And we waited on the thunder 845 00:51:40,375 --> 00:51:42,791 Waited on the thunder 846 00:51:43,666 --> 00:51:46,208 -Night moves -Night moves 847 00:51:47,791 --> 00:51:49,291 -Night moves -Yeah 848 00:51:51,833 --> 00:51:53,708 -Night moves -We were working 849 00:51:55,041 --> 00:51:57,416 -Working and practicing -Night moves 850 00:51:58,125 --> 00:52:00,416 -Working and practicing -Night moves 851 00:52:00,500 --> 00:52:02,958 Oh, for the night moves 852 00:52:04,041 --> 00:52:05,625 Night moves 853 00:52:06,791 --> 00:52:09,916 -Oh, I remember -Night moves 854 00:52:10,916 --> 00:52:13,416 -Yeah, yeah, yeah, I remember -Night moves 855 00:52:15,958 --> 00:52:17,541 -Night moves -I remember 856 00:52:17,625 --> 00:52:19,833 Lord, I remember 857 00:52:19,916 --> 00:52:21,583 Lord, I remember 858 00:52:32,708 --> 00:52:35,916 Uh-huh, uh-huh 859 00:52:36,583 --> 00:52:38,916 I remember, I remember 60216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.