All language subtitles for The.Accidental.Husband.2008.Bluray.1080P.Ac3.X264-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,309 --> 00:00:02,156 will pick me up, sweep me off my feet, 2 00:00:02,161 --> 00:00:04,105 - slam me into a wall, and bang my... 3 00:00:04,110 --> 00:00:06,110 Let me stop you right there, Reesa. 4 00:00:06,121 --> 00:00:07,387 First, I don't think love... 5 00:00:07,392 --> 00:00:09,155 is supposed to deny you of your food... 6 00:00:09,160 --> 00:00:10,417 or oxygen supply. 7 00:00:10,422 --> 00:00:12,789 Love is supposed to nourish you. 8 00:00:12,960 --> 00:00:15,349 Well, I'm just saying I want the fairy tale. 9 00:00:15,520 --> 00:00:17,391 I want the excitement, the romance, 10 00:00:17,396 --> 00:00:18,035 you know? 11 00:00:18,040 --> 00:00:20,323 Yeah, I do. This Prince Charming... 12 00:00:20,328 --> 00:00:21,995 of yours doesn't exist. 13 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 He's good for a few nights in the sack, 14 00:00:24,040 --> 00:00:26,690 but his charm will run thin, which is what charm does. 15 00:00:26,800 --> 00:00:28,527 Well, I hear ya, Dr Lloyd, but what 16 00:00:28,532 --> 00:00:30,555 I'm saying is that I want to be deeply... 17 00:00:30,560 --> 00:00:31,976 - and passionately in love. 18 00:00:31,981 --> 00:00:33,981 You want to be passionately in love. 19 00:00:34,040 --> 00:00:36,027 I see. You know who's a bigger flake... 20 00:00:36,032 --> 00:00:37,874 than your buddy, Prince Charming? 21 00:00:37,879 --> 00:00:39,356 His brother, Prince Passion. 22 00:00:39,361 --> 00:00:41,314 Reesa, if you are truly serious... 23 00:00:41,319 --> 00:00:44,119 about wanting to find real and lasting love in this town. 24 00:00:44,199 --> 00:00:46,598 I'm gonna have to dish out tough love to you now. 25 00:00:46,599 --> 00:00:47,018 - Uh-oh. 26 00:00:47,023 --> 00:00:48,714 This serial dating of yours... 27 00:00:48,719 --> 00:00:50,326 is a waste of time. You can't... 28 00:00:50,331 --> 00:00:52,331 find something when you don't know... 29 00:00:52,359 --> 00:00:53,571 what you're looking for. 30 00:00:53,576 --> 00:00:55,354 You're playing the field, right? 31 00:00:55,359 --> 00:00:57,629 Hoping that somebody will want you, 32 00:00:57,634 --> 00:01:00,228 when it's you who needs to figure out... 33 00:01:00,399 --> 00:01:03,435 what it is you want. Anybody can fall in love, 34 00:01:03,598 --> 00:01:05,600 but what you deserve is a man with... 35 00:01:05,605 --> 00:01:07,716 the emotional maturity to stay in love. 36 00:01:07,878 --> 00:01:09,997 Don't settle for a boyfriend... 37 00:01:10,002 --> 00:01:12,190 when you can demand a manfriend. 38 00:01:12,358 --> 00:01:14,357 I'm not really the demanding type. 39 00:01:14,358 --> 00:01:16,273 Don't go there, Reesa. 40 00:01:16,278 --> 00:01:18,193 Hear what she's doing, listeners? 41 00:01:18,198 --> 00:01:21,873 That is the sound of a woman who settles for second-best. 42 00:01:22,038 --> 00:01:23,491 Why do we do that? I mean, 43 00:01:23,496 --> 00:01:25,508 deep down we know we deserve better, 44 00:01:25,678 --> 00:01:28,590 so why do we keep lowering our standards? 45 00:01:28,758 --> 00:01:29,794 I devote a chapter... 46 00:01:29,799 --> 00:01:31,632 to this in my new book, Real Love, 47 00:01:31,637 --> 00:01:33,192 which come to stores on Wednesday. 48 00:01:33,197 --> 00:01:35,526 I've finally learned that unless... 49 00:01:35,531 --> 00:01:37,793 you demand real love for yourself, 50 00:01:37,957 --> 00:01:40,157 you're going to get seriously hurt out there. 51 00:01:40,237 --> 00:01:42,837 But how am I supposed to know if love is real or not? 52 00:01:42,877 --> 00:01:46,836 - Spell it out for yourselves. - Is he responsible? 53 00:01:46,997 --> 00:01:50,831 Is he your equal? 54 00:01:50,997 --> 00:01:54,751 - Is he an adult? - Are you freakin' blind? 55 00:01:54,917 --> 00:01:56,919 - And most of all, L: is he loving? 56 00:01:56,924 --> 00:01:58,511 That's a ridiculous call. 57 00:01:58,516 --> 00:02:02,748 - Know anybody like that? - Not really. 58 00:02:02,916 --> 00:02:06,545 Hold out for it, Reesa. You'll be so glad you did. 59 00:02:06,716 --> 00:02:08,791 Oh, Dr Lloyd, you are such a lifesaver. 60 00:02:08,796 --> 00:02:09,911 Thank you so much. 61 00:02:09,916 --> 00:02:11,952 You're welcome. All right, next caller. 62 00:02:12,116 --> 00:02:14,676 - Patrick. Come on. - Where'd she go? 63 00:02:14,836 --> 00:02:17,406 Hopefully, she went to buy you a muzzle. 64 00:02:17,411 --> 00:02:19,466 Keep your mouth quiet next time. 65 00:02:19,636 --> 00:02:22,196 - Move it, move it. - If there is a next time. 66 00:02:22,356 --> 00:02:25,711 Showtunes. 67 00:02:25,875 --> 00:02:28,788 Showtunes. 68 00:02:28,956 --> 00:02:30,956 - More showtunes. - I like showtunes. 69 00:02:31,116 --> 00:02:34,233 - Obviously. It's sad. - Oh, there's the love doctor. 70 00:02:34,396 --> 00:02:36,466 - I hate that lady. - My lady loves this. 71 00:02:36,636 --> 00:02:38,551 - Mine, too. - Your... your who? 72 00:02:38,556 --> 00:02:40,831 I mean my mother. 73 00:02:40,996 --> 00:02:43,430 - What is that? - You're a beast. 74 00:02:43,596 --> 00:02:44,603 Next caller. 75 00:02:44,608 --> 00:02:47,635 Sofia of Astoria, you're on the air. 76 00:02:47,796 --> 00:02:48,900 - Hi. Hi, am I on? 77 00:02:48,905 --> 00:02:50,993 Yeah. Yeah, here we are. Let's go. 78 00:02:51,156 --> 00:02:53,565 I'm supposed to be getting married this... 79 00:02:53,570 --> 00:02:55,865 weekend, and I'm having second thoughts. 80 00:02:56,035 --> 00:02:59,710 - Second, third, fourth? - What do you mean? 81 00:02:59,875 --> 00:03:01,911 Thinking about calling this off a while? 82 00:03:02,075 --> 00:03:04,642 Well, I took your online compatibility... 83 00:03:04,647 --> 00:03:06,310 test, and I scored a 12. 84 00:03:06,315 --> 00:03:07,936 OK. That test helps predict... 85 00:03:07,941 --> 00:03:09,830 long-term compatibility, caller. 86 00:03:09,835 --> 00:03:11,863 - You're right to consider this... 87 00:03:11,868 --> 00:03:12,390 Sofia? 88 00:03:12,395 --> 00:03:14,395 ...very, very carefully. 89 00:03:14,515 --> 00:03:17,871 Forty-three per cent of marriages end in divorce. 90 00:03:18,035 --> 00:03:19,582 All right? You don't want that. 91 00:03:19,587 --> 00:03:21,269 How long have you known this guy? 92 00:03:21,274 --> 00:03:22,700 About five months, but he's... 93 00:03:22,705 --> 00:03:24,309 a really good guy and all, and... 94 00:03:24,314 --> 00:03:26,703 But... but... five months? 95 00:03:26,874 --> 00:03:30,992 Sofia, are you scared of being alone? 96 00:03:31,154 --> 00:03:32,540 - I guess so, maybe, yeah. 97 00:03:32,545 --> 00:03:34,469 'Cause you know what's scarier... 98 00:03:34,474 --> 00:03:37,034 than being alone? You know what's worse? 99 00:03:37,194 --> 00:03:39,232 Being alone with the wrong guy... 100 00:03:39,237 --> 00:03:41,585 for the rest of your life. You got it? 101 00:03:41,754 --> 00:03:44,063 Doesn't sound like an average case of jitters. 102 00:03:44,234 --> 00:03:46,872 Wait, are you saying I should call off the wedding? 103 00:03:47,033 --> 00:03:49,698 I'm running out of time, caller, 104 00:03:49,703 --> 00:03:51,868 but you know, deep inside, 105 00:03:52,033 --> 00:03:55,628 what you need to do. Thank you for calling. 106 00:03:55,793 --> 00:03:57,793 Good luck. 107 00:04:07,953 --> 00:04:09,468 Knock-knock. 108 00:04:09,473 --> 00:04:10,421 - Mm, who's there? 109 00:04:10,426 --> 00:04:12,268 This is your publisher speaking. 110 00:04:12,273 --> 00:04:17,221 - Mm, we don't want any. - Read 'em and weep. 111 00:04:17,392 --> 00:04:18,473 - Oh, really? 112 00:04:18,478 --> 00:04:21,226 There's only one way to find out. 113 00:04:21,392 --> 00:04:24,031 No, no. I'm too nervous. You read it. 114 00:04:24,192 --> 00:04:27,582 'The doctor is in. 115 00:04:27,752 --> 00:04:29,662 The first book from local talk radio... 116 00:04:29,667 --> 00:04:31,547 sensation Dr Emma Lloyd, Real Love, 117 00:04:31,552 --> 00:04:33,595 establishes Lloyd as the latest... 118 00:04:33,600 --> 00:04:35,267 khoja of modern romance.' 119 00:04:35,272 --> 00:04:37,366 - Latest what? What did they call me? 120 00:04:37,371 --> 00:04:38,547 Khoja, apparently. 121 00:04:38,552 --> 00:04:41,543 I don't know what that means. I don't know how to spell it. 122 00:04:41,711 --> 00:04:44,100 - K-H... - What kind of word is khoja? 123 00:04:44,271 --> 00:04:44,735 ...O... 124 00:04:44,740 --> 00:04:46,740 It's just showing off, really. 125 00:04:46,911 --> 00:04:49,630 - OK. - For a popular magazine... 126 00:04:49,791 --> 00:04:51,486 to review a self-help book... 127 00:04:51,491 --> 00:04:53,491 and pull out a word like 'khoja', 128 00:04:53,591 --> 00:04:55,382 'from the Turkish 'hoca': 129 00:04:55,387 --> 00:04:57,823 A, a title of respect for teacher. 130 00:04:57,991 --> 00:05:00,869 - B, a wise man.' - Or woman. 131 00:05:01,031 --> 00:05:03,465 Oh. Or 'C, a sub-sect... 132 00:05:03,631 --> 00:05:07,385 of ancient Ismaili assassins.' Hm. 133 00:05:07,551 --> 00:05:09,939 - Iets go with A, for teacher. - I don't know. 134 00:05:10,110 --> 00:05:12,829 The assassin thing, I wouldn't throw that out. 135 00:05:12,990 --> 00:05:15,299 - I love New York Magazine. - Geniuses. 136 00:05:15,470 --> 00:05:17,301 - Should I write a thank-you note? 137 00:05:17,306 --> 00:05:18,545 Send a fruit basket. 138 00:05:18,550 --> 00:05:20,984 Mm. I love fruit. 139 00:05:21,150 --> 00:05:22,227 Yeah, well, that's... 140 00:05:22,232 --> 00:05:23,985 why I'm marrying you, my khoja. 141 00:05:23,990 --> 00:05:25,486 We're not done. 142 00:05:25,491 --> 00:05:28,586 We're not done with comments... 143 00:05:28,750 --> 00:05:30,705 - Ah. - OK. 144 00:05:30,710 --> 00:05:32,710 OK. Let's see. 145 00:05:32,870 --> 00:05:34,565 'Dr Lloyd's analysis of love's... 146 00:05:34,570 --> 00:05:36,569 dos and don'ts is both insightful... 147 00:05:36,589 --> 00:05:37,521 - and trenchant.' 148 00:05:37,526 --> 00:05:39,384 Trenchant. What does that mean? 149 00:05:39,389 --> 00:05:41,007 Is that some kind of fancy word... 150 00:05:41,012 --> 00:05:42,464 for 'full of shit?' Trenchant? 151 00:05:42,469 --> 00:05:45,108 - Direct and incisive. - Gimme a break, smart-ass... 152 00:05:45,269 --> 00:05:47,269 What? I saw it on Jeopardy. 153 00:05:47,429 --> 00:05:48,863 Why didn't they just say, 154 00:05:48,868 --> 00:05:50,868 'Read the book, ruin your life?' 155 00:05:50,869 --> 00:05:52,744 Read the sports page to us, huh? 156 00:05:52,749 --> 00:05:54,166 'Physical gifts can offer... 157 00:05:54,171 --> 00:05:55,904 such insightful observations... 158 00:05:55,909 --> 00:05:58,503 into the human heart is a thing of wonder.' 159 00:05:58,669 --> 00:06:00,215 - Whoa. Trouble, one o'clock. 160 00:06:00,220 --> 00:06:02,220 'She is chicken soup for the heart.' 161 00:06:02,309 --> 00:06:04,183 Oh, my ass. 162 00:06:04,188 --> 00:06:08,420 - Hey. Hey, Sofia. Sof. - Uh-oh. Here we go. 163 00:06:08,588 --> 00:06:10,478 I'm reading about that lady that helped... 164 00:06:10,483 --> 00:06:12,103 you plunge a knife through my heart. 165 00:06:12,108 --> 00:06:14,941 - Very trenchant stuff. - I can't talk right now, 166 00:06:15,108 --> 00:06:16,714 - because I gotta be someplace. 167 00:06:16,719 --> 00:06:17,903 We'll give you a ride. 168 00:06:17,908 --> 00:06:21,218 Hey, fellas. Stop the truck. 169 00:06:21,388 --> 00:06:22,237 Sof, come on. 170 00:06:22,242 --> 00:06:24,664 You haven't returned any of my calls. 171 00:06:24,828 --> 00:06:28,616 - Well, I've been busy. - Sofia, give the guy a break. 172 00:06:28,788 --> 00:06:31,620 Talk to him, Sof. 173 00:06:31,787 --> 00:06:35,939 Oh, don't do that, Sof. Come out here. Sofia. 174 00:06:37,347 --> 00:06:40,817 Please come out here so that we can talk. 175 00:06:40,987 --> 00:06:44,218 No, no, no, not you, sir. You can put your hands down. 176 00:06:45,427 --> 00:06:47,258 - Firemen. We don't arrest people. 177 00:06:47,263 --> 00:06:48,502 We'll hose you down. 178 00:06:48,507 --> 00:06:53,535 Sof. I'm not gonna go anywhere until you come out here. 179 00:07:00,506 --> 00:07:02,148 I don't understand. You know, 180 00:07:02,153 --> 00:07:04,153 one minute we're gettin' married, 181 00:07:04,186 --> 00:07:05,883 talkin' about names for our kids, 182 00:07:05,888 --> 00:07:07,895 and the next, because some fruitcake... 183 00:07:08,066 --> 00:07:10,739 - She's a doctor. - Of what, Sof? 184 00:07:10,906 --> 00:07:13,704 Of what? Talk to me, here. 185 00:07:14,786 --> 00:07:17,061 Patrick, it's over. 186 00:07:17,226 --> 00:07:19,021 I'm sorry. 187 00:07:19,026 --> 00:07:21,026 OK? It's over. 188 00:07:23,866 --> 00:07:25,865 I gotta go. 189 00:07:30,825 --> 00:07:32,717 All right, show's over, folks. Let's... 190 00:07:32,722 --> 00:07:34,722 keep it movin'. What are ya lookin' at? 191 00:07:35,465 --> 00:07:37,108 I met someone I like, but all... 192 00:07:37,113 --> 00:07:39,113 my friends tell me he's wrong for me. 193 00:07:39,185 --> 00:07:41,935 - What do your friends say? - We have nothing in common. 194 00:07:41,985 --> 00:07:43,140 It's just the sex. 195 00:07:43,145 --> 00:07:45,264 I'm just running away from many more... 196 00:07:45,269 --> 00:07:47,060 appropriate men who pursue me. 197 00:07:47,065 --> 00:07:49,065 - Because... - Afraid of the real thing? 198 00:07:49,225 --> 00:07:51,225 So they say. 199 00:08:10,824 --> 00:08:14,295 - There's Patrick. - Oh, Patrick. 200 00:08:14,345 --> 00:08:18,099 - Patrick... - Quiet. Leave the man alone. 201 00:08:18,265 --> 00:08:20,732 Can you not see that his heart is broken? 202 00:08:22,184 --> 00:08:24,082 How can he eat when the woman... 203 00:08:24,087 --> 00:08:26,223 that he loved abandoned him forever, 204 00:08:26,384 --> 00:08:28,378 virtually without explanation... 205 00:08:28,383 --> 00:08:30,383 and may be, at this very moment, 206 00:08:30,544 --> 00:08:33,900 cuckolding him with some other man. 207 00:08:41,824 --> 00:08:44,119 - Good night, everybody. 208 00:08:44,124 --> 00:08:46,898 Cuckolding? What's that mean? 209 00:09:17,942 --> 00:09:20,456 - Hey. - I'll be right with you. 210 00:09:20,622 --> 00:09:21,980 I'm giving Ann Coulter's... 211 00:09:21,985 --> 00:09:23,985 frequent flyer miles to Michael Moore. 212 00:09:24,062 --> 00:09:25,010 Ajay, come on, man. 213 00:09:25,015 --> 00:09:26,857 This hacking's getting out of hand. 214 00:09:26,862 --> 00:09:28,917 - You can get into serious trouble. 215 00:09:28,922 --> 00:09:30,897 Too late. Bon voyage, Mr Moore. 216 00:09:30,902 --> 00:09:33,052 See the clipping on love doctor's wedding? 217 00:09:33,222 --> 00:09:35,338 Who in their right mind is gonna marry her? 218 00:09:35,502 --> 00:09:38,255 - Whoever we want. - What do you mean? 219 00:09:38,422 --> 00:09:40,422 Check this out. 220 00:09:43,581 --> 00:09:45,416 - Who's that? - That's her. 221 00:09:45,421 --> 00:09:46,450 - The love doctor? 222 00:09:46,455 --> 00:09:48,458 I got it off her birth certificate. 223 00:09:48,621 --> 00:09:50,946 - Oh, I don't know about this, Ajay. 224 00:09:50,951 --> 00:09:52,856 What are you talking about? 225 00:09:52,861 --> 00:09:54,825 All you ever do is walk around muttering... 226 00:09:54,830 --> 00:09:56,656 about giving her a piece of your mind... 227 00:09:56,661 --> 00:09:59,016 or letting her have it or fixing her wagon. 228 00:09:59,181 --> 00:10:01,490 OK, for one, I've never said, 'Fix her wagon.' 229 00:10:01,661 --> 00:10:04,175 If you've moved on, that's different, 230 00:10:04,341 --> 00:10:06,980 and I'm happy you finally put this behind you. 231 00:10:07,141 --> 00:10:09,141 Wait, whoa. 232 00:10:10,780 --> 00:10:12,766 Maybe me tellin' her how I feel... 233 00:10:12,771 --> 00:10:14,932 and holdin' her accountable would be, 234 00:10:15,100 --> 00:10:16,834 you know, important for my growth... 235 00:10:16,839 --> 00:10:18,495 or whatever. What do you think? 236 00:10:18,500 --> 00:10:20,645 What am I, your yogi? I thought... 237 00:10:20,650 --> 00:10:22,732 you just wanted a little payback. 238 00:10:27,460 --> 00:10:29,460 - Let's do it. - Nice. 239 00:10:29,660 --> 00:10:31,255 Oh, no. 240 00:10:31,260 --> 00:10:33,260 Now you're married. 241 00:10:33,340 --> 00:10:34,935 I'm married. 242 00:10:34,940 --> 00:10:38,534 - I'm what? - Already married. 243 00:10:38,699 --> 00:10:41,054 - According to who? - 'According to whom.' 244 00:10:41,219 --> 00:10:43,419 - The state of New York. - That's impossible. 245 00:10:43,499 --> 00:10:45,554 - I have never been married. 246 00:10:45,559 --> 00:10:48,129 You must have the wrong Emma Lloyd. 247 00:10:48,299 --> 00:10:52,292 Emmaline Willing Lloyd? 248 00:10:52,459 --> 00:10:54,374 Your real name is Emmaline? 249 00:10:54,379 --> 00:10:56,379 A lot of things you don't know about her. 250 00:10:56,459 --> 00:10:58,023 - How do we fix this? 251 00:10:58,028 --> 00:11:00,338 Annulment forms. Fill them out. 252 00:11:00,499 --> 00:11:02,649 Have them notarised. Bring them back. 253 00:11:03,619 --> 00:11:05,266 - I can't believe I didn't know. 254 00:11:05,271 --> 00:11:06,933 Your husband needs to sign them. 255 00:11:06,938 --> 00:11:08,773 - Fiancé. - Husband. 256 00:11:08,778 --> 00:11:10,216 - I don't have a husband. 257 00:11:10,221 --> 00:11:12,407 Then who is Patrick Thomas Sullivan... 258 00:11:12,578 --> 00:11:14,493 - of Astoria, New York? - Who is he? 259 00:11:14,498 --> 00:11:16,728 - I don't know. - He's your husband. 260 00:11:16,898 --> 00:11:19,651 His address is right there. 261 00:11:19,818 --> 00:11:21,373 - Astoria? - Queens. 262 00:11:21,378 --> 00:11:23,628 I know a lawyer who can sort this out quietly. 263 00:11:23,698 --> 00:11:25,453 - I'm sure that won't be necessary. 264 00:11:25,458 --> 00:11:27,213 It will. I've got a book to launch. 265 00:11:27,218 --> 00:11:28,573 Yours, I might add. 266 00:11:28,578 --> 00:11:30,240 - You don't think I was married. 267 00:11:30,245 --> 00:11:31,212 No. It's not that. 268 00:11:31,217 --> 00:11:33,606 It's just the timing of this could not be worse. 269 00:11:33,777 --> 00:11:34,365 - I know. 270 00:11:34,370 --> 00:11:36,370 I'm recalling 70,000 copies... 271 00:11:36,497 --> 00:11:37,459 of a moving memoir... 272 00:11:37,464 --> 00:11:39,252 by a new author that we've trumpeted... 273 00:11:39,257 --> 00:11:41,221 as the next Maya Angelou who turns out... 274 00:11:41,226 --> 00:11:42,932 to have plagiarised... Guess who? 275 00:11:42,937 --> 00:11:45,167 ...Maya Angelou. - I forgot about that one. 276 00:11:45,337 --> 00:11:47,897 I didn't. The headline 'Love Doctor: A polygamist' 277 00:11:48,057 --> 00:11:51,572 - just flashed before my eyes. - Hold these. 278 00:11:51,737 --> 00:11:54,046 On top of everything, Bollenbecker take-over. 279 00:11:54,217 --> 00:11:56,335 They haven't announced which publishers... 280 00:11:56,340 --> 00:11:57,612 they'll keep and dump. 281 00:11:57,617 --> 00:11:58,847 So one self-help author... 282 00:11:58,852 --> 00:12:00,451 who can't seem to help herself... 283 00:12:00,456 --> 00:12:01,534 from being married, 284 00:12:01,539 --> 00:12:03,539 Abdington Books could be history. 285 00:12:03,576 --> 00:12:05,550 I understand completely. Trust me. 286 00:12:05,555 --> 00:12:06,931 I'll take care of it. 287 00:12:06,936 --> 00:12:09,065 Everything will be fine... 288 00:12:09,070 --> 00:12:11,691 Oh, no, darling. Naughty choc-y. 289 00:12:14,936 --> 00:12:16,531 - You don't need this. 290 00:12:16,536 --> 00:12:18,929 You're right. Moment of weakness. 291 00:12:20,736 --> 00:12:24,524 - Go get 'em. - Taxi. Bye, sweetie. 292 00:13:03,414 --> 00:13:05,414 Hello? 293 00:13:06,774 --> 00:13:08,774 Hello? 294 00:13:13,894 --> 00:13:15,964 Hello? Excuse me? 295 00:13:16,134 --> 00:13:18,602 You're not Patrick Sullivan, are you? 296 00:13:18,774 --> 00:13:22,402 - You are? No. - May I help you? 297 00:13:22,573 --> 00:13:25,833 - I hope so. Is this 230133rd Street? 298 00:13:25,838 --> 00:13:26,968 Yes. It is. 299 00:13:26,973 --> 00:13:28,915 I'm looking for someone who lives here... 300 00:13:28,920 --> 00:13:30,768 by the unlikely name, Patrick Sullivan. 301 00:13:30,773 --> 00:13:34,402 Patrick. 302 00:13:37,573 --> 00:13:41,009 Keep going, tall lady. Keep going. 303 00:13:50,812 --> 00:13:52,567 Excuse me? 304 00:13:52,572 --> 00:13:56,407 Excuse me, sir? Officer? 305 00:13:57,813 --> 00:13:59,768 Hello. 306 00:13:59,773 --> 00:14:02,571 Hey. Hey, I'm sorry... 307 00:14:02,733 --> 00:14:04,921 No, no, no. That's fine. Um, can you... 308 00:14:04,926 --> 00:14:07,170 tell me how I can find Patrick Sullivan? 309 00:14:15,852 --> 00:14:17,571 - We couldn't get that lady out. 310 00:14:17,576 --> 00:14:18,847 She weighed 500 pounds. 311 00:14:18,852 --> 00:14:21,065 - She knocked you with her skillet. 312 00:14:21,070 --> 00:14:21,927 Frying pan. 313 00:14:21,932 --> 00:14:23,847 - Patrick? - Yeah. Ah. 314 00:14:23,852 --> 00:14:26,287 You won't believe this. That home-wrecking lady... 315 00:14:26,292 --> 00:14:28,007 from the radio walked in here. 316 00:14:28,012 --> 00:14:29,967 - I believe you. - Can I help you? 317 00:14:29,972 --> 00:14:30,959 - What's she doin'? 318 00:14:30,964 --> 00:14:32,607 Looking for Patrick Sullivan. 319 00:14:32,612 --> 00:14:35,410 - I was told he might be here. - Right over there. 320 00:14:35,572 --> 00:14:37,572 - She looked over. - What are you havin'? 321 00:14:37,732 --> 00:14:40,769 - Um, whatever he's having. - I'll bring it right over. 322 00:14:40,932 --> 00:14:42,967 It's walkin' right this way. 323 00:14:43,131 --> 00:14:45,520 - It's takin' its coat off. - How do you do? 324 00:14:45,691 --> 00:14:49,161 It just looked at me again. It's comin' over here. 325 00:14:49,331 --> 00:14:52,243 It's comin' right for me. What does it want? 326 00:14:54,411 --> 00:14:55,412 Patrick Sullivan? 327 00:14:55,417 --> 00:14:57,406 You're not an easy man to find. 328 00:14:57,411 --> 00:14:58,694 - I'm Emma Lloyd. 329 00:14:58,699 --> 00:15:01,040 It thinks I'm you. Help me out. 330 00:15:01,211 --> 00:15:02,988 Hey, I, uh... I dropped my chalk. 331 00:15:02,993 --> 00:15:04,286 I'm Patrick Sullivan. 332 00:15:04,291 --> 00:15:06,471 - This is my opponent, Larry Berlson. 333 00:15:06,476 --> 00:15:08,286 Oh. Mr Sullivan. Mr Berlson. 334 00:15:08,291 --> 00:15:08,996 How do you do? 335 00:15:09,001 --> 00:15:10,725 I'm here for the oddest reason. 336 00:15:10,730 --> 00:15:12,485 - We all are. - Here you are. 337 00:15:12,490 --> 00:15:14,445 - Mine? - Mind if I interrupt? 338 00:15:14,450 --> 00:15:16,450 - Knock yourself out. - I didn't mean... 339 00:15:16,530 --> 00:15:17,845 - Don't play? - Yes. 340 00:15:17,850 --> 00:15:20,080 Then you're stripes. Down the hatch. 341 00:15:20,250 --> 00:15:22,307 - No, no, Mr Sullivan. I'm here to... 342 00:15:22,312 --> 00:15:24,368 You don't drink? You don't play pool? 343 00:15:24,530 --> 00:15:28,921 Perhaps I can get you an herbal tea? 344 00:15:30,610 --> 00:15:32,610 Nine in the corner. 345 00:15:35,050 --> 00:15:37,049 We need another round. 346 00:15:37,209 --> 00:15:39,928 Mr Sullivan. Something very unfortunate has happened, 347 00:15:40,089 --> 00:15:42,002 - and it could make a mess of my life. 348 00:15:42,007 --> 00:15:43,164 I'm sorry to hear that. 349 00:15:43,169 --> 00:15:44,835 - It's certainly not your fault. 350 00:15:44,840 --> 00:15:45,684 It's your shot. 351 00:15:45,689 --> 00:15:48,726 Um, all right. Well, how can I explain? 352 00:15:48,889 --> 00:15:52,438 You see, um, uh, I'm about to be married. 353 00:15:52,609 --> 00:15:54,609 That is too bad. 354 00:15:54,649 --> 00:15:56,442 Congratulations on the other thing. 355 00:15:56,447 --> 00:15:58,447 We got a bride in our midst. 356 00:16:00,369 --> 00:16:02,519 Thank you. That won't be necessary. 357 00:16:02,689 --> 00:16:06,158 It's necessary. I feel a toast coming on. Wait a second. 358 00:16:06,328 --> 00:16:08,398 - I know you. - Excuse me? 359 00:16:08,568 --> 00:16:11,162 Yeah, yeah. Real Love With Dr Emma Lloyd. 360 00:16:11,328 --> 00:16:13,402 - You're that lady I hear on the radio. 361 00:16:13,407 --> 00:16:15,323 Yes, of course. You found me out. 362 00:16:15,328 --> 00:16:17,054 - Have you ever been on television? 363 00:16:17,059 --> 00:16:18,883 Um, no, but I have a book coming out. 364 00:16:18,888 --> 00:16:19,963 - I love television. 365 00:16:19,968 --> 00:16:21,968 My girlfriend never misses your show. 366 00:16:22,128 --> 00:16:24,628 Oh, well, has it been helpful in your relationship? 367 00:16:24,768 --> 00:16:26,277 Oh, you have no idea. 368 00:16:26,282 --> 00:16:28,727 It's completely changed our lives. 369 00:16:28,888 --> 00:16:31,061 - Oh, really? That is so nice to hear. 370 00:16:31,066 --> 00:16:32,602 Yeah. Tony. Here you go. 371 00:16:32,607 --> 00:16:34,596 - To the bride and ever-changing life. 372 00:16:34,601 --> 00:16:35,442 To the bride. 373 00:16:35,447 --> 00:16:38,086 To the bride. 374 00:16:39,247 --> 00:16:41,038 Mr Sullivan, as I was saying, 375 00:16:41,043 --> 00:16:43,081 you see, I'm about to be married. 376 00:16:43,247 --> 00:16:45,109 Be careful. Forty-three per cent... 377 00:16:45,114 --> 00:16:46,762 of marriages end in divorce. 378 00:16:46,767 --> 00:16:48,027 That's right. It's all... 379 00:16:48,032 --> 00:16:49,802 about picking the right partner. 380 00:16:49,807 --> 00:16:51,095 - So true. It's so true. 381 00:16:51,100 --> 00:16:52,922 In order to do that, my fiancé. 382 00:16:52,927 --> 00:16:53,675 Richard, and I, 383 00:16:53,680 --> 00:16:55,322 need a license from New York... 384 00:16:55,327 --> 00:16:57,314 - Richard from dispatch? Asshole. 385 00:16:57,319 --> 00:16:59,365 So on an otherwise lovely morning, 386 00:16:59,526 --> 00:17:01,726 - we go to city hall... - To Emma and Richie. 387 00:17:01,886 --> 00:17:04,878 Richard. 388 00:17:05,046 --> 00:17:07,640 - And I don't want any more. - Hey, you're right. 389 00:17:07,806 --> 00:17:09,086 Don't want Richie to see... 390 00:17:09,091 --> 00:17:10,801 you hammered before your wedding. 391 00:17:10,806 --> 00:17:12,842 Tony. Give me that herbal tea over here. 392 00:17:13,006 --> 00:17:15,804 Herbal tea, coming up. 393 00:17:15,966 --> 00:17:20,562 Very funny, Mr Sullivan. Very funny. 394 00:17:20,726 --> 00:17:22,753 - I'll have you know I don't get drunk. 395 00:17:22,758 --> 00:17:23,281 You don't? 396 00:17:23,286 --> 00:17:25,258 No. My father taught me a good trick... 397 00:17:25,263 --> 00:17:26,480 to hold one's liquor. 398 00:17:26,485 --> 00:17:27,500 You simply recite... 399 00:17:27,505 --> 00:17:29,240 the presidents' names in order. 400 00:17:29,245 --> 00:17:31,805 - Out loud? - Forwards or backwards? 401 00:17:31,965 --> 00:17:33,514 Watch and learn, gentlemen. 402 00:17:33,519 --> 00:17:35,519 To Washington, Adams, Jefferson. 403 00:17:35,525 --> 00:17:37,525 Madison and Monroe. 404 00:17:38,565 --> 00:17:40,564 - Carter. - Carter. 405 00:17:40,565 --> 00:17:43,682 - Reagan. - Reagan. 406 00:17:43,845 --> 00:17:45,760 - Bush. - Bush. 407 00:17:45,765 --> 00:17:48,438 Do you think maybe we should pour you into a cab? 408 00:17:48,605 --> 00:17:51,055 - Maybe your fiancé's worried. - Oh. That's right. 409 00:17:51,205 --> 00:17:53,604 That is exactly what I came to talk to you about. 410 00:17:53,764 --> 00:17:55,764 - OK. - Yes, Mr Sullivan, 411 00:17:55,844 --> 00:17:58,119 - it seems we're married. - Come again? 412 00:17:58,284 --> 00:18:02,072 We... are married. 413 00:18:02,244 --> 00:18:04,309 - I thought you were marrying Richie. 414 00:18:04,314 --> 00:18:04,919 Exactly. 415 00:18:04,924 --> 00:18:06,479 - I'm over here. - Right. 416 00:18:06,484 --> 00:18:10,762 Uh, yes, it seems that we, I mean we, 417 00:18:10,924 --> 00:18:12,647 are victims of a glitch in some... 418 00:18:12,652 --> 00:18:14,279 computer, somewhere, somehow. 419 00:18:14,284 --> 00:18:16,844 I don't know, has married us. 420 00:18:17,004 --> 00:18:20,394 - A glitch? - Mm-hm. I'll say. A big one. 421 00:18:20,564 --> 00:18:21,874 - Oh, boy. 422 00:18:21,879 --> 00:18:26,081 So, um, if, um, you'd just be... 423 00:18:26,243 --> 00:18:29,201 ...so kind as to sign these papers I'd... 424 00:18:31,763 --> 00:18:33,913 Ow. 425 00:18:36,563 --> 00:18:39,396 Washington, Madison, Adamson... 426 00:18:39,563 --> 00:18:42,396 - Are you a fireman? - Indeed, I am. 427 00:18:42,563 --> 00:18:45,031 I always liked you guys. 428 00:18:47,843 --> 00:18:50,197 Lights are out now. 429 00:19:22,881 --> 00:19:25,441 Sorry about that. 430 00:19:46,601 --> 00:19:48,601 Oh. Ouch. 431 00:20:48,039 --> 00:20:51,031 Hello? Oh, no. 432 00:20:51,199 --> 00:20:53,838 Oh, no. Oh, no. 433 00:20:59,599 --> 00:21:02,067 Oh, my God. 434 00:21:02,239 --> 00:21:04,752 Oh, my God. 435 00:21:04,918 --> 00:21:06,918 Oh. 436 00:21:09,358 --> 00:21:11,358 Oh, my God. 437 00:21:28,758 --> 00:21:30,758 Oh. 438 00:21:37,437 --> 00:21:39,437 Excuse me. 439 00:21:45,637 --> 00:21:49,869 - Good morning, Dr Lloyd. - Good morning. Wait. 440 00:21:50,037 --> 00:21:52,073 - Someone had a rough night. - Oh, yeah. 441 00:21:55,237 --> 00:21:57,237 Excuse me. 442 00:22:01,276 --> 00:22:04,427 - Oh, my. - I need the emergency outfit. 443 00:22:04,596 --> 00:22:06,311 - What? - The emergency outfit. 444 00:22:06,316 --> 00:22:08,111 Outfit I keep for emergencies. 445 00:22:08,116 --> 00:22:09,914 Richard called six and a half times. 446 00:22:09,919 --> 00:22:10,991 Last time he hung up. 447 00:22:10,996 --> 00:22:13,749 He was looking desperate. Worried about Bollenbeckers? 448 00:22:13,916 --> 00:22:15,916 - Can you get him for me? - On the phone? 449 00:22:15,956 --> 00:22:17,871 - Why do you do that? - It's fun. 450 00:22:17,876 --> 00:22:20,390 - The outfit? - Not here. 451 00:22:20,556 --> 00:22:21,871 - I had a date. - Oh. 452 00:22:21,876 --> 00:22:24,026 You know we're not remotely the same size? 453 00:22:24,196 --> 00:22:27,392 - Richard. Aspirin. Coffee. - Oh, and your father's... 454 00:22:27,555 --> 00:22:28,148 - Now. 455 00:22:28,153 --> 00:22:31,230 Please hold. Richard, line one. 456 00:22:34,235 --> 00:22:38,194 Richard, sweetheart. I am so sorry I didn't call. 457 00:22:38,355 --> 00:22:40,410 I was in Queens so I thought I'd stay at... 458 00:22:40,415 --> 00:22:42,230 my father's and go over wedding stuff. 459 00:22:42,235 --> 00:22:43,351 - Why didn't you call? 460 00:22:43,356 --> 00:22:45,030 He brought you in this morning... 461 00:22:45,035 --> 00:22:47,535 - with your mom's dress. - He brought me back in... 462 00:22:47,635 --> 00:22:50,385 - with my mom's wedding dress. - And your father's here. 463 00:22:50,475 --> 00:22:52,475 - She knows it. - What about Sullivan? 464 00:22:52,635 --> 00:22:54,109 - It's beautiful. - Emma? 465 00:22:54,114 --> 00:22:57,026 - Yes. I found Sullivan. - Coffee, Wilder? 466 00:22:57,194 --> 00:22:58,669 - I'd love some. - Aspirin? 467 00:22:58,674 --> 00:23:00,673 - I've got the papers. - Welcome. 468 00:23:00,674 --> 00:23:02,349 Not on me. 469 00:23:02,354 --> 00:23:04,189 - Coffee filters? - I don't work here. 470 00:23:04,194 --> 00:23:05,904 I know they have to be notarised. 471 00:23:05,909 --> 00:23:06,949 Can you get that? 472 00:23:06,954 --> 00:23:08,589 - Sure. - Don't worry. 473 00:23:08,594 --> 00:23:11,028 You have enough on your plate without... 474 00:23:11,033 --> 00:23:13,224 having to worry about this. Don't... 475 00:23:13,394 --> 00:23:15,954 Emma, your husband would like a few words with you. 476 00:23:16,114 --> 00:23:18,069 - Who? - Patrick Sullivan? 477 00:23:18,074 --> 00:23:20,588 - ...have them on you? - Sweetheart, can you, um? 478 00:23:20,754 --> 00:23:23,506 Can you hold please? Not a word. 479 00:23:24,833 --> 00:23:26,833 Hello? You there? Hello? 480 00:23:26,873 --> 00:23:28,943 - Ah. Mr Sullivan? - Hey. 481 00:23:29,113 --> 00:23:30,981 Let me get to the point. I left some... 482 00:23:30,986 --> 00:23:32,708 very important documents in your... 483 00:23:32,713 --> 00:23:35,386 - Richard. Phone. - Uh, can you just hold on... 484 00:23:35,553 --> 00:23:37,942 - one second? Don't go away. - Yeah. 485 00:23:39,473 --> 00:23:40,684 Richard, sweetheart, 486 00:23:40,689 --> 00:23:42,749 I am so sorry to keep you holding. 487 00:23:42,913 --> 00:23:43,846 - What's going on? 488 00:23:43,851 --> 00:23:45,668 I'll explain at the cake tasting. 489 00:23:45,673 --> 00:23:47,787 - I can't. I'll meet you tonight. 490 00:23:47,792 --> 00:23:49,747 But you promised. All right. 491 00:23:49,752 --> 00:23:53,586 Husband. Cell. 492 00:23:53,752 --> 00:23:57,427 Oh. Mr Sullivan? Mr Sullivan. 493 00:23:57,592 --> 00:23:59,592 - Wilder, here. - Mr Sullivan? Hello? 494 00:23:59,752 --> 00:24:00,848 - Your father on two. 495 00:24:00,853 --> 00:24:02,787 Gotta run, darling. See you later. 496 00:24:02,792 --> 00:24:04,296 - Gonna wait for your coffee? 497 00:24:04,301 --> 00:24:06,067 Nobody's got that kind of time. 498 00:24:06,072 --> 00:24:08,791 I don't know what you're smirking about, Wilder. 499 00:24:08,952 --> 00:24:11,102 I'm just glad to see you're having some fun. 500 00:24:11,272 --> 00:24:13,730 Does it look like I'm having fun? 501 00:24:13,735 --> 00:24:14,267 Wait. 502 00:24:14,272 --> 00:24:17,946 You drove all the way in just to bring Mom's dress? 503 00:24:18,111 --> 00:24:19,491 Actually, I was hoping... 504 00:24:19,496 --> 00:24:21,426 to lure you over to Bemelmans... 505 00:24:21,431 --> 00:24:23,529 - for a banana split like the old days. 506 00:24:23,534 --> 00:24:25,534 Bemelmans has been closed for years. 507 00:24:25,631 --> 00:24:28,543 Ah, well, my timing's always been a little off. 508 00:24:28,711 --> 00:24:31,350 Don't keep your husbands waiting. 509 00:24:31,511 --> 00:24:34,184 - It's not what you think. - I know. 510 00:24:34,351 --> 00:24:35,124 Mr Sullivan? 511 00:24:35,129 --> 00:24:37,388 Thank you so much for calling back. 512 00:24:37,551 --> 00:24:39,506 - Excuse me? - What do you want? 513 00:24:39,511 --> 00:24:41,370 - Car's downstairs. You're late. 514 00:24:41,375 --> 00:24:42,226 Mr Sullivan. 515 00:24:42,231 --> 00:24:44,266 - Yes. - Yes, about last night. 516 00:24:44,430 --> 00:24:46,145 - Yeah. - What exactly happened? 517 00:24:46,150 --> 00:24:47,947 I tell you this, you do one hell... 518 00:24:47,952 --> 00:24:49,952 of a Riverdance. It was quite a night. 519 00:24:50,070 --> 00:24:52,920 - That doesn't sound like me. - That wasn't the good part. 520 00:24:52,950 --> 00:24:54,585 - What do you mean? - I'm here. 521 00:24:54,590 --> 00:24:58,219 You're where? Hey, I'm losing you. Hello? 522 00:24:58,390 --> 00:25:01,029 Can you hear me now? Look, forget last night. 523 00:25:01,190 --> 00:25:02,954 What I want is a rather large stack... 524 00:25:02,959 --> 00:25:04,305 of papers I need you to sign. 525 00:25:04,310 --> 00:25:05,544 - I got 'em right here. 526 00:25:05,549 --> 00:25:07,425 You do. Thanks. You made my day. 527 00:25:07,430 --> 00:25:09,785 - Coffee? - Thank you. 528 00:25:09,950 --> 00:25:12,136 - I know a notary not far from here. 529 00:25:12,141 --> 00:25:12,904 Right now? 530 00:25:12,909 --> 00:25:15,139 This appointment took me three months to get. 531 00:25:15,309 --> 00:25:17,308 - Sounds important. - Cake tasting. 532 00:25:17,309 --> 00:25:18,915 - Like I said, important stuff. 533 00:25:18,920 --> 00:25:20,105 It's the wedding cake, 534 00:25:20,110 --> 00:25:22,908 and she's Marilyn Hirschfield, a respected cake maker. 535 00:25:23,070 --> 00:25:24,780 - These appointments are hard... 536 00:25:24,785 --> 00:25:25,585 I love cake. 537 00:25:25,590 --> 00:25:27,626 - What are you doing? Hey. - Scoot over. 538 00:25:27,790 --> 00:25:29,711 - This cake is fantastic. 539 00:25:29,716 --> 00:25:32,022 Shh. Please, please. Be quiet. 540 00:25:32,190 --> 00:25:34,105 - Can I get another slice of this one? 541 00:25:34,110 --> 00:25:36,025 You've already tried the butter cream. 542 00:25:36,030 --> 00:25:37,968 It's my fiancée. She's on the fence... 543 00:25:37,973 --> 00:25:39,304 about the butter cream. 544 00:25:39,309 --> 00:25:41,024 - I am not. - Have any milk? 545 00:25:41,029 --> 00:25:41,394 - Sure. 546 00:25:41,399 --> 00:25:43,144 After this, we go to the notary? 547 00:25:43,149 --> 00:25:45,534 - Yeah, absolutely. How much is this? 548 00:25:45,539 --> 00:25:46,664 It's free, sir. 549 00:25:46,669 --> 00:25:49,900 Bullshit. It's free. 550 00:25:50,069 --> 00:25:53,106 - Here you are, sir. - Here's my milk. 551 00:25:53,269 --> 00:25:56,944 - Would you like a sip? - No, thank you. I'm not six. 552 00:25:57,109 --> 00:25:59,339 Holy crap. Cake down. 553 00:25:59,509 --> 00:26:01,690 I need a spoon. Don't worry about it. 554 00:26:01,695 --> 00:26:02,504 I got this. 555 00:26:02,509 --> 00:26:04,699 Here we have our dark Belgian chocolate... 556 00:26:04,704 --> 00:26:06,223 with vanilla mousse torte. 557 00:26:06,228 --> 00:26:08,228 - Thank you. - It's awesome. 558 00:26:12,708 --> 00:26:15,506 Oh, my God. Do you know if you mix these two together, 559 00:26:15,668 --> 00:26:17,968 it tastes like a Ring Ding. You gotta try this. 560 00:26:18,108 --> 00:26:19,819 No, no, no. That's all right. 561 00:26:19,824 --> 00:26:22,067 I'm not your baby. No, no, no, no, no. 562 00:26:22,228 --> 00:26:24,228 - Ah. Ah. - No. 563 00:26:24,308 --> 00:26:25,903 - Mmm? - Ah? 564 00:26:25,908 --> 00:26:30,106 - Mm. It's yummy. - It's super-duper. 565 00:26:30,268 --> 00:26:32,635 Mm-hm. Um, may I, um... may I just... 566 00:26:32,640 --> 00:26:34,943 have one more glass of milk, please? 567 00:26:35,107 --> 00:26:37,905 Attagirl. Milk for my bride. In fact, milks all around. 568 00:26:38,067 --> 00:26:39,902 Milks all around. 569 00:26:39,907 --> 00:26:42,705 - Hey, where you ladies from? - Germany. 570 00:26:42,867 --> 00:26:44,867 Wow. You must really like cake. 571 00:26:44,947 --> 00:26:47,745 Yeah, you gotta try this, and mix these two together. 572 00:26:47,907 --> 00:26:49,411 Hey, hey, can we get, uh, some 573 00:26:49,416 --> 00:26:51,422 Ring Ding things for the gals over here? 574 00:26:51,587 --> 00:26:54,137 Darling, I am certain everyone is being attended to. 575 00:26:54,227 --> 00:26:57,105 Baby, I got this covered. Don't you worry about it. 576 00:26:57,267 --> 00:26:59,432 - Quite a handful you got there. 577 00:26:59,437 --> 00:27:00,341 That he is. 578 00:27:00,346 --> 00:27:02,563 Impulsive, unpredictable. You never... 579 00:27:02,568 --> 00:27:04,421 know what he's gonna do next. 580 00:27:04,426 --> 00:27:05,528 - Full of surprises. 581 00:27:05,533 --> 00:27:07,533 But that's the fun of it, isn't it? 582 00:27:07,626 --> 00:27:10,823 - Of course it is. - It is, trust me. 583 00:27:10,986 --> 00:27:12,126 - Here you go, ladies. 584 00:27:12,131 --> 00:27:13,821 He reminds me of my husband... 585 00:27:13,826 --> 00:27:15,389 when we first met. Everybody... 586 00:27:15,394 --> 00:27:17,221 thought we were a total mismatch, 587 00:27:17,226 --> 00:27:19,264 but we had so much fun. 588 00:27:19,269 --> 00:27:22,016 And we still do 25 years later. 589 00:27:22,186 --> 00:27:24,825 Hey. What are you ladies talkin' about over here? 590 00:27:24,986 --> 00:27:26,914 - Talking about the men in our lives. 591 00:27:26,919 --> 00:27:27,500 Ah, boys. 592 00:27:27,505 --> 00:27:30,656 - Never mind. - How did you two meet? 593 00:27:32,265 --> 00:27:33,775 Oh, honey, you tell the story. 594 00:27:33,780 --> 00:27:35,700 You tell it a lot better than I do. 595 00:27:35,705 --> 00:27:38,599 No, no, no, no, no. No, you tell it. 596 00:27:38,604 --> 00:27:41,337 You're the good, uh, teller of it. 597 00:27:41,505 --> 00:27:43,700 - Please? - All right, all right. Sure. 598 00:27:43,865 --> 00:27:46,587 - You ladies heard of pro wrestling? 599 00:27:46,592 --> 00:27:47,740 Stop. Kidder. 600 00:27:47,745 --> 00:27:49,745 Oh, he's such a kidder. Kidder. 601 00:27:49,785 --> 00:27:52,777 It was a, um, uh... a blind date. 602 00:27:52,945 --> 00:27:53,300 - Oh? 603 00:27:53,305 --> 00:27:55,378 Yeah, yeah, we were fixed up. 604 00:27:55,544 --> 00:27:57,899 Yes. Fixed up. But not with each other. 605 00:27:58,064 --> 00:28:00,204 It was two separate blind dates... 606 00:28:00,209 --> 00:28:01,379 in the same bar. 607 00:28:01,384 --> 00:28:03,383 - Both goin' terribly. - Horribly. 608 00:28:03,384 --> 00:28:05,454 Think about those people who set us up. 609 00:28:05,624 --> 00:28:07,660 - Susie and Allen. - Susie and Allen. 610 00:28:07,824 --> 00:28:09,600 - What the hell did they know? 611 00:28:09,605 --> 00:28:11,737 I don't know. I guess he noticed me. 612 00:28:11,904 --> 00:28:15,021 Well, I mean, come on. Look at her. 613 00:28:15,184 --> 00:28:17,492 - A guy would have to be blind. 614 00:28:17,497 --> 00:28:20,178 Noticed me suffering on my bad date, 615 00:28:20,344 --> 00:28:22,580 and then the band started playing this... 616 00:28:22,585 --> 00:28:24,585 song, and it was my favourite song. 617 00:28:24,663 --> 00:28:27,137 And suddenly he was next to me and... 618 00:28:27,142 --> 00:28:29,817 he asked me to dance, and... I said yes. 619 00:28:32,263 --> 00:28:34,299 - What was the song? - Song? 620 00:28:34,463 --> 00:28:37,296 - Mm-hm? - Oh, yeah, the song. 621 00:28:46,663 --> 00:28:48,568 - Honey, Every Woman in the World. 622 00:28:48,573 --> 00:28:50,137 Every Woman in the World. 623 00:29:07,549 --> 00:29:09,975 That's it. Uh, that's the song. 624 00:29:17,141 --> 00:29:19,141 That was totally off the top of my head. 625 00:29:19,261 --> 00:29:22,970 Known each other for two hours and we already got a song. 626 00:29:23,141 --> 00:29:27,498 We don't have a song. How long is this gonna take? 627 00:29:36,701 --> 00:29:39,169 Emma Lloyd, Deepak Manaam Chaturvedi. 628 00:29:39,341 --> 00:29:41,536 - Mr Manaam Chater... - Deep. Deep. 629 00:29:41,701 --> 00:29:43,576 - Mr Deep. - I recognise you. 630 00:29:43,581 --> 00:29:45,855 The passed-out lady Patrick carries around. 631 00:29:46,020 --> 00:29:48,020 Yes, that would be me. 632 00:29:49,340 --> 00:29:51,234 - I brought you a little something. 633 00:29:51,239 --> 00:29:53,239 Oh, how very thoughtful. 634 00:29:53,660 --> 00:29:55,660 Do we have to do this right now? 635 00:29:58,100 --> 00:29:59,775 Delicious. 636 00:29:59,780 --> 00:30:02,255 - It's not unlike a Ring Ding. - What'd I tell you? 637 00:30:02,260 --> 00:30:04,860 I'm sure you'd really love a glass of milk with that, 638 00:30:04,940 --> 00:30:07,539 but I have to get home and changed for my book party. 639 00:30:07,540 --> 00:30:08,678 - If you don't mind... 640 00:30:08,683 --> 00:30:10,375 Don't rush. I'm a notary public. 641 00:30:10,380 --> 00:30:12,734 - I took a test. - OK, I'm sorry. 642 00:30:12,899 --> 00:30:15,288 Um, how long do you think this will take? 643 00:30:15,459 --> 00:30:17,459 Let's just review, hm? 644 00:30:18,379 --> 00:30:21,815 Signatures... check. 645 00:30:21,979 --> 00:30:26,450 Dates... check. 646 00:30:26,619 --> 00:30:29,087 My seal and you'll be on your way in ten minutes. 647 00:30:29,259 --> 00:30:31,375 - Oh. - An hour. 648 00:30:32,459 --> 00:30:34,459 A year. 649 00:30:34,539 --> 00:30:36,494 As long as it takes. Who can say? 650 00:30:36,499 --> 00:30:39,376 Anything you can do to hurry? I don't mind paying extra. 651 00:30:39,538 --> 00:30:41,809 - Trying to bribe a public official? 652 00:30:41,814 --> 00:30:43,895 Oh, this is ridiculous. I'm late. 653 00:30:44,058 --> 00:30:46,777 I'm late, and I'll send a messenger in the morning. 654 00:30:46,938 --> 00:30:49,088 That will be more than enough time. 655 00:30:49,258 --> 00:30:50,878 - I could bring it by the office. 656 00:30:50,883 --> 00:30:52,453 Oh, no. I will send a messenger. 657 00:30:52,458 --> 00:30:55,291 Thank you, Mr Sullivan, for your co-operation. 658 00:30:55,458 --> 00:30:57,526 Well, thank you for thanking me. 659 00:30:57,531 --> 00:30:59,493 Mrs Sullivan. 660 00:30:59,498 --> 00:31:01,294 - A year? - Patrick, I'm out. Out. 661 00:31:01,299 --> 00:31:02,997 You had your fun. This is too far. 662 00:31:03,002 --> 00:31:04,134 You should be ashamed. 663 00:31:04,139 --> 00:31:05,380 - A nice lady like that? 664 00:31:05,385 --> 00:31:07,053 I wanted to give her a taste... 665 00:31:07,058 --> 00:31:11,051 of her own medicine, period. And then I... I don't know. 666 00:31:11,218 --> 00:31:13,294 - She's starting to grow on me. 667 00:31:13,299 --> 00:31:15,133 No. Look, no growing, OK? 668 00:31:15,138 --> 00:31:17,510 No growing on anyone by anyone. 669 00:31:17,515 --> 00:31:19,053 No knees weakened, 670 00:31:19,058 --> 00:31:22,320 no shines taken to, none of it. 671 00:31:22,325 --> 00:31:24,173 Not on my watch. 672 00:31:24,178 --> 00:31:28,490 Now, go. You and Ajay have caused enough trouble. 673 00:31:29,618 --> 00:31:31,093 Out. 674 00:31:31,098 --> 00:31:33,097 Dr Lloyd. This way, please. 675 00:31:33,257 --> 00:31:36,010 Dr Lloyd? This camera, please. 676 00:31:36,177 --> 00:31:39,408 - Smile, please. - Beautiful, thank you. 677 00:31:39,577 --> 00:31:42,375 - Hi. - Eye contact, please? 678 00:31:42,537 --> 00:31:46,610 - Sign this. - This way, please. 679 00:31:46,777 --> 00:31:49,086 - And where's Richard? - Right over there. 680 00:31:49,257 --> 00:31:51,257 Thanks. 681 00:31:51,657 --> 00:31:53,657 - Hi. Oh. - Not too shabby, huh? 682 00:31:53,777 --> 00:31:55,835 - It's wonderful. I can't believe it. 683 00:31:55,840 --> 00:31:56,612 Sign these. 684 00:31:56,617 --> 00:31:58,616 OK. 685 00:31:58,617 --> 00:32:01,316 - I have so much to tell you. - Did you get the papers? 686 00:32:01,376 --> 00:32:02,981 - Um, they're at the notary. 687 00:32:02,986 --> 00:32:05,051 Excellent. Karl Bollenbecker's here. 688 00:32:05,216 --> 00:32:06,651 - Make that out to him. - Oh? 689 00:32:06,656 --> 00:32:08,038 He wasn't coming, then his... 690 00:32:08,043 --> 00:32:09,731 office said he was. Good or bad? 691 00:32:09,736 --> 00:32:11,966 How could it be bad? He hasn't even met you. 692 00:32:12,136 --> 00:32:14,172 - You look stunning. - Thanks. 693 00:32:14,336 --> 00:32:16,786 - What happened to your head? - Oh. Bird accident. 694 00:32:16,936 --> 00:32:19,769 A pigeon flew into me. I'll go take care of it. 695 00:32:21,616 --> 00:32:23,356 - Emma? You remember Dr Benton? 696 00:32:23,361 --> 00:32:25,361 Yes, hi. Nice to see you. Hi, Judy. 697 00:32:31,375 --> 00:32:33,560 No sooner do we leave you then, bang. 698 00:32:33,565 --> 00:32:35,573 I see your picture big on the bus. 699 00:32:35,735 --> 00:32:37,735 Oh. From the cake tasting. 700 00:32:37,775 --> 00:32:39,459 I felt so foolish, I went... 701 00:32:39,464 --> 00:32:41,464 and bought your book immediately. 702 00:32:41,615 --> 00:32:44,050 - Oh, that's unnecessary. - Later I was reading... 703 00:32:44,055 --> 00:32:48,094 your very sensible observation and your clinical judgments... 704 00:32:48,255 --> 00:32:49,608 - Are they good things? 705 00:32:49,613 --> 00:32:51,850 I'm sure some people find them useful, 706 00:32:52,015 --> 00:32:53,841 but I was surprised that a helpless... 707 00:32:53,846 --> 00:32:55,845 romantic can give such practical advice. 708 00:32:55,934 --> 00:32:58,812 - Me? Helpless? - Oh, yes, you. 709 00:32:58,974 --> 00:33:01,283 Hopelessly helpless, but let me finish. 710 00:33:01,454 --> 00:33:03,447 So my husband, Karl, returns... 711 00:33:03,452 --> 00:33:05,766 to the home and on top of his paper, 712 00:33:05,934 --> 00:33:10,689 there is an invitation to this very party. Isn't it amazing? 713 00:33:10,854 --> 00:33:12,970 When you say Karl, do you mean Karl... 714 00:33:13,134 --> 00:33:14,929 Bollenbecker. 715 00:33:14,934 --> 00:33:18,146 - It's a small world, isn't it? 716 00:33:18,151 --> 00:33:18,729 Yes. 717 00:33:18,734 --> 00:33:22,521 Teeny. Like a marble. Or a gumball. 718 00:33:22,693 --> 00:33:25,287 I had to drag Karl by the ear to come here. 719 00:33:25,453 --> 00:33:27,703 - It is a girly book. - Oh, no. It's not that. 720 00:33:27,813 --> 00:33:29,687 Karl can be very girly. Only that he... 721 00:33:29,692 --> 00:33:31,692 doesn't like to socialise with someone... 722 00:33:31,693 --> 00:33:35,459 - whose company he intends to liquidate. 723 00:33:35,464 --> 00:33:36,568 Liquidate? 724 00:33:36,573 --> 00:33:39,963 - Who, Richard? - Yes, but we can fix that. 725 00:33:40,133 --> 00:33:42,336 After this party, you and Richard... 726 00:33:42,341 --> 00:33:43,968 will join us for dinner. 727 00:33:43,973 --> 00:33:46,079 If Karl sees the man I saw, 728 00:33:46,084 --> 00:33:49,127 Abdington Books will be safe, I'm sure. 729 00:33:49,293 --> 00:33:53,365 That is unbelievably kind of you, 730 00:33:53,532 --> 00:33:55,440 but you see, Richard and I made plans... 731 00:33:55,445 --> 00:33:56,887 and so we're supposed to... 732 00:33:56,892 --> 00:33:59,042 Only one thing you're supposed to do, Emma, 733 00:33:59,212 --> 00:34:01,688 and it's to bring your fiancé to dinner. 734 00:34:01,693 --> 00:34:03,922 Let's find Richard. Karl is waiting. 735 00:34:08,532 --> 00:34:10,298 Oh. Oh, oh, my husband hates you, 736 00:34:10,303 --> 00:34:12,445 but you saved our marriage. Do you mind? 737 00:34:12,612 --> 00:34:13,160 Not at all. 738 00:34:13,165 --> 00:34:14,767 Um, who shall I make it out to? 739 00:34:14,772 --> 00:34:16,771 - To... - Richard. 740 00:34:19,771 --> 00:34:23,127 Um... thank you. 741 00:34:24,291 --> 00:34:26,291 Oh, hey, hey. I brought your papers. 742 00:34:26,451 --> 00:34:30,603 Richard. Sweetheart. Please go with me on this, OK? 743 00:34:30,771 --> 00:34:32,966 - Remember Greta Bollenbecker? - Cake lady. 744 00:34:33,131 --> 00:34:34,824 - It's a small world. 745 00:34:34,829 --> 00:34:37,329 So small. Constantly shrinking. 746 00:34:37,491 --> 00:34:39,031 - It must be the global warming. 747 00:34:39,036 --> 00:34:40,286 I want to introduce you... 748 00:34:40,291 --> 00:34:42,680 - to my husband. - Her husband, Karl, 749 00:34:42,851 --> 00:34:45,569 is Karl Bollenbecker, who just acquired Richard's, 750 00:34:45,730 --> 00:34:47,742 your publishing house and he's thinking... 751 00:34:47,747 --> 00:34:49,445 of dumping you, Richard, and it. 752 00:34:49,450 --> 00:34:51,166 - Wait, I own a publishing house? 753 00:34:51,171 --> 00:34:52,685 Yes, and you're my fiancé, 754 00:34:52,690 --> 00:34:55,339 so please just focus, concentrate. 755 00:34:55,344 --> 00:34:56,045 Got it? 756 00:34:56,050 --> 00:34:58,484 This is him. 757 00:34:58,650 --> 00:35:01,608 - You must be the cake dunker. - You got me. 758 00:35:01,770 --> 00:35:05,888 - That's my Richard. - Casual Fridays? 759 00:35:06,050 --> 00:35:08,200 I actually just came from soccer practise. 760 00:35:08,370 --> 00:35:11,248 - You play football? - Well, I'm no Lucas Podolski. 761 00:35:11,409 --> 00:35:12,066 Podolski. 762 00:35:12,071 --> 00:35:14,560 Well, nothing could beat Podolski. 763 00:35:14,729 --> 00:35:17,105 I own his team and he is a magnificent... 764 00:35:17,110 --> 00:35:19,004 pain in the ass, but a genius. 765 00:35:19,009 --> 00:35:21,284 You own the Bayern München club? 766 00:35:21,449 --> 00:35:23,331 Why don't you use Klose on defence? 767 00:35:23,336 --> 00:35:24,844 He's been under-utilised. 768 00:35:24,849 --> 00:35:26,863 - That's what I told that stupid coach. 769 00:35:26,868 --> 00:35:28,044 Klinsmann? Gotta go. 770 00:35:28,049 --> 00:35:28,867 - We agree. 771 00:35:28,872 --> 00:35:31,405 Excuse me. My name's... Ow. Jesus. 772 00:35:31,569 --> 00:35:33,284 - What? - Hand noogies. 773 00:35:33,289 --> 00:35:35,822 We give each other hand noogies. 774 00:35:35,827 --> 00:35:37,827 This is my brother, Carl. 775 00:35:37,969 --> 00:35:40,960 Your name is Carl as well? This is a small world. 776 00:35:41,128 --> 00:35:43,419 Yes, teeny. Like a gimlet. Yes, my tiny, 777 00:35:43,424 --> 00:35:45,485 teeny little brother, but not small. 778 00:35:45,648 --> 00:35:48,799 No. Big. Older, but not by much. 779 00:35:48,968 --> 00:35:51,321 - Carl, who I love so very, very much. 780 00:35:51,326 --> 00:35:52,723 How's it goin', bro? 781 00:35:52,728 --> 00:35:53,348 - Wine? 782 00:35:53,353 --> 00:35:56,641 I'm sorry, I'm suddenly very thirsty. 783 00:35:56,808 --> 00:36:00,039 - Carl? Carl? - Carl. 784 00:36:00,208 --> 00:36:02,961 This is Karl Bollenbecker and I'm Greta, his wife, 785 00:36:03,128 --> 00:36:05,879 - and we're so charmed by your sister. 786 00:36:05,884 --> 00:36:07,883 And her outspoken fiancé... 787 00:36:08,007 --> 00:36:09,603 who seems to find fault with... 788 00:36:09,608 --> 00:36:11,362 every player in the Bundesliga. 789 00:36:11,367 --> 00:36:15,280 - But not Podolski. - But never Podolski. 790 00:36:16,607 --> 00:36:19,075 So, you sound English, but your sister... 791 00:36:19,247 --> 00:36:20,487 - Can I borrow Emma? 792 00:36:20,492 --> 00:36:22,603 Yes, but we both had... I'm sorry. 793 00:36:22,767 --> 00:36:25,964 A hand noogie. 794 00:36:27,007 --> 00:36:29,257 Who is that man out there pretending to be me? 795 00:36:29,327 --> 00:36:31,427 - I can explain. - He's wearing sweatpants. 796 00:36:31,567 --> 00:36:33,636 - Sullivan. Honey, you're stress-eating. 797 00:36:33,641 --> 00:36:34,561 I'm not. Go on. 798 00:36:34,566 --> 00:36:36,306 I wasn't at my father's. I was with 799 00:36:36,311 --> 00:36:38,001 Sullivan. Not 'with him' with him, 800 00:36:38,006 --> 00:36:40,090 but in his apartment drunk. That sounds... 801 00:36:40,095 --> 00:36:42,095 worse. I assure you I was fully clothed. 802 00:36:42,246 --> 00:36:45,082 Beyond that, I'm not certain, except he showed up today... 803 00:36:45,087 --> 00:36:47,237 with papers when I had to go to the tasting, 804 00:36:47,287 --> 00:36:49,537 which you refused to go because you're busy... 805 00:36:49,687 --> 00:36:51,571 - Get back to the Bollenbeckers. 806 00:36:51,576 --> 00:36:52,442 Right. Fine. 807 00:36:52,447 --> 00:36:55,359 At the cake tasting, there was this sweet lady. 808 00:36:55,527 --> 00:36:57,918 And she thought Sullivan was my fiancé... 809 00:36:57,923 --> 00:36:59,964 and I just couldn't disappoint her. 810 00:37:00,127 --> 00:37:02,215 But this lady wasn't sweet at all. 811 00:37:02,220 --> 00:37:03,921 She was Mrs Bollenbecker, 812 00:37:03,926 --> 00:37:06,276 - which I didn't know. - You certainly know now. 813 00:37:06,406 --> 00:37:07,882 I do. Had I known I wouldn't... 814 00:37:07,887 --> 00:37:09,641 have let the whole thing continue. 815 00:37:09,646 --> 00:37:11,524 But it did continue until everyone... 816 00:37:11,529 --> 00:37:12,961 was quite taken with him, 817 00:37:12,966 --> 00:37:15,605 especially Mrs Bollenbecker when he sang. 818 00:37:15,766 --> 00:37:18,075 - He's a singer? - No, no, no. He's a fireman. 819 00:37:18,246 --> 00:37:20,804 - Darling, are you sure you want that? 820 00:37:20,809 --> 00:37:23,366 Yes. Yes, I am. What is he doing here? 821 00:37:23,526 --> 00:37:25,994 He came to bring me the notarised papers. 822 00:37:26,166 --> 00:37:28,485 But then there was Mrs Bollenbecker. 823 00:37:28,490 --> 00:37:30,681 I'm Emma Lloyd, so he's my fiancé. 824 00:37:30,845 --> 00:37:32,952 - And I am tiny brother Carl. 825 00:37:32,957 --> 00:37:35,282 Oh, Richard, I'm terribly sorry. 826 00:37:35,445 --> 00:37:38,596 But, uh, oh, look. Mini-cupcakes. 827 00:37:38,765 --> 00:37:39,948 Look, Emma. I only got... 828 00:37:39,953 --> 00:37:41,640 about half of what you're saying, 829 00:37:41,645 --> 00:37:44,645 but this seems to be something that can be cleaned up easily. 830 00:37:44,685 --> 00:37:46,722 So before you harpoon what is left of my... 831 00:37:46,727 --> 00:37:48,480 reputation, I am gonna go in there... 832 00:37:48,485 --> 00:37:49,583 No, no, no, you can't. 833 00:37:49,588 --> 00:37:51,360 They're going to exterminate you. 834 00:37:51,365 --> 00:37:54,004 - What? - Not you, Abdington Books. 835 00:37:54,165 --> 00:37:55,962 Terminate. No, liquidate. That's it. 836 00:37:55,967 --> 00:37:57,759 Yes, chop it up in little pieces, 837 00:37:57,764 --> 00:37:59,785 sell it all off. Everything must go. 838 00:37:59,790 --> 00:38:01,639 That's why Karl wasn't coming. 839 00:38:01,644 --> 00:38:04,044 - But he did come. - Because Mrs B made him come. 840 00:38:04,164 --> 00:38:06,632 She made him come so he could meet you. 841 00:38:06,804 --> 00:38:10,956 Oh, look. I think he's really starting to like you. 842 00:38:11,124 --> 00:38:13,684 Oh, all right, I... Let me think now. 843 00:38:13,844 --> 00:38:15,707 Man owns so many entities, I can buy... 844 00:38:15,712 --> 00:38:17,159 a year before our paths cross, 845 00:38:17,164 --> 00:38:18,963 so we just have to get through this. 846 00:38:18,968 --> 00:38:20,079 A few more minutes? 847 00:38:20,084 --> 00:38:22,625 And a dinner. Tonight. It was Mrs B's... 848 00:38:22,630 --> 00:38:24,918 idea, so Karl could get to know you. 849 00:38:25,083 --> 00:38:26,518 - He's gone. - Karl? 850 00:38:26,523 --> 00:38:28,673 - No, Sullivan. He's gone. - But the dinner. 851 00:38:28,803 --> 00:38:32,716 - Get him there. - Oh, uh... 852 00:38:36,083 --> 00:38:38,961 - Is Sullivan even in here? - I don't see how he'd fit. 853 00:38:39,123 --> 00:38:41,193 Not now, Marcy. 854 00:38:43,723 --> 00:38:46,442 - Find the lioness within. - Now, you've read my book? 855 00:38:46,603 --> 00:38:50,197 Mr Sullivan, Emma Lloyd here. 856 00:38:50,362 --> 00:38:51,597 Here's the deal. 857 00:38:51,602 --> 00:38:54,163 My entire career, and my marriage to 858 00:38:54,168 --> 00:38:56,801 Richard, probably, are at stake here. 859 00:38:58,442 --> 00:39:03,232 Frankly, I need you. I really need you... tonight. 860 00:39:19,921 --> 00:39:22,151 - Hello? - Say 'yes' if he's there, 861 00:39:22,321 --> 00:39:25,040 - 'Oh, my God' if he's not. - Oh, my God. 862 00:39:25,201 --> 00:39:27,556 - Oh, my God. - Don't overdo it. 863 00:39:27,721 --> 00:39:30,394 - You got hit by a cab? - Good, nice touch. 864 00:39:30,561 --> 00:39:32,891 What hospital are you in? I'll be... 865 00:39:32,896 --> 00:39:35,032 right there. He was hit by a cab. 866 00:39:35,201 --> 00:39:39,274 - Who was hit by a cab? - Is that Sullivan? 867 00:39:39,441 --> 00:39:44,071 Oh. So it was only your foot? And you're fine, promise? 868 00:39:44,241 --> 00:39:46,240 Oh. 869 00:39:46,360 --> 00:39:50,751 Carl, he got... a cab ran over his foot Yeah. 870 00:39:50,920 --> 00:39:52,477 - Carl can't catch a break. 871 00:39:52,482 --> 00:39:54,674 Drink lots of cocoa. Bye-bye, darling. 872 00:39:54,840 --> 00:39:57,352 Richard, I was beginning to think a man... 873 00:39:57,357 --> 00:39:59,868 who would leave his fiancée un-attended... 874 00:40:00,040 --> 00:40:04,113 for so long might not be as charming as I imagined. 875 00:40:04,280 --> 00:40:09,274 But, no matter. Please, join us for dessert. 876 00:40:09,440 --> 00:40:12,954 Karl, I know how important this dinner is to my future... 877 00:40:13,119 --> 00:40:15,394 with the Bollenbecker Group, 878 00:40:15,559 --> 00:40:18,357 but I've got this family thing. 879 00:40:18,519 --> 00:40:21,431 And where I come from, family comes first. 880 00:40:21,599 --> 00:40:25,148 So I'm just here to invite you to a party. 881 00:40:27,559 --> 00:40:31,598 - Could be a lot of fun. - To family. Above all else. 882 00:40:31,759 --> 00:40:33,759 To family. 883 00:40:58,718 --> 00:41:00,718 You look beautiful. 884 00:41:05,398 --> 00:41:08,036 Nice crowd for your upanayanam, man. 885 00:41:10,357 --> 00:41:12,425 - What's with all the white people? 886 00:41:12,430 --> 00:41:13,472 Party crashers. 887 00:41:13,477 --> 00:41:17,629 - Even that one? - No, that one's with me. 888 00:41:17,797 --> 00:41:20,186 Welcome, Emma. 889 00:41:20,357 --> 00:41:22,357 Get up there. 890 00:42:12,635 --> 00:42:16,184 Oh, I love my husband but he snores at night, 891 00:42:16,355 --> 00:42:18,391 and it only gets worse... 892 00:42:19,595 --> 00:42:21,143 My husband snores all the time. 893 00:42:21,148 --> 00:42:22,230 I just, tight slap. 894 00:42:22,235 --> 00:42:25,467 - Tight slap. - You look really cute. 895 00:42:25,636 --> 00:42:27,093 - Why do they snore? 896 00:42:27,098 --> 00:42:29,867 Check your mehndi for hidden messages. 897 00:42:31,235 --> 00:42:34,068 It's part of the tradition. When marriages were arranged, 898 00:42:34,235 --> 00:42:36,645 the groom would search his bride's body... 899 00:42:36,650 --> 00:42:38,945 on their wedding night to find initials. 900 00:42:39,115 --> 00:42:41,115 Ah. That's naughty. 901 00:44:02,872 --> 00:44:04,720 - Did I happen to say thank you? 902 00:44:04,725 --> 00:44:06,725 You did, and you're welcome. 903 00:44:10,912 --> 00:44:13,665 You're not the person I thought you were, Patrick. 904 00:44:13,832 --> 00:44:16,027 Likewise, Dr Lloyd. 905 00:44:19,551 --> 00:44:22,384 I can't. I have to go. 906 00:44:30,711 --> 00:44:34,067 Wilder? It's me. Can you come get me? 907 00:44:56,870 --> 00:45:01,307 - Hey. - Hey. Got any beer? 908 00:45:02,670 --> 00:45:05,548 - You did good tonight. - Thanks. 909 00:45:17,389 --> 00:45:21,587 You gotta tell her, man. Girls are way into honesty. 910 00:45:23,109 --> 00:45:25,109 All right. Goodnight, you two. 911 00:45:28,029 --> 00:45:30,589 Oh, um, honestly, Wilder. 912 00:45:30,749 --> 00:45:32,297 What am I doing? Running around 913 00:45:32,302 --> 00:45:34,104 Queens in the middle of the night, 914 00:45:34,109 --> 00:45:35,757 crashing Indian bar mitzvahs two... 915 00:45:35,762 --> 00:45:37,504 weeks before my wedding with a man... 916 00:45:37,509 --> 00:45:40,463 - who's technically my husband. 917 00:45:40,468 --> 00:45:41,863 Beats me, Em. 918 00:45:41,868 --> 00:45:44,541 - Would you like another one? - Mm, yeah. 919 00:45:44,708 --> 00:45:47,984 - I used extra eggs. - Thank you, Daddy. 920 00:45:48,148 --> 00:45:51,299 - I wish Mom were here. - Yeah, me too. 921 00:45:51,468 --> 00:45:53,756 She'd know exactly what to tell you, 922 00:45:53,761 --> 00:45:54,743 wouldn't she? 923 00:45:54,748 --> 00:45:56,978 You're doing all right, actually. 924 00:45:57,148 --> 00:45:59,096 - You still make a mean breakfast. 925 00:45:59,101 --> 00:46:00,063 I second that. 926 00:46:00,068 --> 00:46:01,697 He also makes amazing smoothies. 927 00:46:01,702 --> 00:46:02,983 Is there time for one? 928 00:46:02,988 --> 00:46:06,827 - Um, no. Uh, Lauren, this is Emma. 929 00:46:06,832 --> 00:46:07,542 Emma. 930 00:46:07,547 --> 00:46:09,422 - Oh, my God. - Hi. 931 00:46:09,427 --> 00:46:11,566 My mom loves you. I'd listen to your... 932 00:46:11,571 --> 00:46:13,571 show, too, but I don't have a radio. 933 00:46:13,707 --> 00:46:15,655 Which reminds me, is there a mall here, 934 00:46:15,660 --> 00:46:17,142 or a Best Buy or something? 935 00:46:17,147 --> 00:46:18,642 Oh, there's a Toys 'R' Us. 936 00:46:18,647 --> 00:46:20,776 Maybe they'll have something for her. 937 00:46:20,947 --> 00:46:23,222 Nice to meet you. Wilder, it's been real. 938 00:46:23,387 --> 00:46:26,459 Um, excuse us a minute. 939 00:46:26,627 --> 00:46:28,672 - Is there something wrong with you? 940 00:46:28,677 --> 00:46:29,742 No, no, nothing. 941 00:46:29,747 --> 00:46:32,898 I'm just late and I have to go meet Richard, so... 942 00:46:33,067 --> 00:46:36,581 - Don't jump to conclusions. - No. 943 00:46:36,746 --> 00:46:38,746 Thanks for breakfast, Father. 944 00:46:38,906 --> 00:46:41,101 Sorry I can't stick around for the smoothie. 945 00:46:41,266 --> 00:46:43,734 You don't know everything there is to know. 946 00:46:43,906 --> 00:46:46,221 No, like some things never get old, 947 00:46:46,226 --> 00:46:48,101 and, um... My car is here. 948 00:46:48,106 --> 00:46:52,145 Look, this time, you're really wrong, Emma. You are. 949 00:46:54,826 --> 00:46:57,545 Goodbye, Wilder. 950 00:46:57,706 --> 00:46:59,901 Bye, sweetheart. 951 00:47:00,066 --> 00:47:02,181 Daddy loves you, nonetheless. 952 00:47:09,345 --> 00:47:11,489 The golf tee white is stylish, 953 00:47:11,494 --> 00:47:13,782 but, um, I just, it's been done. 954 00:47:13,945 --> 00:47:15,724 And it's not as common as the... 955 00:47:15,729 --> 00:47:17,729 picket fence white, which is safe, 956 00:47:17,785 --> 00:47:19,935 but it's a bit boring. 957 00:47:20,105 --> 00:47:21,575 The Navajo white is bolder, 958 00:47:21,580 --> 00:47:23,580 but it's sort of in-your-face white. 959 00:47:23,705 --> 00:47:27,220 I don't know, um... They all look the same to me. 960 00:47:27,385 --> 00:47:30,694 - In what way? - In that they're all white. 961 00:47:30,864 --> 00:47:34,857 Yes, but different, I mean, wildly different. 962 00:47:35,024 --> 00:47:37,492 Are you not going to ask me about last night? 963 00:47:37,664 --> 00:47:39,894 Well, I assumed it went pretty well. 964 00:47:40,064 --> 00:47:41,926 Bollenbecker Group just renewed my... 965 00:47:41,931 --> 00:47:43,859 contract five years, thanks to you. 966 00:47:43,864 --> 00:47:45,749 Now, all we need to do is file those... 967 00:47:45,754 --> 00:47:47,659 papers and we'll put this behind us. 968 00:47:47,664 --> 00:47:49,814 Um, well... 969 00:47:53,264 --> 00:47:55,264 I don't have the papers. 970 00:47:56,743 --> 00:47:58,893 - What's going on, Em? - I don't know. 971 00:47:59,063 --> 00:48:00,667 He had them at the book signing. 972 00:48:00,672 --> 00:48:02,672 Between the dinner and the upanayanam. 973 00:48:02,743 --> 00:48:06,975 Indian bar mitzvah, don't ask, I misplaced them. 974 00:48:07,143 --> 00:48:09,499 - I had them in my hands. - Don't worry about it. 975 00:48:09,504 --> 00:48:12,541 - It's so unlike me. - It's all right. 976 00:48:12,704 --> 00:48:14,527 I'm gonna take care of everything... 977 00:48:14,532 --> 00:48:16,532 from now on. 978 00:48:17,704 --> 00:48:19,052 A white lie is still a lie. 979 00:48:19,057 --> 00:48:20,899 It may be a subtler shade of truth, 980 00:48:20,904 --> 00:48:23,463 but anyone's who's looking can see it on the wall. 981 00:48:23,623 --> 00:48:25,773 So I should tell him the truth. 982 00:48:25,943 --> 00:48:27,721 I'm saying that a cream-coloured, 983 00:48:27,726 --> 00:48:29,936 ivory-hued, matte-finished, half-truth... 984 00:48:30,103 --> 00:48:33,778 will erode the foundation of your relationship. 985 00:48:33,943 --> 00:48:36,734 - You're getting married soon, right? 986 00:48:36,739 --> 00:48:38,258 Yep. That's right. 987 00:48:38,263 --> 00:48:40,205 Your fiancé must be a lucky man... 988 00:48:40,210 --> 00:48:42,381 to know he has you to keep him honest. 989 00:48:42,543 --> 00:48:44,218 We're both very lucky. 990 00:48:44,223 --> 00:48:47,533 Brother Carl. Didn't know you played. 991 00:48:47,703 --> 00:48:50,186 Let's drop the bullshit, shall we? 992 00:48:50,191 --> 00:48:51,297 It's Richard. 993 00:48:51,302 --> 00:48:53,220 - Richard Braxton, as you well know. 994 00:48:53,225 --> 00:48:55,225 Patrick Sullivan, as you well know. 995 00:48:55,262 --> 00:48:57,981 Hell, we're practically family. 996 00:48:58,142 --> 00:48:59,952 You behaved like a real gentleman... 997 00:48:59,957 --> 00:49:01,377 over a rather odd period. 998 00:49:01,382 --> 00:49:03,612 Emma tells me you did me a good turn... 999 00:49:03,782 --> 00:49:06,694 - and I appreciate that. - It was fun. 1000 00:49:06,862 --> 00:49:09,712 I have to play the spoil-sport and ask for those papers... 1001 00:49:09,862 --> 00:49:11,351 - so we can go separate ways. 1002 00:49:11,356 --> 00:49:12,897 I'll bring them by the office. 1003 00:49:12,902 --> 00:49:15,291 - No, that's not gonna happen. - Why's that? 1004 00:49:15,462 --> 00:49:17,812 She and I have a life which doesn't include you, 1005 00:49:17,902 --> 00:49:19,577 and I want to keep it that way. 1006 00:49:19,582 --> 00:49:21,416 So I'm asking you man-to-man... 1007 00:49:21,421 --> 00:49:24,066 - not to see her, call her, text her. 1008 00:49:24,071 --> 00:49:26,071 I'm not much of a texter. 1009 00:49:27,861 --> 00:49:31,820 Somebody in your circle seems to have a gift for technology. 1010 00:49:31,981 --> 00:49:33,379 - What do you mean? 1011 00:49:33,384 --> 00:49:35,815 The more I look into this glitch, 1012 00:49:35,981 --> 00:49:38,973 as Emma calls it, the less accidental it seems. 1013 00:49:39,141 --> 00:49:41,428 You might be technol ogically-challenged. 1014 00:49:41,433 --> 00:49:42,856 Anyone close to you... 1015 00:49:42,861 --> 00:49:45,826 - might be able to pull this off? 1016 00:49:45,831 --> 00:49:48,617 Not off the top of my head, no. 1017 00:49:51,700 --> 00:49:53,700 I intend to find out who did this. 1018 00:50:21,419 --> 00:50:25,298 Something wrong with him. 1019 00:50:29,299 --> 00:50:31,972 I know you've been there. We've all been there. 1020 00:50:32,139 --> 00:50:34,456 Sounds like a crush. You're a grown... 1021 00:50:34,461 --> 00:50:36,655 woman, let's call it an infatuation. 1022 00:50:36,819 --> 00:50:39,538 ...far bigger problems than what you have now. 1023 00:50:39,699 --> 00:50:41,904 You're dreaming. Wake up, girl. Do you... 1024 00:50:41,909 --> 00:50:43,733 share the vision of the future? 1025 00:50:43,738 --> 00:50:46,093 Is he dependable? You have to ask yourself. 1026 00:50:46,258 --> 00:50:48,095 Smart, successful, beautiful women... 1027 00:50:48,100 --> 00:50:49,653 cannot live on kisses alone. 1028 00:50:49,658 --> 00:50:51,935 You may think the chemistry... 1029 00:50:51,940 --> 00:50:54,368 has commonality with friendship. 1030 00:50:54,538 --> 00:50:56,480 Take a look at the compatibility... 1031 00:50:56,485 --> 00:50:58,485 quizzes in my book, chapter seven. 1032 00:50:58,538 --> 00:51:00,893 - You'll find it illuminating. - Thank you. 1033 00:51:01,058 --> 00:51:04,812 Thank you, caller. Hi, you're on the air. 1034 00:51:04,978 --> 00:51:06,629 I'm reading your book, too. 1035 00:51:06,634 --> 00:51:08,652 You call this a self-help book... 1036 00:51:08,817 --> 00:51:11,695 - or does that term offend? - Uh, not in the least. 1037 00:51:11,857 --> 00:51:17,250 - Who does it help, exactly? - Well, it... 1038 00:51:17,417 --> 00:51:20,113 See, the thing is, I, um... I haven't... 1039 00:51:20,118 --> 00:51:22,207 gotten to the helpful part yet. 1040 00:51:22,377 --> 00:51:23,975 - Perhaps you're a slow reader. 1041 00:51:23,980 --> 00:51:25,532 No, it doesn't tell you how... 1042 00:51:25,537 --> 00:51:27,586 to find somebody to love, or how you... 1043 00:51:27,591 --> 00:51:29,332 get somebody to love you back. 1044 00:51:29,337 --> 00:51:31,263 All it does is tell you what's wrong... 1045 00:51:31,268 --> 00:51:33,212 with the person you're in love with. 1046 00:51:33,217 --> 00:51:35,650 That to me, well, that's not very helpful. 1047 00:51:35,816 --> 00:51:37,784 Perhaps it is you who are wrong for... 1048 00:51:37,789 --> 00:51:39,809 the person you think you are right for. 1049 00:51:39,976 --> 00:51:43,048 What is it you know about me that would make you say that? 1050 00:51:43,216 --> 00:51:45,216 - I don't know you. - You bet you don't. 1051 00:51:45,256 --> 00:51:47,565 I don't. Since you called, here's some advice. 1052 00:51:47,736 --> 00:51:50,091 Instead of blaming others for your problems, 1053 00:51:50,256 --> 00:51:51,853 - consider looking at yourself. 1054 00:51:51,858 --> 00:51:53,651 I'm looking right at my problem. 1055 00:51:53,656 --> 00:51:58,860 - Well, stop fogging up the mirror. 1056 00:51:58,865 --> 00:51:59,771 Nice. 1057 00:51:59,776 --> 00:52:01,753 - Did you just hang up on a caller? 1058 00:52:01,758 --> 00:52:03,757 I did not just hang up on a caller. 1059 00:52:03,895 --> 00:52:06,101 Hello? Hello? Uh, hello? 1060 00:52:06,106 --> 00:52:09,049 I think we've been disconnected. 1061 00:52:09,215 --> 00:52:12,207 It must be those cell phones, those nasty cell phones. 1062 00:52:12,375 --> 00:52:14,528 Thanks to my caller for calling... 1063 00:52:14,533 --> 00:52:16,812 and I will be seeing you tomorrow... 1064 00:52:16,975 --> 00:52:19,489 for the next Real Love with Dr Emma Lloyd. 1065 00:52:24,375 --> 00:52:26,342 Are you crazy? How dare you come to my... 1066 00:52:26,347 --> 00:52:28,090 place of work and make prank calls? 1067 00:52:28,095 --> 00:52:30,769 I'm flipping through this and it was so full of crap... 1068 00:52:30,774 --> 00:52:32,531 - that maybe I ought to call in. 1069 00:52:32,536 --> 00:52:34,536 I see you actually bought my book. 1070 00:52:34,574 --> 00:52:36,286 - No. I stole it from your party. 1071 00:52:36,291 --> 00:52:37,849 Stole it. That makes sense. 1072 00:52:37,854 --> 00:52:39,854 And I took your compatibility quiz. 1073 00:52:39,934 --> 00:52:42,184 - Really? How did you do? - According to this, 1074 00:52:42,294 --> 00:52:44,169 my lifestyle is wholly unsuitable to... 1075 00:52:44,174 --> 00:52:46,274 any freak who would buy or write a book... 1076 00:52:46,334 --> 00:52:47,355 - like this. 1077 00:52:47,360 --> 00:52:50,088 Surprise. Those tests don't lie. 1078 00:52:50,254 --> 00:52:52,768 New York City Fire Department. Official business. 1079 00:52:52,934 --> 00:52:54,473 Please exit the elevator. 1080 00:52:54,478 --> 00:52:56,478 Come on, ladies. Sir, thank you. 1081 00:52:56,613 --> 00:52:59,207 - What are you doing? - Unsuitable? 1082 00:52:59,373 --> 00:53:04,242 Is that really what you think of me? 1083 00:53:04,413 --> 00:53:07,610 I don't think of you. 1084 00:53:07,773 --> 00:53:10,082 You want to see unsuitable? 1085 00:53:27,052 --> 00:53:29,088 Hey, security, 1086 00:53:29,252 --> 00:53:31,214 - what's the story with the elevator? 1087 00:53:31,219 --> 00:53:31,647 Holy. 1088 00:53:31,652 --> 00:53:36,168 - My wife loves her show. - Delivery. 1089 00:53:36,332 --> 00:53:38,607 I can't even get a guy to hold a door for me. 1090 00:53:38,772 --> 00:53:40,094 - Step back, please. 1091 00:53:40,099 --> 00:53:42,099 Can you fix the focus on that? 1092 00:53:42,252 --> 00:53:44,482 - Zoom in a little bit. - There you go. 1093 00:53:46,532 --> 00:53:50,485 I've had enough of this. Excuse me, sir? 1094 00:53:50,490 --> 00:53:52,127 Doctor? Doctor? 1095 00:53:52,132 --> 00:53:53,646 I'm gonna have to ask you... 1096 00:53:53,651 --> 00:53:55,761 to please stop. Stop what you're doing. 1097 00:53:55,932 --> 00:53:58,726 Come down to the lobby immediately. 1098 00:53:58,731 --> 00:53:59,527 Stop it. 1099 00:53:59,532 --> 00:54:01,532 Stop it now, please. 1100 00:54:28,291 --> 00:54:30,680 - Sorry about that. - Which part, exactly? 1101 00:54:30,851 --> 00:54:33,051 - Kissing you thing. - We just got caught up. 1102 00:54:33,171 --> 00:54:35,765 - Carried away. - Lost our heads. 1103 00:54:37,331 --> 00:54:39,331 I'm getting married. 1104 00:54:41,531 --> 00:54:45,001 Yeah. 1105 00:54:45,171 --> 00:54:47,005 You love him? 1106 00:54:47,010 --> 00:54:50,002 I only ask this because... 1107 00:54:50,170 --> 00:54:52,120 being that I'm your husband and... 1108 00:54:52,125 --> 00:54:54,005 you're my wife, I have this... 1109 00:54:54,010 --> 00:54:57,127 I have this vested interest in seeing you happy. 1110 00:54:57,290 --> 00:55:01,203 I want to be happy. Don't you? 1111 00:55:01,370 --> 00:55:03,725 What is happiness anyway? 1112 00:55:05,610 --> 00:55:07,205 I don't know. 1113 00:55:07,210 --> 00:55:09,210 You tell me, you wrote the book. 1114 00:55:09,370 --> 00:55:11,486 I guess I don't know. 1115 00:55:23,769 --> 00:55:24,801 - Patrick... 1116 00:55:24,806 --> 00:55:27,648 It was nice being married to you. 1117 00:55:28,689 --> 00:55:30,689 You, too. 1118 00:55:32,729 --> 00:55:35,960 - Thanks. - Goodbye, Emma. 1119 00:55:42,488 --> 00:55:46,083 Oh. Oh, oh. 1120 00:56:31,687 --> 00:56:35,156 I'm sorry I'm late. I know, I'm always so prompt. 1121 00:56:35,326 --> 00:56:37,832 Don't worry. When I arrived, I told them... 1122 00:56:37,837 --> 00:56:39,877 to bring the drinks in ten minutes. 1123 00:56:40,046 --> 00:56:41,303 - How's that for timing? 1124 00:56:41,308 --> 00:56:43,201 Oh, what a day. You have no idea. 1125 00:56:43,206 --> 00:56:46,004 Actually, I kind of do. 1126 00:56:46,166 --> 00:56:48,121 I heard your show today. 1127 00:56:48,126 --> 00:56:49,957 - That was Sullivan, I take it? 1128 00:56:49,962 --> 00:56:50,361 Yes. 1129 00:56:50,366 --> 00:56:53,119 The good news is I got the papers. 1130 00:56:53,286 --> 00:56:54,917 Everything but page 127, 1131 00:56:54,922 --> 00:56:57,438 and I'm sure it's in there somewhere. 1132 00:56:57,606 --> 00:57:01,315 - We'll never see him again. - So why don't you look happy? 1133 00:57:01,486 --> 00:57:03,485 I am. 1134 00:57:05,085 --> 00:57:07,679 Well, I've got something that might cheer you up. 1135 00:57:07,845 --> 00:57:10,457 Harry Winston finished our rings. 1136 00:57:10,462 --> 00:57:12,462 Now, wanna have a look? 1137 00:57:13,885 --> 00:57:15,885 Wow. 1138 00:57:15,965 --> 00:57:17,795 See, the circle of eternity... 1139 00:57:17,800 --> 00:57:19,800 came out great, don't you think? 1140 00:57:19,925 --> 00:57:24,441 - No. They did mine wrong. - What are you talking about? 1141 00:57:24,605 --> 00:57:26,960 - It's perfect. - It says 'Do I? Do I? Do I?' 1142 00:57:27,125 --> 00:57:29,125 Not 'I do, I do, I do.' 1143 00:57:39,164 --> 00:57:40,826 Em, you're under a tremendous... 1144 00:57:40,831 --> 00:57:42,599 amount of stress at the moment. 1145 00:57:42,604 --> 00:57:45,164 It's not stress, Richard. I just don't know. 1146 00:57:45,324 --> 00:57:47,792 I'm really confused. 1147 00:57:47,964 --> 00:57:51,001 Well, I'm not confused, Em. I know exactly what I want. 1148 00:57:51,164 --> 00:57:54,145 I think you and I are the perfect team. 1149 00:57:54,150 --> 00:57:56,443 Never doubted it for a moment. 1150 00:57:56,604 --> 00:57:59,993 But I am not gonna talk you into marrying me. 1151 00:58:00,163 --> 00:58:01,010 Take a few days... 1152 00:58:01,015 --> 00:58:02,798 and figure out what it is you want. 1153 00:58:02,803 --> 00:58:05,522 In fact, why don't we begin that right now. 1154 00:58:05,683 --> 00:58:07,683 Richard. 1155 00:58:09,363 --> 00:58:13,356 We had a really nice time. Good conversation. 1156 00:58:13,523 --> 00:58:14,679 He was sweet and funny, 1157 00:58:14,684 --> 00:58:16,684 but I don't know. Something's missing. 1158 00:58:16,763 --> 00:58:19,596 - There was no... Exactly. - Spark? 1159 00:58:19,763 --> 00:58:20,523 Yeah, let me... 1160 00:58:20,528 --> 00:58:22,318 tell you something about sparks. 1161 00:58:22,323 --> 00:58:25,917 Sparks cause fires and fires will burn your house down. 1162 00:58:26,082 --> 00:58:28,005 Keep searching for good ol' Sparky, 1163 00:58:28,010 --> 00:58:29,597 you're sure to get burned. 1164 00:58:29,602 --> 00:58:32,116 Trust me on that, OK? 1165 00:58:42,482 --> 00:58:46,270 Oh, I'm so hungry. 1166 00:58:46,442 --> 00:58:47,018 Wilder. 1167 00:58:47,023 --> 00:58:49,832 Your girlfriend's wearing my robe. 1168 00:58:50,002 --> 00:58:52,856 Actually, his girlfriend's daughter... 1169 00:58:52,861 --> 00:58:54,596 is wearing your robe. 1170 00:58:54,601 --> 00:58:57,479 - Hello, Emma. - Aren't you my? 1171 00:58:59,161 --> 00:59:02,676 So, um, why the big secret? 1172 00:59:02,841 --> 00:59:03,889 I wanted to tell you. 1173 00:59:03,894 --> 00:59:06,044 Your father thought you wouldn't hire me... 1174 00:59:06,081 --> 00:59:08,036 as caterer if you knew we were dating. 1175 00:59:08,041 --> 00:59:09,594 - Is that what you call it? 1176 00:59:09,599 --> 00:59:11,670 That or this is an elaborate ruse... 1177 00:59:11,841 --> 00:59:13,899 - of yours to get out of paying my bill. 1178 00:59:13,904 --> 00:59:15,716 You have been worth every penny. 1179 00:59:15,721 --> 00:59:17,354 There you go again, 1180 00:59:17,359 --> 00:59:20,111 always saying the perfect thing. 1181 00:59:20,280 --> 00:59:22,489 You've been together for almost a year. 1182 00:59:22,494 --> 00:59:23,955 Why didn't you tell me? 1183 00:59:23,960 --> 00:59:25,924 You've met so many women over the years. 1184 00:59:25,929 --> 00:59:27,155 I thought I'd hold off... 1185 00:59:27,160 --> 00:59:28,246 on this introduction... 1186 00:59:28,251 --> 00:59:29,915 until we were sure of each other. 1187 00:59:29,920 --> 00:59:32,594 - And are we? - Well, I am. 1188 00:59:32,761 --> 00:59:37,312 I can't even keep track of all the things I've misunderstood. 1189 00:59:37,481 --> 00:59:39,481 Sorry. 1190 00:59:42,041 --> 00:59:45,033 Dad? I know I never asked you, 1191 00:59:45,201 --> 00:59:48,064 but, um, what do you think of Richard? 1192 00:59:48,069 --> 00:59:49,435 Do you like him? 1193 00:59:49,440 --> 00:59:52,276 Well, sure, honey. What's not to like? 1194 00:59:52,281 --> 00:59:54,594 I mean, he's perfect, isn't he? 1195 00:59:54,760 --> 00:59:56,165 - Is that a compliment? 1196 00:59:56,170 --> 00:59:58,309 You don't need compliments from me. 1197 00:59:58,480 --> 01:00:00,994 I've never told you how to live or who to date. 1198 01:00:01,160 --> 01:00:04,152 That's always been in your department. 1199 01:00:04,320 --> 01:00:05,395 So, what if I'm, uh, 1200 01:00:05,400 --> 01:00:07,400 losing my footing in my department... 1201 01:00:07,560 --> 01:00:11,030 and I'm asking for a second opinion? 1202 01:00:11,200 --> 01:00:15,078 Well, I think Richard is a... 1203 01:00:15,239 --> 01:00:17,238 ...a good, safe bet. You know? 1204 01:00:17,239 --> 01:00:18,331 He's the kind of guy... 1205 01:00:18,336 --> 01:00:20,274 that you've always gravitated toward... 1206 01:00:20,279 --> 01:00:23,497 and advised other women to pursue, 1207 01:00:23,502 --> 01:00:24,514 isn't he? 1208 01:00:24,519 --> 01:00:26,631 Probably the type of fellow that my... 1209 01:00:26,636 --> 01:00:28,637 brand of fatherhood pushed you into. 1210 01:00:28,799 --> 01:00:30,994 Look, honey, I mean. 1211 01:00:31,159 --> 01:00:33,704 I've made some big mistakes in my life, 1212 01:00:33,709 --> 01:00:35,114 some real whoppers, 1213 01:00:35,119 --> 01:00:37,145 but if I hadn't I probably wouldn't have... 1214 01:00:37,150 --> 01:00:39,034 been able to recognise the real thing... 1215 01:00:39,039 --> 01:00:41,752 when it came along. You don't... 1216 01:00:41,757 --> 01:00:44,556 have to be so right all the time. 1217 01:00:44,718 --> 01:00:46,718 It's OK to make a couple mistakes. 1218 01:00:56,358 --> 01:00:58,792 - Hello, tall lady. - Oh, Emma. 1219 01:00:58,958 --> 01:01:01,631 Emma, you're drenched. Come, darling. 1220 01:01:01,798 --> 01:01:03,817 - Move, she has to eat something. 1221 01:01:03,822 --> 01:01:04,353 Quiet. 1222 01:01:04,358 --> 01:01:06,605 Can't you see that she's not here... 1223 01:01:06,610 --> 01:01:08,794 to eat or watch telly or chit-chat? 1224 01:01:08,957 --> 01:01:11,232 She's come for the man she loves. 1225 01:01:11,397 --> 01:01:13,221 Here you are with your 'come, come'... 1226 01:01:13,226 --> 01:01:15,152 and your 'sit, sit' and your 'eat, eat'. 1227 01:01:15,157 --> 01:01:16,689 You're standing in the course... 1228 01:01:16,694 --> 01:01:18,432 of true love. Stand aside, I say. 1229 01:01:18,437 --> 01:01:20,826 Through the beads, up the stairs, two flights. 1230 01:01:25,557 --> 01:01:27,557 What? 1231 01:01:32,437 --> 01:01:34,746 Yeah, it's raining. 1232 01:01:34,917 --> 01:01:36,986 Figured you'd have the day off. 1233 01:01:38,436 --> 01:01:40,436 Come in. 1234 01:01:45,156 --> 01:01:46,991 Oh, here you go. 1235 01:01:46,996 --> 01:01:47,770 Let me, uh, 1236 01:01:47,775 --> 01:01:50,033 let me get you some dry clothes. 1237 01:01:51,316 --> 01:01:53,784 - Patrick? - Yeah. 1238 01:01:55,796 --> 01:01:58,026 I think I called off my wedding. 1239 01:02:03,595 --> 01:02:07,383 Emma, I... I need to tell you something. 1240 01:02:13,635 --> 01:02:17,947 - What? - It can wait. 1241 01:03:09,073 --> 01:03:11,073 Oh. 1242 01:03:12,873 --> 01:03:15,524 - How's it going in there, babe? 1243 01:03:15,529 --> 01:03:16,188 Great. 1244 01:03:16,193 --> 01:03:19,583 - We're having toast. - I'll be out in a minute. 1245 01:03:19,753 --> 01:03:22,221 OK. 1246 01:03:58,911 --> 01:04:01,097 What is this? And this? And this? 1247 01:04:01,102 --> 01:04:02,986 Are you some sick stalker? 1248 01:04:02,991 --> 01:04:04,833 No, Emma, it's not what you think. 1249 01:04:04,838 --> 01:04:05,266 Emma. 1250 01:04:05,271 --> 01:04:07,501 - Emma. Emma, wait. - I can't believe this. 1251 01:04:07,671 --> 01:04:09,671 I saw the invitation. You're married? 1252 01:04:09,711 --> 01:04:13,829 - No. No, I'm not married. - Liar. Stay away from me. 1253 01:04:13,991 --> 01:04:15,946 Emma. Emma, I can explain. 1254 01:04:15,951 --> 01:04:18,799 Yeah? What, that this is no accident? 1255 01:04:18,804 --> 01:04:20,505 There was no glitch? 1256 01:04:20,510 --> 01:04:22,185 No, you. You are the glitch. 1257 01:04:22,190 --> 01:04:24,190 You Googled me, invaded my life, 1258 01:04:24,270 --> 01:04:27,945 invaded my privacy, ruined my relationship. 1259 01:04:28,110 --> 01:04:30,908 I almost called off my wedding for you. 1260 01:04:31,070 --> 01:04:33,789 I trusted you. I had sex with you. 1261 01:04:33,950 --> 01:04:36,022 You're just some sort of con man, 1262 01:04:36,027 --> 01:04:37,825 scam artist, deranged fan? 1263 01:04:37,830 --> 01:04:39,734 - Know what? Don't flatter yourself. 1264 01:04:39,739 --> 01:04:41,065 I... What have I done? 1265 01:04:41,070 --> 01:04:43,118 Richard warned me about you. I warn... 1266 01:04:43,123 --> 01:04:45,123 people about men like you every day. 1267 01:04:45,230 --> 01:04:46,901 - I'm worse than my own callers. 1268 01:04:46,906 --> 01:04:47,624 Emma. Stop. 1269 01:04:47,629 --> 01:04:49,584 Thank you. 1270 01:04:49,589 --> 01:04:52,979 Can I show you something? Please? 1271 01:04:56,149 --> 01:04:58,149 Do you know her? 1272 01:04:59,629 --> 01:05:03,144 - No, I don't. - Yeah, you don't. Come here. 1273 01:05:04,869 --> 01:05:06,776 That's Sofia, as in 'You're cordially... 1274 01:05:06,781 --> 01:05:08,144 invited to the marriage... 1275 01:05:08,149 --> 01:05:09,948 of Patrick Thomas Sullivan... 1276 01:05:09,953 --> 01:05:12,062 and Sofia Idelia Maria Chechagua.' 1277 01:05:12,229 --> 01:05:13,916 She's Dominican. We met on the job. 1278 01:05:13,921 --> 01:05:15,464 She almost blew up a building... 1279 01:05:15,469 --> 01:05:16,967 polishing those nails of hers. 1280 01:05:16,972 --> 01:05:19,072 I carried her down 15 flights of stairs... 1281 01:05:19,229 --> 01:05:20,877 and sat next to her hospital bed... 1282 01:05:20,882 --> 01:05:21,864 until she woke up. 1283 01:05:21,869 --> 01:05:23,720 - What does this have to do with me? 1284 01:05:23,725 --> 01:05:25,384 She was a big fan of your show. 1285 01:05:25,389 --> 01:05:28,347 Listened to it every day. One day, she called in. 1286 01:05:28,509 --> 01:05:31,262 - You probably don't remember. - No, I don't. 1287 01:05:31,429 --> 01:05:33,808 - You told her to call off the wedding. 1288 01:05:33,813 --> 01:05:34,584 Patrick... 1289 01:05:34,589 --> 01:05:36,231 Someone you don't know and can't... 1290 01:05:36,236 --> 01:05:37,784 remember, you changed her life... 1291 01:05:37,789 --> 01:05:40,747 and mine forever. 1292 01:05:40,909 --> 01:05:43,217 I guess I wanted to educate you about that. 1293 01:05:43,388 --> 01:05:45,292 About what it's like to have your... 1294 01:05:45,297 --> 01:05:47,103 life ripped out from under you. 1295 01:05:47,108 --> 01:05:49,108 I wanted to knock you down a peg. 1296 01:05:51,988 --> 01:05:54,502 - You did. - Emma, I... 1297 01:05:54,668 --> 01:05:57,182 - Goodbye, Patrick. - Emma. 1298 01:05:57,348 --> 01:05:59,348 Emma. 1299 01:06:24,467 --> 01:06:26,617 It's beautiful. 1300 01:06:26,787 --> 01:06:28,934 I was just thinking how... how it's... 1301 01:06:28,939 --> 01:06:30,939 too big for me without you here. 1302 01:06:34,067 --> 01:06:36,261 Are you here? 1303 01:06:38,906 --> 01:06:40,906 If you'll have me. 1304 01:06:41,746 --> 01:06:44,863 Do you mean you still want to get married? 1305 01:06:45,026 --> 01:06:47,026 I do. 1306 01:06:47,746 --> 01:06:49,746 I do. I do. 1307 01:06:51,946 --> 01:06:54,824 As many of you have heard, I'm getting married. 1308 01:06:54,986 --> 01:06:57,592 People keep asking me if I'm nervous. 1309 01:06:57,597 --> 01:06:58,741 Well, I'm not. 1310 01:06:58,746 --> 01:07:00,584 My eyes are open and what I see... 1311 01:07:00,589 --> 01:07:02,261 is not the man of my dreams, 1312 01:07:02,266 --> 01:07:04,265 but the man of my reality. 1313 01:07:04,385 --> 01:07:05,586 He's who he says he is, 1314 01:07:05,591 --> 01:07:07,420 there where he's supposed to be. 1315 01:07:07,425 --> 01:07:10,019 If you want to close your eyes and jump in, 1316 01:07:10,185 --> 01:07:12,494 try the high-diving board at the YMCA. 1317 01:07:15,465 --> 01:07:16,892 There's a generation of men... 1318 01:07:16,897 --> 01:07:18,660 and women roaming New York City... 1319 01:07:18,665 --> 01:07:21,896 in search of the holy grail dream partner. 1320 01:07:22,065 --> 01:07:24,418 But until we learn the difference... 1321 01:07:24,423 --> 01:07:26,775 between romantic love and real love, 1322 01:07:26,945 --> 01:07:29,291 we're just searching in vain for... 1323 01:07:29,296 --> 01:07:31,574 something that doesn't even exist. 1324 01:07:31,744 --> 01:07:35,623 Here we are. Until next time. 1325 01:08:09,183 --> 01:08:11,182 Ask yourself serious questions. 1326 01:08:11,183 --> 01:08:12,907 Couples shouldn't have to hide. 1327 01:08:12,912 --> 01:08:14,578 Play with fire, get burned. 1328 01:08:14,583 --> 01:08:17,495 Irresponsible. Dependable? You can't trust what you lust. 1329 01:08:17,663 --> 01:08:19,538 Does he give you a stable universe? 1330 01:08:19,543 --> 01:08:21,543 Love has to be earned, not yearned. 1331 01:08:21,583 --> 01:08:23,967 Stop obsessing about this old girlfriend... 1332 01:08:23,972 --> 01:08:26,133 of his. Got it? All right. Next caller. 1333 01:08:26,302 --> 01:08:28,702 It's a hard decision. Am I right? Well, caller... 1334 01:08:28,862 --> 01:08:31,660 Trust me on that. Next caller. Based on what? What? 1335 01:08:31,822 --> 01:08:33,657 Trust me on that, OK? OK, well... 1336 01:08:33,662 --> 01:08:36,381 Um... I don't know. What do you want from me? 1337 01:08:36,542 --> 01:08:38,344 - Real Love is just a theory. 1338 01:08:38,349 --> 01:08:39,297 A theory, yes, 1339 01:08:39,302 --> 01:08:41,240 but based on ten years of research... 1340 01:08:41,245 --> 01:08:43,341 and study of sociological, psychosexual, 1341 01:08:43,502 --> 01:08:46,024 statistical analysis of men and women... 1342 01:08:46,029 --> 01:08:47,697 and their relationships. 1343 01:08:47,702 --> 01:08:50,899 What if you're wrong? 1344 01:08:51,062 --> 01:08:53,256 Hello? You still there? 1345 01:09:10,901 --> 01:09:12,017 Take that one. 1346 01:09:12,022 --> 01:09:14,974 Trust me, she needs to take that one. 1347 01:09:15,141 --> 01:09:16,812 It's 15 minutes after the hour and... 1348 01:09:16,817 --> 01:09:18,896 you're listening to Real Love with me, 1349 01:09:18,901 --> 01:09:20,855 Dr Emma Lloyd. 1350 01:09:20,860 --> 01:09:22,175 Uh... 1351 01:09:22,180 --> 01:09:22,819 Yep, we got time... 1352 01:09:22,824 --> 01:09:23,935 for one more caller. We've got... 1353 01:09:23,940 --> 01:09:25,976 Patrick of Astoria. 1354 01:09:30,980 --> 01:09:33,414 - Patrick of Astoria. - Oh, really? 1355 01:09:33,580 --> 01:09:34,763 I thought for a second... 1356 01:09:34,768 --> 01:09:36,375 you weren't gonna put me through. 1357 01:09:36,380 --> 01:09:38,505 Thousands of people are listening. Let's... 1358 01:09:38,510 --> 01:09:40,495 not waste their time. How can I help? 1359 01:09:40,500 --> 01:09:43,534 There's... there's this girl that I'm... 1360 01:09:43,539 --> 01:09:45,295 that I'm falling for. 1361 01:09:45,300 --> 01:09:48,018 That I have fallen for. 1362 01:09:48,179 --> 01:09:50,336 And, uh, well the trick is she's... 1363 01:09:50,341 --> 01:09:52,341 she's getting married tomorrow. 1364 01:09:52,419 --> 01:09:54,217 And if that's what she really wants, 1365 01:09:54,222 --> 01:09:55,414 then I'm happy for her. 1366 01:09:55,419 --> 01:09:58,217 That's very generous of you, Patrick from Astoria. 1367 01:09:58,379 --> 01:10:00,893 There's one other thing that... 1368 01:10:01,059 --> 01:10:03,698 ...that she doesn't know. - We're almost out of time. 1369 01:10:03,859 --> 01:10:07,454 The thing that I didn't tell her is, um... 1370 01:10:07,619 --> 01:10:09,425 - The thing she doesn't know... 1371 01:10:09,430 --> 01:10:10,054 Come on. 1372 01:10:10,059 --> 01:10:12,209 ...is that I love her. 1373 01:10:12,379 --> 01:10:14,476 You know, I, uh, I look at her... 1374 01:10:14,481 --> 01:10:16,481 and I see, I see my whole life. 1375 01:10:16,618 --> 01:10:20,611 And I just thought she should know that. 1376 01:10:20,778 --> 01:10:23,246 I'm afraid that's all the time we have, caller. 1377 01:10:23,418 --> 01:10:26,774 This is Dr Emma Lloyd. 1378 01:10:26,938 --> 01:10:28,938 And you're listening to Real Love. 1379 01:10:29,018 --> 01:10:31,018 Where's she going? 1380 01:10:31,058 --> 01:10:33,058 - Get in there. - OK. 1381 01:10:33,178 --> 01:10:35,373 Let's see, we got, um, Chuck... 1382 01:10:35,538 --> 01:10:38,257 on line four is looking for his soul mate, 1383 01:10:38,418 --> 01:10:43,093 and Maria on line two just got dumped. So, Chuck? 1384 01:10:43,257 --> 01:10:45,327 - Yeah? - Say what's up to Maria. 1385 01:10:45,497 --> 01:10:47,497 How you doin'? 1386 01:10:56,977 --> 01:11:00,414 Well? Do you really like it? 1387 01:11:00,578 --> 01:11:03,968 - Perfect. You're perfect. - I'm fucked. 1388 01:11:04,138 --> 01:11:07,016 It's an interesting segue. 1389 01:11:07,178 --> 01:11:10,184 - Did you listen to the show last night? 1390 01:11:10,189 --> 01:11:10,652 Yes. 1391 01:11:10,657 --> 01:11:12,656 - He loves me. - I know. 1392 01:11:12,657 --> 01:11:14,831 The entire tri-state area knows. 1393 01:11:14,836 --> 01:11:16,012 The car's here. 1394 01:11:16,017 --> 01:11:17,448 - What am I gonna do? 1395 01:11:17,453 --> 01:11:19,976 Well, first thing we should fire her. 1396 01:11:20,137 --> 01:11:23,095 - I heard that. - Sister at the keyhole, 1397 01:11:23,257 --> 01:11:25,257 - just what you always wanted, huh? 1398 01:11:25,258 --> 01:11:26,332 I did, didn't I? 1399 01:11:26,337 --> 01:11:28,692 Instead you got you and me. 1400 01:11:28,857 --> 01:11:30,935 We didn't do too badly, did we? 1401 01:11:30,940 --> 01:11:32,372 We were a disaster. 1402 01:11:32,377 --> 01:11:34,377 Yeah, we were. 1403 01:11:37,536 --> 01:11:40,448 But I see a comeback in the making. 1404 01:11:40,616 --> 01:11:42,891 Yeah? 1405 01:11:47,216 --> 01:11:48,569 For a guy who's waited... 1406 01:11:48,574 --> 01:11:50,411 this long to marry my daughter, 1407 01:11:50,416 --> 01:11:53,374 he sure is cutting it close, don't you think? 1408 01:11:53,536 --> 01:11:55,939 - Do you know how I know I love you? 1409 01:11:55,944 --> 01:11:56,371 How? 1410 01:11:56,376 --> 01:11:58,276 Because nothing in the world would... 1411 01:11:58,281 --> 01:12:00,281 make me drag you to the altar again. 1412 01:12:00,296 --> 01:12:02,685 We don't want to press our luck, do we? 1413 01:12:03,655 --> 01:12:05,303 I should go see how Emma's doing. 1414 01:12:05,308 --> 01:12:07,308 Let me know if he gets here. 1415 01:12:16,415 --> 01:12:18,723 - Take it off, Marcy. It's crooked. 1416 01:12:18,728 --> 01:12:19,610 Let me try. 1417 01:12:19,615 --> 01:12:23,210 Oh, so this goes like this. 1418 01:12:25,935 --> 01:12:29,086 And this... goes here. 1419 01:12:30,135 --> 01:12:32,134 Here comes the bride. 1420 01:12:37,774 --> 01:12:40,163 I can't do this. 1421 01:12:44,054 --> 01:12:46,329 Excuse me, ladies. Could I have a moment? 1422 01:13:01,773 --> 01:13:03,809 - Richard... - Wow. 1423 01:13:03,973 --> 01:13:05,568 Look at you. 1424 01:13:05,573 --> 01:13:08,749 Seems kind of silly, though, huh? 1425 01:13:08,754 --> 01:13:10,966 Me in this dress, veil. 1426 01:13:11,133 --> 01:13:12,629 Bridesmaids. It's like... 1427 01:13:12,634 --> 01:13:14,634 some sort of play or something. 1428 01:13:14,653 --> 01:13:17,804 No, you don't look silly. 1429 01:13:19,933 --> 01:13:22,663 Well, you look extremely not silly... 1430 01:13:22,668 --> 01:13:24,668 and handsome yourself. 1431 01:13:27,892 --> 01:13:29,808 I'm sorry I'm late. I had to go back... 1432 01:13:29,813 --> 01:13:31,813 to the city and get something for you. 1433 01:13:39,932 --> 01:13:41,932 You forgot to file them. 1434 01:13:44,132 --> 01:13:45,280 You should know by now, 1435 01:13:45,285 --> 01:13:47,127 I'm not really the forgetful type. 1436 01:13:47,132 --> 01:13:49,805 No, no you're not. 1437 01:13:50,972 --> 01:13:53,731 Ever since you gave me these, I've been... 1438 01:13:53,736 --> 01:13:56,364 putting off filing them for some reason. 1439 01:13:56,531 --> 01:13:59,409 Why do you think that is? 1440 01:14:01,731 --> 01:14:03,961 I love you, Em. 1441 01:14:04,131 --> 01:14:06,361 I'm clever enough to know when I've lost. 1442 01:14:10,491 --> 01:14:14,484 I should have asked you to marry me a long time ago. 1443 01:14:14,651 --> 01:14:17,119 Well, maybe we just missed our moment. 1444 01:14:18,971 --> 01:14:20,967 If you marry me today, you'll... 1445 01:14:20,972 --> 01:14:23,282 always be looking over your shoulder. 1446 01:14:23,450 --> 01:14:25,520 You'll never be completely happy. 1447 01:14:28,770 --> 01:14:32,206 - You need to be happy, Em. - I can't stand it. 1448 01:14:32,370 --> 01:14:34,804 Oh, Richard. 1449 01:14:35,570 --> 01:14:37,606 It'll be all right. 1450 01:14:38,730 --> 01:14:41,100 I'll be all right. As soon as we... 1451 01:14:41,105 --> 01:14:43,679 can get past that angry mob out there. 1452 01:14:43,850 --> 01:14:46,205 Oh, yeah, them. 1453 01:14:46,370 --> 01:14:48,369 I'll handle this. 1454 01:14:48,409 --> 01:14:50,409 Really? 1455 01:14:51,449 --> 01:14:53,692 No, not really. In fact, this time you... 1456 01:14:53,697 --> 01:14:55,697 should worry. I have no plan. 1457 01:15:04,609 --> 01:15:08,887 Come on, help me up. Give me that candle. 1458 01:15:12,569 --> 01:15:14,968 Would you just wait until I've left... 1459 01:15:14,973 --> 01:15:17,437 the room. I might need this suit again. 1460 01:15:17,608 --> 01:15:19,608 Richard? 1461 01:15:44,407 --> 01:15:47,046 Engine 41, this is Great Neck dispatch. 1462 01:15:47,207 --> 01:15:49,074 We've got a fire alarm and sprinkler... 1463 01:15:49,079 --> 01:15:50,842 activation at Saint Paul's church. 1464 01:15:50,847 --> 01:15:53,520 Great Neck? It's not even in our district. 1465 01:15:53,687 --> 01:15:55,773 Listen, I know it's out of your... 1466 01:15:55,778 --> 01:15:57,778 district, but here's the thing. 1467 01:15:57,847 --> 01:16:00,839 You guys have sort of been requested. 1468 01:16:40,166 --> 01:16:44,717 - How you doin'? - I had to talk to you. 1469 01:16:50,006 --> 01:16:52,201 You could have just called. 1470 01:16:56,086 --> 01:16:58,316 So, what's up? 1471 01:17:01,206 --> 01:17:03,515 This. 1472 01:17:14,645 --> 01:17:16,761 When I was a kid. 1473 01:17:16,925 --> 01:17:20,235 I used to have a hard time believing in happy endings. 1474 01:17:20,405 --> 01:17:22,748 The heroine rode off into the sunset... 1475 01:17:22,753 --> 01:17:25,035 with what I thought was the wrong guy. 1476 01:17:25,205 --> 01:17:26,803 One day, my dad found me crying. 1477 01:17:26,808 --> 01:17:28,600 I was watching Lady and the Tramp... 1478 01:17:28,605 --> 01:17:30,662 and he asked me what was wrong. 1479 01:17:30,667 --> 01:17:32,722 I said, 'Dad, those two dogs... 1480 01:17:32,884 --> 01:17:35,213 don't stand a chance. They're wrong for... 1481 01:17:35,218 --> 01:17:37,435 each other. They have nothing in common. 1482 01:17:37,604 --> 01:17:39,609 The movie's gonna end, they're gonna... 1483 01:17:39,614 --> 01:17:41,614 break up and be heartbroken forever.' 1484 01:17:41,684 --> 01:17:44,517 He pulled me in close and he said to me, 1485 01:17:44,684 --> 01:17:47,251 'Em, sometimes when you're really in... 1486 01:17:47,256 --> 01:17:49,758 love you don't sweat the small stuff.' 1487 01:17:49,924 --> 01:17:52,563 Are you saying we should run away together? 1488 01:17:52,724 --> 01:17:53,472 Are you insane? 1489 01:17:53,477 --> 01:17:55,359 You're old enough to be his mother. 1490 01:17:55,364 --> 01:17:57,102 - Wait till he gets out of school. 1491 01:17:57,107 --> 01:17:57,719 Who is this? 1492 01:17:57,724 --> 01:18:00,323 - Good day to you, madam. - You were going to behave. 1493 01:18:00,363 --> 01:18:02,527 I don't know how you do this. People... 1494 01:18:02,532 --> 01:18:04,641 drive me crazy. It won't happen again. 1495 01:18:04,803 --> 01:18:08,637 - Where was I? - Don't sweat the small stuff. 1496 01:18:08,803 --> 01:18:09,986 I didn't appreciate... 1497 01:18:09,991 --> 01:18:11,991 my father's advice for a long time. 1498 01:18:12,043 --> 01:18:13,861 You have to figure out those things... 1499 01:18:13,866 --> 01:18:15,638 for yourself. But enough about me. 1500 01:18:15,643 --> 01:18:17,585 It's a quarter past the hour and now... 1501 01:18:17,590 --> 01:18:19,198 for a word from our sponsors. 1502 01:18:19,203 --> 01:18:21,590 This is Dr Emma Lloyd, you're listening... 1503 01:18:21,595 --> 01:18:23,640 to Real Love. Please, don't go away. 1504 01:18:27,642 --> 01:18:30,714 Haven't you got any cats to pull out of trees? 1505 01:18:30,882 --> 01:18:32,787 That only happens in cartoons, 1506 01:18:32,792 --> 01:18:34,792 Mrs Sullivan, as you well know. 1507 01:18:34,922 --> 01:18:37,390 Indeed I do, Mr Sullivan. What can I do for ya? 1508 01:18:37,562 --> 01:18:39,736 Happened to be in the neighbourhood, 1509 01:18:39,741 --> 01:18:41,794 thought I'd stop by and say hello. 1510 01:18:41,962 --> 01:18:44,467 - Why don't ya come here for a second? 1511 01:18:44,472 --> 01:18:46,077 I can't leave my desk. 1512 01:18:46,082 --> 01:18:47,950 - I have to be back on any second. 1513 01:18:47,955 --> 01:18:49,597 Oh, come on. They can wait. 1514 01:18:49,602 --> 01:18:52,514 Just stand up and walk towards me. 1515 01:18:52,682 --> 01:18:55,121 - You didn't come to see me at all. 1516 01:18:55,126 --> 01:18:57,126 Of course, I did. 1517 01:19:02,241 --> 01:19:04,241 OK. 1518 01:19:24,480 --> 01:19:26,528 And we're back... 1519 01:19:26,533 --> 01:19:30,271 in five, four, three, two, one. 1520 01:19:30,440 --> 01:19:34,035 This is Dr Emma Lloyd. We're back with Real Love. 1521 01:19:34,200 --> 01:19:36,371 Susie from Morningside Heights, 1522 01:19:36,376 --> 01:19:38,376 you're on the air. 110822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.