Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,309 --> 00:00:02,156
will pick me up,
sweep me off my feet,
2
00:00:02,161 --> 00:00:04,105
- slam me into a
wall, and bang my...
3
00:00:04,110 --> 00:00:06,110
Let me stop you
right there, Reesa.
4
00:00:06,121 --> 00:00:07,387
First, I don't think love...
5
00:00:07,392 --> 00:00:09,155
is supposed to deny
you of your food...
6
00:00:09,160 --> 00:00:10,417
or oxygen supply.
7
00:00:10,422 --> 00:00:12,789
Love is supposed
to nourish you.
8
00:00:12,960 --> 00:00:15,349
Well, I'm just saying
I want the fairy tale.
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,391
I want the excitement,
the romance,
10
00:00:17,396 --> 00:00:18,035
you know?
11
00:00:18,040 --> 00:00:20,323
Yeah, I do. This
Prince Charming...
12
00:00:20,328 --> 00:00:21,995
of yours doesn't exist.
13
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
He's good for a few
nights in the sack,
14
00:00:24,040 --> 00:00:26,690
but his charm will run thin,
which is what charm does.
15
00:00:26,800 --> 00:00:28,527
Well, I hear ya,
Dr Lloyd, but what
16
00:00:28,532 --> 00:00:30,555
I'm saying is that I
want to be deeply...
17
00:00:30,560 --> 00:00:31,976
- and passionately in love.
18
00:00:31,981 --> 00:00:33,981
You want to be
passionately in love.
19
00:00:34,040 --> 00:00:36,027
I see. You know who's
a bigger flake...
20
00:00:36,032 --> 00:00:37,874
than your buddy,
Prince Charming?
21
00:00:37,879 --> 00:00:39,356
His brother, Prince Passion.
22
00:00:39,361 --> 00:00:41,314
Reesa, if you are
truly serious...
23
00:00:41,319 --> 00:00:44,119
about wanting to find real
and lasting love in this town.
24
00:00:44,199 --> 00:00:46,598
I'm gonna have to dish out
tough love to you now.
25
00:00:46,599 --> 00:00:47,018
- Uh-oh.
26
00:00:47,023 --> 00:00:48,714
This serial dating of yours...
27
00:00:48,719 --> 00:00:50,326
is a waste of time. You can't...
28
00:00:50,331 --> 00:00:52,331
find something when
you don't know...
29
00:00:52,359 --> 00:00:53,571
what you're looking for.
30
00:00:53,576 --> 00:00:55,354
You're playing
the field, right?
31
00:00:55,359 --> 00:00:57,629
Hoping that somebody
will want you,
32
00:00:57,634 --> 00:01:00,228
when it's you who
needs to figure out...
33
00:01:00,399 --> 00:01:03,435
what it is you want.
Anybody can fall in love,
34
00:01:03,598 --> 00:01:05,600
but what you deserve
is a man with...
35
00:01:05,605 --> 00:01:07,716
the emotional maturity
to stay in love.
36
00:01:07,878 --> 00:01:09,997
Don't settle for a boyfriend...
37
00:01:10,002 --> 00:01:12,190
when you can demand
a manfriend.
38
00:01:12,358 --> 00:01:14,357
I'm not really the
demanding type.
39
00:01:14,358 --> 00:01:16,273
Don't go there, Reesa.
40
00:01:16,278 --> 00:01:18,193
Hear what she's
doing, listeners?
41
00:01:18,198 --> 00:01:21,873
That is the sound of a woman
who settles for second-best.
42
00:01:22,038 --> 00:01:23,491
Why do we do that? I mean,
43
00:01:23,496 --> 00:01:25,508
deep down we know
we deserve better,
44
00:01:25,678 --> 00:01:28,590
so why do we keep lowering
our standards?
45
00:01:28,758 --> 00:01:29,794
I devote a chapter...
46
00:01:29,799 --> 00:01:31,632
to this in my new
book, Real Love,
47
00:01:31,637 --> 00:01:33,192
which come to stores
on Wednesday.
48
00:01:33,197 --> 00:01:35,526
I've finally learned
that unless...
49
00:01:35,531 --> 00:01:37,793
you demand real
love for yourself,
50
00:01:37,957 --> 00:01:40,157
you're going to get
seriously hurt out there.
51
00:01:40,237 --> 00:01:42,837
But how am I supposed to know
if love is real or not?
52
00:01:42,877 --> 00:01:46,836
- Spell it out for yourselves.
- Is he responsible?
53
00:01:46,997 --> 00:01:50,831
Is he your equal?
54
00:01:50,997 --> 00:01:54,751
- Is he an adult?
- Are you freakin' blind?
55
00:01:54,917 --> 00:01:56,919
- And most of all,
L: is he loving?
56
00:01:56,924 --> 00:01:58,511
That's a ridiculous call.
57
00:01:58,516 --> 00:02:02,748
- Know anybody like that?
- Not really.
58
00:02:02,916 --> 00:02:06,545
Hold out for it, Reesa.
You'll be so glad you did.
59
00:02:06,716 --> 00:02:08,791
Oh, Dr Lloyd, you
are such a lifesaver.
60
00:02:08,796 --> 00:02:09,911
Thank you so much.
61
00:02:09,916 --> 00:02:11,952
You're welcome.
All right, next caller.
62
00:02:12,116 --> 00:02:14,676
- Patrick. Come on.
- Where'd she go?
63
00:02:14,836 --> 00:02:17,406
Hopefully, she went
to buy you a muzzle.
64
00:02:17,411 --> 00:02:19,466
Keep your mouth
quiet next time.
65
00:02:19,636 --> 00:02:22,196
- Move it, move it.
- If there is a next time.
66
00:02:22,356 --> 00:02:25,711
Showtunes.
67
00:02:25,875 --> 00:02:28,788
Showtunes.
68
00:02:28,956 --> 00:02:30,956
- More showtunes.
- I like showtunes.
69
00:02:31,116 --> 00:02:34,233
- Obviously. It's sad.
- Oh, there's the love doctor.
70
00:02:34,396 --> 00:02:36,466
- I hate that lady.
- My lady loves this.
71
00:02:36,636 --> 00:02:38,551
- Mine, too.
- Your... your who?
72
00:02:38,556 --> 00:02:40,831
I mean my mother.
73
00:02:40,996 --> 00:02:43,430
- What is that?
- You're a beast.
74
00:02:43,596 --> 00:02:44,603
Next caller.
75
00:02:44,608 --> 00:02:47,635
Sofia of Astoria,
you're on the air.
76
00:02:47,796 --> 00:02:48,900
- Hi. Hi, am I on?
77
00:02:48,905 --> 00:02:50,993
Yeah. Yeah, here
we are. Let's go.
78
00:02:51,156 --> 00:02:53,565
I'm supposed to be
getting married this...
79
00:02:53,570 --> 00:02:55,865
weekend, and I'm having
second thoughts.
80
00:02:56,035 --> 00:02:59,710
- Second, third, fourth?
- What do you mean?
81
00:02:59,875 --> 00:03:01,911
Thinking about calling
this off a while?
82
00:03:02,075 --> 00:03:04,642
Well, I took your
online compatibility...
83
00:03:04,647 --> 00:03:06,310
test, and I scored a 12.
84
00:03:06,315 --> 00:03:07,936
OK. That test helps predict...
85
00:03:07,941 --> 00:03:09,830
long-term
compatibility, caller.
86
00:03:09,835 --> 00:03:11,863
- You're right to
consider this...
87
00:03:11,868 --> 00:03:12,390
Sofia?
88
00:03:12,395 --> 00:03:14,395
...very, very carefully.
89
00:03:14,515 --> 00:03:17,871
Forty-three per cent
of marriages end in divorce.
90
00:03:18,035 --> 00:03:19,582
All right? You
don't want that.
91
00:03:19,587 --> 00:03:21,269
How long have you
known this guy?
92
00:03:21,274 --> 00:03:22,700
About five months, but he's...
93
00:03:22,705 --> 00:03:24,309
a really good guy
and all, and...
94
00:03:24,314 --> 00:03:26,703
But... but... five months?
95
00:03:26,874 --> 00:03:30,992
Sofia, are you scared
of being alone?
96
00:03:31,154 --> 00:03:32,540
- I guess so, maybe, yeah.
97
00:03:32,545 --> 00:03:34,469
'Cause you know
what's scarier...
98
00:03:34,474 --> 00:03:37,034
than being alone?
You know what's worse?
99
00:03:37,194 --> 00:03:39,232
Being alone with the wrong guy...
100
00:03:39,237 --> 00:03:41,585
for the rest of your
life. You got it?
101
00:03:41,754 --> 00:03:44,063
Doesn't sound like
an average case of jitters.
102
00:03:44,234 --> 00:03:46,872
Wait, are you saying
I should call off the wedding?
103
00:03:47,033 --> 00:03:49,698
I'm running out
of time, caller,
104
00:03:49,703 --> 00:03:51,868
but you know, deep inside,
105
00:03:52,033 --> 00:03:55,628
what you need to do.
Thank you for calling.
106
00:03:55,793 --> 00:03:57,793
Good luck.
107
00:04:07,953 --> 00:04:09,468
Knock-knock.
108
00:04:09,473 --> 00:04:10,421
- Mm, who's there?
109
00:04:10,426 --> 00:04:12,268
This is your
publisher speaking.
110
00:04:12,273 --> 00:04:17,221
- Mm, we don't want any.
- Read 'em and weep.
111
00:04:17,392 --> 00:04:18,473
- Oh, really?
112
00:04:18,478 --> 00:04:21,226
There's only one
way to find out.
113
00:04:21,392 --> 00:04:24,031
No, no. I'm too nervous.
You read it.
114
00:04:24,192 --> 00:04:27,582
'The doctor is in.
115
00:04:27,752 --> 00:04:29,662
The first book from
local talk radio...
116
00:04:29,667 --> 00:04:31,547
sensation Dr Emma
Lloyd, Real Love,
117
00:04:31,552 --> 00:04:33,595
establishes Lloyd
as the latest...
118
00:04:33,600 --> 00:04:35,267
khoja of modern romance.'
119
00:04:35,272 --> 00:04:37,366
- Latest what? What
did they call me?
120
00:04:37,371 --> 00:04:38,547
Khoja, apparently.
121
00:04:38,552 --> 00:04:41,543
I don't know what that means.
I don't know how to spell it.
122
00:04:41,711 --> 00:04:44,100
- K-H...
- What kind of word is khoja?
123
00:04:44,271 --> 00:04:44,735
...O...
124
00:04:44,740 --> 00:04:46,740
It's just showing off, really.
125
00:04:46,911 --> 00:04:49,630
- OK.
- For a popular magazine...
126
00:04:49,791 --> 00:04:51,486
to review a self-help book...
127
00:04:51,491 --> 00:04:53,491
and pull out a
word like 'khoja',
128
00:04:53,591 --> 00:04:55,382
'from the Turkish 'hoca':
129
00:04:55,387 --> 00:04:57,823
A, a title of
respect for teacher.
130
00:04:57,991 --> 00:05:00,869
- B, a wise man.'
- Or woman.
131
00:05:01,031 --> 00:05:03,465
Oh. Or 'C, a sub-sect...
132
00:05:03,631 --> 00:05:07,385
of ancient Ismaili
assassins.' Hm.
133
00:05:07,551 --> 00:05:09,939
- Iets go with A, for teacher.
- I don't know.
134
00:05:10,110 --> 00:05:12,829
The assassin thing,
I wouldn't throw that out.
135
00:05:12,990 --> 00:05:15,299
- I love New York Magazine.
- Geniuses.
136
00:05:15,470 --> 00:05:17,301
- Should I write
a thank-you note?
137
00:05:17,306 --> 00:05:18,545
Send a fruit basket.
138
00:05:18,550 --> 00:05:20,984
Mm. I love fruit.
139
00:05:21,150 --> 00:05:22,227
Yeah, well, that's...
140
00:05:22,232 --> 00:05:23,985
why I'm marrying
you, my khoja.
141
00:05:23,990 --> 00:05:25,486
We're not done.
142
00:05:25,491 --> 00:05:28,586
We're not done
with comments...
143
00:05:28,750 --> 00:05:30,705
- Ah.
- OK.
144
00:05:30,710 --> 00:05:32,710
OK. Let's see.
145
00:05:32,870 --> 00:05:34,565
'Dr Lloyd's analysis of love's...
146
00:05:34,570 --> 00:05:36,569
dos and don'ts is
both insightful...
147
00:05:36,589 --> 00:05:37,521
- and trenchant.'
148
00:05:37,526 --> 00:05:39,384
Trenchant. What
does that mean?
149
00:05:39,389 --> 00:05:41,007
Is that some kind
of fancy word...
150
00:05:41,012 --> 00:05:42,464
for 'full of shit?' Trenchant?
151
00:05:42,469 --> 00:05:45,108
- Direct and incisive.
- Gimme a break, smart-ass...
152
00:05:45,269 --> 00:05:47,269
What? I saw it on Jeopardy.
153
00:05:47,429 --> 00:05:48,863
Why didn't they just say,
154
00:05:48,868 --> 00:05:50,868
'Read the book,
ruin your life?'
155
00:05:50,869 --> 00:05:52,744
Read the sports
page to us, huh?
156
00:05:52,749 --> 00:05:54,166
'Physical gifts can offer...
157
00:05:54,171 --> 00:05:55,904
such insightful
observations...
158
00:05:55,909 --> 00:05:58,503
into the human heart
is a thing of wonder.'
159
00:05:58,669 --> 00:06:00,215
- Whoa. Trouble, one o'clock.
160
00:06:00,220 --> 00:06:02,220
'She is chicken soup
for the heart.'
161
00:06:02,309 --> 00:06:04,183
Oh, my ass.
162
00:06:04,188 --> 00:06:08,420
- Hey. Hey, Sofia. Sof.
- Uh-oh. Here we go.
163
00:06:08,588 --> 00:06:10,478
I'm reading about that
lady that helped...
164
00:06:10,483 --> 00:06:12,103
you plunge a knife
through my heart.
165
00:06:12,108 --> 00:06:14,941
- Very trenchant stuff.
- I can't talk right now,
166
00:06:15,108 --> 00:06:16,714
- because I gotta
be someplace.
167
00:06:16,719 --> 00:06:17,903
We'll give you a ride.
168
00:06:17,908 --> 00:06:21,218
Hey, fellas. Stop the truck.
169
00:06:21,388 --> 00:06:22,237
Sof, come on.
170
00:06:22,242 --> 00:06:24,664
You haven't returned
any of my calls.
171
00:06:24,828 --> 00:06:28,616
- Well, I've been busy.
- Sofia, give the guy a break.
172
00:06:28,788 --> 00:06:31,620
Talk to him, Sof.
173
00:06:31,787 --> 00:06:35,939
Oh, don't do that, Sof.
Come out here. Sofia.
174
00:06:37,347 --> 00:06:40,817
Please come out here
so that we can talk.
175
00:06:40,987 --> 00:06:44,218
No, no, no, not you, sir.
You can put your hands down.
176
00:06:45,427 --> 00:06:47,258
- Firemen. We don't
arrest people.
177
00:06:47,263 --> 00:06:48,502
We'll hose you down.
178
00:06:48,507 --> 00:06:53,535
Sof. I'm not gonna go anywhere
until you come out here.
179
00:07:00,506 --> 00:07:02,148
I don't understand. You know,
180
00:07:02,153 --> 00:07:04,153
one minute we're
gettin' married,
181
00:07:04,186 --> 00:07:05,883
talkin' about
names for our kids,
182
00:07:05,888 --> 00:07:07,895
and the next, because
some fruitcake...
183
00:07:08,066 --> 00:07:10,739
- She's a doctor.
- Of what, Sof?
184
00:07:10,906 --> 00:07:13,704
Of what? Talk to me, here.
185
00:07:14,786 --> 00:07:17,061
Patrick, it's over.
186
00:07:17,226 --> 00:07:19,021
I'm sorry.
187
00:07:19,026 --> 00:07:21,026
OK? It's over.
188
00:07:23,866 --> 00:07:25,865
I gotta go.
189
00:07:30,825 --> 00:07:32,717
All right, show's
over, folks. Let's...
190
00:07:32,722 --> 00:07:34,722
keep it movin'. What
are ya lookin' at?
191
00:07:35,465 --> 00:07:37,108
I met someone I like, but all...
192
00:07:37,113 --> 00:07:39,113
my friends tell me
he's wrong for me.
193
00:07:39,185 --> 00:07:41,935
- What do your friends say?
- We have nothing in common.
194
00:07:41,985 --> 00:07:43,140
It's just the sex.
195
00:07:43,145 --> 00:07:45,264
I'm just running away
from many more...
196
00:07:45,269 --> 00:07:47,060
appropriate men who pursue me.
197
00:07:47,065 --> 00:07:49,065
- Because...
- Afraid of the real thing?
198
00:07:49,225 --> 00:07:51,225
So they say.
199
00:08:10,824 --> 00:08:14,295
- There's Patrick.
- Oh, Patrick.
200
00:08:14,345 --> 00:08:18,099
- Patrick...
- Quiet. Leave the man alone.
201
00:08:18,265 --> 00:08:20,732
Can you not see
that his heart is broken?
202
00:08:22,184 --> 00:08:24,082
How can he eat when the woman...
203
00:08:24,087 --> 00:08:26,223
that he loved
abandoned him forever,
204
00:08:26,384 --> 00:08:28,378
virtually without explanation...
205
00:08:28,383 --> 00:08:30,383
and may be, at
this very moment,
206
00:08:30,544 --> 00:08:33,900
cuckolding him with
some other man.
207
00:08:41,824 --> 00:08:44,119
- Good night, everybody.
208
00:08:44,124 --> 00:08:46,898
Cuckolding? What's that mean?
209
00:09:17,942 --> 00:09:20,456
- Hey.
- I'll be right with you.
210
00:09:20,622 --> 00:09:21,980
I'm giving Ann Coulter's...
211
00:09:21,985 --> 00:09:23,985
frequent flyer miles
to Michael Moore.
212
00:09:24,062 --> 00:09:25,010
Ajay, come on, man.
213
00:09:25,015 --> 00:09:26,857
This hacking's
getting out of hand.
214
00:09:26,862 --> 00:09:28,917
- You can get into
serious trouble.
215
00:09:28,922 --> 00:09:30,897
Too late. Bon
voyage, Mr Moore.
216
00:09:30,902 --> 00:09:33,052
See the clipping
on love doctor's wedding?
217
00:09:33,222 --> 00:09:35,338
Who in their right mind
is gonna marry her?
218
00:09:35,502 --> 00:09:38,255
- Whoever we want.
- What do you mean?
219
00:09:38,422 --> 00:09:40,422
Check this out.
220
00:09:43,581 --> 00:09:45,416
- Who's that?
- That's her.
221
00:09:45,421 --> 00:09:46,450
- The love doctor?
222
00:09:46,455 --> 00:09:48,458
I got it off her
birth certificate.
223
00:09:48,621 --> 00:09:50,946
- Oh, I don't know
about this, Ajay.
224
00:09:50,951 --> 00:09:52,856
What are you talking about?
225
00:09:52,861 --> 00:09:54,825
All you ever do is walk
around muttering...
226
00:09:54,830 --> 00:09:56,656
about giving her a
piece of your mind...
227
00:09:56,661 --> 00:09:59,016
or letting her have it
or fixing her wagon.
228
00:09:59,181 --> 00:10:01,490
OK, for one, I've never said,
'Fix her wagon.'
229
00:10:01,661 --> 00:10:04,175
If you've moved on,
that's different,
230
00:10:04,341 --> 00:10:06,980
and I'm happy you
finally put this behind you.
231
00:10:07,141 --> 00:10:09,141
Wait, whoa.
232
00:10:10,780 --> 00:10:12,766
Maybe me tellin'
her how I feel...
233
00:10:12,771 --> 00:10:14,932
and holdin' her
accountable would be,
234
00:10:15,100 --> 00:10:16,834
you know, important
for my growth...
235
00:10:16,839 --> 00:10:18,495
or whatever. What
do you think?
236
00:10:18,500 --> 00:10:20,645
What am I, your
yogi? I thought...
237
00:10:20,650 --> 00:10:22,732
you just wanted
a little payback.
238
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
- Let's do it.
- Nice.
239
00:10:29,660 --> 00:10:31,255
Oh, no.
240
00:10:31,260 --> 00:10:33,260
Now you're married.
241
00:10:33,340 --> 00:10:34,935
I'm married.
242
00:10:34,940 --> 00:10:38,534
- I'm what?
- Already married.
243
00:10:38,699 --> 00:10:41,054
- According to who?
- 'According to whom.'
244
00:10:41,219 --> 00:10:43,419
- The state of New York.
- That's impossible.
245
00:10:43,499 --> 00:10:45,554
- I have never been married.
246
00:10:45,559 --> 00:10:48,129
You must have the
wrong Emma Lloyd.
247
00:10:48,299 --> 00:10:52,292
Emmaline Willing Lloyd?
248
00:10:52,459 --> 00:10:54,374
Your real name is Emmaline?
249
00:10:54,379 --> 00:10:56,379
A lot of things
you don't know about her.
250
00:10:56,459 --> 00:10:58,023
- How do we fix this?
251
00:10:58,028 --> 00:11:00,338
Annulment forms.
Fill them out.
252
00:11:00,499 --> 00:11:02,649
Have them notarised.
Bring them back.
253
00:11:03,619 --> 00:11:05,266
- I can't believe
I didn't know.
254
00:11:05,271 --> 00:11:06,933
Your husband needs
to sign them.
255
00:11:06,938 --> 00:11:08,773
- Fiancé.
- Husband.
256
00:11:08,778 --> 00:11:10,216
- I don't have a husband.
257
00:11:10,221 --> 00:11:12,407
Then who is Patrick
Thomas Sullivan...
258
00:11:12,578 --> 00:11:14,493
- of Astoria, New York?
- Who is he?
259
00:11:14,498 --> 00:11:16,728
- I don't know.
- He's your husband.
260
00:11:16,898 --> 00:11:19,651
His address is right there.
261
00:11:19,818 --> 00:11:21,373
- Astoria?
- Queens.
262
00:11:21,378 --> 00:11:23,628
I know a lawyer
who can sort this out quietly.
263
00:11:23,698 --> 00:11:25,453
- I'm sure that
won't be necessary.
264
00:11:25,458 --> 00:11:27,213
It will. I've got
a book to launch.
265
00:11:27,218 --> 00:11:28,573
Yours, I might add.
266
00:11:28,578 --> 00:11:30,240
- You don't think
I was married.
267
00:11:30,245 --> 00:11:31,212
No. It's not that.
268
00:11:31,217 --> 00:11:33,606
It's just the timing
of this could not be worse.
269
00:11:33,777 --> 00:11:34,365
- I know.
270
00:11:34,370 --> 00:11:36,370
I'm recalling 70,000 copies...
271
00:11:36,497 --> 00:11:37,459
of a moving memoir...
272
00:11:37,464 --> 00:11:39,252
by a new author that
we've trumpeted...
273
00:11:39,257 --> 00:11:41,221
as the next Maya
Angelou who turns out...
274
00:11:41,226 --> 00:11:42,932
to have plagiarised...
Guess who?
275
00:11:42,937 --> 00:11:45,167
...Maya Angelou.
- I forgot about that one.
276
00:11:45,337 --> 00:11:47,897
I didn't. The headline
'Love Doctor: A polygamist'
277
00:11:48,057 --> 00:11:51,572
- just flashed before my eyes.
- Hold these.
278
00:11:51,737 --> 00:11:54,046
On top of everything,
Bollenbecker take-over.
279
00:11:54,217 --> 00:11:56,335
They haven't announced
which publishers...
280
00:11:56,340 --> 00:11:57,612
they'll keep and dump.
281
00:11:57,617 --> 00:11:58,847
So one self-help author...
282
00:11:58,852 --> 00:12:00,451
who can't seem to
help herself...
283
00:12:00,456 --> 00:12:01,534
from being married,
284
00:12:01,539 --> 00:12:03,539
Abdington Books
could be history.
285
00:12:03,576 --> 00:12:05,550
I understand
completely. Trust me.
286
00:12:05,555 --> 00:12:06,931
I'll take care of it.
287
00:12:06,936 --> 00:12:09,065
Everything will be fine...
288
00:12:09,070 --> 00:12:11,691
Oh, no, darling.
Naughty choc-y.
289
00:12:14,936 --> 00:12:16,531
- You don't need this.
290
00:12:16,536 --> 00:12:18,929
You're right.
Moment of weakness.
291
00:12:20,736 --> 00:12:24,524
- Go get 'em.
- Taxi. Bye, sweetie.
292
00:13:03,414 --> 00:13:05,414
Hello?
293
00:13:06,774 --> 00:13:08,774
Hello?
294
00:13:13,894 --> 00:13:15,964
Hello? Excuse me?
295
00:13:16,134 --> 00:13:18,602
You're not Patrick
Sullivan, are you?
296
00:13:18,774 --> 00:13:22,402
- You are? No.
- May I help you?
297
00:13:22,573 --> 00:13:25,833
- I hope so. Is this
230133rd Street?
298
00:13:25,838 --> 00:13:26,968
Yes. It is.
299
00:13:26,973 --> 00:13:28,915
I'm looking for someone
who lives here...
300
00:13:28,920 --> 00:13:30,768
by the unlikely name,
Patrick Sullivan.
301
00:13:30,773 --> 00:13:34,402
Patrick.
302
00:13:37,573 --> 00:13:41,009
Keep going, tall
lady. Keep going.
303
00:13:50,812 --> 00:13:52,567
Excuse me?
304
00:13:52,572 --> 00:13:56,407
Excuse me, sir? Officer?
305
00:13:57,813 --> 00:13:59,768
Hello.
306
00:13:59,773 --> 00:14:02,571
Hey. Hey, I'm sorry...
307
00:14:02,733 --> 00:14:04,921
No, no, no. That's
fine. Um, can you...
308
00:14:04,926 --> 00:14:07,170
tell me how I can find
Patrick Sullivan?
309
00:14:15,852 --> 00:14:17,571
- We couldn't get
that lady out.
310
00:14:17,576 --> 00:14:18,847
She weighed 500 pounds.
311
00:14:18,852 --> 00:14:21,065
- She knocked you
with her skillet.
312
00:14:21,070 --> 00:14:21,927
Frying pan.
313
00:14:21,932 --> 00:14:23,847
- Patrick?
- Yeah. Ah.
314
00:14:23,852 --> 00:14:26,287
You won't believe this.
That home-wrecking lady...
315
00:14:26,292 --> 00:14:28,007
from the radio walked in here.
316
00:14:28,012 --> 00:14:29,967
- I believe you.
- Can I help you?
317
00:14:29,972 --> 00:14:30,959
- What's she doin'?
318
00:14:30,964 --> 00:14:32,607
Looking for Patrick Sullivan.
319
00:14:32,612 --> 00:14:35,410
- I was told he might be here.
- Right over there.
320
00:14:35,572 --> 00:14:37,572
- She looked over.
- What are you havin'?
321
00:14:37,732 --> 00:14:40,769
- Um, whatever he's having.
- I'll bring it right over.
322
00:14:40,932 --> 00:14:42,967
It's walkin' right this way.
323
00:14:43,131 --> 00:14:45,520
- It's takin' its coat off.
- How do you do?
324
00:14:45,691 --> 00:14:49,161
It just looked at me again.
It's comin' over here.
325
00:14:49,331 --> 00:14:52,243
It's comin' right for me.
What does it want?
326
00:14:54,411 --> 00:14:55,412
Patrick Sullivan?
327
00:14:55,417 --> 00:14:57,406
You're not an
easy man to find.
328
00:14:57,411 --> 00:14:58,694
- I'm Emma Lloyd.
329
00:14:58,699 --> 00:15:01,040
It thinks I'm
you. Help me out.
330
00:15:01,211 --> 00:15:02,988
Hey, I, uh... I
dropped my chalk.
331
00:15:02,993 --> 00:15:04,286
I'm Patrick Sullivan.
332
00:15:04,291 --> 00:15:06,471
- This is my opponent,
Larry Berlson.
333
00:15:06,476 --> 00:15:08,286
Oh. Mr Sullivan. Mr Berlson.
334
00:15:08,291 --> 00:15:08,996
How do you do?
335
00:15:09,001 --> 00:15:10,725
I'm here for the
oddest reason.
336
00:15:10,730 --> 00:15:12,485
- We all are.
- Here you are.
337
00:15:12,490 --> 00:15:14,445
- Mine?
- Mind if I interrupt?
338
00:15:14,450 --> 00:15:16,450
- Knock yourself out.
- I didn't mean...
339
00:15:16,530 --> 00:15:17,845
- Don't play?
- Yes.
340
00:15:17,850 --> 00:15:20,080
Then you're stripes.
Down the hatch.
341
00:15:20,250 --> 00:15:22,307
- No, no, Mr Sullivan.
I'm here to...
342
00:15:22,312 --> 00:15:24,368
You don't drink?
You don't play pool?
343
00:15:24,530 --> 00:15:28,921
Perhaps I can get
you an herbal tea?
344
00:15:30,610 --> 00:15:32,610
Nine in the corner.
345
00:15:35,050 --> 00:15:37,049
We need another round.
346
00:15:37,209 --> 00:15:39,928
Mr Sullivan. Something
very unfortunate has happened,
347
00:15:40,089 --> 00:15:42,002
- and it could make
a mess of my life.
348
00:15:42,007 --> 00:15:43,164
I'm sorry to hear that.
349
00:15:43,169 --> 00:15:44,835
- It's certainly
not your fault.
350
00:15:44,840 --> 00:15:45,684
It's your shot.
351
00:15:45,689 --> 00:15:48,726
Um, all right.
Well, how can I explain?
352
00:15:48,889 --> 00:15:52,438
You see, um, uh,
I'm about to be married.
353
00:15:52,609 --> 00:15:54,609
That is too bad.
354
00:15:54,649 --> 00:15:56,442
Congratulations on
the other thing.
355
00:15:56,447 --> 00:15:58,447
We got a bride in our midst.
356
00:16:00,369 --> 00:16:02,519
Thank you. That
won't be necessary.
357
00:16:02,689 --> 00:16:06,158
It's necessary. I feel a toast
coming on. Wait a second.
358
00:16:06,328 --> 00:16:08,398
- I know you.
- Excuse me?
359
00:16:08,568 --> 00:16:11,162
Yeah, yeah.
Real Love With Dr Emma Lloyd.
360
00:16:11,328 --> 00:16:13,402
- You're that lady
I hear on the radio.
361
00:16:13,407 --> 00:16:15,323
Yes, of course.
You found me out.
362
00:16:15,328 --> 00:16:17,054
- Have you ever
been on television?
363
00:16:17,059 --> 00:16:18,883
Um, no, but I have
a book coming out.
364
00:16:18,888 --> 00:16:19,963
- I love television.
365
00:16:19,968 --> 00:16:21,968
My girlfriend never
misses your show.
366
00:16:22,128 --> 00:16:24,628
Oh, well, has it been
helpful in your relationship?
367
00:16:24,768 --> 00:16:26,277
Oh, you have no idea.
368
00:16:26,282 --> 00:16:28,727
It's completely
changed our lives.
369
00:16:28,888 --> 00:16:31,061
- Oh, really? That
is so nice to hear.
370
00:16:31,066 --> 00:16:32,602
Yeah. Tony. Here you go.
371
00:16:32,607 --> 00:16:34,596
- To the bride and
ever-changing life.
372
00:16:34,601 --> 00:16:35,442
To the bride.
373
00:16:35,447 --> 00:16:38,086
To the bride.
374
00:16:39,247 --> 00:16:41,038
Mr Sullivan, as I was saying,
375
00:16:41,043 --> 00:16:43,081
you see, I'm about
to be married.
376
00:16:43,247 --> 00:16:45,109
Be careful.
Forty-three per cent...
377
00:16:45,114 --> 00:16:46,762
of marriages end in divorce.
378
00:16:46,767 --> 00:16:48,027
That's right. It's all...
379
00:16:48,032 --> 00:16:49,802
about picking the
right partner.
380
00:16:49,807 --> 00:16:51,095
- So true. It's so true.
381
00:16:51,100 --> 00:16:52,922
In order to do
that, my fiancé.
382
00:16:52,927 --> 00:16:53,675
Richard, and I,
383
00:16:53,680 --> 00:16:55,322
need a license
from New York...
384
00:16:55,327 --> 00:16:57,314
- Richard from
dispatch? Asshole.
385
00:16:57,319 --> 00:16:59,365
So on an otherwise
lovely morning,
386
00:16:59,526 --> 00:17:01,726
- we go to city hall...
- To Emma and Richie.
387
00:17:01,886 --> 00:17:04,878
Richard.
388
00:17:05,046 --> 00:17:07,640
- And I don't want any more.
- Hey, you're right.
389
00:17:07,806 --> 00:17:09,086
Don't want Richie to see...
390
00:17:09,091 --> 00:17:10,801
you hammered before
your wedding.
391
00:17:10,806 --> 00:17:12,842
Tony. Give me
that herbal tea over here.
392
00:17:13,006 --> 00:17:15,804
Herbal tea, coming up.
393
00:17:15,966 --> 00:17:20,562
Very funny, Mr
Sullivan. Very funny.
394
00:17:20,726 --> 00:17:22,753
- I'll have you know
I don't get drunk.
395
00:17:22,758 --> 00:17:23,281
You don't?
396
00:17:23,286 --> 00:17:25,258
No. My father taught
me a good trick...
397
00:17:25,263 --> 00:17:26,480
to hold one's liquor.
398
00:17:26,485 --> 00:17:27,500
You simply recite...
399
00:17:27,505 --> 00:17:29,240
the presidents'
names in order.
400
00:17:29,245 --> 00:17:31,805
- Out loud?
- Forwards or backwards?
401
00:17:31,965 --> 00:17:33,514
Watch and learn, gentlemen.
402
00:17:33,519 --> 00:17:35,519
To Washington,
Adams, Jefferson.
403
00:17:35,525 --> 00:17:37,525
Madison and Monroe.
404
00:17:38,565 --> 00:17:40,564
- Carter.
- Carter.
405
00:17:40,565 --> 00:17:43,682
- Reagan.
- Reagan.
406
00:17:43,845 --> 00:17:45,760
- Bush.
- Bush.
407
00:17:45,765 --> 00:17:48,438
Do you think maybe we
should pour you into a cab?
408
00:17:48,605 --> 00:17:51,055
- Maybe your fiancé's worried.
- Oh. That's right.
409
00:17:51,205 --> 00:17:53,604
That is exactly what
I came to talk to you about.
410
00:17:53,764 --> 00:17:55,764
- OK.
- Yes, Mr Sullivan,
411
00:17:55,844 --> 00:17:58,119
- it seems we're married.
- Come again?
412
00:17:58,284 --> 00:18:02,072
We... are married.
413
00:18:02,244 --> 00:18:04,309
- I thought you were
marrying Richie.
414
00:18:04,314 --> 00:18:04,919
Exactly.
415
00:18:04,924 --> 00:18:06,479
- I'm over here.
- Right.
416
00:18:06,484 --> 00:18:10,762
Uh, yes, it seems that we,
I mean we,
417
00:18:10,924 --> 00:18:12,647
are victims of a
glitch in some...
418
00:18:12,652 --> 00:18:14,279
computer, somewhere, somehow.
419
00:18:14,284 --> 00:18:16,844
I don't know, has married us.
420
00:18:17,004 --> 00:18:20,394
- A glitch?
- Mm-hm. I'll say. A big one.
421
00:18:20,564 --> 00:18:21,874
- Oh, boy.
422
00:18:21,879 --> 00:18:26,081
So, um, if, um,
you'd just be...
423
00:18:26,243 --> 00:18:29,201
...so kind as
to sign these papers I'd...
424
00:18:31,763 --> 00:18:33,913
Ow.
425
00:18:36,563 --> 00:18:39,396
Washington,
Madison, Adamson...
426
00:18:39,563 --> 00:18:42,396
- Are you a fireman?
- Indeed, I am.
427
00:18:42,563 --> 00:18:45,031
I always liked you guys.
428
00:18:47,843 --> 00:18:50,197
Lights are out now.
429
00:19:22,881 --> 00:19:25,441
Sorry about that.
430
00:19:46,601 --> 00:19:48,601
Oh. Ouch.
431
00:20:48,039 --> 00:20:51,031
Hello? Oh, no.
432
00:20:51,199 --> 00:20:53,838
Oh, no. Oh, no.
433
00:20:59,599 --> 00:21:02,067
Oh, my God.
434
00:21:02,239 --> 00:21:04,752
Oh, my God.
435
00:21:04,918 --> 00:21:06,918
Oh.
436
00:21:09,358 --> 00:21:11,358
Oh, my God.
437
00:21:28,758 --> 00:21:30,758
Oh.
438
00:21:37,437 --> 00:21:39,437
Excuse me.
439
00:21:45,637 --> 00:21:49,869
- Good morning, Dr Lloyd.
- Good morning. Wait.
440
00:21:50,037 --> 00:21:52,073
- Someone had a rough night.
- Oh, yeah.
441
00:21:55,237 --> 00:21:57,237
Excuse me.
442
00:22:01,276 --> 00:22:04,427
- Oh, my.
- I need the emergency outfit.
443
00:22:04,596 --> 00:22:06,311
- What?
- The emergency outfit.
444
00:22:06,316 --> 00:22:08,111
Outfit I keep for emergencies.
445
00:22:08,116 --> 00:22:09,914
Richard called six
and a half times.
446
00:22:09,919 --> 00:22:10,991
Last time he hung up.
447
00:22:10,996 --> 00:22:13,749
He was looking desperate.
Worried about Bollenbeckers?
448
00:22:13,916 --> 00:22:15,916
- Can you get him for me?
- On the phone?
449
00:22:15,956 --> 00:22:17,871
- Why do you do that?
- It's fun.
450
00:22:17,876 --> 00:22:20,390
- The outfit?
- Not here.
451
00:22:20,556 --> 00:22:21,871
- I had a date.
- Oh.
452
00:22:21,876 --> 00:22:24,026
You know we're not remotely
the same size?
453
00:22:24,196 --> 00:22:27,392
- Richard. Aspirin. Coffee.
- Oh, and your father's...
454
00:22:27,555 --> 00:22:28,148
- Now.
455
00:22:28,153 --> 00:22:31,230
Please hold.
Richard, line one.
456
00:22:34,235 --> 00:22:38,194
Richard, sweetheart.
I am so sorry I didn't call.
457
00:22:38,355 --> 00:22:40,410
I was in Queens so I
thought I'd stay at...
458
00:22:40,415 --> 00:22:42,230
my father's and go
over wedding stuff.
459
00:22:42,235 --> 00:22:43,351
- Why didn't you call?
460
00:22:43,356 --> 00:22:45,030
He brought you in
this morning...
461
00:22:45,035 --> 00:22:47,535
- with your mom's dress.
- He brought me back in...
462
00:22:47,635 --> 00:22:50,385
- with my mom's wedding dress.
- And your father's here.
463
00:22:50,475 --> 00:22:52,475
- She knows it.
- What about Sullivan?
464
00:22:52,635 --> 00:22:54,109
- It's beautiful.
- Emma?
465
00:22:54,114 --> 00:22:57,026
- Yes. I found Sullivan.
- Coffee, Wilder?
466
00:22:57,194 --> 00:22:58,669
- I'd love some.
- Aspirin?
467
00:22:58,674 --> 00:23:00,673
- I've got the papers.
- Welcome.
468
00:23:00,674 --> 00:23:02,349
Not on me.
469
00:23:02,354 --> 00:23:04,189
- Coffee filters?
- I don't work here.
470
00:23:04,194 --> 00:23:05,904
I know they have
to be notarised.
471
00:23:05,909 --> 00:23:06,949
Can you get that?
472
00:23:06,954 --> 00:23:08,589
- Sure.
- Don't worry.
473
00:23:08,594 --> 00:23:11,028
You have enough on
your plate without...
474
00:23:11,033 --> 00:23:13,224
having to worry
about this. Don't...
475
00:23:13,394 --> 00:23:15,954
Emma, your husband would
like a few words with you.
476
00:23:16,114 --> 00:23:18,069
- Who?
- Patrick Sullivan?
477
00:23:18,074 --> 00:23:20,588
- ...have them on you?
- Sweetheart, can you, um?
478
00:23:20,754 --> 00:23:23,506
Can you hold
please? Not a word.
479
00:23:24,833 --> 00:23:26,833
Hello? You there? Hello?
480
00:23:26,873 --> 00:23:28,943
- Ah. Mr Sullivan?
- Hey.
481
00:23:29,113 --> 00:23:30,981
Let me get to the
point. I left some...
482
00:23:30,986 --> 00:23:32,708
very important
documents in your...
483
00:23:32,713 --> 00:23:35,386
- Richard. Phone.
- Uh, can you just hold on...
484
00:23:35,553 --> 00:23:37,942
- one second? Don't go away.
- Yeah.
485
00:23:39,473 --> 00:23:40,684
Richard, sweetheart,
486
00:23:40,689 --> 00:23:42,749
I am so sorry to
keep you holding.
487
00:23:42,913 --> 00:23:43,846
- What's going on?
488
00:23:43,851 --> 00:23:45,668
I'll explain at
the cake tasting.
489
00:23:45,673 --> 00:23:47,787
- I can't. I'll
meet you tonight.
490
00:23:47,792 --> 00:23:49,747
But you promised. All right.
491
00:23:49,752 --> 00:23:53,586
Husband. Cell.
492
00:23:53,752 --> 00:23:57,427
Oh. Mr Sullivan? Mr Sullivan.
493
00:23:57,592 --> 00:23:59,592
- Wilder, here.
- Mr Sullivan? Hello?
494
00:23:59,752 --> 00:24:00,848
- Your father on two.
495
00:24:00,853 --> 00:24:02,787
Gotta run, darling.
See you later.
496
00:24:02,792 --> 00:24:04,296
- Gonna wait for your coffee?
497
00:24:04,301 --> 00:24:06,067
Nobody's got that
kind of time.
498
00:24:06,072 --> 00:24:08,791
I don't know what
you're smirking about, Wilder.
499
00:24:08,952 --> 00:24:11,102
I'm just glad
to see you're having some fun.
500
00:24:11,272 --> 00:24:13,730
Does it look like
I'm having fun?
501
00:24:13,735 --> 00:24:14,267
Wait.
502
00:24:14,272 --> 00:24:17,946
You drove all the way in
just to bring Mom's dress?
503
00:24:18,111 --> 00:24:19,491
Actually, I was hoping...
504
00:24:19,496 --> 00:24:21,426
to lure you over
to Bemelmans...
505
00:24:21,431 --> 00:24:23,529
- for a banana split
like the old days.
506
00:24:23,534 --> 00:24:25,534
Bemelmans has been
closed for years.
507
00:24:25,631 --> 00:24:28,543
Ah, well, my timing's
always been a little off.
508
00:24:28,711 --> 00:24:31,350
Don't keep your
husbands waiting.
509
00:24:31,511 --> 00:24:34,184
- It's not what you think.
- I know.
510
00:24:34,351 --> 00:24:35,124
Mr Sullivan?
511
00:24:35,129 --> 00:24:37,388
Thank you so much
for calling back.
512
00:24:37,551 --> 00:24:39,506
- Excuse me?
- What do you want?
513
00:24:39,511 --> 00:24:41,370
- Car's downstairs.
You're late.
514
00:24:41,375 --> 00:24:42,226
Mr Sullivan.
515
00:24:42,231 --> 00:24:44,266
- Yes.
- Yes, about last night.
516
00:24:44,430 --> 00:24:46,145
- Yeah.
- What exactly happened?
517
00:24:46,150 --> 00:24:47,947
I tell you this,
you do one hell...
518
00:24:47,952 --> 00:24:49,952
of a Riverdance. It
was quite a night.
519
00:24:50,070 --> 00:24:52,920
- That doesn't sound like me.
- That wasn't the good part.
520
00:24:52,950 --> 00:24:54,585
- What do you mean?
- I'm here.
521
00:24:54,590 --> 00:24:58,219
You're where?
Hey, I'm losing you. Hello?
522
00:24:58,390 --> 00:25:01,029
Can you hear me now?
Look, forget last night.
523
00:25:01,190 --> 00:25:02,954
What I want is a
rather large stack...
524
00:25:02,959 --> 00:25:04,305
of papers I need you to sign.
525
00:25:04,310 --> 00:25:05,544
- I got 'em right here.
526
00:25:05,549 --> 00:25:07,425
You do. Thanks.
You made my day.
527
00:25:07,430 --> 00:25:09,785
- Coffee?
- Thank you.
528
00:25:09,950 --> 00:25:12,136
- I know a notary
not far from here.
529
00:25:12,141 --> 00:25:12,904
Right now?
530
00:25:12,909 --> 00:25:15,139
This appointment
took me three months to get.
531
00:25:15,309 --> 00:25:17,308
- Sounds important.
- Cake tasting.
532
00:25:17,309 --> 00:25:18,915
- Like I said,
important stuff.
533
00:25:18,920 --> 00:25:20,105
It's the wedding cake,
534
00:25:20,110 --> 00:25:22,908
and she's Marilyn Hirschfield,
a respected cake maker.
535
00:25:23,070 --> 00:25:24,780
- These appointments
are hard...
536
00:25:24,785 --> 00:25:25,585
I love cake.
537
00:25:25,590 --> 00:25:27,626
- What are you doing? Hey.
- Scoot over.
538
00:25:27,790 --> 00:25:29,711
- This cake is fantastic.
539
00:25:29,716 --> 00:25:32,022
Shh. Please, please. Be quiet.
540
00:25:32,190 --> 00:25:34,105
- Can I get another
slice of this one?
541
00:25:34,110 --> 00:25:36,025
You've already tried
the butter cream.
542
00:25:36,030 --> 00:25:37,968
It's my fiancée.
She's on the fence...
543
00:25:37,973 --> 00:25:39,304
about the butter cream.
544
00:25:39,309 --> 00:25:41,024
- I am not.
- Have any milk?
545
00:25:41,029 --> 00:25:41,394
- Sure.
546
00:25:41,399 --> 00:25:43,144
After this, we go
to the notary?
547
00:25:43,149 --> 00:25:45,534
- Yeah, absolutely.
How much is this?
548
00:25:45,539 --> 00:25:46,664
It's free, sir.
549
00:25:46,669 --> 00:25:49,900
Bullshit. It's free.
550
00:25:50,069 --> 00:25:53,106
- Here you are, sir.
- Here's my milk.
551
00:25:53,269 --> 00:25:56,944
- Would you like a sip?
- No, thank you. I'm not six.
552
00:25:57,109 --> 00:25:59,339
Holy crap. Cake down.
553
00:25:59,509 --> 00:26:01,690
I need a spoon.
Don't worry about it.
554
00:26:01,695 --> 00:26:02,504
I got this.
555
00:26:02,509 --> 00:26:04,699
Here we have our dark
Belgian chocolate...
556
00:26:04,704 --> 00:26:06,223
with vanilla mousse torte.
557
00:26:06,228 --> 00:26:08,228
- Thank you.
- It's awesome.
558
00:26:12,708 --> 00:26:15,506
Oh, my God. Do you know
if you mix these two together,
559
00:26:15,668 --> 00:26:17,968
it tastes like a Ring Ding.
You gotta try this.
560
00:26:18,108 --> 00:26:19,819
No, no, no. That's all right.
561
00:26:19,824 --> 00:26:22,067
I'm not your baby.
No, no, no, no, no.
562
00:26:22,228 --> 00:26:24,228
- Ah. Ah.
- No.
563
00:26:24,308 --> 00:26:25,903
- Mmm?
- Ah?
564
00:26:25,908 --> 00:26:30,106
- Mm. It's yummy.
- It's super-duper.
565
00:26:30,268 --> 00:26:32,635
Mm-hm. Um, may I,
um... may I just...
566
00:26:32,640 --> 00:26:34,943
have one more glass
of milk, please?
567
00:26:35,107 --> 00:26:37,905
Attagirl. Milk for my bride.
In fact, milks all around.
568
00:26:38,067 --> 00:26:39,902
Milks all around.
569
00:26:39,907 --> 00:26:42,705
- Hey, where you ladies from?
- Germany.
570
00:26:42,867 --> 00:26:44,867
Wow. You must
really like cake.
571
00:26:44,947 --> 00:26:47,745
Yeah, you gotta try this,
and mix these two together.
572
00:26:47,907 --> 00:26:49,411
Hey, hey, can we get, uh, some
573
00:26:49,416 --> 00:26:51,422
Ring Ding things for
the gals over here?
574
00:26:51,587 --> 00:26:54,137
Darling, I am certain
everyone is being attended to.
575
00:26:54,227 --> 00:26:57,105
Baby, I got this covered.
Don't you worry about it.
576
00:26:57,267 --> 00:26:59,432
- Quite a handful
you got there.
577
00:26:59,437 --> 00:27:00,341
That he is.
578
00:27:00,346 --> 00:27:02,563
Impulsive, unpredictable.
You never...
579
00:27:02,568 --> 00:27:04,421
know what he's gonna do next.
580
00:27:04,426 --> 00:27:05,528
- Full of surprises.
581
00:27:05,533 --> 00:27:07,533
But that's the fun
of it, isn't it?
582
00:27:07,626 --> 00:27:10,823
- Of course it is.
- It is, trust me.
583
00:27:10,986 --> 00:27:12,126
- Here you go, ladies.
584
00:27:12,131 --> 00:27:13,821
He reminds me of my husband...
585
00:27:13,826 --> 00:27:15,389
when we first met. Everybody...
586
00:27:15,394 --> 00:27:17,221
thought we were
a total mismatch,
587
00:27:17,226 --> 00:27:19,264
but we had so much fun.
588
00:27:19,269 --> 00:27:22,016
And we still do
25 years later.
589
00:27:22,186 --> 00:27:24,825
Hey. What are you ladies
talkin' about over here?
590
00:27:24,986 --> 00:27:26,914
- Talking about the
men in our lives.
591
00:27:26,919 --> 00:27:27,500
Ah, boys.
592
00:27:27,505 --> 00:27:30,656
- Never mind.
- How did you two meet?
593
00:27:32,265 --> 00:27:33,775
Oh, honey, you tell the story.
594
00:27:33,780 --> 00:27:35,700
You tell it a lot
better than I do.
595
00:27:35,705 --> 00:27:38,599
No, no, no, no, no.
No, you tell it.
596
00:27:38,604 --> 00:27:41,337
You're the good,
uh, teller of it.
597
00:27:41,505 --> 00:27:43,700
- Please?
- All right, all right. Sure.
598
00:27:43,865 --> 00:27:46,587
- You ladies heard
of pro wrestling?
599
00:27:46,592 --> 00:27:47,740
Stop. Kidder.
600
00:27:47,745 --> 00:27:49,745
Oh, he's such a
kidder. Kidder.
601
00:27:49,785 --> 00:27:52,777
It was a, um,
uh... a blind date.
602
00:27:52,945 --> 00:27:53,300
- Oh?
603
00:27:53,305 --> 00:27:55,378
Yeah, yeah, we were fixed up.
604
00:27:55,544 --> 00:27:57,899
Yes. Fixed up.
But not with each other.
605
00:27:58,064 --> 00:28:00,204
It was two separate
blind dates...
606
00:28:00,209 --> 00:28:01,379
in the same bar.
607
00:28:01,384 --> 00:28:03,383
- Both goin' terribly.
- Horribly.
608
00:28:03,384 --> 00:28:05,454
Think about those
people who set us up.
609
00:28:05,624 --> 00:28:07,660
- Susie and Allen.
- Susie and Allen.
610
00:28:07,824 --> 00:28:09,600
- What the hell did they know?
611
00:28:09,605 --> 00:28:11,737
I don't know. I
guess he noticed me.
612
00:28:11,904 --> 00:28:15,021
Well, I mean, come
on. Look at her.
613
00:28:15,184 --> 00:28:17,492
- A guy would
have to be blind.
614
00:28:17,497 --> 00:28:20,178
Noticed me suffering
on my bad date,
615
00:28:20,344 --> 00:28:22,580
and then the band
started playing this...
616
00:28:22,585 --> 00:28:24,585
song, and it was
my favourite song.
617
00:28:24,663 --> 00:28:27,137
And suddenly he was
next to me and...
618
00:28:27,142 --> 00:28:29,817
he asked me to dance,
and... I said yes.
619
00:28:32,263 --> 00:28:34,299
- What was the song?
- Song?
620
00:28:34,463 --> 00:28:37,296
- Mm-hm?
- Oh, yeah, the song.
621
00:28:46,663 --> 00:28:48,568
- Honey, Every
Woman in the World.
622
00:28:48,573 --> 00:28:50,137
Every Woman in the World.
623
00:29:07,549 --> 00:29:09,975
That's it. Uh,
that's the song.
624
00:29:17,141 --> 00:29:19,141
That was totally
off the top of my head.
625
00:29:19,261 --> 00:29:22,970
Known each other for two hours
and we already got a song.
626
00:29:23,141 --> 00:29:27,498
We don't have a song.
How long is this gonna take?
627
00:29:36,701 --> 00:29:39,169
Emma Lloyd, Deepak
Manaam Chaturvedi.
628
00:29:39,341 --> 00:29:41,536
- Mr Manaam Chater...
- Deep. Deep.
629
00:29:41,701 --> 00:29:43,576
- Mr Deep.
- I recognise you.
630
00:29:43,581 --> 00:29:45,855
The passed-out lady
Patrick carries around.
631
00:29:46,020 --> 00:29:48,020
Yes, that would be me.
632
00:29:49,340 --> 00:29:51,234
- I brought you a
little something.
633
00:29:51,239 --> 00:29:53,239
Oh, how very thoughtful.
634
00:29:53,660 --> 00:29:55,660
Do we have to do
this right now?
635
00:29:58,100 --> 00:29:59,775
Delicious.
636
00:29:59,780 --> 00:30:02,255
- It's not unlike a Ring Ding.
- What'd I tell you?
637
00:30:02,260 --> 00:30:04,860
I'm sure you'd really love
a glass of milk with that,
638
00:30:04,940 --> 00:30:07,539
but I have to get home
and changed for my book party.
639
00:30:07,540 --> 00:30:08,678
- If you don't mind...
640
00:30:08,683 --> 00:30:10,375
Don't rush. I'm
a notary public.
641
00:30:10,380 --> 00:30:12,734
- I took a test.
- OK, I'm sorry.
642
00:30:12,899 --> 00:30:15,288
Um, how long do you
think this will take?
643
00:30:15,459 --> 00:30:17,459
Let's just review, hm?
644
00:30:18,379 --> 00:30:21,815
Signatures... check.
645
00:30:21,979 --> 00:30:26,450
Dates... check.
646
00:30:26,619 --> 00:30:29,087
My seal and you'll be
on your way in ten minutes.
647
00:30:29,259 --> 00:30:31,375
- Oh.
- An hour.
648
00:30:32,459 --> 00:30:34,459
A year.
649
00:30:34,539 --> 00:30:36,494
As long as it takes.
Who can say?
650
00:30:36,499 --> 00:30:39,376
Anything you can do to hurry?
I don't mind paying extra.
651
00:30:39,538 --> 00:30:41,809
- Trying to bribe
a public official?
652
00:30:41,814 --> 00:30:43,895
Oh, this is
ridiculous. I'm late.
653
00:30:44,058 --> 00:30:46,777
I'm late, and I'll send
a messenger in the morning.
654
00:30:46,938 --> 00:30:49,088
That will be more
than enough time.
655
00:30:49,258 --> 00:30:50,878
- I could bring
it by the office.
656
00:30:50,883 --> 00:30:52,453
Oh, no. I will
send a messenger.
657
00:30:52,458 --> 00:30:55,291
Thank you, Mr Sullivan,
for your co-operation.
658
00:30:55,458 --> 00:30:57,526
Well, thank you
for thanking me.
659
00:30:57,531 --> 00:30:59,493
Mrs Sullivan.
660
00:30:59,498 --> 00:31:01,294
- A year?
- Patrick, I'm out. Out.
661
00:31:01,299 --> 00:31:02,997
You had your fun.
This is too far.
662
00:31:03,002 --> 00:31:04,134
You should be ashamed.
663
00:31:04,139 --> 00:31:05,380
- A nice lady like that?
664
00:31:05,385 --> 00:31:07,053
I wanted to give
her a taste...
665
00:31:07,058 --> 00:31:11,051
of her own medicine, period.
And then I... I don't know.
666
00:31:11,218 --> 00:31:13,294
- She's starting
to grow on me.
667
00:31:13,299 --> 00:31:15,133
No. Look, no growing, OK?
668
00:31:15,138 --> 00:31:17,510
No growing on
anyone by anyone.
669
00:31:17,515 --> 00:31:19,053
No knees weakened,
670
00:31:19,058 --> 00:31:22,320
no shines taken
to, none of it.
671
00:31:22,325 --> 00:31:24,173
Not on my watch.
672
00:31:24,178 --> 00:31:28,490
Now, go. You and Ajay
have caused enough trouble.
673
00:31:29,618 --> 00:31:31,093
Out.
674
00:31:31,098 --> 00:31:33,097
Dr Lloyd. This way, please.
675
00:31:33,257 --> 00:31:36,010
Dr Lloyd? This camera, please.
676
00:31:36,177 --> 00:31:39,408
- Smile, please.
- Beautiful, thank you.
677
00:31:39,577 --> 00:31:42,375
- Hi.
- Eye contact, please?
678
00:31:42,537 --> 00:31:46,610
- Sign this.
- This way, please.
679
00:31:46,777 --> 00:31:49,086
- And where's Richard?
- Right over there.
680
00:31:49,257 --> 00:31:51,257
Thanks.
681
00:31:51,657 --> 00:31:53,657
- Hi. Oh.
- Not too shabby, huh?
682
00:31:53,777 --> 00:31:55,835
- It's wonderful.
I can't believe it.
683
00:31:55,840 --> 00:31:56,612
Sign these.
684
00:31:56,617 --> 00:31:58,616
OK.
685
00:31:58,617 --> 00:32:01,316
- I have so much to tell you.
- Did you get the papers?
686
00:32:01,376 --> 00:32:02,981
- Um, they're at the notary.
687
00:32:02,986 --> 00:32:05,051
Excellent. Karl
Bollenbecker's here.
688
00:32:05,216 --> 00:32:06,651
- Make that out to him.
- Oh?
689
00:32:06,656 --> 00:32:08,038
He wasn't coming, then his...
690
00:32:08,043 --> 00:32:09,731
office said he
was. Good or bad?
691
00:32:09,736 --> 00:32:11,966
How could it be bad?
He hasn't even met you.
692
00:32:12,136 --> 00:32:14,172
- You look stunning.
- Thanks.
693
00:32:14,336 --> 00:32:16,786
- What happened to your head?
- Oh. Bird accident.
694
00:32:16,936 --> 00:32:19,769
A pigeon flew into me.
I'll go take care of it.
695
00:32:21,616 --> 00:32:23,356
- Emma? You
remember Dr Benton?
696
00:32:23,361 --> 00:32:25,361
Yes, hi. Nice to
see you. Hi, Judy.
697
00:32:31,375 --> 00:32:33,560
No sooner do we
leave you then, bang.
698
00:32:33,565 --> 00:32:35,573
I see your picture
big on the bus.
699
00:32:35,735 --> 00:32:37,735
Oh. From the cake tasting.
700
00:32:37,775 --> 00:32:39,459
I felt so foolish, I went...
701
00:32:39,464 --> 00:32:41,464
and bought your
book immediately.
702
00:32:41,615 --> 00:32:44,050
- Oh, that's unnecessary.
- Later I was reading...
703
00:32:44,055 --> 00:32:48,094
your very sensible observation
and your clinical judgments...
704
00:32:48,255 --> 00:32:49,608
- Are they good things?
705
00:32:49,613 --> 00:32:51,850
I'm sure some people
find them useful,
706
00:32:52,015 --> 00:32:53,841
but I was surprised
that a helpless...
707
00:32:53,846 --> 00:32:55,845
romantic can give such
practical advice.
708
00:32:55,934 --> 00:32:58,812
- Me? Helpless?
- Oh, yes, you.
709
00:32:58,974 --> 00:33:01,283
Hopelessly helpless,
but let me finish.
710
00:33:01,454 --> 00:33:03,447
So my husband, Karl, returns...
711
00:33:03,452 --> 00:33:05,766
to the home and on
top of his paper,
712
00:33:05,934 --> 00:33:10,689
there is an invitation to this
very party. Isn't it amazing?
713
00:33:10,854 --> 00:33:12,970
When you say Karl,
do you mean Karl...
714
00:33:13,134 --> 00:33:14,929
Bollenbecker.
715
00:33:14,934 --> 00:33:18,146
- It's a small
world, isn't it?
716
00:33:18,151 --> 00:33:18,729
Yes.
717
00:33:18,734 --> 00:33:22,521
Teeny. Like a marble.
Or a gumball.
718
00:33:22,693 --> 00:33:25,287
I had to drag Karl
by the ear to come here.
719
00:33:25,453 --> 00:33:27,703
- It is a girly book.
- Oh, no. It's not that.
720
00:33:27,813 --> 00:33:29,687
Karl can be very
girly. Only that he...
721
00:33:29,692 --> 00:33:31,692
doesn't like to
socialise with someone...
722
00:33:31,693 --> 00:33:35,459
- whose company he
intends to liquidate.
723
00:33:35,464 --> 00:33:36,568
Liquidate?
724
00:33:36,573 --> 00:33:39,963
- Who, Richard?
- Yes, but we can fix that.
725
00:33:40,133 --> 00:33:42,336
After this party,
you and Richard...
726
00:33:42,341 --> 00:33:43,968
will join us for dinner.
727
00:33:43,973 --> 00:33:46,079
If Karl sees the man I saw,
728
00:33:46,084 --> 00:33:49,127
Abdington Books will
be safe, I'm sure.
729
00:33:49,293 --> 00:33:53,365
That is unbelievably
kind of you,
730
00:33:53,532 --> 00:33:55,440
but you see, Richard
and I made plans...
731
00:33:55,445 --> 00:33:56,887
and so we're supposed to...
732
00:33:56,892 --> 00:33:59,042
Only one thing
you're supposed to do, Emma,
733
00:33:59,212 --> 00:34:01,688
and it's to bring your
fiancé to dinner.
734
00:34:01,693 --> 00:34:03,922
Let's find Richard.
Karl is waiting.
735
00:34:08,532 --> 00:34:10,298
Oh. Oh, oh, my
husband hates you,
736
00:34:10,303 --> 00:34:12,445
but you saved our
marriage. Do you mind?
737
00:34:12,612 --> 00:34:13,160
Not at all.
738
00:34:13,165 --> 00:34:14,767
Um, who shall I
make it out to?
739
00:34:14,772 --> 00:34:16,771
- To...
- Richard.
740
00:34:19,771 --> 00:34:23,127
Um... thank you.
741
00:34:24,291 --> 00:34:26,291
Oh, hey, hey.
I brought your papers.
742
00:34:26,451 --> 00:34:30,603
Richard. Sweetheart.
Please go with me on this, OK?
743
00:34:30,771 --> 00:34:32,966
- Remember Greta Bollenbecker?
- Cake lady.
744
00:34:33,131 --> 00:34:34,824
- It's a small world.
745
00:34:34,829 --> 00:34:37,329
So small. Constantly
shrinking.
746
00:34:37,491 --> 00:34:39,031
- It must be the
global warming.
747
00:34:39,036 --> 00:34:40,286
I want to introduce you...
748
00:34:40,291 --> 00:34:42,680
- to my husband.
- Her husband, Karl,
749
00:34:42,851 --> 00:34:45,569
is Karl Bollenbecker,
who just acquired Richard's,
750
00:34:45,730 --> 00:34:47,742
your publishing house
and he's thinking...
751
00:34:47,747 --> 00:34:49,445
of dumping you,
Richard, and it.
752
00:34:49,450 --> 00:34:51,166
- Wait, I own a
publishing house?
753
00:34:51,171 --> 00:34:52,685
Yes, and you're my fiancé,
754
00:34:52,690 --> 00:34:55,339
so please just
focus, concentrate.
755
00:34:55,344 --> 00:34:56,045
Got it?
756
00:34:56,050 --> 00:34:58,484
This is him.
757
00:34:58,650 --> 00:35:01,608
- You must be the cake dunker.
- You got me.
758
00:35:01,770 --> 00:35:05,888
- That's my Richard.
- Casual Fridays?
759
00:35:06,050 --> 00:35:08,200
I actually just came
from soccer practise.
760
00:35:08,370 --> 00:35:11,248
- You play football?
- Well, I'm no Lucas Podolski.
761
00:35:11,409 --> 00:35:12,066
Podolski.
762
00:35:12,071 --> 00:35:14,560
Well, nothing could
beat Podolski.
763
00:35:14,729 --> 00:35:17,105
I own his team and he
is a magnificent...
764
00:35:17,110 --> 00:35:19,004
pain in the ass, but a genius.
765
00:35:19,009 --> 00:35:21,284
You own the Bayern
München club?
766
00:35:21,449 --> 00:35:23,331
Why don't you use
Klose on defence?
767
00:35:23,336 --> 00:35:24,844
He's been under-utilised.
768
00:35:24,849 --> 00:35:26,863
- That's what I told
that stupid coach.
769
00:35:26,868 --> 00:35:28,044
Klinsmann? Gotta go.
770
00:35:28,049 --> 00:35:28,867
- We agree.
771
00:35:28,872 --> 00:35:31,405
Excuse me. My
name's... Ow. Jesus.
772
00:35:31,569 --> 00:35:33,284
- What?
- Hand noogies.
773
00:35:33,289 --> 00:35:35,822
We give each other
hand noogies.
774
00:35:35,827 --> 00:35:37,827
This is my brother, Carl.
775
00:35:37,969 --> 00:35:40,960
Your name is Carl as well?
This is a small world.
776
00:35:41,128 --> 00:35:43,419
Yes, teeny. Like a
gimlet. Yes, my tiny,
777
00:35:43,424 --> 00:35:45,485
teeny little brother,
but not small.
778
00:35:45,648 --> 00:35:48,799
No. Big. Older,
but not by much.
779
00:35:48,968 --> 00:35:51,321
- Carl, who I love
so very, very much.
780
00:35:51,326 --> 00:35:52,723
How's it goin', bro?
781
00:35:52,728 --> 00:35:53,348
- Wine?
782
00:35:53,353 --> 00:35:56,641
I'm sorry, I'm
suddenly very thirsty.
783
00:35:56,808 --> 00:36:00,039
- Carl? Carl?
- Carl.
784
00:36:00,208 --> 00:36:02,961
This is Karl Bollenbecker
and I'm Greta, his wife,
785
00:36:03,128 --> 00:36:05,879
- and we're so charmed
by your sister.
786
00:36:05,884 --> 00:36:07,883
And her outspoken fiancé...
787
00:36:08,007 --> 00:36:09,603
who seems to find fault with...
788
00:36:09,608 --> 00:36:11,362
every player in
the Bundesliga.
789
00:36:11,367 --> 00:36:15,280
- But not Podolski.
- But never Podolski.
790
00:36:16,607 --> 00:36:19,075
So, you sound English,
but your sister...
791
00:36:19,247 --> 00:36:20,487
- Can I borrow Emma?
792
00:36:20,492 --> 00:36:22,603
Yes, but we both
had... I'm sorry.
793
00:36:22,767 --> 00:36:25,964
A hand noogie.
794
00:36:27,007 --> 00:36:29,257
Who is that man out there
pretending to be me?
795
00:36:29,327 --> 00:36:31,427
- I can explain.
- He's wearing sweatpants.
796
00:36:31,567 --> 00:36:33,636
- Sullivan. Honey,
you're stress-eating.
797
00:36:33,641 --> 00:36:34,561
I'm not. Go on.
798
00:36:34,566 --> 00:36:36,306
I wasn't at my
father's. I was with
799
00:36:36,311 --> 00:36:38,001
Sullivan. Not 'with
him' with him,
800
00:36:38,006 --> 00:36:40,090
but in his apartment
drunk. That sounds...
801
00:36:40,095 --> 00:36:42,095
worse. I assure you
I was fully clothed.
802
00:36:42,246 --> 00:36:45,082
Beyond that, I'm not certain,
except he showed up today...
803
00:36:45,087 --> 00:36:47,237
with papers when I had
to go to the tasting,
804
00:36:47,287 --> 00:36:49,537
which you refused to go
because you're busy...
805
00:36:49,687 --> 00:36:51,571
- Get back to the
Bollenbeckers.
806
00:36:51,576 --> 00:36:52,442
Right. Fine.
807
00:36:52,447 --> 00:36:55,359
At the cake tasting,
there was this sweet lady.
808
00:36:55,527 --> 00:36:57,918
And she thought Sullivan
was my fiancé...
809
00:36:57,923 --> 00:36:59,964
and I just couldn't
disappoint her.
810
00:37:00,127 --> 00:37:02,215
But this lady wasn't
sweet at all.
811
00:37:02,220 --> 00:37:03,921
She was Mrs Bollenbecker,
812
00:37:03,926 --> 00:37:06,276
- which I didn't know.
- You certainly know now.
813
00:37:06,406 --> 00:37:07,882
I do. Had I known I wouldn't...
814
00:37:07,887 --> 00:37:09,641
have let the whole
thing continue.
815
00:37:09,646 --> 00:37:11,524
But it did continue
until everyone...
816
00:37:11,529 --> 00:37:12,961
was quite taken with him,
817
00:37:12,966 --> 00:37:15,605
especially Mrs Bollenbecker
when he sang.
818
00:37:15,766 --> 00:37:18,075
- He's a singer?
- No, no, no. He's a fireman.
819
00:37:18,246 --> 00:37:20,804
- Darling, are you
sure you want that?
820
00:37:20,809 --> 00:37:23,366
Yes. Yes, I am. What
is he doing here?
821
00:37:23,526 --> 00:37:25,994
He came to bring me
the notarised papers.
822
00:37:26,166 --> 00:37:28,485
But then there was
Mrs Bollenbecker.
823
00:37:28,490 --> 00:37:30,681
I'm Emma Lloyd, so
he's my fiancé.
824
00:37:30,845 --> 00:37:32,952
- And I am tiny brother Carl.
825
00:37:32,957 --> 00:37:35,282
Oh, Richard, I'm
terribly sorry.
826
00:37:35,445 --> 00:37:38,596
But, uh, oh, look.
Mini-cupcakes.
827
00:37:38,765 --> 00:37:39,948
Look, Emma. I only got...
828
00:37:39,953 --> 00:37:41,640
about half of what
you're saying,
829
00:37:41,645 --> 00:37:44,645
but this seems to be something
that can be cleaned up easily.
830
00:37:44,685 --> 00:37:46,722
So before you harpoon
what is left of my...
831
00:37:46,727 --> 00:37:48,480
reputation, I am
gonna go in there...
832
00:37:48,485 --> 00:37:49,583
No, no, no, you can't.
833
00:37:49,588 --> 00:37:51,360
They're going to
exterminate you.
834
00:37:51,365 --> 00:37:54,004
- What?
- Not you, Abdington Books.
835
00:37:54,165 --> 00:37:55,962
Terminate. No,
liquidate. That's it.
836
00:37:55,967 --> 00:37:57,759
Yes, chop it up
in little pieces,
837
00:37:57,764 --> 00:37:59,785
sell it all off.
Everything must go.
838
00:37:59,790 --> 00:38:01,639
That's why Karl wasn't coming.
839
00:38:01,644 --> 00:38:04,044
- But he did come.
- Because Mrs B made him come.
840
00:38:04,164 --> 00:38:06,632
She made him come so
he could meet you.
841
00:38:06,804 --> 00:38:10,956
Oh, look. I think he's
really starting to like you.
842
00:38:11,124 --> 00:38:13,684
Oh, all right, I...
Let me think now.
843
00:38:13,844 --> 00:38:15,707
Man owns so many
entities, I can buy...
844
00:38:15,712 --> 00:38:17,159
a year before our paths cross,
845
00:38:17,164 --> 00:38:18,963
so we just have to
get through this.
846
00:38:18,968 --> 00:38:20,079
A few more minutes?
847
00:38:20,084 --> 00:38:22,625
And a dinner. Tonight.
It was Mrs B's...
848
00:38:22,630 --> 00:38:24,918
idea, so Karl could
get to know you.
849
00:38:25,083 --> 00:38:26,518
- He's gone.
- Karl?
850
00:38:26,523 --> 00:38:28,673
- No, Sullivan. He's gone.
- But the dinner.
851
00:38:28,803 --> 00:38:32,716
- Get him there.
- Oh, uh...
852
00:38:36,083 --> 00:38:38,961
- Is Sullivan even in here?
- I don't see how he'd fit.
853
00:38:39,123 --> 00:38:41,193
Not now, Marcy.
854
00:38:43,723 --> 00:38:46,442
- Find the lioness within.
- Now, you've read my book?
855
00:38:46,603 --> 00:38:50,197
Mr Sullivan, Emma Lloyd here.
856
00:38:50,362 --> 00:38:51,597
Here's the deal.
857
00:38:51,602 --> 00:38:54,163
My entire career,
and my marriage to
858
00:38:54,168 --> 00:38:56,801
Richard, probably,
are at stake here.
859
00:38:58,442 --> 00:39:03,232
Frankly, I need you.
I really need you... tonight.
860
00:39:19,921 --> 00:39:22,151
- Hello?
- Say 'yes' if he's there,
861
00:39:22,321 --> 00:39:25,040
- 'Oh, my God' if he's not.
- Oh, my God.
862
00:39:25,201 --> 00:39:27,556
- Oh, my God.
- Don't overdo it.
863
00:39:27,721 --> 00:39:30,394
- You got hit by a cab?
- Good, nice touch.
864
00:39:30,561 --> 00:39:32,891
What hospital are
you in? I'll be...
865
00:39:32,896 --> 00:39:35,032
right there. He
was hit by a cab.
866
00:39:35,201 --> 00:39:39,274
- Who was hit by a cab?
- Is that Sullivan?
867
00:39:39,441 --> 00:39:44,071
Oh. So it was only your foot?
And you're fine, promise?
868
00:39:44,241 --> 00:39:46,240
Oh.
869
00:39:46,360 --> 00:39:50,751
Carl, he got...
a cab ran over his foot Yeah.
870
00:39:50,920 --> 00:39:52,477
- Carl can't catch a break.
871
00:39:52,482 --> 00:39:54,674
Drink lots of cocoa.
Bye-bye, darling.
872
00:39:54,840 --> 00:39:57,352
Richard, I was beginning
to think a man...
873
00:39:57,357 --> 00:39:59,868
who would leave his
fiancée un-attended...
874
00:40:00,040 --> 00:40:04,113
for so long might not be
as charming as I imagined.
875
00:40:04,280 --> 00:40:09,274
But, no matter.
Please, join us for dessert.
876
00:40:09,440 --> 00:40:12,954
Karl, I know how important
this dinner is to my future...
877
00:40:13,119 --> 00:40:15,394
with the Bollenbecker Group,
878
00:40:15,559 --> 00:40:18,357
but I've got this
family thing.
879
00:40:18,519 --> 00:40:21,431
And where I come from,
family comes first.
880
00:40:21,599 --> 00:40:25,148
So I'm just here
to invite you to a party.
881
00:40:27,559 --> 00:40:31,598
- Could be a lot of fun.
- To family. Above all else.
882
00:40:31,759 --> 00:40:33,759
To family.
883
00:40:58,718 --> 00:41:00,718
You look beautiful.
884
00:41:05,398 --> 00:41:08,036
Nice crowd for your
upanayanam, man.
885
00:41:10,357 --> 00:41:12,425
- What's with all
the white people?
886
00:41:12,430 --> 00:41:13,472
Party crashers.
887
00:41:13,477 --> 00:41:17,629
- Even that one?
- No, that one's with me.
888
00:41:17,797 --> 00:41:20,186
Welcome, Emma.
889
00:41:20,357 --> 00:41:22,357
Get up there.
890
00:42:12,635 --> 00:42:16,184
Oh, I love my husband
but he snores at night,
891
00:42:16,355 --> 00:42:18,391
and it only gets worse...
892
00:42:19,595 --> 00:42:21,143
My husband snores
all the time.
893
00:42:21,148 --> 00:42:22,230
I just, tight slap.
894
00:42:22,235 --> 00:42:25,467
- Tight slap.
- You look really cute.
895
00:42:25,636 --> 00:42:27,093
- Why do they snore?
896
00:42:27,098 --> 00:42:29,867
Check your mehndi
for hidden messages.
897
00:42:31,235 --> 00:42:34,068
It's part of the tradition.
When marriages were arranged,
898
00:42:34,235 --> 00:42:36,645
the groom would search
his bride's body...
899
00:42:36,650 --> 00:42:38,945
on their wedding night
to find initials.
900
00:42:39,115 --> 00:42:41,115
Ah. That's naughty.
901
00:44:02,872 --> 00:44:04,720
- Did I happen to
say thank you?
902
00:44:04,725 --> 00:44:06,725
You did, and you're welcome.
903
00:44:10,912 --> 00:44:13,665
You're not the person
I thought you were, Patrick.
904
00:44:13,832 --> 00:44:16,027
Likewise, Dr Lloyd.
905
00:44:19,551 --> 00:44:22,384
I can't. I have to go.
906
00:44:30,711 --> 00:44:34,067
Wilder? It's me.
Can you come get me?
907
00:44:56,870 --> 00:45:01,307
- Hey.
- Hey. Got any beer?
908
00:45:02,670 --> 00:45:05,548
- You did good tonight.
- Thanks.
909
00:45:17,389 --> 00:45:21,587
You gotta tell her, man.
Girls are way into honesty.
910
00:45:23,109 --> 00:45:25,109
All right. Goodnight, you two.
911
00:45:28,029 --> 00:45:30,589
Oh, um, honestly, Wilder.
912
00:45:30,749 --> 00:45:32,297
What am I doing?
Running around
913
00:45:32,302 --> 00:45:34,104
Queens in the middle
of the night,
914
00:45:34,109 --> 00:45:35,757
crashing Indian
bar mitzvahs two...
915
00:45:35,762 --> 00:45:37,504
weeks before my
wedding with a man...
916
00:45:37,509 --> 00:45:40,463
- who's technically
my husband.
917
00:45:40,468 --> 00:45:41,863
Beats me, Em.
918
00:45:41,868 --> 00:45:44,541
- Would you like another one?
- Mm, yeah.
919
00:45:44,708 --> 00:45:47,984
- I used extra eggs.
- Thank you, Daddy.
920
00:45:48,148 --> 00:45:51,299
- I wish Mom were here.
- Yeah, me too.
921
00:45:51,468 --> 00:45:53,756
She'd know exactly
what to tell you,
922
00:45:53,761 --> 00:45:54,743
wouldn't she?
923
00:45:54,748 --> 00:45:56,978
You're doing all
right, actually.
924
00:45:57,148 --> 00:45:59,096
- You still make
a mean breakfast.
925
00:45:59,101 --> 00:46:00,063
I second that.
926
00:46:00,068 --> 00:46:01,697
He also makes
amazing smoothies.
927
00:46:01,702 --> 00:46:02,983
Is there time for one?
928
00:46:02,988 --> 00:46:06,827
- Um, no. Uh,
Lauren, this is Emma.
929
00:46:06,832 --> 00:46:07,542
Emma.
930
00:46:07,547 --> 00:46:09,422
- Oh, my God.
- Hi.
931
00:46:09,427 --> 00:46:11,566
My mom loves you.
I'd listen to your...
932
00:46:11,571 --> 00:46:13,571
show, too, but I
don't have a radio.
933
00:46:13,707 --> 00:46:15,655
Which reminds me, is
there a mall here,
934
00:46:15,660 --> 00:46:17,142
or a Best Buy or something?
935
00:46:17,147 --> 00:46:18,642
Oh, there's a Toys 'R' Us.
936
00:46:18,647 --> 00:46:20,776
Maybe they'll have
something for her.
937
00:46:20,947 --> 00:46:23,222
Nice to meet you.
Wilder, it's been real.
938
00:46:23,387 --> 00:46:26,459
Um, excuse us a minute.
939
00:46:26,627 --> 00:46:28,672
- Is there something
wrong with you?
940
00:46:28,677 --> 00:46:29,742
No, no, nothing.
941
00:46:29,747 --> 00:46:32,898
I'm just late and I have
to go meet Richard, so...
942
00:46:33,067 --> 00:46:36,581
- Don't jump to conclusions.
- No.
943
00:46:36,746 --> 00:46:38,746
Thanks for breakfast, Father.
944
00:46:38,906 --> 00:46:41,101
Sorry I can't stick around
for the smoothie.
945
00:46:41,266 --> 00:46:43,734
You don't know everything
there is to know.
946
00:46:43,906 --> 00:46:46,221
No, like some things
never get old,
947
00:46:46,226 --> 00:46:48,101
and, um... My car is here.
948
00:46:48,106 --> 00:46:52,145
Look, this time, you're
really wrong, Emma. You are.
949
00:46:54,826 --> 00:46:57,545
Goodbye, Wilder.
950
00:46:57,706 --> 00:46:59,901
Bye, sweetheart.
951
00:47:00,066 --> 00:47:02,181
Daddy loves you, nonetheless.
952
00:47:09,345 --> 00:47:11,489
The golf tee white is stylish,
953
00:47:11,494 --> 00:47:13,782
but, um, I just,
it's been done.
954
00:47:13,945 --> 00:47:15,724
And it's not as common as the...
955
00:47:15,729 --> 00:47:17,729
picket fence white,
which is safe,
956
00:47:17,785 --> 00:47:19,935
but it's a bit boring.
957
00:47:20,105 --> 00:47:21,575
The Navajo white is bolder,
958
00:47:21,580 --> 00:47:23,580
but it's sort of
in-your-face white.
959
00:47:23,705 --> 00:47:27,220
I don't know, um...
They all look the same to me.
960
00:47:27,385 --> 00:47:30,694
- In what way?
- In that they're all white.
961
00:47:30,864 --> 00:47:34,857
Yes, but different,
I mean, wildly different.
962
00:47:35,024 --> 00:47:37,492
Are you not going
to ask me about last night?
963
00:47:37,664 --> 00:47:39,894
Well, I assumed it
went pretty well.
964
00:47:40,064 --> 00:47:41,926
Bollenbecker Group
just renewed my...
965
00:47:41,931 --> 00:47:43,859
contract five years,
thanks to you.
966
00:47:43,864 --> 00:47:45,749
Now, all we need to
do is file those...
967
00:47:45,754 --> 00:47:47,659
papers and we'll
put this behind us.
968
00:47:47,664 --> 00:47:49,814
Um, well...
969
00:47:53,264 --> 00:47:55,264
I don't have the papers.
970
00:47:56,743 --> 00:47:58,893
- What's going on, Em?
- I don't know.
971
00:47:59,063 --> 00:48:00,667
He had them at
the book signing.
972
00:48:00,672 --> 00:48:02,672
Between the dinner
and the upanayanam.
973
00:48:02,743 --> 00:48:06,975
Indian bar mitzvah, don't ask,
I misplaced them.
974
00:48:07,143 --> 00:48:09,499
- I had them in my hands.
- Don't worry about it.
975
00:48:09,504 --> 00:48:12,541
- It's so unlike me.
- It's all right.
976
00:48:12,704 --> 00:48:14,527
I'm gonna take care
of everything...
977
00:48:14,532 --> 00:48:16,532
from now on.
978
00:48:17,704 --> 00:48:19,052
A white lie is still a lie.
979
00:48:19,057 --> 00:48:20,899
It may be a subtler
shade of truth,
980
00:48:20,904 --> 00:48:23,463
but anyone's who's looking
can see it on the wall.
981
00:48:23,623 --> 00:48:25,773
So I should tell
him the truth.
982
00:48:25,943 --> 00:48:27,721
I'm saying that
a cream-coloured,
983
00:48:27,726 --> 00:48:29,936
ivory-hued, matte-finished,
half-truth...
984
00:48:30,103 --> 00:48:33,778
will erode the foundation
of your relationship.
985
00:48:33,943 --> 00:48:36,734
- You're getting
married soon, right?
986
00:48:36,739 --> 00:48:38,258
Yep. That's right.
987
00:48:38,263 --> 00:48:40,205
Your fiancé must
be a lucky man...
988
00:48:40,210 --> 00:48:42,381
to know he has you
to keep him honest.
989
00:48:42,543 --> 00:48:44,218
We're both very lucky.
990
00:48:44,223 --> 00:48:47,533
Brother Carl.
Didn't know you played.
991
00:48:47,703 --> 00:48:50,186
Let's drop the
bullshit, shall we?
992
00:48:50,191 --> 00:48:51,297
It's Richard.
993
00:48:51,302 --> 00:48:53,220
- Richard Braxton,
as you well know.
994
00:48:53,225 --> 00:48:55,225
Patrick Sullivan,
as you well know.
995
00:48:55,262 --> 00:48:57,981
Hell, we're
practically family.
996
00:48:58,142 --> 00:48:59,952
You behaved like a
real gentleman...
997
00:48:59,957 --> 00:49:01,377
over a rather odd period.
998
00:49:01,382 --> 00:49:03,612
Emma tells me you
did me a good turn...
999
00:49:03,782 --> 00:49:06,694
- and I appreciate that.
- It was fun.
1000
00:49:06,862 --> 00:49:09,712
I have to play the spoil-sport
and ask for those papers...
1001
00:49:09,862 --> 00:49:11,351
- so we can go separate ways.
1002
00:49:11,356 --> 00:49:12,897
I'll bring them by the office.
1003
00:49:12,902 --> 00:49:15,291
- No, that's not gonna happen.
- Why's that?
1004
00:49:15,462 --> 00:49:17,812
She and I have a life
which doesn't include you,
1005
00:49:17,902 --> 00:49:19,577
and I want to
keep it that way.
1006
00:49:19,582 --> 00:49:21,416
So I'm asking
you man-to-man...
1007
00:49:21,421 --> 00:49:24,066
- not to see her,
call her, text her.
1008
00:49:24,071 --> 00:49:26,071
I'm not much of a texter.
1009
00:49:27,861 --> 00:49:31,820
Somebody in your circle seems
to have a gift for technology.
1010
00:49:31,981 --> 00:49:33,379
- What do you mean?
1011
00:49:33,384 --> 00:49:35,815
The more I look
into this glitch,
1012
00:49:35,981 --> 00:49:38,973
as Emma calls it,
the less accidental it seems.
1013
00:49:39,141 --> 00:49:41,428
You might be technol
ogically-challenged.
1014
00:49:41,433 --> 00:49:42,856
Anyone close to you...
1015
00:49:42,861 --> 00:49:45,826
- might be able
to pull this off?
1016
00:49:45,831 --> 00:49:48,617
Not off the top
of my head, no.
1017
00:49:51,700 --> 00:49:53,700
I intend to find
out who did this.
1018
00:50:21,419 --> 00:50:25,298
Something wrong with him.
1019
00:50:29,299 --> 00:50:31,972
I know you've been there.
We've all been there.
1020
00:50:32,139 --> 00:50:34,456
Sounds like a crush.
You're a grown...
1021
00:50:34,461 --> 00:50:36,655
woman, let's call
it an infatuation.
1022
00:50:36,819 --> 00:50:39,538
...far bigger problems
than what you have now.
1023
00:50:39,699 --> 00:50:41,904
You're dreaming. Wake
up, girl. Do you...
1024
00:50:41,909 --> 00:50:43,733
share the vision
of the future?
1025
00:50:43,738 --> 00:50:46,093
Is he dependable?
You have to ask yourself.
1026
00:50:46,258 --> 00:50:48,095
Smart, successful,
beautiful women...
1027
00:50:48,100 --> 00:50:49,653
cannot live on kisses alone.
1028
00:50:49,658 --> 00:50:51,935
You may think the chemistry...
1029
00:50:51,940 --> 00:50:54,368
has commonality
with friendship.
1030
00:50:54,538 --> 00:50:56,480
Take a look at the
compatibility...
1031
00:50:56,485 --> 00:50:58,485
quizzes in my book,
chapter seven.
1032
00:50:58,538 --> 00:51:00,893
- You'll find it illuminating.
- Thank you.
1033
00:51:01,058 --> 00:51:04,812
Thank you, caller.
Hi, you're on the air.
1034
00:51:04,978 --> 00:51:06,629
I'm reading your book, too.
1035
00:51:06,634 --> 00:51:08,652
You call this a
self-help book...
1036
00:51:08,817 --> 00:51:11,695
- or does that term offend?
- Uh, not in the least.
1037
00:51:11,857 --> 00:51:17,250
- Who does it help, exactly?
- Well, it...
1038
00:51:17,417 --> 00:51:20,113
See, the thing is, I,
um... I haven't...
1039
00:51:20,118 --> 00:51:22,207
gotten to the
helpful part yet.
1040
00:51:22,377 --> 00:51:23,975
- Perhaps you're
a slow reader.
1041
00:51:23,980 --> 00:51:25,532
No, it doesn't tell you how...
1042
00:51:25,537 --> 00:51:27,586
to find somebody to
love, or how you...
1043
00:51:27,591 --> 00:51:29,332
get somebody to love you back.
1044
00:51:29,337 --> 00:51:31,263
All it does is tell
you what's wrong...
1045
00:51:31,268 --> 00:51:33,212
with the person
you're in love with.
1046
00:51:33,217 --> 00:51:35,650
That to me, well,
that's not very helpful.
1047
00:51:35,816 --> 00:51:37,784
Perhaps it is you
who are wrong for...
1048
00:51:37,789 --> 00:51:39,809
the person you think
you are right for.
1049
00:51:39,976 --> 00:51:43,048
What is it you know about me
that would make you say that?
1050
00:51:43,216 --> 00:51:45,216
- I don't know you.
- You bet you don't.
1051
00:51:45,256 --> 00:51:47,565
I don't. Since you called,
here's some advice.
1052
00:51:47,736 --> 00:51:50,091
Instead of blaming others
for your problems,
1053
00:51:50,256 --> 00:51:51,853
- consider looking
at yourself.
1054
00:51:51,858 --> 00:51:53,651
I'm looking right
at my problem.
1055
00:51:53,656 --> 00:51:58,860
- Well, stop fogging
up the mirror.
1056
00:51:58,865 --> 00:51:59,771
Nice.
1057
00:51:59,776 --> 00:52:01,753
- Did you just hang
up on a caller?
1058
00:52:01,758 --> 00:52:03,757
I did not just hang
up on a caller.
1059
00:52:03,895 --> 00:52:06,101
Hello? Hello? Uh, hello?
1060
00:52:06,106 --> 00:52:09,049
I think we've been
disconnected.
1061
00:52:09,215 --> 00:52:12,207
It must be those cell phones,
those nasty cell phones.
1062
00:52:12,375 --> 00:52:14,528
Thanks to my caller
for calling...
1063
00:52:14,533 --> 00:52:16,812
and I will be seeing
you tomorrow...
1064
00:52:16,975 --> 00:52:19,489
for the next
Real Love with Dr Emma Lloyd.
1065
00:52:24,375 --> 00:52:26,342
Are you crazy? How
dare you come to my...
1066
00:52:26,347 --> 00:52:28,090
place of work and
make prank calls?
1067
00:52:28,095 --> 00:52:30,769
I'm flipping through this
and it was so full of crap...
1068
00:52:30,774 --> 00:52:32,531
- that maybe I
ought to call in.
1069
00:52:32,536 --> 00:52:34,536
I see you actually
bought my book.
1070
00:52:34,574 --> 00:52:36,286
- No. I stole it
from your party.
1071
00:52:36,291 --> 00:52:37,849
Stole it. That makes sense.
1072
00:52:37,854 --> 00:52:39,854
And I took your
compatibility quiz.
1073
00:52:39,934 --> 00:52:42,184
- Really? How did you do?
- According to this,
1074
00:52:42,294 --> 00:52:44,169
my lifestyle is wholly
unsuitable to...
1075
00:52:44,174 --> 00:52:46,274
any freak who would
buy or write a book...
1076
00:52:46,334 --> 00:52:47,355
- like this.
1077
00:52:47,360 --> 00:52:50,088
Surprise. Those
tests don't lie.
1078
00:52:50,254 --> 00:52:52,768
New York City Fire Department.
Official business.
1079
00:52:52,934 --> 00:52:54,473
Please exit the elevator.
1080
00:52:54,478 --> 00:52:56,478
Come on, ladies.
Sir, thank you.
1081
00:52:56,613 --> 00:52:59,207
- What are you doing?
- Unsuitable?
1082
00:52:59,373 --> 00:53:04,242
Is that really what
you think of me?
1083
00:53:04,413 --> 00:53:07,610
I don't think of you.
1084
00:53:07,773 --> 00:53:10,082
You want to see unsuitable?
1085
00:53:27,052 --> 00:53:29,088
Hey, security,
1086
00:53:29,252 --> 00:53:31,214
- what's the story
with the elevator?
1087
00:53:31,219 --> 00:53:31,647
Holy.
1088
00:53:31,652 --> 00:53:36,168
- My wife loves her show.
- Delivery.
1089
00:53:36,332 --> 00:53:38,607
I can't even get a guy
to hold a door for me.
1090
00:53:38,772 --> 00:53:40,094
- Step back, please.
1091
00:53:40,099 --> 00:53:42,099
Can you fix the focus on that?
1092
00:53:42,252 --> 00:53:44,482
- Zoom in a little bit.
- There you go.
1093
00:53:46,532 --> 00:53:50,485
I've had enough of
this. Excuse me, sir?
1094
00:53:50,490 --> 00:53:52,127
Doctor? Doctor?
1095
00:53:52,132 --> 00:53:53,646
I'm gonna have to ask you...
1096
00:53:53,651 --> 00:53:55,761
to please stop. Stop
what you're doing.
1097
00:53:55,932 --> 00:53:58,726
Come down to the
lobby immediately.
1098
00:53:58,731 --> 00:53:59,527
Stop it.
1099
00:53:59,532 --> 00:54:01,532
Stop it now, please.
1100
00:54:28,291 --> 00:54:30,680
- Sorry about that.
- Which part, exactly?
1101
00:54:30,851 --> 00:54:33,051
- Kissing you thing.
- We just got caught up.
1102
00:54:33,171 --> 00:54:35,765
- Carried away.
- Lost our heads.
1103
00:54:37,331 --> 00:54:39,331
I'm getting married.
1104
00:54:41,531 --> 00:54:45,001
Yeah.
1105
00:54:45,171 --> 00:54:47,005
You love him?
1106
00:54:47,010 --> 00:54:50,002
I only ask this because...
1107
00:54:50,170 --> 00:54:52,120
being that I'm your
husband and...
1108
00:54:52,125 --> 00:54:54,005
you're my wife, I have this...
1109
00:54:54,010 --> 00:54:57,127
I have this vested interest
in seeing you happy.
1110
00:54:57,290 --> 00:55:01,203
I want to be happy. Don't you?
1111
00:55:01,370 --> 00:55:03,725
What is happiness anyway?
1112
00:55:05,610 --> 00:55:07,205
I don't know.
1113
00:55:07,210 --> 00:55:09,210
You tell me, you
wrote the book.
1114
00:55:09,370 --> 00:55:11,486
I guess I don't know.
1115
00:55:23,769 --> 00:55:24,801
- Patrick...
1116
00:55:24,806 --> 00:55:27,648
It was nice being
married to you.
1117
00:55:28,689 --> 00:55:30,689
You, too.
1118
00:55:32,729 --> 00:55:35,960
- Thanks.
- Goodbye, Emma.
1119
00:55:42,488 --> 00:55:46,083
Oh. Oh, oh.
1120
00:56:31,687 --> 00:56:35,156
I'm sorry I'm late.
I know, I'm always so prompt.
1121
00:56:35,326 --> 00:56:37,832
Don't worry. When I
arrived, I told them...
1122
00:56:37,837 --> 00:56:39,877
to bring the drinks
in ten minutes.
1123
00:56:40,046 --> 00:56:41,303
- How's that for timing?
1124
00:56:41,308 --> 00:56:43,201
Oh, what a day.
You have no idea.
1125
00:56:43,206 --> 00:56:46,004
Actually, I kind of do.
1126
00:56:46,166 --> 00:56:48,121
I heard your show today.
1127
00:56:48,126 --> 00:56:49,957
- That was
Sullivan, I take it?
1128
00:56:49,962 --> 00:56:50,361
Yes.
1129
00:56:50,366 --> 00:56:53,119
The good news is
I got the papers.
1130
00:56:53,286 --> 00:56:54,917
Everything but page 127,
1131
00:56:54,922 --> 00:56:57,438
and I'm sure it's
in there somewhere.
1132
00:56:57,606 --> 00:57:01,315
- We'll never see him again.
- So why don't you look happy?
1133
00:57:01,486 --> 00:57:03,485
I am.
1134
00:57:05,085 --> 00:57:07,679
Well, I've got something
that might cheer you up.
1135
00:57:07,845 --> 00:57:10,457
Harry Winston
finished our rings.
1136
00:57:10,462 --> 00:57:12,462
Now, wanna have a look?
1137
00:57:13,885 --> 00:57:15,885
Wow.
1138
00:57:15,965 --> 00:57:17,795
See, the circle of eternity...
1139
00:57:17,800 --> 00:57:19,800
came out great,
don't you think?
1140
00:57:19,925 --> 00:57:24,441
- No. They did mine wrong.
- What are you talking about?
1141
00:57:24,605 --> 00:57:26,960
- It's perfect.
- It says 'Do I? Do I? Do I?'
1142
00:57:27,125 --> 00:57:29,125
Not 'I do, I do, I do.'
1143
00:57:39,164 --> 00:57:40,826
Em, you're under a tremendous...
1144
00:57:40,831 --> 00:57:42,599
amount of stress
at the moment.
1145
00:57:42,604 --> 00:57:45,164
It's not stress, Richard.
I just don't know.
1146
00:57:45,324 --> 00:57:47,792
I'm really confused.
1147
00:57:47,964 --> 00:57:51,001
Well, I'm not confused, Em.
I know exactly what I want.
1148
00:57:51,164 --> 00:57:54,145
I think you and I
are the perfect team.
1149
00:57:54,150 --> 00:57:56,443
Never doubted it for a moment.
1150
00:57:56,604 --> 00:57:59,993
But I am not gonna
talk you into marrying me.
1151
00:58:00,163 --> 00:58:01,010
Take a few days...
1152
00:58:01,015 --> 00:58:02,798
and figure out what
it is you want.
1153
00:58:02,803 --> 00:58:05,522
In fact, why don't we
begin that right now.
1154
00:58:05,683 --> 00:58:07,683
Richard.
1155
00:58:09,363 --> 00:58:13,356
We had a really
nice time. Good conversation.
1156
00:58:13,523 --> 00:58:14,679
He was sweet and funny,
1157
00:58:14,684 --> 00:58:16,684
but I don't know.
Something's missing.
1158
00:58:16,763 --> 00:58:19,596
- There was no... Exactly.
- Spark?
1159
00:58:19,763 --> 00:58:20,523
Yeah, let me...
1160
00:58:20,528 --> 00:58:22,318
tell you something
about sparks.
1161
00:58:22,323 --> 00:58:25,917
Sparks cause fires and fires
will burn your house down.
1162
00:58:26,082 --> 00:58:28,005
Keep searching for
good ol' Sparky,
1163
00:58:28,010 --> 00:58:29,597
you're sure to get burned.
1164
00:58:29,602 --> 00:58:32,116
Trust me on that, OK?
1165
00:58:42,482 --> 00:58:46,270
Oh, I'm so hungry.
1166
00:58:46,442 --> 00:58:47,018
Wilder.
1167
00:58:47,023 --> 00:58:49,832
Your girlfriend's
wearing my robe.
1168
00:58:50,002 --> 00:58:52,856
Actually, his
girlfriend's daughter...
1169
00:58:52,861 --> 00:58:54,596
is wearing your robe.
1170
00:58:54,601 --> 00:58:57,479
- Hello, Emma.
- Aren't you my?
1171
00:58:59,161 --> 00:59:02,676
So, um, why the big secret?
1172
00:59:02,841 --> 00:59:03,889
I wanted to tell you.
1173
00:59:03,894 --> 00:59:06,044
Your father thought
you wouldn't hire me...
1174
00:59:06,081 --> 00:59:08,036
as caterer
if you knew we were dating.
1175
00:59:08,041 --> 00:59:09,594
- Is that what you call it?
1176
00:59:09,599 --> 00:59:11,670
That or this is an
elaborate ruse...
1177
00:59:11,841 --> 00:59:13,899
- of yours to get out
of paying my bill.
1178
00:59:13,904 --> 00:59:15,716
You have been
worth every penny.
1179
00:59:15,721 --> 00:59:17,354
There you go again,
1180
00:59:17,359 --> 00:59:20,111
always saying the
perfect thing.
1181
00:59:20,280 --> 00:59:22,489
You've been together
for almost a year.
1182
00:59:22,494 --> 00:59:23,955
Why didn't you tell me?
1183
00:59:23,960 --> 00:59:25,924
You've met so many
women over the years.
1184
00:59:25,929 --> 00:59:27,155
I thought I'd hold off...
1185
00:59:27,160 --> 00:59:28,246
on this introduction...
1186
00:59:28,251 --> 00:59:29,915
until we were sure
of each other.
1187
00:59:29,920 --> 00:59:32,594
- And are we?
- Well, I am.
1188
00:59:32,761 --> 00:59:37,312
I can't even keep track of all
the things I've misunderstood.
1189
00:59:37,481 --> 00:59:39,481
Sorry.
1190
00:59:42,041 --> 00:59:45,033
Dad? I know I never asked you,
1191
00:59:45,201 --> 00:59:48,064
but, um, what do you
think of Richard?
1192
00:59:48,069 --> 00:59:49,435
Do you like him?
1193
00:59:49,440 --> 00:59:52,276
Well, sure, honey.
What's not to like?
1194
00:59:52,281 --> 00:59:54,594
I mean, he's
perfect, isn't he?
1195
00:59:54,760 --> 00:59:56,165
- Is that a compliment?
1196
00:59:56,170 --> 00:59:58,309
You don't need
compliments from me.
1197
00:59:58,480 --> 01:00:00,994
I've never told you
how to live or who to date.
1198
01:00:01,160 --> 01:00:04,152
That's always been
in your department.
1199
01:00:04,320 --> 01:00:05,395
So, what if I'm, uh,
1200
01:00:05,400 --> 01:00:07,400
losing my footing
in my department...
1201
01:00:07,560 --> 01:00:11,030
and I'm asking for
a second opinion?
1202
01:00:11,200 --> 01:00:15,078
Well, I think Richard is a...
1203
01:00:15,239 --> 01:00:17,238
...a good, safe bet. You know?
1204
01:00:17,239 --> 01:00:18,331
He's the kind of guy...
1205
01:00:18,336 --> 01:00:20,274
that you've always
gravitated toward...
1206
01:00:20,279 --> 01:00:23,497
and advised other
women to pursue,
1207
01:00:23,502 --> 01:00:24,514
isn't he?
1208
01:00:24,519 --> 01:00:26,631
Probably the type of
fellow that my...
1209
01:00:26,636 --> 01:00:28,637
brand of fatherhood
pushed you into.
1210
01:00:28,799 --> 01:00:30,994
Look, honey, I mean.
1211
01:00:31,159 --> 01:00:33,704
I've made some big
mistakes in my life,
1212
01:00:33,709 --> 01:00:35,114
some real whoppers,
1213
01:00:35,119 --> 01:00:37,145
but if I hadn't I
probably wouldn't have...
1214
01:00:37,150 --> 01:00:39,034
been able to recognise
the real thing...
1215
01:00:39,039 --> 01:00:41,752
when it came along. You don't...
1216
01:00:41,757 --> 01:00:44,556
have to be so
right all the time.
1217
01:00:44,718 --> 01:00:46,718
It's OK to make a
couple mistakes.
1218
01:00:56,358 --> 01:00:58,792
- Hello, tall lady.
- Oh, Emma.
1219
01:00:58,958 --> 01:01:01,631
Emma, you're drenched.
Come, darling.
1220
01:01:01,798 --> 01:01:03,817
- Move, she has
to eat something.
1221
01:01:03,822 --> 01:01:04,353
Quiet.
1222
01:01:04,358 --> 01:01:06,605
Can't you see that
she's not here...
1223
01:01:06,610 --> 01:01:08,794
to eat or watch
telly or chit-chat?
1224
01:01:08,957 --> 01:01:11,232
She's come for
the man she loves.
1225
01:01:11,397 --> 01:01:13,221
Here you are with
your 'come, come'...
1226
01:01:13,226 --> 01:01:15,152
and your 'sit, sit'
and your 'eat, eat'.
1227
01:01:15,157 --> 01:01:16,689
You're standing in the course...
1228
01:01:16,694 --> 01:01:18,432
of true love.
Stand aside, I say.
1229
01:01:18,437 --> 01:01:20,826
Through the beads,
up the stairs, two flights.
1230
01:01:25,557 --> 01:01:27,557
What?
1231
01:01:32,437 --> 01:01:34,746
Yeah, it's raining.
1232
01:01:34,917 --> 01:01:36,986
Figured you'd
have the day off.
1233
01:01:38,436 --> 01:01:40,436
Come in.
1234
01:01:45,156 --> 01:01:46,991
Oh, here you go.
1235
01:01:46,996 --> 01:01:47,770
Let me, uh,
1236
01:01:47,775 --> 01:01:50,033
let me get you
some dry clothes.
1237
01:01:51,316 --> 01:01:53,784
- Patrick?
- Yeah.
1238
01:01:55,796 --> 01:01:58,026
I think I called
off my wedding.
1239
01:02:03,595 --> 01:02:07,383
Emma, I...
I need to tell you something.
1240
01:02:13,635 --> 01:02:17,947
- What?
- It can wait.
1241
01:03:09,073 --> 01:03:11,073
Oh.
1242
01:03:12,873 --> 01:03:15,524
- How's it going
in there, babe?
1243
01:03:15,529 --> 01:03:16,188
Great.
1244
01:03:16,193 --> 01:03:19,583
- We're having toast.
- I'll be out in a minute.
1245
01:03:19,753 --> 01:03:22,221
OK.
1246
01:03:58,911 --> 01:04:01,097
What is this? And
this? And this?
1247
01:04:01,102 --> 01:04:02,986
Are you some sick stalker?
1248
01:04:02,991 --> 01:04:04,833
No, Emma, it's not
what you think.
1249
01:04:04,838 --> 01:04:05,266
Emma.
1250
01:04:05,271 --> 01:04:07,501
- Emma. Emma, wait.
- I can't believe this.
1251
01:04:07,671 --> 01:04:09,671
I saw the invitation.
You're married?
1252
01:04:09,711 --> 01:04:13,829
- No. No, I'm not married.
- Liar. Stay away from me.
1253
01:04:13,991 --> 01:04:15,946
Emma. Emma, I can explain.
1254
01:04:15,951 --> 01:04:18,799
Yeah? What, that
this is no accident?
1255
01:04:18,804 --> 01:04:20,505
There was no glitch?
1256
01:04:20,510 --> 01:04:22,185
No, you. You are the glitch.
1257
01:04:22,190 --> 01:04:24,190
You Googled me,
invaded my life,
1258
01:04:24,270 --> 01:04:27,945
invaded my privacy,
ruined my relationship.
1259
01:04:28,110 --> 01:04:30,908
I almost called off
my wedding for you.
1260
01:04:31,070 --> 01:04:33,789
I trusted you. I
had sex with you.
1261
01:04:33,950 --> 01:04:36,022
You're just some
sort of con man,
1262
01:04:36,027 --> 01:04:37,825
scam artist, deranged fan?
1263
01:04:37,830 --> 01:04:39,734
- Know what? Don't
flatter yourself.
1264
01:04:39,739 --> 01:04:41,065
I... What have I done?
1265
01:04:41,070 --> 01:04:43,118
Richard warned me
about you. I warn...
1266
01:04:43,123 --> 01:04:45,123
people about men
like you every day.
1267
01:04:45,230 --> 01:04:46,901
- I'm worse than
my own callers.
1268
01:04:46,906 --> 01:04:47,624
Emma. Stop.
1269
01:04:47,629 --> 01:04:49,584
Thank you.
1270
01:04:49,589 --> 01:04:52,979
Can I show you
something? Please?
1271
01:04:56,149 --> 01:04:58,149
Do you know her?
1272
01:04:59,629 --> 01:05:03,144
- No, I don't.
- Yeah, you don't. Come here.
1273
01:05:04,869 --> 01:05:06,776
That's Sofia, as in
'You're cordially...
1274
01:05:06,781 --> 01:05:08,144
invited to the marriage...
1275
01:05:08,149 --> 01:05:09,948
of Patrick Thomas Sullivan...
1276
01:05:09,953 --> 01:05:12,062
and Sofia Idelia
Maria Chechagua.'
1277
01:05:12,229 --> 01:05:13,916
She's Dominican.
We met on the job.
1278
01:05:13,921 --> 01:05:15,464
She almost blew
up a building...
1279
01:05:15,469 --> 01:05:16,967
polishing those nails of hers.
1280
01:05:16,972 --> 01:05:19,072
I carried her down 15
flights of stairs...
1281
01:05:19,229 --> 01:05:20,877
and sat next to
her hospital bed...
1282
01:05:20,882 --> 01:05:21,864
until she woke up.
1283
01:05:21,869 --> 01:05:23,720
- What does this
have to do with me?
1284
01:05:23,725 --> 01:05:25,384
She was a big
fan of your show.
1285
01:05:25,389 --> 01:05:28,347
Listened to it every day.
One day, she called in.
1286
01:05:28,509 --> 01:05:31,262
- You probably don't remember.
- No, I don't.
1287
01:05:31,429 --> 01:05:33,808
- You told her to
call off the wedding.
1288
01:05:33,813 --> 01:05:34,584
Patrick...
1289
01:05:34,589 --> 01:05:36,231
Someone you don't
know and can't...
1290
01:05:36,236 --> 01:05:37,784
remember, you
changed her life...
1291
01:05:37,789 --> 01:05:40,747
and mine forever.
1292
01:05:40,909 --> 01:05:43,217
I guess I wanted
to educate you about that.
1293
01:05:43,388 --> 01:05:45,292
About what it's like
to have your...
1294
01:05:45,297 --> 01:05:47,103
life ripped out
from under you.
1295
01:05:47,108 --> 01:05:49,108
I wanted to knock
you down a peg.
1296
01:05:51,988 --> 01:05:54,502
- You did.
- Emma, I...
1297
01:05:54,668 --> 01:05:57,182
- Goodbye, Patrick.
- Emma.
1298
01:05:57,348 --> 01:05:59,348
Emma.
1299
01:06:24,467 --> 01:06:26,617
It's beautiful.
1300
01:06:26,787 --> 01:06:28,934
I was just thinking
how... how it's...
1301
01:06:28,939 --> 01:06:30,939
too big for me
without you here.
1302
01:06:34,067 --> 01:06:36,261
Are you here?
1303
01:06:38,906 --> 01:06:40,906
If you'll have me.
1304
01:06:41,746 --> 01:06:44,863
Do you mean you still
want to get married?
1305
01:06:45,026 --> 01:06:47,026
I do.
1306
01:06:47,746 --> 01:06:49,746
I do. I do.
1307
01:06:51,946 --> 01:06:54,824
As many of you have heard,
I'm getting married.
1308
01:06:54,986 --> 01:06:57,592
People keep asking
me if I'm nervous.
1309
01:06:57,597 --> 01:06:58,741
Well, I'm not.
1310
01:06:58,746 --> 01:07:00,584
My eyes are open
and what I see...
1311
01:07:00,589 --> 01:07:02,261
is not the man of my dreams,
1312
01:07:02,266 --> 01:07:04,265
but the man of my reality.
1313
01:07:04,385 --> 01:07:05,586
He's who he says he is,
1314
01:07:05,591 --> 01:07:07,420
there where he's
supposed to be.
1315
01:07:07,425 --> 01:07:10,019
If you want to close your eyes
and jump in,
1316
01:07:10,185 --> 01:07:12,494
try the high-diving
board at the YMCA.
1317
01:07:15,465 --> 01:07:16,892
There's a generation of men...
1318
01:07:16,897 --> 01:07:18,660
and women roaming
New York City...
1319
01:07:18,665 --> 01:07:21,896
in search of the
holy grail dream partner.
1320
01:07:22,065 --> 01:07:24,418
But until we learn
the difference...
1321
01:07:24,423 --> 01:07:26,775
between romantic
love and real love,
1322
01:07:26,945 --> 01:07:29,291
we're just searching
in vain for...
1323
01:07:29,296 --> 01:07:31,574
something that
doesn't even exist.
1324
01:07:31,744 --> 01:07:35,623
Here we are. Until next time.
1325
01:08:09,183 --> 01:08:11,182
Ask yourself
serious questions.
1326
01:08:11,183 --> 01:08:12,907
Couples shouldn't
have to hide.
1327
01:08:12,912 --> 01:08:14,578
Play with fire, get burned.
1328
01:08:14,583 --> 01:08:17,495
Irresponsible. Dependable?
You can't trust what you lust.
1329
01:08:17,663 --> 01:08:19,538
Does he give you
a stable universe?
1330
01:08:19,543 --> 01:08:21,543
Love has to be
earned, not yearned.
1331
01:08:21,583 --> 01:08:23,967
Stop obsessing about
this old girlfriend...
1332
01:08:23,972 --> 01:08:26,133
of his. Got it? All
right. Next caller.
1333
01:08:26,302 --> 01:08:28,702
It's a hard decision.
Am I right? Well, caller...
1334
01:08:28,862 --> 01:08:31,660
Trust me on that. Next caller.
Based on what? What?
1335
01:08:31,822 --> 01:08:33,657
Trust me on that, OK?
OK, well...
1336
01:08:33,662 --> 01:08:36,381
Um... I don't know.
What do you want from me?
1337
01:08:36,542 --> 01:08:38,344
- Real Love is just a theory.
1338
01:08:38,349 --> 01:08:39,297
A theory, yes,
1339
01:08:39,302 --> 01:08:41,240
but based on ten
years of research...
1340
01:08:41,245 --> 01:08:43,341
and study of sociological,
psychosexual,
1341
01:08:43,502 --> 01:08:46,024
statistical analysis
of men and women...
1342
01:08:46,029 --> 01:08:47,697
and their relationships.
1343
01:08:47,702 --> 01:08:50,899
What if you're wrong?
1344
01:08:51,062 --> 01:08:53,256
Hello? You still there?
1345
01:09:10,901 --> 01:09:12,017
Take that one.
1346
01:09:12,022 --> 01:09:14,974
Trust me, she needs
to take that one.
1347
01:09:15,141 --> 01:09:16,812
It's 15 minutes
after the hour and...
1348
01:09:16,817 --> 01:09:18,896
you're listening to Real
Love with me,
1349
01:09:18,901 --> 01:09:20,855
Dr Emma Lloyd.
1350
01:09:20,860 --> 01:09:22,175
Uh...
1351
01:09:22,180 --> 01:09:22,819
Yep, we got time...
1352
01:09:22,824 --> 01:09:23,935
for one more
caller. We've got...
1353
01:09:23,940 --> 01:09:25,976
Patrick of Astoria.
1354
01:09:30,980 --> 01:09:33,414
- Patrick of Astoria.
- Oh, really?
1355
01:09:33,580 --> 01:09:34,763
I thought for a second...
1356
01:09:34,768 --> 01:09:36,375
you weren't gonna
put me through.
1357
01:09:36,380 --> 01:09:38,505
Thousands of people
are listening. Let's...
1358
01:09:38,510 --> 01:09:40,495
not waste their
time. How can I help?
1359
01:09:40,500 --> 01:09:43,534
There's... there's
this girl that I'm...
1360
01:09:43,539 --> 01:09:45,295
that I'm falling for.
1361
01:09:45,300 --> 01:09:48,018
That I have fallen for.
1362
01:09:48,179 --> 01:09:50,336
And, uh, well the
trick is she's...
1363
01:09:50,341 --> 01:09:52,341
she's getting
married tomorrow.
1364
01:09:52,419 --> 01:09:54,217
And if that's what
she really wants,
1365
01:09:54,222 --> 01:09:55,414
then I'm happy for her.
1366
01:09:55,419 --> 01:09:58,217
That's very generous of you,
Patrick from Astoria.
1367
01:09:58,379 --> 01:10:00,893
There's one other
thing that...
1368
01:10:01,059 --> 01:10:03,698
...that she doesn't know.
- We're almost out of time.
1369
01:10:03,859 --> 01:10:07,454
The thing that
I didn't tell her is, um...
1370
01:10:07,619 --> 01:10:09,425
- The thing she
doesn't know...
1371
01:10:09,430 --> 01:10:10,054
Come on.
1372
01:10:10,059 --> 01:10:12,209
...is that I love her.
1373
01:10:12,379 --> 01:10:14,476
You know, I, uh, I look at her...
1374
01:10:14,481 --> 01:10:16,481
and I see, I see
my whole life.
1375
01:10:16,618 --> 01:10:20,611
And I just thought
she should know that.
1376
01:10:20,778 --> 01:10:23,246
I'm afraid that's
all the time we have, caller.
1377
01:10:23,418 --> 01:10:26,774
This is Dr Emma Lloyd.
1378
01:10:26,938 --> 01:10:28,938
And you're listening
to Real Love.
1379
01:10:29,018 --> 01:10:31,018
Where's she going?
1380
01:10:31,058 --> 01:10:33,058
- Get in there.
- OK.
1381
01:10:33,178 --> 01:10:35,373
Let's see, we
got, um, Chuck...
1382
01:10:35,538 --> 01:10:38,257
on line four is looking
for his soul mate,
1383
01:10:38,418 --> 01:10:43,093
and Maria on line two
just got dumped. So, Chuck?
1384
01:10:43,257 --> 01:10:45,327
- Yeah?
- Say what's up to Maria.
1385
01:10:45,497 --> 01:10:47,497
How you doin'?
1386
01:10:56,977 --> 01:11:00,414
Well? Do you really like it?
1387
01:11:00,578 --> 01:11:03,968
- Perfect. You're perfect.
- I'm fucked.
1388
01:11:04,138 --> 01:11:07,016
It's an interesting segue.
1389
01:11:07,178 --> 01:11:10,184
- Did you listen to
the show last night?
1390
01:11:10,189 --> 01:11:10,652
Yes.
1391
01:11:10,657 --> 01:11:12,656
- He loves me.
- I know.
1392
01:11:12,657 --> 01:11:14,831
The entire tri-state
area knows.
1393
01:11:14,836 --> 01:11:16,012
The car's here.
1394
01:11:16,017 --> 01:11:17,448
- What am I gonna do?
1395
01:11:17,453 --> 01:11:19,976
Well, first thing
we should fire her.
1396
01:11:20,137 --> 01:11:23,095
- I heard that.
- Sister at the keyhole,
1397
01:11:23,257 --> 01:11:25,257
- just what you
always wanted, huh?
1398
01:11:25,258 --> 01:11:26,332
I did, didn't I?
1399
01:11:26,337 --> 01:11:28,692
Instead you got you and me.
1400
01:11:28,857 --> 01:11:30,935
We didn't do too
badly, did we?
1401
01:11:30,940 --> 01:11:32,372
We were a disaster.
1402
01:11:32,377 --> 01:11:34,377
Yeah, we were.
1403
01:11:37,536 --> 01:11:40,448
But I see a comeback
in the making.
1404
01:11:40,616 --> 01:11:42,891
Yeah?
1405
01:11:47,216 --> 01:11:48,569
For a guy who's waited...
1406
01:11:48,574 --> 01:11:50,411
this long to
marry my daughter,
1407
01:11:50,416 --> 01:11:53,374
he sure is cutting it close,
don't you think?
1408
01:11:53,536 --> 01:11:55,939
- Do you know how
I know I love you?
1409
01:11:55,944 --> 01:11:56,371
How?
1410
01:11:56,376 --> 01:11:58,276
Because nothing in
the world would...
1411
01:11:58,281 --> 01:12:00,281
make me drag you to
the altar again.
1412
01:12:00,296 --> 01:12:02,685
We don't want
to press our luck, do we?
1413
01:12:03,655 --> 01:12:05,303
I should go see
how Emma's doing.
1414
01:12:05,308 --> 01:12:07,308
Let me know if he gets here.
1415
01:12:16,415 --> 01:12:18,723
- Take it off,
Marcy. It's crooked.
1416
01:12:18,728 --> 01:12:19,610
Let me try.
1417
01:12:19,615 --> 01:12:23,210
Oh, so this goes like this.
1418
01:12:25,935 --> 01:12:29,086
And this... goes here.
1419
01:12:30,135 --> 01:12:32,134
Here comes the bride.
1420
01:12:37,774 --> 01:12:40,163
I can't do this.
1421
01:12:44,054 --> 01:12:46,329
Excuse me, ladies.
Could I have a moment?
1422
01:13:01,773 --> 01:13:03,809
- Richard...
- Wow.
1423
01:13:03,973 --> 01:13:05,568
Look at you.
1424
01:13:05,573 --> 01:13:08,749
Seems kind of
silly, though, huh?
1425
01:13:08,754 --> 01:13:10,966
Me in this dress, veil.
1426
01:13:11,133 --> 01:13:12,629
Bridesmaids. It's like...
1427
01:13:12,634 --> 01:13:14,634
some sort of play
or something.
1428
01:13:14,653 --> 01:13:17,804
No, you don't look silly.
1429
01:13:19,933 --> 01:13:22,663
Well, you look
extremely not silly...
1430
01:13:22,668 --> 01:13:24,668
and handsome yourself.
1431
01:13:27,892 --> 01:13:29,808
I'm sorry I'm late.
I had to go back...
1432
01:13:29,813 --> 01:13:31,813
to the city and get
something for you.
1433
01:13:39,932 --> 01:13:41,932
You forgot to file them.
1434
01:13:44,132 --> 01:13:45,280
You should know by now,
1435
01:13:45,285 --> 01:13:47,127
I'm not really the
forgetful type.
1436
01:13:47,132 --> 01:13:49,805
No, no you're not.
1437
01:13:50,972 --> 01:13:53,731
Ever since you gave me
these, I've been...
1438
01:13:53,736 --> 01:13:56,364
putting off filing
them for some reason.
1439
01:13:56,531 --> 01:13:59,409
Why do you think that is?
1440
01:14:01,731 --> 01:14:03,961
I love you, Em.
1441
01:14:04,131 --> 01:14:06,361
I'm clever enough
to know when I've lost.
1442
01:14:10,491 --> 01:14:14,484
I should have asked you
to marry me a long time ago.
1443
01:14:14,651 --> 01:14:17,119
Well, maybe we just
missed our moment.
1444
01:14:18,971 --> 01:14:20,967
If you marry me today, you'll...
1445
01:14:20,972 --> 01:14:23,282
always be looking
over your shoulder.
1446
01:14:23,450 --> 01:14:25,520
You'll never be
completely happy.
1447
01:14:28,770 --> 01:14:32,206
- You need to be happy, Em.
- I can't stand it.
1448
01:14:32,370 --> 01:14:34,804
Oh, Richard.
1449
01:14:35,570 --> 01:14:37,606
It'll be all right.
1450
01:14:38,730 --> 01:14:41,100
I'll be all right.
As soon as we...
1451
01:14:41,105 --> 01:14:43,679
can get past that
angry mob out there.
1452
01:14:43,850 --> 01:14:46,205
Oh, yeah, them.
1453
01:14:46,370 --> 01:14:48,369
I'll handle this.
1454
01:14:48,409 --> 01:14:50,409
Really?
1455
01:14:51,449 --> 01:14:53,692
No, not really. In
fact, this time you...
1456
01:14:53,697 --> 01:14:55,697
should worry. I have no plan.
1457
01:15:04,609 --> 01:15:08,887
Come on, help me up.
Give me that candle.
1458
01:15:12,569 --> 01:15:14,968
Would you just wait
until I've left...
1459
01:15:14,973 --> 01:15:17,437
the room. I might
need this suit again.
1460
01:15:17,608 --> 01:15:19,608
Richard?
1461
01:15:44,407 --> 01:15:47,046
Engine 41,
this is Great Neck dispatch.
1462
01:15:47,207 --> 01:15:49,074
We've got a fire
alarm and sprinkler...
1463
01:15:49,079 --> 01:15:50,842
activation at Saint
Paul's church.
1464
01:15:50,847 --> 01:15:53,520
Great Neck?
It's not even in our district.
1465
01:15:53,687 --> 01:15:55,773
Listen, I know it's
out of your...
1466
01:15:55,778 --> 01:15:57,778
district, but
here's the thing.
1467
01:15:57,847 --> 01:16:00,839
You guys have sort
of been requested.
1468
01:16:40,166 --> 01:16:44,717
- How you doin'?
- I had to talk to you.
1469
01:16:50,006 --> 01:16:52,201
You could have just called.
1470
01:16:56,086 --> 01:16:58,316
So, what's up?
1471
01:17:01,206 --> 01:17:03,515
This.
1472
01:17:14,645 --> 01:17:16,761
When I was a kid.
1473
01:17:16,925 --> 01:17:20,235
I used to have a hard time
believing in happy endings.
1474
01:17:20,405 --> 01:17:22,748
The heroine rode off
into the sunset...
1475
01:17:22,753 --> 01:17:25,035
with what I thought
was the wrong guy.
1476
01:17:25,205 --> 01:17:26,803
One day, my dad
found me crying.
1477
01:17:26,808 --> 01:17:28,600
I was watching Lady
and the Tramp...
1478
01:17:28,605 --> 01:17:30,662
and he asked me
what was wrong.
1479
01:17:30,667 --> 01:17:32,722
I said, 'Dad,
those two dogs...
1480
01:17:32,884 --> 01:17:35,213
don't stand a chance.
They're wrong for...
1481
01:17:35,218 --> 01:17:37,435
each other. They have
nothing in common.
1482
01:17:37,604 --> 01:17:39,609
The movie's gonna
end, they're gonna...
1483
01:17:39,614 --> 01:17:41,614
break up and be
heartbroken forever.'
1484
01:17:41,684 --> 01:17:44,517
He pulled me in close
and he said to me,
1485
01:17:44,684 --> 01:17:47,251
'Em, sometimes when
you're really in...
1486
01:17:47,256 --> 01:17:49,758
love you don't sweat
the small stuff.'
1487
01:17:49,924 --> 01:17:52,563
Are you saying
we should run away together?
1488
01:17:52,724 --> 01:17:53,472
Are you insane?
1489
01:17:53,477 --> 01:17:55,359
You're old enough
to be his mother.
1490
01:17:55,364 --> 01:17:57,102
- Wait till he gets
out of school.
1491
01:17:57,107 --> 01:17:57,719
Who is this?
1492
01:17:57,724 --> 01:18:00,323
- Good day to you, madam.
- You were going to behave.
1493
01:18:00,363 --> 01:18:02,527
I don't know how you
do this. People...
1494
01:18:02,532 --> 01:18:04,641
drive me crazy. It
won't happen again.
1495
01:18:04,803 --> 01:18:08,637
- Where was I?
- Don't sweat the small stuff.
1496
01:18:08,803 --> 01:18:09,986
I didn't appreciate...
1497
01:18:09,991 --> 01:18:11,991
my father's advice
for a long time.
1498
01:18:12,043 --> 01:18:13,861
You have to figure
out those things...
1499
01:18:13,866 --> 01:18:15,638
for yourself. But
enough about me.
1500
01:18:15,643 --> 01:18:17,585
It's a quarter past
the hour and now...
1501
01:18:17,590 --> 01:18:19,198
for a word from our sponsors.
1502
01:18:19,203 --> 01:18:21,590
This is Dr Emma Lloyd,
you're listening...
1503
01:18:21,595 --> 01:18:23,640
to Real Love. Please,
don't go away.
1504
01:18:27,642 --> 01:18:30,714
Haven't you got any
cats to pull out of trees?
1505
01:18:30,882 --> 01:18:32,787
That only happens in cartoons,
1506
01:18:32,792 --> 01:18:34,792
Mrs Sullivan, as
you well know.
1507
01:18:34,922 --> 01:18:37,390
Indeed I do, Mr Sullivan.
What can I do for ya?
1508
01:18:37,562 --> 01:18:39,736
Happened to be in
the neighbourhood,
1509
01:18:39,741 --> 01:18:41,794
thought I'd stop
by and say hello.
1510
01:18:41,962 --> 01:18:44,467
- Why don't ya come
here for a second?
1511
01:18:44,472 --> 01:18:46,077
I can't leave my desk.
1512
01:18:46,082 --> 01:18:47,950
- I have to be back
on any second.
1513
01:18:47,955 --> 01:18:49,597
Oh, come on. They can wait.
1514
01:18:49,602 --> 01:18:52,514
Just stand up and
walk towards me.
1515
01:18:52,682 --> 01:18:55,121
- You didn't come
to see me at all.
1516
01:18:55,126 --> 01:18:57,126
Of course, I did.
1517
01:19:02,241 --> 01:19:04,241
OK.
1518
01:19:24,480 --> 01:19:26,528
And we're back...
1519
01:19:26,533 --> 01:19:30,271
in five, four,
three, two, one.
1520
01:19:30,440 --> 01:19:34,035
This is Dr Emma Lloyd.
We're back with Real Love.
1521
01:19:34,200 --> 01:19:36,371
Susie from
Morningside Heights,
1522
01:19:36,376 --> 01:19:38,376
you're on the air.
110822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.