Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:08,876
[faint humming]
2
00:00:22,892 --> 00:00:24,852
[crackling]
3
00:00:30,291 --> 00:00:33,381
[film projector
whirring, clicking]
4
00:00:33,424 --> 00:00:38,174
♪ Edelweiss♪
5
00:00:38,212 --> 00:00:41,302
♪ Edelweiss♪
6
00:00:42,346 --> 00:00:45,776
♪ Small and white♪
7
00:00:45,828 --> 00:00:49,568
♪ Clean and bright♪
8
00:00:51,051 --> 00:00:54,051
♪ Blossom of snow♪
9
00:00:54,097 --> 00:00:56,267
♪ May you bloom♪
10
00:00:56,317 --> 00:00:59,537
♪ And grow♪
11
00:00:59,581 --> 00:01:03,631
♪ Bloom and grow♪
12
00:01:03,672 --> 00:01:06,762
♪ Forever♪
13
00:01:09,330 --> 00:01:12,810
♪ Edelweiss♪
14
00:01:12,855 --> 00:01:15,945
♪ Edelweiss♪
15
00:01:17,207 --> 00:01:19,637
♪ Bless my♪
16
00:01:19,688 --> 00:01:21,388
♪ Homeland♪
17
00:01:21,429 --> 00:01:26,559
♪ Forever.♪
18
00:01:40,578 --> 00:01:43,098
DIRECTOR:
Okay, quiet, everyone.
19
00:01:43,146 --> 00:01:45,106
Cameras rolling.
20
00:01:45,148 --> 00:01:48,278
We go live in five... four...
21
00:01:48,325 --> 00:01:50,105
NEWSREADER:
Ladies and gentlemen,
22
00:01:50,153 --> 00:01:54,293
the Reichsfuhrer
of North America.
23
00:01:54,331 --> 00:01:57,601
My fellow Americans.
24
00:01:57,639 --> 00:02:00,119
The last few days
25
00:02:00,163 --> 00:02:03,783
have been difficult for us all.
26
00:02:03,819 --> 00:02:05,999
Heinrich Himmler
27
00:02:06,038 --> 00:02:07,818
was a father to our people.
28
00:02:07,866 --> 00:02:10,826
We mourn his loss.
29
00:02:12,915 --> 00:02:16,875
But with his passing
comes an opportunity
30
00:02:16,919 --> 00:02:20,619
for rebirth and renewal.
31
00:02:20,662 --> 00:02:24,102
A change has come
to the Western states,
32
00:02:24,144 --> 00:02:25,544
and with it,
33
00:02:25,580 --> 00:02:29,190
a chance to take
our divided land
34
00:02:29,236 --> 00:02:31,756
and bring it back together.
35
00:02:31,803 --> 00:02:34,423
A great transformation
is coming.
36
00:02:34,458 --> 00:02:37,848
Soon,
37
00:02:37,896 --> 00:02:40,766
we will be one nation again.
38
00:02:40,812 --> 00:02:43,252
DIRECTOR:
And clear.
39
00:02:43,293 --> 00:02:45,693
[applause]
40
00:02:45,730 --> 00:02:49,690
Let's wrap it up, everyone.
41
00:02:49,734 --> 00:02:51,744
Thanks, Ted.
42
00:02:52,868 --> 00:02:55,038
-Great speech.
-Thanks, Bill.
43
00:02:55,087 --> 00:02:57,827
-How'd I do?
-You were wonderful, Daddy.
44
00:02:57,873 --> 00:03:00,223
-Good.
-Reichsfuhrer, our meeting
with high command
45
00:03:00,267 --> 00:03:01,657
-is about to begin, so...
-John,
46
00:03:01,703 --> 00:03:03,233
I need a moment in private.
47
00:03:03,270 --> 00:03:05,320
Give us a moment.
48
00:03:05,359 --> 00:03:07,619
Of course.
49
00:03:07,665 --> 00:03:09,055
Stay with Bridget, girls.
50
00:03:09,101 --> 00:03:10,931
JENNIFER:
Yes, Mother.
51
00:03:10,973 --> 00:03:12,543
Sorry, Helen,
52
00:03:12,583 --> 00:03:14,803
I haven't had the chance
to get back to the apartment
53
00:03:14,846 --> 00:03:17,196
since the plane touched down.
54
00:03:22,332 --> 00:03:24,122
So what is it?
55
00:03:24,160 --> 00:03:26,820
Two SS came by the apartment
this morning.
56
00:03:26,858 --> 00:03:28,988
They tore out a rat's nest
57
00:03:29,034 --> 00:03:31,734
of wires and microphones
from our walls, our phones...
58
00:03:31,776 --> 00:03:33,996
They were acting
on my orders, Helen.
59
00:03:34,039 --> 00:03:35,999
Are you sure
they got everything?
60
00:03:36,041 --> 00:03:39,091
Hoover is no longer a problem.
61
00:03:41,699 --> 00:03:43,699
Oh...
62
00:03:45,573 --> 00:03:47,493
But I'm not just thinking
about Hoover.
63
00:03:47,531 --> 00:03:49,531
No.
64
00:03:51,013 --> 00:03:53,543
You don't need to worry.
65
00:03:53,581 --> 00:03:56,241
Our family is no longer
in danger from Berlin.
66
00:04:01,719 --> 00:04:04,639
You know, a long time ago,
67
00:04:04,679 --> 00:04:06,939
we told ourselves that if
we ever had the chance,
68
00:04:06,985 --> 00:04:09,725
-we might do things differently.
-[knocking on door]
69
00:04:09,771 --> 00:04:13,171
A moment, please.
70
00:04:19,737 --> 00:04:21,257
John, there are things
that we need
71
00:04:21,304 --> 00:04:24,704
-to discuss privately.
-Yes, I know,
72
00:04:24,742 --> 00:04:26,702
but we can't discuss them here.
73
00:04:26,744 --> 00:04:29,754
-Then when?
-The day after tomorrow,
74
00:04:29,791 --> 00:04:33,011
I'm gonna be taking a train
to the Poconos, 11:00 a.m.
75
00:04:33,055 --> 00:04:35,745
I'd like you to join me.
76
00:04:35,797 --> 00:04:39,447
Everything's gonna be
made clear, I promise.
77
00:04:39,496 --> 00:04:42,536
-All right.
-Come in.
78
00:04:45,241 --> 00:04:48,591
Gentlemen, take your seats.
79
00:04:48,636 --> 00:04:52,156
Sir, this has just arrived
from Berlin.
80
00:04:52,204 --> 00:04:55,434
Sir, it's plans for Phase Five.
81
00:04:58,341 --> 00:04:59,601
AMY:
Mom? Are you coming?
82
00:05:03,868 --> 00:05:06,128
BELLOWS:
I am giving him cephalosporin
83
00:05:06,175 --> 00:05:09,045
to fight infection.
84
00:05:09,091 --> 00:05:11,011
His wounds are healing,
85
00:05:11,049 --> 00:05:12,879
but the stitches
won't be ready to come out
86
00:05:12,921 --> 00:05:16,451
for another week or so.
87
00:05:16,490 --> 00:05:18,880
Gestapo really
scoured that clinic
88
00:05:18,927 --> 00:05:21,357
looking for the bodyguard,
and we got the nurse to safety,
89
00:05:21,408 --> 00:05:23,108
-but...
-Well, it's only
a matter of time
90
00:05:23,148 --> 00:05:25,668
before they come
rolling through Harlem
91
00:05:25,716 --> 00:05:28,236
going house to house.
92
00:05:28,284 --> 00:05:31,424
We're gonna gamble that we're
safe for another 24 hours.
93
00:05:31,461 --> 00:05:33,511
You should go, though.
Get to the Poconos.
94
00:05:33,550 --> 00:05:34,990
What about Helen?
95
00:05:36,684 --> 00:05:38,254
You know, I...
96
00:05:38,294 --> 00:05:40,694
I'm not sure anything I said
had an effect on her, honestly.
97
00:05:40,731 --> 00:05:42,211
She was terrified.
98
00:05:42,254 --> 00:05:46,084
We've come this far.
We have to finish it.
99
00:05:46,128 --> 00:05:48,348
BELLOWS:
Well, you took your chance,
100
00:05:48,391 --> 00:05:50,791
and it, uh,
it was worth a chance.
101
00:05:50,828 --> 00:05:53,398
Thank you.
102
00:05:53,440 --> 00:05:55,400
Well, it's not over.
We've got 400 people
103
00:05:55,442 --> 00:05:57,142
ready to make an assault
on the portal.
104
00:06:00,011 --> 00:06:01,581
Something's coming, you know.
105
00:06:03,667 --> 00:06:06,097
I don't know what it is,
but I've been sensing it.
106
00:06:06,148 --> 00:06:07,538
BELLOWS:
Well, that's all the more reason
107
00:06:07,584 --> 00:06:09,934
to blow it to kingdom come,
right? [chuckles]
108
00:06:09,978 --> 00:06:12,198
It's an abomination.
109
00:06:12,241 --> 00:06:15,901
It's only an abomination
'cause the Nazis control it.
110
00:06:15,940 --> 00:06:18,640
But what if we controlled it?
111
00:06:18,682 --> 00:06:21,162
That's a doorway to a universe
112
00:06:21,206 --> 00:06:23,426
where the Allies won the war.
113
00:06:23,470 --> 00:06:27,340
I don't know that anyone
can control it for long.
114
00:06:27,387 --> 00:06:29,687
BELLOWS:
I guess we'll see you
in the Poconos?
115
00:06:29,737 --> 00:06:31,647
WYATT:
We'll be waiting.
116
00:06:31,695 --> 00:06:34,735
Take good care of our boy here.
117
00:06:34,785 --> 00:06:36,955
Be careful.
He, uh, he cheats at cards.
118
00:06:37,005 --> 00:06:38,915
Sometimes you got to even
the odds, you know what I mean?
119
00:06:38,963 --> 00:06:41,753
Uh-huh.
120
00:06:43,751 --> 00:06:45,711
[harmonica playing]
121
00:06:59,723 --> 00:07:01,683
[voices speaking indistinctly]
122
00:07:03,205 --> 00:07:05,245
OSCAR:
Hey. I said y'all can't
be back... [grunting]
123
00:07:05,294 --> 00:07:07,254
[metallic clanking, body thuds]
124
00:07:18,046 --> 00:07:20,436
He's in there, all right.
Open that.
125
00:07:30,928 --> 00:07:33,278
Whoa.
126
00:07:33,322 --> 00:07:35,322
Hmm.
127
00:07:39,807 --> 00:07:42,327
"Warning.
128
00:07:42,374 --> 00:07:44,684
Doku."
129
00:07:44,725 --> 00:07:46,935
That's poison.
130
00:08:05,659 --> 00:08:08,489
[gas hissing]
131
00:08:13,580 --> 00:08:15,280
That should do it, right there.
132
00:08:27,289 --> 00:08:28,509
[hissing stops]
133
00:08:35,253 --> 00:08:38,783
-Shit.
-[metallic clanging]
134
00:08:38,822 --> 00:08:41,562
Tank's empty.
135
00:08:41,608 --> 00:08:43,568
[groans]
136
00:08:43,610 --> 00:08:44,960
Is there another tank?
137
00:08:45,002 --> 00:08:47,312
DOYLE:
Fuck. Leave it.
138
00:08:47,352 --> 00:08:50,092
We'll string him up
like we planned.
139
00:09:04,892 --> 00:09:06,632
-[grunting]
-[gunshots]
-Oh, shit!
140
00:09:23,780 --> 00:09:25,740
♪ ♪
141
00:09:35,792 --> 00:09:36,752
It's good.
142
00:09:39,622 --> 00:09:40,582
Follow me.
143
00:09:42,451 --> 00:09:44,281
We will give you travel permits.
144
00:09:47,151 --> 00:09:48,981
Thank you.
145
00:09:49,023 --> 00:09:50,723
CHILDAN:
Okami-san, thank you
for seeing me.
146
00:09:50,764 --> 00:09:54,204
I have a-a unique
proposal for you.
147
00:09:54,245 --> 00:09:55,415
I know you'll want to
148
00:09:55,464 --> 00:09:57,074
hear this personally.
149
00:09:57,118 --> 00:09:59,638
I'm a businessman,
much like yourself.
150
00:09:59,686 --> 00:10:02,246
You're nothing like myself.
151
00:10:02,297 --> 00:10:03,907
Okay.
152
00:10:06,475 --> 00:10:08,905
I'm a businessman.
153
00:10:08,956 --> 00:10:11,996
I have a shop filled
154
00:10:12,046 --> 00:10:14,046
with valuable Americana.
155
00:10:14,091 --> 00:10:17,011
There's nothing else
like it, anywhere.
156
00:10:17,051 --> 00:10:20,491
Do we know this store?
157
00:10:23,144 --> 00:10:25,934
I understand you have a trawler
158
00:10:25,973 --> 00:10:29,673
that's going to Japan.
159
00:10:29,716 --> 00:10:31,666
These are the keys to my shop.
160
00:10:31,718 --> 00:10:33,888
You put me on that boat...
161
00:10:36,331 --> 00:10:38,251
-...and it's yours.
-[gunshots]
162
00:10:38,289 --> 00:10:39,769
[screaming]
163
00:10:50,258 --> 00:10:53,388
I want my son.
164
00:10:54,697 --> 00:10:56,657
Bring me Colonel Kido's son.
165
00:11:00,137 --> 00:11:02,177
OKAMI:
He owes.
166
00:11:02,226 --> 00:11:04,396
I can pay his debts.
167
00:11:04,446 --> 00:11:07,356
The yen is no good here anymore.
168
00:11:07,405 --> 00:11:10,535
We must return to the old ways.
169
00:11:10,582 --> 00:11:12,582
I am familiar with the old ways.
170
00:11:12,628 --> 00:11:15,678
I know you are, Taisa.
171
00:11:15,718 --> 00:11:18,328
I have no doubt you would gun us
172
00:11:18,373 --> 00:11:20,853
all down, but if you did,
173
00:11:20,897 --> 00:11:23,467
you wouldn't last long,
174
00:11:23,508 --> 00:11:27,508
and neither would your boy.
175
00:11:27,556 --> 00:11:31,126
So we must barter for his life.
176
00:11:34,215 --> 00:11:36,825
What do you want?
177
00:11:36,870 --> 00:11:40,260
I want you to serve me
as my saiko-komon,
178
00:11:40,308 --> 00:11:44,268
my supreme adviser.
179
00:11:44,312 --> 00:11:46,402
Don't do this.
180
00:11:46,444 --> 00:11:48,624
These are my debts.
181
00:11:53,016 --> 00:11:55,236
[Okami speaking Japanese]
182
00:11:55,279 --> 00:11:59,629
Are you prepared to become a
member of the Ninkyo Dantai?
183
00:12:02,243 --> 00:12:03,243
I am.
184
00:12:08,379 --> 00:12:09,729
For the boat.
185
00:12:11,426 --> 00:12:13,336
You should go now.
186
00:12:13,384 --> 00:12:16,954
This is not
for your eyes to see.
187
00:12:30,532 --> 00:12:33,192
Bow to me, Kido.
188
00:12:33,230 --> 00:12:35,190
As your Oyabun.
189
00:12:52,293 --> 00:12:57,863
Takeshi Kido is Yakuza now.
190
00:13:02,651 --> 00:13:06,131
There's still one last thing
left to do.
191
00:13:32,855 --> 00:13:34,805
♪ ♪
192
00:13:52,788 --> 00:13:54,488
[snaps, squelches]
193
00:13:54,529 --> 00:13:56,139
[grunts]
194
00:13:56,183 --> 00:13:58,193
[elevator bell dings]
195
00:13:58,228 --> 00:14:00,188
[thunder rumbles outside]
196
00:14:17,291 --> 00:14:18,681
[door knob rattles]
197
00:14:18,727 --> 00:14:20,727
[door closes]
198
00:14:39,182 --> 00:14:40,712
John.
199
00:14:46,146 --> 00:14:48,096
I'm working late.
200
00:14:50,324 --> 00:14:51,984
Maybe you should go to bed.
201
00:14:57,940 --> 00:14:59,900
[pen tapping]
202
00:15:03,641 --> 00:15:05,641
[indistinct chatter]
203
00:15:08,037 --> 00:15:09,997
MAN:
Yeah, go. Go 'round back.
204
00:15:12,041 --> 00:15:13,391
BELL:
Hide those gun positions.
205
00:15:13,434 --> 00:15:15,874
Make it look like a town,
not a base.
206
00:15:15,915 --> 00:15:18,695
-Let's get those RPGs up front.
-CARLOS: Comandante.
207
00:15:18,743 --> 00:15:21,793
We've marked off where Aztlan
guerrillas are setting up
208
00:15:21,833 --> 00:15:24,793
sniper stations and booby traps
in the Mission District.
209
00:15:24,836 --> 00:15:26,616
DARIUS:
We'll get you the same
on our end.
210
00:15:26,664 --> 00:15:28,624
We'll also set up
a chalk code to flag houses
211
00:15:28,666 --> 00:15:30,926
that are safe
and ones we've booby-trapped.
212
00:15:30,973 --> 00:15:32,283
CARLOS:
Muy bien.
213
00:15:32,322 --> 00:15:34,242
AVRAM:
Sabra has set up
medic stations in all
214
00:15:34,281 --> 00:15:36,671
of the districts, we also have
a medevac team down at the pier.
215
00:15:36,718 --> 00:15:38,148
But we are still evacuating
216
00:15:38,198 --> 00:15:41,548
children and elderly
to our camps in the Sierras.
217
00:15:43,029 --> 00:15:44,939
-Pablo.
-PABLO: ¿Sí?
218
00:15:44,987 --> 00:15:46,947
CARLOS:
Okay... [speaking Spanish]
219
00:15:50,732 --> 00:15:52,732
BELL:
What've you got for us, Lem?
220
00:15:52,777 --> 00:15:55,127
Volunteers
from the Neutral Zone.
221
00:15:58,653 --> 00:16:00,183
What's this?
222
00:16:00,220 --> 00:16:02,960
LEM:
Deserters from the Wehrmacht.
223
00:16:03,005 --> 00:16:05,005
They're not the only ones,
either.
224
00:16:05,051 --> 00:16:07,051
They just keep
crossing the border.
225
00:16:07,096 --> 00:16:08,486
What the hell am I
supposed to do with them?
226
00:16:08,532 --> 00:16:09,842
Give them a rifle?
227
00:16:09,881 --> 00:16:11,451
We put 'em to work.
228
00:16:11,492 --> 00:16:12,802
They're Nazis, Lem.
229
00:16:12,841 --> 00:16:14,931
No, they wereNazis.
230
00:16:17,585 --> 00:16:19,145
Get them out of those uniforms.
231
00:16:19,195 --> 00:16:21,935
We'll... put them to work
scrubbing pots.
232
00:16:21,981 --> 00:16:24,161
-Huh.
-Don't let Elijah
see them, either.
233
00:16:24,200 --> 00:16:26,160
Oh. They brought
something else, too.
234
00:16:34,689 --> 00:16:36,339
-I'll be damned.
-Mm-hmm.
235
00:16:40,347 --> 00:16:43,177
After all that bullshit,
the dumbass cracker
236
00:16:43,219 --> 00:16:44,789
let Kido get away.
237
00:16:51,706 --> 00:16:53,706
The fuck is this?
238
00:16:53,751 --> 00:16:56,451
Lem says there's senior Nazi
officers going cold
239
00:16:56,493 --> 00:16:58,103
-on the Reich.
-LEM: People there
240
00:16:58,147 --> 00:16:59,627
saw what happened here.
241
00:16:59,670 --> 00:17:01,590
They see a chance to have
their own country.
242
00:17:01,629 --> 00:17:02,889
The way it used to be.
243
00:17:02,934 --> 00:17:04,944
The way it used to be?
244
00:17:04,980 --> 00:17:06,680
Do you remember
how it used to be, brother?
245
00:17:06,721 --> 00:17:08,591
If there's one thing that can
split the Reich in two,
246
00:17:08,636 --> 00:17:10,726
it's this flag.
247
00:17:10,768 --> 00:17:12,768
All them goddamn Nazis
used to be Americans once.
248
00:17:12,814 --> 00:17:15,254
And all those white Americans
are Nazis now.
249
00:17:16,731 --> 00:17:18,521
Look.
250
00:17:18,559 --> 00:17:21,039
You are facing a war...
251
00:17:21,083 --> 00:17:24,133
which you cannot win.
252
00:17:24,173 --> 00:17:26,093
I'm sorry,
somebody's got to say it.
253
00:17:31,441 --> 00:17:33,621
Man, this flag
ain't never done shit for us.
254
00:17:33,661 --> 00:17:34,921
That ain't what we fought for.
255
00:17:34,966 --> 00:17:36,746
That America's gone.
256
00:17:36,794 --> 00:17:39,324
I'm sorry, Lem.
257
00:17:39,362 --> 00:17:41,842
I know what
you're trying to do...
258
00:17:42,931 --> 00:17:45,501
...but we can never go back.
259
00:17:45,542 --> 00:17:47,502
[clears throat]
260
00:17:47,544 --> 00:17:49,164
[clicks tongue]
261
00:17:49,198 --> 00:17:51,158
Fair enough.
262
00:17:52,245 --> 00:17:55,635
But you still need
to send a message.
263
00:17:55,683 --> 00:17:57,343
And y'all better do it quick.
264
00:17:57,380 --> 00:17:59,340
'Cause y'all can't
hold out too long here.
265
00:18:19,446 --> 00:18:22,056
The Empire TV station.
Is it still functional?
266
00:18:22,101 --> 00:18:23,541
-Can we get in there?
-Sure 'nough.
267
00:18:23,580 --> 00:18:25,580
This whole city's ours.
268
00:18:25,626 --> 00:18:28,666
NEWSREADER:
Now, in news
from the Western States.
269
00:18:28,716 --> 00:18:31,456
Letters have been streaming in to Reich headquarters
270
00:18:31,501 --> 00:18:35,031
from ordinary Americans facing the nightmare of Negro rule.
271
00:18:35,070 --> 00:18:37,250
Their stories
are heartbreaking.
272
00:18:37,290 --> 00:18:38,990
-But the Reich has heard...
-[footsteps approaching]
273
00:18:39,030 --> 00:18:40,680
-...their pleas for help.
-There you go, sweetie.
274
00:18:40,728 --> 00:18:43,858
In a matter of days,
the campaign of liberation
275
00:18:43,905 --> 00:18:46,075
is set to begin on orders
of Reichsfuhrer John Smith.
276
00:18:46,125 --> 00:18:48,945
We take you now to a report
277
00:18:48,997 --> 00:18:51,167
-from our armored...
-MAN [crackling]: You know?
278
00:18:51,217 --> 00:18:52,477
-...in the Neutral Zone...
-We have the sound. Testing,
279
00:18:52,522 --> 00:18:53,832
-Wha-What's happening?
-one, two, three. Clear.
280
00:18:53,871 --> 00:18:55,571
Move the antenna.
281
00:18:55,612 --> 00:18:57,012
-[signal flickering, crackling] -BELL: We good?
282
00:18:57,048 --> 00:18:58,398
MAN:
Go ahead, sister.
283
00:18:58,441 --> 00:19:00,181
Ladies and gentlemen.
284
00:19:00,226 --> 00:19:01,706
-Do not adjust your TV sets.
-JENNIFER: A Negro?
285
00:19:01,749 --> 00:19:03,749
There is nothing wrong.
286
00:19:03,794 --> 00:19:06,414
We have interrupted your
regularly scheduled
287
00:19:06,449 --> 00:19:08,189
Nazi propaganda
288
00:19:08,234 --> 00:19:09,974
to bring you the truth.
289
00:19:10,018 --> 00:19:12,928
-Something's wrong. Turn it off.
-No, I want to hear this.
290
00:19:17,765 --> 00:19:19,635
We are the people.
291
00:19:19,680 --> 00:19:22,070
Along with so many others
292
00:19:22,117 --> 00:19:25,117
that the Nazis tried to exterminate in their camps.
293
00:19:27,209 --> 00:19:29,119
They murdered...
294
00:19:29,168 --> 00:19:30,778
millions of us.
295
00:19:32,214 --> 00:19:33,744
But they failed.
296
00:19:33,781 --> 00:19:35,041
Cut it off, now.
297
00:19:35,086 --> 00:19:36,566
BELL:
We're still here.
298
00:19:36,610 --> 00:19:38,700
METZGER:
It's coming out
of the former JPS.
299
00:19:38,742 --> 00:19:41,312
They've broken into
our broadcast band.
300
00:19:41,354 --> 00:19:42,834
Now we are free.
301
00:19:42,877 --> 00:19:45,267
The relay transmitters will be
destroyed in minutes, sir.
302
00:19:45,314 --> 00:19:47,884
And you... are slaves
303
00:19:47,925 --> 00:19:50,445
to humanity's greatest lie.
304
00:19:52,495 --> 00:19:54,845
But we can help you
free yourselves.
305
00:19:54,889 --> 00:19:57,539
A long time ago, America made
306
00:19:57,587 --> 00:20:00,237
a promise...
but it was never kept.
307
00:20:02,288 --> 00:20:03,988
We mean to deliver
308
00:20:04,028 --> 00:20:06,898
on that promise.
309
00:20:06,944 --> 00:20:08,904
We have founded a new nation.
310
00:20:08,946 --> 00:20:11,206
If you can hear my voice,
311
00:20:11,253 --> 00:20:13,303
you are already a citizen.
312
00:20:13,342 --> 00:20:15,822
-Holy fucking shit.
-Mom!
313
00:20:15,866 --> 00:20:17,166
-But the first step
to freedom...
-Shh.
314
00:20:17,216 --> 00:20:19,696
...you must take
inside your own mind.
315
00:20:20,784 --> 00:20:22,794
You don't have
to fight this war.
316
00:20:22,830 --> 00:20:25,920
Desert your post.
317
00:20:25,963 --> 00:20:28,013
Say your gun jammed.
318
00:20:28,052 --> 00:20:29,752
There was sand in the gears.
319
00:20:29,793 --> 00:20:31,883
There's a thousand ways
to resist.
320
00:20:31,926 --> 00:20:33,746
[crackling]
321
00:20:33,797 --> 00:20:36,097
[static hissing]
322
00:20:36,147 --> 00:20:38,977
-[test tone]
-Are we on?
323
00:20:39,020 --> 00:20:41,020
We take you now to a report
324
00:20:41,065 --> 00:20:42,625
from our armored troops
in the Neutral Zone.
325
00:20:42,676 --> 00:20:45,416
GENERAL:
Foolish, poking the bear.
326
00:20:45,461 --> 00:20:48,381
-These tanks of the 51st...-It won't make any difference.
327
00:20:48,421 --> 00:20:50,771
...passing in the deserts
of New Mexico.
328
00:20:50,814 --> 00:20:52,734
Commanders here are readying
themselves
329
00:20:52,773 --> 00:20:54,433
for the order to liberate
330
00:20:54,470 --> 00:20:56,080
-the Western states.
-[television clicks off]
331
00:20:56,124 --> 00:20:57,564
Amy, go to your room.
332
00:20:57,604 --> 00:21:00,004
You're not my mother,
you can't tell me to go
333
00:21:00,041 --> 00:21:02,131
-to my room.
-You don't want to hear this.
334
00:21:02,173 --> 00:21:03,913
Sweetheart.
335
00:21:03,958 --> 00:21:05,658
It's, it's time for bed.
336
00:21:05,699 --> 00:21:08,139
Come on, I'll tuck you in
in a minute.
337
00:21:12,619 --> 00:21:15,319
It was you.
338
00:21:15,361 --> 00:21:17,321
You and Daddy. You killed them.
339
00:21:17,363 --> 00:21:20,283
Killed who?
340
00:21:20,322 --> 00:21:21,892
The Negroes, the Jews,
all those people.
341
00:21:21,932 --> 00:21:23,282
What happened to them?
342
00:21:23,325 --> 00:21:25,545
Oh.
343
00:21:25,588 --> 00:21:27,458
-I need to hear it from you.
-Okay, uh,
344
00:21:27,503 --> 00:21:29,423
they, they...
345
00:21:29,462 --> 00:21:30,902
they sent them to camps.
346
00:21:30,941 --> 00:21:33,291
And what did they do
in the camps?
347
00:21:33,335 --> 00:21:35,815
They forced them to work.
348
00:21:35,859 --> 00:21:37,599
Then what?
349
00:21:37,644 --> 00:21:39,174
Where are they now?
350
00:21:39,210 --> 00:21:41,600
[exhales slowly]
351
00:21:43,954 --> 00:21:45,264
[inhales sharply]
352
00:21:45,304 --> 00:21:47,394
They're gone.
353
00:21:47,436 --> 00:21:49,526
They killed them.
354
00:21:51,701 --> 00:21:54,011
And you and Daddy
were a part of it.
355
00:21:54,051 --> 00:21:56,581
Yes.
356
00:21:56,619 --> 00:21:58,669
Yes, we were.
357
00:22:05,324 --> 00:22:07,024
It... [sighs]
358
00:22:07,064 --> 00:22:08,764
It was a different time.
359
00:22:09,806 --> 00:22:12,806
We felt like our world...
360
00:22:14,855 --> 00:22:16,675
It had just ended,
it was a decision
361
00:22:16,726 --> 00:22:19,766
that we made for one day
that led to 20 years.
362
00:22:19,816 --> 00:22:21,506
You could have escaped
to the Neutral Zone.
363
00:22:21,557 --> 00:22:24,647
Yeah, we could have, yes.
But we didn't.
364
00:22:24,691 --> 00:22:27,081
So you joined the Party instead.
365
00:22:29,173 --> 00:22:31,003
Daddy was in the SS.
366
00:22:31,045 --> 00:22:33,435
I did it because I...
367
00:22:33,482 --> 00:22:35,662
well, I believed in it.
368
00:22:35,702 --> 00:22:38,752
Not at first, but later I-I...
369
00:22:38,792 --> 00:22:41,192
-I believed in all of it.
-The camps where they killed
370
00:22:41,229 --> 00:22:43,409
-the Jews and the Negroes?
-All of it.
371
00:22:43,449 --> 00:22:45,279
All of it. They told us
it was necessary.
372
00:22:45,320 --> 00:22:47,240
I didn't ask any questions.
I didn't even
373
00:22:47,278 --> 00:22:50,058
think about those people
until...
374
00:22:57,245 --> 00:22:59,375
Oh.
375
00:23:01,684 --> 00:23:04,604
Until we became those people.
376
00:23:06,036 --> 00:23:08,036
You got all this.
377
00:23:08,082 --> 00:23:10,432
We didn't do it for this.
378
00:23:10,476 --> 00:23:12,426
We did it to keep you alive.
379
00:23:12,478 --> 00:23:14,258
You didn't keep
Thomas alive, did you?
380
00:23:14,305 --> 00:23:17,345
Oh, God, Jennifer, don't you
think that I know that?
381
00:23:17,396 --> 00:23:18,876
-They took him away.
-I am begging you,
382
00:23:18,919 --> 00:23:20,529
-please, please, please.
-They poisoned him!
383
00:23:20,573 --> 00:23:21,883
Don't, don't do this.
384
00:23:21,922 --> 00:23:24,492
He was my brother.
I loved him, too.
385
00:23:24,533 --> 00:23:28,413
Ye-- I know how
you must see us, but...
386
00:23:28,450 --> 00:23:30,410
Everything we have was bought
387
00:23:30,452 --> 00:23:32,452
with other people's lives.
388
00:23:32,498 --> 00:23:34,198
You were our children.
389
00:23:34,238 --> 00:23:36,978
Our babies.
390
00:23:37,024 --> 00:23:39,724
How many were there? [sniffles]
391
00:23:39,766 --> 00:23:41,116
In America.
392
00:23:41,158 --> 00:23:42,808
In Europe,
393
00:23:42,856 --> 00:23:44,206
in Africa, how many?
394
00:23:44,248 --> 00:23:46,028
I-I don't...
395
00:23:46,076 --> 00:23:47,726
-I don't know.
-And they're gonna do it
396
00:23:47,774 --> 00:23:50,604
all over again, aren't they?
[sniffles]
397
00:23:50,646 --> 00:23:53,336
And Daddy's gonna be
in charge, isn't he?
398
00:23:53,388 --> 00:23:55,128
I don't know.
399
00:23:57,740 --> 00:23:59,220
[shuddering inhale]
400
00:23:59,263 --> 00:24:01,223
I don't ever want
to be like you.
401
00:24:04,617 --> 00:24:07,787
You shouldn't have to be.
402
00:24:07,837 --> 00:24:09,617
[shuddering breaths]
403
00:24:09,665 --> 00:24:10,875
[sniffles]
404
00:24:10,927 --> 00:24:12,887
[Jennifer sniffling]
405
00:24:32,949 --> 00:24:34,469
[drawer slides shut]
406
00:24:49,052 --> 00:24:51,052
[lock clicks]
407
00:25:15,339 --> 00:25:17,339
♪ ♪
408
00:25:42,105 --> 00:25:44,885
♪ ♪
409
00:26:08,784 --> 00:26:11,004
♪ ♪
410
00:26:28,630 --> 00:26:31,330
[footsteps retreating]
411
00:26:31,372 --> 00:26:33,332
-Thank you, gentlemen.
-[indistinct conversation]
412
00:26:36,638 --> 00:26:38,808
-Good night.
-[sighs]
413
00:26:43,645 --> 00:26:45,595
Reichsfuhrer.
414
00:26:45,647 --> 00:26:47,607
A word, if I may?
415
00:26:48,998 --> 00:26:51,478
Your wife's minder,
Agent Martha Stroud,
416
00:26:51,522 --> 00:26:53,572
has disappeared, sir.
417
00:26:53,612 --> 00:26:56,882
She was last seen
guarding your wife
418
00:26:56,919 --> 00:26:59,049
at the Davenport Women's Clinic.
419
00:26:59,095 --> 00:27:00,915
She never returned to her post.
420
00:27:00,967 --> 00:27:02,707
Or her apartment.
421
00:27:02,751 --> 00:27:05,151
A thorough search has been
conducted, but no body found.
422
00:27:05,188 --> 00:27:07,318
However, we did find this...
423
00:27:07,364 --> 00:27:09,244
in the clinic incinerator.
424
00:27:15,198 --> 00:27:16,718
Staatspolizei believe
425
00:27:16,765 --> 00:27:19,545
that she's been murdered
by the Resistance, sir.
426
00:27:25,426 --> 00:27:27,036
[blues song plays faintly]
427
00:27:27,080 --> 00:27:29,300
JULIANA:
Well, this isn't
gonna feel good.
428
00:27:29,343 --> 00:27:30,653
♪ Way up in...♪
429
00:27:30,692 --> 00:27:33,262
-Deep breath.
-[inhales sharply]
430
00:27:37,786 --> 00:27:39,006
That's not too bad, actually.
431
00:27:39,048 --> 00:27:41,658
[soft chuckle]
432
00:27:41,703 --> 00:27:44,273
You know, in all honesty,
I'd be better off
433
00:27:44,314 --> 00:27:45,624
drinking that rotgut.
434
00:27:45,664 --> 00:27:47,454
Take the edge off.
435
00:27:47,491 --> 00:27:49,321
Well, when your dressing's
changed, maybe I'll
436
00:27:49,363 --> 00:27:50,543
pour two fingers
in a glass for you.
437
00:27:50,581 --> 00:27:53,501
Ah, see, now you're talking.
438
00:27:57,197 --> 00:28:00,937
What happened in that clinic...
439
00:28:00,983 --> 00:28:02,903
I know.
440
00:28:05,074 --> 00:28:09,044
I like to think I can handle
most situations, but...
441
00:28:09,078 --> 00:28:11,078
fuck.
442
00:28:13,517 --> 00:28:16,477
I don't know if I have
the stomach for this anymore.
443
00:28:16,520 --> 00:28:18,910
I'm sick and tired
of being Wyatt Price,
444
00:28:18,958 --> 00:28:20,568
I can tell you that much.
445
00:28:20,611 --> 00:28:23,701
Well, good news,
446
00:28:23,745 --> 00:28:26,565
you've always been Liam,
far as I'm concerned.
447
00:28:31,057 --> 00:28:32,317
Listen...
448
00:28:35,104 --> 00:28:38,284
I hope you can understand
why I've kept my distance.
449
00:28:42,024 --> 00:28:44,204
A lot of people
have gotten hurt around me.
450
00:28:44,244 --> 00:28:48,554
A lot of people
got hurt around me, too.
451
00:28:50,641 --> 00:28:53,511
I didn't want it
to happen to you.
452
00:28:53,557 --> 00:28:56,467
But it didn't happen.
453
00:28:56,517 --> 00:29:00,087
Because you were there.
454
00:29:00,129 --> 00:29:01,909
I'll go when it's my time.
455
00:29:03,176 --> 00:29:05,346
For now,
456
00:29:05,395 --> 00:29:08,045
I just take each day
that's given to me.
457
00:29:08,094 --> 00:29:11,584
[whispering]:
But you can still leave.
458
00:29:11,619 --> 00:29:14,009
You have choices.
459
00:29:14,056 --> 00:29:17,146
You can live in any world
you want to.
460
00:29:17,190 --> 00:29:19,980
[laughs softly]
461
00:29:20,019 --> 00:29:24,499
You know, I've seen a lot
of versions of my life.
462
00:29:24,545 --> 00:29:29,545
But there's only one with people
in it who understand me.
463
00:29:29,593 --> 00:29:32,293
So...
464
00:29:33,510 --> 00:29:35,510
...no.
465
00:29:39,299 --> 00:29:41,429
[exhales]
Thank you.
466
00:29:41,475 --> 00:29:43,255
-Yeah.
-[liquid pouring]
467
00:29:45,784 --> 00:29:47,354
Sir?
468
00:29:47,394 --> 00:29:48,794
[laughs softly]
469
00:29:51,224 --> 00:29:56,934
What did you mean
when you told Bellows
470
00:29:56,969 --> 00:30:00,149
something is coming?
471
00:30:00,189 --> 00:30:03,849
I've seen it, in visions.
472
00:30:03,889 --> 00:30:07,109
-It's not complete, but it's...
-[phone ringing]
473
00:30:16,162 --> 00:30:18,512
[clears throat]
474
00:30:18,555 --> 00:30:20,165
Davenport Women's Clinic.
475
00:30:23,082 --> 00:30:26,832
HELEN [over phone]:
I have two daughters.
476
00:30:27,869 --> 00:30:29,349
Yes.
477
00:30:29,392 --> 00:30:32,832
Amy and Jennifer.
Yes, I remember them.
478
00:30:35,442 --> 00:30:39,232
I need to get us out
before anything happens.
479
00:30:39,272 --> 00:30:42,882
I have a brother in Montana.
480
00:30:42,928 --> 00:30:45,498
JULIANA:
We have a network.
481
00:30:45,539 --> 00:30:48,239
Our people will get you
and the girls there safely.
482
00:30:49,804 --> 00:30:52,294
You need to promise me.
483
00:30:53,895 --> 00:30:56,455
You have my word.
484
00:31:05,124 --> 00:31:09,304
The train leaves at 11:00 a.m. tomorrow for the Poconos.
485
00:31:09,345 --> 00:31:11,775
My husband will be on it.
486
00:31:35,894 --> 00:31:40,384
Aren't you going to eat
your grapefruit, Jennifer?
487
00:31:40,420 --> 00:31:42,510
I have no appetite.
488
00:31:44,293 --> 00:31:46,083
Teenagers.
489
00:31:53,302 --> 00:31:55,652
I'm afraid I'm going to have
to take a raincheck
490
00:31:55,696 --> 00:31:57,306
on our trip today, John.
491
00:31:57,350 --> 00:31:59,920
You may have to go without me.
492
00:32:01,180 --> 00:32:03,140
I'm not feeling well.
493
00:32:03,182 --> 00:32:05,142
Oh.
494
00:32:05,184 --> 00:32:08,844
Is this something
I should be concerned about?
495
00:32:08,883 --> 00:32:12,673
-Oh, it's just, uh...
-It's just what?
496
00:32:23,332 --> 00:32:25,942
It's nothing serious.
497
00:32:27,206 --> 00:32:29,156
Oh.
498
00:32:30,600 --> 00:32:32,560
Well, if it's nothing serious,
499
00:32:32,602 --> 00:32:36,782
then I'll send a car for you
at 10:00 a.m.
500
00:32:39,218 --> 00:32:41,918
See you on the train.
501
00:32:46,486 --> 00:32:48,436
[indistinct chatter]
502
00:32:58,063 --> 00:33:01,413
Tell me, in the gokudo,
do I outrank you?
503
00:33:01,457 --> 00:33:03,197
Yes, saiko-komon.
504
00:33:03,242 --> 00:33:05,202
Then go away.
505
00:33:08,116 --> 00:33:10,116
There are things
that must be said.
506
00:33:10,162 --> 00:33:12,512
-You don't have to...
-I have failed you as a father.
507
00:33:12,555 --> 00:33:15,905
The first duty of a parent
is to protect his child.
508
00:33:15,950 --> 00:33:19,000
-Stop.
-Let me finish.
509
00:33:19,040 --> 00:33:24,000
I never showed
my true affection for you.
510
00:33:24,045 --> 00:33:26,655
I have so many regrets.
511
00:33:26,700 --> 00:33:30,570
I can only say
that you will always be my son.
512
00:33:30,617 --> 00:33:32,617
[boat engine starts]
513
00:33:37,537 --> 00:33:39,887
Come home with me.
514
00:33:39,930 --> 00:33:44,370
-The invasion will begin soon...
-There is no going back.
515
00:33:44,413 --> 00:33:47,593
I have much to atone for,
516
00:33:47,634 --> 00:33:50,644
and I must start here.
517
00:33:56,164 --> 00:33:58,044
Good-bye, Father.
518
00:34:06,392 --> 00:34:08,352
♪ ♪
519
00:34:37,597 --> 00:34:39,897
Redline power at 15%.
520
00:34:39,947 --> 00:34:41,987
Follow up.
521
00:34:42,036 --> 00:34:44,386
[indistinct radio chatter]
522
00:34:48,956 --> 00:34:50,606
...6th Airborne Division
will drop on San Francisco.
523
00:34:50,653 --> 00:34:52,533
Helen.
524
00:34:55,310 --> 00:34:58,100
Thanks for being here.
525
00:34:58,139 --> 00:35:01,099
Give us a moment to wrap up
and we can have a private talk.
526
00:35:01,142 --> 00:35:03,712
The corporal
will give you some tea.
527
00:35:11,065 --> 00:35:13,065
-Tea, ma'am?
-Please.
528
00:35:16,853 --> 00:35:18,863
[tea pouring]
529
00:35:43,141 --> 00:35:45,141
[birds twittering]
530
00:35:47,188 --> 00:35:49,148
[electricity buzzing]
531
00:35:57,372 --> 00:35:59,332
It should be right here.
532
00:35:59,374 --> 00:36:01,204
Right there, lads.
533
00:36:06,164 --> 00:36:08,084
JEREMY:
We're at the fence line.
534
00:36:08,122 --> 00:36:09,432
BELLOWS [over radio]:
Understood. Good luck.
535
00:36:09,471 --> 00:36:11,731
-Out.
-Copy that.
536
00:36:13,693 --> 00:36:15,833
Bellows has all four companies
in position.
537
00:36:15,869 --> 00:36:17,909
They're ready to move
on our word.
538
00:36:17,958 --> 00:36:19,738
How long have we got?
539
00:36:19,786 --> 00:36:22,436
Roughly 54 minutes.
540
00:36:22,484 --> 00:36:24,094
MAN:
Stand clear.
541
00:36:26,096 --> 00:36:27,706
All right, the power's off.
542
00:36:27,750 --> 00:36:30,450
[clears throat]
543
00:36:43,157 --> 00:36:44,767
Sir, it's from
General Whitcroft.
544
00:36:44,811 --> 00:36:47,811
Strategic Air Command
is awaiting your order
545
00:36:47,857 --> 00:36:50,637
to launch the assault
on San Francisco, sir.
546
00:36:55,213 --> 00:36:57,743
Thank you. That'll be all.
547
00:36:57,780 --> 00:36:59,000
Sir.
548
00:37:06,746 --> 00:37:08,746
Helen?
549
00:37:13,535 --> 00:37:15,485
Take a seat.
550
00:37:19,759 --> 00:37:23,369
Helen, I want to ask you
a question.
551
00:37:25,460 --> 00:37:28,250
And I want you
to answer truthfully.
552
00:37:30,552 --> 00:37:33,562
Have you ever been approached
by the Resistance?
553
00:37:41,389 --> 00:37:43,479
Yes.
554
00:37:43,522 --> 00:37:47,132
Julia Mills, you remember her.
555
00:37:50,355 --> 00:37:52,745
That day
at the department store.
556
00:37:54,837 --> 00:37:59,187
She told me Thomas was alive,
that you'd been to visit him.
557
00:37:59,233 --> 00:38:03,893
She also told me there were
films in our apartment.
558
00:38:03,933 --> 00:38:08,593
I looked, and I found them.
559
00:38:11,158 --> 00:38:13,378
[exhales]:
There we were,
560
00:38:13,421 --> 00:38:18,341
all of us, together.
It... it never happened.
561
00:38:18,383 --> 00:38:20,823
And yet, there we were.
562
00:38:23,779 --> 00:38:26,479
What is going on?
563
00:38:28,349 --> 00:38:31,219
Julia Mills
is a terrorist, Helen.
564
00:38:33,615 --> 00:38:36,435
But what she told you is true.
565
00:38:39,012 --> 00:38:42,322
Thomas is alive
in another world, Helen,
566
00:38:42,363 --> 00:38:44,103
and I've been to see him.
567
00:38:46,193 --> 00:38:49,373
What do you mean, another world?
568
00:38:49,414 --> 00:38:51,334
You have to see t-the portal
yourself to understand.
569
00:38:51,372 --> 00:38:53,332
That's why I asked you here.
570
00:39:01,687 --> 00:39:03,037
Lay the charges
all around the base.
571
00:39:03,079 --> 00:39:04,209
-Yes, sir.
-Yes, sir.
572
00:39:04,254 --> 00:39:06,654
All right, come here. Come here.
573
00:39:06,692 --> 00:39:11,522
Fill these with sand
and pack them round the charges.
574
00:39:11,566 --> 00:39:13,386
All right?
575
00:39:13,438 --> 00:39:15,788
It'll force the blast
into the column.
576
00:39:15,831 --> 00:39:17,921
We're gonna down this thing
like a fucking tree.
577
00:39:21,446 --> 00:39:24,706
This, this portal
you're talking about...
578
00:39:24,753 --> 00:39:26,583
I-I mean, what?
579
00:39:26,625 --> 00:39:28,795
You've seen it yourself, Helen.
580
00:39:28,844 --> 00:39:31,934
You've seen the movies.
Well, I've been there.
581
00:39:31,978 --> 00:39:34,018
He's alive.
582
00:39:36,112 --> 00:39:38,202
I have had that fantasy
so many times,
583
00:39:38,245 --> 00:39:40,115
but it's just that, John,
it's a fantasy.
584
00:39:40,160 --> 00:39:41,900
No.
585
00:39:41,944 --> 00:39:43,904
He's not...
586
00:39:43,946 --> 00:39:46,166
I've seen him.
587
00:39:46,209 --> 00:39:48,389
Helen, I've seen
our beautiful boy.
588
00:39:48,429 --> 00:39:50,259
He's real.
589
00:39:50,300 --> 00:39:53,520
-[whimpers]
-He's real as you and me.
590
00:39:53,565 --> 00:39:57,085
I want you to... I want you
to have the same thing I had,
591
00:39:57,133 --> 00:39:58,743
Helen,
I want you to see him yourself.
592
00:39:58,787 --> 00:40:00,917
[crying]: Well, of course
I want that, but...
593
00:40:00,963 --> 00:40:03,843
He's not sick,
he's healthy, he's strong.
594
00:40:03,879 --> 00:40:06,529
[laughs]:
He's doing so well. He's...
595
00:40:06,578 --> 00:40:08,188
[stammers]
596
00:40:08,231 --> 00:40:10,151
There is a war,
and he is enlisted.
597
00:40:10,190 --> 00:40:12,410
-He is so much like our Thomas.
-[stammers]
598
00:40:12,453 --> 00:40:14,063
Uh, but he's-he's not.
He's not our Thomas.
599
00:40:14,107 --> 00:40:15,977
I can see what's gonna happen.
600
00:40:16,022 --> 00:40:19,072
Helen, he's gonna die all over
again unless we do something.
601
00:40:19,112 --> 00:40:21,202
-But we can save him.
-How?
602
00:40:24,073 --> 00:40:25,903
We can bring him home.
603
00:40:25,945 --> 00:40:29,425
You want to bring this boy here?
604
00:40:29,470 --> 00:40:31,430
As what, as a-a prisoner?
605
00:40:31,472 --> 00:40:34,082
Now, I've struggled with it.
I know it's not gonna be easy,
606
00:40:34,127 --> 00:40:36,037
but, uh, I don't think
we have any choice.
607
00:40:36,085 --> 00:40:38,125
I can't lose him again.
608
00:40:38,174 --> 00:40:40,394
He's gonna hate us,
but he's gonna be alive,
609
00:40:40,438 --> 00:40:42,658
-and I can live with that.
-Well, I can't, I can't.
610
00:40:42,701 --> 00:40:45,661
-I can't live with that.
-When you see him again,
611
00:40:45,704 --> 00:40:47,714
you're gonna change your mind.
612
00:40:48,794 --> 00:40:50,974
-No. No!
-Helen...
613
00:40:51,013 --> 00:40:52,843
No.
614
00:40:52,885 --> 00:40:54,755
Thomas is dead.
615
00:40:54,800 --> 00:40:57,500
Amy isn't ours anymore.
Her mind belongs to the state.
616
00:40:57,542 --> 00:41:02,462
And Jennifer, well,
Jennifer has rejected us.
617
00:41:02,503 --> 00:41:05,163
We had three chances
and we wasted them all.
618
00:41:05,201 --> 00:41:06,861
That-that's where
you're wrong, Helen.
619
00:41:06,899 --> 00:41:09,469
If there is a better version
of me out there somewhere,
620
00:41:09,510 --> 00:41:12,470
I want her to have my son,
because you and I,
621
00:41:12,513 --> 00:41:14,303
we don't deserve
to have a child.
622
00:41:14,341 --> 00:41:16,741
You're saying you have a chance
to see your son again
623
00:41:16,778 --> 00:41:18,428
and you're not gonna take it?
624
00:41:18,476 --> 00:41:22,956
I wouldn't want him
to see what we have become.
625
00:41:24,090 --> 00:41:26,270
[videophone buzzing]
626
00:41:44,110 --> 00:41:46,110
Yes.
627
00:41:46,155 --> 00:41:47,715
WHITCROFT:
The 500th Airborne
is ready to deploy.
628
00:41:47,766 --> 00:41:50,546
The Luftwaffe has
recommended we launch.
629
00:41:50,595 --> 00:41:52,505
Everyone's just waiting
your order, sir.
630
00:41:58,690 --> 00:42:00,470
-Give the order.
-Right away, sir.
631
00:42:14,053 --> 00:42:16,713
[distant mechanical humming]
632
00:42:17,665 --> 00:42:19,835
JULIANA:
Listen.
633
00:42:21,756 --> 00:42:24,926
Zero, this is OP. Come in,
Zero, are you receiving?
634
00:42:24,977 --> 00:42:26,757
-Where is it?
-It just passed the marker.
635
00:42:26,805 --> 00:42:29,545
OP says
five clicks out.
636
00:42:29,590 --> 00:42:31,070
Right, let's get
these sandbags in place.
637
00:42:31,113 --> 00:42:32,513
Come on, speed it up.
Let's go!
638
00:42:32,550 --> 00:42:34,680
[indistinct chatter]
639
00:42:52,526 --> 00:42:56,176
I've seen the plans, John.
640
00:42:56,225 --> 00:42:59,705
The plans for the camps.
641
00:43:10,239 --> 00:43:13,069
How did we get here?
642
00:43:13,112 --> 00:43:17,602
You and me, how did weget here?
643
00:43:21,642 --> 00:43:25,522
This thing that we have been
a part of...
644
00:43:25,559 --> 00:43:27,339
it is a crime.
645
00:43:27,387 --> 00:43:31,567
I know.
646
00:43:31,609 --> 00:43:34,609
It has to stop.
647
00:43:36,875 --> 00:43:40,135
I don't know how.
648
00:43:44,883 --> 00:43:46,623
WYATT:
Get to cover!
649
00:43:50,497 --> 00:43:54,107
[gunfire]
650
00:43:58,200 --> 00:44:00,160
Sir! Taking fire!
651
00:44:00,202 --> 00:44:01,642
Inform battalion
we're under attack!
652
00:44:01,682 --> 00:44:03,772
Go! Go, go!
653
00:44:03,815 --> 00:44:06,115
-Go, go!
-Shoot it!
654
00:44:06,165 --> 00:44:08,515
I made arrangements
for the girls.
655
00:44:09,951 --> 00:44:13,391
It was me, John.
656
00:44:18,003 --> 00:44:19,573
I can't stop!
657
00:44:21,397 --> 00:44:22,697
Ah!
658
00:44:36,935 --> 00:44:38,885
♪ ♪
659
00:44:38,937 --> 00:44:40,977
-[high-pitched ringing]
-[Smith breathing heavily]
660
00:44:41,983 --> 00:44:43,123
[groans]
661
00:44:43,158 --> 00:44:45,598
[panting]
662
00:44:52,602 --> 00:44:55,132
H... Helen?
663
00:44:58,652 --> 00:45:01,612
Helen?
664
00:45:26,462 --> 00:45:27,862
[muffled]:
Sir!
665
00:45:27,899 --> 00:45:29,509
-[gunfire]
-[muffled]: Reichsfuhrer!
666
00:45:31,424 --> 00:45:34,214
Sir, we have to go.
Sir, we have to go! Come on!
667
00:45:34,253 --> 00:45:36,433
[explosions]
668
00:45:36,472 --> 00:45:37,872
Get him up! Pick him up!
669
00:45:44,742 --> 00:45:46,702
[muffled shouting]
670
00:45:46,744 --> 00:45:48,754
[muffled gunfire]
671
00:46:06,328 --> 00:46:08,288
♪ ♪
672
00:46:08,330 --> 00:46:09,770
[muffled]:
Run!
673
00:46:17,035 --> 00:46:18,725
Incoming!
674
00:46:39,013 --> 00:46:41,023
Go! We'll cover you!
675
00:46:49,719 --> 00:46:50,979
WYATT:
Bellows, stay back!
676
00:46:51,025 --> 00:46:52,675
BELLOWS: We've breached
the outer defenses.
677
00:46:52,722 --> 00:46:54,642
D Company is at the mine
entrance now.
678
00:46:54,681 --> 00:46:57,601
We'll meet you at the portal.
Good luck. Out.
679
00:47:00,426 --> 00:47:02,426
[birds singing]
680
00:47:04,778 --> 00:47:06,778
[distant gunfire]
681
00:47:13,874 --> 00:47:15,834
♪ ♪
682
00:47:40,727 --> 00:47:42,557
Friendlies. Clear.
683
00:47:42,598 --> 00:47:44,248
We're clear.
684
00:47:44,296 --> 00:47:45,556
[indistinct chatter]
685
00:47:45,601 --> 00:47:46,861
Guys, we gotta move.
686
00:47:46,907 --> 00:47:49,387
Let's go, let's go.
687
00:47:49,431 --> 00:47:52,481
Hey. Where's that bag?
688
00:47:52,521 --> 00:47:53,741
WYATT:
Have you seen Juliana?
689
00:47:53,783 --> 00:47:55,743
BELLOWS:
Haven't seen her. We gotta move.
690
00:48:25,554 --> 00:48:27,564
♪ ♪
691
00:48:52,973 --> 00:48:54,933
[birds calling,
insects trilling]
692
00:49:07,857 --> 00:49:09,817
There you are.
693
00:49:09,859 --> 00:49:11,079
[Smith exhales]
694
00:49:17,302 --> 00:49:21,872
We've seen things...
you and me.
695
00:49:26,050 --> 00:49:27,970
Other worlds.
696
00:49:31,751 --> 00:49:33,491
Other lives.
697
00:49:33,535 --> 00:49:37,445
We... we have that in common.
698
00:49:40,107 --> 00:49:43,067
It's unbearable.
699
00:49:45,983 --> 00:49:47,853
To be able
to look through that door
700
00:49:47,897 --> 00:49:50,197
and glimpse all the people
you could have been.
701
00:49:53,555 --> 00:49:55,375
And to know that out of
allof them...
702
00:50:01,215 --> 00:50:04,435
...this is the one you became.
703
00:50:12,792 --> 00:50:14,792
[birds squawking]
704
00:50:42,343 --> 00:50:44,303
♪ ♪
705
00:50:55,487 --> 00:50:58,397
[crackling]
706
00:51:04,017 --> 00:51:07,457
Move, move, move!
Get civilians to shelter!
707
00:51:07,499 --> 00:51:10,369
-Luftwaffe planes sighted.
Paratrooper divisions coming in!
-Everybody move!
708
00:51:10,415 --> 00:51:12,285
Move, move!
Get in position! Now!
709
00:51:12,330 --> 00:51:13,720
Go, go, go!
710
00:51:13,766 --> 00:51:15,546
[man shouts indistinctly]
711
00:51:15,594 --> 00:51:17,344
MAN 2:
Everyone get ready!
712
00:51:17,378 --> 00:51:20,468
-Enemy bombers sighted!
-Hurry!
713
00:51:20,512 --> 00:51:22,302
Bombers!
714
00:51:25,517 --> 00:51:27,997
MAN [over radio]:
Alpha, this is Hotel.
715
00:51:28,041 --> 00:51:30,041
We have found the Reichsfuhrer.
716
00:51:30,087 --> 00:51:34,347
John Smith is Delta Echo.
Repeat: John Smith is dead.
717
00:51:41,141 --> 00:51:43,541
Sir.
718
00:51:50,977 --> 00:51:54,807
Get me Strategic Air Command.
719
00:51:54,850 --> 00:51:57,290
Now!
720
00:52:20,702 --> 00:52:22,702
♪ ♪
721
00:52:52,386 --> 00:52:54,346
♪ ♪
722
00:53:13,277 --> 00:53:15,237
[exhales]
723
00:53:33,906 --> 00:53:35,906
[crackling]
724
00:53:51,315 --> 00:53:53,395
[breathing shakily]
725
00:53:57,451 --> 00:53:59,501
[Juliana crying]
726
00:53:59,540 --> 00:54:01,280
[whispering]:
Oh, baby.
727
00:54:01,325 --> 00:54:04,065
Baby.
728
00:54:15,513 --> 00:54:17,473
[humming]
729
00:54:24,130 --> 00:54:25,520
[whispering]
730
00:54:27,525 --> 00:54:29,605
It's happening.
731
00:54:29,657 --> 00:54:33,047
The door is open.
732
00:54:42,235 --> 00:54:44,235
JULIANA:
They're coming.
733
00:54:49,721 --> 00:54:51,721
From where?
734
00:54:54,247 --> 00:54:56,467
[whispers]:
Everywhere.
735
00:54:56,510 --> 00:54:58,900
♪ ♪
736
00:55:28,760 --> 00:55:30,760
♪ ♪
737
00:55:58,964 --> 00:56:00,974
♪ ♪
47248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.