All language subtitles for Wer.2013.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,134 --> 00:02:39,704 There you go. Okay. Ready? 2 00:02:41,906 --> 00:02:47,076 Mrs. Porter, what do you remember from that night? 3 00:02:48,812 --> 00:02:51,079 It was dark, 4 00:02:52,283 --> 00:02:56,819 but I could see. The sky was so bright. 5 00:02:57,320 --> 00:02:59,221 There was a full moon. 6 00:03:00,358 --> 00:03:02,425 It was beautiful. 7 00:03:04,328 --> 00:03:06,194 Stop! 8 00:03:06,364 --> 00:03:07,831 Peter. 9 00:03:07,832 --> 00:03:11,301 - Peter Porter, come here please. - Good work on the fire, bud. 10 00:03:11,302 --> 00:03:14,170 - Look at this. - This is a very beautiful spot. 11 00:03:14,171 --> 00:03:16,806 What about this full moon? You could get a moon tan. 12 00:03:16,807 --> 00:03:18,542 So tell us about the meteor shower. 13 00:03:20,812 --> 00:03:23,546 And do you know what a meteor shower is? 14 00:03:23,548 --> 00:03:26,751 It's the ice and debris that's... 15 00:03:26,752 --> 00:03:29,586 Well, actually, the sun is melting the ice off the comet 16 00:03:29,587 --> 00:03:31,521 and that's when the debris falls loose. 17 00:03:31,522 --> 00:03:33,424 - Do you believe him? - No. 18 00:03:33,425 --> 00:03:35,192 I don't believe you either. 19 00:03:36,194 --> 00:03:38,728 - Check out our campsite. - Are you guys hungry? 20 00:03:38,729 --> 00:03:41,163 Yeah, what'd you bring to eat? 21 00:03:41,731 --> 00:03:43,734 - Hot dogs? - "Sot" dogs. 22 00:03:43,735 --> 00:03:47,772 - This is the Porter family. - Can you turn the little... Look at that! 23 00:03:48,774 --> 00:03:50,841 ...yard this big and our dog will always be happy. 24 00:03:50,841 --> 00:03:52,942 Wow. Okay. Oh! Hello. 25 00:03:52,944 --> 00:03:54,078 Oscar. 26 00:03:54,079 --> 00:03:56,277 - Oscar! - Oscar! 27 00:03:56,579 --> 00:03:58,248 What is he doing? 28 00:03:58,250 --> 00:04:00,050 - Oscar! - Shit! 29 00:04:00,050 --> 00:04:03,853 - Excuse me? - Crap. Don't repeat that. 30 00:04:03,888 --> 00:04:06,257 Oscar! Oscar! 31 00:04:06,258 --> 00:04:08,058 Oscar! 32 00:04:08,360 --> 00:04:12,228 - Oscar! - Do you see him? 33 00:04:12,896 --> 00:04:16,300 Is everything okay? Baby? 34 00:04:16,300 --> 00:04:20,069 Okay, do you remember anything else? 35 00:04:20,071 --> 00:04:22,939 I just remember... 36 00:04:22,940 --> 00:04:24,774 screaming. 37 00:04:30,048 --> 00:04:31,682 Mom! 38 00:04:35,718 --> 00:04:37,954 He was eating my boy alive. 39 00:04:48,733 --> 00:04:50,634 Very, very sketchy details here. 40 00:04:50,636 --> 00:04:53,303 An American man and his young son holidaying in France 41 00:04:53,305 --> 00:04:56,606 - were brutally killed last night... - The circumstances are very graphic. 42 00:04:56,608 --> 00:04:59,076 ...what police believe was a vicious animal attack. 43 00:04:59,077 --> 00:05:02,245 In what authorities believe was a brutal animal attack... 44 00:05:02,947 --> 00:05:04,482 ...that has shocked police officers. 45 00:05:04,483 --> 00:05:08,619 Authorities have confirmed the death of 36-year-old Henry Porter 46 00:05:09,687 --> 00:05:12,255 - and Peter Porter. - ...found mutilated. 47 00:05:12,257 --> 00:05:14,487 He was just seven years old. 48 00:05:14,887 --> 00:05:17,127 The young mother is the only survivor. 49 00:05:17,127 --> 00:05:18,928 - Claire Porter... - ...taken by ambulance. 50 00:05:19,798 --> 00:05:21,231 Authorities are hopeful she will recover... 51 00:05:21,233 --> 00:05:24,768 I have lived here, my whole life. Cannot remember anything like this ever. 52 00:05:24,769 --> 00:05:28,838 - People are wondering what type of animal... - A breed of animal has yet to be determined. 53 00:05:28,839 --> 00:05:32,877 Police are urging people to be patient as they continue with their investigation. 54 00:05:32,877 --> 00:05:36,379 He was tall and thin. It had hair all over. 55 00:05:36,380 --> 00:05:40,115 - His hands, they were huge. - You said "he." 56 00:05:40,518 --> 00:05:42,552 A major turn in this tragic case. 57 00:05:42,553 --> 00:05:45,189 This is now officially a murder investigation. 58 00:05:45,189 --> 00:05:47,391 Now, suggesting that there may be someone... 59 00:05:47,391 --> 00:05:49,192 ...responsible for the death of the Porter family. 60 00:05:49,194 --> 00:05:51,528 - This is not an animal attack. - Not an animal attack. 61 00:05:51,528 --> 00:05:53,564 What type of man could be capable of such things? 62 00:05:53,564 --> 00:05:55,798 The question many in France are asking... 63 00:05:55,800 --> 00:05:57,634 One of the biggest manhunts in recent times. 64 00:05:57,636 --> 00:05:59,870 An entire community living in fear. 65 00:06:00,271 --> 00:06:03,673 A very peaceful place and what has happened has shattered that peace. 66 00:06:04,242 --> 00:06:08,411 - Major developments in the huge manhunt. - A local man was taken into custody. 67 00:06:08,413 --> 00:06:11,682 At 14:52, we apprehended the suspect at his residence. 68 00:06:11,682 --> 00:06:14,384 - Police have identified a man... - ...involved in the Porter tragedy. 69 00:06:14,386 --> 00:06:17,053 - The suspect's name is Talan Gwynek. - ...Talan Gwynek. 70 00:06:17,055 --> 00:06:19,423 - The only suspect... - ...accused of murder. 71 00:06:20,091 --> 00:06:23,994 - This monster of a man... - ...refusing to answer police questions. 72 00:06:23,995 --> 00:06:26,163 We also learned that Gwynek's home in Cerdon... 73 00:06:26,163 --> 00:06:29,231 ...is only two miles from the location of the attack. 74 00:06:30,235 --> 00:06:32,735 Gwynek has been transferred from Cerdon to Lyon. 75 00:06:32,737 --> 00:06:34,672 But the question, the validity of the charges. 76 00:06:34,673 --> 00:06:36,740 - No clear motive. - No prior criminal records. 77 00:06:36,742 --> 00:06:39,742 Some legal analysts are calling his arrest an abuse of human rights. 78 00:06:39,744 --> 00:06:42,045 Well, at this stage there is no factual evidence 79 00:06:42,047 --> 00:06:44,348 to indicate anything more than an animal attack. 80 00:06:45,683 --> 00:06:47,853 - Katherine Moore... - Gwynek's court-appointed attorney... 81 00:06:47,853 --> 00:06:50,788 There is a vague description by a woman who was very much in shock. 82 00:06:50,788 --> 00:06:54,759 Europe has a long and sordid history of animalistic murderers. 83 00:06:54,759 --> 00:06:58,562 To be honest, I'm not convinced this is an act of murder at all. 84 00:06:58,562 --> 00:07:03,800 The French legal system values hard evidence more than eye witness testimony. 85 00:07:03,802 --> 00:07:06,571 That nuance is certainly relevant to this case... 86 00:07:06,572 --> 00:07:08,771 and I believe it will work in our favor. 87 00:07:08,773 --> 00:07:12,509 You're an American living in France, an expatriate. 88 00:07:12,511 --> 00:07:15,778 Well, um, both my parents were human rights lawyers. 89 00:07:15,779 --> 00:07:18,649 My father was French, my mother an American. 90 00:07:18,649 --> 00:07:22,987 When they divorced I spent every summer in France with my father. 91 00:07:22,987 --> 00:07:25,423 Mrs. Moore, were you hesitant to accept this case, 92 00:07:25,423 --> 00:07:29,393 considering the victims are American and the defendant is French? 93 00:07:29,394 --> 00:07:33,495 What matters to me would be to see an innocent man sent to prison. 94 00:07:33,497 --> 00:07:37,499 - Okay. I think we got it. - Great. 95 00:07:39,569 --> 00:07:41,672 - Hey. - Hey. 96 00:07:41,673 --> 00:07:44,475 - You look great. - Yeah, you too. 97 00:07:44,475 --> 00:07:46,276 - How are you? - I'm good, good. 98 00:07:46,276 --> 00:07:47,677 Mmm. Oh... 99 00:07:47,678 --> 00:07:51,415 - Uh, how was your flight? - It was fine. 100 00:07:51,415 --> 00:07:52,682 - So, uh... - Good. 101 00:07:52,683 --> 00:07:54,451 So you're doing TV interviews now. 102 00:07:54,451 --> 00:07:59,590 Yeah, I'm not used to that, that's for sure. Did I look as nervous as I felt? 103 00:07:59,591 --> 00:08:01,658 No, you looked like you'd been doing it for years. 104 00:08:01,660 --> 00:08:04,127 Good. Um... 105 00:08:04,129 --> 00:08:07,194 Oh, here, let's just move out here. Um... 106 00:08:11,334 --> 00:08:14,038 Been a while. So... 107 00:08:14,038 --> 00:08:16,606 Damn, I didn't want this to be awkward. 108 00:08:17,608 --> 00:08:19,475 - Oh, hey. - Problem. 109 00:08:26,216 --> 00:08:28,218 Mmm. Monsieur? 110 00:08:28,218 --> 00:08:31,555 Oh, shoot, uh, Eric, this is Dr. Gavin Flemyng. 111 00:08:31,555 --> 00:08:33,890 - Kate, come on. It's Gavin. Gavin. - Oh, okay. 112 00:08:33,892 --> 00:08:35,192 He doesn't speak French. 113 00:08:35,192 --> 00:08:36,559 - Very well. The Gavin, right? - Mmm-hmm. 114 00:08:36,561 --> 00:08:38,294 Yeah, I heard a lot about you. Come on in. 115 00:08:38,296 --> 00:08:41,065 - Thanks for helping out. - Ah, of course. Um... 116 00:08:41,066 --> 00:08:42,966 Didn't realize you were American as well. 117 00:08:42,966 --> 00:08:44,668 - Do you have a PhD in wildlife forensics? - Yeah. 118 00:08:44,668 --> 00:08:46,836 Probably just set up right here. 119 00:08:46,837 --> 00:08:49,241 Kate said you did an amazing job on a similar case where you helped... 120 00:08:49,243 --> 00:08:51,509 redirect the investigation from murder to animal attack? 121 00:08:51,509 --> 00:08:55,479 Oh, no, he more than helped. His testimony was instrumental. 122 00:08:55,480 --> 00:08:59,216 Oh, I hope you can do the same for us. Here's the initial stuff. 123 00:09:01,318 --> 00:09:03,120 I just wanted to thank you for your time. 124 00:09:03,120 --> 00:09:06,255 Uh, if you need anything, like bios, statistics, police reports, 125 00:09:06,256 --> 00:09:09,326 - hash... Anything. - Anything. Anything. 126 00:09:09,326 --> 00:09:11,394 Um, actually, I've already put a request 127 00:09:11,395 --> 00:09:14,030 to examine the victims' bodies as soon as possible. 128 00:09:14,032 --> 00:09:16,365 Maybe you can make, uh, a request to the judge 129 00:09:16,366 --> 00:09:18,501 - so we can get a quick response? - I'll lean on him. 130 00:09:18,503 --> 00:09:21,105 Okay, so, uh, back to the Claire Porter interview. 131 00:09:21,105 --> 00:09:24,107 The investigative judge agreed to let you review the tape, so we're good on that. 132 00:09:24,109 --> 00:09:28,211 - He's also okayed you sit down with Talan. - All right, and who's investigating? 133 00:09:28,212 --> 00:09:31,514 Uh, yes, Captain Klaus Pistor. Ex-military pilot. 134 00:09:31,515 --> 00:09:33,616 Been heading up murder investigations for nearly a decade. 135 00:09:33,618 --> 00:09:35,351 Every Thursday he eats lunch at Pierre's, 136 00:09:35,352 --> 00:09:37,721 orders the Croque-Monsieur with Bleu d'Auvergne cheese. 137 00:09:37,721 --> 00:09:41,225 Hates raisins, like crazy. I think there's an allergy issue there. 138 00:09:41,225 --> 00:09:43,427 So if you want to kill him that's the way to do it. 139 00:09:46,498 --> 00:09:47,965 - Hang on a second. - Is there a... 140 00:09:47,966 --> 00:09:50,164 Yeah. 141 00:09:52,202 --> 00:09:54,236 It's good to see you again, Kate. 142 00:09:54,238 --> 00:09:58,539 Mmm. Give it time. You just got here. 143 00:10:06,649 --> 00:10:08,817 I just remember... 144 00:10:09,318 --> 00:10:11,385 screaming. 145 00:10:11,554 --> 00:10:15,157 He was tall and thin. 146 00:10:15,591 --> 00:10:17,394 It had hair all over. 147 00:10:17,394 --> 00:10:21,230 - His hands, they were huge. - You said "he." 148 00:10:21,231 --> 00:10:24,100 He was eating my boy alive. 149 00:10:37,246 --> 00:10:38,581 Voila. 150 00:10:45,254 --> 00:10:48,357 I'm sorry, uh, you don't speak French. Of course, you're English. 151 00:10:48,359 --> 00:10:51,161 But you see there was a camera malfunction 152 00:10:51,162 --> 00:10:55,533 and, uh, Claire Porter's condition was so poor that the judge concluded the interview. 153 00:10:55,533 --> 00:10:59,669 So, you took Talan Gwynek into custody based on her description? 154 00:10:59,671 --> 00:11:04,341 Yes, I did. He more than fit the description, don't you think? 155 00:11:04,341 --> 00:11:09,212 I am aware his... appearance is unique, but did you pursue other leads? 156 00:11:09,214 --> 00:11:11,715 Uh, yes, apart from surveying the crime scene, 157 00:11:11,716 --> 00:11:13,984 the entry points and the attacker's footprints. 158 00:11:13,985 --> 00:11:16,019 Uh, footprints? We didn't, um... 159 00:11:16,019 --> 00:11:18,721 We didn't see that evidence in the investigation dossier. 160 00:11:18,722 --> 00:11:22,392 - Were they photographed or cast? - No, the heavy rain had washed them away, 161 00:11:22,393 --> 00:11:24,826 but the measurements matched the suspect's. 162 00:11:24,827 --> 00:11:27,129 Okay. Um... 163 00:11:27,130 --> 00:11:32,503 I do find it a bit unusual that you took my client into custody 164 00:11:32,504 --> 00:11:36,139 based on an inconclusive eyewitness account and not hard evidence. 165 00:11:36,139 --> 00:11:42,476 Uh, we have the camera malfunction, the footprints being washed away... 166 00:11:43,480 --> 00:11:47,317 This investigation's had some issues, Commissaire. You agree? 167 00:11:47,317 --> 00:11:50,553 The test results for your client's DNA at the crime scene... 168 00:11:50,554 --> 00:11:53,490 will be back in less than 48 hours. 169 00:11:53,490 --> 00:11:57,394 So, I suggest we continue this conversation then. 170 00:11:57,394 --> 00:12:00,730 That is if Gwynek's DNA doesn't show up at the crime scene. 171 00:12:00,731 --> 00:12:04,533 Very good. So why don't we go see your, uh, client? 172 00:12:04,534 --> 00:12:07,802 Thank you. Follow me. 173 00:12:15,345 --> 00:12:17,914 Your team will stay in the observation room. 174 00:12:20,450 --> 00:12:23,018 - You all right? - Mmm-hmm. 175 00:12:28,357 --> 00:12:32,195 Very important. You do not touch him. 176 00:12:32,196 --> 00:12:35,465 You do not hand him anything unless I say it's okay. 177 00:12:35,466 --> 00:12:37,801 But your guards will not be allowed to be in here. 178 00:12:37,802 --> 00:12:40,736 - It's my client's right. - I guess it is. 179 00:12:43,508 --> 00:12:46,243 Okay, you have, uh, only five minutes for the initial meeting. 180 00:12:46,244 --> 00:12:49,145 - Five minutes? - Yes, believe me, it will be long enough. 181 00:12:49,147 --> 00:12:52,048 He hasn't spoken a word since we arrested him. 182 00:12:55,985 --> 00:12:58,186 You can angle these cameras? 183 00:13:50,673 --> 00:13:53,542 Take it off, now! 184 00:13:57,713 --> 00:13:59,450 Okay. 185 00:14:29,913 --> 00:14:33,248 Okay, he's all yours. 186 00:14:34,484 --> 00:14:36,585 Good luck. 187 00:14:45,394 --> 00:14:47,696 Bonjour, Talan. 188 00:14:56,440 --> 00:14:58,206 Talan... 189 00:15:19,562 --> 00:15:21,529 Pistor. 190 00:15:27,605 --> 00:15:29,806 Uh, I would like to remove his handcuffs. 191 00:15:29,807 --> 00:15:31,240 Oh, no, no, no. 192 00:15:31,241 --> 00:15:32,875 - I take full responsibility for my security. - Absolutely, not. 193 00:15:32,876 --> 00:15:34,610 No, categorically not. 194 00:15:34,611 --> 00:15:39,681 His feet are chained to the floor. And you have guards right outside this door. 195 00:15:40,182 --> 00:15:44,119 Don't let me regret this, Ms. Moore. Okay, Rineaux. 196 00:15:50,259 --> 00:15:52,360 What's she doing? 197 00:16:26,796 --> 00:16:28,864 Thank you. 198 00:16:28,999 --> 00:16:31,664 You speak English? 199 00:16:33,702 --> 00:16:37,238 Did your mother teach you how to speak English? 200 00:16:37,506 --> 00:16:39,274 Yes? 201 00:16:43,679 --> 00:16:47,884 My mother, how is she? 202 00:16:47,884 --> 00:16:50,618 She's very worried about you. 203 00:16:51,520 --> 00:16:55,523 And your father, I have yet to speak with him. 204 00:16:55,859 --> 00:16:58,359 My father... 205 00:16:58,727 --> 00:17:00,828 He... 206 00:17:02,698 --> 00:17:04,766 Your father? 207 00:17:08,904 --> 00:17:12,308 Listen, everything is going to be okay. We will talk again soon. 208 00:17:12,309 --> 00:17:15,545 Until then, do not speak to anyone else about this case but me. 209 00:17:21,651 --> 00:17:23,686 Help me. 210 00:17:45,174 --> 00:17:49,712 Everything happened so fast. I got in there, scratched my arm. 211 00:17:49,713 --> 00:17:51,548 My glasses went flying. 212 00:17:51,548 --> 00:17:52,515 - Are you okay? - Jesus Christ. 213 00:17:52,516 --> 00:17:56,353 No, I'm fine, I'm fine. The whole thing just happened so quickly. 214 00:17:56,354 --> 00:17:57,921 - You all right? - Yeah. 215 00:17:57,922 --> 00:18:00,957 - You didn't get hurt, right? - Yeah, thanks for that back there. 216 00:18:00,958 --> 00:18:04,693 I'm just your regular knight in shining armor. 217 00:18:04,694 --> 00:18:07,364 Did you hear what he said to me? He said, "Help me." 218 00:18:07,365 --> 00:18:09,431 - That's what he said? - Yes. 219 00:18:09,432 --> 00:18:11,233 Wow. 220 00:18:11,234 --> 00:18:13,103 You sure this is the right case for you? 221 00:18:13,104 --> 00:18:16,272 Yeah, more than ever. This doesn't make any sense. 222 00:18:16,273 --> 00:18:18,375 You could have been really hurt back there, you know? 223 00:18:18,375 --> 00:18:21,744 The guy can barely move. There's no way he could have committed these crimes. 224 00:18:21,746 --> 00:18:27,584 If his mobility is as limited as it seems, and, you know, with those attacks, 225 00:18:27,585 --> 00:18:31,054 then there's no way he could have done it, you know? 226 00:18:31,055 --> 00:18:33,221 There's no way. 227 00:18:33,990 --> 00:18:35,424 Wait. Do you know where you're going? 228 00:18:35,425 --> 00:18:37,193 God sakes, Katherine. Yes, I know where I'm going. 229 00:18:37,194 --> 00:18:40,829 I'm going to look it up on my GPS, because I know your whole, uh, brain GPS is... 230 00:18:40,830 --> 00:18:43,133 You're like an old married couple, you two. 231 00:18:43,134 --> 00:18:44,467 What? 232 00:18:45,469 --> 00:18:47,604 - Bloody hell! - Jeez. 233 00:18:47,605 --> 00:18:49,739 Nice driving skills, Eric, really. 234 00:18:49,740 --> 00:18:51,941 - Thanks, I got the instinct. You all right? - I'm good. 235 00:18:51,942 --> 00:18:54,209 All right. Shall we? 236 00:19:21,806 --> 00:19:24,441 Mrs. Gwynek, can you tell us what you remember... 237 00:19:24,442 --> 00:19:28,409 about the night the Porters died? 238 00:19:28,877 --> 00:19:32,548 He was home that night. He was very sick. 239 00:19:32,549 --> 00:19:35,416 He did not leave. He couldn't. 240 00:19:35,484 --> 00:19:37,285 Sick, how? 241 00:19:38,188 --> 00:19:40,387 Talan's condition... 242 00:19:40,789 --> 00:19:46,162 He can't move. Can't even get out of bed for days sometimes. 243 00:19:46,163 --> 00:19:48,498 - What was he like as a child? - Mmm... 244 00:19:48,499 --> 00:19:52,469 He was a happy boy, a kind boy. 245 00:19:52,470 --> 00:19:56,707 Children made fun of him, called him names. 246 00:19:56,708 --> 00:20:01,678 He didn't ever want to leave the farm, so we choose to school him at home. 247 00:20:01,679 --> 00:20:04,012 I take it you taught Talan English as well? 248 00:20:04,013 --> 00:20:09,085 Yeah, but he speaks much better than me. He's very smart. 249 00:20:09,086 --> 00:20:13,256 Mrs. Gwynek, your accent is Eastern European. It's Moldavian? 250 00:20:13,257 --> 00:20:18,661 Uh, Romanian. I was born there, but we moved to France when I was young. 251 00:20:18,662 --> 00:20:22,731 We had family all over Europe. 252 00:20:23,032 --> 00:20:27,434 Not so much anymore, but we still remember. 253 00:20:29,038 --> 00:20:31,273 Do you see me? 254 00:20:31,674 --> 00:20:33,076 - And this is your mother? - Oh, Mama. 255 00:20:33,076 --> 00:20:35,111 She's beautiful. 256 00:20:35,112 --> 00:20:37,279 And what about this gentleman here? 257 00:20:37,280 --> 00:20:42,719 Oh, was my uncle, Tavis. He had the same condition as Talan, 258 00:20:42,720 --> 00:20:47,523 only he died before it became too severe, in the war. 259 00:20:47,525 --> 00:20:50,426 Uh, what can you tell us about this condition? 260 00:20:50,427 --> 00:20:57,200 Well, it's sometimes passed down to the men in our family. 261 00:20:57,201 --> 00:21:01,570 Their bones too long and too weak for their bodies. 262 00:21:01,571 --> 00:21:05,306 - Has there been any official diagnosis too? - No. No. 263 00:21:05,642 --> 00:21:10,413 No, no one's ever been able to help. We tried, but... 264 00:21:10,413 --> 00:21:14,150 - I'm sure you did all you could. - Yeah. 265 00:21:14,151 --> 00:21:17,554 What was it like for Talan growing up? 266 00:21:17,555 --> 00:21:21,122 He spent the most time with his father. 267 00:21:22,291 --> 00:21:24,560 He died last year. 268 00:21:24,561 --> 00:21:28,963 - I'm so sorry to hear that. - Mrs. Gwynek, um, 269 00:21:28,964 --> 00:21:32,402 if you don't mind, would you speak about what happened there? 270 00:21:32,403 --> 00:21:36,772 It was a car accident. 271 00:21:36,773 --> 00:21:42,544 Uh, he was just driving home late, lost control... 272 00:21:46,316 --> 00:21:51,318 - That must have been very hard on you. - It was hardest on Talan. 273 00:21:54,590 --> 00:21:57,826 Mrs. Gwynek, I'm having a really hard time understanding... 274 00:21:57,827 --> 00:22:01,263 why they've decided to target Talan. 275 00:22:01,265 --> 00:22:05,166 Do you know why they are convinced that he's guilty? 276 00:22:05,167 --> 00:22:07,369 Our land. 277 00:22:07,371 --> 00:22:09,105 - Your land? - Mmm. 278 00:22:09,105 --> 00:22:12,174 They've always wanted this land. 279 00:22:12,175 --> 00:22:17,044 If I give up my land, will they give me back my boy? 280 00:22:20,217 --> 00:22:22,650 Holy shit! 281 00:22:22,818 --> 00:22:24,586 Hang on. 282 00:22:26,189 --> 00:22:26,847 What is it? 283 00:22:26,848 --> 00:22:29,057 - You okay? - What is it? No! 284 00:22:29,058 --> 00:22:32,895 - "Killer." It says "Killer." - No! No, he's not killer! 285 00:22:32,896 --> 00:22:36,164 Please, please, people need to know that! No! 286 00:22:36,165 --> 00:22:38,968 He's no monster! 287 00:22:38,969 --> 00:22:41,203 People need to know that, please! 288 00:22:41,204 --> 00:22:43,938 We're gonna help him. We're gonna help him. 289 00:22:46,476 --> 00:22:50,021 So, the government wanted to turn the Gwynek's land into a storage site... 290 00:22:50,022 --> 00:22:53,415 for nuclear waste, which would have given the town a sizeable contract, 291 00:22:53,416 --> 00:22:55,718 but the Gwyneks refused. 292 00:22:55,719 --> 00:22:57,487 What's so special about their land? 293 00:22:57,488 --> 00:23:01,657 The clay down there is extremely dense, which makes it safe for storage. 294 00:23:01,659 --> 00:23:03,526 - For nuclear waste? - Yeah. 295 00:23:03,527 --> 00:23:08,829 I mean, nuclear energy powers about 80% of France, so their land is unique. 296 00:23:12,602 --> 00:23:14,903 Valuable, I bet. How much was the contract? 297 00:23:14,904 --> 00:23:18,840 Um, about 30 million euros. 298 00:23:18,842 --> 00:23:22,679 It also says here that Klaus Pistor is on a committee trying to win that contract. 299 00:23:22,680 --> 00:23:26,448 - You think he had anything to gain? - That's a lot of money. 300 00:23:26,449 --> 00:23:28,650 Especially down there. 301 00:23:29,618 --> 00:23:33,554 - You thinking about his father's death? - Yeah, I am. 302 00:23:34,390 --> 00:23:36,657 Yeah, me too. 303 00:23:41,065 --> 00:23:45,066 - I just remember screaming. - Kate! Eric! 304 00:23:45,268 --> 00:23:49,404 I just, uh... I was speaking to a doctor friend of mine from Oxford and, um... 305 00:23:51,807 --> 00:23:56,512 Excuse me. Excuse me. We were discussing Talan's appearance and symptoms, 306 00:23:56,513 --> 00:23:59,414 and there's a very rare disease called porphyria. 307 00:23:59,415 --> 00:24:03,152 Um, symptoms include, um, excessive facial and body hair 308 00:24:03,153 --> 00:24:06,655 and receding gums which obviously makes the teeth look longer. 309 00:24:06,656 --> 00:24:10,492 And yeah, it also causes crippling chronic joint pain, muscle weakness, 310 00:24:10,493 --> 00:24:14,096 - all sorts of nerve damage, even seizures. - So, people with this can barely move? 311 00:24:14,097 --> 00:24:17,767 Exactly and it's so rare that some doctors haven't even heard of it. 312 00:24:17,768 --> 00:24:19,935 Okay, great. 313 00:24:19,936 --> 00:24:21,570 - Uh... - What's up? 314 00:24:21,571 --> 00:24:24,073 Uh, my necklace, it's gone. 315 00:24:24,074 --> 00:24:27,109 - Oh, I haven't seen it. - Sure it's around. 316 00:24:27,111 --> 00:24:29,979 Uh, anyway, um, this condition, how do we test for it? 317 00:24:29,980 --> 00:24:31,681 It's actually pretty complicated. 318 00:24:31,682 --> 00:24:34,584 It needs a pretty specialized facility in order to handle the tests. 319 00:24:34,585 --> 00:24:36,618 There's only one hospital around here that can handle it. 320 00:24:36,619 --> 00:24:38,755 How does one... Is it genetic? How does one catch it? 321 00:24:38,756 --> 00:24:40,589 I'm not too sure, you're gonna... 322 00:24:40,590 --> 00:24:43,625 - But, uh, it's certainly a good start. - Okay, perfect. 323 00:24:43,626 --> 00:24:46,828 We'll request an evaluation for Talan tomorrow first thing. 324 00:24:46,829 --> 00:24:49,697 Good. Good. Good. Um... 325 00:24:49,965 --> 00:24:52,733 - I'm gonna go home. - Okay. 326 00:24:57,039 --> 00:24:59,375 Kate, do you want... 327 00:24:59,375 --> 00:25:04,111 Do you want to just go grab a drink, catch up for a second? 328 00:25:04,614 --> 00:25:06,148 Um... 329 00:25:06,150 --> 00:25:09,317 I'm beat. It's just... It's been a hell of a day, so... 330 00:25:09,318 --> 00:25:11,554 - Okay. - Okay. All right. 331 00:25:11,555 --> 00:25:14,087 - Um, all right. Good night. - Good night. 332 00:25:28,070 --> 00:25:30,338 What the hell are you doing, man? 333 00:25:30,339 --> 00:25:33,009 - What's that? - What are you doing? 334 00:25:33,009 --> 00:25:35,742 Here with her? What's going on? 335 00:25:36,746 --> 00:25:38,881 Um, look, Eric. 336 00:25:38,882 --> 00:25:43,352 I don't know you, and you don't know anything about my relationship with Kate. 337 00:25:43,353 --> 00:25:45,794 Actually, I know a lot about your relationship with Kate. 338 00:25:47,891 --> 00:25:50,806 I don't give a shit about your personal life, man. I really don't. I just hope... 339 00:25:50,807 --> 00:25:54,663 you're not trying to win her back here. We don't need that kind of distraction. 340 00:25:54,664 --> 00:25:58,500 Right, well, first off, it's been five years. 341 00:25:58,501 --> 00:26:01,738 Besides, I'm in a relationship so you can rest easy. 342 00:26:01,739 --> 00:26:04,771 - No, you're not. - Yes, I am. 343 00:26:04,941 --> 00:26:06,941 No, you're not. 344 00:26:09,444 --> 00:26:14,750 - You looking into my private life? - I'm just doing my job, man. 345 00:26:14,751 --> 00:26:19,020 You mind your own business, mate. How do I know I can trust a man... 346 00:26:19,021 --> 00:26:22,655 - who steals information for a living? - Mmm. 347 00:26:23,960 --> 00:26:25,862 And actually, that reminds me, why is it exactly... 348 00:26:25,863 --> 00:26:28,462 that you don't work in the States, Eric? 349 00:26:28,463 --> 00:26:30,597 You should go home. 350 00:26:44,146 --> 00:26:46,012 Oscar! 351 00:27:10,740 --> 00:27:13,343 Oh, by the way, we received the DNA results, 352 00:27:13,344 --> 00:27:16,612 but, uh, unfortunately, they were contaminated. 353 00:27:17,012 --> 00:27:19,981 - We're relying on those results. - Of course, we all were. 354 00:27:19,982 --> 00:27:22,652 Right. Are you familiar with the offer made on the Gwynek land... 355 00:27:22,653 --> 00:27:25,673 - for federal storage and nuclear waste? - Of course. Of course, in fact, 356 00:27:25,673 --> 00:27:29,325 I talked to the judge already and he said it was irrelevant. You know? 357 00:27:29,326 --> 00:27:32,028 I mean, the land dispute complicates the investigation, 358 00:27:32,028 --> 00:27:33,896 and personally I agree with him. 359 00:27:33,897 --> 00:27:36,932 Uh-huh. Oh, I'm still adding it to the dossier. 360 00:27:40,202 --> 00:27:42,471 Well, you know, that is your right, I know. 361 00:27:42,471 --> 00:27:46,209 But remember this is a murder case, not a land dispute. Okay? 362 00:27:46,210 --> 00:27:49,818 Okay, the offer made on the land would have brought 30 million euros to this community. 363 00:27:49,819 --> 00:27:51,814 That type of motive... 364 00:27:51,815 --> 00:27:55,919 The motive? Ms. Moore, come on. Let's remember who's on trial here. 365 00:27:55,920 --> 00:28:00,155 No one is on trial yet, Commissaire. 366 00:28:00,156 --> 00:28:01,990 Wow, he didn't want to touch that, did he? 367 00:28:01,991 --> 00:28:04,460 No, he didn't. Can you get me the police report on... 368 00:28:04,461 --> 00:28:08,261 - Talan's father's death. Got it. - Thank you. Let's go. 369 00:28:11,032 --> 00:28:14,501 Well, I hope you have strong stomachs. 370 00:28:23,980 --> 00:28:25,746 Oh, God. 371 00:28:32,721 --> 00:28:36,691 - You don't have to be here for this. - Oh, no problem. 372 00:28:41,730 --> 00:28:44,032 - You all right? - I'm fine. 373 00:28:44,034 --> 00:28:46,402 - Want a glass of water? - No, thank you. 374 00:28:46,403 --> 00:28:48,537 Okay. I'll try and do this as quick as possible. 375 00:28:49,673 --> 00:28:51,672 Okay... 376 00:28:52,674 --> 00:28:56,412 Bodies have been preserved in a negative temperature chamber, 377 00:28:56,413 --> 00:28:59,181 so there's minimal to no decomposition. 378 00:28:59,182 --> 00:29:02,950 Very vicious clawed attack. 379 00:29:03,184 --> 00:29:06,955 Um, the back of the skull... 380 00:29:06,957 --> 00:29:10,290 has been completely ripped away. 381 00:29:11,027 --> 00:29:17,232 There's also a discernible bite pattern, consistent in a large animal attack. 382 00:29:17,233 --> 00:29:20,867 The left femur being completely exposed. 383 00:29:21,604 --> 00:29:24,472 Bottom jaw's been completely ripped away. 384 00:29:24,473 --> 00:29:28,643 Also the tongue been partially consumed. 385 00:29:31,614 --> 00:29:35,884 Moving down here to the femur, 386 00:29:35,885 --> 00:29:38,420 there's evidence of severe mauling. 387 00:29:39,556 --> 00:29:40,756 Once again, 388 00:29:40,757 --> 00:29:45,558 no evidence of any type of weaponry... 389 00:29:47,296 --> 00:29:49,829 and the same bite pattern. 390 00:29:50,900 --> 00:29:53,034 An animal did this. 391 00:29:55,005 --> 00:29:58,105 Fucking hell! Oh! 392 00:29:58,106 --> 00:30:01,643 - You okay? - Fucking hell. 393 00:30:03,079 --> 00:30:05,546 Let's take a look at the boy. 394 00:30:20,695 --> 00:30:21,862 Right. 395 00:30:32,807 --> 00:30:33,875 No. 396 00:31:19,888 --> 00:31:21,723 Okay. 397 00:31:23,491 --> 00:31:28,931 So I had hoped to bring you some good news about the DNA, 398 00:31:28,932 --> 00:31:32,268 but the samples were cross-contaminated. It's nothing to worry about. 399 00:31:32,269 --> 00:31:35,270 It was just a mistake at the lab. It happens all the time. 400 00:31:35,271 --> 00:31:39,273 And they're running the new tests now. 401 00:31:39,275 --> 00:31:42,276 But I do have some good news for you. 402 00:31:43,112 --> 00:31:47,213 We may know the condition you suffer from. 403 00:31:47,249 --> 00:31:50,452 It's called porphyria. 404 00:31:50,453 --> 00:31:54,387 Did any doctors ever mention this to you or your family before? 405 00:31:55,457 --> 00:31:56,992 No? 406 00:31:56,993 --> 00:32:02,131 The symptoms of this disease and what you suffer from are very similar. 407 00:32:02,132 --> 00:32:06,134 And if you do test positive, 408 00:32:06,135 --> 00:32:09,704 it will help prove that you were not physically able... 409 00:32:09,705 --> 00:32:11,807 to commit these crimes. 410 00:32:11,807 --> 00:32:15,478 Uh, we'll have to move you to a hospital for some tests. 411 00:32:15,479 --> 00:32:19,113 Is that something you'd feel comfortable with? 412 00:32:20,281 --> 00:32:22,182 Yeah? 413 00:32:22,484 --> 00:32:24,553 Okay. 414 00:32:24,554 --> 00:32:29,088 I would like to talk about the night of the deaths. 415 00:32:31,326 --> 00:32:34,662 Do you remember where you were that night? 416 00:32:36,798 --> 00:32:40,368 I cannot remember things when I am sick. 417 00:32:40,369 --> 00:32:44,037 Okay, I understand. We call those blackouts. 418 00:33:00,823 --> 00:33:02,388 Uh... 419 00:33:02,991 --> 00:33:04,991 I, uh... 420 00:33:05,193 --> 00:33:07,528 I thought I lost that. 421 00:33:07,529 --> 00:33:11,767 It was bent, but I straightened it. 422 00:33:11,768 --> 00:33:13,968 Thank you, Talan. 423 00:33:16,005 --> 00:33:18,638 It was my father's ring. 424 00:33:23,444 --> 00:33:27,448 I lost my father not long ago also. 425 00:33:30,318 --> 00:33:33,220 I know how that feels. 426 00:33:37,226 --> 00:33:39,425 Thank you. 427 00:34:18,001 --> 00:34:20,099 - Hey. - Hey. 428 00:34:22,304 --> 00:34:24,338 Is that Talan's arrest video? 429 00:34:32,815 --> 00:34:35,885 He didn't even put up a fight. 430 00:34:36,385 --> 00:34:38,519 - His father's accident report. - Oh, good. 431 00:34:38,521 --> 00:34:42,623 Pistor investigated this case and Rineaux was first on the scene. 432 00:34:42,925 --> 00:34:45,126 - Really? - Mmm-hmm. 433 00:34:45,128 --> 00:34:49,597 Single car collision, no foul play, ruled an accident. 434 00:34:49,599 --> 00:34:54,536 Yeah, but check out the toxicology report. He had Phenobarbital in his system. 435 00:34:54,538 --> 00:34:58,072 He had 15 times any normal prescribed amount. 436 00:34:58,074 --> 00:34:59,641 - Fifteen? - I talked to Mrs. Gwynek. 437 00:34:59,643 --> 00:35:03,411 So she swore that her husband has no history of drug problems. 438 00:35:03,413 --> 00:35:06,382 No depression problems, no medical problems at all. 439 00:35:06,382 --> 00:35:08,150 Okay, guys, do you want to come in here a minute? 440 00:35:08,152 --> 00:35:11,920 I've just sorted through my findings for the, uh, Henry Porter examination. 441 00:35:11,920 --> 00:35:16,759 Yeah, uh, so why didn't Pistor investigate his death as a possible homicide? 442 00:35:16,760 --> 00:35:20,329 - Money makes people do strange things. - It certainly does. 443 00:35:20,329 --> 00:35:24,266 Right, so, um, Henry Porter... 444 00:35:24,266 --> 00:35:27,603 For the bite marks, first of all, indiscernible. 445 00:35:27,603 --> 00:35:31,840 I can't tell you what animal they're from. Um, also, Henry Porter's skull was crushed 446 00:35:31,840 --> 00:35:35,577 and it takes 1400 PSI to crush a human skull. 447 00:35:35,579 --> 00:35:39,914 And obviously a human's bite is maximum 200 pounds. 448 00:35:39,916 --> 00:35:43,617 - Good, so not human. - No, no... 449 00:35:44,686 --> 00:35:47,121 Um, so... 450 00:35:47,422 --> 00:35:50,190 Sorry, excuse me a second. 451 00:35:52,427 --> 00:35:56,398 - What's up with him? - I don't know. 452 00:35:59,534 --> 00:36:01,534 Fuck. 453 00:36:08,510 --> 00:36:11,012 He's a prick is what's up with him. 454 00:36:11,012 --> 00:36:12,380 Okay. 455 00:36:12,382 --> 00:36:17,318 I mean, he's an animal expert. There are thousands of them. Why him specifically? 456 00:36:17,320 --> 00:36:18,487 'Cause he's best for the case, Eric. 457 00:36:18,487 --> 00:36:19,887 - Is that right? - Yeah. 458 00:36:19,889 --> 00:36:23,724 He can't even tell us what animal that is. Let me ask you something. 459 00:36:25,793 --> 00:36:28,030 You tell him what happened to me in the States? What happened? 460 00:36:28,030 --> 00:36:31,766 - No! Why, did he say something? - It wasn't her, mate. 461 00:36:31,768 --> 00:36:34,235 It was me, I found out myself. It wasn't difficult. 462 00:36:34,237 --> 00:36:37,405 You sold privileged attorney-client information for cash. Solid work. 463 00:36:37,407 --> 00:36:40,141 Cash? You don't know what you're talking about, all right? 464 00:36:40,143 --> 00:36:43,143 - So, please, shut the fuck up. - Eric. 465 00:36:45,547 --> 00:36:48,416 What's going on? Did you get sick or what? 466 00:36:48,418 --> 00:36:51,820 Yeah, I don't know. Yeah, I think it's just the food here. 467 00:36:51,820 --> 00:36:53,054 Yeah, France is really known for shit food. 468 00:36:53,056 --> 00:36:56,190 - Eric. - Oui. 469 00:36:56,190 --> 00:36:58,190 - I'm sorry. - Yeah. 470 00:37:00,829 --> 00:37:04,733 So, right, anyway, um... Where was I? 471 00:37:04,733 --> 00:37:07,835 Uh, the bites. So, it's definitely not human, then? 472 00:37:07,836 --> 00:37:12,940 Oh, yes. So, no, no. Uh, no, this was a huge animal. 473 00:37:12,942 --> 00:37:15,675 - Good. - Oh, my God. The hospital... 474 00:37:16,277 --> 00:37:18,614 Claire Porter went into septic shock and died. 475 00:37:18,614 --> 00:37:20,847 Oh, Jesus. 476 00:37:33,695 --> 00:37:35,264 Okay. 477 00:37:37,634 --> 00:37:40,702 So the judge authorized your request for a medical evaluation. 478 00:37:40,702 --> 00:37:43,606 It seems that you made an interesting point 479 00:37:43,606 --> 00:37:46,442 concerning your client's physical deficiencies. 480 00:37:50,913 --> 00:37:53,548 Uh, thank you, Ms. Moore. We'll keep you informed. 481 00:37:53,550 --> 00:37:54,949 Uh, actually, Commissaire, if I may. 482 00:37:54,951 --> 00:37:59,387 Uh, I was going over the police report issued for Jorge Gwynek's car accident. 483 00:37:59,389 --> 00:38:01,487 You investigated this, yes? 484 00:38:01,989 --> 00:38:03,826 Yes, that's correct. 485 00:38:03,827 --> 00:38:06,762 Then, I'm sure you're well aware that he had 15 times 486 00:38:06,762 --> 00:38:08,931 prescribed the amount of Phenobarbital in his system. 487 00:38:08,931 --> 00:38:11,500 - What's your point, Ms. Moore? - As the investigating officer, 488 00:38:11,501 --> 00:38:15,237 I feel like you have ignored certain elements pertaining to my client. 489 00:38:15,237 --> 00:38:17,639 Why didn't you at least investigate the crash further? 490 00:38:17,639 --> 00:38:21,610 - Because I think that he's a drug addict. - There is nothing in his medical history... 491 00:38:21,610 --> 00:38:23,813 to suggest that he had any substance abuse problems. 492 00:38:23,813 --> 00:38:26,280 If you have any requests, why don't you put it in writing? 493 00:38:34,623 --> 00:38:36,590 Wait, please. 494 00:38:44,333 --> 00:38:46,568 A farmer from outside the city 495 00:38:46,568 --> 00:38:50,338 reported that some kind of animal attacked his horses. 496 00:38:50,340 --> 00:38:52,853 He was standing on two legs, over two meters tall, 497 00:38:52,855 --> 00:38:55,878 covered in hair, and called it a "monster from hell." 498 00:38:55,878 --> 00:38:58,612 That sure sounds like the animal that killed Henry Porter. 499 00:38:58,614 --> 00:39:02,282 - We'll follow you. - Yes, why don't you do that? 500 00:39:18,967 --> 00:39:21,101 Oh, my God. 501 00:40:48,657 --> 00:40:50,523 Jesus! 502 00:41:08,443 --> 00:41:11,847 That's impossible. There hasn't been a bear, a wild bear in this region for... 503 00:41:11,847 --> 00:41:13,449 A hundred years. 504 00:41:13,449 --> 00:41:16,117 This has to be the bear that attacked the Porters. 505 00:41:16,119 --> 00:41:19,121 It's all consistent, the area, the size of the animal. Gavin? 506 00:41:19,121 --> 00:41:22,822 We'll have to run some tests, but this is looking good. 507 00:41:48,182 --> 00:41:50,617 DNA results. 508 00:41:51,452 --> 00:41:53,552 We need Gavin. 509 00:42:00,195 --> 00:42:01,927 Gavin. 510 00:42:03,197 --> 00:42:07,668 I was just, uh, reading that there are certain strains of porphyria 511 00:42:07,670 --> 00:42:10,338 that are not only passed genetically, but in rare cases, 512 00:42:10,340 --> 00:42:13,974 they can be transmitted through blood or any mucous membrane. 513 00:42:13,976 --> 00:42:16,675 Just gonna turn this light on. 514 00:42:18,512 --> 00:42:21,248 So, um, I need you to look at this. 515 00:42:21,250 --> 00:42:23,818 Talan's DNA results, cross-contaminated again. 516 00:42:23,820 --> 00:42:26,387 Well, get them to do the test again. 517 00:42:26,389 --> 00:42:29,992 Actually, can you, um, ask them to send me 518 00:42:29,992 --> 00:42:33,659 both DNA analysis reports for both tests? 519 00:42:34,262 --> 00:42:35,996 Here. 520 00:42:53,248 --> 00:42:57,050 Hey. What's wrong? 521 00:43:00,856 --> 00:43:03,456 I don't know. 522 00:43:04,592 --> 00:43:07,329 - I'm worried about you. - No, don't. 523 00:43:07,329 --> 00:43:09,697 You should be worried about the case. 524 00:43:09,699 --> 00:43:13,735 Right, 'cause I'm never worried about my cases. 525 00:43:13,735 --> 00:43:17,637 - Nothing's changed there then. - Yeah. 526 00:43:36,224 --> 00:43:38,927 Do you think he could have done it, Gavin? 527 00:43:40,663 --> 00:43:44,498 Look, there is no way a man could have done anything like that. 528 00:43:44,498 --> 00:43:47,599 Yeah. Yeah. 529 00:43:49,070 --> 00:43:52,005 You're doing a great job, Kate. 530 00:43:52,940 --> 00:43:55,574 Thanks for saying that. 531 00:43:56,411 --> 00:44:01,414 And you were right to move here. I should have come with you. 532 00:44:03,485 --> 00:44:05,885 I miss you, Kate. 533 00:44:09,157 --> 00:44:11,391 I miss you too. 534 00:44:22,737 --> 00:44:25,172 The day has come for Gwynek's specialized testing 535 00:44:25,173 --> 00:44:29,041 which could produce results that exonerate him of all criminal charges. 536 00:44:32,347 --> 00:44:34,246 Jesus! 537 00:44:53,501 --> 00:44:55,534 Um... 538 00:44:56,403 --> 00:44:58,137 Stop. 539 00:45:02,344 --> 00:45:05,277 Why are you helping me, Kate? 540 00:45:05,547 --> 00:45:07,548 Mmm. 541 00:45:07,550 --> 00:45:12,353 Because I was taught from a very young age that everyone deserves to be heard. 542 00:45:12,355 --> 00:45:16,255 Especially the ones that think they don't deserve it. 543 00:45:16,925 --> 00:45:19,826 They'll get what they want. 544 00:45:21,096 --> 00:45:23,730 Do you want me to quit? 545 00:45:27,402 --> 00:45:29,802 - You thought about it though? - Mmm. 546 00:45:37,711 --> 00:45:39,846 Yeah, come in. 547 00:45:51,360 --> 00:45:55,896 Uh, Talan, these are my partners Eric and Gavin. 548 00:45:55,898 --> 00:45:58,130 You haven't officially met yet. 549 00:45:58,733 --> 00:46:00,666 Talan. 550 00:46:01,902 --> 00:46:06,541 Uh, Gavin is gonna explain a few of the specifics about the exam. So, okay? 551 00:46:06,543 --> 00:46:10,679 Okay, so, um, Talan, along with the normal battery of tests, 552 00:46:10,679 --> 00:46:13,949 the lead physician is also going to administer, um, uh, 553 00:46:13,949 --> 00:46:17,217 a corneal impression to get a cell sample of one of your eyes. 554 00:46:17,219 --> 00:46:19,621 Um, this will be the early indicator of the porphyria. 555 00:46:19,621 --> 00:46:22,623 After that, he's going to attempt a photic-induced seizure. 556 00:46:22,625 --> 00:46:24,559 A photic-induced seizure? 557 00:46:24,561 --> 00:46:29,697 It's strobing lights that will cause stress and trigger an attack. 558 00:46:29,697 --> 00:46:34,568 It's the only way to confirm the porphyria and allow it to be admissible in court. 559 00:46:34,570 --> 00:46:37,503 All right, we should get going. Guards! 560 00:47:20,481 --> 00:47:22,981 It's gonna work, right? 561 00:47:23,885 --> 00:47:25,784 It has to. 562 00:47:29,056 --> 00:47:31,391 Mrs. Gwynek, okay. 563 00:47:42,503 --> 00:47:44,536 Rineaux. 564 00:48:08,862 --> 00:48:12,998 Commencing the examination of patient Talan Gwynek. 565 00:48:13,534 --> 00:48:16,702 Okay, we will now do the corneal impression. 566 00:48:20,541 --> 00:48:22,442 Relax, Talan. 567 00:48:57,978 --> 00:49:01,148 The early indicator for porphyria is positive. 568 00:49:01,150 --> 00:49:02,717 Excellent, excellent. 569 00:49:02,717 --> 00:49:04,818 Now let's move on to seizure induction. 570 00:49:22,237 --> 00:49:25,170 I will need you to stare at the flashing light. 571 00:49:38,686 --> 00:49:41,088 - Uh, doctor? - No, no, it's normal. 572 00:49:48,262 --> 00:49:51,898 - We need to stop this right now. - This is unusual. 573 00:49:52,599 --> 00:49:54,670 Doctor, please! 574 00:49:55,371 --> 00:49:57,202 Help, somebody! 575 00:50:16,224 --> 00:50:17,992 No, no, no! Gwynek, don't! 576 00:50:33,007 --> 00:50:35,474 How did this happen? 577 00:50:37,045 --> 00:50:41,146 He could barely move. That was not Talan. 578 00:50:42,483 --> 00:50:46,387 I hope you're happy, I hope you're happy! All this is on your head! 579 00:50:46,387 --> 00:50:48,722 How the hell were we supposed to know that this was going to happen? 580 00:50:48,724 --> 00:50:52,061 I knew! You got him transferred. He killed three people... 581 00:50:52,063 --> 00:50:54,250 - and now he's gone! - I promise I was only doing... 582 00:50:54,251 --> 00:50:57,503 - what I thought was best for my client! - I don't give a fuck! Just go! Go! 583 00:50:57,503 --> 00:50:59,534 Let me do my job. Go! 584 00:51:01,036 --> 00:51:04,838 Go! Go! You go! Fuck! 585 00:51:04,840 --> 00:51:07,407 Reports from Lyon indicate four more dead. 586 00:51:07,409 --> 00:51:10,311 Gwynek's whereabouts remain unknown. 587 00:51:10,512 --> 00:51:15,182 Where would our werewolf legends be? Put "luna" in the word lunatic. 588 00:51:15,184 --> 00:51:17,952 Researchers tracked down more than a thousand reported attacks 589 00:51:17,952 --> 00:51:20,188 and compared the dates with the lunar cycle. 590 00:51:20,188 --> 00:51:23,588 The most dangerous time following a full moon. 591 00:51:36,036 --> 00:51:39,304 Eric? You here? 592 00:51:42,210 --> 00:51:43,710 Eric? 593 00:51:45,079 --> 00:51:47,612 - Hey. - Hey. 594 00:51:47,614 --> 00:51:50,318 - Did you spend all night here? - Yeah. 595 00:51:50,318 --> 00:51:54,286 How you doing? You all right? 596 00:51:54,289 --> 00:51:57,557 Listen, uh, I'm glad you're here. 597 00:51:57,559 --> 00:52:01,396 Um, you know how we were wondering how it was even physically possible 598 00:52:01,396 --> 00:52:05,500 for Talan to destroy that hospital? 599 00:52:05,501 --> 00:52:07,902 - Yeah. - Okay, so, bear with me. 600 00:52:07,902 --> 00:52:12,873 You know how people say the full moon can make people go mad, crazy? 601 00:52:12,873 --> 00:52:15,976 - Yeah? - Okay. So, watch this. 602 00:52:15,978 --> 00:52:18,413 Put "luna" in the word lunatic, 603 00:52:18,414 --> 00:52:23,215 but do we really know what effect the moon has on our lives? 604 00:52:23,318 --> 00:52:25,550 Okay, look. 605 00:52:27,088 --> 00:52:31,356 The sky was so bright. There was a full moon. 606 00:52:32,527 --> 00:52:34,661 There's been these studies on epileptics 607 00:52:34,663 --> 00:52:37,699 where a full moon triggers these prolonged seizures. 608 00:52:37,699 --> 00:52:40,550 They have these violent outbursts and they get almost this, like, 609 00:52:40,552 --> 00:52:43,204 super human strength. It has something to do with water. 610 00:52:43,204 --> 00:52:45,340 You know how like the moon affects the tides, right? 611 00:52:45,340 --> 00:52:49,307 Well, human beings have almost 60% water. 612 00:52:49,443 --> 00:52:52,713 I mean, it kind of makes sense, right? They even have a name for it. 613 00:52:52,715 --> 00:52:56,514 - It's called the Lunar Effect. - Okay, so... 614 00:52:56,851 --> 00:53:00,954 So you think he becomes what he is 615 00:53:00,956 --> 00:53:03,456 under the influence of the moon? 616 00:53:04,559 --> 00:53:06,791 What are you saying? 617 00:53:09,230 --> 00:53:10,496 Hey. 618 00:53:11,132 --> 00:53:13,099 Hey. 619 00:53:14,969 --> 00:53:17,936 Last night the moon was 98%. 620 00:53:18,072 --> 00:53:21,007 Tonight, full moon. 621 00:53:24,911 --> 00:53:26,713 What's this? 622 00:53:26,715 --> 00:53:28,583 It seems there's no more running for Gwynek. 623 00:53:28,583 --> 00:53:32,052 Police have the building surrounded. However, details on how he escaped 624 00:53:32,054 --> 00:53:34,588 a heavily guarded hospital wing remain unclear. 625 00:53:34,590 --> 00:53:36,523 - I'm going. Yeah. - I'm going to get my coat. 626 00:53:36,525 --> 00:53:37,992 Why? Pistor doesn't want you there. 627 00:53:37,992 --> 00:53:40,728 He's my client, Gavin. I have a responsibility. 628 00:53:40,728 --> 00:53:42,429 But he's a murderer, Kate. Leave it alone. 629 00:53:42,431 --> 00:53:45,932 I know he's a murderer, Gavin. I'm done defending him. 630 00:53:45,934 --> 00:53:48,001 - I don't know, I mean, if this Lunar Effect... - You coming? 631 00:53:48,003 --> 00:53:50,338 - You're making a mistake, Kate! - Yeah, I'm coming. 632 00:53:50,338 --> 00:53:53,541 A lot of people have died. I don't want them to die because of me, okay? 633 00:53:53,541 --> 00:53:56,210 Yeah, well, the person you're trying to save is a fucking animal! 634 00:53:56,210 --> 00:53:57,911 I know that, Gavin! What do you want me to say to you? 635 00:53:57,913 --> 00:53:59,780 Haven't you helped him kill enough people, Kate? 636 00:53:59,780 --> 00:54:01,614 What? 637 00:54:07,588 --> 00:54:10,056 All right, you need to stay here. 638 00:54:10,057 --> 00:54:14,059 I don't want to see you. Can you pull your shit together, please? 639 00:55:28,268 --> 00:55:29,769 Go, go, go! 640 00:55:29,871 --> 00:55:31,603 Uh, Katherine Moore... 641 00:55:39,246 --> 00:55:40,981 Pistor! 642 00:55:44,351 --> 00:55:46,353 What are you doing here? I told you to stay away. 643 00:55:46,353 --> 00:55:49,856 He is my client. I don't want to see anyone else hurt either, all right? 644 00:55:49,858 --> 00:55:51,525 Don't worry. He's on the eighth floor. 645 00:55:51,527 --> 00:55:54,762 He hasn't killed anyone yet. We have the situation under control. 646 00:55:54,762 --> 00:55:56,864 Control? You have no idea what you're dealing with here. 647 00:55:56,864 --> 00:56:00,400 Oh, really? Why don't you tell me, Mr. American. What are we dealing with here? 648 00:56:00,402 --> 00:56:04,070 I think he has this condition where his behavior is affected by the moon. 649 00:56:04,072 --> 00:56:09,407 - The moon? What are you talking about? - His violence isn't naturally there. 650 00:56:09,476 --> 00:56:13,947 Okay, okay, okay. All I know is I don't want any more innocent people killed... 651 00:56:13,949 --> 00:56:16,507 by that maniac. He moves, he's dead. 652 00:56:56,322 --> 00:56:57,692 Fuck. 653 00:56:58,193 --> 00:56:59,992 Oh, fuck. 654 00:57:45,239 --> 00:57:47,306 Talan Gwynek. 655 00:58:02,590 --> 00:58:04,257 Pull your men back. Pull your men back. Right now! 656 00:58:04,259 --> 00:58:06,726 He's right. I don't want anyone else to die, all right? 657 00:58:06,728 --> 00:58:08,628 - We got it. - Get them out of there now! 658 00:58:08,630 --> 00:58:10,563 You don't know what you're talking about, okay? 659 00:59:09,222 --> 00:59:11,391 What have we done? 660 01:00:07,715 --> 01:00:09,650 Based on eyewitness reports, 661 01:00:09,650 --> 01:00:13,885 authorities believe he is headed to his home in Cerdon. 662 01:00:15,588 --> 01:00:17,824 Get in. Get in. Get in. 663 01:00:17,826 --> 01:00:19,760 - I tried to tell you, Kate. - I know, Gavin! 664 01:00:19,760 --> 01:00:22,262 - Fuck, what happened to your eye? - I saw the news, what happened? 665 01:00:22,264 --> 01:00:23,864 It was unlike anything I've ever seen, man. 666 01:00:23,865 --> 01:00:26,166 The guy fell 10 stories. It was like Planet of the Fucking Apes. 667 01:00:26,168 --> 01:00:27,768 He was standing right in front of us, Gavin. 668 01:00:27,768 --> 01:00:30,336 That thing inside of him, it was not Talan Gwynek. 669 01:00:30,338 --> 01:00:31,771 - It's like he wasn't even... - He wasn't even human? 670 01:00:31,773 --> 01:00:33,440 - Exactly. - I don't think he is. 671 01:00:33,440 --> 01:00:35,809 I looked at the DNA analysis reports Eric sent back to me. 672 01:00:35,811 --> 01:00:38,012 The results were exactly the same both times. 673 01:00:38,012 --> 01:00:40,614 The contamination patterns were identical. 674 01:00:40,614 --> 01:00:42,682 - The DNA just wasn't classifiable. - He's non-human? 675 01:00:42,684 --> 01:00:45,251 Yeah. He's non-anything. I don't know what he is. 676 01:00:54,027 --> 01:00:55,894 It looks like we're too late. 677 01:01:03,603 --> 01:01:06,038 She's not here. 678 01:01:09,342 --> 01:01:11,478 What's with all the security? 679 01:01:11,478 --> 01:01:14,447 - I'd say she was afraid. - What was she afraid of, huh? 680 01:01:14,449 --> 01:01:17,983 Now she's gone. She probably left to meet him somewhere. 681 01:01:17,985 --> 01:01:20,019 Fuck! 682 01:01:20,021 --> 01:01:22,356 What if that was her plan all along? 683 01:01:22,356 --> 01:01:25,025 - No. What choice did she have? - What are you talking about? 684 01:01:25,025 --> 01:01:28,090 Hang on, hang on, hang on. Think about it. If 500 years ago... 685 01:01:28,092 --> 01:01:33,199 someone saw a man with Talan Gwynek's same appearance, that condition, okay? 686 01:01:33,201 --> 01:01:35,702 And that man was under the influence of the moon. 687 01:01:35,704 --> 01:01:38,038 This Lunar Effect, and it made him predatory 688 01:01:38,039 --> 01:01:39,907 and it made him this killer, this man eater. 689 01:01:39,907 --> 01:01:41,708 Wait, it sounds like you're talking about a loup-garou. 690 01:01:41,710 --> 01:01:43,643 - A werewolf? - Yes, they'd say that he was not human. 691 01:01:43,644 --> 01:01:45,846 He was a man and a beast like Talan Gwynek. 692 01:01:45,847 --> 01:01:48,516 All the more reason that his whole family should be exterminated. 693 01:01:48,516 --> 01:01:52,253 What? For 50 years they lived in peace. 694 01:01:52,253 --> 01:01:54,688 And then something bad happened. 695 01:01:54,688 --> 01:01:58,559 Talan's father was killed so that you could profit from their land. 696 01:02:02,528 --> 01:02:03,396 Kate. 697 01:02:03,398 --> 01:02:06,432 - Kate. - I just need some air. All right? 698 01:02:50,443 --> 01:02:52,978 Mrs. Gwynek? 699 01:02:57,251 --> 01:02:59,652 Mrs. Gwynek, are you in here? 700 01:02:59,653 --> 01:03:04,155 It's Katherine Moore. It's just me, okay? 701 01:03:07,126 --> 01:03:11,065 I know about the secret 702 01:03:11,065 --> 01:03:14,132 you've been hiding about your family. 703 01:03:15,969 --> 01:03:18,235 I know you're... 704 01:03:18,972 --> 01:03:21,172 I know you're, um... 705 01:03:21,809 --> 01:03:25,143 You're just trying to protect your son. 706 01:03:32,518 --> 01:03:36,523 If they killed your husband, we can help you. 707 01:03:36,523 --> 01:03:40,858 But Talan has to be stopped. 708 01:03:41,594 --> 01:03:44,862 Please come out. 709 01:03:45,599 --> 01:03:47,632 Please. 710 01:04:01,514 --> 01:04:03,317 - Fuck! - Sorry. 711 01:04:03,318 --> 01:04:05,351 - Eric. - Sorry. 712 01:04:05,353 --> 01:04:08,054 You go. You're not supposed to be here. 713 01:04:08,056 --> 01:04:11,190 Eric, I have an ax in my hand. Don't sneak up on me. 714 01:04:11,192 --> 01:04:15,061 - What are you doing in here? - Nothing. I thought I saw something. 715 01:04:15,063 --> 01:04:18,163 Yeah, I was worried about you. Let's get out of here. 716 01:04:29,842 --> 01:04:32,443 Where did the cop... 717 01:04:37,583 --> 01:04:39,552 Jesus Christ! 718 01:04:41,588 --> 01:04:43,789 Police! Talan Gwynek! 719 01:04:58,838 --> 01:05:03,510 I don't know. I don't know. At the rate he's moving, he could be anywhere. 720 01:05:03,510 --> 01:05:06,780 I don't think he's going to leave the forest. It's his home. 721 01:05:06,780 --> 01:05:09,750 The cave system here, he and his father spent a lot of time there. 722 01:05:09,751 --> 01:05:12,952 - He grew up in those caves. - Okay, we leave in one minute. 723 01:05:16,690 --> 01:05:19,543 He trusts you, so you're going to help me bring him in. Let's go! 724 01:05:20,260 --> 01:05:23,463 - I'm not going. - Why? 725 01:05:23,465 --> 01:05:26,463 I just need to figure some things out, Kate. 726 01:05:26,632 --> 01:05:29,369 I can't explain right now. I can't. 727 01:05:29,369 --> 01:05:33,271 Gavin, come on. What the hell is going on, really? 728 01:05:33,806 --> 01:05:36,742 What is this about? Show us your arm. 729 01:05:38,445 --> 01:05:40,646 Listen, what's going on? 730 01:05:40,646 --> 01:05:42,713 Mmm? 731 01:05:43,117 --> 01:05:44,751 - Let me see your arm. - Hey. 732 01:05:47,086 --> 01:05:50,487 - Gavin! - Gavin, let me go. Let me go! 733 01:06:02,268 --> 01:06:04,668 What is that? 734 01:06:06,072 --> 01:06:08,039 Oh. 735 01:06:08,275 --> 01:06:10,375 I got, uh... 736 01:06:12,112 --> 01:06:15,516 I got infected by Talan, um, 737 01:06:15,516 --> 01:06:18,050 in the police station. 738 01:06:20,920 --> 01:06:23,454 And that's why you're changing? 739 01:06:33,967 --> 01:06:36,701 Where did you get that? 740 01:06:36,869 --> 01:06:39,103 It doesn't matter. 741 01:06:39,206 --> 01:06:45,277 If I do anything, you use the gun. Okay? 742 01:07:02,561 --> 01:07:04,628 I'm scared. 743 01:07:06,666 --> 01:07:08,068 Me too. 744 01:08:09,362 --> 01:08:11,996 I hope you know who you're trusting. 745 01:09:02,181 --> 01:09:03,949 Gavin. 746 01:09:03,951 --> 01:09:07,386 If you decide to meet at the convoy, I'm ready to take you. 747 01:09:07,387 --> 01:09:09,387 Thank you, Officer. 748 01:09:24,304 --> 01:09:26,371 Shh! 749 01:09:38,618 --> 01:09:41,286 They found something. Let's go. 750 01:10:07,480 --> 01:10:09,613 Oh, my God. 751 01:10:22,662 --> 01:10:24,561 Stop. Stop. Stop. 752 01:10:25,097 --> 01:10:27,198 There's something. 753 01:10:29,603 --> 01:10:32,837 It's coming from that hole. Quiet. Shh! 754 01:10:35,408 --> 01:10:37,475 Hold on. 755 01:10:46,685 --> 01:10:50,654 Come on, you motherfucker. Show yourself. 756 01:10:59,632 --> 01:11:01,466 Fuck! 757 01:11:41,740 --> 01:11:43,442 What is that? 758 01:12:07,268 --> 01:12:09,568 Oh, shit! 759 01:12:22,315 --> 01:12:23,850 Talan! Talan. 760 01:12:23,850 --> 01:12:28,886 Talan, you don't want to hurt him. Okay? 761 01:12:31,992 --> 01:12:33,824 Talan. 762 01:12:38,731 --> 01:12:41,300 I know what this man did to you. 763 01:12:44,203 --> 01:12:46,270 Just... 764 01:12:46,672 --> 01:12:49,740 Just let him go. 765 01:12:55,916 --> 01:13:00,654 That's right. That's right, Talan. No one else has to die. 766 01:13:04,524 --> 01:13:08,627 That's right. Okay. 767 01:13:36,055 --> 01:13:38,390 - Kate? - Hey, are you feeling okay? 768 01:13:38,391 --> 01:13:42,095 Yeah, yeah, I feel pretty good. Listen, I've found a basement here. 769 01:13:42,095 --> 01:13:46,099 I think it was used as a holding cell for Talan. His mother knew all along. 770 01:13:46,100 --> 01:13:49,101 - He's dead, Gavin. - Hang on, I can hardly hear you. 771 01:13:49,103 --> 01:13:51,770 I tried to plead with him. They're taking his body to the morgue. 772 01:13:51,771 --> 01:13:53,872 Listen to me. If you start feeling anything... 773 01:13:53,873 --> 01:13:56,042 Kate, come on. I feel fine. 774 01:13:56,042 --> 01:14:00,979 Just be careful. Watch Pistor, Kate. He can't be trusted. 775 01:14:13,827 --> 01:14:16,762 Oh, Jesus! Let's see. Come back here. 776 01:14:16,764 --> 01:14:20,466 Oh, Jesus Christ! Okay, come here. Come here. 777 01:14:20,467 --> 01:14:22,935 Who did this to you? Can you tell me who did this to you? 778 01:14:22,936 --> 01:14:25,670 Look, I'm gonna get you some help. Okay? 779 01:14:33,779 --> 01:14:37,948 You said you'd protect him. Now look what you did. 780 01:14:37,984 --> 01:14:43,087 - What's gonna happen to me? - I don't know. I'm not your mother! 781 01:14:59,506 --> 01:15:03,106 But you won't ever be like him. 782 01:15:03,510 --> 01:15:06,377 Not with what you did. 783 01:15:07,012 --> 01:15:11,182 - Your son did this to me. - You all said you'd protect him. 784 01:15:18,824 --> 01:15:20,560 Your son did this to me. 785 01:15:43,617 --> 01:15:47,987 So what did Gavin tell you? Is he all right? 786 01:15:47,988 --> 01:15:51,323 He said he was fine, but I don't know. 787 01:15:51,324 --> 01:15:52,792 We don't know. It might be too late for him. 788 01:15:52,792 --> 01:15:55,328 He could be turning into what Talan is. A fucking animal. 789 01:15:55,328 --> 01:15:58,762 We don't know that. I pulled Gavin into this and I'm gonna help him. 790 01:15:59,599 --> 01:16:01,234 No matter what it takes. 791 01:16:02,569 --> 01:16:05,904 Fuck, fuck, fuck! 792 01:16:05,905 --> 01:16:07,172 Pistor's gonna do what he wants to do. 793 01:16:07,173 --> 01:16:09,453 He's gonna kill him and who's to say he's wrong? 794 01:16:24,858 --> 01:16:26,377 This is all about money to Pistor... 795 01:16:26,377 --> 01:16:30,795 and I'm not gonna let him get away with killing Talan's father or Gavin. 796 01:17:19,612 --> 01:17:21,244 Eric! 797 01:17:26,985 --> 01:17:28,886 Get in the car! 798 01:17:31,457 --> 01:17:33,792 Eric, fuck, what are you doing? 799 01:18:04,356 --> 01:18:07,493 Sixty, 70 miles an hour. I couldn't catch him. 800 01:18:07,494 --> 01:18:11,230 I couldn't catch up with him. And they shot him, like, 10 times, and he didn't die. 801 01:18:11,231 --> 01:18:13,298 He didn't die, Kate. What does that mean? He can't be killed? 802 01:18:13,300 --> 01:18:14,701 Is that what that means? He can't be killed? 803 01:18:14,702 --> 01:18:17,369 Maybe they have to shoot him in the head. 804 01:18:17,371 --> 01:18:21,338 Is that what it is? Is that the only way that he can die? 805 01:18:22,307 --> 01:18:23,841 Eric! 806 01:18:24,409 --> 01:18:27,177 - No! - Kate, run. 807 01:18:28,680 --> 01:18:30,716 Talan, it's okay. No! 808 01:18:30,717 --> 01:18:36,055 It's fine. Talan, please, come on. 809 01:18:36,155 --> 01:18:40,291 None of these people understand you, 810 01:18:40,326 --> 01:18:43,962 and they never will. They're scared of you. 811 01:18:44,063 --> 01:18:47,998 But I can help you. Please, Talan. 812 01:18:50,270 --> 01:18:53,573 Talan. Talan, no. Talan, Talan, please, Talan. 813 01:18:53,573 --> 01:18:55,742 No, no, no, Talan, Talan. 814 01:18:55,743 --> 01:18:58,243 Talan, no! Talan, no! Talan! 815 01:19:03,248 --> 01:19:04,782 No! 816 01:19:36,983 --> 01:19:38,750 No! 817 01:19:38,885 --> 01:19:40,652 Fuck! 818 01:19:42,788 --> 01:19:44,555 Fuck! 819 01:19:44,556 --> 01:19:46,524 No! No! 820 01:19:51,296 --> 01:19:53,030 No! 821 01:19:54,100 --> 01:19:58,470 No! No! Please! Please! 822 01:20:37,609 --> 01:20:39,377 Gavin? 823 01:22:20,712 --> 01:22:22,512 No. 824 01:22:29,721 --> 01:22:31,488 No. 825 01:25:33,271 --> 01:25:36,576 - It's a case that has horrified France... - ...because of its brutality. 826 01:25:36,577 --> 01:25:39,511 This story raises such questions about humanity 827 01:25:39,512 --> 01:25:41,113 and what human beings are capable of. 828 01:25:41,114 --> 01:25:44,216 Gwynek is now responsible for killing more than 40 people. 829 01:25:44,217 --> 01:25:47,555 Including two dozen law enforcement officers, his own mother, 830 01:25:47,556 --> 01:25:51,489 whom he bludgeoned to death, and Eric Serran, a member of his defense team. 831 01:25:51,490 --> 01:25:54,726 Gwynek is assumed dead, however, officials have not recovered his body. 832 01:25:54,728 --> 01:25:56,796 Katherine Moore remains in serious condition. 833 01:25:56,796 --> 01:25:59,631 Doctors are cautious, but remain hopeful for her recovery. 834 01:25:59,632 --> 01:26:03,069 Deceased Judiciary Officer Klaus Pistor has been implicated 835 01:26:03,069 --> 01:26:06,439 in a conspiracy to commit fraud and the murder of Jorge Gwynek. 836 01:26:06,439 --> 01:26:09,507 Another disappearance near the Luxembourg border. 837 01:26:11,645 --> 01:26:14,313 There's growing concern that Talan Gwynek is still at large. 838 01:26:14,314 --> 01:26:17,048 Another disappearance near the Luxembourg border. 839 01:26:20,519 --> 01:26:24,523 After being released from the hospital, he has agreed to an exclusive interview. 840 01:26:24,524 --> 01:26:26,192 I'm glad to be here. Thanks for having me. 841 01:26:26,193 --> 01:26:28,894 Yes, it's hard to believe it's almost been a month. 842 01:26:28,895 --> 01:26:31,564 A couple found mutilated. 843 01:26:32,466 --> 01:26:35,902 I'm fine, thank you, and Kate's recovering well. 844 01:26:35,903 --> 01:26:38,470 A pregnant woman has been reported missing. 845 01:26:38,471 --> 01:26:41,707 No, no, I don't think he's dead at all. 846 01:26:41,707 --> 01:26:43,943 Family members say their son was on a backpacking trip... 847 01:26:43,944 --> 01:26:45,911 ...son was on a backpacking trip across Europe. 848 01:26:45,912 --> 01:26:51,582 But you ask how a human can do that and my answer is simple. 849 01:26:51,817 --> 01:26:53,051 He isn't human. 850 01:26:53,052 --> 01:26:55,921 A brutal slaying near Cologne. 851 01:26:56,922 --> 01:27:01,060 No, no, the reports are not embellished at all. 852 01:27:01,060 --> 01:27:04,162 I've seen what he can do. You've seen what he can do. 853 01:27:10,636 --> 01:27:15,306 Have you felt any side effects? Have you been affected in any way? 854 01:27:16,542 --> 01:27:18,911 An entire community is living in fear 855 01:27:18,912 --> 01:27:21,780 of what they're calling The Beast of Strasbourg. 856 01:27:21,782 --> 01:27:26,851 I'm completely serious when I say to you that Talan Gwynek, 857 01:27:26,853 --> 01:27:29,786 by the mere definition of the word... 858 01:27:36,595 --> 01:27:38,895 Is a werewolf. 70376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.