Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,651 --> 00:00:27,028
Hey, hey, hurry UP-
2
00:00:27,236 --> 00:00:28,863
There's a girl giving
birth in my fuckin' cab.
3
00:00:29,071 --> 00:00:29,822
Oh, shit.
4
00:00:30,031 --> 00:00:31,616
Six weeks on the force,
and I'm getting into this.
5
00:00:31,824 --> 00:00:32,909
Go on, go on.
6
00:00:33,117 --> 00:00:34,535
You cops know how to deliver babies.
7
00:00:34,744 --> 00:00:36,496
Oh, yeah, sure, right.
I deliver them all the time.
8
00:00:36,704 --> 00:00:38,456
Listen, there's a phone
down on that corner.
9
00:00:38,664 --> 00:00:39,624
Go call an ambulance.
10
00:00:42,126 --> 00:00:43,544
Woman: Help me.
11
00:00:43,753 --> 00:00:44,921
Help me.
12
00:00:45,087 --> 00:00:46,214
Officer: Take it easy.
13
00:00:46,422 --> 00:00:47,340
It'll be all right.
14
00:00:47,548 --> 00:00:49,217
Can you put her on the
sidewalk or somethin'?
15
00:00:49,425 --> 00:00:50,468
I don't care about the fare.
16
00:00:50,676 --> 00:00:52,845
Just get her out of my cab.
17
00:00:53,888 --> 00:00:55,056
Would you hurry?
18
00:00:55,473 --> 00:00:56,516
Woman: Something's wrong.
19
00:00:56,724 --> 00:00:58,434
Officer: It'll be all right.
Push.
20
00:00:59,101 --> 00:01:00,686
Oh, something's wrong.
21
00:01:00,895 --> 00:01:02,688
31 years drivin' a cab in
New York, I've never been
22
00:01:02,897 --> 00:01:05,608
robbed, never been mugged,
but I never should have
23
00:01:05,816 --> 00:01:07,235
picked up a pregnant woman.
24
00:01:07,443 --> 00:01:08,778
- Breathe deep.
- I can't!
25
00:01:08,986 --> 00:01:10,154
Would you get going?
26
00:01:10,363 --> 00:01:13,282
I should have locked the
fuckin' doors when I saw her.
27
00:01:15,910 --> 00:01:18,120
Talk to me. Talk to me.
28
00:01:18,329 --> 00:01:20,456
What are you doin' alone?
Where's the husband?
29
00:01:21,374 --> 00:01:24,835
I don't even know who the father is.
30
00:01:25,044 --> 00:01:26,295
I should have never had the baby.
31
00:01:26,504 --> 00:01:28,631
Relax, push, push.
32
00:01:31,551 --> 00:01:33,261
Oh, God, it's coming.
33
00:01:35,137 --> 00:01:36,973
It's coming, take it easy.
34
00:01:37,390 --> 00:01:38,683
It's easy.
35
00:01:41,310 --> 00:01:42,562
Oh, shit.
36
00:01:42,770 --> 00:01:44,564
Woman:
What's wrong with my baby?
37
00:01:44,772 --> 00:01:46,566
It's one of them!
38
00:01:58,536 --> 00:01:59,203
What?! What?!
39
00:02:19,932 --> 00:02:22,226
Man: A priest found it
when he opened up this morning.
40
00:02:23,686 --> 00:02:24,854
At least what's left of it.
41
00:02:26,647 --> 00:02:28,983
He lost a lot of blood before he died.
42
00:02:36,616 --> 00:02:37,992
That's some baby.
43
00:02:39,452 --> 00:02:41,245
You guys ever see a baby like this?
44
00:02:45,666 --> 00:02:48,252
It took four bullets before it died.
45
00:02:49,920 --> 00:02:52,590
They're being born faster
than we can kill 'em.
46
00:02:52,798 --> 00:02:54,467
What the hell did it want in here?
47
00:03:12,485 --> 00:03:13,611
Oh my God.
48
00:04:51,125 --> 00:04:54,295
Man: Now, how many of these
mutations are in question?
49
00:04:54,503 --> 00:04:57,548
At the moment there are
five in custody, Your Honor,
50
00:04:57,757 --> 00:05:00,468
but we have every reason to
believe that more are being
51
00:05:00,676 --> 00:05:01,469
kept hidden.
52
00:05:01,677 --> 00:05:03,137
We've already seen copies of these.
53
00:05:03,345 --> 00:05:06,932
Man 2: I'm sure you have, Your
Honor, and I'm also sure
54
00:05:07,141 --> 00:05:09,477
that opposing counsel has
nothing to add to this
55
00:05:09,685 --> 00:05:10,478
comprehensive research.
56
00:05:10,686 --> 00:05:13,355
So I see no reason to continue
to waste the court's time.
57
00:05:13,564 --> 00:05:15,941
Woman:
Your Honor, we are arguing for a stay of
58
00:05:16,150 --> 00:05:17,276
these unlawful executions--
59
00:05:17,485 --> 00:05:20,237
I object to the term
executions, Your Honor.
60
00:05:20,446 --> 00:05:22,782
Any actions which have
been taken have been taken
61
00:05:22,990 --> 00:05:25,618
strictly in self-defense.
62
00:05:25,826 --> 00:05:27,161
Are you going to deny
that you have
63
00:05:27,369 --> 00:05:29,789
execution squads roaming this
country with orders to kill
64
00:05:29,997 --> 00:05:31,540
these infants on sight?
65
00:05:31,749 --> 00:05:32,666
Objection, Your Honor.
66
00:05:32,875 --> 00:05:35,878
Dr. Brewster, we recognize
your credentials as an
67
00:05:36,086 --> 00:05:39,173
expert in this field, but
we'll tolerate no further
68
00:05:39,381 --> 00:05:40,466
outbursts.
69
00:05:40,674 --> 00:05:41,842
Yes, Your Honor.
70
00:05:42,051 --> 00:05:45,095
Please, let's not allow
this to be degraded into
71
00:05:45,304 --> 00:05:47,723
some maudlin play for
sympathy by depicting these
72
00:05:47,932 --> 00:05:49,016
creatures as infants.
73
00:05:49,225 --> 00:05:51,143
Now, I can't account for them.
74
00:05:51,352 --> 00:05:53,103
Medical science can't account for them.
75
00:05:53,312 --> 00:05:56,607
Let's not ever mistake
them for human beings.
76
00:05:56,816 --> 00:05:57,733
They are human beings.
77
00:05:57,942 --> 00:05:59,902
My child's a human being,
you son of a bitch.
78
00:06:00,110 --> 00:06:02,446
Remove Mr. Jarvis from the court.
79
00:06:02,655 --> 00:06:05,032
We ask that he be allowed
to stay, Your Honor.
80
00:06:05,241 --> 00:06:06,450
We have our reasons.
81
00:06:06,659 --> 00:06:07,368
Fine, Officer.
82
00:06:09,495 --> 00:06:10,746
Very well, Mr. Ralston.
83
00:06:12,331 --> 00:06:15,167
I've requested that one of them
be brought into this court.
84
00:06:15,376 --> 00:06:18,212
We had one of them
transferred from a medical
85
00:06:18,420 --> 00:06:21,590
facility nearby to the
courthouse early this morning.
86
00:06:22,758 --> 00:06:26,804
Mr. Jarvis, do you have
any objection to your child
87
00:06:27,012 --> 00:06:28,514
being brought into this court?
88
00:06:28,722 --> 00:06:29,640
My child?
89
00:06:29,849 --> 00:06:30,558
Judge: Yes.
90
00:06:33,143 --> 00:06:34,353
No, not at all.
91
00:06:35,354 --> 00:06:38,148
We'll take a brief adjournment
while it's brought in here.
92
00:06:40,901 --> 00:06:43,362
He's deliberately using
your child in an attempt
93
00:06:43,571 --> 00:06:45,364
to make his point.
94
00:06:45,573 --> 00:06:47,616
If he can show the judge
that you're afraid of your
95
00:06:47,825 --> 00:06:50,911
own baby, terrified of
it, despite all we say in
96
00:06:51,120 --> 00:06:53,581
its defense, then he's won.
97
00:06:53,789 --> 00:06:54,832
What am I supposed to do?
98
00:06:55,040 --> 00:06:56,625
Do you believe in what we're doing?
99
00:06:56,834 --> 00:07:00,045
I don't want him to die, but
I'm scared shitless of him.
100
00:07:14,518 --> 00:07:16,478
Observer: ls that human?
101
00:07:19,690 --> 00:07:22,568
Oh my God.
It looks like a thing.
102
00:07:38,167 --> 00:07:41,295
Bailiff:
Take your seats, take your seats.
103
00:07:43,172 --> 00:07:46,175
May the record show that
the infant born of the parents
104
00:07:46,383 --> 00:07:52,932
Stephen and Ellen Jarvis on
the 14 of March of this year has
105
00:07:53,349 --> 00:07:55,142
been admitted to this court.
106
00:07:55,351 --> 00:07:59,980
Mr. Jarvis, can you identify
this child as your own?
107
00:08:05,319 --> 00:08:07,196
Yes, it's my child.
108
00:08:07,780 --> 00:08:10,699
Objection, Your Honor, how
can a man sitting halfway
109
00:08:10,908 --> 00:08:11,992
across the court--
110
00:08:14,161 --> 00:08:17,289
courtroom, make an identification
of something inside
111
00:08:17,498 --> 00:08:20,376
a cage, barely visible to him?
112
00:08:21,418 --> 00:08:22,252
The point is well taken.
113
00:08:22,461 --> 00:08:25,172
Mr. Jarvis, would it be
preferable for you to get up
114
00:08:25,381 --> 00:08:27,257
and take a closer look
before making a positive
115
00:08:27,466 --> 00:08:28,258
identification?
116
00:08:35,766 --> 00:08:37,351
Would you go over to the cage, please,
117
00:08:37,559 --> 00:08:39,395
and look in and make an identification?
118
00:08:53,242 --> 00:08:56,412
Would you go over and bend
down, please, and look
119
00:08:56,620 --> 00:08:58,998
into that cage, Mr. Jarvis?
120
00:08:59,206 --> 00:09:01,333
Now, let's not be hesitant, Mr. Jarvis.
121
00:09:01,542 --> 00:09:03,711
After all, it's just a little baby.
122
00:09:03,919 --> 00:09:05,129
It won't bite you.
123
00:09:05,337 --> 00:09:07,798
Will counsel please
refrain from speaking to the
124
00:09:08,007 --> 00:09:11,051
witness when he's attempting
to make identification?
125
00:09:11,260 --> 00:09:14,555
Your Honor, can't we
simply stipulate that this
126
00:09:14,763 --> 00:09:17,016
is the Jarvis child and get on with it?
127
00:09:17,224 --> 00:09:19,476
Will both counsels please be silent?
128
00:09:20,644 --> 00:09:23,480
Mr. Jarvis, I realize this
is very difficult for you.
129
00:09:25,232 --> 00:09:30,237
Would you please lean over
and look into the cage?
130
00:09:31,113 --> 00:09:34,950
All right, I'm goin', I'm goin', okay?
131
00:09:57,222 --> 00:09:59,308
We can understand Mr. Jarvis' fear.
132
00:09:59,516 --> 00:10:01,894
After all, one of these
creatures attacked and
133
00:10:02,102 --> 00:10:04,688
killed Frank Davis when
he tried to help it.
134
00:10:04,897 --> 00:10:08,776
Another one attacked Eugene
Scott, who tried to help it.
135
00:10:08,984 --> 00:10:10,986
These creatures will attack
and try to kill anyone
136
00:10:11,195 --> 00:10:12,696
who gets close to them.
137
00:10:12,905 --> 00:10:14,156
That's a lie, and I'm not afraid.
138
00:10:14,364 --> 00:10:17,451
Mr. Jarvis is an actor
by profession, as we know,
139
00:10:17,659 --> 00:10:20,537
but this is surely among his
least effective performances.
140
00:10:20,746 --> 00:10:22,164
Can't you see it's
this baby that's afraid?
141
00:10:22,372 --> 00:10:24,458
The lights, the guns.
142
00:10:24,666 --> 00:10:25,876
It's afraid for its little life.
143
00:10:28,337 --> 00:10:29,129
You want to live?
144
00:10:29,338 --> 00:10:31,465
I don't even know if you
understand me, but if you want
145
00:10:31,673 --> 00:10:34,384
to live, I can't just look in this cage.
146
00:10:35,344 --> 00:10:37,554
This asshole's winning this case.
147
00:10:37,763 --> 00:10:38,639
Do you know that?
148
00:10:38,847 --> 00:10:40,057
Do you understand that?
149
00:10:40,265 --> 00:10:42,351
And if I just stand and
look in the cage,
150
00:10:42,559 --> 00:10:44,144
we're lost and you're dead.
151
00:10:44,353 --> 00:10:44,978
Get away.
152
00:10:45,187 --> 00:10:47,397
Somebody get him away
before he gets clawed.
153
00:10:47,606 --> 00:10:50,609
Now the only way we're
going to win this case is if
154
00:10:50,818 --> 00:10:54,905
I put my hands inside
this cage and touch you.
155
00:10:55,114 --> 00:10:56,406
Stephen, don't.
156
00:10:56,615 --> 00:10:59,701
But if you hurt me,
then we're in deep trouble
157
00:10:59,910 --> 00:11:01,829
'cause then the asshole wins.
158
00:11:02,037 --> 00:11:04,164
We don't want the asshole
to win, all right?
159
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
Your Honor, as you can
see, this is an animal,
160
00:11:08,127 --> 00:11:09,878
a vicious animal.
161
00:11:10,087 --> 00:11:14,424
Not a human, but a perversion
of everything human.
162
00:11:15,259 --> 00:11:17,177
Don't make any noises, all right?
163
00:11:17,386 --> 00:11:21,056
Now it is our job to
protect even the lives of
164
00:11:21,265 --> 00:11:23,517
well-meaning fools like this man.
165
00:11:24,726 --> 00:11:25,686
Here,
166
00:11:27,896 --> 00:11:29,189
Don't, Jarvis, don't
put your hand in there.
167
00:11:29,398 --> 00:11:31,608
Sir, you'll get hurt.
168
00:11:31,817 --> 00:11:33,485
No, wait a minute, wait a minute.
169
00:11:33,694 --> 00:11:34,987
Get him away from there.
170
00:11:35,195 --> 00:11:35,821
Mr. Jarvis, get back to your seat.
171
00:11:36,029 --> 00:11:38,157
Mr. Jarvis, will you resume your seat?
172
00:11:38,365 --> 00:11:38,991
Don't scare him.
173
00:11:39,199 --> 00:11:40,409
If you scare him he's gonna hurt someone.
174
00:11:40,617 --> 00:11:42,369
Please, let go of me.
175
00:11:59,303 --> 00:12:00,179
Look,see?
176
00:12:00,387 --> 00:12:03,265
They're pulling me away
because they don't understand.
177
00:12:03,473 --> 00:12:04,975
No, no, no, let him talk, let him talk.
178
00:12:05,184 --> 00:12:07,186
Your Honor, please, tell them to stop.
179
00:12:07,394 --> 00:12:09,146
Stop this, don't you understand?
180
00:12:09,354 --> 00:12:11,565
He's just a baby and he's scared.
181
00:12:11,773 --> 00:12:13,692
He's got to defend himself
because they're trying
182
00:12:13,901 --> 00:12:14,776
to kill him.
183
00:12:14,985 --> 00:12:16,403
When the other babies were
born, they had them murdered
184
00:12:16,612 --> 00:12:19,198
in the goddamn operating
room right in front of him.
185
00:12:19,406 --> 00:12:20,991
You don't think this baby knows?
186
00:12:21,200 --> 00:12:24,661
He's just a baby, and he knows.
187
00:12:24,870 --> 00:12:26,747
They put a chain around
his neck, they put him
188
00:12:26,955 --> 00:12:28,373
in a cage, they bring him in here.
189
00:12:28,582 --> 00:12:30,667
They've got guns all
around him, and lights.
190
00:12:30,876 --> 00:12:33,879
How would you feel if you
were born into a world
191
00:12:34,087 --> 00:12:36,548
that looked at you and wanted you dead?
192
00:12:38,008 --> 00:12:39,259
Please.
193
00:12:39,718 --> 00:12:40,469
Please.
194
00:12:42,387 --> 00:12:43,180
See?
195
00:12:44,097 --> 00:12:44,890
It's crying.
196
00:12:46,225 --> 00:12:47,100
See?
197
00:12:47,309 --> 00:12:49,061
He's just a baby.
198
00:12:50,812 --> 00:12:52,606
He's just scared.
199
00:12:52,814 --> 00:12:55,525
Now there must be someplace
on Earth, Your Honor,
200
00:12:56,902 --> 00:13:00,906
where he can live, and
where they won't hurt him,
201
00:13:02,950 --> 00:13:04,910
and where he won't have to hurt them.
202
00:13:05,744 --> 00:13:06,787
Take him, Stephen.
203
00:13:08,830 --> 00:13:10,040
Take your son.
204
00:13:21,760 --> 00:13:23,095
Put your guns away.
205
00:13:23,303 --> 00:13:24,304
Holster those guns.
206
00:13:28,642 --> 00:13:32,604
Mr. Jarvis, you're to retire
to the security block
207
00:13:33,105 --> 00:13:35,315
with your child.
208
00:13:38,568 --> 00:13:40,779
Counselors, I'll see
you both in my chambers.
209
00:13:47,035 --> 00:13:49,579
I won't have anything
happen to that child.
210
00:14:11,601 --> 00:14:12,352
Good evening, good evening.
211
00:14:12,561 --> 00:14:15,314
And welcome to open-mic
night at the boat house
212
00:14:15,522 --> 00:14:17,065
in Cape Vale, Florida.
213
00:14:17,274 --> 00:14:19,776
Absolutely, there's no
other place you could be.
214
00:14:19,985 --> 00:14:21,486
Hey, just walking into the club, sir?
215
00:14:21,695 --> 00:14:23,071
Very nice suit.
216
00:14:23,280 --> 00:14:25,157
You got an act with that suit, sir?
217
00:14:28,910 --> 00:14:29,995
Ellen?
218
00:14:31,872 --> 00:14:32,873
How you been?
219
00:14:33,540 --> 00:14:35,083
What did you do, hire a detective?
220
00:14:35,292 --> 00:14:37,044
No, your mother told me where you were.
221
00:14:38,837 --> 00:14:39,796
Is that all?
222
00:14:40,672 --> 00:14:41,465
Thank you.
223
00:14:41,673 --> 00:14:42,507
I should've known.
224
00:14:43,342 --> 00:14:44,217
I can't talk now.
225
00:14:44,426 --> 00:14:46,219
When do you get off?
We can talk then.
226
00:14:46,428 --> 00:14:49,389
Stephen, I'm very happy working here.
227
00:14:49,598 --> 00:14:51,975
The kids don't hit on me
and I'm getting good pay
228
00:14:52,184 --> 00:14:55,187
and nobody knows who I am.
229
00:14:55,395 --> 00:14:56,813
Well, of course not.
They didn't take many pictures of you.
230
00:14:57,022 --> 00:14:59,191
They didn't need me.
231
00:14:59,358 --> 00:15:00,776
They had you, the great actor.
232
00:15:00,984 --> 00:15:03,653
Now you're getting a lead
role after all those walk-ons.
233
00:15:06,907 --> 00:15:08,700
Leave me alone.
234
00:15:08,909 --> 00:15:10,452
Please, you know, it wasn't just us.
235
00:15:10,660 --> 00:15:12,037
There were others.
236
00:15:13,205 --> 00:15:16,249
Why do you, why do you think
it only happened to us?
237
00:15:16,458 --> 00:15:17,417
It didn't just happen to us.
238
00:15:17,626 --> 00:15:19,127
Same thing could've happened again.
239
00:15:19,336 --> 00:15:21,338
There haven't been any in two months.
240
00:15:21,546 --> 00:15:22,964
The experts say there won't be any.
241
00:15:23,173 --> 00:15:25,300
Experts. How can anybody be an
expert on something they
242
00:15:25,509 --> 00:15:26,343
know nothing about?
243
00:15:29,429 --> 00:15:30,722
Stephen, I have a guy.
244
00:15:32,641 --> 00:15:34,559
He's an older man, he's a friend.
245
00:15:34,768 --> 00:15:35,977
He's very nice.
246
00:15:36,895 --> 00:15:39,272
And he doesn't know anything about it.
247
00:15:39,481 --> 00:15:41,149
Would you risk having a child with him?
248
00:15:42,526 --> 00:15:44,820
We can't have any more children.
249
00:15:47,447 --> 00:15:48,740
How did that happen?
250
00:15:50,409 --> 00:15:51,701
I had it done.
251
00:15:56,790 --> 00:15:58,083
You...
252
00:16:00,752 --> 00:16:02,212
Sure don't take any chances, do you?
253
00:16:02,421 --> 00:16:03,755
It's better like this, you know.
254
00:16:03,964 --> 00:16:05,340
You, you could never forget.
255
00:16:05,549 --> 00:16:07,592
You could never leave it alone.
256
00:16:07,801 --> 00:16:08,635
It was the big event of your life.
257
00:16:08,844 --> 00:16:10,137
Hey, come on now, Ellen.
258
00:16:10,345 --> 00:16:11,805
What, are you trying to hurt me?
259
00:16:12,013 --> 00:16:13,557
It's easy, go ahead.
260
00:16:13,765 --> 00:16:15,559
Hurt you? I still have nightmares.
261
00:16:16,435 --> 00:16:18,437
I can't bear the thought of him.
262
00:16:18,645 --> 00:16:22,607
I can't bear the thought
of what might have been.
263
00:16:25,735 --> 00:16:29,030
I thought I was gonna have
such a beautiful baby.
264
00:16:34,244 --> 00:16:38,623
Anyway, he's alive somewhere
265
00:16:40,333 --> 00:16:42,252
Because of you, Stephen.
266
00:16:42,669 --> 00:16:44,254
You should be proud.
267
00:16:46,506 --> 00:16:48,467
Are you proud?
268
00:16:48,675 --> 00:16:50,469
I'm lonely.
269
00:16:51,178 --> 00:16:53,096
Is he bugging you, Ellen?
270
00:16:54,473 --> 00:16:56,558
No, I'm fine, thanks.
271
00:16:56,766 --> 00:16:58,518
Enjoy the show, buddy.
272
00:17:02,522 --> 00:17:04,357
Ellen, would the marriage
have lasted if the kid
273
00:17:04,566 --> 00:17:05,609
hadn't been that way?
274
00:17:08,862 --> 00:17:09,946
I guess not.
275
00:17:10,822 --> 00:17:13,867
I guess whatever we had for
each other just wasn't enough.
276
00:17:18,747 --> 00:17:22,083
Ordering a whiskey sour, a vodka tonic,
277
00:17:22,292 --> 00:17:23,710
a Virgin Mary straight up.
278
00:17:24,961 --> 00:17:27,714
This is my best joke in the
world, ladies and gentlemen.
279
00:17:27,923 --> 00:17:30,383
Thank you very much, thank you.
280
00:17:48,985 --> 00:17:50,111
Here, Chico.
281
00:18:03,542 --> 00:18:05,961
This whole pier is getting to
be a meat market, isn't it?
282
00:18:07,379 --> 00:18:08,838
Kids think they own this town.
283
00:18:10,048 --> 00:18:11,633
They're okay.
284
00:18:16,930 --> 00:18:20,183
How about a little
adult companionship, huh?
285
00:18:20,517 --> 00:18:21,935
No, thanks.
286
00:18:22,143 --> 00:18:24,312
Got a place right around the corner.
287
00:18:24,521 --> 00:18:29,401
And I got some, some great
videotapes you might like.
288
00:18:29,734 --> 00:18:31,611
You know, grown-up stuff.
289
00:18:33,029 --> 00:18:34,281
Not tonight.
290
00:18:34,447 --> 00:18:36,074
And I get the Disney channel.
291
00:18:40,036 --> 00:18:44,165
Okay, you don't know what you're missing.
292
00:18:53,008 --> 00:18:54,467
On the house.
293
00:19:17,866 --> 00:19:19,659
You've got a great arm.
294
00:19:19,868 --> 00:19:20,577
Yeah?
295
00:19:21,995 --> 00:19:22,787
Thanks.
296
00:19:23,997 --> 00:19:25,624
Wait 'til you see the rest of me.
297
00:19:29,794 --> 00:19:30,879
Hey, Mister.
298
00:19:34,507 --> 00:19:35,634
Thanks.
299
00:19:35,842 --> 00:19:36,635
Is this for me?
300
00:19:36,843 --> 00:19:37,927
Yeah.
301
00:20:01,034 --> 00:20:02,118
Take it easy.
302
00:20:03,953 --> 00:20:06,081
I'm not charging you by the hour.
303
00:20:06,289 --> 00:20:07,540
Oh, you got a weekly rate?
304
00:20:12,921 --> 00:20:16,466
Say, when was the last time
you made love to a woman, huh?
305
00:20:16,925 --> 00:20:17,801
It shows, huh?
306
00:20:18,510 --> 00:20:20,553
God, you're like a high-school kid.
307
00:20:20,762 --> 00:20:22,472
I was good as a high-school kid.
308
00:20:22,681 --> 00:20:23,473
Yeah?
309
00:20:23,682 --> 00:20:25,225
And it's been about that long.
310
00:20:25,433 --> 00:20:26,726
Since this is a such a
big night in your life,
311
00:20:26,935 --> 00:20:28,353
let's make it very special.
312
00:20:28,561 --> 00:20:30,563
You have great skin.
313
00:20:30,772 --> 00:20:31,815
You really do.
314
00:20:32,941 --> 00:20:34,859
Hey, wait a minute.
315
00:20:35,068 --> 00:20:37,570
You know, I think I've
made love to you before.
316
00:20:37,987 --> 00:20:39,155
No, I...
317
00:20:40,115 --> 00:20:42,367
You'd have remembered if
you'd made love to me.
318
00:20:42,742 --> 00:20:45,203
You look awfully familiar.
319
00:20:51,334 --> 00:20:52,335
Hey, what's the matter?
320
00:20:52,544 --> 00:20:54,629
Did I do something to turn you off?
321
00:20:54,838 --> 00:20:56,965
No, no.
It's all right.
322
00:21:00,218 --> 00:21:01,636
You know, guys talk to me.
323
00:21:03,847 --> 00:21:04,723
It does them good.
324
00:21:05,765 --> 00:21:07,058
I got to catch a flight.
325
00:21:11,563 --> 00:21:13,189
Why is it whenever I meet the nice ones,
326
00:21:13,398 --> 00:21:14,691
they're always in a hurry?
327
00:21:17,235 --> 00:21:18,945
Why don't you stick around a while?
328
00:21:20,447 --> 00:21:23,158
I could make you a couple of
eggs and some coffee, and...
329
00:21:23,700 --> 00:21:24,951
No, thanks.
330
00:21:35,795 --> 00:21:37,464
You know, I can't get
over the feeling I've
331
00:21:37,672 --> 00:21:39,174
seen you somewhere before.
332
00:21:41,593 --> 00:21:43,428
Do you come up to Cape Vale much?
333
00:21:43,636 --> 00:21:45,430
No, I've never been here before.
334
00:21:46,181 --> 00:21:47,140
Hmm.
335
00:21:48,141 --> 00:21:49,642
Well, what do you do?
336
00:21:49,851 --> 00:21:53,062
I was an actor.
Nothing big, mainly commercials.
337
00:21:54,439 --> 00:21:55,940
I believe it.
338
00:21:56,149 --> 00:21:58,568
You're good enough looking to be on TV.
339
00:21:58,777 --> 00:21:59,486
Thanks.
340
00:22:05,450 --> 00:22:07,577
Hey, you know who you look like?
341
00:22:08,620 --> 00:22:10,622
Now, don't get mad, but
that guy on the news
342
00:22:10,830 --> 00:22:12,791
who went to court over his baby.
343
00:22:12,999 --> 00:22:15,126
You know that awful
thing about the monsters?
344
00:22:18,254 --> 00:22:21,049
People think I'm ignorant,
but I got cable news
345
00:22:21,257 --> 00:22:24,219
on all the time, and
that guy, he could have
346
00:22:24,427 --> 00:22:25,720
been a brother to you.
347
00:22:26,846 --> 00:22:28,515
God, he looks so much like you.
348
00:22:28,723 --> 00:22:30,099
That's who I am.
349
00:22:31,893 --> 00:22:33,394
No.
350
00:22:34,813 --> 00:22:38,399
I'm Stephen Jarvis in person.
351
00:22:39,818 --> 00:22:40,819
Oh, shit.
352
00:22:41,027 --> 00:22:42,195
Sally--
353
00:22:42,403 --> 00:22:43,238
I really know how to pick 'em.
354
00:22:43,446 --> 00:22:44,239
Don't be worried--
355
00:22:44,447 --> 00:22:45,782
Let me go, get your hands off of me.
356
00:22:45,990 --> 00:22:47,575
I'm healthy, they've run tests on me--
357
00:22:47,784 --> 00:22:48,576
Leave me alone. Get your hands off of me!
358
00:22:48,785 --> 00:22:50,245
It's not catching.
359
00:22:50,453 --> 00:22:51,579
How do you know?
360
00:22:51,788 --> 00:22:53,498
How does anybody know?
361
00:22:57,377 --> 00:22:59,087
You know, you should
tell people who you are
362
00:22:59,295 --> 00:23:01,422
before you put your hands on 'em.
363
00:23:01,631 --> 00:23:03,758
You should let a woman
know who you are before
364
00:23:03,967 --> 00:23:05,677
you try and make love to her.
365
00:23:07,762 --> 00:23:09,138
I don't want your dirty,
filthy money, either.
366
00:23:09,347 --> 00:23:11,182
Just get out of here.
367
00:23:11,391 --> 00:23:12,559
Go on, get out.
368
00:23:12,767 --> 00:23:14,435
You're a freak.
369
00:23:14,644 --> 00:23:15,353
Ugh!
370
00:23:17,730 --> 00:23:20,149
You're sick and you make me sick, too.
371
00:23:21,568 --> 00:23:22,986
Get out, you freak!
372
00:23:24,404 --> 00:23:25,363
You're sick!
373
00:23:30,702 --> 00:23:32,245
Oh God, he touched me.
374
00:23:39,294 --> 00:23:40,545
Your Honor, may I interject?
375
00:23:40,753 --> 00:23:41,963
No, you may not.
376
00:23:42,171 --> 00:23:45,049
The five children already
in captivity will have
377
00:23:45,258 --> 00:23:47,051
no harm done to them.
378
00:23:47,552 --> 00:23:49,470
Instead, I am recommending
that a commission be formed
379
00:23:49,679 --> 00:23:51,723
for the sole purpose of
locating some isolated spot
380
00:23:51,931 --> 00:23:54,851
where they can be left and
allowed to develop in their
381
00:23:55,059 --> 00:23:56,144
own COUFSG.
382
00:23:56,352 --> 00:23:58,855
I can see no way that these
beings can be compatible
383
00:23:59,063 --> 00:24:00,398
in our society.
384
00:24:00,607 --> 00:24:02,692
However, I think my colleagues
in the Supreme Court
385
00:24:02,901 --> 00:24:05,236
will recognize that we have
no right to destroy them.
386
00:24:05,445 --> 00:24:07,322
But we can quarantine them.
387
00:24:08,907 --> 00:24:10,742
I'm going to appeal this, of course.
388
00:24:10,950 --> 00:24:12,452
Be my guest.
389
00:24:12,660 --> 00:24:13,995
But no harm will come to these children
390
00:24:14,203 --> 00:24:15,413
as long as I'm alive.
391
00:24:15,622 --> 00:24:16,915
Uh-huh.
392
00:24:17,123 --> 00:24:19,792
If I may ask, where
exactly do you plan to put
393
00:24:20,001 --> 00:24:22,629
these things where they
won't harm anybody?
394
00:24:22,837 --> 00:24:25,214
Where no human being has ever lived.
395
00:24:36,559 --> 00:24:38,561
I don't know where they've
been taken, but I put
396
00:24:38,770 --> 00:24:40,396
my trust in Judge Watson.
397
00:24:40,605 --> 00:24:42,482
Then you're not even
going to try to find out
398
00:24:42,690 --> 00:24:44,275
what happened to your child?
399
00:24:44,484 --> 00:24:45,902
Well, the parents and
I on the committee have
400
00:24:46,110 --> 00:24:49,489
talked about it, we think
it's best to just let it pass.
401
00:24:49,697 --> 00:24:50,740
Are you aware, Mr.
Jarvis, that there's a lot
402
00:24:50,949 --> 00:24:52,742
of speculation that they
might be up in Alaska
403
00:24:52,951 --> 00:24:55,745
or Newfoundland at some sort
of a government installation?
404
00:24:57,372 --> 00:24:59,123
I don't know about that,
but I do think they ought
405
00:24:59,332 --> 00:25:01,042
to find out the cause.
406
00:25:03,252 --> 00:25:05,004
Make sure it never happens again.
407
00:25:05,213 --> 00:25:08,967
Yes, let's hope it never happens again.
408
00:25:09,884 --> 00:25:12,303
When we return, we'll be
accepting your telephone
409
00:25:12,512 --> 00:25:17,392
calls for Mr. Jarvis, the
spokesman for the Parents' Group.
410
00:25:17,725 --> 00:25:21,980
But first, this important
message of interest.
411
00:26:18,453 --> 00:26:21,372
All right, boss, isn't
it about time you told us?
412
00:26:21,581 --> 00:26:23,791
What are we huntin' on this island?
413
00:26:24,792 --> 00:26:26,377
You'll be surprised.
414
00:26:26,586 --> 00:26:27,211
It's not a pleasure trip.
415
00:26:27,420 --> 00:26:29,547
It's business, strictly business.
416
00:26:29,756 --> 00:26:31,424
You know, it's a wonder
nobody's tried to develop
417
00:26:31,632 --> 00:26:33,051
this island.
418
00:26:33,259 --> 00:26:34,719
Is that what you've got in mind?
419
00:26:35,636 --> 00:26:36,637
No one wants to come here.
420
00:26:36,846 --> 00:26:38,598
There's a treacherous reef.
It rains most of the time.
421
00:26:39,766 --> 00:26:41,684
Besides, the government did
a series of secret tests
422
00:26:41,893 --> 00:26:43,061
here about a dozen years back.
423
00:26:43,269 --> 00:26:45,229
Oh, shit!
Radiation.
424
00:26:45,438 --> 00:26:46,647
Relax.
425
00:26:46,856 --> 00:26:48,399
Most of it's gone by now, anyway.
426
00:26:49,901 --> 00:26:52,070
I'll tell you one thing though, friend.
427
00:26:52,278 --> 00:26:54,614
Nobody's going to build
a fancy hotel here, ever.
428
00:26:55,823 --> 00:26:57,075
Come on.
429
00:26:57,283 --> 00:26:58,326
You stay here.
430
00:27:11,339 --> 00:27:13,257
Hey, what are they?
431
00:27:14,133 --> 00:27:16,302
They stocked the island
for us to hunt.
432
00:27:16,511 --> 00:27:17,136
Nothing lives here.
433
00:27:17,345 --> 00:27:18,971
Stocked it with what?
434
00:27:19,806 --> 00:27:24,727
Here, pass out this suntan
oil and this bug repellent.
435
00:27:24,936 --> 00:27:27,980
My own brand.
The best in the market.
436
00:27:28,189 --> 00:27:30,817
You can always trust a Cabot
product, am I right, boys?
437
00:27:32,777 --> 00:27:35,613
Come on out, you sons of bitches.
438
00:27:35,822 --> 00:27:36,864
Come on.
439
00:27:37,073 --> 00:27:38,074
We're waiting for you.
440
00:27:39,408 --> 00:27:42,161
God damn it, we should have
brought more men on this thing.
441
00:27:42,370 --> 00:27:43,955
We haven't got enough damn men here.
442
00:27:44,163 --> 00:27:46,124
They're infants, Jake, infants.
443
00:27:46,958 --> 00:27:49,043
What's it take to kill an infant, anyway?
444
00:27:50,086 --> 00:27:50,795
Come on.
445
00:27:57,552 --> 00:28:01,264
Scotty, can you get up there
and see if you can find access?
446
00:28:01,472 --> 00:28:03,099
Sure thing, Mr. Cabot.
No problem.
447
00:28:03,307 --> 00:28:04,225
Then go.
448
00:28:08,312 --> 00:28:09,647
It cost me a small
fortune to find out where
449
00:28:09,856 --> 00:28:10,815
they put those infants.
450
00:28:11,023 --> 00:28:14,235
You know damn well I wouldn't
have come here if I'd known.
451
00:28:14,861 --> 00:28:16,904
Look, we've already took
the drugs off the market
452
00:28:17,113 --> 00:28:20,158
and besides, there's no
proof that the drug caused
453
00:28:20,366 --> 00:28:21,284
the mutations.
454
00:28:21,492 --> 00:28:22,994
That's right.
455
00:28:23,202 --> 00:28:25,830
And maybe in five or six
years, with luck, we can
456
00:28:26,038 --> 00:28:29,292
put those drugs back on
the market, maybe under
457
00:28:29,500 --> 00:28:33,254
some other name, but not if
those scientists come back here,
458
00:28:33,462 --> 00:28:37,049
do further research, stir
the whole mess up again.
459
00:28:41,637 --> 00:28:44,765
If they do come back here,
we're here to see that
460
00:28:44,974 --> 00:28:47,643
they find nothing left alive.
461
00:28:55,443 --> 00:28:56,235
Scotty?
462
00:28:58,696 --> 00:28:59,488
Scotty.
463
00:29:00,615 --> 00:29:01,699
Scotty.
464
00:29:01,908 --> 00:29:03,159
You wanted 'em, you've got 'em.
465
00:29:03,367 --> 00:29:04,577
What the hell is that?
466
00:29:11,250 --> 00:29:12,877
Christ. I never thought
they'd move that fast.
467
00:29:13,085 --> 00:29:14,128
Yeah, watch me.
468
00:29:38,402 --> 00:29:41,405
Give me the gun.
Give me the goddamn gun.
469
00:29:42,031 --> 00:29:43,199
Oh, shit.
470
00:30:18,484 --> 00:30:19,277
Help!
471
00:30:20,695 --> 00:30:21,654
My arm!
472
00:30:25,700 --> 00:30:26,450
Help!
473
00:31:29,180 --> 00:31:30,556
I guess you made most
of your living from
474
00:31:30,765 --> 00:31:34,268
commercials and now no one
wants you associated with
475
00:31:34,477 --> 00:31:35,644
their product.
476
00:31:36,312 --> 00:31:38,898
Yeah, they took every
spot I ever did off the TV.
477
00:31:39,106 --> 00:31:40,608
Negative image, you know?
478
00:31:40,816 --> 00:31:42,068
Abnormal.
479
00:31:42,276 --> 00:31:45,613
Listen, I hate to add to
your troubles, but, well,
480
00:31:45,821 --> 00:31:49,367
I'm afraid I've got to send
you that piece of paper.
481
00:31:49,742 --> 00:31:50,701
Oh, you mean the bill?
482
00:31:50,910 --> 00:31:53,913
That had to happen sooner or later.
483
00:31:54,121 --> 00:31:57,666
Look, Stephen, I tried to
cut my bill to a fraction
484
00:31:57,875 --> 00:32:01,754
of the normal fee, but, you
know, the expenses of going
485
00:32:01,962 --> 00:32:06,133
to trial, statements, staff, transcripts.
486
00:32:06,342 --> 00:32:08,177
It's just been astronomical.
487
00:32:08,386 --> 00:32:10,054
Yeah, but the committee
raised some money, didn't they?
488
00:32:10,262 --> 00:32:11,180
Very little.
489
00:32:11,389 --> 00:32:14,100
A lot of people felt this
wasn't a very popular cause.
490
00:32:14,308 --> 00:32:15,434
No telethons, right?
491
00:32:15,643 --> 00:32:17,186
Right, no telethons.
492
00:32:18,104 --> 00:32:21,232
Oh, here's the Editor in
Chief and Head of Promotions
493
00:32:21,440 --> 00:32:22,358
for Garnett Publications.
494
00:32:22,566 --> 00:32:24,193
Mr Stewart, Miss Garson.
495
00:32:24,402 --> 00:32:26,529
I don't want to make money out of this.
496
00:32:27,613 --> 00:32:29,323
What's wrong with telling
your side of the story?
497
00:32:29,532 --> 00:32:31,075
They wanna hear my side
of the story, they'd read
498
00:32:31,283 --> 00:32:32,118
the court record.
499
00:32:32,326 --> 00:32:35,037
Oh, we'll include excerpts,
but you're the only one
500
00:32:35,246 --> 00:32:37,456
with the personal detail.
501
00:32:37,665 --> 00:32:39,125
What happened between you and your wife
502
00:32:39,333 --> 00:32:40,793
behind closed doors.
503
00:32:41,669 --> 00:32:43,504
We're talking about
having a hardcover edition
504
00:32:43,712 --> 00:32:45,214
come out in April.
505
00:32:45,423 --> 00:32:47,049
I'm sure we'll be on the
top of the nonfiction list--
506
00:32:47,258 --> 00:32:48,926
Look, Stephen, we don't
even have to ask your
507
00:32:49,135 --> 00:32:50,010
permission on this.
508
00:32:50,219 --> 00:32:52,096
When I came aboard, you
signed a contract with me.
509
00:32:52,304 --> 00:32:54,557
If you look on page 17 of that agreement,
510
00:32:54,765 --> 00:32:57,101
you assigned me the ancillary
rights to this case.
511
00:32:57,309 --> 00:32:59,437
That means book, TV, movie rights.
512
00:32:59,645 --> 00:33:01,897
You mean you're gonna
merchandise it, too?
513
00:33:02,106 --> 00:33:03,816
Are you going to sell baby Jarvis dolls?
514
00:33:04,024 --> 00:33:05,818
Come on, Stephen.
How are you gonna earn a living?
515
00:33:06,026 --> 00:33:08,070
Earn a living?
I got plenty of things I can do.
516
00:33:08,279 --> 00:33:09,238
I've waited tables and...
517
00:33:09,447 --> 00:33:11,866
but I don't suppose they'll wanna have me
518
00:33:12,074 --> 00:33:13,993
touchin' their food anymore.
519
00:33:14,201 --> 00:33:15,453
He'll change his mind.
520
00:33:15,661 --> 00:33:16,871
Good.
521
00:33:17,079 --> 00:33:18,539
What if I denounce the book, huh?
522
00:33:18,747 --> 00:33:21,208
That's been done before,
and it never hurts sales.
523
00:33:21,417 --> 00:33:24,253
Just gets us a lot of
free space in the press.
524
00:33:25,880 --> 00:33:27,131
Well, if you've got
everything all sewed up,
525
00:33:27,339 --> 00:33:30,593
then what the hell are
you talkin' to me for?
526
00:33:31,552 --> 00:33:33,721
We still have to get
the family photographs.
527
00:33:34,805 --> 00:33:37,600
Oh, Mr. Jarvis, excuse
me, please, but could I
528
00:33:37,808 --> 00:33:39,351
get your autograph?
529
00:33:41,687 --> 00:33:43,814
You know, I've been
an actor for 14 years,
530
00:33:44,023 --> 00:33:45,774
and no one's ever asked
me for my autograph.
531
00:33:45,983 --> 00:33:47,026
Sure.
532
00:33:48,110 --> 00:33:50,529
I think I have a pen here somewhere.
533
00:33:50,738 --> 00:33:53,824
Just write it to Cynthia and Frank.
534
00:33:54,783 --> 00:33:58,871
To Cynthia and Frank.
535
00:34:00,039 --> 00:34:06,086
Best regards, Stephen Jarvis,
536
00:34:06,545 --> 00:34:10,049
father of the monster.
537
00:34:10,966 --> 00:34:12,843
Is that supposed to be funny?
538
00:34:13,052 --> 00:34:15,054
I think you'd be the last one to laugh.
539
00:34:15,638 --> 00:34:16,597
Am I laughing?
540
00:34:17,056 --> 00:34:18,474
Did you hear the new one?
541
00:34:18,682 --> 00:34:21,810
They took baby Jarvis the
other day for his shots,
542
00:34:22,019 --> 00:34:24,605
and he stole the gun away from the doctor.
543
00:34:24,813 --> 00:34:26,148
I think you're weird.
544
00:34:26,357 --> 00:34:28,901
Say, do you know, do
you know baby Jarvis'
545
00:34:29,109 --> 00:34:30,945
favorite television program?
546
00:34:31,862 --> 00:34:34,573
Mutual of Omaha's Wild Kingdom.
547
00:34:34,782 --> 00:34:36,617
For him, it's a training film.
548
00:34:38,244 --> 00:34:39,662
That's in very bad taste, okay?
549
00:34:39,870 --> 00:34:40,913
Honey?
550
00:34:43,749 --> 00:34:45,793
Do you know baby Jarvis
went to the dentist the
551
00:34:46,001 --> 00:34:49,213
other day, and he had his fangs capped?
552
00:34:49,421 --> 00:34:50,548
Stephen, we're not
going to be asking you to
553
00:34:50,756 --> 00:34:52,800
come back to the hospital anymore.
554
00:34:53,008 --> 00:34:54,969
Our grant's been canceled
and they've pulled the
555
00:34:55,177 --> 00:34:56,887
plug on us, so to speak.
556
00:34:57,096 --> 00:34:58,222
What?
557
00:34:58,430 --> 00:35:00,474
With no new babies born
in the last six months,
558
00:35:00,683 --> 00:35:02,851
no more fear, no more money.
559
00:35:03,060 --> 00:35:03,686
Oh, I see.
560
00:35:03,894 --> 00:35:05,479
There's no more murders,
therefore there's no more
561
00:35:05,688 --> 00:35:06,438
interest, right?
562
00:35:06,647 --> 00:35:09,233
Stephen, I am completely
committed to this thing.
563
00:35:09,441 --> 00:35:11,819
I'm going to spend all
of my spare time on it.
564
00:35:12,027 --> 00:35:13,696
But you know, I've got to live, too.
565
00:35:15,114 --> 00:35:17,491
I understand you're writing a book?
566
00:35:18,534 --> 00:35:20,119
Who told you that?
567
00:35:20,327 --> 00:35:22,288
I think it was on Entertainment Tonight.
568
00:35:32,131 --> 00:35:32,923
My card.
569
00:35:39,805 --> 00:35:44,101
Stephen Jarvis, father of the monster.
570
00:36:15,299 --> 00:36:17,092
Can I see the baby over there?
571
00:36:20,054 --> 00:36:21,472
No, not that one.
572
00:36:22,222 --> 00:36:23,432
That one, right.
573
00:36:25,059 --> 00:36:26,935
The one with the teeth.
574
00:36:38,489 --> 00:36:40,240
It's lies, that's all.
575
00:36:40,783 --> 00:36:41,492
Just"
576
00:36:44,453 --> 00:36:45,245
...lies.
577
00:37:59,153 --> 00:38:00,404
It hurts.
578
00:38:00,612 --> 00:38:01,530
There's plenty of room.
579
00:38:02,030 --> 00:38:03,407
It still hurts.
580
00:38:03,615 --> 00:38:06,285
Don't let the man intimidate you
if you don't like them, dear.
581
00:38:06,493 --> 00:38:08,036
lam not intimidating the child.
582
00:38:08,245 --> 00:38:10,122
I'm simply pointing out
that this is her style
583
00:38:10,330 --> 00:38:11,832
in the size she picked.
584
00:38:12,791 --> 00:38:13,709
It rubs me.
585
00:38:13,917 --> 00:38:15,753
Can't she try on a new pair?
586
00:38:16,003 --> 00:38:16,920
They're all the same.
587
00:38:17,129 --> 00:38:18,338
She can try another style.
588
00:38:18,922 --> 00:38:19,631
Fine.
589
00:38:20,632 --> 00:38:22,092
But this is the style I want.
590
00:38:22,301 --> 00:38:25,804
Excuse me, sir, can I get some service?
591
00:38:26,054 --> 00:38:27,514
I'll be with you in a minute.
592
00:38:27,765 --> 00:38:29,683
Well, we bought these
shoes here the other day,
593
00:38:29,892 --> 00:38:31,018
and we'd like to exchange them.
594
00:38:31,226 --> 00:38:33,270
I can't take these
back, they've been worn.
595
00:38:33,479 --> 00:38:36,106
Well, they're ruining my child's feet.
596
00:38:36,315 --> 00:38:37,691
I need to speak to the manager.
597
00:38:37,900 --> 00:38:39,526
I am the assistant manager.
598
00:38:39,735 --> 00:38:41,528
I think it's outrageous
that a child should
599
00:38:41,737 --> 00:38:44,907
be expected to wear a pair
of shoes that don't even fit.
600
00:38:45,115 --> 00:38:46,200
None of our shoes fit.
601
00:38:46,408 --> 00:38:47,034
What?
602
00:38:47,242 --> 00:38:48,660
Ask the little girl here.
603
00:38:48,869 --> 00:38:49,620
What?
604
00:38:49,828 --> 00:38:52,498
That's what we're doing here,
we're ruining children's feet.
605
00:38:52,748 --> 00:38:54,082
We're part of a conspiracy.
606
00:38:54,333 --> 00:38:56,668
Well, I suppose you think this is funny.
607
00:38:56,877 --> 00:38:58,670
And if we had shoes big
enough, we'd ruin yours.
608
00:38:58,879 --> 00:39:01,298
Well, I'm writing to the head office.
I'm never shopping here again.
609
00:39:01,507 --> 00:39:03,634
Let's get out of this crazy place.
610
00:39:03,842 --> 00:39:05,719
I didn't like those shoes anyway.
611
00:39:09,890 --> 00:39:12,100
Plunk your magic twanger, froggie!
612
00:39:16,730 --> 00:39:19,525
I'm Buster Brown.
613
00:39:20,192 --> 00:39:21,652
Woof, woof.
614
00:39:21,860 --> 00:39:23,153
He lives in there, too.
615
00:39:23,362 --> 00:39:25,531
I guess my feet are too big for you.
616
00:39:28,951 --> 00:39:30,911
You're a little off
your beat, aren't you?
617
00:39:31,829 --> 00:39:33,956
It's amazing how far a
man will travel to find
618
00:39:34,122 --> 00:39:35,457
a pair of shoes that'll fit.
619
00:39:36,583 --> 00:39:39,086
Especially when you're on
your feet as much as I am.
620
00:39:40,546 --> 00:39:42,464
Did you see the newspapers this week?
621
00:39:42,965 --> 00:39:44,383
I never read the newspapers.
622
00:39:52,391 --> 00:39:54,852
This is a good job for
a person who hates kids.
623
00:39:56,270 --> 00:39:58,021
That's too bad about Judge Watson.
624
00:40:00,232 --> 00:40:03,193
I didn't send flowers.
So, what, are you going to arrest me?
625
00:40:06,572 --> 00:40:09,116
So, a man dies, a policy changes.
626
00:40:10,033 --> 00:40:12,077
Dr. Swenson's back and in charge now.
627
00:40:13,036 --> 00:40:16,456
He's a revisionist and
a certified lunatic.
628
00:40:16,665 --> 00:40:18,333
I always thought he
was a nice enough guy.
629
00:40:18,542 --> 00:40:21,587
Yeah, well, believe it or
not, he wants to go back there.
630
00:40:21,795 --> 00:40:23,213
Back where?
631
00:40:23,422 --> 00:40:25,382
He wants to see what they're like now,
how they've grown up.
632
00:40:27,509 --> 00:40:29,761
Well, it's been four years.
They grow pretty quickly, don't they?
633
00:40:29,970 --> 00:40:33,015
Yeah, and the crazy part
is he wants me to go along
634
00:40:33,682 --> 00:40:34,975
for security.
635
00:40:35,183 --> 00:40:37,144
I'm supposed to be some kind of an expert.
636
00:40:38,061 --> 00:40:40,480
Well, you're not here
to ask my permission.
637
00:40:40,689 --> 00:40:42,107
Swanson wants you, too.
638
00:40:43,275 --> 00:40:44,234
He is a lunatic.
639
00:40:44,484 --> 00:40:46,695
Ah, he remembers how you
acted in the courtroom.
640
00:40:46,904 --> 00:40:49,698
How you touched it, how it responded.
641
00:40:49,907 --> 00:40:52,951
Your kid would be what,
five years old now?
642
00:40:58,081 --> 00:40:59,416
Well.
643
00:40:59,625 --> 00:41:01,960
They asked me to find you.
I've done that.
644
00:41:02,169 --> 00:41:03,879
You're looking forward
to this, aren't you?
645
00:41:04,671 --> 00:41:05,923
Come on, admit it, you son of a bitch.
646
00:41:06,340 --> 00:41:08,091
You want to find out how
they turned out, right?
647
00:41:09,259 --> 00:41:11,970
How long is it going
to take you to pack?
648
00:41:14,056 --> 00:41:15,933
Now that you can tell
me, where'd they put him?
649
00:41:16,183 --> 00:41:18,018
Paradise.
You'll love it.
650
00:41:20,687 --> 00:41:21,939
We're going to communicate
with the subjects
651
00:41:22,147 --> 00:41:23,565
and record their speech.
652
00:41:23,774 --> 00:41:24,858
After all these years in isolation,
653
00:41:25,067 --> 00:41:26,693
surely they've developed
a language of their own.
654
00:41:26,902 --> 00:41:30,197
No question they'll have
instincts beyond ordinary humans.
655
00:41:30,405 --> 00:41:32,950
After all, the Davis child
did find his way back through
656
00:41:33,158 --> 00:41:35,994
the Los Angeles sewer system
to his parents' house.
657
00:41:36,244 --> 00:41:38,914
We've never been able to
account for that phenomenon.
658
00:41:39,122 --> 00:41:42,042
We were getting pretty lonely
walkin' around out there.
659
00:41:42,250 --> 00:41:43,669
Are you gonna let us
in on what's happening?
660
00:41:43,877 --> 00:41:45,337
Purely technical matters.
661
00:41:45,545 --> 00:41:47,381
I know you invited
us on this expedition,
662
00:41:47,547 --> 00:41:49,174
but we gotta get some
ground rules straight.
663
00:41:49,383 --> 00:41:52,469
Perkins and I expect to be
equal members of this party.
664
00:41:52,678 --> 00:41:54,888
You do expect us to be attacked?
665
00:41:55,097 --> 00:41:57,975
Oh, we'll be armed with
weapons that will sedate
666
00:41:58,183 --> 00:42:00,560
the creatures without having to kill them.
667
00:42:00,769 --> 00:42:03,397
Incapacitate them long enough
for me to examine them,
668
00:42:03,605 --> 00:42:06,858
draw blood and fluid samples,
and be safely away before
669
00:42:07,067 --> 00:42:08,735
they can regain consciousness.
670
00:42:08,944 --> 00:42:10,570
And leave them on the island
till the next expedition?
671
00:42:10,779 --> 00:42:12,364
Well, surely you didn't
think we intended to
672
00:42:12,531 --> 00:42:13,740
bring them here.
673
00:42:13,949 --> 00:42:16,535
The government feels that
we ought to bring back at
674
00:42:16,743 --> 00:42:20,288
least one subject for the
purpose of internal examinations.
675
00:42:20,497 --> 00:42:23,458
Something we're not equipped
to do on the island itself.
676
00:42:23,667 --> 00:42:26,628
You mean kill one of 'em
for experimental reasons?
677
00:42:26,837 --> 00:42:29,840
It won't be your child.
That's out of the question, of course.
678
00:42:30,048 --> 00:42:30,674
Oh, really?
679
00:42:30,882 --> 00:42:32,050
What, are you gonna
butcher him on the island
680
00:42:32,259 --> 00:42:33,969
or wait till you get him on the high seas?
681
00:42:34,177 --> 00:42:38,265
I'll let you know when I decide upon
the government's request.
682
00:42:38,682 --> 00:42:40,642
I need a breath of fresh air.
683
00:42:41,935 --> 00:42:44,312
I think, gentlemen, it
would be advisable to leave
684
00:42:44,563 --> 00:42:46,606
all conventional weapons on board.
685
00:42:46,815 --> 00:42:49,735
Just take your stun guns and
your tranquilizer rifles,
686
00:42:49,943 --> 00:42:51,695
but leave the rest of the hardware.
687
00:42:52,738 --> 00:42:55,866
I wouldn't want anybody like
Ms. Morrell, shooting one
688
00:42:56,074 --> 00:42:58,035
of these things between the eyes.
689
00:42:58,243 --> 00:43:00,704
You know, kind of,
accidentally on purpose?
690
00:43:00,912 --> 00:43:02,789
How about a compromise,
Lieutenant Perkins?
691
00:43:03,040 --> 00:43:06,418
You and Jarvis will have
the conventional weapons.
692
00:43:06,626 --> 00:43:08,378
We'll take the tranquilizer guns.
693
00:43:08,587 --> 00:43:10,547
Yes, that way if there's
any killing to be done,
694
00:43:11,423 --> 00:43:12,799
you two can do it.
695
00:43:13,050 --> 00:43:15,969
That sounds like a workable compromise.
696
00:43:16,178 --> 00:43:17,262
What do you say, Jarvis?
697
00:43:18,889 --> 00:43:20,682
This just puts them to sleep?
698
00:43:20,891 --> 00:43:21,725
That's right.
699
00:43:22,100 --> 00:43:23,518
Does it hurt 'em?
700
00:43:23,727 --> 00:43:24,853
Not in the least.
701
00:43:25,062 --> 00:43:26,313
You're sure of that?
702
00:43:26,521 --> 00:43:27,230
Absolutely.
703
00:43:28,774 --> 00:43:29,775
See you in the morning.
704
00:43:41,995 --> 00:43:43,538
My doctor says I
shouldn't be on this trip.
705
00:43:43,747 --> 00:43:44,873
I'm gettin' too much sun.
706
00:43:45,582 --> 00:43:47,417
I'm not even there yet
and I got too much sun.
707
00:43:47,626 --> 00:43:49,669
I got to put this shit
on my face all day long.
708
00:43:55,550 --> 00:43:57,677
This is like one of those luxury liners.
709
00:43:58,845 --> 00:44:00,889
I'm putting this shit on
a quart a day, like a rummy.
710
00:44:02,432 --> 00:44:05,310
$5.75 a bottle, I'm going broke here.
711
00:44:13,110 --> 00:44:14,444
You see anything out there?
712
00:44:14,694 --> 00:44:15,487
No.
713
00:44:15,695 --> 00:44:16,988
You all right, Doc?
714
00:44:18,156 --> 00:44:18,949
No problem.
715
00:44:19,407 --> 00:44:20,450
You sure?
716
00:44:21,034 --> 00:44:22,202
Fine, just fine.
717
00:44:23,120 --> 00:44:24,079
You sure you are?
718
00:44:24,788 --> 00:44:25,747
Believe me.
719
00:44:25,956 --> 00:44:28,333
Sailing's my favorite
thing, I love it, love it.
720
00:44:29,167 --> 00:44:31,128
- Hey, Doc?
- Yeah?
721
00:44:31,336 --> 00:44:33,088
Doc, it's probably nothing,
but my dermatologist
722
00:44:33,296 --> 00:44:35,132
tells me I shouldn't go out in the sun.
723
00:44:36,007 --> 00:44:37,092
I got this little spot
I've been looking at the
724
00:44:37,300 --> 00:44:39,845
last couple of days, and
I wondered if you could
725
00:44:40,053 --> 00:44:40,679
take a look.
726
00:44:40,846 --> 00:44:42,430
I'm not that kind of doctor.
727
00:44:57,362 --> 00:44:59,990
Why do you bring the wheel
around so far on this side?
728
00:45:00,574 --> 00:45:02,617
I bring it around to
get the bow to react
729
00:45:02,868 --> 00:45:05,537
and then you straighten it up again.
730
00:45:05,745 --> 00:45:06,454
Is that what you call meeting it?
731
00:45:06,663 --> 00:45:07,289
That's right.
732
00:45:07,497 --> 00:45:09,249
When you feel a reaction,
you meet it, right?
733
00:45:09,499 --> 00:45:10,458
That's right.
734
00:45:10,667 --> 00:45:12,544
Now, what, do you navigate by the moon?
735
00:45:12,752 --> 00:45:15,463
We use the moon, the sun, the stars.
736
00:45:23,972 --> 00:45:25,640
There's enough chemical
in here to put six human
737
00:45:25,849 --> 00:45:26,558
beings to sleep.
738
00:45:27,726 --> 00:45:28,810
Let me see that.
739
00:45:32,272 --> 00:45:34,274
I love the way you touch that dart.
740
00:45:35,692 --> 00:45:37,527
I'm beginning to like you.
741
00:45:38,570 --> 00:45:41,156
I'm divorced, you know that, don't you?
742
00:45:42,032 --> 00:45:43,783
I couldn't care less.
743
00:45:45,410 --> 00:45:47,287
You know, you're ruinin' my trip.
744
00:45:48,455 --> 00:45:49,539
Because of you, I'm
going down in the cabin
745
00:45:49,748 --> 00:45:51,333
and short-sheet Dr Brewster.
746
00:46:09,851 --> 00:46:12,270
You're a real water
person, I can see that.
747
00:46:20,570 --> 00:46:22,030
What's the channel look like?
748
00:46:22,239 --> 00:46:23,156
Who can tell?
749
00:46:23,365 --> 00:46:24,449
Looks good.
750
00:46:40,548 --> 00:46:41,466
Quiet!
751
00:46:47,264 --> 00:46:48,723
Jarvis!
752
00:46:48,932 --> 00:46:51,268
What is this, a scientific
expedition or a glee club?
753
00:46:56,731 --> 00:46:59,359
It's impossible to have a
decent conversation around here.
754
00:49:21,251 --> 00:49:22,877
Hey, hey, I don't
wanna be in a boat with
755
00:49:23,086 --> 00:49:23,711
that guy anymore.
756
00:49:23,920 --> 00:49:24,838
He tried to capsize us.
757
00:49:25,046 --> 00:49:26,297
Hey, come on now, Doctor.
758
00:49:26,506 --> 00:49:27,132
You know you like me.
759
00:49:27,340 --> 00:49:28,466
Yeah, sure.
760
00:49:28,675 --> 00:49:29,300
I can still feel the
pain in my arm where you
761
00:49:29,551 --> 00:49:30,593
shot me with that dart.
762
00:49:30,760 --> 00:49:32,011
You needed a rest.
763
00:49:32,220 --> 00:49:33,680
You never looked so peaceful.
764
00:49:33,888 --> 00:49:34,514
I'll give you a rest.
765
00:49:34,722 --> 00:49:36,182
Why don't you leave
the man alone and start
766
00:49:36,391 --> 00:49:38,726
taking the expedition seriously?
767
00:49:38,935 --> 00:49:40,061
You know, you're very beautiful.
768
00:49:40,270 --> 00:49:43,189
Maybe it's the environment,
but you turn me on.
769
00:49:43,398 --> 00:49:44,315
Can't you put a stop to this?
770
00:49:44,566 --> 00:49:46,234
And I could turn you on, too.
771
00:49:46,443 --> 00:49:47,652
You've seen my kid, haven't you?
772
00:49:47,902 --> 00:49:49,821
That's just a glimpse of the animal in me.
773
00:49:50,488 --> 00:49:51,448
Why don't you just get lost?
774
00:49:51,656 --> 00:49:52,532
Stop clowning.
775
00:49:53,283 --> 00:49:54,284
This isn't the time nor the place.
776
00:49:54,909 --> 00:49:56,119
This is the perfect place.
777
00:49:56,327 --> 00:49:57,871
We're here to visit the kids, right?
778
00:49:58,538 --> 00:50:00,373
We should've brought toys and balloons.
779
00:50:01,499 --> 00:50:02,667
Kids love clowns.
780
00:50:02,876 --> 00:50:05,462
Jarvis, you love to bust balls.
781
00:50:06,254 --> 00:50:08,423
We'll advance to the
interior of the island.
782
00:50:08,631 --> 00:50:11,551
We'll be back on this
beach before nightfall,
783
00:50:11,759 --> 00:50:13,303
whether we make contact or not.
784
00:50:13,511 --> 00:50:14,429
10-4, Doc.
785
00:50:14,637 --> 00:50:15,305
All right, fellas.
786
00:50:15,513 --> 00:50:17,015
Take the boats back to the ship.
787
00:51:28,962 --> 00:51:30,463
We'll follow the river up to its source.
788
00:51:30,672 --> 00:51:33,591
We can't afford to go any
deeper into the jungle.
789
00:51:33,800 --> 00:51:36,052
Some see these children as mutations,
790
00:51:36,302 --> 00:51:39,681
but we see them as a jump
in the evolutionary pattern.
791
00:51:40,348 --> 00:51:43,101
Creatures capable of
surviving a nuclear holocaust,
792
00:51:43,309 --> 00:51:46,563
withstanding radiation,
even thriving on it.
793
00:51:46,771 --> 00:51:47,981
So that's why the
government is so interested
794
00:51:48,189 --> 00:51:49,399
all of a sudden.
795
00:51:49,649 --> 00:51:50,650
Studying them may tell us where the
796
00:51:50,858 --> 00:51:52,151
human race is headed.
797
00:51:56,030 --> 00:51:57,574
Will you knock that off?
798
00:51:57,782 --> 00:51:58,449
Hey, you admit it.
799
00:51:58,658 --> 00:51:59,867
You're just as scared as everybody else.
800
00:52:00,076 --> 00:52:02,453
What have I got to be scared about, huh?
801
00:52:02,620 --> 00:52:04,831
Why do we have to find them?
802
00:52:05,039 --> 00:52:06,666
Why don't we let them find us?
803
00:52:06,874 --> 00:52:08,459
All right, it's worth a try.
804
00:52:08,668 --> 00:52:09,794
We'll rest here for an hour.
805
00:52:10,003 --> 00:52:11,504
Hey, don't worry.
806
00:52:11,713 --> 00:52:13,548
They've already found us.
807
00:52:13,756 --> 00:52:15,133
I know when I'm being watched.
808
00:52:16,718 --> 00:52:18,636
Oh, I feel filthy.
809
00:52:18,845 --> 00:52:19,721
I'm going to wash up.
810
00:52:24,183 --> 00:52:25,393
Don't pee in the water.
811
00:52:41,784 --> 00:52:43,077
What happened to Jarvis?
812
00:52:43,286 --> 00:52:43,911
Well, you know Jarvis.
813
00:52:44,120 --> 00:52:45,622
He's a loner. He's off in
the jungle by himself.
814
00:52:45,830 --> 00:52:48,207
I don't like the idea of splitting up.
It's too dangerous.
815
00:52:48,416 --> 00:52:49,792
You're the one who left the
eight guys out on the boat.
816
00:52:50,001 --> 00:52:51,628
I deliberately picked a small group.
817
00:52:51,836 --> 00:52:53,379
I didn't want the infants
to feel threatened.
818
00:52:53,588 --> 00:52:56,966
Will you stop calling them infants?
They're five years old, Doc.
819
00:52:58,551 --> 00:53:00,428
I hope you understand me.
820
00:53:01,429 --> 00:53:03,222
'Cause I'm not here to hurt you.
821
00:53:05,933 --> 00:53:06,809
What's this?
822
00:53:11,314 --> 00:53:12,357
Scuba gear.
823
00:53:13,691 --> 00:53:16,194
My God, some divers must
have visited this island.
824
00:53:16,402 --> 00:53:18,655
And recently.
This stuff is brand-new.
825
00:53:20,657 --> 00:53:22,909
Now why would somebody come
here with their gear
826
00:53:23,117 --> 00:53:24,535
and, and leave it on the island?
827
00:53:26,037 --> 00:53:27,080
Unless they didn't leave.
828
00:53:35,546 --> 00:53:37,465
This expedition is all for nothing.
829
00:53:39,467 --> 00:53:41,469
Somebody else made the initial contact.
830
00:53:43,971 --> 00:53:45,723
Regroup everybody.
We're going back.
831
00:53:45,890 --> 00:53:47,266
We'll meet you back at
the base of the falls.
832
00:53:47,475 --> 00:53:48,434
You got it.
833
00:53:48,643 --> 00:53:50,019
Jarvis!
834
00:53:50,228 --> 00:53:52,230
Brewster, where are you?
835
00:53:52,438 --> 00:53:53,189
Jarvis!
836
00:53:54,107 --> 00:53:55,316
Brewster!
837
00:53:55,525 --> 00:53:57,819
I can't get out of this jungle.
For hell's sake, come around here.
838
00:53:58,069 --> 00:53:59,070
Where are you?
839
00:54:19,799 --> 00:54:23,219
They can't hurt you.
I've got the gun.
840
00:54:23,469 --> 00:54:24,470
See?
841
00:54:24,679 --> 00:54:27,140
And Perkins has the other gun.
842
00:54:27,348 --> 00:54:28,474
He's okay.
843
00:54:29,100 --> 00:54:31,811
Remember the assholes
in the courtroom, Son?
844
00:54:32,019 --> 00:54:33,396
Well, they're back.
845
00:54:33,646 --> 00:54:36,065
They've got different
faces, but they're assholes
846
00:54:36,274 --> 00:54:37,275
and they're here.
847
00:54:37,483 --> 00:54:39,235
So stay right where you are.
848
00:54:40,319 --> 00:54:43,322
In a couple of hours they'll give up.
849
00:54:44,282 --> 00:54:45,742
When it's dark they'll go.
850
00:54:46,951 --> 00:54:48,411
Now, just wait us out.
851
00:54:52,039 --> 00:54:53,374
What are you doing?
852
00:54:53,583 --> 00:54:55,001
Trying to undermine
everything we're doing here?
853
00:54:55,209 --> 00:54:57,545
How can you side with them
against the human race?
854
00:54:57,712 --> 00:54:59,589
Leave 'em alone.
855
00:54:59,839 --> 00:55:01,591
You should never have come here anyway.
856
00:55:03,259 --> 00:55:04,093
Come here to...
857
00:55:09,724 --> 00:55:10,892
Run!
858
00:55:11,058 --> 00:55:12,769
Tell them to run, too.
859
00:55:13,978 --> 00:55:15,104
That's right!
860
00:55:15,313 --> 00:55:16,105
Run!
861
00:55:17,398 --> 00:55:19,233
This is what's gonna happen
to every goddamn one of you.
862
00:55:19,484 --> 00:55:20,693
The rest of you.
863
00:55:23,070 --> 00:55:23,905
Run!
864
00:55:29,035 --> 00:55:31,037
That's what will happen to 'em.
865
00:55:31,245 --> 00:55:33,581
You should have never come here.
866
00:55:33,790 --> 00:55:36,250
So leave, you assholes.
867
00:55:43,800 --> 00:55:44,550
Kill it!
868
00:55:46,719 --> 00:55:48,679
Kill it before it wakes up!
869
00:55:48,888 --> 00:55:49,764
Shoot!
870
00:55:50,014 --> 00:55:51,891
Jarvis.
Brewster's dead.
871
00:55:52,099 --> 00:55:53,559
Down by the waterfall.
872
00:55:53,768 --> 00:55:54,769
Dr. Swenson's dead, too.
873
00:55:54,977 --> 00:55:56,771
Get the lady back to the boat.
I'll take care of this.
874
00:55:56,979 --> 00:55:58,064
Go on, get her out of here, come on.
875
00:55:58,314 --> 00:55:59,649
Okay, okay.
876
00:56:11,994 --> 00:56:13,371
You're not him, are you?
877
00:56:15,039 --> 00:56:16,290
Answer me.
878
00:56:29,345 --> 00:56:31,931
We're throwing the guns away.
879
00:56:32,139 --> 00:56:33,599
We don't want to hurt you.
880
00:56:33,808 --> 00:56:34,892
Run.
881
00:56:37,186 --> 00:56:39,564
Throwing the guns away?
What are you, out of your fuckin' mind?
882
00:57:14,056 --> 00:57:15,182
We've got to help her.
883
00:57:15,391 --> 00:57:16,601
We can't go back.
884
00:57:16,809 --> 00:57:17,894
I've got to help her.
885
00:57:18,060 --> 00:57:18,978
Jarvis, she's dead.
886
00:57:19,186 --> 00:57:20,897
They got her. She's dead.
They're all dead.
887
00:57:21,063 --> 00:57:23,190
We gotta get back to the crew on the boat.
888
00:57:24,942 --> 00:57:26,402
Jump.
Jump on board.
889
00:57:31,365 --> 00:57:33,200
- You got it?
- Yeah, I got it.
890
00:57:33,451 --> 00:57:35,328
Morrell should have stayed with us.
891
00:57:37,204 --> 00:57:38,956
Whatever she did, she didn't deserve that.
892
00:57:39,624 --> 00:57:40,791
Captain?
893
00:57:44,420 --> 00:57:45,546
Captain?
894
00:57:46,422 --> 00:57:48,007
Is anybody here?
895
00:57:50,134 --> 00:57:50,968
Captain?
896
00:57:53,512 --> 00:57:54,138
Captain?
897
00:58:00,937 --> 00:58:02,647
Perkins!
898
00:58:02,855 --> 00:58:05,900
Swim! Swim like a son of a bitch.
899
00:58:08,361 --> 00:58:10,613
Come on, why don't you murder me now?
900
00:58:10,821 --> 00:58:12,114
I did everything I could for you.
901
00:58:13,115 --> 00:58:15,076
Come on, you sons of bitches.
902
00:58:15,743 --> 00:58:16,452
Come on.
903
00:58:46,649 --> 00:58:48,401
I don't know how to run this boat.
904
00:58:48,567 --> 00:58:50,778
You're going to probably
burn the engines out.
905
00:58:50,987 --> 00:58:52,655
What are you doin'?
906
00:58:52,863 --> 00:58:54,532
It's crazy.
907
00:58:55,449 --> 00:58:58,995
You know, the scientists,
they thought that they'd
908
00:58:59,203 --> 00:59:00,246
bring one of you back.
909
00:59:00,454 --> 00:59:02,331
They didn't know that all
of you would wanna come.
910
00:59:04,500 --> 00:59:06,127
We were sitting right there, singing.
911
00:59:26,939 --> 00:59:28,482
ls that a child?
912
00:59:31,027 --> 00:59:32,820
What, did one of you give birth?
913
00:59:34,780 --> 00:59:35,698
Perkins!
914
00:59:37,867 --> 00:59:38,868
Perkins!
915
00:59:41,537 --> 00:59:45,750
Don't leave--
Don't leave me here in this fuckin' sun.
916
00:59:46,083 --> 00:59:49,628
Don't leave me.
My doctor said no sun.
917
01:00:05,895 --> 01:00:07,063
You're the one, aren't you?
918
01:00:07,271 --> 01:00:10,524
You're...you're the one in the courtroom, right?
919
01:00:10,941 --> 01:00:13,235
Now is that infant yours?
920
01:00:14,862 --> 01:00:16,655
You reproduce in five years?
921
01:00:16,864 --> 01:00:17,656
That"
922
01:00:17,865 --> 01:00:19,867
that means I'm a grandfather.
923
01:00:28,292 --> 01:00:31,295
If we follow this course,
we'll hit the coast of Florida.
924
01:00:31,962 --> 01:00:32,963
Is that what you want?
925
01:00:42,890 --> 01:00:45,226
Why don't you let me throw
these bodies overboard?
926
01:00:51,232 --> 01:00:52,608
Where's the captain's body?
927
01:00:53,818 --> 01:00:54,610
Huh?
928
01:01:02,910 --> 01:01:03,953
That's not the captain.
929
01:01:05,287 --> 01:01:06,122
Where is he?
930
01:01:07,498 --> 01:01:09,375
You kill them,
you take their clothes.
931
01:01:10,417 --> 01:01:12,002
What else do you do to 'em?
932
01:01:17,174 --> 01:01:18,634
Did you say something to me?
933
01:01:21,554 --> 01:01:23,139
Did you say something to me?
934
01:01:31,272 --> 01:01:32,439
Oh my God.
935
01:01:34,650 --> 01:01:35,776
Oh my God.
936
01:01:42,158 --> 01:01:44,160
You know, I feel like
a lobster in the tank
937
01:01:44,368 --> 01:01:45,744
of a seafood restaurant?
938
01:01:52,626 --> 01:01:54,461
Now, where do you wanna go in Florida?
939
01:01:56,338 --> 01:01:57,965
I'd like to take you to Cuba.
940
01:01:58,674 --> 01:02:00,092
See what Castro would do with you.
941
01:02:00,551 --> 01:02:02,344
He'd probably put you in his paella.
942
01:02:03,637 --> 01:02:05,055
What do you mean, shut up?
943
01:02:05,639 --> 01:02:06,307
Wha--?
944
01:02:08,392 --> 01:02:11,979
You hear, you hear what
I say before I say it?
945
01:02:12,188 --> 01:02:13,230
So I should shut up?
946
01:02:15,482 --> 01:02:17,026
That"
947
01:02:17,693 --> 01:02:19,111
You want me to show you the map?
948
01:02:19,737 --> 01:02:21,363
Okay, fine.
949
01:02:23,324 --> 01:02:25,576
I'm showing you the map and you just point
950
01:02:25,826 --> 01:02:27,036
to where you wanna go.
951
01:02:38,797 --> 01:02:39,965
Cape Vale?
952
01:02:40,841 --> 01:02:43,135
How did you know about Cape Vale?
953
01:02:44,511 --> 01:02:46,347
You know she's there, don't you?
954
01:02:49,016 --> 01:02:49,934
You want to kill her?
955
01:02:51,894 --> 01:02:54,438
You want to kill her
for giving birth to you?
956
01:02:55,147 --> 01:02:57,107
I'd like to kill her
for giving birth to you.
957
01:02:59,610 --> 01:03:01,237
I don't know if I should
guide this boat back
958
01:03:01,403 --> 01:03:03,781
to the Florida coast or scuttle it.
959
01:03:04,531 --> 01:03:05,658
Even if I knew how.
960
01:03:07,034 --> 01:03:10,871
There are three males and a
female on board and an infant.
961
01:03:11,580 --> 01:03:12,748
I haven't seen it.
962
01:03:13,874 --> 01:03:16,543
Maybe Perkins was lucky
staying on that island alone.
963
01:03:18,379 --> 01:03:20,714
Being alone sounds like a terrific idea.
964
01:03:22,424 --> 01:03:24,218
They seem to communicate
amongst themselves
965
01:03:24,468 --> 01:03:27,596
as if they have some
kind of ESP or telepathy.
966
01:03:28,555 --> 01:03:30,557
They read my mind, too.
967
01:03:30,766 --> 01:03:33,269
So I can't take the chance
of wreckin' the boat.
968
01:03:33,894 --> 01:03:35,646
I just try to steer a course.
969
01:03:48,117 --> 01:03:49,493
This is sailing vessel Infinity.
970
01:03:49,702 --> 01:03:52,246
Whiskey Yankee Kilo 5-8-4-0.
971
01:03:58,210 --> 01:03:58,836
Can anyone hear me?
972
01:03:59,044 --> 01:04:00,587
Do you read me?
Do you copy?
973
01:04:00,796 --> 01:04:02,423
Mayday, mayday, mayday.
974
01:04:06,093 --> 01:04:07,636
Mayday, mayday, mayday.
975
01:04:09,305 --> 01:04:10,681
Bullshit, bullshit, bullshit.
976
01:04:27,323 --> 01:04:29,616
The bodies of the crew are disappearing.
977
01:04:29,825 --> 01:04:31,285
So far they haven't touched me.
978
01:04:32,286 --> 01:04:33,954
They want me to run the boat.
979
01:04:34,163 --> 01:04:35,581
They think that if I'm
a human being, I should
980
01:04:35,789 --> 01:04:36,749
know how to run a boat.
981
01:04:36,957 --> 01:04:39,001
I've got the manuals and the
maps, but I don't understand
982
01:04:39,251 --> 01:04:41,670
the engines or how to keep on course.
983
01:04:41,879 --> 01:04:43,547
And I'm burning up too much fuel.
984
01:04:49,053 --> 01:04:51,221
The bodies keep disappearin'.
985
01:04:51,430 --> 01:04:53,891
Day by day they're dragged
down into the engine room.
986
01:04:54,099 --> 01:04:56,685
And when they're all gone,
I'm going to look very
987
01:04:56,894 --> 01:04:58,562
appetizing to them.
988
01:04:58,729 --> 01:05:01,357
So far the one I think that
is my son is the only one
989
01:05:01,565 --> 01:05:02,858
keeping me alive.
990
01:05:03,609 --> 01:05:06,111
I don't think he can keep
'em away for much longer.
991
01:05:30,969 --> 01:05:32,012
What are you doing?
992
01:06:37,911 --> 01:06:38,912
Sharks.
993
01:06:39,788 --> 01:06:41,248
Sharks.
994
01:06:41,457 --> 01:06:42,291
Sure!
995
01:06:42,541 --> 01:06:46,086
What the hell good is being shipwrecked
without fucking sharks?
996
01:07:09,860 --> 01:07:10,861
Man 1:
Come on, you can hear us.
997
01:07:11,069 --> 01:07:11,778
Man 2:
Tell us your name.
998
01:07:12,196 --> 01:07:13,614
Nothing will happen to your family.
999
01:07:13,822 --> 01:07:14,990
Man 1:
The drug will make you sick.
1000
01:07:15,199 --> 01:07:16,617
You shouldn't have tried to escape.
1001
01:07:16,825 --> 01:07:18,076
It's a long voyage to the Florida coast.
1002
01:07:18,285 --> 01:07:21,038
Before you die, maybe you
better tell us who you are.
1003
01:07:21,246 --> 01:07:23,499
I'm an American.
They need help at Cape Vale.
1004
01:07:23,665 --> 01:07:25,918
You have violated
Cuban territorial waters.
1005
01:07:26,168 --> 01:07:27,461
What happened to your boat?
1006
01:07:27,711 --> 01:07:30,380
They have the boat and
they're near Cape Vale,
1007
01:07:30,547 --> 01:07:33,008
if they haven't run out of fuel.
1008
01:07:34,468 --> 01:07:35,385
Well, where am I?
1009
01:07:35,594 --> 01:07:38,764
You are the guest of
Premier Fidel Castro.
1010
01:07:38,972 --> 01:07:41,225
In a few hours, you will
have formal interrogation.
1011
01:07:41,433 --> 01:07:43,685
You will give us the names
of all your CIA contacts.
1012
01:07:43,894 --> 01:07:47,481
But I'm not a spy.
He threw me overboard to save my life.
1013
01:07:47,731 --> 01:07:49,316
- Who?
- My son.
1014
01:07:49,525 --> 01:07:52,569
A fine American family you have.
Your son tried to drown you?
1015
01:07:52,819 --> 01:07:54,196
No, please, you speak English.
1016
01:07:54,446 --> 01:07:56,323
You must tell them at
Cape Vale and warn them.
1017
01:07:56,532 --> 01:07:58,408
We're not on speaking terms with them.
1018
01:07:58,617 --> 01:08:00,118
You must know who I am.
1019
01:08:00,327 --> 01:08:02,746
They read about me in our newspapers.
1020
01:08:02,955 --> 01:08:04,039
Do you read our newspapers?
1021
01:08:04,248 --> 01:08:06,291
Yes, you've known about the monster?
1022
01:08:06,500 --> 01:08:08,752
But I'm famous, don't you see that?
1023
01:08:08,919 --> 01:08:11,672
I'm the father of the monster.
Don't you remember?
1024
01:08:12,214 --> 01:08:14,758
Look, the name is Jarvis.
1025
01:08:15,092 --> 01:08:16,343
You remember me.
1026
01:08:16,552 --> 01:08:17,261
This is a hospital.
1027
01:08:17,469 --> 01:08:18,637
You don't remember me.
1028
01:08:22,140 --> 01:08:26,353
I have to go all the way to
Cuba to not be remembered.
1029
01:09:29,166 --> 01:09:30,334
- Simone?
- Yeah.
1030
01:09:30,667 --> 01:09:32,586
Take over for me, will you?
I don't feel very well.
1031
01:09:32,794 --> 01:09:33,420
I'm going home.
1032
01:09:33,587 --> 01:09:34,338
You got a fever?
1033
01:09:35,464 --> 01:09:38,091
I feel kind of like I'm
worried sick about something.
1034
01:09:38,300 --> 01:09:40,677
But I don't have anything to worry about.
1035
01:09:41,136 --> 01:09:42,137
That's all right.
It's not a problem.
1036
01:09:42,346 --> 01:09:43,388
I can handle it.
1037
01:09:44,181 --> 01:09:46,308
Oh, I know you can.
This place doesn't need a manager.
1038
01:09:47,225 --> 01:09:48,310
It needs a keeper.
1039
01:10:29,476 --> 01:10:31,561
Hey, taking off early?
1040
01:10:31,770 --> 01:10:33,063
I'm not feeling very well.
1041
01:10:33,271 --> 01:10:34,189
Hop in.
1042
01:10:34,773 --> 01:10:36,441
Tony, I thought I told
you to leave me alone.
1043
01:10:36,650 --> 01:10:38,610
I thought you got over that.
Come on, I'll be nice.
1044
01:10:38,819 --> 01:10:39,903
Wait a minute.
1045
01:10:40,112 --> 01:10:41,613
Come on, just a minute.
1046
01:10:42,864 --> 01:10:45,075
Come on, I'm serious.
Now, just a minute.
1047
01:10:46,410 --> 01:10:47,994
Didn't you hear about the
fishing boat that crashed
1048
01:10:48,203 --> 01:10:50,664
into the marina with all
those dead bodies on board?
1049
01:10:52,958 --> 01:10:54,751
Now why does that give me the chills?
1050
01:10:56,169 --> 01:10:57,796
I've been afraid of something all night.
1051
01:10:59,047 --> 01:11:00,924
If you're afraid, you don't
wanna spend the night alone.
1052
01:11:01,133 --> 01:11:04,052
Oh, clever.
Very clever, Tony.
1053
01:11:04,302 --> 01:11:05,262
Hey, hey, he)'-
1054
01:11:05,887 --> 01:11:07,556
How many other guys would want
to spend the night with you
1055
01:11:07,764 --> 01:11:08,849
if they knew who you were?
1056
01:11:09,516 --> 01:11:12,102
Did the old guy with
the two kids find out?
1057
01:11:12,811 --> 01:11:14,062
Is that why he dumped you?
1058
01:11:15,731 --> 01:11:16,815
What does that mean?
1059
01:11:17,649 --> 01:11:19,401
They might think it was sickening.
1060
01:11:21,695 --> 01:11:23,613
I never thought you were sickening, honey.
1061
01:11:24,406 --> 01:11:25,907
I was always very hot for you.
1062
01:11:26,575 --> 01:11:27,868
You're not making any sense.
1063
01:11:28,076 --> 01:11:29,494
I'm not making any sense?
1064
01:11:30,036 --> 01:11:31,663
I'm in this bookstore the other day,
1065
01:11:32,205 --> 01:11:34,207
way in the back where they keep the porn?
1066
01:11:36,960 --> 01:11:39,087
And there's all these books stacked up.
1067
01:11:39,296 --> 01:11:40,213
For $1.
1068
01:11:41,590 --> 01:11:43,300
But they're old, right?
I mean, real old.
1069
01:11:44,718 --> 01:11:45,802
Five years old.
1070
01:11:47,053 --> 01:11:48,972
So I start to leaf through them...
1071
01:11:51,266 --> 01:11:53,018
...and guess
what I come across?
1072
01:11:55,395 --> 01:11:56,313
Your picture.
1073
01:11:57,522 --> 01:11:58,356
Get in the car.
1074
01:12:02,068 --> 01:12:02,819
Get in.
1075
01:12:48,949 --> 01:12:50,700
You guys are taking a hell of a risk.
1076
01:12:51,243 --> 01:12:52,536
They
wouldn't pay any attention to us,
1077
01:12:52,828 --> 01:12:54,079
what we have to say.
1078
01:12:54,371 --> 01:12:55,539
We're commies.
1079
01:12:55,539 --> 01:12:57,165
You're just a lunatic.
1080
01:12:57,374 --> 01:12:58,959
Should I tell 'em how I got here?
1081
01:13:00,252 --> 01:13:01,294
They
wouldn't believe that.
1082
01:13:01,503 --> 01:13:03,171
Why are you doing this?
1083
01:13:03,380 --> 01:13:05,799
Haven't you heard?
We're human beings.
1084
01:13:06,341 --> 01:13:08,301
You know, some people
might wanna know about that.
1085
01:13:08,510 --> 01:13:09,511
No, they wouldn't.
1086
01:13:10,887 --> 01:13:12,639
We're lucky we heard
that report on the radio
1087
01:13:12,848 --> 01:13:14,808
about the fishing boat and the bodies.
1088
01:13:16,852 --> 01:13:17,853
Buenos tardes.
1089
01:13:19,938 --> 01:13:22,482
Maybe I'll see you in Havana some day.
1090
01:13:22,649 --> 01:13:25,402
Hey, maybe you'll see
us in Mexico City some day
1091
01:13:25,610 --> 01:13:26,528
or Tijuana.
1092
01:13:27,112 --> 01:13:28,530
Don't bet on it.
1093
01:13:30,448 --> 01:13:32,200
Here.
Take this.
1094
01:13:33,451 --> 01:13:37,247
This is a strange thing, isn't it?
A Cuban givin' an American a gun?
1095
01:13:37,455 --> 01:13:38,331
A Russian gun.
1096
01:13:38,999 --> 01:13:40,375
Do you know how to handle it?
1097
01:13:40,584 --> 01:13:43,003
When I was an actor,
I fired off a lot of blanks.
1098
01:13:43,336 --> 01:13:45,005
These aren't blanks.
1099
01:13:47,632 --> 01:13:48,550
Adios.
1100
01:13:51,553 --> 01:13:52,971
Good luck with your kid.
1101
01:13:53,471 --> 01:13:55,390
Maybe you won't have to shoot him.
1102
01:14:11,114 --> 01:14:14,326
Hey, watch out where you're
fucking going, you asshole.
1103
01:14:14,659 --> 01:14:16,119
I'm home.
1104
01:14:24,878 --> 01:14:25,712
Where are you going?
1105
01:14:25,962 --> 01:14:27,797
I'm going to take my break now, Sam.
1106
01:14:44,022 --> 01:14:44,856
Bobby, what are you...
1107
01:14:45,065 --> 01:14:47,359
Hey, hey, are you on something?
1108
01:14:47,609 --> 01:14:48,526
Let go of me.
1109
01:14:48,735 --> 01:14:49,861
You wanna try some real good shit?
1110
01:14:50,070 --> 01:14:51,112
Let go of me.
1111
01:14:51,404 --> 01:14:52,322
It's gonna make you feel good.
1112
01:14:52,530 --> 01:14:54,074
Get off me!
1113
01:14:54,074 --> 01:14:55,659
Who're you running from?
1114
01:14:58,578 --> 01:15:00,205
Come on, man.
Let's get her.
1115
01:15:19,724 --> 01:15:21,267
Get that bitch!
1116
01:15:23,186 --> 01:15:24,521
No, no!
1117
01:15:30,568 --> 01:15:32,237
Get her, yOu GUYS!
1118
01:16:29,335 --> 01:16:31,087
No, no!
1119
01:16:38,845 --> 01:16:40,263
Let go of me!
1120
01:16:42,015 --> 01:16:43,641
Let go of me!
1121
01:16:56,237 --> 01:16:57,155
No.
1122
01:16:58,198 --> 01:16:59,616
God no!
Stay away!
1123
01:17:18,468 --> 01:17:20,178
Let go of me!
1124
01:17:45,703 --> 01:17:47,038
Get out of the way, girl.
1125
01:17:48,289 --> 01:17:49,874
Get up, get up, run!
1126
01:18:08,726 --> 01:18:09,477
What this thing looked like.
1127
01:18:09,686 --> 01:18:11,563
We were both on the floor.
We couldn't hear anything.
1128
01:18:11,771 --> 01:18:12,647
The music was loud.
1129
01:18:13,356 --> 01:18:14,566
My wife works here.
1130
01:18:14,774 --> 01:18:16,818
Excuse me, Miss, you know Ellen.
Does she still work here?
1131
01:18:17,110 --> 01:18:18,194
Yeah, she took off early tonight.
1132
01:18:18,194 --> 01:18:20,071
It's lucky she did because
somebody tried to break
1133
01:18:20,280 --> 01:18:21,531
- into her locker.
- Yeah, you know who?
1134
01:18:21,739 --> 01:18:23,658
Yeah, a pervert, and
he tore up all her clothes.
1135
01:18:23,908 --> 01:18:24,868
Where does she live?
1136
01:18:25,535 --> 01:18:26,327
Excuse me.
1137
01:18:27,120 --> 01:18:28,913
Come on, you really
don't expect me to give out
1138
01:18:29,122 --> 01:18:29,873
her home address, do you?
1139
01:18:29,873 --> 01:18:31,374
She's in danger, Miss.
1140
01:18:31,583 --> 01:18:33,626
How do I know you're not
the guy in the locker room?
1141
01:18:34,335 --> 01:18:36,629
You saw him, didn't you?
Now you know it's not me.
1142
01:18:36,880 --> 01:18:38,756
It's like nobody you ever
saw before in your life.
1143
01:18:39,048 --> 01:18:40,258
The Tropicana Apartments.
1144
01:18:47,098 --> 01:18:48,683
Why are you doing this to me?
1145
01:18:49,100 --> 01:18:50,435
Why am I doing this to you?
1146
01:18:51,561 --> 01:18:54,606
'Cause I wanna come up
whenever I wanna come up.
1147
01:18:56,774 --> 01:19:00,695
Or else I might go back
and buy up all those books
1148
01:19:01,029 --> 01:19:02,989
and distribute them amongst your friends.
1149
01:19:04,282 --> 01:19:07,577
Tony, you are the lowest.
1150
01:19:10,288 --> 01:19:11,372
You make me sick.
1151
01:19:11,581 --> 01:19:12,457
Sick?
1152
01:19:12,665 --> 01:19:13,666
I make you sick?
1153
01:19:14,500 --> 01:19:16,294
You're the one that gave
birth to that thing.
1154
01:19:17,921 --> 01:19:20,048
Now how does it make you feel, huh?
1155
01:19:20,298 --> 01:19:22,383
Or did you blame it all on your old man?
1156
01:19:25,261 --> 01:19:26,304
Son of a bitch.
1157
01:19:28,640 --> 01:19:31,267
Oh, that's right.
I forgot.
1158
01:19:32,143 --> 01:19:33,603
You don't cry, do you?
1159
01:19:35,521 --> 01:19:37,440
Do we have an understanding, sweetheart?
1160
01:19:37,649 --> 01:19:39,150
What are you doing?
1161
01:19:39,359 --> 01:19:40,985
What are you doing?
1162
01:19:41,194 --> 01:19:42,195
What are you doing?
1163
01:19:42,570 --> 01:19:44,656
What the fuck are you
doing in my car?
1164
01:19:45,031 --> 01:19:46,282
What are you doing?
1165
01:19:47,200 --> 01:19:49,452
You threw up in my fucking car.
1166
01:19:50,286 --> 01:19:53,164
You fucking freak's
mother, what did you do?
1167
01:19:53,790 --> 01:19:54,916
Look what you...
1168
01:19:55,166 --> 01:19:56,876
You threw up in my car!
1169
01:19:57,293 --> 01:19:58,544
Look what you did!
1170
01:19:58,753 --> 01:20:00,338
Just shut up!
1171
01:20:00,546 --> 01:20:02,257
You son of a bitch!
1172
01:20:03,716 --> 01:20:07,470
You son of a bitch, wait
until I get my hands on you.
1173
01:20:07,679 --> 01:20:10,515
Get away from me, you bastard!
You get away from me!
1174
01:20:10,723 --> 01:20:13,726
You fucking son of a bitch.
1175
01:20:13,935 --> 01:20:14,769
you, baby.
1176
01:20:14,978 --> 01:20:16,729
I got your number, honey.
1177
01:20:16,938 --> 01:20:18,731
You're dead.
You're dead.
1178
01:20:18,940 --> 01:20:20,733
You just shut your face, you bastard.
1179
01:20:20,942 --> 01:20:24,237
Wait, just let me in here.
I got you.
1180
01:20:24,237 --> 01:20:25,154
Open this door.
1181
01:20:25,363 --> 01:20:27,365
What a ridiculous human being you make.
1182
01:20:27,573 --> 01:20:28,950
Fuck it, I'm going to get you.
1183
01:20:29,158 --> 01:20:31,411
Shut up down there,
I'm calling the cops.
1184
01:20:31,619 --> 01:20:35,248
Fuck you. Call the cops,
call the cops. Go ahead, go ahead.
1185
01:20:35,456 --> 01:20:37,500
You're going to get me
kicked out of this building.
1186
01:20:37,709 --> 01:20:39,752
I know people.
Yes, I know people.
1187
01:20:39,919 --> 01:20:42,422
One phone call and you're dead.
1188
01:20:42,630 --> 01:20:43,423
Dead meat.
1189
01:20:44,966 --> 01:20:46,801
Fuck you.
You shut up.
1190
01:20:48,594 --> 01:20:51,889
You don't do that to me.
You're dead. You're dead, bitch.
1191
01:20:52,098 --> 01:20:53,599
I'll get her.
She's dead.
1192
01:20:53,808 --> 01:20:56,185
She's, look what she did to my car.
1193
01:20:56,394 --> 01:20:57,145
She's dead.
1194
01:20:57,937 --> 01:20:59,564
That fucking son of a bitch.
1195
01:20:59,772 --> 01:21:00,565
I'll get her.
1196
01:21:01,065 --> 01:21:03,735
Look what she did to my car.
I love my car!
1197
01:21:34,140 --> 01:21:36,142
There's a half-dozen
kids under that pier, Doc.
1198
01:21:36,351 --> 01:21:37,060
I've seen them.
1199
01:21:37,268 --> 01:21:37,894
Pieces of them.
1200
01:21:38,102 --> 01:21:39,729
I kept on pumping
bullets into this fucker
1201
01:21:39,937 --> 01:21:40,980
and he wouldn't go down.
1202
01:21:41,189 --> 01:21:42,565
Better stand back.
1203
01:21:42,774 --> 01:21:43,775
Close off this area.
1204
01:21:44,025 --> 01:21:46,361
Move all the spectators off the pier.
1205
01:21:46,569 --> 01:21:49,280
None of you are to have any
contact with any other officers.
1206
01:21:49,489 --> 01:21:50,907
Report to the hospital under quarantine.
1207
01:21:51,115 --> 01:21:52,116
Why?
What's the matter?
1208
01:21:52,325 --> 01:21:53,242
Damned if I know.
1209
01:21:53,493 --> 01:21:56,371
But the corpse has some kind
of a rash all over its body.
1210
01:21:56,662 --> 01:21:58,206
Oh, shit, I touched him.
1211
01:22:28,903 --> 01:22:29,737
Please help!
1212
01:22:29,987 --> 01:22:31,906
Please, somebody help me.
1213
01:22:32,156 --> 01:22:34,409
Help me!
Please!
1214
01:22:35,827 --> 01:22:38,538
Tony, Tony, please, I need you.
1215
01:22:38,746 --> 01:22:39,705
Come up here.
1216
01:22:40,248 --> 01:22:41,541
Tony!
1217
01:22:41,874 --> 01:22:43,126
You asshole.
1218
01:23:17,910 --> 01:23:19,328
Oh my God.
1219
01:24:37,240 --> 01:24:39,742
Did you see that guy outside?
Something nearly tore his head off.
1220
01:25:05,643 --> 01:25:08,187
Look, there's a door wide
open on the second floor.
1221
01:25:24,245 --> 01:25:25,162
Right there.
1222
01:25:29,917 --> 01:25:31,419
Suspect sighted on the roof.
1223
01:25:34,797 --> 01:25:36,549
- What's going on?
- Just stay inside, all right?
1224
01:25:37,049 --> 01:25:39,510
There will be no trouble.
Just stay inside, don't come out.
1225
01:25:48,978 --> 01:25:50,980
I don't wanna touch it.
1226
01:25:56,110 --> 01:25:57,820
Shoot them, shoot them!
1227
01:26:07,288 --> 01:26:08,205
Ellen?
1228
01:26:09,457 --> 01:26:10,958
They don't wanna hurt us.
1229
01:26:12,126 --> 01:26:13,711
Why did you bring them here?
1230
01:26:13,919 --> 01:26:15,504
Why are you doing this to me?
1231
01:26:16,297 --> 01:26:17,923
They found you by themselves.
1232
01:26:28,684 --> 01:26:30,269
They're here for a reason.
1233
01:26:32,271 --> 01:26:33,481
What is it?
1234
01:26:35,358 --> 01:26:37,234
Was she right? ls it contagious?
1235
01:26:37,443 --> 01:26:39,362
Shit, yes.
You've seen it a million times.
1236
01:26:39,570 --> 01:26:40,279
Measles.
1237
01:26:45,660 --> 01:26:47,244
They look sick.
1238
01:26:50,122 --> 01:26:51,457
It's got a rash.
1239
01:27:07,098 --> 01:27:08,474
She's got a fever.
1240
01:27:10,142 --> 01:27:11,519
She's broken out all over.
1241
01:27:11,852 --> 01:27:13,312
She's dying, isn't she?
1242
01:27:14,605 --> 01:27:16,273
And you're dying, too.
1243
01:27:23,239 --> 01:27:25,241
Do they know what you're saying?
1244
01:27:26,659 --> 01:27:29,203
Ellen, I know why they came here.
1245
01:27:29,412 --> 01:27:32,915
See, they're dying, and they
were dying on that island.
1246
01:27:33,332 --> 01:27:35,501
You see, and they could
have given me the child.
1247
01:27:36,085 --> 01:27:36,919
And they should have.
1248
01:27:37,128 --> 01:27:39,547
But they came all the way
here to give it to you.
1249
01:27:39,755 --> 01:27:40,715
They want you to save him.
1250
01:27:40,923 --> 01:27:43,634
I don't know why, but only you can do it.
1251
01:27:44,468 --> 01:27:45,928
Are we going to do this again?
1252
01:27:46,721 --> 01:27:48,097
You've got to take this child.
1253
01:27:48,764 --> 01:27:49,724
You've got to.
1254
01:27:51,475 --> 01:27:52,643
I'm very sorry.
1255
01:27:54,311 --> 01:27:55,730
Please forgive me.
1256
01:27:57,732 --> 01:27:58,649
Ellen.
1257
01:27:59,442 --> 01:28:00,901
He's your own son.
1258
01:28:03,362 --> 01:28:04,613
You can't run away.
1259
01:28:04,989 --> 01:28:07,116
You can't run away from your own son.
1260
01:28:07,825 --> 01:28:11,579
They're giving the child
to you so you can save him.
1261
01:28:35,269 --> 01:28:36,353
It's a boy.
1262
01:28:36,562 --> 01:28:38,439
It's another little boy.
1263
01:28:40,357 --> 01:28:41,317
I'm sorry you're...
1264
01:28:44,361 --> 01:28:45,571
He's so sick.
1265
01:28:46,655 --> 01:28:50,075
I didn't know you could
understand when I said things.
1266
01:28:51,202 --> 01:28:53,120
I thought you were going to hurt me.
1267
01:28:54,663 --> 01:28:58,000
And I hurt you.
1268
01:29:07,510 --> 01:29:10,471
But I'll...
I will love your child.
1269
01:29:12,056 --> 01:29:12,973
I promise.
1270
01:29:18,729 --> 01:29:22,024
Dispatcher: Homicide at Tropicana
Apartments, Palm Drive.
1271
01:29:22,316 --> 01:29:24,527
Suspect cornered on rooftop.
1272
01:29:29,406 --> 01:29:32,201
I won't let them kill it.
1273
01:29:32,409 --> 01:29:33,702
I'll protect him.
1274
01:29:33,994 --> 01:29:36,038
It might have natural immunities.
1275
01:29:37,498 --> 01:29:38,582
It's the police.
1276
01:29:40,459 --> 01:29:43,128
Come, we've got to go, they'll kill it.
1277
01:29:44,922 --> 01:29:46,549
What the hell is that thing?
1278
01:29:47,049 --> 01:29:48,717
It needs an inoculation.
1279
01:29:55,891 --> 01:29:57,768
Look, look how much they love each other.
1280
01:30:00,938 --> 01:30:04,441
Okay, face down on the roof.
Hands behind your neck, move.
1281
01:30:08,737 --> 01:30:10,656
Come on, let's go.
1282
01:31:00,539 --> 01:31:01,624
Shh.
1283
01:31:01,832 --> 01:31:04,001
We need wheels.
You see that car?
1284
01:31:04,501 --> 01:31:05,794
Get in it very quietly.
1285
01:31:29,526 --> 01:31:30,653
Well, Grandma.
1286
01:31:36,533 --> 01:31:37,993
How do you feel?
1287
01:31:38,619 --> 01:31:39,954
You look awful good to me.
1288
01:31:40,788 --> 01:31:42,331
You never give up, do you?
1289
01:31:42,790 --> 01:31:44,541
Well, I thought I had there.
1290
01:31:52,800 --> 01:31:54,301
Have you got any money?
1291
01:31:55,511 --> 01:31:56,804
Not a nickel.
1292
01:32:07,356 --> 01:32:11,986
Here I am in my nightie in a stolen car,
and we're broke, and we're laughing?
1293
01:32:13,445 --> 01:32:15,030
But not too loud.
You'll wake the kid up.
87862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.