Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,224 --> 00:00:16,641
[man] What's your resolution?
2
00:00:16,809 --> 00:00:19,727
- [woman] I'm going to cut carbs.
- [man] Aren't you Mexican?
3
00:00:19,895 --> 00:00:21,521
[man] You can't eat
nothin' Grandma makes.
4
00:00:21,689 --> 00:00:23,481
[woman] It only takes 30 days
to form a habit
5
00:00:23,649 --> 00:00:26,484
and then it becomes second nature.
6
00:00:26,652 --> 00:00:28,611
- [man] Who says that?
- [woman] Oprah.
7
00:00:29,947 --> 00:00:32,448
[man scoffs] OK. Oprah cool now?
8
00:00:32,616 --> 00:00:34,117
[woman] What's yours?
9
00:00:34,284 --> 00:00:35,993
[man] I want to quit selling trees.
10
00:00:36,161 --> 00:00:38,162
[boisterous chatter, laughter]
11
00:00:48,799 --> 00:00:51,092
- [man 1 ] Why are we still here?
- [man 2] I don't know. . .
12
00:00:51,260 --> 00:00:53,678
[man 1 ] Look at that man
taking pictures and shit.
13
00:01:04,064 --> 00:01:07,108
[officer] Sit down! Shut the fuck up!
14
00:01:07,276 --> 00:01:09,318
[indistinct shouting]
15
00:01:11,655 --> 00:01:13,364
- [man 1 ] Hey!
- [man 2] Hey, come on, man!
16
00:01:13,532 --> 00:01:15,116
[man 1 ] Come on, now!
17
00:01:15,284 --> 00:01:16,868
[indistinct shouting]
18
00:01:17,035 --> 00:01:20,121
[man 2] Protect and serve!
Protect and serve!
19
00:01:20,289 --> 00:01:23,791
- [man 2] Come on, man.
- [man 1 ] Come on now, y'all!
20
00:01:27,004 --> 00:01:29,547
- [man 1 ] Really?
- [officer] Bitch-ass nigger, huh?
21
00:01:29,715 --> 00:01:31,591
[officer] Bitch-ass nigger, aren't ya?
22
00:01:32,009 --> 00:01:36,262
[indistinct shouting]
23
00:01:46,690 --> 00:01:48,649
[man 1 ] Hey, that's hella fucked up!
24
00:01:50,068 --> 00:01:51,986
That's fucked up!
25
00:01:55,949 --> 00:01:59,202
[man 3] Let him go! What the fuck?
26
00:01:59,369 --> 00:02:02,914
- [gunshot echoes]
- [people shouting]
27
00:02:03,081 --> 00:02:05,625
[train roaring]
28
00:02:12,382 --> 00:02:14,592
[roaring fades]
29
00:02:15,385 --> 00:02:16,677
Hold up, hold up.
30
00:02:16,845 --> 00:02:20,848
[sighs] Fuck, Sophina.
I've been holding, how long?
31
00:02:21,225 --> 00:02:23,184
[cars passing nearby]
32
00:02:23,352 --> 00:02:24,894
I don't know.
33
00:02:26,313 --> 00:02:28,231
Every time you touch me,
34
00:02:28,398 --> 00:02:31,859
all I can think about is
how you was touching that bitch.
35
00:02:32,903 --> 00:02:35,196
I'll never hear the end of that shit.
36
00:02:43,163 --> 00:02:44,664
You know what?
37
00:02:46,291 --> 00:02:49,627
You're right. Go.
38
00:02:51,797 --> 00:02:55,424
What I gotta do? Hm?
39
00:02:55,592 --> 00:02:57,718
Fucked with her that one time.
40
00:02:57,886 --> 00:02:59,512
[sirens wailing nearby]
41
00:02:59,680 --> 00:03:05,268
Nah. You got caught. . . one time.
42
00:03:05,435 --> 00:03:08,855
Are you gonna sit here and tell me
43
00:03:09,022 --> 00:03:11,607
that was the first time
you kicked it with that bitch?
44
00:03:12,609 --> 00:03:15,027
You ain't never
seen her before that, huh?
45
00:03:15,195 --> 00:03:17,405
[car-stereo bass thumps nearby]
46
00:03:17,573 --> 00:03:18,990
[sighs]
47
00:03:19,157 --> 00:03:20,992
That shit's over with.
48
00:03:23,954 --> 00:03:28,291
All I want is you. . . and T.
49
00:03:29,167 --> 00:03:31,127
Forever.
50
00:03:36,174 --> 00:03:38,467
What you mean, forever?
51
00:03:44,016 --> 00:03:45,641
Let me show you.
52
00:03:55,027 --> 00:03:57,862
- [girl] Daddy?
- [knocking]
53
00:04:00,157 --> 00:04:03,576
- Go help.
- Mm-mm. She's asking for you.
54
00:04:13,170 --> 00:04:17,381
- What's up?
- I can't sleep.
55
00:04:17,549 --> 00:04:19,300
It's late.
56
00:04:22,220 --> 00:04:24,347
You want to sleep in here
with Mommy and Daddy?
57
00:04:24,514 --> 00:04:26,641
- Mm-hm.
- Mm-hm.
58
00:04:26,808 --> 00:04:31,354
T, you know better than that.
What time is it?
59
00:04:34,733 --> 00:04:36,108
It's after midnight.
60
00:04:36,276 --> 00:04:38,152
[sighs]
61
00:04:59,049 --> 00:05:01,467
[sirens wailing distantly]
62
00:05:04,096 --> 00:05:05,388
[dog barks]
63
00:05:05,555 --> 00:05:07,974
[train roaring]
64
00:05:11,061 --> 00:05:12,645
[faucet squeaks]
65
00:05:31,164 --> 00:05:33,124
[muttering to self]
66
00:05:44,177 --> 00:05:47,680
Mommy? Can I have
two fruit snacks today?
67
00:05:47,848 --> 00:05:50,016
No, you can have
an extra apple if you want.
68
00:05:50,183 --> 00:05:52,768
- But, Mommy. . .
- Don't argue with me, T.
69
00:05:52,936 --> 00:05:54,520
It's too early.
70
00:06:09,619 --> 00:06:12,705
- Oh, come on, we have to go get gas.
- We got enough to get us there.
71
00:06:27,554 --> 00:06:29,013
Shh!
72
00:06:37,689 --> 00:06:41,150
- Good morning, Tatiana.
- Good morning, Mrs. Stacy.
73
00:06:41,318 --> 00:06:43,486
- How you doin' today, Oscar?
- I'm doing good, you?
74
00:06:48,533 --> 00:06:51,327
See? Told you we'd make it.
75
00:06:56,374 --> 00:06:59,001
You're gonna go home and sleep, right?
76
00:06:59,169 --> 00:07:03,005
Nah, I'm gonna head up to the job.
Get some stuff for tonight.
77
00:07:03,173 --> 00:07:05,216
I'd rather die
than come here on my day off.
78
00:07:05,383 --> 00:07:07,051
[sighs]
79
00:07:07,719 --> 00:07:09,970
We're gonna go to 'Frisco, right?
80
00:07:10,138 --> 00:07:12,098
See the fireworks?
81
00:07:15,060 --> 00:07:18,687
Yeah. We'll do that.
82
00:07:18,855 --> 00:07:22,191
- Cool.
- Cool.
83
00:07:22,359 --> 00:07:25,528
[sighs] All right, let me get in here.
84
00:07:28,740 --> 00:07:31,700
Mm. . . The back
of your neck is all salty.
85
00:07:32,452 --> 00:07:34,578
- Are you gonna say bye?
- Bye.
86
00:07:34,746 --> 00:07:36,455
Love you, too!
87
00:07:50,095 --> 00:07:53,097
[rap music plays on stereo]
88
00:08:26,006 --> 00:08:27,882
[turns off music]
89
00:08:33,346 --> 00:08:35,347
[line ringing]
90
00:08:35,515 --> 00:08:37,391
[phone ringing]
91
00:08:38,310 --> 00:08:39,476
Hello?
92
00:08:39,644 --> 00:08:42,855
Last shot, r委ght here. You sure
you want to work on your b委rthday?
93
00:08:43,023 --> 00:08:44,940
I'm gonna come get you.
Let's go celebrate.
94
00:08:45,108 --> 00:08:46,734
Well, as tempting as that sounds,
95
00:08:46,902 --> 00:08:48,485
this place would be a mess
without me today.
96
00:08:48,653 --> 00:08:52,323
OK. You still want me to pick up
a couple crabs for later, right?
97
00:08:52,490 --> 00:08:54,700
Yes, and could you p委ck up
a couple of. . .
98
00:08:54,868 --> 00:08:56,827
Are you driving?
99
00:08:56,995 --> 00:08:58,913
- Yeah.
- Are you wearing your earpiece?
100
00:08:59,080 --> 00:09:02,708
- Yeah.
- Don't lie to me.
101
00:09:09,174 --> 00:09:11,050
All right, hold on.
102
00:09:20,852 --> 00:09:22,478
- Hello?
- Is it on now?
103
00:09:22,646 --> 00:09:24,188
Yeah.
104
00:09:25,315 --> 00:09:29,735
OK. Yeah. Get me a couple of packets
of dried shrimp.
105
00:09:29,903 --> 00:09:31,528
Stop by on your way
and l'll g委ve you the money.
106
00:09:31,696 --> 00:09:33,030
Don't worry about that.
107
00:09:33,198 --> 00:09:35,032
All right, then,
I'll pay you back tonight.
108
00:09:35,200 --> 00:09:36,742
Come on, Ma. Don't trip.
109
00:09:36,910 --> 00:09:38,827
You ain't payin' for nothin'
on your birthday.
110
00:09:38,995 --> 00:09:40,913
OK, I need to run on in here, baby.
111
00:09:41,081 --> 00:09:42,706
- I'll see you later tonight?
- Yeah.
112
00:09:42,874 --> 00:09:46,126
- I love you.
- I love you, too.
113
00:09:52,008 --> 00:09:54,385
[rap music playing on stereo]
114
00:10:26,710 --> 00:10:29,420
- [woman] Thank you.
- [laughing]
115
00:10:29,587 --> 00:10:31,297
- Osc, what's good boy?
- What's good with you, bruh?
116
00:10:31,464 --> 00:10:34,258
- Yeah, same shit. You looking for Emi?
- Yeah, he here?
117
00:10:34,426 --> 00:10:38,429
I seen that nigger earlier today, bruh.
I don't know where he at now.
118
00:10:38,596 --> 00:10:41,640
- Oh bruh, came to get some crabs, too.
- Crab. . . Ah shit, that's right.
119
00:10:41,808 --> 00:10:43,309
- It's Ma's birthday today?
- Yeah.
120
00:10:43,476 --> 00:10:45,227
My bad, I forgot.
Tell her I said happy birthday.
121
00:10:45,395 --> 00:10:48,272
- Why don't you come tell her yourself?
- I can't do it tonight, boy.
122
00:10:48,440 --> 00:10:51,400
- I gotta bust some moves.
- You ain't bustin' shit.
123
00:10:51,568 --> 00:10:54,903
- [both laughing]
- What's good for the countdown though?
124
00:10:55,071 --> 00:10:57,656
You know, 'Frisco,
fireworks, the whole shit.
125
00:10:57,824 --> 00:10:59,575
- Feelin' me?
- Yeah, yeah.
126
00:11:04,164 --> 00:11:05,497
Need help?
127
00:11:05,665 --> 00:11:09,501
Uh, yeah. Can I get a pound of your. . .
128
00:11:09,669 --> 00:11:11,545
Can you show me
what your sole looks like?
129
00:11:11,713 --> 00:11:13,172
Yeah.
130
00:11:16,676 --> 00:11:21,096
- Sole.
- Uh. . . OK.
131
00:11:21,264 --> 00:11:23,057
What about your catfish? Can I see that?
132
00:11:23,224 --> 00:11:27,811
- Yeah, cat.
- OK, I want to do like, a fish fry.
133
00:11:27,979 --> 00:11:30,314
Are these ones good to fry?
134
00:11:30,482 --> 00:11:32,983
What the fuck, man. It's fish.
You can fry all of it.
135
00:11:34,235 --> 00:11:37,112
[sighs] Right. . . Just give me a second.
136
00:11:37,280 --> 00:11:38,781
Yeah. What do you need for Moms, bruh?
137
00:11:38,948 --> 00:11:42,201
Let me get three Dungeness Crab.
From the back, bruh.
138
00:11:42,369 --> 00:11:44,912
Fat ones, too. Don't try and play me.
139
00:11:48,291 --> 00:11:51,085
So, you're having a fish fry
for New Year's or something?
140
00:11:51,252 --> 00:11:53,379
Uh, yeah. Something like that.
141
00:11:53,546 --> 00:11:58,300
Oh, I work here.
I can help you figure it out.
142
00:11:58,468 --> 00:12:01,053
It's my day off.
143
00:12:05,141 --> 00:12:09,728
Um. . . Well, I'm cooking for a friend
tonight before we go to the city,
144
00:12:09,896 --> 00:12:13,732
and he loves fried fish,
like Southern style. . .
145
00:12:13,900 --> 00:12:17,361
- Southern. Sounds like he's black.
- Oh, no, he's white.
146
00:12:17,529 --> 00:12:20,781
But he knows
a lot of black people, I guess.
147
00:12:20,949 --> 00:12:22,658
Uh-huh.
148
00:12:22,826 --> 00:12:25,994
I don't know what I got myself into.
149
00:12:36,506 --> 00:12:38,382
[line rings]
150
00:12:38,550 --> 00:12:40,968
[phone rings]
151
00:12:43,596 --> 00:12:45,931
- Hello?
- Grandma?
152
00:12:46,099 --> 00:12:48,267
Oscar, how you doin', baby?
153
00:12:48,435 --> 00:12:50,394
- I'm at work and I got this. . .
- You're at work?
154
00:12:50,562 --> 00:12:52,438
- Yeah, Grandma.
- Bye.
155
00:12:52,605 --> 00:12:54,231
No, no, no, Grandma.
It's my day off, all right?
156
00:12:54,399 --> 00:12:57,526
- I'm shopping for the party tonight.
- Oh, l'm sorry, baby.
157
00:12:57,694 --> 00:12:59,278
I thought you were playing on the phone.
158
00:12:59,446 --> 00:13:01,947
Oh no, Grandma.
But I do have this customer here.
159
00:13:02,115 --> 00:13:04,283
She wants to have a fish fry,
but she don't know how.
160
00:13:04,451 --> 00:13:06,618
You think you can tell her
everything she needs to know?
161
00:13:06,786 --> 00:13:09,997
Oh, no problem, baby.
What kind of fish does she want to fry?
162
00:13:10,165 --> 00:13:11,665
Grandma, she don't know.
163
00:13:11,833 --> 00:13:14,460
She don't know what kind
of fish she wants to fry?
164
00:13:14,627 --> 00:13:17,546
[laughs] Nah, Grandma, nah.
165
00:13:18,548 --> 00:13:20,174
Put her on the phone.
166
00:13:23,261 --> 00:13:25,596
- What's her name?
- Grandma Bonnie.
167
00:13:27,182 --> 00:13:28,974
Hi, Grandma Bonnie.
168
00:13:29,142 --> 00:13:31,310
There's Emi's right there, bruh.
169
00:13:31,478 --> 00:13:33,270
. . . Katie. It's nice to meet you.
170
00:13:38,526 --> 00:13:42,738
- Hey, good morning, Emi.
- Oscar. What's going on?
171
00:13:42,906 --> 00:13:44,823
Trying to pick up some stuff
for my Mom's birthday.
172
00:13:44,991 --> 00:13:46,450
Hope you found everything you need.
173
00:13:46,618 --> 00:13:48,660
Yeah, I just want to talk to you
for a second.
174
00:13:48,828 --> 00:13:51,371
It's a little nuts right now,
holiday and all.
175
00:13:51,539 --> 00:13:53,499
Look, I want to talk about my job.
176
00:13:53,666 --> 00:13:57,920
- The position's been filled.
- Look, look, Emi. . .
177
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
Look, I really need this job, all right?
178
00:14:00,673 --> 00:14:03,133
I was going through some shit before
trying to get back on my feet,
179
00:14:03,301 --> 00:14:05,761
you feel me, but. . . I need this.
180
00:14:05,929 --> 00:14:08,805
You can start me off with one shift
a week or whatever, I'll be here.
181
00:14:08,973 --> 00:14:11,266
Work me 40 hours, only pay me for 20. . .
182
00:14:11,434 --> 00:14:14,686
Dude, I hired somebody else.
183
00:14:14,854 --> 00:14:18,524
For me to bring you back, that means
I have to let someone else go.
184
00:14:18,691 --> 00:14:21,693
Someone who's never showed up late once.
185
00:14:22,362 --> 00:14:24,363
I'm sorry, I like you, man. . .
186
00:14:24,531 --> 00:14:27,783
I need this fuckin' job, bruh.
187
00:14:27,951 --> 00:14:29,576
You want me sellin' dope, bruh?
188
00:14:29,744 --> 00:14:31,078
Oscar. . .
189
00:14:31,246 --> 00:14:33,705
You need me outside waiting
for you to get done, bruh?
190
00:14:33,873 --> 00:14:35,582
You take care of yourself.
191
00:14:38,503 --> 00:14:40,170
Hey!
192
00:14:42,840 --> 00:14:45,801
[laughing] I'm an expert now.
193
00:14:45,969 --> 00:14:48,136
[laughs] See you got
everything you need.
194
00:14:48,304 --> 00:14:50,389
I've got everything, thank you.
195
00:14:50,557 --> 00:14:52,182
No problem.
196
00:14:52,350 --> 00:14:54,560
- Here you go.
- Oh.
197
00:14:54,727 --> 00:14:56,395
I'm Katie, by the way.
198
00:14:56,563 --> 00:14:58,564
- Oscar.
- Happy New Year.
199
00:14:58,731 --> 00:15:01,275
- Happy New Year.
- What's up, bruh?
200
00:15:01,442 --> 00:15:03,402
- Emi was good.
- He put you back on?
201
00:15:03,570 --> 00:15:06,280
- Starting next week.
- That's what's up.
202
00:15:06,447 --> 00:15:08,323
Take it easy, man.
We celebrating tonight.
203
00:15:08,491 --> 00:15:10,701
- Can you not be late?
- Don't even worry about that, man.
204
00:15:10,868 --> 00:15:13,620
- Just answer your phone. Be safe, bruh.
- All right. Yep.
205
00:15:33,141 --> 00:15:40,981
[sighs]
206
00:15:51,367 --> 00:15:53,660
[phone buzzing]
207
00:15:57,915 --> 00:16:00,250
- Hello?
- Hey chump, what's up?
208
00:16:00,418 --> 00:16:03,045
- What are you doin'?
- Just got back in from the job.
209
00:16:03,212 --> 00:16:04,504
l thought you was off today?
210
00:16:04,672 --> 00:16:08,008
- I am.
- You call Mom yet?
211
00:16:08,176 --> 00:16:10,510
- Yeah, did you?
- Yeah.
212
00:16:11,387 --> 00:16:14,431
But I got some good news
and some bad news.
213
00:16:14,599 --> 00:16:16,183
Gimme the bad news first.
214
00:16:17,101 --> 00:16:19,186
I'm gonna need some help
with rent this month.
215
00:16:20,355 --> 00:16:22,939
- How much?
- Like, 300.
216
00:16:23,107 --> 00:16:24,858
But l can get you back
委n a couple of weeks.
217
00:16:25,026 --> 00:16:26,485
OK, so what's the good news?
218
00:16:28,112 --> 00:16:30,405
- I'm doing overtime tonight.
- Come on, Chantay.
219
00:16:30,573 --> 00:16:33,367
l gotta do 委t. Plus, Moms understands.
220
00:16:33,534 --> 00:16:36,286
But I need you to get her a card
for me and sign it, all right?
221
00:16:36,454 --> 00:16:39,873
- All right.
- Osc, don't get me no fake-ass card
222
00:16:40,041 --> 00:16:42,668
with no white people on it.
I want a black card.
223
00:16:42,835 --> 00:16:45,170
- All right, I got you.
- All right.
224
00:16:45,338 --> 00:16:47,714
- I love you, all right?
- Love you too, screw up.
225
00:16:47,882 --> 00:16:49,633
Whatever, bye.
226
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
[line ringing]
227
00:17:02,313 --> 00:17:04,022
[phone rings]
228
00:17:05,108 --> 00:17:06,566
What's up with it, Osc?
229
00:17:06,734 --> 00:17:09,069
What's good with it, bruh?
My bad about last night.
230
00:17:09,237 --> 00:17:10,654
Still trying to get that?
231
00:17:10,822 --> 00:17:14,449
Hey, I'm not out that way though.
I'm gonna be in the town all day.
232
00:17:15,618 --> 00:17:17,244
It's cool, I can come to you, bruh.
233
00:17:17,412 --> 00:17:19,913
All right, meet me over here
by the water. Right off the 80.
234
00:17:20,081 --> 00:17:21,289
G委mme about an hour.
235
00:17:21,457 --> 00:17:22,916
- All right, bet that.
- Bet.
236
00:17:53,072 --> 00:17:55,073
[rap music playing on stereo]
237
00:18:33,112 --> 00:18:34,821
Yeah.
238
00:18:34,989 --> 00:18:37,532
[rap song playing]
239
00:19:08,105 --> 00:19:10,398
Hey. . .
240
00:19:12,693 --> 00:19:14,653
What's up, boy?
241
00:19:18,908 --> 00:19:21,409
What's up, boy? What's up?
242
00:19:38,469 --> 00:19:40,595
[phone beeps]
243
00:19:42,723 --> 00:19:44,140
[honking, tires screech]
244
00:19:44,308 --> 00:19:45,642
[thuds, dog yelps]
245
00:19:45,810 --> 00:19:47,394
Hey! Hey! Hey, slow down!
246
00:19:47,562 --> 00:19:50,814
Hey! Hey! Slow down!
You bitch motherfucker!
247
00:19:50,982 --> 00:19:52,983
Slow down!
248
00:19:54,151 --> 00:19:56,736
- [dog whimpering]
- [sighs]
249
00:20:05,246 --> 00:20:09,416
- [whining]
- Hi. What's up, bruh?
250
00:20:09,584 --> 00:20:11,668
What's up, bruh? It's all right, bruh.
251
00:20:11,836 --> 00:20:13,295
- [whimpers]
- It's all right.
252
00:20:13,462 --> 00:20:15,130
It's all right, bruh.
253
00:20:16,674 --> 00:20:20,385
It's all right, bruh. . .
You with me, bruh?
254
00:20:22,930 --> 00:20:25,223
- [pants, wines]
- Come on, bruh. . .
255
00:20:26,100 --> 00:20:27,475
Come on.
256
00:20:27,643 --> 00:20:29,352
Somebody help!
257
00:20:31,230 --> 00:20:34,482
[whines]
258
00:21:43,094 --> 00:21:44,928
[man] Grant, come on.
259
00:21:46,389 --> 00:21:50,850
All right, let me see
your hands. . . ears. . .
260
00:21:51,018 --> 00:21:54,187
. . .your hair. . . inside your mouth.
261
00:21:54,355 --> 00:21:55,772
All right, turn around.
262
00:21:55,940 --> 00:21:58,692
Bend over, squat.
263
00:21:59,443 --> 00:22:01,319
[coughs twice]
264
00:22:01,487 --> 00:22:03,488
All right, you're good.
265
00:22:30,766 --> 00:22:33,184
- Hey baby.
- Hey Mama.
266
00:22:35,521 --> 00:22:37,939
[sighs]
267
00:22:38,107 --> 00:22:39,733
Happy birthday.
268
00:22:39,900 --> 00:22:42,485
What happened to your face?
269
00:22:44,989 --> 00:22:47,073
You look nice today.
270
00:22:48,617 --> 00:22:50,618
My girls came to see you last night?
271
00:22:50,786 --> 00:22:53,872
- We played board games.
- I bet y'all let her win, too.
272
00:22:54,040 --> 00:22:56,124
- Of course.
- Y'all hella weak for that.
273
00:22:56,292 --> 00:22:57,709
She'll get no easy wins around me.
274
00:22:57,877 --> 00:23:00,795
- Mm.
- What?
275
00:23:00,963 --> 00:23:03,882
Remember that microwave popcorn
you bought a while back?
276
00:23:04,050 --> 00:23:05,216
- Hella good.
- Yeah.
277
00:23:05,384 --> 00:23:08,219
While I was putting it in the bowl,
278
00:23:08,387 --> 00:23:11,389
Tatiana just standing there,
staring up at me,
279
00:23:11,557 --> 00:23:14,976
looking like she wanted
something. [laughs]
280
00:23:15,144 --> 00:23:17,228
OK, then what? Come on, Ma.
281
00:23:17,396 --> 00:23:21,149
She says, "Grandma,
do we have any dark butter?"
282
00:23:21,317 --> 00:23:23,818
Dark. . . What's dark butter?
283
00:23:23,986 --> 00:23:27,197
I'm thinking maybe she watched
Food Network or something.
284
00:23:27,364 --> 00:23:30,158
I said, "Sweetheart,
what's dark butter?"
285
00:23:30,326 --> 00:23:34,245
And she said, "Well, when my daddy
took me to see Wall-E,
286
00:23:34,413 --> 00:23:36,122
he asked for light butter.
287
00:23:36,290 --> 00:23:38,750
So now I want to try some
dark butter this time."
288
00:23:38,918 --> 00:23:42,420
- She too smart. . .
- [man] This Moms right here?
289
00:23:42,588 --> 00:23:45,340
- She a snitch, too?
- What the fuck you say about my moms?
290
00:23:45,508 --> 00:23:48,093
- Fuck you and this bitch.
- Talking tough with these guards.
291
00:23:48,260 --> 00:23:49,969
I'm gonna see your bitch-ass
on the outside.
292
00:23:50,137 --> 00:23:52,055
- Bitch-ass Palma Ceia nigger.
- Bitch-ass motherfucker.
293
00:23:52,223 --> 00:23:54,390
- Oscar. . .
- Fuck DGF!
294
00:23:54,558 --> 00:23:56,101
- Is there a problem in here?
- Oh, fuck you!
295
00:23:56,268 --> 00:23:59,145
- Is there a problem here?
- No, we good.
296
00:24:00,731 --> 00:24:02,273
Yeah, we good for now.
297
00:24:05,236 --> 00:24:07,362
Yeah.
298
00:24:08,572 --> 00:24:10,448
Yeah, fucked up. . .
299
00:24:11,117 --> 00:24:17,455
Calm down.
300
00:24:17,623 --> 00:24:19,874
Oscar.
301
00:24:22,878 --> 00:24:25,463
What happened to your face?
302
00:24:27,508 --> 00:24:29,843
Dark butter. . .
303
00:24:32,012 --> 00:24:33,346
She always listenin'.
304
00:24:33,514 --> 00:24:35,682
Too damn smart for her own good.
305
00:24:35,850 --> 00:24:38,852
Pre-school said, we should think about
starting her in school early. . .
306
00:24:39,019 --> 00:24:41,604
Phina tell you that?
307
00:24:41,772 --> 00:24:44,524
Yeah, we'll put her in private school.
308
00:24:46,694 --> 00:24:48,319
Uniforms.
309
00:24:48,487 --> 00:24:50,196
I was looking at Saint B the other day,
310
00:24:50,364 --> 00:24:52,949
and they got this new thing where
they start 'em off speaking Spanish,
311
00:24:53,117 --> 00:24:56,369
- then they put them back on English. . .
- I'm not coming here anymore.
312
00:24:56,537 --> 00:24:58,746
What?
313
00:24:58,914 --> 00:25:02,000
I'm not coming here
for these visits anymore.
314
00:25:02,168 --> 00:25:03,960
- This is my last time.
- I know, I know. . .
315
00:25:04,128 --> 00:25:05,712
I know, this is
the last time for me, too.
316
00:25:05,880 --> 00:25:07,172
I told you that.
I ain't going down no more.
317
00:25:07,339 --> 00:25:11,426
You wanna keep putting Sophina through
this, then you go right ahead, OK?
318
00:25:11,594 --> 00:25:14,554
But Tatiana? That baby
doesn't deserve this, Oscar.
319
00:25:14,722 --> 00:25:16,764
She's too young to know what's going on.
320
00:25:16,932 --> 00:25:18,933
So I guess that's why
she asked me why you love
321
00:25:19,101 --> 00:25:21,436
taking your vacations more
than you like being with her.
322
00:25:21,604 --> 00:25:25,315
- She ain't say that.
- Oh, so I'm a liar now.
323
00:25:29,069 --> 00:25:31,613
Ma, you got to tell her I love her.
324
00:25:31,780 --> 00:25:35,241
- Tell her I . . .
- Tell her yourself.
325
00:25:35,409 --> 00:25:37,368
The next time you call home,
you tell her yourself.
326
00:25:37,536 --> 00:25:39,787
Or better yet,
let her come visit you here.
327
00:25:39,955 --> 00:25:42,081
Yeah, but I . . .
328
00:25:45,502 --> 00:25:46,920
She don't need to be exposed. . .
329
00:25:47,087 --> 00:25:50,006
You already exposed her. . .
330
00:25:50,174 --> 00:25:52,884
- You already exposed her to this.
- So what, you gonna leave me?
331
00:25:53,052 --> 00:25:55,136
You gonna leave me again?
What kind of mom is you?
332
00:25:55,304 --> 00:25:57,472
You gonna fuck around
and leave me in here?
333
00:25:57,640 --> 00:26:00,642
You ain't never had
my fuckin' back anyway.
334
00:26:05,022 --> 00:26:07,190
I'm in here by myself.
335
00:26:10,569 --> 00:26:13,112
- I love you, Oscar.
- You don't love nothin'.
336
00:26:13,280 --> 00:26:14,530
I do.
337
00:26:14,698 --> 00:26:17,325
And I'm praying for you.
338
00:26:19,411 --> 00:26:21,579
I'll see you when you get home.
339
00:26:22,998 --> 00:26:24,958
Hey Ma, hold up. Let me get a hug, Ma?
340
00:26:25,125 --> 00:26:27,126
[officer] Grant,
back to the visiting area.
341
00:26:27,294 --> 00:26:28,962
Hey Ma, I'm sorry!
Get the fuck out of here!
342
00:26:29,129 --> 00:26:32,590
Ma, I'm sorry! At least get a hug!
Ma, let me just get a hug!
343
00:26:32,758 --> 00:26:35,176
Hey Ma, I'm sorry!
Get the fuck off me!
344
00:26:35,344 --> 00:26:37,845
Get the fuck off me!
Hey Ma, I'm sorry!
345
00:26:38,013 --> 00:26:41,641
Ma, I'm sorry!
Get the fuck off me!
346
00:26:41,809 --> 00:26:43,476
Get the fuck off me, bruh!
Hey, Ma. . . !
347
00:27:35,487 --> 00:27:38,781
Shit, bruh. I didn't think
we was ever going to hook up.
348
00:27:38,949 --> 00:27:41,993
- What's good?
- I'm smooth.
349
00:27:42,161 --> 00:27:44,078
I got good news
and bad news, though, my nig.
350
00:27:44,246 --> 00:27:46,205
Don't tell me you ain't got it.
351
00:27:46,373 --> 00:27:49,334
- Sold it to a white boy.
- For real? For how much?
352
00:27:49,960 --> 00:27:51,669
Gave me a rack for it.
353
00:27:51,837 --> 00:27:54,005
I wasn't gonna pay that high.
354
00:27:54,173 --> 00:27:56,883
I still need it, though. What's good?
355
00:27:59,845 --> 00:28:01,596
For the drive up?
356
00:28:01,764 --> 00:28:03,389
Right on, Osc.
357
00:28:06,643 --> 00:28:08,144
No, you're good, bruh.
358
00:28:08,312 --> 00:28:11,022
- You sure?
- Take it.
359
00:28:11,190 --> 00:28:13,191
Right on.
360
00:28:25,079 --> 00:28:28,164
Burn one with your boy
right quick, though.
361
00:28:28,332 --> 00:28:30,416
Nah, it's all you, bruh.
362
00:28:30,584 --> 00:28:34,128
Right on, Osc.
All right, bruh. Be smooth.
363
00:28:34,296 --> 00:28:36,089
Yeah.
364
00:28:54,900 --> 00:28:56,567
[indistinct chatter]
365
00:29:10,749 --> 00:29:13,459
Can you take me to my grandma's house
real quick to get changed?
366
00:29:13,627 --> 00:29:15,044
Yeah.
367
00:29:16,839 --> 00:29:18,256
What kind of cake you get?
368
00:29:18,424 --> 00:29:20,007
Carrot cake.
369
00:29:20,175 --> 00:29:21,759
Why you ain't get ice cream?
370
00:29:21,927 --> 00:29:23,803
'Cause it ain't your birthday.
371
00:29:26,348 --> 00:29:30,268
You know, it'd be hella easier
if you had your stuff at my spot, right?
372
00:29:30,436 --> 00:29:32,812
Why don't you just move in?
373
00:29:32,980 --> 00:29:36,524
Maybe when you stop blowing trees
in the car before we pick up T.
374
00:29:45,367 --> 00:29:48,161
Can you roll down the window, please?
375
00:30:20,110 --> 00:30:22,904
[kids chattering playfully]
376
00:30:31,830 --> 00:30:34,874
Hey T! T! Come here.
377
00:30:35,042 --> 00:30:36,792
- Daddy!
- Hey, what's up, nugget?
378
00:30:36,960 --> 00:30:39,337
Hey, what's up, girl?
379
00:30:39,505 --> 00:30:41,047
[kissing]
380
00:30:41,757 --> 00:30:43,382
How you doin'?
381
00:30:43,550 --> 00:30:44,967
- Good.
- Good?
382
00:30:45,135 --> 00:30:46,719
We played freeze tag today.
383
00:30:46,887 --> 00:30:48,554
Really? Did you win?
384
00:30:48,722 --> 00:30:52,266
- They couldn't catch me.
- Think you fast, huh?
385
00:30:54,436 --> 00:30:56,771
Think you're faster than Daddy?
386
00:30:59,149 --> 00:31:00,816
Mm. Really?
387
00:31:00,984 --> 00:31:02,777
What's that?
388
00:31:03,153 --> 00:31:04,862
Hey!
389
00:31:15,874 --> 00:31:19,335
Undefeated! Undefeated!
390
00:31:20,546 --> 00:31:22,755
- [cheering]
- [T screams]
391
00:31:23,173 --> 00:31:25,258
You still haven't beaten me yet.
You know that, right?
392
00:31:25,425 --> 00:31:26,759
- [Tatiana] Eh.
- Eh.
393
00:31:26,927 --> 00:31:28,719
- [Sophina] What are you doing?
- What do you mean?
394
00:31:28,887 --> 00:31:31,222
- You're going to break this car!
- It'll be all right.
395
00:31:31,390 --> 00:31:35,434
- It's already falling apart.
- I can't lose. Undefeated.
396
00:31:35,602 --> 00:31:36,811
Daddy's 1 00 and 0.
397
00:31:36,979 --> 00:31:38,980
Big, big, big cheater.
You're a cheater.
398
00:31:39,147 --> 00:31:40,481
I didn't cheat.
399
00:31:40,649 --> 00:31:42,191
How do you know if I cheated or not?
400
00:31:42,359 --> 00:31:45,236
You were sitting in the car.
T, Mommy's a hater.
401
00:32:00,127 --> 00:32:02,044
- Grandma?
- Yes?
402
00:32:02,212 --> 00:32:04,463
Can you watch T tonight?
We want to go to 'Frisco.
403
00:32:04,631 --> 00:32:06,632
Ask your sister.
404
00:32:06,800 --> 00:32:08,426
But Rose got hella kids to watch.
405
00:32:08,594 --> 00:32:11,053
But what's the difference
between watching six kids
406
00:32:11,221 --> 00:32:13,389
or watching seven kids?
407
00:32:22,899 --> 00:32:24,567
[speaking Spanish]
408
00:32:24,735 --> 00:32:26,235
- S铆.
- S铆.
409
00:32:30,324 --> 00:32:33,993
Daddy, what's that on your shirt?
410
00:32:36,371 --> 00:32:38,289
Daddy had an accident at work.
411
00:32:40,375 --> 00:32:43,169
How is work, by the way?
412
00:32:43,337 --> 00:32:46,213
Work is. . . work.
413
00:32:54,348 --> 00:32:57,266
[chuckling] I'll be back.
414
00:33:14,326 --> 00:33:16,327
What you think?
415
00:33:18,288 --> 00:33:20,623
It's cool.
416
00:33:20,791 --> 00:33:23,668
Put a shirt on the bed
for you, if you want.
417
00:33:25,420 --> 00:33:27,254
Right on.
418
00:33:32,928 --> 00:33:35,262
Are you all right?
419
00:33:43,021 --> 00:33:47,483
Osc. . . What's up?
420
00:33:50,028 --> 00:33:51,529
Hm?
421
00:33:53,073 --> 00:33:56,325
Fuck it. I lost my job.
422
00:33:58,245 --> 00:34:00,538
[sighs]
423
00:34:02,165 --> 00:34:04,291
For what?
424
00:34:04,459 --> 00:34:06,377
Being late.
425
00:34:08,130 --> 00:34:10,089
Last couple of days,
trying to get some money.
426
00:34:10,257 --> 00:34:14,009
And they told you today?
On your day off?
427
00:34:14,177 --> 00:34:17,847
Can I keep it real?
They told me two weeks ago.
428
00:34:20,475 --> 00:34:22,476
My bad, Phina.
429
00:34:24,938 --> 00:34:27,314
I thought I was gonna get my job back. . .
430
00:34:27,482 --> 00:34:30,443
You think life's a fucking joke?
431
00:34:30,610 --> 00:34:32,069
You think you're gonna get fired
432
00:34:32,237 --> 00:34:34,864
and somebody's gonna
give you your job back?
433
00:34:38,660 --> 00:34:41,871
What? What game you running now, Osc?
434
00:34:42,038 --> 00:34:44,582
You ain't shit, you know that?
435
00:34:44,750 --> 00:34:47,543
You lie to me, you lie
to your fucking daughter. . .
436
00:34:47,711 --> 00:34:51,338
I ain't had to tell your ass nothing.
Food on the table, the lights still on.
437
00:34:51,506 --> 00:34:52,965
I could've kept getting it,
you wouldn't have known shit.
438
00:34:53,133 --> 00:34:55,217
Oh, so you would've just kept faking?
439
00:34:55,385 --> 00:34:56,886
And been out there bustin' knocks,
440
00:34:57,053 --> 00:34:58,804
and doing whatever else,
or whoever else. . .
441
00:34:58,972 --> 00:35:00,431
You say you want the truth, right?
442
00:35:00,599 --> 00:35:03,851
You ain't even tryin' to hear me.
You ain't even trying to hear it.
443
00:35:04,019 --> 00:35:05,394
You ain't even listening to me.
444
00:35:05,562 --> 00:35:09,940
Not after you lie for two weeks,
get cornered, and don't have a choice.
445
00:35:10,108 --> 00:35:12,735
That's some pussy-ass shit.
446
00:35:12,903 --> 00:35:15,905
What'd you do today? Huh?
447
00:35:17,324 --> 00:35:18,908
I bet you sold that fucking zip.
448
00:35:19,075 --> 00:35:20,743
I dumped that shit, Phina.
449
00:35:20,911 --> 00:35:23,537
That's what I'm trying to tell you.
450
00:35:25,332 --> 00:35:27,458
I'm tired.
451
00:35:29,085 --> 00:35:31,337
Thought I could start over fresh, but. . .
452
00:35:32,047 --> 00:35:34,298
. . .shit ain't workin' out.
453
00:35:45,060 --> 00:35:49,522
You threw a whole zip of weed out
and you don't got a job?
454
00:35:55,153 --> 00:35:57,738
I could slap you right now.
455
00:36:05,163 --> 00:36:07,081
What are you gonna do?
456
00:36:09,584 --> 00:36:11,752
Something legal.
457
00:36:13,797 --> 00:36:17,132
Maybe if I could just
not fuck up for 30 days.
458
00:36:21,179 --> 00:36:24,557
That's how long Oprah said
it takes to form a habit, right?
459
00:36:30,355 --> 00:36:32,356
Look at me.
460
00:36:33,984 --> 00:36:37,444
Don't make me have to go
through this shit alone, again.
461
00:36:57,215 --> 00:37:00,050
Get this off. Take it off.
462
00:37:04,055 --> 00:37:07,016
A distinct difference
between "Nah" and "Haa."
463
00:37:07,183 --> 00:37:11,562
- [woman] Yeah.
- [aud委ence laughs]
464
00:37:35,420 --> 00:37:38,130
Hey, you guys are just in time!
465
00:37:38,298 --> 00:37:39,840
[Sophina] Happy birthday!
466
00:37:40,008 --> 00:37:41,592
Oh, you guys got me a cake, too?
467
00:37:41,760 --> 00:37:45,137
- Yup. Happy birthday.
- Thank you, baby.
468
00:37:47,766 --> 00:37:49,850
Smells good in here.
469
00:37:50,769 --> 00:37:52,353
Here you go.
470
00:37:54,481 --> 00:37:56,273
[Bonnie] Look at you. . .
471
00:37:56,775 --> 00:37:58,567
Hey Grandma.
472
00:37:58,735 --> 00:38:00,444
What's smelling so good?
473
00:38:00,612 --> 00:38:02,279
Oh, Osc. . .
474
00:38:02,447 --> 00:38:05,240
Baby, you know I only needed two.
You didn't have to spend so much money.
475
00:38:05,408 --> 00:38:07,409
Mama, you don't gotta worry about that.
476
00:38:07,577 --> 00:38:09,745
- Oh. . .
- OK.
477
00:38:10,747 --> 00:38:14,166
- What's up?
- We're up to no good. . .
478
00:38:15,877 --> 00:38:19,254
- How you guys doing?
- How you doin', Oscar?
479
00:38:19,422 --> 00:38:20,798
What's going on, Oscar?
480
00:38:20,966 --> 00:38:22,675
- Nothin', hangin' out.
- Yeah?
481
00:38:22,842 --> 00:38:24,843
Get some food. I'm hungry.
482
00:38:25,011 --> 00:38:26,178
Uh-oh, what you got?
483
00:38:26,346 --> 00:38:28,138
Mom's card.
484
00:38:30,225 --> 00:38:31,934
Tay wanted me to go pick her up one.
485
00:38:32,102 --> 00:38:34,019
- There you go.
- Appreciate that.
486
00:38:34,187 --> 00:38:36,438
She's gonna flip out over this one.
487
00:38:36,606 --> 00:38:40,192
- Oh, come on, now.
- That's Chantay there.
488
00:38:40,360 --> 00:38:45,197
We got stuff comin' in.
You want to put it in. . .
489
00:38:45,365 --> 00:38:48,784
- [Bonnie] You can't dump it!
- [women laughing]
490
00:38:48,952 --> 00:38:51,620
No, that's what she told me
when I was this size.
491
00:38:51,788 --> 00:38:53,789
"You can't dump it!"
492
00:38:57,002 --> 00:38:59,378
You know, T,
when your daddy was your size,
493
00:38:59,546 --> 00:39:02,256
just your age, he used to do this
with me and grandma.
494
00:39:02,424 --> 00:39:06,719
[Bonnie] Yes, he did, but he didn't do
it nearly as well as you're doing it.
495
00:39:06,886 --> 00:39:11,348
No, he did not. I had to re-crack
everything he cracked.
496
00:39:11,516 --> 00:39:13,350
[laughing]
497
00:39:13,518 --> 00:39:15,811
Sophina, you are in love, honey.
498
00:39:15,979 --> 00:39:18,731
- I am.
- 'Cause he was not a great try.
499
00:39:19,607 --> 00:39:21,567
Who you think gonna win the Super Bowl?
500
00:39:21,735 --> 00:39:23,402
- The Steelers.
- Steelers?
501
00:39:23,570 --> 00:39:25,446
- Yeah, the Steelers. Yeah.
- What?
502
00:39:25,613 --> 00:39:27,489
A Raiders fan cheerin'
for the Steelers.
503
00:39:27,657 --> 00:39:30,325
Yes, a Raiders fan
cheerin' for the Steelers.
504
00:39:30,493 --> 00:39:34,121
Black uniforms,
black players, black coach.
505
00:39:34,289 --> 00:39:38,751
Coach even has a black wife.
I'm going for the Steelers.
506
00:39:38,918 --> 00:39:40,335
- [all laughing]
- You insane!
507
00:39:40,503 --> 00:39:43,005
I know I'm insane.
You know I'm insane?
508
00:39:43,173 --> 00:39:46,050
- It's ready.
- All good!
509
00:39:46,217 --> 00:39:47,468
You ain't goin' to serve us?
510
00:39:47,635 --> 00:39:49,803
I didn't serve you
your whole life, Cephus.
511
00:39:49,971 --> 00:39:51,263
OK, get us somethin' to eat!
512
00:39:51,431 --> 00:39:54,433
[all chattering]
513
00:40:01,649 --> 00:40:03,776
Doin' my food dance.
514
00:40:03,943 --> 00:40:05,861
Where my table tray, Wanda?
515
00:40:06,029 --> 00:40:08,822
[Wanda] I got your table tray
at your house, Daryl.
516
00:40:08,990 --> 00:40:11,033
[all laughing]
517
00:40:11,201 --> 00:40:13,410
Oh, Cephus, that was you?
518
00:40:13,578 --> 00:40:15,579
That was Cephus,
you know that wasn't me. . .
519
00:40:18,208 --> 00:40:20,084
[Wanda] I'm sorry, Daryl. I'm sorry.
520
00:40:20,251 --> 00:40:24,046
Here you are, sweetheart. There you go.
You want a little more crab?
521
00:40:24,214 --> 00:40:26,173
I'm good.
522
00:40:29,260 --> 00:40:31,303
Oh, thanks. Thanks.
523
00:40:31,471 --> 00:40:34,556
- None of that.
- All right, you all.
524
00:40:34,724 --> 00:40:37,601
[Wanda] All right, everybody.
525
00:40:37,769 --> 00:40:39,436
Oh, Heavenly Father,
526
00:40:39,604 --> 00:40:42,815
we thank you for having
our family together tonight.
527
00:40:42,982 --> 00:40:48,320
We are blessed that Grandma Bonnie
made her famous gumbo.
528
00:40:48,488 --> 00:40:51,365
In your name, let's feast. Amen.
529
00:40:51,533 --> 00:40:53,242
[all] Amen.
530
00:40:53,409 --> 00:40:55,828
[all laughing, chattering]
531
00:40:58,164 --> 00:41:00,833
[cheering]
532
00:41:01,000 --> 00:41:04,419
- Happy birthday, Mama.
- Best birthday present.
533
00:41:06,714 --> 00:41:08,549
Thanks for your help tonight.
534
00:41:10,468 --> 00:41:12,344
Come on, Mama.
You ain't got to thank me.
535
00:41:12,512 --> 00:41:14,680
I shouldn't even be letting you do this.
536
00:41:14,848 --> 00:41:18,100
Oh, please. It's relaxing.
537
00:41:18,268 --> 00:41:20,477
Yeah, if you say so.
538
00:41:20,645 --> 00:41:22,479
I say so.
539
00:41:23,773 --> 00:41:25,399
[sighs]
540
00:41:26,776 --> 00:41:28,819
You guys got plans for the night?
541
00:41:28,987 --> 00:41:30,988
Yeah, nothing major though.
542
00:41:31,156 --> 00:41:34,158
Meet up with the fellas,
head out to the city.
543
00:41:34,325 --> 00:41:36,702
You guys going out, out? Or. . .
544
00:41:36,870 --> 00:41:39,371
I think we're just gonna be low-key.
545
00:41:40,165 --> 00:41:44,042
Catch the fireworks, probably
roll around a little bit after that.
546
00:41:44,210 --> 00:41:45,711
Roll around?
547
00:41:47,297 --> 00:41:49,089
It's gonna be cool, though.
548
00:41:49,257 --> 00:41:52,551
Chill. Plus, Phina's gotta get up
and go to work in the morning anyway.
549
00:41:54,721 --> 00:41:56,388
You guys gonna be drinking?
550
00:41:56,556 --> 00:41:59,683
Mama, they gonna be drinking.
I haven't had a drink since. . .
551
00:41:59,851 --> 00:42:02,978
- I can't even remember.
- Mm. [chuckles]
552
00:42:04,480 --> 00:42:07,024
Why don't you take the train out there.
553
00:42:07,192 --> 00:42:11,987
That way you guys can drink and hang out
and not have to worry about anything.
554
00:42:12,155 --> 00:42:14,698
Nah, I feel like getting
over there and getting back.
555
00:42:14,866 --> 00:42:18,160
- Not waiting on no train.
- No traffic, either.
556
00:42:18,328 --> 00:42:20,954
You know? You know it's gonna be crazy,
going and coming back.
557
00:42:22,999 --> 00:42:24,750
Yeah, we might take it.
558
00:42:27,378 --> 00:42:29,796
Don't make me follow
you guys to make sure.
559
00:42:29,964 --> 00:42:31,757
Remember prom?
560
00:42:33,718 --> 00:42:35,636
Trying to forget.
561
00:42:35,803 --> 00:42:38,347
[Wanda laughs]
562
00:42:51,277 --> 00:42:53,153
We gotta go. We're gonna go, OK?
563
00:42:53,321 --> 00:42:54,780
Honey, thank you.
564
00:42:55,657 --> 00:42:57,282
You good?
565
00:42:58,034 --> 00:42:59,701
- Let me get my stuff.
- Did you say goodbye?
566
00:42:59,869 --> 00:43:01,453
Come here.
567
00:43:01,621 --> 00:43:05,415
- We're outta here.
- [Bonnie] I love you.
568
00:43:06,209 --> 00:43:08,502
- All right, now.
- Don't get up, don't get up.
569
00:43:08,670 --> 00:43:11,338
All right, so you going out.
All right, have fun.
570
00:43:11,506 --> 00:43:13,048
Happy New Year.
571
00:43:13,216 --> 00:43:14,800
All right, all right.
572
00:43:16,636 --> 00:43:20,639
- [sighs] Love you.
- Love you, too.
573
00:43:20,807 --> 00:43:22,891
- Happy birthday.
- Thank you, baby.
574
00:43:25,561 --> 00:43:28,355
- [Oscar] Come here.
- Happy New Year.
575
00:43:28,523 --> 00:43:30,649
[Oscar] Happy New Year.
576
00:43:59,053 --> 00:44:01,096
Let's just call it a night.
577
00:44:02,265 --> 00:44:03,932
I'm going out.
578
00:44:04,100 --> 00:44:08,061
I don't know what you're doing,
but I want to go into 'Frisco.
579
00:44:08,229 --> 00:44:10,480
We can just watch
the countdown from the house.
580
00:44:11,733 --> 00:44:13,233
Mm-mm.
581
00:44:13,401 --> 00:44:16,570
Let's go out. I wanna have fun.
582
00:44:16,738 --> 00:44:18,739
Get drunk.
583
00:44:21,034 --> 00:44:22,743
All right.
584
00:44:22,910 --> 00:44:24,786
- We'll go to the city.
- Yeah?
585
00:44:24,954 --> 00:44:26,538
Yeah.
586
00:44:29,667 --> 00:44:32,044
[indistinct]
587
00:44:41,179 --> 00:44:44,181
- Happy New Year!
- Happy New Year!
588
00:44:44,349 --> 00:44:47,351
[all shouting]
589
00:44:49,812 --> 00:44:51,563
Oh no! You guys are so strong!
590
00:44:51,731 --> 00:44:53,815
Hi, happy New Year.
591
00:44:53,983 --> 00:44:56,276
[laughing]
592
00:44:56,444 --> 00:44:58,862
Come on, Osc.
I just got them ready for bed.
593
00:44:59,030 --> 00:45:01,073
[kids shouting, laughing]
594
00:45:01,240 --> 00:45:03,742
That tickles! All right, you win!
595
00:45:03,910 --> 00:45:06,453
Guys, let your uncle up. Come on.
596
00:45:06,621 --> 00:45:08,288
- [Rose] Let your uncle up.
- You win, you win!
597
00:45:08,456 --> 00:45:11,541
Go to bed. Come on.
598
00:45:15,463 --> 00:45:17,339
Ready to go brush those teeth?
599
00:45:17,507 --> 00:45:19,299
- No.
- No?
600
00:45:19,467 --> 00:45:21,802
'Cause if you don't,
your teeth is going to rot
601
00:45:21,969 --> 00:45:24,012
and your breath's going
to start smelling like gumbo.
602
00:45:24,180 --> 00:45:26,431
- You want that?
- Yes.
603
00:45:26,599 --> 00:45:28,183
- No, you don't.
- Yes.
604
00:45:28,351 --> 00:45:30,602
'Cause then the Gumbo Monster
will get you!
605
00:45:30,770 --> 00:45:32,729
- [screaming]
- [yelling]
606
00:45:32,897 --> 00:45:35,774
Daddy! Stop!
607
00:45:40,405 --> 00:45:42,239
Go on.
608
00:45:43,241 --> 00:45:45,492
You had gumbo, too.
609
00:45:48,955 --> 00:45:51,623
Get those chompers in the back.
610
00:45:52,500 --> 00:45:54,084
Mm-hm.
611
00:45:56,087 --> 00:45:57,504
Ahh!
612
00:46:03,219 --> 00:46:04,594
Down low.
613
00:46:04,762 --> 00:46:06,596
You almost got me.
614
00:46:06,764 --> 00:46:09,349
[giggling]
615
00:46:10,351 --> 00:46:11,685
- Ouchie!
- Come on.
616
00:46:11,853 --> 00:46:14,062
My feet hurt.
617
00:46:22,196 --> 00:46:24,448
We're getting ready to take off, OK?
618
00:46:24,615 --> 00:46:26,741
You guys aren't going
to sleep over, too?
619
00:46:26,909 --> 00:46:28,535
We already promised our friends
620
00:46:28,703 --> 00:46:30,662
we was going to kick it
with them tonight.
621
00:46:30,830 --> 00:46:33,915
But we'll be back before
you wake up though, OK?
622
00:46:35,418 --> 00:46:38,086
No! Don't go.
623
00:46:40,465 --> 00:46:43,216
I'm scared.
624
00:46:43,384 --> 00:46:45,760
Scared of what?
625
00:46:45,928 --> 00:46:48,930
I hear guns outside.
626
00:46:54,687 --> 00:46:58,273
You know what, baby?
Those is firecrackers.
627
00:46:58,441 --> 00:47:01,610
You're safe inside with your cousins.
628
00:47:01,777 --> 00:47:03,695
What about you, Daddy?
629
00:47:03,988 --> 00:47:05,780
Me?
630
00:47:06,699 --> 00:47:09,117
Baby, I'm gonna be fine.
631
00:47:09,285 --> 00:47:10,660
I'll tell you what, though.
632
00:47:10,828 --> 00:47:13,705
When you wake up in the morning,
we're gonna play Candy Land.
633
00:47:13,873 --> 00:47:15,832
And then guess what
we're gonna do after that.
634
00:47:17,043 --> 00:47:19,586
- Go to the park?
- [tsking] Better.
635
00:47:19,754 --> 00:47:21,254
Toys"R"Us?
636
00:47:21,422 --> 00:47:22,923
Way better than that.
637
00:47:23,090 --> 00:47:24,674
Why?
638
00:47:24,842 --> 00:47:28,678
I don't know, maybe. . . Chuck E. Cheese?
639
00:47:28,846 --> 00:47:30,931
- Really?
- I promise.
640
00:47:31,098 --> 00:47:34,309
Daddy's gonna give you hecka tokens
and we gonna play all the games, OK?
641
00:47:34,477 --> 00:47:35,977
And then we're gonna get
your favorite pizza,
642
00:47:36,145 --> 00:47:37,729
and we'll eat it all up.
643
00:47:37,897 --> 00:47:40,690
Even Mommy's
'cause she can't have carbs.
644
00:47:41,359 --> 00:47:43,026
What's a carb?
645
00:47:45,571 --> 00:47:48,490
You ain't got to worry
about that right now.
646
00:47:54,372 --> 00:47:56,331
I love you.
647
00:47:57,458 --> 00:47:59,334
I love you, too, Daddy.
648
00:48:09,637 --> 00:48:11,429
[men chatting indistinctly]
649
00:48:12,431 --> 00:48:15,392
- Sonja. . . Nigga, I passed. . .
- Mm-hm. That's two.
650
00:48:15,560 --> 00:48:17,811
I passed her on to you.
I be putting you on her.
651
00:48:17,979 --> 00:48:22,023
I can count all of mine on two hands.
Five-nine.
652
00:48:22,191 --> 00:48:23,858
Where the fuck is nigga Oscar at, bruh?
653
00:48:24,026 --> 00:48:26,278
He came by the job earlier today.
654
00:48:26,445 --> 00:48:28,196
- He's always late, bruh.
- Ah, damn, damn. . .
655
00:48:28,364 --> 00:48:30,615
Fuckin' around with Sophina,
always, bruh.
656
00:48:30,783 --> 00:48:32,867
Damn, nigga.
That's the downfall of man. . .
657
00:48:33,035 --> 00:48:35,620
Bitch slowing
a nigga down and shit.
658
00:48:35,788 --> 00:48:37,581
[continues indistinctly]
659
00:48:37,748 --> 00:48:39,916
[Oscar] Fuck all that shit,
y'all niggas ready to go?
660
00:48:40,084 --> 00:48:41,668
[all] Hey!
661
00:48:41,836 --> 00:48:44,254
We waitin' on you, nigga!
662
00:48:47,174 --> 00:48:49,926
Of course, it was, man. She had to get
her hair and shit and all that.
663
00:48:50,094 --> 00:48:51,511
- You, what up, bruh?
- Late-ass, nigga. . .
664
00:48:51,679 --> 00:48:54,014
Hey man, it ain't me!
665
00:48:54,181 --> 00:48:57,100
Osc, take a shot
for the New Year, nigga!
666
00:48:58,978 --> 00:49:01,396
Yeah. . .
667
00:49:01,897 --> 00:49:03,732
Happy New Year's, motherfuckers.
668
00:49:03,899 --> 00:49:06,234
Happy New Year to you, too.
669
00:49:06,402 --> 00:49:08,528
I ain't got my ticket.
670
00:49:08,696 --> 00:49:10,864
[indistinct announcement over PA]
671
00:49:15,119 --> 00:49:18,872
- Hey!
- Let's go, boys!
672
00:49:20,666 --> 00:49:22,500
Come on, man. . .
673
00:49:22,668 --> 00:49:24,252
Hurry up, bruh.
674
00:49:25,630 --> 00:49:27,505
[man over PA] Doors close.
675
00:49:37,892 --> 00:49:39,976
[indistinct conversation]
676
00:49:42,313 --> 00:49:45,023
- Hi, happy New Year.
- Happy New Year.
677
00:49:53,949 --> 00:49:55,575
What's happenin'?
678
00:49:57,161 --> 00:50:00,497
Make sure you keep
your hands to yourself.
679
00:50:02,041 --> 00:50:03,750
Did you know it's illegal
to smoke blacks on the BART.
680
00:50:03,918 --> 00:50:05,460
Is that right, Officer?
681
00:50:05,628 --> 00:50:07,837
We're gonna let y'all slide
'cause it's a holiday and all.
682
00:50:08,005 --> 00:50:11,591
You thirsty? You guys good?
683
00:50:11,759 --> 00:50:14,386
Right on, bruh. For sure.
684
00:50:15,096 --> 00:50:16,805
I like your dreads.
685
00:50:18,015 --> 00:50:21,309
Shit, I like your everything.
We need to put it together.
686
00:50:21,477 --> 00:50:24,396
- Oh, we gay.
- No shit?
687
00:50:24,563 --> 00:50:26,356
- Gay, huh?
- Sounds like a coincidence.
688
00:50:26,524 --> 00:50:27,816
We gay, too.
689
00:50:27,983 --> 00:50:30,068
You're not gay.
690
00:50:31,070 --> 00:50:34,322
Hey Osc, bruh. Ain't we gay?
691
00:50:34,490 --> 00:50:35,907
Yeah, they gay as fuck.
692
00:50:49,755 --> 00:50:51,339
[announcer] Approach委ng
West Oakland Stat委on.
693
00:50:51,507 --> 00:50:52,924
- Ready?
- Mm-hm.
694
00:50:53,092 --> 00:50:55,009
Sorry folks,
there's gonna be a sl委ght delay.
695
00:50:55,177 --> 00:50:57,762
[all groaning]
696
00:50:57,930 --> 00:50:59,139
- We gonna make it.
- No, we're not.
697
00:50:59,306 --> 00:51:00,724
- Yeah, we are.
- What time is it?
698
00:51:00,891 --> 00:51:02,434
- Stop being so negative.
- I'm not being negative.
699
00:51:02,601 --> 00:51:03,893
You know we'll make it.
700
00:51:14,029 --> 00:51:15,822
What's up, bruh?
701
00:51:20,244 --> 00:51:22,078
They're gonna fuck around
and miss the countdown.
702
00:51:22,246 --> 00:51:23,913
We ain't gonna miss shit.
703
00:51:24,081 --> 00:51:27,250
We fixin' to get cracked right here.
704
00:51:27,418 --> 00:51:30,128
[hip-hop music playing]
705
00:51:41,474 --> 00:51:43,725
[announcer] Sorry folks.
We're back on our way. . .
706
00:51:43,893 --> 00:51:45,685
Yeah. . .
707
00:51:45,853 --> 00:51:47,729
Next stop, Montgomery Stat委on.
708
00:51:49,356 --> 00:51:52,192
[hip-hop music playing]
709
00:51:52,359 --> 00:51:54,611
[all cheering]
710
00:52:18,010 --> 00:52:20,303
[music plays over dialogue]
711
00:52:27,186 --> 00:52:28,186
Hey gotta watch?
712
00:52:35,778 --> 00:52:37,153
- Turn the music down, bruh.
- [music stops]
713
00:52:37,321 --> 00:52:40,532
Ten, nine, eight,
714
00:52:40,699 --> 00:52:43,034
seven, six, five,
715
00:52:43,202 --> 00:52:45,662
four, three, two, one!
716
00:52:45,830 --> 00:52:48,289
Happy New Year!
717
00:52:48,457 --> 00:52:51,334
[cheering, shouting]
718
00:52:59,468 --> 00:53:01,094
[crackling, popping]
719
00:53:02,012 --> 00:53:02,887
[distant cheering]
720
00:53:14,191 --> 00:53:16,818
You gonna get a fresh one!
You gonna get a fresh one!
721
00:53:16,986 --> 00:53:18,528
- Oh, my God!
- [Oscar laughs]
722
00:53:20,823 --> 00:53:23,241
[indistinct chatter]
723
00:53:27,830 --> 00:53:29,831
Hey, do you gotta pee?
I gotta find somewhere to pee.
724
00:53:29,999 --> 00:53:31,332
You just left the bathroom.
725
00:53:31,500 --> 00:53:33,042
It's hella dirty in there,
I'm not gonna pee in there.
726
00:53:33,210 --> 00:53:35,545
- Now you have to be hella cold. . .
- I am hella cold.
727
00:53:35,713 --> 00:53:38,423
And you know what's gonna happen.
728
00:53:41,010 --> 00:53:44,971
- A young man right here.
- See? You are a gentleman.
729
00:53:45,139 --> 00:53:48,850
He's a gentleman.
That purse looks real good on you, too.
730
00:53:49,018 --> 00:53:51,394
You look real good in that purse.
731
00:53:51,562 --> 00:53:53,146
[indistinct chatter]
732
00:53:53,314 --> 00:53:56,858
What? Look, as a boyfriend,
it's what I gotta do.
733
00:53:57,026 --> 00:53:59,736
[crowd chattering]
734
00:53:59,904 --> 00:54:02,405
[cheering, shouting]
735
00:54:02,573 --> 00:54:05,116
[cars honking]
736
00:54:10,998 --> 00:54:12,582
- I gotta pee so bad.
- I know, I know.
737
00:54:12,750 --> 00:54:14,167
Ask the store right here.
738
00:54:14,335 --> 00:54:16,628
What's up, bruh?
You got a bathroom that we could use?
739
00:54:16,795 --> 00:54:18,087
I'm all closed up, man.
740
00:54:18,255 --> 00:54:20,381
And I don't even have
a bathroom for my customers.
741
00:54:20,549 --> 00:54:23,426
But I'm sure you got a bathroom
for your employees, right?
742
00:54:27,723 --> 00:54:29,807
Say, bruh, I ain't rich at all,
you feelin' me?
743
00:54:29,975 --> 00:54:31,809
Here's my last ten dollars.
744
00:54:31,977 --> 00:54:34,270
Now, you can take this ten,
let them use the bathroom,
745
00:54:34,438 --> 00:54:36,022
or you can go home.
746
00:54:36,190 --> 00:54:38,691
When you come back tomorrow,
there's gonna be hella piss here
747
00:54:38,859 --> 00:54:41,694
'cause they ain't gonna pee
on themselves, you feelin' me?
748
00:54:43,072 --> 00:54:45,406
For real?
749
00:54:45,574 --> 00:54:48,201
Look at her.
750
00:54:48,369 --> 00:54:51,371
- Just these two girls?
- Just these two girls.
751
00:54:54,041 --> 00:54:55,792
OK, come on in. Just watch your step.
752
00:54:55,960 --> 00:54:57,585
Thank you.
753
00:55:02,633 --> 00:55:04,842
Don't worry about it, man.
Happy New Year.
754
00:55:05,010 --> 00:55:06,970
Happy New Year.
755
00:55:17,982 --> 00:55:20,775
Please tell me this place
has a bathroom.
756
00:55:28,784 --> 00:55:30,243
What?
757
00:55:32,621 --> 00:55:34,080
She's pregnant.
758
00:55:34,832 --> 00:55:37,166
- OK, come on.
- Thank you.
759
00:55:37,334 --> 00:55:38,584
- Thank you.
- No problem.
760
00:55:38,752 --> 00:55:41,129
- [man] No more.
- That's it.
761
00:55:41,296 --> 00:55:43,214
Promise, last one.
762
00:55:43,382 --> 00:55:45,049
- Thanks a lot, man.
- No problem.
763
00:55:45,217 --> 00:55:46,843
- Appreciate that.
- Yep.
764
00:55:47,011 --> 00:55:49,220
Thought she was gonna
have to go in the street.
765
00:55:49,388 --> 00:55:51,222
We almost had the same problem.
766
00:55:51,390 --> 00:55:54,183
[bell clanging]
767
00:55:58,355 --> 00:56:00,440
How long you guys been married?
768
00:56:03,569 --> 00:56:05,319
Eight years.
769
00:56:10,242 --> 00:56:12,160
You thinkin' about it?
770
00:56:15,289 --> 00:56:17,081
What's stopping you?
771
00:56:18,709 --> 00:56:22,211
- No money.
- Ah, shitty reason.
772
00:56:24,089 --> 00:56:27,925
- We had nothing when we got married.
- No shit?
773
00:56:28,093 --> 00:56:30,470
I wasn't working at all,
and she's a teacher,
774
00:56:30,637 --> 00:56:32,388
it's practically the same thing,
as far as money goes.
775
00:56:32,556 --> 00:56:34,599
How'd you get a ring?
776
00:56:35,601 --> 00:56:36,976
Uh. . .
777
00:56:37,144 --> 00:56:39,228
I stole it.
778
00:56:40,981 --> 00:56:44,776
Told you, I didn't have any money.
Used to be good with credit cards.
779
00:56:45,778 --> 00:56:48,780
- I would not go down that road.
- No, bruh. I'm cool on that.
780
00:56:48,947 --> 00:56:51,783
Seriously, but then
I got my business started,
781
00:56:51,950 --> 00:56:54,160
got her the ring she wears now.
782
00:56:56,163 --> 00:56:59,791
- What do you do?
- Got a Web design company.
783
00:56:59,958 --> 00:57:02,460
Hit me up if you ever need anything.
784
00:57:04,755 --> 00:57:06,672
- Peter?
- Yeah.
785
00:57:06,840 --> 00:57:08,674
- Oscar.
- Hi, nice to meet you.
786
00:57:08,842 --> 00:57:10,968
Nice to meet you too, bruh.
787
00:57:11,136 --> 00:57:12,970
[Oscar] Here they come.
788
00:57:14,515 --> 00:57:16,057
- You good?
- Yeah.
789
00:57:16,225 --> 00:57:17,266
- Hi.
- Hi, baby.
790
00:57:17,434 --> 00:57:18,893
[woman] It was nice meeting you guys.
791
00:57:19,061 --> 00:57:21,145
- Congratulations.
- Thanks again, man.
792
00:57:21,313 --> 00:57:22,939
- No problem.
- You take care.
793
00:57:23,107 --> 00:57:25,108
Happy New Year, bruh.
794
00:57:29,404 --> 00:57:31,072
- What up?
- We good?
795
00:57:31,240 --> 00:57:32,990
Yeah, man, we gotta get out!
796
00:57:33,158 --> 00:57:35,743
- Now you're talkin' about shit, man.
- Let's go.
797
00:57:35,911 --> 00:57:37,703
Come on.
798
00:58:34,761 --> 00:58:37,388
[indistinct chatter]
799
00:58:37,556 --> 00:58:40,766
[announcer] Next stop,
Fru委tvale Stat委on.
800
00:58:42,477 --> 00:58:44,103
Sit down.
801
00:59:00,495 --> 00:59:02,747
I'm good, fool. Get a seat.
802
00:59:02,915 --> 00:59:05,416
- You sure?
- I'm good.
803
00:59:09,922 --> 00:59:11,714
I'm gonna go find a seat.
804
00:59:11,882 --> 00:59:13,424
Sure, bruh.
805
00:59:17,596 --> 00:59:20,139
Excuse me.
806
00:59:20,307 --> 00:59:22,934
Hey! Hey! Oscar!
807
00:59:24,394 --> 00:59:26,604
Hey! Katie, from the store.
808
00:59:26,772 --> 00:59:29,982
- Hey, hey!
- How are you?
809
00:59:30,150 --> 00:59:32,485
- I'm good, I'm good. Happy New Year.
- Happy New Year.
810
00:59:32,653 --> 00:59:36,572
Oscar? Oscar from fuckin' Palma Ceia?
811
00:59:40,118 --> 00:59:42,703
What's up with all that shit
you were hollerin'?
812
00:59:42,871 --> 00:59:45,623
Look, fuck all that shit, all right?
This ain't the time, bruh.
813
00:59:45,791 --> 00:59:48,167
Fuck that shit, bitch.
This is DGF, motherfucker.
814
00:59:48,335 --> 00:59:49,961
- Oscar, what's up?
- Get Chris for me!
815
00:59:50,128 --> 00:59:53,798
- It's South Hayward, bitch!
- They're jumping Oscar!
816
00:59:53,966 --> 00:59:55,800
[all shouting]
817
01:00:07,771 --> 01:00:10,064
- Fru委tvale Stat委on.
- Punk-ass Southside niggas. . .
818
01:00:10,232 --> 01:00:11,607
Fuck them niggas.
819
01:00:11,775 --> 01:00:13,567
[woman on PA] There's been
an 委nc委dent on the tra委n.
820
01:00:13,735 --> 01:00:15,945
Stay calm , the pol委ce are on the委r way.
821
01:00:16,113 --> 01:00:18,197
Please remain calm ,
the pol委ce are on the委r way.
822
01:00:18,365 --> 01:00:20,283
Better get the fuck off
this train, bruh.
823
01:00:26,164 --> 01:00:28,207
The police, baby.
Get back on the train now.
824
01:00:28,375 --> 01:00:32,295
Meet me in Hayward.
Hey boys, div up. Split up, bruh.
825
01:00:32,462 --> 01:00:34,338
You feel me?
826
01:00:34,506 --> 01:00:37,008
[officer] You three, to the wall.
827
01:00:37,175 --> 01:00:38,467
- Get your hands out of your pockets.
- You two, let's go.
828
01:00:38,635 --> 01:00:42,096
Get your hands out of your pockets.
Against the wall.
829
01:00:42,264 --> 01:00:45,016
- Get over there!
- Man, what you talkin' about?
830
01:00:45,183 --> 01:00:47,393
Hey sexy, tell this brute
to calm the fuck down.
831
01:00:47,561 --> 01:00:50,396
- Wow. Like that ain't real police.
- Get down.
832
01:00:50,564 --> 01:00:54,025
If you ain't had that motherfuckin'
badge, bruh, it'd be on, straight up.
833
01:00:55,861 --> 01:00:59,196
[officer] If you were involved in the
fight, get off the fuckin' train now!
834
01:01:00,741 --> 01:01:03,159
Don't make me come in there
and pull you off!
835
01:01:10,917 --> 01:01:14,628
- You, off the train.
- Fuck you. I ain't doing shit.
836
01:01:14,796 --> 01:01:16,464
- Get over here.
- What the fuck?
837
01:01:16,631 --> 01:01:18,424
- All right, bruh.
- Sit down with your girlfriends.
838
01:01:18,592 --> 01:01:20,885
- I hear you. I didn't do it, bruh.
- Damn, be cool, man.
839
01:01:21,053 --> 01:01:22,845
You arrestin' us?
'Cause we ain't do shit.
840
01:01:23,013 --> 01:01:24,513
What the fuck, you just gonna hold us?
841
01:01:24,681 --> 01:01:26,182
That's what I've been
sayin' this whole time,
842
01:01:26,350 --> 01:01:27,725
but she don't want to listen
with her cute ass.
843
01:01:27,893 --> 01:01:31,020
- Shut up!
- Damn, kick a nigga. . .
844
01:01:31,188 --> 01:01:33,022
Where are your friends at, huh?
845
01:01:33,190 --> 01:01:35,399
- [all] We ain't got no friends.
- Got no friends. . .
846
01:01:35,567 --> 01:01:37,818
I don't know what friends
you talkin' about.
847
01:01:37,986 --> 01:01:39,612
I see one of those punks right now.
848
01:01:39,780 --> 01:01:42,365
On the platform in need of backup.
849
01:01:42,532 --> 01:01:45,534
Whoa, it's cool, bruh.
It's cool, it's cool.
850
01:01:45,702 --> 01:01:47,328
Chill out, just chill, chill. . .
851
01:01:47,496 --> 01:01:50,081
Stay down! Back up!
Sit the fuck down!
852
01:01:50,248 --> 01:01:52,917
Be cool, man! Be cool!
853
01:01:54,961 --> 01:01:57,129
- [angry shouting]
- Hey, don't be slammin' my man!
854
01:01:57,297 --> 01:02:00,800
- Sit down! Sit down!
- All right, be cool!
855
01:02:00,967 --> 01:02:02,760
You good? You good?
856
01:02:02,928 --> 01:02:04,762
You all can't do no shit like that!
857
01:02:04,930 --> 01:02:06,305
- Back down!
- Be cool, be cool!
858
01:02:06,473 --> 01:02:08,849
Hey, don't fuckin' touch him!
859
01:02:09,017 --> 01:02:11,227
[people shouting]
860
01:02:11,395 --> 01:02:14,105
- What the fuck is that about, man?
- Get yourself on the ground.
861
01:02:14,272 --> 01:02:16,649
- Get on the ground!
- You want to sucker punch me like that?
862
01:02:16,817 --> 01:02:20,027
- Fuck that, bruh!
- Punk-ass pig!
863
01:02:21,154 --> 01:02:23,239
- You all right?
- Yeah, I'm good.
864
01:02:23,407 --> 01:02:27,451
- What is wrong with you?
- All right, OK. S'up.
865
01:02:27,619 --> 01:02:30,162
Back up! Back up! Get back!
866
01:02:30,330 --> 01:02:31,747
You gonna tase me
if I have my phone?
867
01:02:31,915 --> 01:02:33,457
Yeah, I got your badge number, bruh.
868
01:02:33,625 --> 01:02:35,459
Shut the fuck up
and put that phone away!
869
01:02:35,627 --> 01:02:39,046
Yeah, all right. But why?
What you trying to hide, bruh?
870
01:02:39,214 --> 01:02:42,425
You keep these assholes secured,
I'm gonna check the train for witnesses.
871
01:02:42,592 --> 01:02:45,010
- Punk motherfuckers. Badge. . .
- I got you.
872
01:02:45,178 --> 01:02:49,348
- Put the fuckin' phone away.
- Get the fuck out of here, bruh.
873
01:02:49,516 --> 01:02:52,059
Fuck these, niggas. This is bullshit.
874
01:02:52,227 --> 01:02:53,602
- Cool, bruh?
- I'm good, I'm good.
875
01:02:53,770 --> 01:02:57,231
- We're gonna be good. I'm good.
- [phone buzzing]
876
01:02:57,399 --> 01:02:59,233
- [officer] Shut up.
- Phina, what's up?
877
01:02:59,401 --> 01:03:02,445
- Where you at? You still on the train?
- Hell no, we still at Fruitvale.
878
01:03:02,612 --> 01:03:04,321
They holding us
and beating on us and shit.
879
01:03:04,489 --> 01:03:05,865
- Who the fuck is beating on you?
- The fuckin' police.
880
01:03:06,032 --> 01:03:07,825
- Get off your phone!
- I'm gonna get us out of here.
881
01:03:07,993 --> 01:03:09,577
- I'll meet you back, OK?
- Osc!
882
01:03:09,744 --> 01:03:11,495
- I love you.
- [man] These bitch-ass police.
883
01:03:11,663 --> 01:03:14,290
It's cool, bruh.
I'm gonna get us up outta here.
884
01:03:14,458 --> 01:03:16,375
- [officer] Sit down, sit down!
- Let me talk with you. . .
885
01:03:16,543 --> 01:03:18,919
- Sit the fuck down.
- [crowd clamoring]
886
01:03:20,964 --> 01:03:22,965
- Jesus. . .
- Hey, come on, man.
887
01:03:24,217 --> 01:03:26,469
- Fuck this bullshit!
- Sit!
888
01:03:26,636 --> 01:03:29,138
It's cool. You know what, man?
We good, bruh. We good, bruh.
889
01:03:29,306 --> 01:03:30,639
They can hold us as long as they want,
890
01:03:30,807 --> 01:03:32,516
but they can't arrest us
'cause we ain't do shit.
891
01:03:32,684 --> 01:03:34,101
- What's that?
- I say we ain't do shit!
892
01:03:34,269 --> 01:03:35,769
- Y'all can't fuckin' arrest us.
- Oh yeah?
893
01:03:35,937 --> 01:03:37,646
Cuff these two assholes,
they're going to jail.
894
01:03:37,814 --> 01:03:39,773
- Fuckin' what! You can't arrest us!
- How about that?
895
01:03:39,941 --> 01:03:42,359
- Get on your knees.
- You can't fuckin' arrest me!
896
01:03:42,527 --> 01:03:43,944
Knees, now!
897
01:03:44,112 --> 01:03:46,238
I'm just tryin' to get home, bruh!
898
01:03:46,406 --> 01:03:48,032
We ain't tryin' to go to jail,
you feel me?
899
01:03:48,200 --> 01:03:50,201
We just tryin' to get home.
We just tryin' to get home. . .
900
01:03:50,368 --> 01:03:51,785
Maybe you should've thought about that,
901
01:03:51,953 --> 01:03:53,829
before you started acting
like a punk-ass bitch.
902
01:03:53,997 --> 01:03:55,581
[man] Don't call my partner no bitch.
903
01:03:55,749 --> 01:03:58,667
You's a bitch-ass nigger, for real.
904
01:03:58,835 --> 01:04:00,878
Did you call me a "bitch-ass nigger"?
905
01:04:01,046 --> 01:04:04,465
- Don't fuckin' say that.
- Bitch-ass nigger, huh?
906
01:04:04,633 --> 01:04:06,842
[indistinct yelling, shouting]
907
01:04:07,010 --> 01:04:09,053
What the fuck! I ain't do shit!
908
01:04:11,473 --> 01:04:14,600
- Fuck!
- [indistinct shouting]
909
01:04:16,144 --> 01:04:17,353
I can't get his fucking arm!
910
01:04:17,521 --> 01:04:19,813
- Roll over!
- You're on my head, man!
911
01:04:23,985 --> 01:04:25,986
Roll over!
912
01:04:30,408 --> 01:04:32,451
[gunshot echoes]
913
01:04:43,171 --> 01:04:47,633
You fuckin'. . .
You fuckin' shot me, bruh.
914
01:04:47,801 --> 01:04:49,510
You shot me. I got a daughter.
915
01:04:49,678 --> 01:04:53,264
- Get up, bruh!
- [clamoring]
916
01:04:53,431 --> 01:04:56,267
- Get him out!
- He didn't do nothing!
917
01:04:56,434 --> 01:04:58,936
- Go! Go!
- Oscar, get up, bruh!
918
01:05:00,355 --> 01:05:02,273
[man] Call an ambulance!
Man, he's dying, man!
919
01:05:02,440 --> 01:05:04,525
[officer] Get this train out of here!
920
01:05:06,611 --> 01:05:09,488
- [officer] Back up!
- What the fuck!
921
01:05:12,909 --> 01:05:14,743
[officer] Get out of here.
922
01:05:14,911 --> 01:05:17,413
[officer]
Get the train out of here, now!
923
01:05:17,581 --> 01:05:19,415
Move!
924
01:05:21,126 --> 01:05:23,419
Why isn't this train moving!
925
01:05:23,587 --> 01:05:25,921
- What did you do?!
- Let's go!
926
01:05:26,089 --> 01:05:27,673
Get in there!
927
01:05:29,884 --> 01:05:34,096
Shots fired, Fruitvale. Code 3.
Stage fire and medical.
928
01:05:47,652 --> 01:05:49,486
What the fuck happened?
929
01:05:49,654 --> 01:05:51,363
Huh?
930
01:05:51,531 --> 01:05:54,116
[Oscar gasping]
931
01:06:02,959 --> 01:06:04,835
Look at me. Can you look at me?
932
01:06:05,003 --> 01:06:07,671
- He shot me.
- You stay right here.
933
01:06:07,839 --> 01:06:10,758
Shot me. . . I got a. . . a daughter.
934
01:06:12,093 --> 01:06:13,344
- [phone buzzing]
- [Oscar gasping]
935
01:06:13,511 --> 01:06:17,514
- Keep your eyes open.
- [buzzing]
936
01:06:18,141 --> 01:06:20,100
Fuck.
937
01:06:22,145 --> 01:06:23,812
Come on, talk.
938
01:06:23,980 --> 01:06:26,357
[phone rings]
939
01:06:30,487 --> 01:06:31,695
Sophina?
940
01:06:31,863 --> 01:06:33,405
The police, they got Oscar and them.
941
01:06:33,573 --> 01:06:35,449
I heard something and I don't know
if it was a beanbag. . .
942
01:06:35,617 --> 01:06:37,743
Sophina, honey, calm down.
I can't hear you.
943
01:06:37,911 --> 01:06:40,245
- Is Oscar there with you?
- No, he's upstairs with the police.
944
01:06:40,413 --> 01:06:42,331
But we're downstairs
and we're trying to get up to them,
945
01:06:42,499 --> 01:06:44,500
- and they're not lett委ng us upsta委rs.
- Did Oscar get arrested?
946
01:06:44,668 --> 01:06:47,503
I don't know, but I think so, Wanda.
947
01:06:49,047 --> 01:06:51,674
OK, I'm gonna call you back.
948
01:06:51,841 --> 01:06:53,467
Who's that for?
949
01:06:53,635 --> 01:06:55,010
- Sorry, who's that for?
- Stay back.
950
01:06:55,178 --> 01:06:57,513
Who's that for?
Who is that for?
951
01:06:57,681 --> 01:06:59,390
Why can't you tell me what is going on?
952
01:06:59,557 --> 01:07:01,975
What is the problem?
Tell me what's going on?
953
01:07:02,143 --> 01:07:05,771
Jason! Jason! What happened?
What happened!
954
01:07:05,939 --> 01:07:07,439
- They fuckin' shot him!
- What happened?
955
01:07:07,607 --> 01:07:10,484
They shot Oscar in his fuckin' back
for no reason, man!
956
01:07:10,652 --> 01:07:14,988
Where is he?
Where is Oscar! Where is he?
957
01:07:15,156 --> 01:07:18,325
Where is Oscar? Where is he!
958
01:07:18,493 --> 01:07:20,577
What is going on?
959
01:07:20,745 --> 01:07:22,287
Where is he?
960
01:07:31,840 --> 01:07:33,298
Oscar, can you hear me?
961
01:07:33,466 --> 01:07:35,718
I have a daughter. . .
962
01:07:44,018 --> 01:07:46,562
Tape here. Bag him.
963
01:07:49,441 --> 01:07:51,066
- Please. . .
- [man] That's how you feel?
964
01:07:51,234 --> 01:07:53,485
My boyfriend is. . .
My boyfriend is up there, OK?
965
01:07:53,653 --> 01:07:55,487
You don't understand. Please. . .
966
01:07:55,655 --> 01:07:57,781
Please, my boyfriend is up there, OK?
967
01:07:57,949 --> 01:08:01,577
- You need to let me up there.
- Y'all gonna shoot us too?
968
01:08:01,745 --> 01:08:03,704
[phone ringing]
969
01:08:03,872 --> 01:08:05,330
- Wanda. . .
- Soph委na. . .
970
01:08:05,498 --> 01:08:08,125
Yeah, been trying to get up there,
and they're not letting me up.
971
01:08:08,293 --> 01:08:11,628
- Where's Oscar?
- Oh, my God. . . Oh, my God.
972
01:08:11,796 --> 01:08:13,255
What did you do to him?
973
01:08:13,423 --> 01:08:16,216
Did you fucking kill him!
What did you do to him?
974
01:08:16,384 --> 01:08:19,136
We have it, Carlos.
Don't worry, we'll take care of it.
975
01:08:20,972 --> 01:08:22,723
[man] You're all right now.
976
01:08:22,891 --> 01:08:24,475
[excited chattering]
977
01:08:24,642 --> 01:08:26,769
I need to make sure that he's OK!
978
01:08:26,936 --> 01:08:28,854
That's my fucking
baby's daddy right there!
979
01:08:29,022 --> 01:08:30,856
OK, I need to be next to him!
980
01:08:31,024 --> 01:08:32,983
Where y'all taking him?
981
01:08:33,151 --> 01:08:35,360
- Where are you taking him?
- [officer] He's going to Highland.
982
01:08:35,528 --> 01:08:37,321
Get off me!
983
01:08:39,699 --> 01:08:42,451
[sirens wailing]
984
01:08:58,134 --> 01:09:00,844
[phone ringing]
985
01:09:07,727 --> 01:09:09,603
[ringing continues]
986
01:09:15,610 --> 01:09:18,737
[sobbing] Wanda, they shot Oscar.
987
01:09:18,905 --> 01:09:20,989
They say he's alive,
but his eyes was closed.
988
01:09:21,157 --> 01:09:23,909
They're taking him to Highland,
you gotta come get us right now.
989
01:09:24,077 --> 01:09:27,246
- I'm on my way.
- Oh, fuck.
990
01:09:27,413 --> 01:09:28,789
[man] What do you got for me?
991
01:09:28,957 --> 01:09:31,500
Twenty-two year old male,
posterior scapula GSW.
992
01:09:31,668 --> 01:09:34,628
He was lying face-down when he was shot.
On three. One, two, three.
993
01:09:34,796 --> 01:09:36,421
- What was his blood pressure?
- Seventy systolic.
994
01:09:36,589 --> 01:09:39,132
- Was he moving his limbs?
- Yes. Moving arms and legs.
995
01:09:39,300 --> 01:09:42,052
I'm gonna need a chest tube.
996
01:09:42,220 --> 01:09:44,555
- Shit.
- We gotta get him upstairs right away.
997
01:09:54,607 --> 01:09:57,276
Excuse me, my son is
Oscar Julius Grant I I I .
998
01:09:57,443 --> 01:09:58,861
He's been shot and
they told me to come here.
999
01:09:59,028 --> 01:10:00,821
- G-R. . .
- A-N-T, yes.
1000
01:10:00,989 --> 01:10:03,532
OK, he's in surgery.
Go to the ICU room. . .
1001
01:10:03,700 --> 01:10:06,076
- And that is where?
- Right over there.
1002
01:10:06,244 --> 01:10:08,871
Oh Lord, please let him be safe.
1003
01:10:10,748 --> 01:10:12,749
Get that blood in.
1004
01:10:13,877 --> 01:10:15,752
Scissors.
1005
01:10:17,505 --> 01:10:19,256
Suction.
1006
01:10:38,610 --> 01:10:41,486
- [indistinct chatter]
- [Wanda] Hey. . . Hey.
1007
01:10:44,824 --> 01:10:46,992
- Hey.
- Any news?
1008
01:10:47,160 --> 01:10:48,911
[Wanda] No, no news yet.
1009
01:10:49,078 --> 01:10:52,998
- Motherfuckers. . .
- Hey, hey, hey.
1010
01:10:53,166 --> 01:10:55,083
Hey, no. Listen, none of that.
1011
01:10:55,251 --> 01:10:58,253
None of that.
This is not the time or the place.
1012
01:10:59,714 --> 01:11:01,214
OK?
1013
01:11:01,382 --> 01:11:03,300
Why ain't they said nothin' yet?
1014
01:11:03,468 --> 01:11:04,968
We waitin'.
1015
01:11:08,264 --> 01:11:10,223
Come on.
1016
01:11:10,391 --> 01:11:12,851
Hey, we gotta keep him positive.
1017
01:11:13,019 --> 01:11:15,938
We gotta let these people do their jobs.
1018
01:11:16,105 --> 01:11:17,564
He's gonna be fine.
1019
01:11:17,732 --> 01:11:20,067
Let's put all our energy
towards Oscar right now.
1020
01:11:20,234 --> 01:11:23,570
I know y'all are upset,
but we got to lift him up.
1021
01:11:23,738 --> 01:11:28,825
Let's keep him lifted up.
1022
01:11:29,953 --> 01:11:32,120
- I don't know.
- It's OK.
1023
01:11:32,288 --> 01:11:34,373
- I feel, I feel weird. . .
- Come on man, calm down.
1024
01:11:34,540 --> 01:11:36,541
Y'all heard Mom.
1025
01:11:40,088 --> 01:11:42,130
- Ms. Johnson?
- Yes?
1026
01:11:42,298 --> 01:11:45,258
- The doctor's going to speak to you.
- How is he?
1027
01:11:45,426 --> 01:11:48,804
Ms. Johnson, as you know,
your son's been shot.
1028
01:11:48,972 --> 01:11:52,641
Now, we stabilized him,
but he's critical.
1029
01:11:52,809 --> 01:11:54,851
[Sophina] Critical, what is that?
1030
01:11:55,019 --> 01:11:56,937
Well, he has massive internal bleeding,
1031
01:11:57,105 --> 01:11:59,439
and we had to remove the right lung.
1032
01:11:59,607 --> 01:12:03,443
His lung? How. . .
how's he going to be able to breathe?
1033
01:12:03,611 --> 01:12:06,154
He's on a breathing machine right now.
1034
01:12:06,322 --> 01:12:08,448
So, his breathing is stable.
1035
01:12:08,616 --> 01:12:10,742
The main problem
is the internal bleeding.
1036
01:12:10,910 --> 01:12:12,619
[man] Damn. . .
1037
01:12:12,787 --> 01:12:15,706
Now, we've had some difficulty
stopping the bleeding,
1038
01:12:15,873 --> 01:12:17,791
and getting his blood to clot.
1039
01:12:17,959 --> 01:12:20,836
He hasn't fully responded
to the transfusions yet.
1040
01:12:21,004 --> 01:12:23,547
But he's gonna make it, right?
He's gonna make it?
1041
01:12:23,715 --> 01:12:26,383
I promise you we're going to do
everything possible. . .
1042
01:12:26,551 --> 01:12:28,051
[angry shouting]
1043
01:12:28,219 --> 01:12:30,721
Hey! Hey!
1044
01:12:32,181 --> 01:12:34,141
- Please. . .
- We'll do what we can.
1045
01:12:34,308 --> 01:12:36,435
Please do what you can.
1046
01:12:36,602 --> 01:12:38,895
[man 1 ] Don't come back out here
without Osc, nigga.
1047
01:12:39,063 --> 01:12:41,732
[man 2]
Bring him out, man. Bring Osc out.
1048
01:12:43,776 --> 01:12:45,569
We gotta lift him up, y'all.
1049
01:12:45,737 --> 01:12:47,696
We got to lift Oscar up.
1050
01:12:47,864 --> 01:12:50,282
[man 1 ] I can't even believe this,
man, we here, bruh.
1051
01:12:50,450 --> 01:12:52,159
- [Wanda] I know.
- I can't believe this.
1052
01:12:52,326 --> 01:12:53,994
[man 2] Y'all know he's a fighter, man.
1053
01:12:54,162 --> 01:12:56,997
- He'll make it.
- [man 1 ] Bitch-ass police.
1054
01:13:08,593 --> 01:13:11,178
[Wanda] He's gonna be all right.
1055
01:13:12,972 --> 01:13:14,848
He's gonna be all right.
1056
01:13:16,267 --> 01:13:19,102
[indistinct announcement over PA]
1057
01:13:30,656 --> 01:13:32,449
Y'all, let's pray.
1058
01:13:32,617 --> 01:13:34,534
Let's pray.
1059
01:13:41,501 --> 01:13:43,752
Heavenly Father,
1060
01:13:43,920 --> 01:13:45,921
we kneel before you
1061
01:13:46,089 --> 01:13:51,551
and ask you to put healing
hands around your child.
1062
01:13:51,719 --> 01:13:57,432
We ask you, dear Lord,
to operate through these doctors.
1063
01:13:59,477 --> 01:14:04,064
Breathe strength 委nto the委r hands, Lord,
as they work on h委m .
1064
01:14:05,733 --> 01:14:09,027
We're ask委ng you
r委ght now to heal h委m .
1065
01:14:10,613 --> 01:14:12,114
Oh, heal him , dear Lord.
1066
01:14:12,281 --> 01:14:16,284
So we can hold h委m
and see h委s sm委le aga委n.
1067
01:14:16,452 --> 01:14:19,454
ln your name, we pray. Amen.
1068
01:14:21,833 --> 01:14:23,834
[no audible dialogue]
1069
01:14:57,702 --> 01:14:59,828
He's gonna be all right.
1070
01:15:01,205 --> 01:15:02,455
[door opens]
1071
01:15:11,132 --> 01:15:13,383
He didn't make it.
1072
01:15:20,474 --> 01:15:22,726
I need to see him.
1073
01:15:23,227 --> 01:15:25,061
OK, you can see him.
1074
01:15:25,229 --> 01:15:27,606
But they don't want you to go
into the room or touch him,
1075
01:15:27,773 --> 01:15:30,483
because they ruled it a homicide.
1076
01:15:31,444 --> 01:15:33,153
[whispers] I need to see him.
1077
01:15:34,113 --> 01:15:36,823
I need to see him.
1078
01:15:36,991 --> 01:15:39,326
- I can take her.
- OK.
1079
01:15:39,493 --> 01:15:41,578
You want me to go with you?
1080
01:15:41,746 --> 01:15:43,663
No.
1081
01:15:44,582 --> 01:15:46,499
No, that's my baby.
1082
01:16:15,154 --> 01:16:17,239
[sobs]
1083
01:16:20,618 --> 01:16:23,119
I told him to take the train.
1084
01:16:24,163 --> 01:16:27,916
I told him to catch the BART.
1085
01:16:28,084 --> 01:16:30,710
I didn't know
they were going to hurt my baby.
1086
01:16:32,129 --> 01:16:34,005
[sobs] I should've just let him drive.
1087
01:16:34,173 --> 01:16:38,260
I should've just let him drive,
but I wanted to keep him safe.
1088
01:16:42,932 --> 01:16:45,433
You gotta let me hug him.
1089
01:16:45,601 --> 01:16:47,018
Please, let me hug him.
1090
01:16:47,186 --> 01:16:49,562
Please. Please. . .
1091
01:16:49,730 --> 01:16:52,148
He didn't like to be alone.
1092
01:17:11,585 --> 01:17:14,212
[whispering] Come on, T.
Come on, baby.
1093
01:17:14,380 --> 01:17:16,464
We got to go.
1094
01:17:16,632 --> 01:17:18,300
[child] You got to go?
1095
01:17:19,385 --> 01:17:20,802
Shh. Go back to bed.
1096
01:17:20,970 --> 01:17:24,180
Go back to bed, OK? OK. . .
1097
01:17:30,563 --> 01:17:32,397
[faucet squeaks]
1098
01:17:35,484 --> 01:17:37,902
Where's Daddy?
1099
01:17:45,786 --> 01:17:47,662
[sniffles, sighs]
1100
01:18:18,319 --> 01:18:22,072
[somber instrumental music plays]
81306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.