All language subtitles for Fated.to.Love.You.E01.140702.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Fated To Love You 2 00:00:49,770 --> 00:00:51,640 What is this? -Cut. 3 00:00:51,640 --> 00:00:53,020 Unni, why? 4 00:00:53,020 --> 00:00:55,350 Hyeri, what's the matter? 5 00:00:57,090 --> 00:00:58,510 Where is Manager Do? 6 00:00:58,510 --> 00:01:00,910 Oh Noona, I'm here. 7 00:01:04,940 --> 00:01:06,820 What is wrong? 8 00:01:06,820 --> 00:01:10,720 Can you say things like that after looking at this situation? Try to do something! 9 00:01:10,720 --> 00:01:14,150 Miss Hyeri, if you have something to say, you can tell me. What's wrong? 10 00:01:14,150 --> 00:01:17,380 When all the other places use a stand-in, it doesn't make sense for me to be only one doing this! 11 00:01:17,380 --> 00:01:20,380 Well, you already signed the contract. 12 00:01:20,380 --> 00:01:23,360 For the model to do it personally, without using a stand-in. 13 00:01:24,680 --> 00:01:29,460 Anyway, this is too much! I don't think this is right. 14 00:01:29,460 --> 00:01:31,790 I know that you are really suffering a lot, 15 00:01:31,790 --> 00:01:34,010 but let's just go one more time. 16 00:01:34,010 --> 00:01:40,010 Director, I'm the one who has been picked four years in a row for having the most desirable hair by the CEOs. 17 00:01:40,010 --> 00:01:45,700 If my hair gets all ruined after using a shampoo like this, how are you going to take responsibility for it then? 18 00:01:57,150 --> 00:02:01,710 Okay, okay. I got it. Okay, I will do it. 19 00:02:01,710 --> 00:02:03,260 Then go and bring mine. 20 00:02:03,260 --> 00:02:06,380 You know the one from Finland, the one with White Birch extract. 21 00:02:06,380 --> 00:02:07,520 Okay. 22 00:02:07,520 --> 00:02:08,830 Move this! 23 00:02:08,830 --> 00:02:11,330 Let's go. 24 00:02:13,250 --> 00:02:15,270 Wait a moment. 25 00:02:45,420 --> 00:02:46,830 Do you know me? 26 00:02:48,510 --> 00:02:50,100 But who are you to be here... 27 00:02:50,100 --> 00:02:52,090 Oh my, what is this? Who is he? 28 00:02:52,090 --> 00:02:53,740 Hey! 29 00:02:57,030 --> 00:03:01,050 Who are you to be here? 30 00:03:47,760 --> 00:03:49,580 Even if your hair gets wet, 31 00:03:50,790 --> 00:03:54,560 and even if the lights are hot, never be shocked. 32 00:03:54,560 --> 00:03:58,830 As if this is your own house, be natural... 33 00:03:58,830 --> 00:04:01,140 And without hesitation, 34 00:04:01,140 --> 00:04:04,740 the work of 3 generations of artisans, 35 00:04:04,740 --> 00:04:08,660 from ruined hair... 36 00:04:08,660 --> 00:04:12,660 with the determination of letting it get to 37 00:04:12,660 --> 00:04:17,600 he root of your hair... you have to be thorough, really thorough! 38 00:04:17,600 --> 00:04:22,010 Lastly, with the satisfaction from using the shampoo. 39 00:04:22,010 --> 00:04:25,510 You explode into a big laugh. 40 00:04:31,000 --> 00:04:33,710 The words that comes out without even me knowing, 41 00:04:37,890 --> 00:04:39,890 "I feel fresh." 42 00:04:39,890 --> 00:04:41,320 Cut. 43 00:04:43,640 --> 00:04:46,760 Without even me knowing, it was so perfect... 44 00:04:46,760 --> 00:04:49,180 What? -But who are you? 45 00:04:49,180 --> 00:04:50,200 Me? 46 00:04:50,200 --> 00:04:52,560 President! President! 47 00:04:52,560 --> 00:04:56,230 Excuse me... President, something big has happened! 48 00:04:56,230 --> 00:04:59,430 What... Something happened here, too. 49 00:04:59,430 --> 00:05:03,840 I'm President Lee Gun from Jangin Chemical. 50 00:05:03,840 --> 00:05:08,580 Attention please. This is not "just a shampoo." 51 00:05:08,580 --> 00:05:11,880 With our Jangin Chemical's name on the line, this is the number one product, 52 00:05:11,880 --> 00:05:15,310 that's been in production for 3 generations which has history and authenticity. 53 00:05:15,310 --> 00:05:19,780 The reason why I wanted a model instead of a stand-in 54 00:05:19,780 --> 00:05:24,970 was because of my wish for the authenticity of this product to be relayed well to the customers. 55 00:05:24,970 --> 00:05:29,340 I'll say again, but this is not "just a shampoo!" 56 00:05:30,080 --> 00:05:31,740 Director Tak? - Yes, sir. 57 00:05:31,740 --> 00:05:34,040 Get the penalty fee ready. 58 00:05:35,420 --> 00:05:38,670 No, no president. I can do it. 59 00:05:38,670 --> 00:05:41,300 This time, I think that the director will approve of this cut. 60 00:05:41,300 --> 00:05:45,040 Or while eating dinner together, 61 00:05:45,040 --> 00:05:47,360 we can talk again about the contract. 62 00:05:47,360 --> 00:05:49,220 It's fine. 63 00:05:49,220 --> 00:05:51,540 You, who have no amount of authenticity. 64 00:05:51,540 --> 00:05:54,450 A model like you who just asks for a lot of money. 65 00:05:54,450 --> 00:05:56,340 I don't need you. 66 00:05:57,380 --> 00:05:59,160 Get lost. 67 00:06:03,200 --> 00:06:06,010 Here, keep going. 68 00:06:06,010 --> 00:06:08,730 President! 69 00:06:08,730 --> 00:06:11,430 How many times is this! 70 00:06:11,430 --> 00:06:14,760 Why do you keep doing this? 71 00:06:14,760 --> 00:06:18,210 President, why are you... ? 72 00:06:19,160 --> 00:06:22,720 What is the big problem? 73 00:06:22,720 --> 00:06:26,390 Oh. Yeah... There is a big problem, President! 74 00:06:26,390 --> 00:06:31,700 Chairwoman Wang was called by the elders. 75 00:06:36,410 --> 00:06:40,030 Jeonju's Lee Family emergency meeting 76 00:06:40,030 --> 00:06:45,100 To my Gun, there is a girl that he dated for six years. 77 00:06:45,100 --> 00:06:49,970 You all know that our Gun, without his sense of responsibility and trustworthiness, 78 00:06:49,970 --> 00:06:54,000 is just an empty corpse. 79 00:06:54,000 --> 00:06:59,360 Please trust him. I'll make sure he gets married this year. 80 00:06:59,360 --> 00:07:04,820 You said 3 years ago that he will get married when he becomes thirty. 81 00:07:04,820 --> 00:07:06,740 Do you think we will get tricked again? 82 00:07:06,740 --> 00:07:10,520 If it is true, you have to sign a contract 83 00:07:10,520 --> 00:07:16,350 saying that Gun will get married in 100 days. 84 00:07:23,240 --> 00:07:26,160 Is all this really necessary? 85 00:07:26,160 --> 00:07:29,100 You can't even give us some assurance? 86 00:07:29,100 --> 00:07:32,820 This is a critical time when our blood line might end. 87 00:07:32,820 --> 00:07:36,400 What is your problem, Chairwoman Wang? 88 00:07:56,450 --> 00:08:00,980 Lee Gun, Jeonju's Lee family's 21st generation grandson and the 9th generation only son. 89 00:08:00,980 --> 00:08:05,060 I greet all the elders here. 90 00:08:08,500 --> 00:08:14,230 I, Lee Gun, working at a company that my grandmother worked to raise in her youth, 91 00:08:14,230 --> 00:08:19,130 I made our Jang In Chemical the number one company in the daily supply field. 92 00:08:19,130 --> 00:08:23,140 Even right now, the company is well know, all around the globe 93 00:08:23,140 --> 00:08:26,420 I made it possible that the stock rose 5 times... 94 00:08:26,420 --> 00:08:29,130 more than 5 times. 95 00:08:29,130 --> 00:08:32,780 Thanks to this, each and every elder here 96 00:08:32,780 --> 00:08:39,220 doesn't have to worry about your retirement fund. I find this to be very worthwhile. 97 00:08:39,220 --> 00:08:45,280 Your yacht and mansions you bought last time; you are managing them well, right? 98 00:08:47,830 --> 00:08:50,830 The woman that I love 99 00:08:50,830 --> 00:08:54,410 is finally coming to Korea. 100 00:08:54,410 --> 00:08:57,360 I will, on my honor and not my grandmother's, 101 00:08:57,360 --> 00:09:01,190 this fall, I will definitely 102 00:09:01,190 --> 00:09:04,320 get married! 103 00:09:17,720 --> 00:09:19,860 Wasn't I cool? 104 00:09:23,640 --> 00:09:27,160 ♫ Buy it, use it, break it, fix it, trash it, change it, mail - upgrade it. ♫ 105 00:09:27,160 --> 00:09:30,880 ♫ Charge it, point it, zoom it, press it, snap it, work it, quick - erase it. ♫ 106 00:09:30,880 --> 00:09:34,500 ♫ Write it, cut it, paste it, save it, load it, check it, quick - rewrite it. ♫ 107 00:09:34,500 --> 00:09:38,060 ♫ Plug it, play it, burn it, rip it, drag and drop it, zip - unzip it. ♫ 108 00:09:38,060 --> 00:09:41,680 ♫ Lock it, fill it, call it, find it, view it, code it, jam - unlock it. ♫ 109 00:09:41,680 --> 00:09:44,180 ♫ Surf it, scroll it, pause it, click it, cross it, crack it, switch - update it. ♫ 110 00:09:44,180 --> 00:09:46,180 Hello. 111 00:09:46,180 --> 00:09:53,480 ♫ Scan it, send it, fax - rename it. Touch it, bring it, pay it, watch it, turn it, one more time... ♫ 112 00:09:53,480 --> 00:09:56,900 Wait for me! 113 00:09:56,900 --> 00:09:59,420 I'm sorry. I'm sorry. 114 00:10:01,600 --> 00:10:04,480 Wait, wait, wait, this is hot! 115 00:10:04,480 --> 00:10:06,260 I'm sorry. 116 00:10:10,980 --> 00:10:13,230 Wait a moment. 117 00:10:18,850 --> 00:10:20,100 Give it to me. 118 00:10:20,100 --> 00:10:22,410 Ah, thank you! 119 00:10:34,600 --> 00:10:36,710 Excuse me. 120 00:10:41,710 --> 00:10:43,660 It smells great. 121 00:10:44,290 --> 00:10:47,920 It is freshly brewed. Do you want one? 122 00:10:47,920 --> 00:10:50,160 Is it okay if I drink it? 123 00:10:53,190 --> 00:10:56,540 It's not the smell of the coffee though... 124 00:10:56,540 --> 00:10:59,190 I think the smell comes from somewhere else. 125 00:11:01,350 --> 00:11:04,310 By the way, why is it that it's always you who does things like this? 126 00:11:04,990 --> 00:11:07,410 Actually, I was on my way out. 127 00:11:08,410 --> 00:11:11,650 Thank you. -Have a good day! 128 00:11:20,060 --> 00:11:24,370 Well, I can just eat coffee mix anyway. 129 00:11:24,370 --> 00:11:28,700 Americano made by Chef Joo and a bagel. 130 00:11:31,130 --> 00:11:35,850 2 green cappuccino, choco cream box 131 00:11:35,850 --> 00:11:38,890 There's always a person like this around. 132 00:11:38,890 --> 00:11:42,250 Not even the part-timer but has to do all the errands. 133 00:11:42,250 --> 00:11:45,570 Already busy with her own work but cannot say no. 134 00:11:45,600 --> 00:11:50,200 Even if they don't thank her, a person who still listens to everyone's requests. 135 00:11:50,200 --> 00:11:51,890 Extra 136 00:11:54,080 --> 00:11:56,050 Coupon. 137 00:11:56,050 --> 00:11:58,130 Kim Mi Young, can you photocopy this? 138 00:11:58,130 --> 00:12:00,570 Kim Mi Young, did you clean the desk yet? 139 00:12:00,570 --> 00:12:02,900 I need a copy. Get me a cup of coffee 140 00:12:02,900 --> 00:12:04,070 Miss Mi Young, go to the court for me. 141 00:12:04,070 --> 00:12:05,520 Miss Mi Young, you didn't water my plant? 142 00:12:05,520 --> 00:12:07,440 Miss Mi Young, photocopy this too. 143 00:12:07,440 --> 00:12:09,150 Miss Mi Young, two glasses of Americano here! 144 00:12:09,150 --> 00:12:12,810 Kim Mi Young, here is today's to-do list 145 00:12:16,870 --> 00:12:20,480 That's right. I'm Kim Mi Young. 146 00:12:20,480 --> 00:12:24,300 It's a really common and plain name, right? Like my face... 147 00:12:32,610 --> 00:12:36,360 If you look at this post-it, it's like me. 148 00:12:37,260 --> 00:12:42,800 Although it's needed by everyone, no one really thinks it's precious 149 00:12:42,800 --> 00:12:46,870 because it's comfortable and easy to throw away. 150 00:12:56,830 --> 00:12:59,710 Miss Mi Young, please throw this out. -Throw this out too. 151 00:12:59,710 --> 00:13:03,100 this too 152 00:13:03,950 --> 00:13:06,700 As expected, today as well. 153 00:13:06,700 --> 00:13:10,110 Mine too since you're on your way there. 154 00:13:20,370 --> 00:13:23,150 Oh! -Hey, hey, hey! 155 00:13:23,150 --> 00:13:26,440 Those particulate-matter(dust)- like people 156 00:13:26,440 --> 00:13:29,040 Unnie, didn't I tell you to stop doing things like this, right? 157 00:13:29,040 --> 00:13:31,680 Every time you do this, it makes me feel upset too. 158 00:13:31,680 --> 00:13:33,950 I have to do it if they asked me. 159 00:13:34,930 --> 00:13:39,200 "I'm not a housekeeper. I'm not doing errands as a part-timer!" Why can't you say that, Unnie?! 160 00:13:39,240 --> 00:13:42,130 Are you Kim Jung Eun from Lovers In Paris? 161 00:13:42,130 --> 00:13:45,140 I told you to clearly reject them, that you're not doing it. 162 00:13:45,140 --> 00:13:48,970 Why can't I do that? I can't say no. 163 00:13:48,970 --> 00:13:52,290 That's a disease. A disease. You're-too-nice-it's-annoying disease! 164 00:13:52,290 --> 00:13:55,000 It's not because I'm nice. 165 00:13:55,000 --> 00:14:00,180 If I refuse to do it, imagine how embarrassed the other person would be. 166 00:14:00,180 --> 00:14:02,340 I can't stand that. 167 00:14:02,340 --> 00:14:04,640 Even with saying no, it'll work with practice! 168 00:14:04,640 --> 00:14:08,820 Everything is hard at first but it's easier the next time. 169 00:14:08,820 --> 00:14:12,340 From now on, everyday, before you sleep say to your pillow, 170 00:14:12,340 --> 00:14:15,930 No~~! No~~! Practice that. (Parody of Gag Concert Skit Late Love) 171 00:14:16,750 --> 00:14:20,260 No~~! No~~! 172 00:14:20,260 --> 00:14:22,300 It's hard. 173 00:14:22,300 --> 00:14:24,940 Will it really work if I practice? 174 00:14:24,940 --> 00:14:27,660 Aigoo. 175 00:14:27,660 --> 00:14:28,790 Miss Mi Young! 176 00:14:28,840 --> 00:14:31,510 Yes, Lawyer Yong. 177 00:14:31,510 --> 00:14:34,260 Here. send this to the court. 178 00:14:34,260 --> 00:14:35,780 Yes, I got it. 179 00:14:35,780 --> 00:14:39,870 Also, can I ask for a favor? 180 00:14:39,940 --> 00:14:41,620 Favor? 181 00:14:43,540 --> 00:14:46,250 I can't do it today. 182 00:14:48,210 --> 00:14:53,200 Okay. I understand. That's possible, right? 183 00:14:53,200 --> 00:14:58,560 Ah, I have to endure it. It'll be fine if the timing goes well. 184 00:14:58,560 --> 00:15:02,840 1 second, 2 seconds, 3. 185 00:15:02,840 --> 00:15:07,000 No. As expected, I can't do it. 186 00:15:07,000 --> 00:15:11,360 Sure. I can do a favor. What is it? 187 00:15:11,360 --> 00:15:14,110 It is just a personal errand. 188 00:15:14,110 --> 00:15:16,600 It's okay. 189 00:15:16,600 --> 00:15:19,990 Chores are best when they are personal 190 00:15:19,990 --> 00:15:22,320 My daughter who's in Canada 191 00:15:22,320 --> 00:15:24,750 Told me to send these to her 192 00:15:24,750 --> 00:15:28,940 cherry pink, cherry... 193 00:15:28,940 --> 00:15:31,640 Just looking at the name, it's already sweet. 194 00:15:32,770 --> 00:15:34,430 Gun, Gun 195 00:15:34,430 --> 00:15:36,990 Just now, what you said at the meeting, 196 00:15:36,990 --> 00:15:39,510 Why were you saying it so boldly? 197 00:15:39,510 --> 00:15:41,610 How are you going to manage the aftermath? 198 00:15:41,610 --> 00:15:45,030 Madam Park, this time, Sara has come to South Korea for good. 199 00:15:45,030 --> 00:15:47,030 Welcome to Korea! 200 00:15:47,030 --> 00:15:49,090 So, for good? -For good! 201 00:15:49,090 --> 00:15:51,700 Then, she'll stop doing ballet now? -She'll stop! 202 00:15:51,700 --> 00:15:55,600 Aigoo! This punk! It's such a good news, why do you only say it now? 203 00:15:55,600 --> 00:15:57,580 It's because I'm happy! 204 00:15:57,580 --> 00:15:59,520 Ahm, just in case, 205 00:15:59,520 --> 00:16:04,240 if she doesn't accept the proposal, what would you do? 206 00:16:09,340 --> 00:16:10,900 What do you mean "just in case"? 207 00:16:10,900 --> 00:16:15,120 Why are you saying something so negative when I'm preparing for a once-in-a-life-time event?! 208 00:16:15,120 --> 00:16:17,290 I'm sorry, President. 209 00:16:18,530 --> 00:16:23,840 Are you sure that I don't have to go with you? 210 00:16:23,840 --> 00:16:27,840 I will pick my lover's ring carefully. 211 00:16:27,840 --> 00:16:31,630 Director Tak, you stay here and prepare the things I told you about without any errors 212 00:16:31,630 --> 00:16:33,990 Meticulously! Meticulously! 213 00:16:33,990 --> 00:16:36,290 Grandma, I'll get going 214 00:16:36,290 --> 00:16:38,790 Bye bye! -Bye bye! 215 00:17:09,150 --> 00:17:12,190 It must be great. Who could it be? 216 00:17:19,130 --> 00:17:22,030 How about this? 217 00:17:22,030 --> 00:17:26,100 This is the best ring for proposal that we have 218 00:17:26,730 --> 00:17:29,370 This won't do. 219 00:17:29,370 --> 00:17:31,290 It's difficult. 220 00:17:32,070 --> 00:17:34,380 To make it easier for you, 221 00:17:34,380 --> 00:17:38,730 Don't you have omething more elegant and graceful? 222 00:17:39,810 --> 00:17:45,110 Uh, you already looked at all the products we have in our store. 223 00:17:46,240 --> 00:17:49,970 Ah! If you know what kind of person your girlfriend is 224 00:17:49,970 --> 00:17:53,330 it will make it easier for us to recommend something for her 225 00:17:59,600 --> 00:18:01,420 She is... 226 00:18:13,840 --> 00:18:18,930 my poet 227 00:18:18,930 --> 00:18:23,580 not a poem that you read and hear but 228 00:18:23,590 --> 00:18:27,430 a peon that on the stage, with all her body, 229 00:18:27,430 --> 00:18:30,740 give off a comfortable radiance 230 00:18:30,740 --> 00:18:35,130 the world is peaceful and wonderful 231 00:18:35,150 --> 00:18:38,870 Also, it's so still. 232 00:18:39,720 --> 00:18:42,350 Like the days of a young child, 233 00:18:42,350 --> 00:18:45,730 with both arms around me 234 00:18:46,430 --> 00:18:49,070 like my mother's hug 235 00:18:50,670 --> 00:18:54,720 she writes poems for me 236 00:18:58,000 --> 00:19:02,220 She's a special woman like that. 237 00:19:10,740 --> 00:19:13,630 Ah, so cute. 238 00:19:13,630 --> 00:19:15,880 Who is it? 239 00:19:17,750 --> 00:19:20,830 My younger sister. How is she? 240 00:19:20,830 --> 00:19:23,060 She's pretty, right? -She's really pretty. 241 00:19:23,060 --> 00:19:25,580 She also takes good care of her brother. 242 00:19:26,710 --> 00:19:30,560 I think the two of you look so much alike. 243 00:19:30,560 --> 00:19:33,240 I also wish it was like that. 244 00:19:33,240 --> 00:19:37,550 I lost her when I was too young, I forgot her face so 245 00:19:37,550 --> 00:19:41,820 I think she looks like this so I drew her as I imagined. 246 00:19:42,600 --> 00:19:46,310 Ah, too obvious and too cheesy. 247 00:19:55,880 --> 00:19:57,970 More than that, 248 00:19:57,970 --> 00:20:01,110 I know for a fact that I won't even recognize her if we meet again. 249 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 What should we do? 250 00:20:03,560 --> 00:20:05,820 I'm really sad. 251 00:20:05,820 --> 00:20:08,270 In first grade, 252 00:20:08,270 --> 00:20:10,430 I departed with my sister. 253 00:20:10,430 --> 00:20:14,240 I was in an orphanage and was adopted to America. 254 00:20:14,240 --> 00:20:16,890 Even if I look for him every time I come to Korea. 255 00:20:16,890 --> 00:20:19,030 It's not easy. 256 00:20:20,060 --> 00:20:22,900 This is rotten. Who will fall for that kind of story? 257 00:20:22,900 --> 00:20:26,470 If it was me, I won't fall for it for my pride. 258 00:20:35,240 --> 00:20:38,620 That's right! Yeah, that's right. 259 00:20:38,620 --> 00:20:41,070 Why is this so fun? 260 00:20:47,600 --> 00:20:49,570 Excuse me. 261 00:20:50,570 --> 00:20:52,760 Mouse! 262 00:20:52,760 --> 00:20:53,970 Really... 263 00:20:53,970 --> 00:20:57,360 You heard everything. Be honest if you like me. 264 00:20:57,360 --> 00:20:59,810 Don't act all cute. 265 00:21:02,510 --> 00:21:05,890 Are you being mad because I didn't flirt with you? 266 00:21:05,890 --> 00:21:07,900 What should we do? 267 00:21:07,900 --> 00:21:11,530 You are not my type at all. 268 00:21:11,530 --> 00:21:14,430 What is your type? -From head to toe, 269 00:21:14,430 --> 00:21:17,660 Someone who is completely opposite of you will do. 270 00:21:28,560 --> 00:21:32,460 Princess, I welcome you to Magical Candy House. 271 00:21:32,460 --> 00:21:36,890 Princess, if you ever need any help, call us at anytime. 272 00:21:36,890 --> 00:21:39,980 But I'm not a princess... 273 00:21:57,490 --> 00:22:02,310 Princess, those are love love candies that helps you find love. 274 00:22:02,310 --> 00:22:05,600 My oppa gave me this when he confessed to me and it was so sweet 275 00:22:05,600 --> 00:22:08,490 that I said yes without even knowing it. 276 00:22:08,490 --> 00:22:11,790 I didn't like him that much at the time. 277 00:22:12,920 --> 00:22:14,230 Give me this please. 278 00:22:14,230 --> 00:22:18,190 Princess, you bought a lot. 279 00:22:18,190 --> 00:22:20,600 This is a cherry pink is a gift with purchase. 280 00:22:20,600 --> 00:22:23,650 This is the famous Love Love Candy. 281 00:22:24,840 --> 00:22:27,090 Thank you. 282 00:22:30,370 --> 00:22:32,380 Se Ra, 283 00:22:32,380 --> 00:22:35,370 I think it will suit you well. 284 00:22:35,370 --> 00:22:37,990 I hope you'll accept it 285 00:22:51,640 --> 00:22:54,410 Oh.. 286 00:22:56,010 --> 00:22:57,960 Oh my. 287 00:23:00,200 --> 00:23:03,140 Aigoo aigoo, what should we do.. 288 00:23:56,620 --> 00:23:59,240 Ring... 289 00:24:00,060 --> 00:24:02,900 Candy... 290 00:24:16,560 --> 00:24:17,840 Ring! 291 00:24:17,840 --> 00:24:20,110 My ring! 292 00:24:24,040 --> 00:24:26,690 My ring... 293 00:24:26,690 --> 00:24:28,520 my ring,my ring... 294 00:24:28,520 --> 00:24:31,640 ring...ring.. 295 00:24:44,840 --> 00:24:45,900 where is it? 296 00:24:45,900 --> 00:24:49,300 There! It's my ring. I said my ring is there! 297 00:24:49,300 --> 00:24:51,050 My ring, my ring! 298 00:24:51,050 --> 00:24:53,700 Go take it, fast! 299 00:24:53,700 --> 00:24:57,270 No,not there but over here 300 00:24:57,270 --> 00:24:59,920 I'm sorry. 301 00:24:59,920 --> 00:25:02,120 Look over there! 302 00:25:02,120 --> 00:25:04,140 Not there! 303 00:25:04,140 --> 00:25:06,550 Quickly! 304 00:25:07,410 --> 00:25:10,060 Left, Right, Left!! 305 00:25:10,060 --> 00:25:12,380 It's over there! 306 00:25:12,380 --> 00:25:13,560 Oh yeah.. 307 00:25:13,560 --> 00:25:15,600 What are you guys doing? 308 00:25:15,600 --> 00:25:17,650 It's over there! 309 00:25:17,650 --> 00:25:20,300 It's going near that dog! 310 00:25:23,420 --> 00:25:26,690 No! That dog rascal! 311 00:25:26,690 --> 00:25:28,970 Go slowly! 312 00:25:41,850 --> 00:25:44,270 What are you doing? The ring... 313 00:25:53,030 --> 00:25:55,530 Pick up that ring! 314 00:25:55,530 --> 00:25:58,560 I really can't touch dogs.. 315 00:25:58,560 --> 00:25:59,940 Just go quickly! 316 00:25:59,940 --> 00:26:01,410 I'm scared. Quickly! 317 00:26:01,410 --> 00:26:04,940 He looks scary... 318 00:26:04,940 --> 00:26:06,890 Do it. 319 00:26:11,630 --> 00:26:13,720 Did you get it? 320 00:26:13,720 --> 00:26:15,100 Just a little more. 321 00:26:15,100 --> 00:26:16,070 Almost there! 322 00:26:16,070 --> 00:26:17,330 Did you get it? 323 00:26:17,330 --> 00:26:18,850 A little more? 324 00:26:18,850 --> 00:26:20,330 Did you? 325 00:26:20,330 --> 00:26:21,980 You still can't get it?! 326 00:26:21,980 --> 00:26:24,120 Okay okay. 327 00:27:33,990 --> 00:27:36,600 Is it the end? 328 00:27:36,600 --> 00:27:39,380 Following my ancestors in my 30s... 329 00:27:39,380 --> 00:27:44,550 Is it the end for you and me? 330 00:27:44,550 --> 00:27:49,720 Father, Grandfather, and the grandfathers after that, 331 00:27:49,720 --> 00:27:52,010 Me too, in the end 332 00:27:52,010 --> 00:27:55,640 I can't escape fate. 333 00:27:55,640 --> 00:27:57,260 No! 334 00:27:57,260 --> 00:28:01,530 If here's the end, i'll die like a dog. 335 00:28:02,980 --> 00:28:04,570 But, 336 00:28:04,570 --> 00:28:07,260 Who's this woman? 337 00:28:07,260 --> 00:28:08,960 So fast 338 00:28:08,960 --> 00:28:11,930 She is a fast woman! 339 00:28:12,620 --> 00:28:14,560 No... 340 00:28:14,560 --> 00:28:18,410 Let's go together.. 341 00:28:18,410 --> 00:28:21,450 Let's go together... 342 00:28:30,660 --> 00:28:31,760 Under construction 343 00:28:45,280 --> 00:28:47,860 What should I do! 344 00:28:56,020 --> 00:29:00,330 No! 345 00:29:00,330 --> 00:29:02,660 What should I do? 346 00:29:04,250 --> 00:29:05,370 Oh my...! 347 00:29:05,370 --> 00:29:07,600 Don't worry,don't worry 348 00:29:07,600 --> 00:29:09,330 I'll chase him away. 349 00:29:09,330 --> 00:29:10,790 I can do it. 350 00:29:10,790 --> 00:29:12,980 It could be dangerous! 351 00:29:12,980 --> 00:29:14,660 Don't worry. 352 00:29:14,660 --> 00:29:18,260 You rascal. You must be reprimanded. 353 00:29:19,060 --> 00:29:22,150 You rascal. Wait a moment. 354 00:29:22,150 --> 00:29:24,720 I wil... 355 00:29:26,760 --> 00:29:28,160 Don't worry. 356 00:29:28,160 --> 00:29:30,840 You must be reprimanded! 357 00:29:30,840 --> 00:29:32,970 Come here. come 358 00:29:32,970 --> 00:29:35,410 That person is weird too. Am I crazy? 359 00:29:35,410 --> 00:29:37,270 Come here! 360 00:29:43,640 --> 00:29:46,970 Is it dead? I killed it, right? 361 00:29:50,690 --> 00:29:51,890 Don't... 362 00:29:51,890 --> 00:29:54,320 Don't touch her! 363 00:29:54,320 --> 00:29:58,620 What should i do... 364 00:29:58,620 --> 00:30:00,610 Hey, you! 365 00:30:00,610 --> 00:30:02,860 Don't touch her! 366 00:30:07,240 --> 00:30:08,890 Just wait. Stay still. . . 367 00:30:08,890 --> 00:30:10,780 It's this. . . 368 00:30:18,780 --> 00:30:21,300 Cherry! 369 00:30:21,300 --> 00:30:25,890 Cherry! Why did you follow her? 370 00:30:25,890 --> 00:30:27,240 My goodness. 371 00:30:28,360 --> 00:30:31,310 Oh is this cherry flavored? 372 00:30:31,310 --> 00:30:34,580 He goes crazy if he smells anything cherry. 373 00:30:34,580 --> 00:30:37,100 So that's why his name is Cherry. 374 00:30:39,330 --> 00:30:41,000 Look here, 375 00:30:41,000 --> 00:30:43,350 you should put him on a leash tightly. 376 00:30:43,350 --> 00:30:45,620 What would you have done if it had bitten someone? 377 00:30:45,620 --> 00:30:48,610 I was gonna scold him, 378 00:30:49,440 --> 00:30:51,430 but I held back. 379 00:30:51,430 --> 00:30:53,500 Oh. . . I'm sorry 380 00:30:53,500 --> 00:30:55,880 He's usually cute and innocent. 381 00:30:55,880 --> 00:30:57,570 I'm sorry. Let's go Cherry, let's go. 382 00:30:57,570 --> 00:31:00,200 Let's go. 383 00:31:08,330 --> 00:31:10,750 My ring! My ring. 384 00:31:10,750 --> 00:31:14,080 Did you get my ring or not? 385 00:31:14,080 --> 00:31:15,030 You didn't get it? 386 00:31:15,030 --> 00:31:16,490 I got it. 387 00:31:17,390 --> 00:31:20,800 I did good right? You're ring is here. 388 00:31:25,140 --> 00:31:26,600 Oww! 389 00:31:28,070 --> 00:31:30,270 Ouch, my finger almost flew off. 390 00:31:30,270 --> 00:31:32,910 What kind of person are you? 391 00:31:32,910 --> 00:31:36,720 Why is this on your finger? This is the ring I'm using to propose! 392 00:31:36,720 --> 00:31:38,950 It's a ring that a different girl isn't supposed to wear! 393 00:31:38,950 --> 00:31:40,960 I was in a hurry and I thought I would lose it. 394 00:31:40,960 --> 00:31:45,340 Also, why did you run and make this situation? 395 00:31:45,340 --> 00:31:48,920 I'm sorry. But isn't it a relief that we found your ring? 396 00:31:48,920 --> 00:31:51,540 Relief? What's a relief? 397 00:31:51,540 --> 00:31:53,810 This precious ring, because of you rolled around 398 00:31:53,810 --> 00:31:56,190 and then that Cherry or whatever followed you. 399 00:31:56,190 --> 00:31:59,470 There's nothing that was a relief. So why are you saying it was a relief? Why? 400 00:31:59,470 --> 00:32:04,020 How was I supposed to know that the dog followed me because of the candy? 401 00:32:04,020 --> 00:32:06,990 Enough. But if 402 00:32:06,990 --> 00:32:11,650 if I propose and it turns out bad. Just know that is because you're bad luck. Okay? 403 00:32:11,650 --> 00:32:13,930 Do you know what kind of ring this is? This unlucky situation occured right after I bought it... 404 00:32:13,930 --> 00:32:16,730 This makes no sense. This is unlucky. 405 00:32:16,730 --> 00:32:20,770 -What... -This unlucky... 406 00:32:20,770 --> 00:32:22,770 This makes no sense! 407 00:32:22,770 --> 00:32:27,640 What kind of person is that? Only saying what he needs to say. 408 00:32:31,020 --> 00:32:32,500 Candy. 409 00:32:34,150 --> 00:32:37,240 Attention please. 410 00:32:37,240 --> 00:32:40,130 Today, as you all know, 411 00:32:40,130 --> 00:32:45,180 It's the 10th anniversary of our giant law firm. 412 00:32:47,220 --> 00:32:50,540 That's why we will start something that the company specially made, 413 00:32:50,540 --> 00:32:54,920 We are going to give out presents. 414 00:32:57,060 --> 00:32:59,580 But I feel like something is missing. 415 00:33:01,550 --> 00:33:03,580 Mi Young isn't here. 416 00:33:03,580 --> 00:33:06,950 Do you have to actually think about that? It's not like you guys are 417 00:33:06,950 --> 00:33:10,640 Why are you looking after a person that is useless? 418 00:33:10,640 --> 00:33:12,420 Nobody would take notice even if she was absent from work. 419 00:33:12,420 --> 00:33:14,540 That's what I'm saying. 420 00:33:14,540 --> 00:33:17,370 Miss Mi Yong! Thank you. 421 00:33:17,370 --> 00:33:19,140 Leave it there. 422 00:33:21,860 --> 00:33:24,790 In here, is your guys 423 00:33:24,790 --> 00:33:27,180 name. 424 00:33:27,180 --> 00:33:31,160 The person who is picked, 425 00:33:31,160 --> 00:33:34,170 Will go to the best resort in Macau. 426 00:33:34,170 --> 00:33:35,980 Macau!!! 427 00:33:35,980 --> 00:33:40,030 Wow!!!! 428 00:33:40,030 --> 00:33:41,840 You have to buy your own airplane ticket though. 429 00:33:41,840 --> 00:33:43,780 Why not just give everything? 430 00:33:43,780 --> 00:33:45,820 Whatever. It's fine too. 431 00:33:45,820 --> 00:33:49,330 Whoever it is, is really lucky because I never get picked. 432 00:33:49,330 --> 00:33:54,320 The person who will be taking the fortune is... 433 00:33:56,660 --> 00:33:58,010 Oh I'm nervous. 434 00:33:58,010 --> 00:33:59,570 I'm so nervous. 435 00:34:03,320 --> 00:34:05,380 Kim Mi Young. 436 00:34:05,380 --> 00:34:06,280 It's you. 437 00:34:06,280 --> 00:34:08,620 Which Kim Mi Young? 438 00:34:08,620 --> 00:34:11,710 Oh there are more than one Kim Mi Young 439 00:34:15,110 --> 00:34:18,150 Seomul Kim Mi Young. 440 00:34:18,150 --> 00:34:20,180 It's you! 441 00:34:20,180 --> 00:34:22,100 Really me? 442 00:34:22,100 --> 00:34:24,740 Oh my gosh! Thank you! 443 00:34:24,740 --> 00:34:26,780 Congratulations. 444 00:34:27,960 --> 00:34:31,510 Ji Yeon, since this is a couple package you and I can go together. 445 00:34:31,510 --> 00:34:34,300 Do you think I'm crazy to be a couple with you? 446 00:34:35,060 --> 00:34:37,190 Then who do you go with? 447 00:34:37,190 --> 00:34:40,150 It's a problem even when you get picked. 448 00:34:40,150 --> 00:34:45,630 That's why you need a man so that you can use it on cases like this. 449 00:34:49,080 --> 00:34:51,110 No way, 450 00:34:51,110 --> 00:34:55,690 How can I go with you? You have to go with a man to a place like this. 451 00:34:55,690 --> 00:34:58,970 -Meticulously! -I prepared it meticulously! 452 00:34:58,970 --> 00:35:00,630 The first. 453 00:35:03,100 --> 00:35:06,690 Do you see this? 454 00:35:06,690 --> 00:35:10,350 You got the ring back from the doorstep of death. 455 00:35:10,350 --> 00:35:12,630 The problem is the location of the proposal. 456 00:35:12,630 --> 00:35:15,870 The place that you were planning to use 457 00:35:15,870 --> 00:35:21,240 Is the best resort in Macau, 458 00:35:21,240 --> 00:35:22,600 Thi...Huh? 459 00:35:26,670 --> 00:35:30,380 That is the place where I first met Se Ra. 460 00:35:30,380 --> 00:35:33,160 That is why you chose this place! 461 00:35:34,140 --> 00:35:37,950 Wow, remembering the first place that you met her 462 00:35:37,950 --> 00:35:40,610 And proposing. 463 00:35:40,610 --> 00:35:44,150 Is just... 464 00:35:46,370 --> 00:35:48,540 After your parents passed away early on, 465 00:35:48,540 --> 00:35:52,650 How lonely must you have been? 466 00:35:52,650 --> 00:35:54,640 What are you saying right now? 467 00:35:54,640 --> 00:35:56,760 Who are you saying is lonely? I am not lonely! 468 00:35:56,760 --> 00:36:00,040 If I had a younger sibling... 469 00:36:00,040 --> 00:36:03,980 I bet that you are feeling this. For me, you should act like a gentleman 470 00:36:03,980 --> 00:36:08,150 No, don't act like a gentleman and please 471 00:36:17,470 --> 00:36:19,600 -Why? Why? -Surprise! 472 00:36:19,600 --> 00:36:21,620 It's me, Gun! 473 00:36:25,820 --> 00:36:27,150 No! 474 00:36:27,150 --> 00:36:28,350 What's wrong? 475 00:36:28,350 --> 00:36:30,160 Turn on the lights. 476 00:36:34,080 --> 00:36:35,790 You came, Se Ra. 477 00:36:35,790 --> 00:36:37,640 It's good you are here! 478 00:36:38,920 --> 00:36:42,500 Se Ra is here! I said Se Ra is here! 479 00:36:42,500 --> 00:36:43,640 Se Ra is here! 480 00:36:43,640 --> 00:36:47,520 Se Ra! It's been a while since I saw you. You guys can talk privately. 481 00:36:47,520 --> 00:36:48,850 Se Ra is here! 482 00:36:48,850 --> 00:36:51,080 Director? 483 00:36:53,300 --> 00:36:55,350 You came, Se Ra? 484 00:36:58,840 --> 00:37:02,350 Tell me honestly. What did you do without me? 485 00:37:02,350 --> 00:37:04,560 I surrender! 486 00:37:04,560 --> 00:37:08,410 -Tell me. -Alright! My neck is going to twist. 487 00:37:10,310 --> 00:37:13,100 I was planning. 488 00:37:13,100 --> 00:37:15,470 A plan to go somewhere fun with you. 489 00:37:16,260 --> 00:37:18,660 What is this? You were being good. 490 00:37:18,660 --> 00:37:20,380 Of course. 491 00:37:20,380 --> 00:37:25,020 How did you come here so suddenly? Didn't you say you were coming tomorrow? 492 00:37:25,020 --> 00:37:28,360 Since it is a surprise like this, aren't you happy to see me? 493 00:37:29,110 --> 00:37:32,420 Are you joking? Of course I'm happy to see you! 494 00:37:32,420 --> 00:37:34,040 It's a shame though... 495 00:37:34,040 --> 00:37:37,100 I was going to do a parade from the airport to here. 496 00:37:37,100 --> 00:37:39,420 With a red carpet made of roses. 497 00:37:39,420 --> 00:37:42,910 Really? Should I leave and come back in? 498 00:37:45,120 --> 00:37:46,790 Don't go. 499 00:37:55,240 --> 00:37:57,690 Now, 500 00:37:57,690 --> 00:38:02,310 I am never going to let you go anywhere again, my love. 501 00:38:07,590 --> 00:38:11,350 Three Daughter's Mother Diner. 502 00:38:11,980 --> 00:38:14,980 Why? Why did you call me? 503 00:38:16,900 --> 00:38:19,470 A trip? You and me together? 504 00:38:19,470 --> 00:38:21,630 What? I want to go too! 505 00:38:21,630 --> 00:38:25,170 Take me with you too, Mi Young! Don't forget about your sister! 506 00:38:25,170 --> 00:38:29,600 Your big sister is bored too. Please let me escape! 507 00:38:29,600 --> 00:38:32,510 You're so loud! Go over there! 508 00:38:32,510 --> 00:38:34,490 Where? 509 00:38:34,490 --> 00:38:35,540 South East Asia? 510 00:38:35,540 --> 00:38:39,180 It's an awfully fine resort! It's in Macau. 511 00:38:39,180 --> 00:38:41,220 Awfully fine resort? 512 00:38:42,090 --> 00:38:45,930 It's okay. You go have fun. 513 00:38:45,930 --> 00:38:50,400 I said I'm not going! Hang up! 514 00:38:50,400 --> 00:38:53,470 Why at a time like this? 515 00:38:53,470 --> 00:38:57,070 Where am I going to go when the whole Island is concerned about the soap factory? 516 00:39:02,790 --> 00:39:06,220 I think I should just sell the tickets. 517 00:39:06,220 --> 00:39:08,610 I feel like the air plane tickets are a waste. 518 00:39:08,610 --> 00:39:11,340 No one wants to go with me. 519 00:39:11,340 --> 00:39:15,260 Won't it be awesome at a time like this to rain men? 520 00:39:15,260 --> 00:39:18,700 So that we could choose according to our liking. 521 00:39:36,900 --> 00:39:38,430 Mi Young! 522 00:39:40,490 --> 00:39:42,260 Hello! 523 00:40:00,360 --> 00:40:02,940 Here is what you ordered! Eat well! 524 00:40:03,630 --> 00:40:05,020 Here, Mi Young. 525 00:40:05,020 --> 00:40:07,350 Aigoo. 526 00:40:08,240 --> 00:40:10,120 Please eat. 527 00:40:10,120 --> 00:40:13,170 -I will- -No, it's okay. 528 00:40:13,860 --> 00:40:16,310 Let's eat. 529 00:40:25,140 --> 00:40:26,360 How is it? 530 00:40:26,360 --> 00:40:27,920 It's delicious. 531 00:40:27,920 --> 00:40:30,760 I can see you were pressured to say that with that expression. 532 00:40:30,760 --> 00:40:33,450 No! It's really good. 533 00:40:33,450 --> 00:40:37,180 You speak well under pressure. 534 00:40:38,350 --> 00:40:41,060 How did you know? 535 00:40:41,780 --> 00:40:43,950 What do you think of me? 536 00:40:54,600 --> 00:40:59,570 You don't have to answer me now! I don't have to know right away. 537 00:41:01,860 --> 00:41:03,480 -Eat. -Okay. 538 00:41:45,780 --> 00:41:48,660 Wow! 539 00:41:48,660 --> 00:41:52,030 You look totally different when you're playing music. 540 00:41:52,030 --> 00:41:52,880 As expected. 541 00:41:52,880 --> 00:41:56,310 -Don't fool around and do it like before, okay? -Yes, hyungnim. 542 00:41:56,310 --> 00:41:58,600 Hello. 543 00:42:01,050 --> 00:42:05,550 I'm in a meeting at the restaurant in front of the company. Have a good meal. 544 00:42:06,320 --> 00:42:08,790 I'm sending it. Seriously. 545 00:42:08,790 --> 00:42:10,890 Have no fear. Right now. 546 00:42:10,890 --> 00:42:12,450 Send it right now. 547 00:42:24,690 --> 00:42:26,250 What does it say? 548 00:42:27,770 --> 00:42:30,170 It's still on 1. 549 00:42:30,170 --> 00:42:34,460 There's nothing yet. I shouldn't have sent it. 550 00:42:35,320 --> 00:42:39,240 He's going to laugh at me, right? He did just buy me a meal... 551 00:42:39,240 --> 00:42:40,580 Wondering why I'm misunderstanding the situation. 552 00:42:40,580 --> 00:42:42,580 No, never. 553 00:42:42,580 --> 00:42:46,540 Males, if they aren't interested in you, they never buy you food. 554 00:42:50,590 --> 00:42:53,380 He read it! 555 00:42:55,070 --> 00:42:58,140 But there's no reply. 556 00:43:03,710 --> 00:43:07,000 I'm going crazy. 557 00:43:08,060 --> 00:43:10,690 Why are you only eating ddukbokki? You should eat rice. 558 00:43:10,690 --> 00:43:12,520 See you later. 559 00:43:13,300 --> 00:43:15,780 -My sweetheart. -He called you 'sweetheart'! 560 00:43:15,780 --> 00:43:18,330 Unni, it's over. It's over. 561 00:43:18,330 --> 00:43:21,190 He is asking you to date him. 562 00:43:21,190 --> 00:43:22,630 You think so? 563 00:43:22,630 --> 00:43:26,630 You can't just stay still now. You have to go all out. 564 00:43:27,260 --> 00:43:29,270 Tell him you want to go to the resort with him. 565 00:43:29,270 --> 00:43:31,760 -My goodness. -Just tell him! Send him a heart too! 566 00:43:31,760 --> 00:43:35,150 A heart? 567 00:43:37,350 --> 00:43:39,400 You put it(heart) there and.. 568 00:43:39,400 --> 00:43:41,900 Aigoo. 569 00:43:43,260 --> 00:43:46,290 That person over there, he's really Lawyer Min, right? 570 00:43:46,290 --> 00:43:48,770 Go over there and tell him now. I'm leaving now. 571 00:43:48,770 --> 00:43:51,100 Hey, hey, right now- 572 00:43:57,100 --> 00:44:01,060 Excuse me, Lawyer Min. 573 00:44:01,770 --> 00:44:04,510 Lawyer Min! 574 00:44:05,800 --> 00:44:08,190 LAWYER MIN! 575 00:44:09,280 --> 00:44:11,450 Mi Young. 576 00:44:11,450 --> 00:44:14,210 Was kimbap and ddukbokki delicious? 577 00:44:14,210 --> 00:44:17,440 -Yes. -That's strange. 578 00:44:17,440 --> 00:44:20,670 I haven't seen you only for a short while, but I already miss you. 579 00:44:23,850 --> 00:44:26,050 Well...about that... 580 00:44:26,050 --> 00:44:28,260 What is it? 581 00:44:28,260 --> 00:44:30,120 Was it weird I called you sweetheart? 582 00:44:30,120 --> 00:44:33,850 No! Not at all! 583 00:44:33,850 --> 00:44:36,850 I'm glad you think the same way I do. 584 00:44:36,850 --> 00:44:40,100 I thought to myself that I was moving too fast. 585 00:44:43,700 --> 00:44:46,690 I'm going to speak comfortably now. 586 00:44:48,820 --> 00:44:54,170 That resort, if there is anyone, do you want to come with me? 587 00:45:18,390 --> 00:45:21,700 Company: Jung In Chemical Inc. CEO: Gun Lee 588 00:45:23,010 --> 00:45:28,870 My company is honored to do business with the best resort in Macao. 589 00:45:28,870 --> 00:45:33,980 Our company is honored to do business with Chemical Inc. as well. 590 00:45:33,980 --> 00:45:35,660 Thank you. 591 00:46:17,030 --> 00:46:20,980 I am honoured to serve you while you are staying here. 592 00:46:22,250 --> 00:46:24,890 In any case, is this the place? 593 00:46:24,890 --> 00:46:28,290 Yes. When you get off the gondola and start walking this way, 594 00:46:28,290 --> 00:46:31,560 An orchestra would start playing. 595 00:46:52,100 --> 00:46:56,160 Then you can go over there and do the proposal that you planned. 596 00:46:56,160 --> 00:46:59,170 Over there? 597 00:46:59,170 --> 00:47:03,160 Why didn't the person who is going to become your wife come here with you? 598 00:47:03,160 --> 00:47:05,750 She had something important to do so she is coming here in the afternoon. 599 00:47:05,750 --> 00:47:08,590 Before that, I wanted to check. 600 00:47:08,590 --> 00:47:12,480 Of course. 601 00:47:20,760 --> 00:47:24,610 Our enemy, Lee Gun. 602 00:47:24,610 --> 00:47:28,140 Whatever we have to do... that evil human being, 603 00:47:28,140 --> 00:47:32,320 We have to drop him into the trap. 604 00:47:56,690 --> 00:47:59,500 Ji Yeon, I have arrived! 605 00:47:59,500 --> 00:48:02,090 Unnie, you are finally in Macau! 606 00:48:02,090 --> 00:48:04,930 You have to enjoy it until you book your next flight. 607 00:48:04,930 --> 00:48:07,750 You just let it go today 608 00:48:07,750 --> 00:48:11,360 But, what should I do tonight? 609 00:48:11,360 --> 00:48:14,070 It hasn't been long since we have started dating. I'm worried... 610 00:48:14,070 --> 00:48:16,440 Why are you worrying? 611 00:48:17,990 --> 00:48:20,960 You went with the man that you like. 612 00:48:20,960 --> 00:48:24,920 You like him, isn't it obvious you also go? 613 00:48:25,550 --> 00:48:27,520 It isn't perhaps your first time, right? 614 00:48:28,180 --> 00:48:33,390 Ah, Lawyer Min is coming. I'm going to leave now. 615 00:48:35,070 --> 00:48:37,570 It was crowded at the currency exchange booth. 616 00:48:38,590 --> 00:48:40,250 This must have been heavy! 617 00:48:40,250 --> 00:48:42,220 Why didn't you tell me to carry it? 618 00:48:42,220 --> 00:48:43,920 It feels like I forced you to. 619 00:48:43,920 --> 00:48:46,660 It's not like that! 620 00:48:46,660 --> 00:48:50,380 Macau is really awesome! 621 00:48:52,050 --> 00:48:54,470 -Let's go! -Alright! 622 00:49:27,360 --> 00:49:29,980 Yes, I just arrived. 623 00:49:31,570 --> 00:49:36,320 I said that I know! I also put my life on the line. 624 00:49:38,350 --> 00:49:43,060 Hey! 625 00:49:43,060 --> 00:49:45,430 Hey! I said I'm not joking! 626 00:49:45,430 --> 00:49:48,900 We have really put our lives on the line! 627 00:49:50,490 --> 00:49:54,590 I'm requesting this of you, okay? 628 00:49:54,590 --> 00:49:57,550 Ah, this lady. Just watch what happens if you don't put your life on the line. 629 00:49:57,550 --> 00:49:59,900 You know how much money I've invested in her? 630 00:49:59,900 --> 00:50:01,920 President, I don't think you have to worry about it. 631 00:50:01,920 --> 00:50:05,680 Miss Kim is a pro in this area. 632 00:50:05,680 --> 00:50:07,650 Let's get to work. 633 00:50:08,940 --> 00:50:13,300 Carefully, carefully... 634 00:50:13,300 --> 00:50:16,870 Hey, be careful! 635 00:50:24,510 --> 00:50:28,150 Now no matter what, we have to feed it to that monkey. 636 00:50:28,150 --> 00:50:29,720 That's right! 637 00:50:29,720 --> 00:50:33,930 If he eats this, he is going to be strong tonight. 638 00:50:33,930 --> 00:50:37,740 -We have to be successful. Are you sure about this? -Of course! 639 00:50:40,260 --> 00:50:41,990 Hey! 640 00:50:43,080 --> 00:50:45,220 What are you two doing here? 641 00:50:45,220 --> 00:50:46,700 What's going on? 642 00:50:46,700 --> 00:50:48,280 He seems to be asking something. 643 00:50:48,280 --> 00:50:50,890 Asking? 644 00:50:50,890 --> 00:50:53,920 Of course I know. ha mu ha mu 645 00:50:53,920 --> 00:50:56,410 ha mu ha mu 646 00:50:56,410 --> 00:50:58,470 What language are you speaking in? Do they have an accent... 647 00:50:58,470 --> 00:51:00,160 Hurry! Hurry! 648 00:51:00,160 --> 00:51:01,900 Hurry! Hurry up! 649 00:51:01,900 --> 00:51:05,110 There are so many things to do! Hurry! Hurry! 650 00:51:05,110 --> 00:51:08,290 Hurry! Hurry! Hurry! 651 00:51:09,060 --> 00:51:11,350 There are so many things to move! Get it together! 652 00:51:11,350 --> 00:51:13,990 No! 653 00:51:13,990 --> 00:51:18,130 What are we going to do? 654 00:51:35,390 --> 00:51:37,820 You are like that. 655 00:51:37,820 --> 00:51:40,530 You don't understand men's pride. 656 00:51:40,530 --> 00:51:45,900 And even when I said that we can pay half each, you kept arguing that you wanted to pay for everything. 657 00:51:48,110 --> 00:51:51,960 This is my ticket, so I should be the one paying. 658 00:51:51,960 --> 00:51:54,040 Half and half is a little... 659 00:51:54,040 --> 00:51:56,960 It's not like it's half chicken with sauce and half fried chicken. 660 00:51:56,960 --> 00:52:02,910 I understand. But tonight, I will take care you. 661 00:52:06,090 --> 00:52:07,590 Oh my... 662 00:52:07,590 --> 00:52:11,520 Don't be shy. Think about it. 663 00:52:20,110 --> 00:52:23,660 We are almost there. 664 00:52:23,660 --> 00:52:28,000 Oh, it's here, honey. 665 00:52:31,470 --> 00:52:33,780 - Come in. - Okay. 666 00:52:51,020 --> 00:52:55,490 It isn't famous for nothing. It is pretty great. 667 00:53:03,250 --> 00:53:05,830 Pretty! 668 00:53:13,160 --> 00:53:15,700 Wow, this is great. 669 00:53:21,490 --> 00:53:23,560 What should we do now? 670 00:53:23,560 --> 00:53:25,230 Huh? 671 00:53:26,460 --> 00:53:29,050 What does he mean by that? 672 00:53:29,050 --> 00:53:31,840 Perhaps, right after we're here? 673 00:53:31,840 --> 00:53:33,460 Do you have somewhere you want to go? 674 00:53:33,460 --> 00:53:38,180 Oh, I saw the brochure, 675 00:53:38,180 --> 00:53:43,360 There are swimming pool, spa, and casino. 676 00:53:44,850 --> 00:53:46,280 Casino... 677 00:53:46,280 --> 00:53:49,130 Then where should we go first? 678 00:53:49,130 --> 00:53:52,600 Then I am going to take a look, so rest. 679 00:53:52,600 --> 00:53:54,360 Okay. 680 00:53:54,360 --> 00:53:58,280 My honey, you must be tired. 681 00:54:02,870 --> 00:54:08,040 Lawyer Min must be shy when we are alone. 682 00:54:23,050 --> 00:54:27,780 Wow, what am I going to do with the back? It is downright lethal. 683 00:54:28,830 --> 00:54:30,000 Hi! 684 00:54:30,000 --> 00:54:34,200 Your back is pretty lethal too. 685 00:54:34,200 --> 00:54:36,210 You are Korean? 686 00:54:36,210 --> 00:54:40,430 I am Miss Kim, who will burn down Seoul and will eventually take over this Macau. 687 00:54:40,430 --> 00:54:43,430 I'm lawyer, Min Bun Chon. 688 00:54:43,430 --> 00:54:47,280 Casino and a beauty is two things that cannot be seperated. 689 00:55:01,220 --> 00:55:04,360 Where did Lawyer Min go? 690 00:55:09,340 --> 00:55:12,300 I shouldn't catch a cold. 691 00:55:12,300 --> 00:55:15,860 The air condition is at high. 692 00:55:34,300 --> 00:55:38,150 He said that he is just going to take a look... 693 00:55:38,150 --> 00:55:41,370 Did something happen? 694 00:56:23,200 --> 00:56:26,230 This is the real beginning. 695 00:56:34,810 --> 00:56:36,950 Se Ra... 696 00:56:38,930 --> 00:56:41,080 Thank you. 697 00:56:42,330 --> 00:56:45,380 For coming back to Korea 698 00:56:45,380 --> 00:56:48,800 And coming to travel with me. 699 00:56:48,800 --> 00:56:52,470 I know that you coming back to Korea 700 00:56:52,470 --> 00:56:56,160 Is not just happy for you. 701 00:56:56,160 --> 00:56:59,750 And I, who is proposing to you, 702 00:56:59,750 --> 00:57:02,840 May seem selfish to you. 703 00:57:02,840 --> 00:57:06,600 But...I... 704 00:57:06,600 --> 00:57:09,290 Instead of being next to you when you are proud 705 00:57:09,290 --> 00:57:12,930 And is at the top of her life, 706 00:57:12,930 --> 00:57:14,810 I want to be next to you during a difficult time, 707 00:57:14,810 --> 00:57:19,450 Who can share that burden with you. 708 00:57:20,170 --> 00:57:22,840 Even if you like it when I'm smiling, 709 00:57:22,840 --> 00:57:27,330 But I want to be someone that you want to see when you cry. 710 00:57:29,080 --> 00:57:31,720 Can I do that? 711 00:57:34,770 --> 00:57:37,430 I love you, Se Ra. 712 00:57:38,840 --> 00:57:44,360 Will you marry me? 713 00:57:51,840 --> 00:57:54,220 What was that sound? 714 00:57:58,120 --> 00:58:00,090 Who are you? 715 00:58:00,940 --> 00:58:03,410 There is someone, right? 716 00:58:07,420 --> 00:58:09,120 Excuse me! 717 00:58:11,000 --> 00:58:14,850 Is someone here? There is someone, right? 718 00:58:18,030 --> 00:58:22,310 It seems like someone is here. I know. 719 00:58:31,370 --> 00:58:33,520 Cool, cool! 720 00:58:43,210 --> 00:58:45,450 The effects are showing! 721 00:58:45,450 --> 00:58:47,950 What are you, are you a gold digger? 722 00:58:47,950 --> 00:58:51,990 -Gold digger? -How do you expect me to believe this kind of unbelievable situation? 723 00:58:51,990 --> 00:58:54,290 What the! 724 00:58:54,290 --> 00:58:56,500 We just came here to have fun anyways. 725 00:58:56,500 --> 00:58:58,630 Let's just think that our partners changed. 726 00:58:58,630 --> 00:59:00,600 Have confidence. 727 00:59:00,600 --> 00:59:04,340 From now on, you are a queen. 52807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.