All language subtitles for Butterfly.1982.1080p.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-monkee

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,200 --> 00:01:54,800 Good Springs? I'm just going as far 2 00:01:54,800 --> 00:01:58,800 as Searchlight. What's anybody wanna go to Good Springs for anyway? 3 00:01:58,800 --> 00:02:03,000 That town has been near deserted ever since the mine closed and the Gillespies moved 4 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 their silver operation over to Kingman Arizona. 5 00:02:11,200 --> 00:02:15,200 Searchlight 6 00:02:15,200 --> 00:02:19,200 is where I turn off. 7 00:02:44,800 --> 00:02:48,800 Thank heaven I come along when I did. It'll be dark before long. 8 00:02:53,000 --> 00:02:57,200 Rattlers come out to the road for warmth then. 9 00:02:57,200 --> 00:03:01,600 A person don't stand a chance way out here with them buggers. 10 00:03:01,600 --> 00:03:06,000 People have been known to just disappear out here in this desert. 11 00:03:06,000 --> 00:03:10,400 One minute they're there, and then 12 00:03:10,400 --> 00:03:14,600 poof, they're gone. I'm ahead of schedule today. 13 00:03:14,600 --> 00:03:19,000 Maybe we could stop and stretch 14 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 somewhere. 15 00:03:23,000 --> 00:03:27,200 I guess Good Springs ain't too far out of my way. 16 00:03:27,200 --> 00:03:31,200 Thank God I came along wihen I did. 17 00:03:31,200 --> 00:03:35,600 Town's just up ahead. 18 00:03:39,800 --> 00:03:43,800 This looks like a nice quiet spot. 19 00:04:10,600 --> 00:04:15,400 God dammit! Where do you think you're going? 20 00:04:15,400 --> 00:04:19,400 Damn you! Those rattlers are gonna eat you alive! 21 00:04:19,400 --> 00:04:23,600 I hope they get you and you burn in hell, you little harlett! 22 00:06:12,000 --> 00:06:16,200 Miss. Hello. 23 00:06:16,200 --> 00:06:20,400 Something you want? How can I tell until I know what you got? 24 00:06:24,800 --> 00:06:28,800 Maybe you're making a mistake. 25 00:06:37,400 --> 00:06:41,800 Maybe you're looking for somebody else's place. Not mine. 26 00:06:41,800 --> 00:06:45,800 I'm looking for you. 27 00:06:45,800 --> 00:06:49,800 How do you know? You ain't seen me before. 28 00:06:49,800 --> 00:06:54,000 You're Jess Tyler. 29 00:06:58,400 --> 00:07:02,400 Who are you? Just somebody you might like to know. 30 00:07:02,400 --> 00:07:06,800 I don't like people 31 00:07:06,800 --> 00:07:11,000 making fun. 32 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 Maybe I'm not. 33 00:07:35,800 --> 00:07:39,800 That ain't gonna 34 00:07:39,800 --> 00:07:44,400 be cold. I like it warm. 35 00:07:44,400 --> 00:07:48,400 With foam on it. 36 00:07:52,800 --> 00:07:57,200 You're a Morgan, ain't you? 37 00:07:57,200 --> 00:08:01,400 What makes you think that? You can tell a Morgan 38 00:08:01,400 --> 00:08:05,400 anywhere. If you know what to look for. 39 00:08:05,400 --> 00:08:09,400 I bet I know what you was looking for when you was 19. 40 00:08:09,400 --> 00:08:13,400 Bell Morgan was 14. You musta liked 41 00:08:13,400 --> 00:08:17,400 it. You married her. Maybe. 42 00:08:17,400 --> 00:08:22,000 You didn't like Bell? 43 00:08:22,000 --> 00:08:26,200 Once. 44 00:08:26,200 --> 00:08:30,400 You musta liked her more than once. You had two kids. 45 00:08:30,400 --> 00:08:34,400 I don't talk about it. 46 00:08:34,400 --> 00:08:39,000 Did other men have something to do with it? 47 00:08:39,000 --> 00:08:43,600 Maybe. 48 00:08:43,600 --> 00:08:47,800 Named Moke Blue. So you put her out. 49 00:08:47,800 --> 00:08:51,800 No. She left. 50 00:08:51,800 --> 00:08:56,200 With him. 51 00:09:04,800 --> 00:09:09,200 Well, maybe she didn't want to be stuck out here alone. 52 00:09:09,200 --> 00:09:13,600 Maybe she liked people. Yeah. 53 00:09:13,600 --> 00:09:17,800 Maybe she liked a lot of things. 54 00:09:17,800 --> 00:09:22,000 Do you ever think about her? 55 00:09:22,000 --> 00:09:26,200 Or the children? 56 00:09:26,200 --> 00:09:30,200 Sometimes. 57 00:09:30,200 --> 00:09:34,200 You ever want to see them? They left when the mine 58 00:09:34,200 --> 00:09:38,400 closed. Ten years ago. 59 00:09:38,400 --> 00:09:42,800 When it was operating, I was in charge of the small chunks of ore. 60 00:09:42,800 --> 00:09:47,200 You know, the kind that somebody can just reach down and pick up and stick in their pocket 61 00:09:47,200 --> 00:09:51,400 and run off with. Well, I never did. Not even a few nuggets? 62 00:09:51,400 --> 00:09:55,400 Just for yourself or Bell? 63 00:09:55,400 --> 00:09:59,600 No. 64 00:09:59,600 --> 00:10:04,200 That's why they give me the job of guarding it now. 65 00:10:04,200 --> 00:10:08,800 Keeping it away from scavengers. Well, maybe you shoulda taken 66 00:10:08,800 --> 00:10:12,800 some. Things may have been different for I doubt it. 67 00:10:12,800 --> 00:10:17,400 That's what I heard. 68 00:10:17,400 --> 00:10:21,400 Who from? Don't you know? 69 00:10:21,400 --> 00:10:26,000 No! 70 00:10:26,000 --> 00:10:30,400 Look who's raring up. 71 00:10:39,200 --> 00:10:43,400 Hey, don't it get lonely out here? 72 00:10:43,400 --> 00:10:47,600 Or is just milking that 73 00:10:47,600 --> 00:10:51,800 cow good enough for you? You keep talking like that 74 00:10:51,800 --> 00:10:56,000 something might just happen to you. Not unless I want it 75 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 to. 76 00:11:00,000 --> 00:11:04,200 If you were a Morgan, you'd want it to. 77 00:11:04,200 --> 00:11:08,400 That's good because I am a Morgan. 78 00:11:08,400 --> 00:11:12,400 I'm your daughter, Kady. 79 00:11:25,200 --> 00:11:29,200 Did you say something Jess? You didn't think I'd still be a little girl, did yah? 80 00:11:29,200 --> 00:11:33,800 No. I didn't think you'd be so grown up either. 81 00:11:33,800 --> 00:11:38,200 Had to grow up around Bell and that boarding house she runs for Gillespie miners. 82 00:11:38,200 --> 00:11:42,200 I was ten when I found out that she was selling more 83 00:11:42,200 --> 00:11:46,400 to the boarders than just meals and clea Jane too, I suppose. 84 00:11:46,400 --> 00:11:50,400 Yeah, it wasn't all bad. The miners was 85 00:11:50,400 --> 00:11:54,600 nice to us. We reminded them of their own kids. We called they Daddy 86 00:11:54,600 --> 00:11:58,800 Bob, Dadddy George. It made them feel good, I guess. 87 00:11:58,800 --> 00:12:02,800 Not so lonely. Jane, 88 00:12:02,800 --> 00:12:07,000 used to favor me. Does she still? 89 00:12:07,000 --> 00:12:11,600 She took over running the place when Bell got sick, but she wanted to go out and finish 90 00:12:11,600 --> 00:12:15,600 school. Bell's sickness... 91 00:12:15,600 --> 00:12:19,800 Pretty bad lung trouble. The Doctor said 92 00:12:19,800 --> 00:12:23,800 she ain't got long. We tried to get Moke Blue to help out 93 00:12:23,800 --> 00:12:27,800 and that's like trying to get water to run uphill. 94 00:12:27,800 --> 00:12:31,800 You finish school? 95 00:12:31,800 --> 00:12:35,800 No. 96 00:12:35,800 --> 00:12:40,200 Why is that? Is it ever? 97 00:12:40,200 --> 00:12:44,400 A man? 98 00:12:44,400 --> 00:12:48,600 I got pregnant and quit school 99 00:12:48,600 --> 00:12:52,600 when I started swelling. The baby was 100 00:12:52,600 --> 00:12:56,800 born about a month ago. 101 00:12:56,800 --> 00:13:01,000 His daddy had even see it. 102 00:13:01,000 --> 00:13:05,200 Well, I... Don't say you're sorry Jess. That's what he 103 00:13:05,200 --> 00:13:09,200 said. I couldn't take it anymore. 104 00:13:09,200 --> 00:13:13,600 Listening to the laughs and whispers. Walk down the street with my stomach 105 00:13:13,600 --> 00:13:18,000 out and I hear people say that's Bell's daughter alright. That's 106 00:13:18,000 --> 00:13:22,200 the one kid that listened good to her parent. Jane is taking care of 107 00:13:22,200 --> 00:13:26,400 the baby. She really is. 108 00:13:26,400 --> 00:13:30,600 But I had to get away. 109 00:13:30,600 --> 00:13:34,600 You don't have to do that. 110 00:13:34,600 --> 00:13:39,000 Oh, I don't mind. I want to. I like doing things for a man. 111 00:13:39,000 --> 00:13:43,400 You will make somebody a good wife. Maybe 112 00:13:43,400 --> 00:13:47,600 but I ain't wanting to get married, righ What are yo planning on? 113 00:13:47,600 --> 00:13:52,000 Keep you from being lonely. 114 00:13:56,000 --> 00:14:00,200 I come to stay with you. 115 00:14:00,200 --> 00:14:04,200 You can't do that Kady. 116 00:14:04,200 --> 00:14:08,400 Sorry, you just can't. 117 00:14:08,400 --> 00:14:12,600 Don't make me go. 118 00:14:12,600 --> 00:14:16,800 Look, get your stuff together 119 00:14:16,800 --> 00:14:21,200 and, I'll run you wherever you want to go, but 120 00:14:21,200 --> 00:14:25,400 you just can't stay here. 121 00:14:25,400 --> 00:14:29,800 Please. Jess! 122 00:14:29,800 --> 00:14:33,800 I'm your daughter and I got 123 00:14:33,800 --> 00:14:38,000 no place to go. 124 00:16:35,000 --> 00:16:39,400 Goodnight. 125 00:16:39,400 --> 00:16:43,800 Goodnight. 126 00:16:43,800 --> 00:16:47,800 Jess. 127 00:16:47,800 --> 00:16:52,000 Yeah. Thank you. 128 00:16:56,200 --> 00:17:00,600 You're welcome. 129 00:17:00,600 --> 00:17:04,600 Goodnight. 130 00:17:42,400 --> 00:17:46,600 Kady. 131 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 It's Sunday. I got to go to church. 132 00:17:50,800 --> 00:17:55,200 Kady! 133 00:17:55,200 --> 00:17:59,400 Kady! 134 00:18:03,600 --> 00:18:08,000 Kady! 135 00:18:08,000 --> 00:18:12,200 Kady? Whatcha doing up there? 136 00:18:12,200 --> 00:18:16,200 Just looking. Well, there ain't much to look at. 137 00:18:16,200 --> 00:18:20,600 You ever go in Jess? Yeah, once in a while. 138 00:18:20,600 --> 00:18:24,800 Make sure there no scavengers been in there. 139 00:18:24,800 --> 00:18:29,000 How much silver is in there Jess? Oh, there's a good 140 00:18:29,000 --> 00:18:33,400 bit of little stuff. Chippings mostly, but 141 00:18:33,400 --> 00:18:37,400 not enough for Mr. Gillespie to keep a full crew on. 142 00:18:37,400 --> 00:18:42,000 Keep both me and the mill working at the same time. 143 00:18:42,000 --> 00:18:46,400 Is that why they closed it down? 144 00:18:46,400 --> 00:18:50,800 Yeah. Maybe they didn't stick with it long enough. 145 00:18:50,800 --> 00:18:55,200 Maybe it's still there. Maybe. 146 00:18:55,200 --> 00:18:59,600 You know Mr. Gillespie is a pretty smart business man. He knows what he's doing. 147 00:18:59,600 --> 00:19:03,800 Yeah. It's getting late and I gotta go to church. 148 00:19:03,800 --> 00:19:08,200 Wanna come? Is there enough silver in there to make 149 00:19:08,200 --> 00:19:12,400 one, maybe two people rich? Yeah. 150 00:19:12,400 --> 00:19:16,400 If they could get to it. 151 00:19:16,400 --> 00:19:20,800 What's to stop them? Me. Now, let's go. 152 00:19:20,800 --> 00:19:25,000 No! You're the guard here Jess. What's to stop 153 00:19:25,000 --> 00:19:29,000 us from getting it out? Ourselves. Now come on. 154 00:19:29,000 --> 00:19:33,200 Is all you want from life is that miserable shack and a lonely closed down 155 00:19:33,200 --> 00:19:37,200 mine to live with? Kady, we all come to be 156 00:19:37,200 --> 00:19:41,600 what God put us on this earth to be. Now, Mr. Gillespie was made 157 00:19:41,600 --> 00:19:45,800 to own this mine and I was made to guard it. That's just the way things are 158 00:19:45,800 --> 00:19:49,800 and that's just fine. No it's not Jess. You got nothing in this job and 159 00:19:49,800 --> 00:19:54,200 living in this place, and having nothing is being nothing. 160 00:19:54,200 --> 00:19:58,200 Jess, I ain't got anything either. 161 00:19:58,200 --> 00:20:02,400 We could change that if we 162 00:20:02,400 --> 00:20:06,400 had what's in there. Is that all you came back for? 163 00:20:06,400 --> 00:20:10,600 Silver? 164 00:20:10,600 --> 00:20:15,000 You got more Morgan in you than Tyler. 165 00:20:15,000 --> 00:20:19,000 Maybe so and maybe that ain't all bad.pp 166 00:20:19,000 --> 00:20:23,400 You know, maybe those people in Kingman were right. 167 00:20:23,400 --> 00:20:27,400 Bad comes from bad. Maybe you just are y 168 00:20:27,400 --> 00:20:31,600 Yes! You were bad when got yourself pregnant without being married! 169 00:20:31,600 --> 00:20:35,800 What I got from it was good! Little Danny. 170 00:20:35,800 --> 00:20:40,200 Jess, the father of my baby is Wash Gillespie. 171 00:20:40,200 --> 00:20:44,400 Who's father owns this mine. Yeah. 172 00:20:44,400 --> 00:20:48,600 Oh he enjoyed himself with me pretty good, but he couldn't stand up to his parents and 173 00:20:48,600 --> 00:20:52,600 marry me. The people that treat you so good Jess. The good 174 00:20:52,600 --> 00:20:56,800 Gillespies talked him out of marrying me because I'm a Morgan and 175 00:20:56,800 --> 00:21:01,000 a Tyler. I'm not as good as Gillespie. That don't make 176 00:21:01,000 --> 00:21:05,400 stealing their silver right. Right? They owe me and my baby! 177 00:21:05,400 --> 00:21:09,800 If I take that silver, that's payment, and that's right and it's good. 178 00:21:09,800 --> 00:21:14,000 Jess, the first time I ever had a paper dollar 179 00:21:14,000 --> 00:21:18,200 bill in my hand, I was 12 years old. I let one of the 180 00:21:18,200 --> 00:21:22,200 boarders spend the night with me. Maybe that was bad, but 181 00:21:22,200 --> 00:21:26,400 the things I bought with that money was good, and I want more. 182 00:21:26,400 --> 00:21:30,400 For me and for my baby. I want good things 183 00:21:30,400 --> 00:21:34,600 for us, and if that's bad, then I want to be bad! 184 00:21:34,600 --> 00:21:38,800 I'm taking you 185 00:21:38,800 --> 00:21:43,200 to church. 186 00:22:00,400 --> 00:22:04,400 Just remember, you're not Bell's daughter here. 187 00:22:04,400 --> 00:22:08,400 You're mine. 188 00:22:17,400 --> 00:22:21,400 Morning John. 189 00:22:29,600 --> 00:22:33,600 Who's that? Ed Lamey. 190 00:22:33,600 --> 00:22:38,000 Some worthless relative of Moke Blue's. He's 191 00:22:38,000 --> 00:22:42,400 a mine scavenger. 192 00:22:42,400 --> 00:22:46,600 and praise our 193 00:22:46,600 --> 00:22:50,800 the hour I first 194 00:22:50,800 --> 00:22:55,000 believed. 195 00:22:59,000 --> 00:23:03,400 Let us all pray. We thank you Father for 196 00:23:03,400 --> 00:23:07,400 allowing us to gather together again on this day. 197 00:23:07,400 --> 00:23:11,600 Amen. We don't get many outsiders coming around here much 198 00:23:11,600 --> 00:23:15,800 anymore. Today, we have Kady Tyler. 199 00:23:15,800 --> 00:23:20,200 She has been living with her mama for some time. 200 00:23:20,200 --> 00:23:24,400 Well, if our simple way of life isn't too boring for you, she'll stay 201 00:23:24,400 --> 00:23:28,600 around for a while. Kady Tyler living over there in Kingman coming 202 00:23:28,600 --> 00:23:32,600 back this way brings mine to each chapter of the book of Luke. 203 00:23:32,600 --> 00:23:37,000 Jesus told a story about 204 00:23:37,000 --> 00:23:41,400 this wealthy man that divided his good between his two sons. 205 00:23:41,400 --> 00:23:45,400 One of those sons saved his portions and stayed home. 206 00:23:45,400 --> 00:23:49,800 The other one took his to a foreign land 207 00:23:49,800 --> 00:23:54,200 and contacts temptations that he'd never been faced with before. 208 00:23:54,200 --> 00:23:58,200 He gave into those temptations. Nefarious living. 209 00:23:58,200 --> 00:24:02,400 Wine and the sin of lust and fornication with the flesh. 210 00:24:02,400 --> 00:24:06,400 He's talking to me. Shhh. 211 00:24:06,400 --> 00:24:10,600 Now, he had nothing left. So the son went 212 00:24:10,600 --> 00:24:15,000 home and faced his father and he said Father, 213 00:24:15,000 --> 00:24:19,200 I sinned against heaven before thee. 214 00:24:19,200 --> 00:24:23,200 I should no more be called your son. 215 00:24:23,200 --> 00:24:27,600 What did his father do? His prodigal son came home with only 216 00:24:27,600 --> 00:24:31,800 rags on his back. Kicked his butt. Kady. 217 00:24:31,800 --> 00:24:35,800 He reached out for him and hugged him he 218 00:24:35,800 --> 00:24:40,000 You should have done that to me Jess. 219 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 My son was dead and now he's alive. He was lost 220 00:24:44,000 --> 00:24:48,200 and now he's found and they all laughed and they rejoiced. 221 00:24:48,200 --> 00:24:52,200 Hallelujah! Are you the prodigal daughter? 222 00:24:52,200 --> 00:24:56,400 God forgives all Kady when you come home. 223 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 He'll reach down and touch you and wash all over you with goodness! 224 00:25:00,400 --> 00:25:04,600 And cleanse your heart and soul when you accept him! 225 00:25:04,600 --> 00:25:08,800 Kady! 226 00:25:13,000 --> 00:25:17,000 Kady! Don't turn away. 227 00:25:17,000 --> 00:25:21,200 What was he trying to do to me? Trying to help you Kady. 228 00:25:21,200 --> 00:25:25,400 Then give me some help that I can hold in my hand and put in my pocket. 229 00:25:25,400 --> 00:25:29,400 Now let me go! Where you going Kady? 230 00:25:29,400 --> 00:25:33,600 Kady! 231 00:25:33,600 --> 00:25:37,800 Reminds me a lot of Bell. 232 00:25:37,800 --> 00:25:41,800 I have been nothing to her for ten years. 233 00:25:41,800 --> 00:25:46,000 It's hard. 234 00:25:46,000 --> 00:25:50,000 It's been so long a time. Then only 235 00:25:50,000 --> 00:25:54,200 be a daddy to her Jess. Nothing more. 236 00:25:58,200 --> 00:26:02,400 Come inside. 237 00:26:02,400 --> 00:26:06,400 Talk to the lord some more. 238 00:26:06,400 --> 00:26:11,000 Can't. 239 00:27:43,200 --> 00:27:47,200 Morning Jess. Who 240 00:27:47,200 --> 00:27:51,200 was that? A friend. Who was he? Oh, don't yell. 241 00:27:51,200 --> 00:27:55,600 Did you lay up with him last night? 242 00:27:55,600 --> 00:28:00,000 If I did would you get your shotgun and make him marry me? 243 00:28:00,000 --> 00:28:04,000 Where was you last night? 244 00:28:04,000 --> 00:28:08,200 Kady! 245 00:28:08,200 --> 00:28:12,400 I met a girl and 246 00:28:12,400 --> 00:28:16,600 we got to be friends. I stayed over there when it got too dark. 247 00:28:16,600 --> 00:28:20,600 What was her name? 248 00:28:20,600 --> 00:28:24,800 I forgot. It was no girl that brought you home. 249 00:28:24,800 --> 00:28:29,000 No. Who was it then?! 250 00:28:29,000 --> 00:28:33,400 Her brother. 251 00:28:33,400 --> 00:28:37,400 What did you do last night? 252 00:28:37,400 --> 00:28:41,600 Enjoyed ourselves, but I don't think you 253 00:28:41,600 --> 00:28:45,800 like that. Excuse me Jess. 254 00:28:45,800 --> 00:28:49,800 What are you gonna do? Women's business. 255 00:29:15,000 --> 00:29:19,400 Kady, can I come in? 256 00:29:23,400 --> 00:29:27,400 It's hot. Thanks. 257 00:29:40,000 --> 00:29:44,400 Kady, 258 00:29:44,400 --> 00:29:48,600 you're welcome to stay 259 00:29:48,600 --> 00:29:52,800 but I just don't want you pulling anything like you did yesterday. 260 00:29:52,800 --> 00:29:56,800 I've been thinking about it Jess. 261 00:29:56,800 --> 00:30:01,000 I just don't think it will work if I do Look, I don't mind 262 00:30:01,000 --> 00:30:05,200 you having fun every now and again. I don't even mind if you have 263 00:30:05,200 --> 00:30:09,600 a drink once in a while, but here! I want money 264 00:30:09,600 --> 00:30:13,800 and I need money. I want to help and I want you to stay here and I want to be able to figure out what to do. 265 00:30:13,800 --> 00:30:18,000 with you and your baby. I'm leaving tomorrow. I've been thinking about it and 266 00:30:18,000 --> 00:30:22,400 I'm leaving tomorrow. No. 267 00:30:22,400 --> 00:30:26,400 You stay here. I'm gonna work the mine. 268 00:30:26,400 --> 00:30:30,400 Silver. For me? 269 00:30:30,400 --> 00:30:34,600 Anything, but we just can't take a whole lot. 270 00:30:34,600 --> 00:30:38,800 We can take the small stuff. The chips. It will be enough 271 00:30:38,800 --> 00:30:43,200 to keep you comfortable. Yeah! 272 00:30:43,200 --> 00:30:47,600 Ow. Maybe I got feeling too good last night. 273 00:30:47,600 --> 00:30:51,600 You just needed somebody to look after you. That's all. 274 00:30:51,600 --> 00:30:55,600 From now on, you can do whatever you want my dear. The only thing you'll miss is the hangover. 275 00:30:55,600 --> 00:30:59,800 Kiss doesn't make it 276 00:30:59,800 --> 00:31:04,000 feel better? 277 00:31:16,800 --> 00:31:21,000 Just rest up. Take it easy. 278 00:31:46,400 --> 00:31:50,600 It's scary in here Jess. How far back are we going? 279 00:31:50,600 --> 00:31:54,800 Not far. Just to the room where the main vein petered out. 280 00:31:54,800 --> 00:31:58,800 Are there a lot of rooms? Yeah, we dug them out just before 281 00:31:58,800 --> 00:32:02,800 the mine closed. Maybe there is more silver in them. 282 00:32:02,800 --> 00:32:07,200 Let's go further back. It's too dangerous. 283 00:32:11,400 --> 00:32:15,600 Oh, what's that! Probably a rat. It won't bite you. 284 00:32:15,600 --> 00:32:19,800 They're our friends. They can tell even before God if there's any trouble down here. 285 00:32:19,800 --> 00:32:24,000 They start to run out, we follow them. 286 00:32:24,000 --> 00:32:28,000 This is a good place for chipping. 287 00:32:32,000 --> 00:32:36,400 Look Jess. Gold! 288 00:32:36,400 --> 00:32:40,600 No, that ain't gold. It's copper. 289 00:32:40,600 --> 00:32:44,600 I'll show you. See 290 00:32:44,600 --> 00:32:49,000 all this right here is copper. This is zinc. 291 00:32:49,000 --> 00:32:53,000 Now when copper and zinc are together, that's when you usually find silver. 292 00:32:53,000 --> 00:32:57,000 This is the drill point. This is a singl 293 00:32:57,000 --> 00:33:01,400 Knock it in there like that and pry the chips loose. 294 00:33:01,400 --> 00:33:05,800 Silver? 295 00:33:05,800 --> 00:33:10,000 Zinc. 296 00:33:10,000 --> 00:33:14,000 Jess, won't that take too long? Well, 297 00:33:14,000 --> 00:33:18,200 Can't we get some dynamite and blast out Dynamite? Are you kidding? 298 00:33:18,200 --> 00:33:22,200 Dynamite would bring the sheriff and every scavenger from miles around. 299 00:33:22,200 --> 00:33:26,600 They can't hear us way down here. You'd be surprised. Sound carries down here. 300 00:33:26,600 --> 00:33:30,800 You just keep pounding like this. 301 00:33:30,800 --> 00:33:35,000 OK. I'll work this side over here. 302 00:34:08,000 --> 00:34:12,400 Kady! 303 00:34:12,400 --> 00:34:16,600 Come on Kady, wake up. 304 00:34:16,600 --> 00:34:21,000 Come on. 305 00:34:21,000 --> 00:34:25,400 A nice hot bath will help. 306 00:34:25,400 --> 00:34:29,600 Here, put this on. 307 00:34:29,600 --> 00:34:33,600 Kady, come on. You can't sleep dirty like 308 00:34:33,600 --> 00:34:38,200 that. Now, come on. You'll feel a lot better. 309 00:34:38,200 --> 00:34:42,200 OK? Some miner you are. 310 00:35:02,600 --> 00:35:06,800 That's hot! 311 00:35:06,800 --> 00:35:11,000 Hot! 312 00:35:11,000 --> 00:35:15,200 Feels good. 313 00:35:15,200 --> 00:35:19,200 Is it going to be like this every day? Hurting all over and 314 00:35:19,200 --> 00:35:23,400 not a thing to show for it? 315 00:35:23,400 --> 00:35:27,600 Well, they didn't close that mine down because it has a lot of silver in it. You gotta work 316 00:35:27,600 --> 00:35:31,800 for it. My shoulders feel like somebody's been mining them. 317 00:35:31,800 --> 00:35:36,000 It'll be like that for a couple days. Rub them down for me 318 00:35:36,000 --> 00:35:40,200 Jess, please. 319 00:35:40,200 --> 00:35:44,200 Well, you ain't got no liniment around. 320 00:35:44,200 --> 00:35:48,600 Just rub them. Loosen them. Oh, they hurt. 321 00:36:25,800 --> 00:36:29,800 Harder Jess. 322 00:36:29,800 --> 00:36:33,800 It takes so long this way. 323 00:36:33,800 --> 00:36:38,000 Can there be another main vein in there? 324 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 It's happened. It's rare. 325 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 It's happened. 326 00:36:50,200 --> 00:36:54,600 That feels so good Jess. 327 00:36:54,600 --> 00:36:58,600 You got good hands. 328 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 What's wrong? It ain't right . 329 00:37:44,000 --> 00:37:48,400 It feels good to me. 330 00:37:48,400 --> 00:37:52,400 Does it to you? 331 00:37:52,400 --> 00:37:56,600 It just ain't right. 332 00:37:56,600 --> 00:38:00,600 It's right if it's good. 333 00:38:00,600 --> 00:38:04,800 But you're my daughter Kady. 334 00:38:04,800 --> 00:38:08,800 I'm a woman too. 335 00:38:08,800 --> 00:38:12,800 Sometimes, I need. 336 00:38:12,800 --> 00:38:17,200 We both do. 337 00:38:25,600 --> 00:38:29,600 No. No. 338 00:38:51,200 --> 00:38:55,400 Kady, you got to be careful. 339 00:38:55,400 --> 00:38:59,600 Shit! Bitch! Damn! I told you, you got to be careful! 340 00:38:59,600 --> 00:39:03,600 I'm going to be careful. I'm gonna be careful getting 341 00:39:03,600 --> 00:39:07,600 that better way of making money. There is no god damn silver 342 00:39:07,600 --> 00:39:12,000 in here! I'm getting out! You got to more gentle, that's all. 343 00:39:12,000 --> 00:39:16,400 You didn't hear me. I'm getting out! Kady, 344 00:39:16,400 --> 00:39:20,600 see this. You know what that is? That's silver. 345 00:39:20,600 --> 00:39:24,600 Look at that. 346 00:39:24,600 --> 00:39:28,800 It's green! That's right. Silver is 347 00:39:28,800 --> 00:39:33,200 green. The chippets are. Of course, if you hit a main vein, it's silver, but 348 00:39:33,200 --> 00:39:37,600 silver ore is all green. 349 00:39:37,600 --> 00:39:42,000 Oh my God! Look Jess. Look at this. I've been throwing 350 00:39:42,000 --> 00:39:46,200 this stuff away for an hour. Look! Look! 351 00:39:46,200 --> 00:39:50,400 How much is it worth? About 90 cents an ounce. At least a hundred dollars here! 352 00:39:50,400 --> 00:39:54,400 Oh my God, we're rich! When do we get the money for it? 353 00:39:54,400 --> 00:39:58,400 In a few days, we will take it over to Colville and sell it over there.. 354 00:39:58,400 --> 00:40:02,800 Let's get to work. Oh we're going to be rich, Jess. Rich! 355 00:40:11,400 --> 00:40:15,600 Stop here Jess! 356 00:40:15,600 --> 00:40:19,600 What for? The office is further down. I'm gonna get a new dress. 357 00:40:19,600 --> 00:40:24,000 You get yourself a new suit, a shave, and a hair cut, because we're 358 00:40:24,000 --> 00:40:28,200 gonna celebrate! OK! See you later! 359 00:40:40,800 --> 00:40:45,400 Can I help you sir? 360 00:40:45,400 --> 00:40:49,800 Yes, I'm looking for a girl. 361 00:40:49,800 --> 00:40:53,800 Brown eyes, pretty. She came in here a l 362 00:40:53,800 --> 00:40:58,000 That's right. She said a man would be in to pay for the dress she bought. That's 8 363 00:40:58,000 --> 00:41:02,000 dollars. 364 00:41:06,000 --> 00:41:10,200 Your friend has very good taste in cloth She's my daughter. 365 00:41:14,200 --> 00:41:18,400 Where did she go? She went to the White Horse Cafe. Just across the street. 366 00:41:26,600 --> 00:41:31,200 So lie down doggies and let me 367 00:41:31,200 --> 00:41:35,600 dream of the one gal I love. 368 00:41:35,600 --> 00:41:40,000 There's silver on the 369 00:41:40,000 --> 00:41:44,200 stage tonight 370 00:41:44,200 --> 00:41:48,400 by the moon above. 371 00:41:48,400 --> 00:41:52,400 So lie down doggies and let me 372 00:41:52,400 --> 00:41:56,400 dream of the one gal 373 00:41:56,400 --> 00:42:01,000 I love. There's silver 374 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 on the stage tonight. 375 00:42:05,000 --> 00:42:09,000 We've been on the trail all day. 376 00:42:09,000 --> 00:42:13,400 So lie down doggies and 377 00:42:13,400 --> 00:42:17,800 you dream too, of a range 378 00:42:17,800 --> 00:42:21,800 Kady. 379 00:42:21,800 --> 00:42:25,800 Hey now! Don't 380 00:42:25,800 --> 00:42:30,200 you look good! You really 381 00:42:30,200 --> 00:42:34,200 think so? You're the best looking man in the place. How much 382 00:42:34,200 --> 00:42:38,600 did we get? 210 dollars. 383 00:42:38,600 --> 00:42:43,000 210 dollars! Let's celebrate! Sit down and have a drink with me. 384 00:42:43,000 --> 00:42:47,400 Why don't we just go home and celebrate? 385 00:42:47,400 --> 00:42:51,600 This is Richard. This is Billy Roy. That's my daddy. 386 00:42:51,600 --> 00:42:55,600 Richard, get daddy a drink. Oh you got it. 387 00:42:55,600 --> 00:42:59,800 Sit down. 388 00:42:59,800 --> 00:43:03,800 What are you drinking? 389 00:43:03,800 --> 00:43:08,200 Um...Coca-Cola. 390 00:43:08,200 --> 00:43:12,600 On Coke Patty. Is that really your 391 00:43:12,600 --> 00:43:16,800 daughter? 392 00:43:16,800 --> 00:43:20,800 I was just asking. 393 00:43:20,800 --> 00:43:25,000 Old man don't look like he's in a good mood. 394 00:43:25,000 --> 00:43:29,200 OK. 395 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 You ready to go? Have another drink, Jess. I wanna 396 00:43:58,000 --> 00:44:02,200 be on. Where you going? Billy Roy's got a brand new 397 00:44:02,200 --> 00:44:06,400 convertible car. He's gonna take me for a ride. 398 00:44:06,400 --> 00:44:10,400 Why? 399 00:44:10,400 --> 00:44:15,000 Because sometimes 400 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 people need to be made to feel good. 401 00:44:19,000 --> 00:44:23,200 Kady. No, Kady! 402 00:44:23,200 --> 00:44:27,400 Listen, pops, take it easy and we won't I am her daddy and 403 00:44:27,400 --> 00:44:31,400 she's staying here with me. It's not like she wants to old man and right now 404 00:44:31,400 --> 00:44:35,600 she wants to go for a ride. So, that's what we are going to do. Sit down and have yourself a glass of prune juice 405 00:44:35,600 --> 00:44:39,800 and loosen up. When we get back here with her, you can have her. 406 00:44:39,800 --> 00:44:43,800 But not before. Kady. 407 00:44:48,200 --> 00:44:52,200 Don't do this Kady. 408 00:44:52,200 --> 00:44:56,400 You never stopped Bell 409 00:44:56,400 --> 00:45:00,600 from doing it. Don't stop me. 410 00:45:04,800 --> 00:45:08,800 Come home with me. 411 00:45:08,800 --> 00:45:13,200 It'll be different. 412 00:45:21,400 --> 00:45:25,600 Stay down daddy. Stay down. 413 00:45:25,600 --> 00:45:29,600 Kady, get to the truck! 414 00:45:29,600 --> 00:45:33,800 Get to the truck Kady! 415 00:45:33,800 --> 00:45:37,800 Leave Kady! 416 00:45:37,800 --> 00:45:42,000 Get out of here Kady! 417 00:45:42,000 --> 00:45:46,000 Kady! Get out of here Kady! 418 00:45:46,000 --> 00:45:50,000 No! 419 00:45:50,000 --> 00:45:54,200 Get off me! My eyes! My eyes! 420 00:45:54,200 --> 00:45:58,200 Get off of me! Go get the sheriff. 421 00:46:19,400 --> 00:46:23,800 Kady. 422 00:46:32,200 --> 00:46:36,200 Your honor. 423 00:46:36,200 --> 00:46:40,400 You got anything to say before 424 00:46:40,400 --> 00:46:44,800 sentence is passed on you? The only reason I was in that furniture store 425 00:46:44,800 --> 00:46:48,800 was for the beds. I didn't take nothing out. 426 00:46:48,800 --> 00:46:53,000 They caught you before you had a chance. 427 00:46:53,000 --> 00:46:57,200 Got any money? I was only trying to get a good night's 428 00:46:57,200 --> 00:47:01,400 rest your honor. How much? 429 00:47:01,400 --> 00:47:05,800 Two dollars. Two dollars is the fine you are to rest in this community. 430 00:47:05,800 --> 00:47:09,800 I was just passing through. Well, you were with us long enough to 431 00:47:09,800 --> 00:47:14,000 catch up with your sleep. Sixteen days. 432 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 Tyler and Tyler versus White Horse Cafe. 433 00:47:18,000 --> 00:47:22,000 Won't take much to figure that one out. 434 00:47:22,000 --> 00:47:26,400 Tyler. Yes sir. 435 00:47:26,400 --> 00:47:30,800 This is your daughter? 436 00:47:30,800 --> 00:47:35,000 Yes. Well, now, this court is 437 00:47:35,000 --> 00:47:39,400 not about to make a criminal out of a father defending 438 00:47:39,400 --> 00:47:43,400 the honor of his daughter. 439 00:47:43,400 --> 00:47:47,400 Now, however there are a few charges that can't be overlooked. 440 00:47:47,400 --> 00:47:51,800 Disturbing the peace, destruction of private property though 441 00:47:51,800 --> 00:47:56,200 how much a joint like that, White Horse is worth, I wouldn't know. 442 00:47:56,200 --> 00:48:00,200 I mean considering the kind of trash it caters to and the transient 443 00:48:00,200 --> 00:48:04,200 no goods that come sailing through the great state of Nevada. 444 00:48:04,200 --> 00:48:08,200 There's no excuse for you Tyler. 445 00:48:08,200 --> 00:48:12,400 You're no tourist. No sir. And you're no transient. 446 00:48:12,400 --> 00:48:16,600 No sir. Oh you're part of our own God-fearing 447 00:48:16,600 --> 00:48:20,800 community. How much money you got in your pocket? 448 00:48:20,800 --> 00:48:25,000 Umm. About twelve dollars. 449 00:48:25,000 --> 00:48:29,200 Disorderly conduct, five dollars. Court costs, five dollars. Two dollars damages. 450 00:48:29,200 --> 00:48:33,600 Pay the clerk or maybe you would like to work for the county too? 451 00:48:33,600 --> 00:48:37,800 No, I'd rather pay. As for you, young woman. 452 00:48:37,800 --> 00:48:42,000 How old are you? 453 00:48:42,000 --> 00:48:46,200 Seventeen sir. Come closer. I didn't 454 00:48:46,200 --> 00:48:50,200 hear you. Come closer. 455 00:48:58,400 --> 00:49:02,400 Closer. 456 00:49:07,000 --> 00:49:11,200 Seventeen? 457 00:49:11,200 --> 00:49:15,400 Sixteen. 458 00:49:15,400 --> 00:49:19,600 You been drinking? 459 00:49:19,600 --> 00:49:24,000 I don't know sir. You don't know? 460 00:49:24,000 --> 00:49:28,000 Well sir, I was drinking Coca-cola 461 00:49:28,000 --> 00:49:32,200 but you know how it is. 462 00:49:32,200 --> 00:49:36,200 You tell me how it is. OK. 463 00:49:36,200 --> 00:49:40,400 Sometimes they put a little something in it, just for fun. 464 00:49:40,400 --> 00:49:44,400 A shot. 465 00:49:44,400 --> 00:49:48,400 Let me smell your breath. 466 00:49:48,400 --> 00:49:52,600 But today, I don't know if they did or n I want to smell. 467 00:49:56,600 --> 00:50:01,000 A little closer. 468 00:50:30,000 --> 00:50:34,200 Discipline! A wayward minor. 469 00:50:34,200 --> 00:50:38,400 That's a nice legal word for what you are. 470 00:50:38,400 --> 00:50:42,400 That's quite enough. You are not smart enough for me to have you committed. Do you realize that? 471 00:50:42,400 --> 00:50:46,400 Send you straight up to the reform school. Isn't that where you belong? 472 00:50:46,400 --> 00:50:50,600 First complaint I hear from him. 473 00:50:50,600 --> 00:50:54,800 You're up for commitment. Understand? Yes, your honor. 474 00:50:54,800 --> 00:50:59,000 Discipline! 475 00:50:59,000 --> 00:51:03,200 You're her father man. Next case. 476 00:51:07,200 --> 00:51:11,600 Discipline! 477 00:51:24,600 --> 00:51:28,800 Discipline! Discipline! 478 00:51:33,000 --> 00:51:37,400 It's a good thing that you didn't You didn't want me 479 00:51:37,400 --> 00:51:41,600 let that judge put you in reform school, You wouldn't and besides 480 00:51:41,600 --> 00:51:45,600 he'd like to put me somewhere else, righ 481 00:51:45,600 --> 00:51:50,000 like that. You noticed too. I didn't want to smile too much at him. 482 00:51:50,000 --> 00:51:54,200 I'm afraid you'd start beating up on him 483 00:51:54,200 --> 00:51:58,600 Then you'd end up in jail for sure. Doesn't it shame you just a little bit to go making up 484 00:51:58,600 --> 00:52:03,000 to every man you meet? What's to be ashamed of? 485 00:52:03,000 --> 00:52:07,000 Well, I guess it's just in the blood. I don't want to hear any more of that Morgan stuff. 486 00:52:07,000 --> 00:52:11,000 Well, it's inbred. You got to be aware of it. 487 00:52:11,000 --> 00:52:15,600 I'm aware of it. Are you? 488 00:52:15,600 --> 00:52:20,200 I am. You'd like to have me 489 00:52:20,200 --> 00:52:24,600 wouldn't you Jess? Now Kady...come on Kady, don't do that. 490 00:52:24,600 --> 00:52:29,200 Kady, I got to watch the road. It must be lonely. 491 00:52:29,200 --> 00:52:33,400 Let's stop and have another drink 492 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 somewhere Jess. Oh no. How about you 493 00:52:37,400 --> 00:52:41,400 going to that reform school? Oh yeah. 494 00:52:54,200 --> 00:52:58,600 Jane! Jane! 495 00:53:02,600 --> 00:53:06,800 Great to see you! Likewise! 496 00:53:11,200 --> 00:53:15,200 How's Danny? He's fine. He's in the house. 497 00:53:23,800 --> 00:53:28,200 Jane. Daddy. 498 00:53:28,200 --> 00:53:32,400 See my baby? 499 00:53:32,400 --> 00:53:36,600 What a pretty baby. 500 00:53:36,600 --> 00:53:40,800 He's your grandson! 501 00:55:25,200 --> 00:55:29,400 Danny, come on. 502 00:55:29,400 --> 00:55:33,400 I'll help you Janey. Hold him for me. 503 00:55:33,400 --> 00:55:38,000 Will you Jess? 504 00:55:42,200 --> 00:55:46,400 He just ate. Will you burp him for me? 505 00:55:46,400 --> 00:55:50,600 Jess? You remember how to do that? 506 00:56:03,000 --> 00:56:07,000 That a boy. Yeah. 507 00:56:07,000 --> 00:56:11,600 Oh, he's a fine boy. Gonna make a fine 508 00:56:11,600 --> 00:56:15,800 man. Aren't yah? 509 00:56:20,000 --> 00:56:24,000 Hey, what's 510 00:56:24,000 --> 00:56:28,200 this? 511 00:56:28,200 --> 00:56:32,400 It's a birthmark Jess. It don't come off. 512 00:56:32,400 --> 00:56:36,600 Oh, he's so sweet. 513 00:56:36,600 --> 00:56:41,000 Yes he is. He is so wonderful. 514 00:56:41,000 --> 00:56:45,000 He's such a sweet boy! How'd you like to have 515 00:56:45,000 --> 00:56:49,200 a son-in-law, Jess? 516 00:56:49,200 --> 00:56:53,600 What do you mean? Well, I ran into Wash in Kingman. 517 00:56:53,600 --> 00:56:57,600 We had a good talk and he told me what happened. His parents 518 00:56:57,600 --> 00:57:01,600 made him leave Kady. He's not too strong. 519 00:57:01,600 --> 00:57:05,800 Are you taking his side now? But they changed their minds. 520 00:57:05,800 --> 00:57:10,200 Everything is fine now and he wants to marry her. He always did. 521 00:57:14,400 --> 00:57:18,400 He doesn't sound like much of a man to m 522 00:57:18,400 --> 00:57:22,600 he's not right now. 523 00:57:26,600 --> 00:57:30,800 He's coming for me tomorrow. 524 00:57:42,800 --> 00:57:46,800 He's here! 525 00:57:46,800 --> 00:57:50,800 Wash is here! 526 00:57:54,800 --> 00:57:59,400 Kady! Kady! 527 00:58:07,600 --> 00:58:11,800 Kady! Wash! Wash! 528 00:58:11,800 --> 00:58:16,000 Wash Gillespie, I don't give a damn 529 00:58:16,000 --> 00:58:20,000 if this is your property or not. You turn that big new car around and 530 00:58:20,000 --> 00:58:24,200 go right back to your mama and daddy. Do you understand me? 531 00:58:28,200 --> 00:58:32,400 Didn't Janey tell you I was coming? Yeah, she told me. 532 00:58:32,400 --> 00:58:36,600 And you thought I'd just be sitting around here waiting, wide open 533 00:58:36,600 --> 00:58:40,600 for you. Well, I got one baby sucking on me. I don't need 534 00:58:40,600 --> 00:58:45,200 another. 535 00:58:45,200 --> 00:58:49,400 Honey, I'm sorry. I apologize. I came here to marry you. 536 00:58:49,400 --> 00:58:53,400 Oh, is there something making you think that I want to marry you? 537 00:58:53,400 --> 00:58:57,400 Heh, yeah. I thought you loved me. 538 00:58:57,400 --> 00:59:01,600 And I thought I was loving a man, not a mama's boy. 539 00:59:01,600 --> 00:59:05,800 You go on Wash. When you decide whose skirt your gonna chase 540 00:59:05,800 --> 00:59:10,000 hers or mine, then you come back and see if I'm still around. 541 00:59:10,000 --> 00:59:14,000 Kady! Honey! 542 00:59:14,000 --> 00:59:18,600 Honey look, it's you. I want you. 543 00:59:18,600 --> 00:59:23,000 And I mean to have you. I mean to marry you. 544 00:59:23,000 --> 00:59:27,200 I ain't heard you ask me. I'm asking. 545 00:59:27,200 --> 00:59:31,600 Ask. 546 00:59:39,800 --> 00:59:44,200 Will you marry me? 547 00:59:44,200 --> 00:59:48,400 Yes! 548 00:59:56,800 --> 01:00:01,200 Take it easy. Where'd you learn how to drive? 549 01:00:01,200 --> 01:00:05,400 Use the brakes! After we're married, you gotta buy me one of these 550 01:00:05,400 --> 01:00:09,800 Wash. The color to match my eyes. 551 01:00:09,800 --> 01:00:13,800 This is Wash! 552 01:00:13,800 --> 01:00:18,000 Figured. Wash, this is Jess, 553 01:00:18,000 --> 01:00:22,000 my daddy. Sir. 554 01:00:22,000 --> 01:00:26,000 How are you? 555 01:00:30,400 --> 01:00:34,800 This is your son. 556 01:00:39,000 --> 01:00:43,400 Hey Danny, old timer. 557 01:00:43,400 --> 01:00:48,000 I'd like to marry your daughter sir. 558 01:00:48,000 --> 01:00:52,000 And I'd like your permission and your bl Well, 559 01:00:52,000 --> 01:00:56,200 it's a little late for me to go on being protective daddy. 560 01:00:56,200 --> 01:01:00,400 Maybe but not for me. Uh, and I would like to apologize 561 01:01:00,400 --> 01:01:04,400 to everybody for the way that I acted and tell you 562 01:01:04,400 --> 01:01:08,600 that she will never want for anything as long as she lives. 563 01:01:08,600 --> 01:01:12,800 You got my word on that Jess. 564 01:01:12,800 --> 01:01:17,000 If you make her happy. 565 01:01:17,000 --> 01:01:21,000 He will. 566 01:01:21,000 --> 01:01:25,200 Come on into my house Wash Gillespie. 567 01:01:46,000 --> 01:01:50,200 I don't want to make all the arrangements. We will get married 568 01:01:50,200 --> 01:01:54,200 the day after tomorrow. There's a hotel in Goldfield where my parents 569 01:01:54,200 --> 01:01:58,400 mommy, daddy and I can stay. It's a little quick. 570 01:01:58,400 --> 01:02:02,400 I don't want to waste any more time. 571 01:02:23,600 --> 01:02:27,800 Your folks weren't coming up here tonight, was they Wash? 572 01:02:27,800 --> 01:02:32,000 Uh, no sir. Only one truck sounds like that. It's 573 01:02:32,000 --> 01:02:36,200 Ed Lamey's. 574 01:02:36,200 --> 01:02:40,200 Jane. 575 01:02:57,200 --> 01:03:01,600 Ain't holding Jess. Ain't holding. Wouldn't come 576 01:03:01,600 --> 01:03:05,800 to your house if I was holding. If you were holding Moke Blue 577 01:03:05,800 --> 01:03:10,000 you'd be on your way to hell right now. Now, turn around and get off this property. 578 01:03:10,000 --> 01:03:14,000 Now hold on Jess. I come here on peacable terms. 579 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 My golly, it looks like a family reunion here. Janey, Kady... 580 01:03:18,000 --> 01:03:22,400 I saw you with that boy Jess. 581 01:03:22,400 --> 01:03:26,400 Ain't that a fine boy. What are you doing here Moke? 582 01:03:26,400 --> 01:03:30,800 Mr. Gillespie, how do you do? 583 01:03:30,800 --> 01:03:35,000 I brought you something Jess. Yes sir. 584 01:03:35,000 --> 01:03:39,200 A surprise for you. 585 01:03:39,200 --> 01:03:43,200 Come on Ed, give me a hand here, will ya 586 01:03:43,200 --> 01:03:47,400 in the truck if he gets out. 587 01:03:47,400 --> 01:03:51,400 Ain't you ready yet? Just a minute! 588 01:03:55,800 --> 01:04:00,000 It's Bell, Jess! It's Bell! 589 01:04:00,000 --> 01:04:04,400 You look just fine. Wait a minute! 590 01:04:04,400 --> 01:04:08,400 There you go. 591 01:04:12,400 --> 01:04:16,800 You're alright. You're alright. 592 01:04:25,000 --> 01:04:29,200 Well, 593 01:04:29,200 --> 01:04:33,200 well, 594 01:04:33,200 --> 01:04:37,600 hell Jess, can't you even say hello? 595 01:04:37,600 --> 01:04:41,800 Hello 596 01:04:41,800 --> 01:04:46,000 Bell. Ain't that some surprise? See, 597 01:04:46,000 --> 01:04:50,200 Janey said Kady was over here getting married. So when I ran over here at the Kingman, I 598 01:04:50,200 --> 01:04:54,400 said, 599 01:04:54,400 --> 01:04:58,600 hell Bell, why don't we just drive over and see that? Her whole family is over here. 600 01:04:58,600 --> 01:05:02,800 She was feeling lonesome, so... Shut up Moke. 601 01:05:02,800 --> 01:05:06,800 Well, I 602 01:05:06,800 --> 01:05:11,000 did want to see Kady get married. 603 01:05:11,000 --> 01:05:15,200 And, um, I wanted to see little 604 01:05:15,200 --> 01:05:19,600 Danny boy again. You see Jess holding that boy when we drove up? 605 01:05:19,600 --> 01:05:23,600 Ain't that a sight? 606 01:05:27,600 --> 01:05:32,000 Get me inside. 607 01:05:32,000 --> 01:05:36,200 The drive over in Ed's truck damn near 608 01:05:36,200 --> 01:05:40,400 killed me. Must've been harder on him on Moke though. 609 01:05:40,400 --> 01:05:44,400 Bouncing up and down on their brains like that. 610 01:05:53,200 --> 01:05:57,600 There's my girls! Come 611 01:05:57,600 --> 01:06:01,600 on over and give your mama a kiss! 612 01:06:05,800 --> 01:06:10,000 Here's the baby! Oh Danny boy! 613 01:06:31,200 --> 01:06:35,400 Sure knows how to keep him in line. He ain't got 614 01:06:35,400 --> 01:06:39,400 much backbone. Plenty of what makes life good. 615 01:06:39,400 --> 01:06:43,800 Money...huh Jess? 616 01:06:43,800 --> 01:06:47,800 Money ain't everything Bell. No. 617 01:06:47,800 --> 01:06:52,000 But it runs a good second best to what she caught him with. 618 01:06:56,000 --> 01:07:00,000 You'd better take some lessons from her honey. 619 01:07:00,000 --> 01:07:04,200 Janey is just like you Jess...stoney. 620 01:07:04,200 --> 01:07:08,200 You know you was born with your hands between 621 01:07:08,200 --> 01:07:12,400 your legs honey. You ain't took them out since. 622 01:07:12,400 --> 01:07:16,400 I love you. 623 01:07:16,400 --> 01:07:20,400 You just gotta go snap, you know. 624 01:07:20,400 --> 01:07:24,800 Loosen up or you're just gonna 625 01:07:24,800 --> 01:07:29,000 wind up as dried up and barren as that desert out there! 626 01:07:29,000 --> 01:07:33,000 You know what I mean. 627 01:07:45,600 --> 01:07:49,800 Let's 628 01:07:54,200 --> 01:07:58,200 Bell! Oh god, she's bleeding again! 629 01:07:58,200 --> 01:08:02,200 Get her on the bed. 630 01:08:02,200 --> 01:08:06,600 Put Danny on the couch. 631 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 I'm gonna die. 632 01:08:40,000 --> 01:08:44,200 Awful sorry Bell. Hell, I'm not. 633 01:08:44,200 --> 01:08:48,200 I made a mess of my life. 634 01:08:48,200 --> 01:08:52,200 You lived it like you wanted to. 635 01:08:52,200 --> 01:08:56,400 I lived it like I liked it. 636 01:08:56,400 --> 01:09:00,600 Not like I wanted. 637 01:09:00,600 --> 01:09:05,000 Jess, there's something I gotta tell you. 638 01:09:05,000 --> 01:09:09,200 I gotta tell you something...something that 639 01:09:09,200 --> 01:09:13,200 What is it? 640 01:09:13,200 --> 01:09:17,200 Jess... 641 01:09:17,200 --> 01:09:21,200 Jess... What is it Bell? 642 01:09:25,400 --> 01:09:29,400 Is my makeup off? 643 01:09:29,400 --> 01:09:33,600 A little bit. 644 01:09:33,600 --> 01:09:37,800 Get Kady and Jane for me. 645 01:09:37,800 --> 01:09:41,800 Put some on for me OK? 646 01:09:41,800 --> 01:09:45,800 Alright. 647 01:09:50,200 --> 01:09:54,600 Jane, Kady, 648 01:10:07,400 --> 01:10:11,600 Yeah, that Kady has turned into a real good looking woman. 649 01:10:11,600 --> 01:10:15,800 Must make a man proud, huh Jess? 650 01:10:15,800 --> 01:10:19,800 You're a lucky man Mr. Gillespie. 651 01:10:19,800 --> 01:10:24,000 Lucky man. I think so Mr. Blue. You got a good-looking woman 652 01:10:24,000 --> 01:10:28,000 a growing heir and silver. 653 01:10:28,000 --> 01:10:32,000 Say Jess, you know that silver is up to 90 cents an ounce 654 01:10:32,000 --> 01:10:36,200 now. If it goes up just a little bit more 655 01:10:36,200 --> 01:10:40,400 it might be worth your while to open up this mine again Mr. Gillespie. I mean, maybe 656 01:10:40,400 --> 01:10:44,600 it petered out, but then again, maybe it didn't. And you could put old Jess there in charge. 657 01:10:44,600 --> 01:10:48,800 Jess knows everything there is to know about mining, don't you Jess? 658 01:10:48,800 --> 01:10:52,800 Hell Mr. Gillespie, I bet you Jess here 659 01:10:52,800 --> 01:10:57,000 could put a good piece of change in your pocket just mining the small 660 01:10:57,000 --> 01:11:01,200 bits, and if he didn't another load 661 01:11:01,200 --> 01:11:05,200 It is something worth thinking about, isn't it? I mean, the price of silver 662 01:11:05,200 --> 01:11:09,600 going up and all. 663 01:11:09,600 --> 01:11:13,800 How is that old girl? She wants to see you. 664 01:11:30,000 --> 01:11:34,200 How you feeling Bell? Come here Moke. 665 01:11:34,200 --> 01:11:38,400 Come. 666 01:11:38,400 --> 01:11:42,600 What'd you and Jess talk about? 667 01:11:46,800 --> 01:11:51,000 We talked about a long time ago. 668 01:11:51,000 --> 01:11:55,400 You talk about us? 669 01:11:55,400 --> 01:11:59,600 I couldn't. 670 01:12:04,000 --> 01:12:08,000 Would you help me get my shoes off? 671 01:12:08,000 --> 01:12:12,200 Sure. 672 01:12:12,200 --> 01:12:16,400 Sure. 673 01:12:16,400 --> 01:12:20,400 Oh, yesseree 674 01:12:20,400 --> 01:12:24,400 I know these feet. These sweet little old things. 675 01:12:41,600 --> 01:12:45,600 She tried to kill me. She was trying to stab me with that 676 01:12:45,600 --> 01:12:49,600 damn big pin in her hat. The crazy fool stabbed me 677 01:12:49,600 --> 01:12:53,800 tried to chase me. She wanted to kill me. 678 01:12:53,800 --> 01:12:58,000 Why? She wanted me to 679 01:12:58,000 --> 01:13:02,200 go down to hell with her, I guess. I don't know. the sickness made her crazy. 680 01:13:02,200 --> 01:13:06,400 I don't think killing you would be called crazy Moke. 681 01:13:06,400 --> 01:13:10,600 Now you get out of this house, 682 01:13:10,600 --> 01:13:14,800 or I will finish for her. 683 01:13:27,200 --> 01:13:31,200 Be good to Mr. Gillespie, you hear me? Y 684 01:13:44,000 --> 01:13:48,400 Jesus is calling. 685 01:13:48,400 --> 01:13:52,600 Calling for you and for for 686 01:13:52,600 --> 01:13:56,800 Me. Patiently 687 01:13:56,800 --> 01:14:01,000 Jesus is waiting and watching 688 01:14:01,000 --> 01:14:05,400 Watching for you and for 689 01:14:05,400 --> 01:14:09,400 Me. Come home 690 01:14:09,400 --> 01:14:14,000 Come home. 691 01:14:52,600 --> 01:14:56,800 Damn. 692 01:15:01,200 --> 01:15:05,600 Time's up Moke. Alright. 693 01:15:05,600 --> 01:15:09,600 Now easy Jess, easy. Now don't get nervous with that thing, will you. 694 01:15:09,600 --> 01:15:13,800 You didn't bring Bell back here to see the family. You ain't got that much good 695 01:15:13,800 --> 01:15:18,200 in you. Well, 696 01:15:18,200 --> 01:15:22,200 I guess you're right. I can't compare to you when it comes to goodness. 697 01:15:22,200 --> 01:15:26,600 You're so good. I don't think you 698 01:15:26,600 --> 01:15:30,600 got it in you to shoot me. 699 01:15:30,600 --> 01:15:34,600 Leave it alone. No, Jess, you can't do it. 700 01:15:34,600 --> 01:15:38,600 I ran off with your wife and you couldn't do it. 701 01:15:38,600 --> 01:15:42,800 So, I sure as hell don't think you're going to shoot me now for stealing silver that ain't even yours. 702 01:15:42,800 --> 01:15:47,000 Oh yeah, Ed came over and told me that you and Kady were working the mine. That's 703 01:15:47,000 --> 01:15:51,400 why I come here. Ed saw yah. So, 704 01:15:51,400 --> 01:15:55,600 you can take me on down to jail 705 01:15:55,600 --> 01:15:59,800 if you wanna share a cell with me. 706 01:15:59,800 --> 01:16:03,800 But I know you ain't got guts enough to shoot me. 707 01:16:07,800 --> 01:16:12,000 You 708 01:16:12,000 --> 01:16:16,200 What? 709 01:16:16,200 --> 01:16:20,400 That mark. That's the same mark on little Danny's belly. 710 01:16:20,400 --> 01:16:24,800 Oh yeah...that mark. 711 01:16:24,800 --> 01:16:29,200 All the boys in the family got that marking. 712 01:16:29,200 --> 01:16:33,400 You pig! You laid up with my daughter?! 713 01:16:33,400 --> 01:16:37,600 I laid up with 714 01:16:41,600 --> 01:16:45,800 What are you talking about 715 01:17:02,400 --> 01:17:06,400 God, Jess, it's burning. 716 01:17:06,400 --> 01:17:10,800 You will burn in hell...the both of you for marking up a poor little kid like that! 717 01:17:10,800 --> 01:17:14,800 You're crazy. 718 01:17:14,800 --> 01:17:18,800 I saw it and Bell knew about it too. 719 01:17:18,800 --> 01:17:23,000 That's why she tried to kill you. No, hell no. 720 01:17:23,000 --> 01:17:27,400 We got that marking in our family. 721 01:17:27,400 --> 01:17:31,400 Only the men get it. 722 01:17:31,400 --> 01:17:35,400 If the baby's a girl, it skips. 723 01:17:35,400 --> 01:17:39,800 It skips to the next boy. You see the women 724 01:17:39,800 --> 01:17:44,000 are carriers. 725 01:17:44,000 --> 01:17:48,200 Danny ain't your grandson, you soft singing bastard. 726 01:17:48,200 --> 01:17:52,600 He's mine! 727 01:17:56,600 --> 01:18:00,600 God Jess. 728 01:18:00,600 --> 01:18:04,800 There is stuff coming out of me and it stinks. 729 01:18:04,800 --> 01:18:08,800 Get me a doctor. Kady is not my daughter? 730 01:18:08,800 --> 01:18:13,000 Bell and me. We didn't know 731 01:18:13,000 --> 01:18:17,200 it for 17 years...not till Danny came along and 732 01:18:17,200 --> 01:18:21,600 we seen the marking. 733 01:18:21,600 --> 01:18:25,800 She's not my blood. You ain't a drop 734 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 of Tyler blood in Kady or Danny. 735 01:18:30,000 --> 01:18:34,200 Bell tried to kill me because she thought I come here to claim him. Hell, I don't 736 01:18:34,200 --> 01:18:38,200 care about them. I wanted the silver. 737 01:18:38,200 --> 01:18:42,400 Kady. 738 01:18:46,400 --> 01:18:50,600 Get me a doctor Jess, please. 739 01:18:50,600 --> 01:18:54,600 Get me a doctor. 740 01:19:11,400 --> 01:19:15,800 God, what are you doing Jess? 741 01:19:15,800 --> 01:19:20,200 You're crazy! 742 01:19:20,200 --> 01:19:24,400 Jess don't do it! You can't do this! 743 01:19:24,400 --> 01:19:28,800 Jess, you're crazy! Don't please! Don't do this! 744 01:19:28,800 --> 01:19:33,000 Don't do it! Don't! 745 01:19:33,000 --> 01:19:37,000 Don't! Jess! 746 01:19:37,000 --> 01:19:41,200 Please! 747 01:20:27,600 --> 01:20:32,000 Jess! Come on in! 748 01:20:32,000 --> 01:20:36,400 Well, well, Jess Tyler, How are you Jess? 749 01:20:36,400 --> 01:20:40,800 It's been a long time...too long. It's not going to be that way anymore not 750 01:20:40,800 --> 01:20:45,200 after tomorrow. Listen, you've never met my wife. Helen! Helen! Come 751 01:20:45,200 --> 01:20:49,400 out and say hello to Jess Tyler. Mrs. Gillespie. 752 01:20:49,400 --> 01:20:53,600 How do you do Mr. Tyler. I heard my husband mention you 753 01:20:53,600 --> 01:20:57,600 often. Always very highly as a matter of 754 01:20:57,600 --> 01:21:01,800 was the most honest and upstanding man I ever knew. I always said that. 755 01:21:01,800 --> 01:21:05,800 I wish all my employees were like that. 756 01:21:05,800 --> 01:21:09,800 Jess! 757 01:21:09,800 --> 01:21:14,000 How about a little drink? Oh no thank you. I don't 758 01:21:14,000 --> 01:21:18,200 Nonsense! This is a celebration. Joining our families together 759 01:21:18,200 --> 01:21:22,200 and us becoming grandparents to the kids 760 01:21:22,200 --> 01:21:26,400 To Danny! Did you bring the bride with you Mr. Tyler? 761 01:21:26,400 --> 01:21:30,400 And the boy? I can't wait to see my grandson. 762 01:21:30,400 --> 01:21:34,600 No, I didn't bring them. 763 01:21:34,600 --> 01:21:38,600 Jess. 764 01:21:38,600 --> 01:21:42,600 Something wrong? I just 765 01:21:42,600 --> 01:21:46,800 found out something and 766 01:21:46,800 --> 01:21:51,200 well, I'm afraid I haven't been much of Nonsense! You did what 767 01:21:51,200 --> 01:21:55,600 you had to do. Living in there in that boarding house 768 01:21:55,600 --> 01:21:59,800 and mother working all the time. I'm afraid she 769 01:21:59,800 --> 01:22:04,000 might have picked up some 770 01:22:04,000 --> 01:22:08,400 ways. It was probably inevitable living under Bell's 771 01:22:08,400 --> 01:22:12,600 guidance that she would mature earlier than most young 772 01:22:12,600 --> 01:22:16,600 ladies Mr. Tyler. Maybe had I been around, things would have been different. 773 01:22:16,600 --> 01:22:21,000 But they're not Jess. Now we got to put things where they belong...in the past. 774 01:22:21,000 --> 01:22:25,200 Now, we are all ready to forget the circumstances and 775 01:22:25,200 --> 01:22:29,400 accept the responsibilities. Danny is our grandson. Wash's boy. 776 01:22:29,400 --> 01:22:33,400 No he aint. What? 777 01:22:33,400 --> 01:22:37,400 Danny isn't Wash's baby. 778 01:22:37,400 --> 01:22:41,600 He's Moke Blue's. 779 01:22:41,600 --> 01:22:45,800 Who? That marking 780 01:22:45,800 --> 01:22:50,000 on Danny's stomach. Moke Blue has the 781 01:22:50,000 --> 01:22:54,200 exact same mark in the exact same place. 782 01:22:58,200 --> 01:23:02,600 I'm awful sorry. 783 01:23:06,800 --> 01:23:11,000 Everybody has birth marks. Dear, a baby 784 01:23:11,000 --> 01:23:15,000 and a man have identical birthmarks. How 785 01:23:15,000 --> 01:23:19,200 could not mean anything? 786 01:23:19,200 --> 01:23:23,400 Not with Moke Blue Jess. He's old enough to be her father. 787 01:23:23,400 --> 01:23:27,400 Not with him. She couldn't. 788 01:23:27,400 --> 01:23:31,600 Yes she could. 789 01:23:31,600 --> 01:23:35,800 Considering the way that she was raised. 790 01:23:35,800 --> 01:23:39,800 am going to ask her. No. 791 01:23:39,800 --> 01:23:44,000 It would only hurt you. 792 01:23:44,000 --> 01:23:48,400 And everybody else. I think 793 01:23:48,400 --> 01:23:52,600 it's best if you just don't see her again. 794 01:23:52,600 --> 01:23:56,600 Ever. 795 01:24:05,200 --> 01:24:09,800 Bye. 796 01:24:22,200 --> 01:24:26,200 Hi Jess. How do I look? 797 01:24:26,200 --> 01:24:30,600 Beautiful. 798 01:24:30,600 --> 01:24:35,000 How you gonna like giving me away? 799 01:24:35,000 --> 01:24:39,200 I want you to be happy. I'm 800 01:24:39,200 --> 01:24:43,200 going to get everything I want and you too Jess. I'll see to it. 801 01:24:43,200 --> 01:24:47,400 Kady! Kady! He's coming! 802 01:24:47,400 --> 01:24:51,400 No, that's not Wash's car. 803 01:24:51,400 --> 01:24:55,800 Looked like it, I guess. But it won't be long. 804 01:24:55,800 --> 01:25:00,000 You'll be Mrs. Gillespie! 805 01:25:00,000 --> 01:25:04,400 Get ready Jess. You don't want to hold things up! 806 01:26:40,800 --> 01:26:44,800 Sweetheart, how do you feel today? 807 01:26:44,800 --> 01:26:49,200 I feel so good that I feel that I could go into that Gillespie 808 01:26:49,200 --> 01:26:53,200 mine and take out every piece of silver in it all by myself. 809 01:26:53,200 --> 01:26:57,200 I just wouldn't have believed that out of Wash. 810 01:26:57,200 --> 01:27:01,400 Maybe when I go back to clear out Mama's things, I'll just go see him. 811 01:27:01,400 --> 01:27:05,600 And I'll find out what happened. No, Janey, you don't need 812 01:27:05,600 --> 01:27:09,600 to do that. I think the boy showed us what he's made of. 813 01:27:09,600 --> 01:27:13,600 Jess is right Jane. Let him alone. 814 01:27:13,600 --> 01:27:17,800 I don't want anything from the Gillespies but what I came here for in 815 01:27:17,800 --> 01:27:21,800 the first place. The silver. I'll get it for you. 816 01:27:21,800 --> 01:27:26,000 We'll find it. I promise. 817 01:27:26,000 --> 01:27:30,000 Only we'll go farther back. But it's dangerous 818 01:27:30,000 --> 01:27:34,200 back there. I know, but 819 01:27:34,200 --> 01:27:38,400 it won't be. I can fix it. 820 01:27:38,400 --> 01:27:42,400 Come with me and I'll show you. Now. 821 01:27:42,400 --> 01:27:47,000 Every time I look at those walls, I know 822 01:27:47,000 --> 01:27:51,400 Enough to make you rich. 823 01:27:51,400 --> 01:27:55,600 Kady, you alright? 824 01:27:55,600 --> 01:27:59,800 Kady. 825 01:28:03,800 --> 01:28:07,800 Let's go further back into the mine Jess. 826 01:28:07,800 --> 01:28:11,800 Come on. 827 01:28:45,800 --> 01:28:50,000 We just got four more here. You got it? 828 01:28:50,000 --> 01:28:54,000 Yeah. 829 01:28:58,200 --> 01:29:02,400 It's the sheriff. 830 01:29:02,400 --> 01:29:06,400 Let's get those inside. 831 01:29:23,600 --> 01:29:28,000 Morning. 832 01:29:28,000 --> 01:29:32,000 What can I do for you? You Jess Tyler? 833 01:29:32,000 --> 01:29:36,600 That's right. I guard this mine. Sometimes I go 834 01:29:36,600 --> 01:29:41,000 through it just to make sure no scavenge Yes sir. 835 01:29:41,000 --> 01:29:45,000 Which one of these girls is your daughter? 836 01:29:45,000 --> 01:29:49,000 Both. Why? Kady. 837 01:29:49,000 --> 01:29:53,000 I am. Mr. Tyler, I got a warrant 838 01:29:53,000 --> 01:29:57,200 for your arrest here. One for Ms. Kady Tyler too. 839 01:29:57,200 --> 01:30:01,400 What for? 840 01:30:01,400 --> 01:30:05,400 Incest. 841 01:30:22,000 --> 01:30:26,200 I loaned my favorite rifle to Moke Blue a day or two to go hunting with. He 842 01:30:26,200 --> 01:30:30,600 didn't bring it back. I went looking for it. I thought maybe something might've 843 01:30:30,600 --> 01:30:34,600 happened to it. That's when I seen them. 844 01:30:34,600 --> 01:30:38,800 Oh no sir. I was keeping good out of sight. I don't wanna 845 01:30:38,800 --> 01:30:43,400 get shot. Everybody knows how Jess keeps to himself 846 01:30:43,400 --> 01:30:47,600 on the job and don't want people around. After I see what they 847 01:30:47,600 --> 01:30:51,800 doing, I know why. Well, just what were they doing? 848 01:30:51,800 --> 01:30:56,000 Mr. Lamey. They were hugging and kissing. 849 01:30:56,000 --> 01:31:00,000 Hugging and kissing. 850 01:31:00,000 --> 01:31:04,200 Many fathers and daughters, mothers and sons, show their affections for each other by hugging 851 01:31:04,200 --> 01:31:08,400 and kissing. Not like they's doing. 852 01:31:08,400 --> 01:31:12,600 Just where did he touch her with his hands Lamey? 853 01:31:12,600 --> 01:31:16,600 On her back and down to her 854 01:31:16,600 --> 01:31:21,000 butt. He even put his hands up under her 855 01:31:21,000 --> 01:31:25,000 skirt and rubbed. 856 01:31:25,000 --> 01:31:29,200 Tits too. How long 857 01:31:29,200 --> 01:31:33,200 did this go on? Three or four minutes maybe and then 858 01:31:33,200 --> 01:31:37,200 they went on back into the mine. Did you follow them then? 859 01:31:37,200 --> 01:31:41,600 I'd seen enough. After what they was doing and 860 01:31:41,600 --> 01:31:45,800 I knowed what they was gonna do. That's all. Step down 861 01:31:45,800 --> 01:31:50,200 Mr. Lamey. Your honor. The peoples' concern 862 01:31:50,200 --> 01:31:54,600 here is more than just 863 01:31:54,600 --> 01:31:58,800 the question of what point the warmth of a father's kiss becomes a crime. 864 01:31:58,800 --> 01:32:02,800 It is a weakening of individual morality 865 01:32:02,800 --> 01:32:06,800 or perhaps simply a slight misunderstanding 866 01:32:06,800 --> 01:32:11,200 between God and Mr. Tyler, and yet 867 01:32:11,200 --> 01:32:15,200 there but for the grace of God 868 01:32:15,200 --> 01:32:19,400 goes every man or woman 869 01:32:19,400 --> 01:32:23,600 among us who has ever had an incest fantasy. 870 01:32:23,600 --> 01:32:27,600 Fantasizing is not a crime. It is the act 871 01:32:27,600 --> 01:32:31,800 of incest 872 01:32:31,800 --> 01:32:36,000 that we are dealing with here today which you must deal with now. 873 01:32:36,000 --> 01:32:40,000 Your honor. 874 01:32:44,200 --> 01:32:48,200 The wickedness of man is great on the earth. 875 01:32:48,200 --> 01:32:52,600 And every imagination is the 876 01:32:52,600 --> 01:32:56,800 thoughts of its hearts is only evil 877 01:32:56,800 --> 01:33:01,000 continuing. 878 01:33:01,000 --> 01:33:05,200 The acts... 879 01:33:05,200 --> 01:33:09,400 the act to incest... 880 01:33:09,400 --> 01:33:13,600 Is there anyone in this courtroom who doesn't 881 01:33:13,600 --> 01:33:17,800 know what that means? Sexual relations 882 01:33:17,800 --> 01:33:21,800 between persons too closely related by blood to be 883 01:33:21,800 --> 01:33:26,200 entitled to marry. That's what it means. Is there anyone in the whole Christian 884 01:33:26,200 --> 01:33:30,400 world that doesn't know it's a crime? Stand up 885 01:33:30,400 --> 01:33:34,600 Tyler. You too young woman. 886 01:33:34,600 --> 01:33:39,000 The crime against nature, shocking and repulsing 887 01:33:39,000 --> 01:33:43,200 to every basic sense of propriety, decency, and 888 01:33:43,200 --> 01:33:47,400 good citizenship. If you're guilty Tyler 889 01:33:47,400 --> 01:33:51,600 the sentence for what you've done is 10 890 01:33:51,600 --> 01:33:55,600 What about her indeed. If she went along with it 891 01:33:55,600 --> 01:33:59,800 in this filthiness, she's just as guilty as you are. 892 01:33:59,800 --> 01:34:04,000 After what I've heard in this courtroom, Tyler, I'm holding you over 893 01:34:04,000 --> 01:34:08,000 charged with incest and she will stand trial right along with you, depending of course 894 01:34:08,000 --> 01:34:12,200 on how you plead. 895 01:34:12,200 --> 01:34:16,200 Suppose I say I'm guilty. Are you? 896 01:34:16,200 --> 01:34:20,200 What happens if I say I am? 897 01:34:20,200 --> 01:34:24,400 I take your word for it and send you to prison. 898 01:34:24,400 --> 01:34:28,600 There would be no trial. No Tyler. 899 01:34:28,600 --> 01:34:32,600 Save the tax payers the money and me the time, trouble and 900 01:34:32,600 --> 01:34:36,800 spiritual disgust. And what happens 901 01:34:36,800 --> 01:34:40,800 if I say I forced her? 902 01:34:45,000 --> 01:34:49,000 This is a nation under God. This is 903 01:34:49,000 --> 01:34:53,000 a good Christian community. If that 904 01:34:53,000 --> 01:34:57,400 poor child been the object of your unnatural 905 01:34:57,400 --> 01:35:01,800 lust. She's been punished enough 906 01:35:01,800 --> 01:35:06,200 and we put the criminals behind bars, not the victims. 907 01:35:06,200 --> 01:35:10,200 Then she'd be free. That's what I told you. 908 01:35:10,200 --> 01:35:14,200 Then I'm guilty and I forced her. 909 01:35:14,200 --> 01:35:18,400 Ten 910 01:35:18,400 --> 01:35:22,400 years Tyler. Take him to jail. 911 01:35:26,400 --> 01:35:31,000 No! It's not true! 912 01:35:31,000 --> 01:35:35,000 He never forced me to do anything. 913 01:35:35,000 --> 01:35:39,200 Order! 914 01:35:39,200 --> 01:35:43,400 Order! Let's get some order in this court! 915 01:35:43,400 --> 01:35:47,400 You'll find yourselves out in the street...all of you. 916 01:35:47,400 --> 01:35:51,800 You have any idea 917 01:35:51,800 --> 01:35:56,000 what you just said. Yes sir. 918 01:35:56,000 --> 01:36:00,200 He didn't do anything to me that I didn't 919 01:36:00,200 --> 01:36:04,400 want to happen. 920 01:36:04,400 --> 01:36:08,400 Do you solemnly swear 921 01:36:08,400 --> 01:36:12,600 this...swear her in. 922 01:36:12,600 --> 01:36:16,800 He never forced me into anything. He's the 923 01:36:16,800 --> 01:36:20,800 gentlest man I've ever known. He ain't like any other man. 924 01:36:20,800 --> 01:36:25,200 Always grabbing and taking what they want and taking off. 925 01:36:25,200 --> 01:36:29,400 What we did was 926 01:36:29,400 --> 01:36:33,400 bound to happen from the first day we met. 927 01:36:33,400 --> 01:36:37,800 And when it did, it was good for both of us. 928 01:36:37,800 --> 01:36:41,800 He's your 929 01:36:41,800 --> 01:36:46,200 father. And a good man. 930 01:36:46,200 --> 01:36:50,200 Best man I've ever known. 931 01:36:50,200 --> 01:36:54,400 He loves me. And what you did is against the law 932 01:36:54,400 --> 01:36:58,600 for a father and daughter. But we wasn't like a father and daughter. 933 01:36:58,600 --> 01:37:02,800 Not then. With God 934 01:37:02,800 --> 01:37:07,000 it certainly wasn't. Did you two 935 01:37:07,000 --> 01:37:11,000 stop to think for a minute if what would We didn't plan 936 01:37:11,000 --> 01:37:15,200 to have no babies. We were just a man and a woman. 937 01:37:15,200 --> 01:37:19,400 He wanted me and I wanted him 938 01:37:19,400 --> 01:37:23,600 and we loved each other. 939 01:37:23,600 --> 01:37:27,800 We don't want 940 01:37:27,800 --> 01:37:32,000 people like you walking the streets with talk like that. You're going to reform school 941 01:37:32,000 --> 01:37:36,000 lady and then 10 years in prison and your child 942 01:37:36,000 --> 01:37:40,000 to state's custody to see that he gets a decent upbringing. 943 01:37:40,000 --> 01:37:44,200 Your honor. 944 01:37:44,200 --> 01:37:48,200 She ain't done nothing wrong. Me either. 945 01:37:48,200 --> 01:37:52,200 She's not my daughter. 946 01:37:52,200 --> 01:37:56,400 Sit down and shut up! 947 01:37:56,400 --> 01:38:00,600 Shut up! I had all I can take! 948 01:38:00,600 --> 01:38:04,800 Tyler! 949 01:38:04,800 --> 01:38:08,800 Are you playing games with this court?pp 950 01:38:08,800 --> 01:38:12,800 If you're not this woman's father, then who is? 951 01:38:17,000 --> 01:38:21,200 Moke Blue. That's a lie! 952 01:38:21,200 --> 01:38:25,400 I've never known you to lie before Jess, but I don't want to hear that, even if it is 953 01:38:25,400 --> 01:38:29,400 to protect me. No Kady, it's true. 954 01:38:33,600 --> 01:38:37,600 Moke Blue took up with my wife 955 01:38:37,600 --> 01:38:41,800 Kady's mother. Who is now dead. Yes sir. 956 01:38:41,800 --> 01:38:45,800 It was about a year before Kady was born. 957 01:38:45,800 --> 01:38:49,800 It's kind of convenient for you Tyler that she is dead. 958 01:38:49,800 --> 01:38:54,000 It leaves you free to tell the tale just how you like it. What about Moke Blue? He sure could 959 01:38:54,000 --> 01:38:58,200 throw some light on this. Your honor, 960 01:38:58,200 --> 01:39:02,400 Just a minute Norton. This man 961 01:39:02,400 --> 01:39:06,600 is way out on a limb. I'm interesting to see just where 962 01:39:06,600 --> 01:39:11,000 he's going to saw it off. Tyler, 963 01:39:11,000 --> 01:39:15,000 approach the bench. 964 01:39:15,000 --> 01:39:19,200 Quiet here! Quiet! 965 01:39:27,600 --> 01:39:31,800 You aren't the girl's father? No sir. 966 01:39:31,800 --> 01:39:36,000 What are you doing here? 967 01:39:36,000 --> 01:39:40,000 If she surely isn't your daughter, then why did you get yourself into this 968 01:39:40,000 --> 01:39:44,200 mess? All you had to do was 969 01:39:44,200 --> 01:39:48,200 tell her. 970 01:39:48,200 --> 01:39:52,400 Why didn't you? 971 01:39:52,400 --> 01:39:56,400 Because she really never had a father. 972 01:39:56,400 --> 01:40:00,600 Not for 10 years. 973 01:40:00,600 --> 01:40:04,600 And she needed that. 974 01:40:04,600 --> 01:40:09,000 And because 975 01:40:09,000 --> 01:40:13,400 I wanted to 976 01:40:13,400 --> 01:40:17,400 be everything I could to you 977 01:40:17,400 --> 01:40:21,400 because I love you. 978 01:40:21,400 --> 01:40:25,800 Your honor, please! 979 01:40:25,800 --> 01:40:29,800 I bet you Mr. Lamey can clear up any question regarding this girl's parenting. 980 01:40:29,800 --> 01:40:34,000 Stay where you are Lamey. I don't want a 981 01:40:34,000 --> 01:40:38,000 What do you know about this girl's father, whoever he may be? 982 01:40:38,000 --> 01:40:42,200 I know Moke ain't. How do you know that? 983 01:40:42,200 --> 01:40:46,600 Because he tells me everything. Moke Blue is my brother. 984 01:40:46,600 --> 01:40:50,600 He's my half brother, really. We got the 985 01:40:50,600 --> 01:40:55,000 Same mother? Yes sir. She wasn't married when Moke come up 986 01:40:55,000 --> 01:40:59,200 so he taken the Blue name. Mama, she 987 01:40:59,200 --> 01:41:03,400 never been too proud of what she done. So, we don't talk about it much. 988 01:41:03,400 --> 01:41:07,400 Your honor. Oh can't anybody stay put? 989 01:41:07,400 --> 01:41:11,600 I want you to look at this baby's belly. 990 01:41:11,600 --> 01:41:15,600 He's got a red birth mark. 991 01:41:15,600 --> 01:41:19,800 A butterfly. A birthmark? 992 01:41:19,800 --> 01:41:24,000 Will you please listen to me? It's a marking that only the 993 01:41:24,000 --> 01:41:28,200 boys in that family have. If Ed Lamey 994 01:41:28,200 --> 01:41:32,400 and Moke Blue and her baby are related, they'll have the same 995 01:41:32,400 --> 01:41:36,600 butterfly on his stomach. Let the court see your stomach, 996 01:41:36,600 --> 01:41:40,800 Lamey. 997 01:41:40,800 --> 01:41:45,000 Alright order! 998 01:41:45,000 --> 01:41:49,200 Order! Order! Norton, Norton... 999 01:41:49,200 --> 01:41:53,400 is that a birthmark? Is it a 1000 01:41:53,400 --> 01:41:57,800 butterfly. Is it a butterfly? 1001 01:41:57,800 --> 01:42:02,200 It is a butterfly. 1002 01:42:06,200 --> 01:42:10,400 Well, I... Just one more little question. 1003 01:42:10,400 --> 01:42:14,400 If Moke Blue is her father, 1004 01:42:14,400 --> 01:42:18,800 why the hell didn't he tell her?! 1005 01:42:18,800 --> 01:42:23,200 The silver. Silver? Yeah. 1006 01:42:23,200 --> 01:42:27,400 Gillespie silver. Moke was sure that after the wedding, when he 1007 01:42:27,400 --> 01:42:31,800 come out and admitted that Kady was his daughter, that they'd come across with something. 1008 01:42:35,800 --> 01:42:40,200 Case is dismissed. 1009 01:42:44,600 --> 01:42:49,000 Wash! 1010 01:43:06,000 --> 01:43:10,200 I didn't leave you. I'd never leave you. 1011 01:43:10,200 --> 01:43:14,600 Your father told my parents and he said that I wasn't the 1012 01:43:14,600 --> 01:43:19,000 father. He said Moke Blue was the father. 1013 01:44:04,400 --> 01:44:08,400 You don't love him. 1014 01:44:08,400 --> 01:44:13,000 Not the same way I love you. 1015 01:44:13,000 --> 01:44:17,400 But he can give Danny everything 1016 01:44:17,400 --> 01:44:21,400 he needs or wants. 1017 01:44:21,400 --> 01:44:25,800 And me 1018 01:44:25,800 --> 01:44:30,000 will make it right. 1019 01:44:30,000 --> 01:44:34,400 I don't want to lose you. 1020 01:44:34,400 --> 01:44:38,800 Jess, you'll never 1021 01:44:38,800 --> 01:44:43,000 lose me. You're my daddy. 1022 01:44:47,400 --> 01:44:51,800 And you'll always be my 1023 01:44:51,800 --> 01:44:55,800 daddy. Always. 1024 01:45:42,200 --> 01:45:46,800 You came and 1025 01:45:46,800 --> 01:45:51,200 Suddenly I was weak beyond control 1026 01:45:51,200 --> 01:45:55,200 I had given you my soul 1027 01:45:55,200 --> 01:45:59,400 My life was no longer mine 1028 01:46:03,400 --> 01:46:07,600 I love you more than life itself. 1029 01:46:07,600 --> 01:46:11,800 I'll never love anyone else. I've tried to stop 1030 01:46:11,800 --> 01:46:16,200 myself so many times, it hurts me. 1031 01:46:16,200 --> 01:46:20,400 A love like ours, where can it go? 1032 01:46:20,400 --> 01:46:24,600 I must be strong because I know 1033 01:46:24,600 --> 01:46:28,600 It's wrong for me to stay and love you. 1034 01:46:54,400 --> 01:46:58,400 One life won't let love grow. 1035 01:46:58,400 --> 01:47:02,800 It has 1036 01:47:02,800 --> 01:47:07,200 no place to go 1037 01:47:07,200 --> 01:47:11,600 so you tell yourself 1038 01:47:11,600 --> 01:47:16,000 be strong, but the world tells you you're wrong. 1039 01:47:16,000 --> 01:47:20,200 Because life has the final say. 1040 01:47:28,400 --> 01:47:32,800 Fate led you straight 1041 01:47:32,800 --> 01:47:37,200 to me 1042 01:47:37,200 --> 01:47:41,600 You came and suddenly 1043 01:47:41,600 --> 01:47:46,000 I was weak 1044 01:47:46,000 --> 01:47:50,200 beyond control. I had 1045 01:47:50,200 --> 01:47:54,200 given you my soul 1046 01:47:54,200 --> 01:47:58,200 my life was no longer 1047 01:47:58,200 --> 01:48:02,800 my own 80557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.