All language subtitles for The.Mercy.2018.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,125 --> 00:00:36,617 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 2 00:00:37,750 --> 00:00:39,082 'No, sweetheart. 3 00:00:40,375 --> 00:00:44,244 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 4 00:00:44,375 --> 00:00:46,867 'they brought their horses with them to the New World 5 00:00:47,000 --> 00:00:51,415 'and sometimes they ran out of wind and then they ran out of fresh water as well. 6 00:00:56,667 --> 00:01:01,583 'I can only quote the mountaineer Sir Edmund Hillary himself: 7 00:01:01,708 --> 00:01:04,621 '"Men do not decide to become extraordinary. 8 00:01:05,833 --> 00:01:08,621 '"hey decide to accomplish extraordinary things."' 9 00:02:16,875 --> 00:02:20,539 Greetings. Welcome to the 25th Annual Earls Court Boat Show, 10 00:02:20,667 --> 00:02:23,455 brought to you by "The Sunday Times" and John Courage. 11 00:02:23,583 --> 00:02:25,700 Speaking of courage, without further ado, 12 00:02:25,833 --> 00:02:28,291 I would like to welcome one of our greatest heroes, 13 00:02:28,417 --> 00:02:31,910 the first man to single-handedly circumnavigate the globe, 14 00:02:32,042 --> 00:02:36,116 and now a Knight of the Realm, Sir Francis Chichester. 15 00:02:39,083 --> 00:02:40,540 Thank you. 16 00:02:44,208 --> 00:02:46,165 Thank you. 17 00:02:46,292 --> 00:02:50,707 So the only thing that I can imagine that would test a man 18 00:02:50,833 --> 00:02:54,827 more than sailing around the world in a boat alone, 19 00:02:54,958 --> 00:02:58,827 stopping only once, is not stopping at all. 20 00:02:59,458 --> 00:03:02,622 And "The Sunday Times" has asked me here today 21 00:03:02,750 --> 00:03:06,790 to announce just such a challenge. 22 00:03:11,875 --> 00:03:16,700 There will be a cash prize for the man who comes first, 23 00:03:16,833 --> 00:03:20,656 and a prize for the man who is fastest. 24 00:03:21,167 --> 00:03:25,366 And I believe the details will be in tomorrow's edition of the newspaper. 25 00:03:25,917 --> 00:03:27,909 Will you be entering, Sir Francis? 26 00:03:28,042 --> 00:03:29,954 No, no, I've had my fun. 27 00:03:31,542 --> 00:03:35,582 Wild horses wouldn't drag me back to the sinister Southern Ocean. 28 00:03:36,917 --> 00:03:41,833 I believe a man said that the waves there measured not in feet and inches, 29 00:03:41,958 --> 00:03:44,996 but in increments of fear. 30 00:03:46,667 --> 00:03:49,831 A man alone on a boat 31 00:03:49,958 --> 00:03:53,747 is more alone than any man alive. 32 00:03:53,875 --> 00:03:55,491 Then why would anyone go? 33 00:03:55,625 --> 00:03:57,867 Well, that indeed is a fair question, 34 00:03:58,000 --> 00:04:02,370 because to only do what has been done before 35 00:04:02,500 --> 00:04:06,494 is to live one's life in the shadow of other men. 36 00:04:07,542 --> 00:04:09,659 And for that reason alone, 37 00:04:09,792 --> 00:04:13,536 we are blessed by the size of the sea, 38 00:04:13,667 --> 00:04:18,833 and its siren call to men seeking adventure. 39 00:04:19,667 --> 00:04:21,283 Thank you. 40 00:04:28,583 --> 00:04:32,076 The question that any man who's dreamed himself beyond the horizon 41 00:04:32,208 --> 00:04:34,951 must ask himself is, "Where am I going?" 42 00:04:35,083 --> 00:04:38,155 Closely followed, I assume, by, "How in God's name do I get back?" 43 00:04:38,292 --> 00:04:41,865 Precisely, and this device answers both of those questions 44 00:04:42,000 --> 00:04:44,333 because it places the latitude and the longitude 45 00:04:44,458 --> 00:04:46,165 right in the palm of your hand. 46 00:04:46,292 --> 00:04:49,126 The Navicator is every sailor's most trusted companion, 47 00:04:49,250 --> 00:04:50,832 The Navicator. 48 00:04:50,958 --> 00:04:54,497 Developed and manufactured by Electron Utilisation of Teignmouth. 49 00:04:54,625 --> 00:04:56,867 Built by us. In our own backyard. 50 00:04:58,000 --> 00:05:00,287 - How does it work? - It's ingeniously simple. 51 00:05:00,417 --> 00:05:03,080 By comparing signal strengths of radio beacons on land, 52 00:05:03,208 --> 00:05:04,699 you can tell where you are at sea. 53 00:05:04,833 --> 00:05:08,782 James, over here, is a radio beacon at Land's End. 54 00:05:08,917 --> 00:05:13,582 And Simon, over here, is transmitting from La Rochelle. 55 00:05:15,375 --> 00:05:19,870 And you just point the Navicator and fire like so, 56 00:05:20,000 --> 00:05:22,868 and, hey presto, you have your position. 57 00:05:23,000 --> 00:05:24,957 And unlike other directional finders, 58 00:05:25,083 --> 00:05:27,917 it has an incorporated compass, and it is so compact that... 59 00:05:28,042 --> 00:05:30,625 It can be operated with just one hand. 60 00:05:30,750 --> 00:05:34,699 Leaving this one free to hoist a spinnaker in a favourable wind. 61 00:05:34,833 --> 00:05:36,620 Or hoist a drink. 62 00:05:36,750 --> 00:05:38,912 The possibilities are endless. 63 00:05:39,042 --> 00:05:42,865 Captain Chichester might've benefitted from this out in the Roaring Forties. 64 00:05:43,000 --> 00:05:47,370 Perhaps. It appears Sir Francis managed to find his way around fine without it. 65 00:05:47,500 --> 00:05:49,787 We can't all be Captain Chichester. 66 00:05:49,917 --> 00:05:51,408 Dan... 67 00:05:52,083 --> 00:05:55,042 It's very clever, but we don't go out to sea much. 68 00:05:55,167 --> 00:05:57,375 We tend to stick more to the inland waterways. 69 00:05:57,917 --> 00:05:59,328 Thank you. 70 00:05:59,458 --> 00:06:00,994 What sort of vessel do you sail? 71 00:06:02,375 --> 00:06:06,119 I was sure we very nearly had one there, boys. 72 00:06:06,250 --> 00:06:09,618 Do we need to sell all of them before we go home? 73 00:06:09,750 --> 00:06:11,742 Be nice to make Mummy happy, wouldn't it? 74 00:06:11,875 --> 00:06:14,367 Maybe that one looks better on the stand. 75 00:06:24,167 --> 00:06:27,285 - South-southeast. - Towards the Azores. 76 00:06:27,417 --> 00:06:30,990 - Gibraltar and beyond that. Africa. - Oh, shall we go? 77 00:06:31,125 --> 00:06:33,833 - I don't want to go. - Said we'd meet the Milburns at the pub. 78 00:06:33,958 --> 00:06:36,621 - I guess we'll be late. - Can we go home instead of Africa? 79 00:06:36,750 --> 00:06:38,082 Which way is home? 80 00:06:39,792 --> 00:06:41,829 Due east. According to the Navicator. 81 00:06:41,958 --> 00:06:44,325 - Very impressive. - Tell your mother how it works. 82 00:06:44,458 --> 00:06:48,327 The Navicator uses coastal radio signals... 83 00:06:58,500 --> 00:06:59,786 Is it really finished? 84 00:06:59,917 --> 00:07:03,706 The latest stroke of genius from Electron Utilisation of Teignmouth. 85 00:07:03,833 --> 00:07:06,905 - And you think there's a market for it? - Anyone who's lost. 86 00:07:07,042 --> 00:07:09,250 Hm. 87 00:07:09,375 --> 00:07:10,707 It's marvellous. 88 00:07:10,833 --> 00:07:13,746 Someday I'll use the Navicator to find an island, 89 00:07:14,375 --> 00:07:17,789 or a whole new continent, like in "Captains Courageous" 90 00:07:17,917 --> 00:07:20,751 Be careful. The boy in that story fell overboard, remember. 91 00:07:20,875 --> 00:07:22,332 Be careful. Come back here. 92 00:07:23,167 --> 00:07:25,659 The problem is the entire planet's been handled. 93 00:07:25,792 --> 00:07:28,284 Corners inspected, clouds perused. 94 00:07:28,417 --> 00:07:30,500 Hillary had scaled the heights. 95 00:07:30,625 --> 00:07:33,493 - Scott has braved the Pole. - Cost him his life, didn't it? 96 00:07:33,625 --> 00:07:35,537 But he made it. 97 00:07:37,083 --> 00:07:40,952 In his diary he said, "All daydreams must go." Pity that. 98 00:07:41,875 --> 00:07:45,039 "Dreams are the seeds of action." We'd all do well to remember that. 99 00:07:46,042 --> 00:07:47,374 Prepare to come about. 100 00:07:57,375 --> 00:08:00,868 Read it. A single-handed race around the world. 101 00:08:01,792 --> 00:08:04,409 - It sounds miserable. - It sounds profound. 102 00:08:04,542 --> 00:08:07,125 Heroic. Never attempted before. No stopping this time. 103 00:08:07,250 --> 00:08:08,991 This is the highest rung. 104 00:08:09,125 --> 00:08:11,162 Anyone who enters needs their head examined. 105 00:08:11,292 --> 00:08:14,831 Examine it till your heart's content. I've already sent in my entry form. 106 00:08:14,958 --> 00:08:17,075 Clare, did you know this? 107 00:08:17,208 --> 00:08:20,827 Examine it or give it a proper thrashing? Donald, what do you mean...? 108 00:08:20,958 --> 00:08:24,577 I shall claim the prize for you, my love. 5,000 quid. 109 00:08:26,167 --> 00:08:29,001 Alone on a boat for nine months? You're either drunk or mad. 110 00:08:29,125 --> 00:08:31,993 We should have another drink, so that we can rule out madness. 111 00:08:32,125 --> 00:08:35,493 As Chichester said, "Any damn fool can circumnavigate the world sober. 112 00:08:35,625 --> 00:08:38,413 "It takes a really good sailor to do it drunk." Same again? 113 00:08:39,667 --> 00:08:40,908 - Why not? - Yes, please. 114 00:08:48,625 --> 00:08:51,038 - Er, three quid's worth, please. - All right, sir. 115 00:08:52,625 --> 00:08:54,867 - How's business, Mr Best? - Huh! 116 00:08:55,000 --> 00:08:57,834 Er, these things seem to sell themselves. 117 00:08:59,167 --> 00:09:01,204 Everyone wants to go somewhere else, 118 00:09:01,333 --> 00:09:04,041 and have somewhere to sleep when they get there. 119 00:09:04,167 --> 00:09:07,410 Brilliant product, the caravan. Makes anywhere your home. 120 00:09:07,542 --> 00:09:09,534 Yes, I suppose it does. 121 00:09:09,667 --> 00:09:12,000 - How far are you going today? - Staying locally. 122 00:09:12,125 --> 00:09:16,665 - Practising for a longer haul, though. - Really? Any place in particular? 123 00:09:16,792 --> 00:09:18,624 Round the world. 124 00:09:21,792 --> 00:09:23,124 Hmm. 125 00:09:23,250 --> 00:09:27,244 Darling, may I point out a few things about this particular adventure 126 00:09:27,375 --> 00:09:28,957 that may prove problematic? 127 00:09:30,125 --> 00:09:33,493 Well, firstly, you don't have a boat capable of such a voyage. 128 00:09:33,625 --> 00:09:37,164 Not yet, but such matter is subject to change. 129 00:09:38,167 --> 00:09:40,250 I didn't have a wife at one time. 130 00:09:40,375 --> 00:09:43,539 And now I have a beautiful one. 131 00:09:43,667 --> 00:09:47,411 Secondly, you have never been much further than Falmouth. 132 00:09:47,542 --> 00:09:49,124 I've also never walked to London, 133 00:09:49,250 --> 00:09:52,322 but I imagine the same stride I employ daily would carry me there. 134 00:09:52,917 --> 00:09:55,955 Given enough time. Sailing is no different. 135 00:09:56,083 --> 00:09:59,281 Well, then there is the fact that this man who is "striding to London" 136 00:09:59,417 --> 00:10:00,749 has a wife and children, 137 00:10:00,875 --> 00:10:03,458 who have come to rely on him for this roof over their heads, 138 00:10:03,583 --> 00:10:06,496 and plates of food in front of them, three times daily. 139 00:10:06,625 --> 00:10:08,582 Of course. 140 00:10:08,708 --> 00:10:11,826 But those are the givens in the equation. One's obligations. 141 00:10:13,875 --> 00:10:18,119 How romantic, says the "obligation" sitting here. 142 00:10:18,250 --> 00:10:20,242 What have I done in all these years? 143 00:10:21,667 --> 00:10:22,999 Don... 144 00:10:29,625 --> 00:10:31,082 You have done so much. 145 00:10:32,042 --> 00:10:33,783 You've served your country. 146 00:10:33,917 --> 00:10:37,240 You've held a post on the borough council. You've... invented things. 147 00:10:37,375 --> 00:10:40,413 You've engineered them into existence from pure imagination. 148 00:10:40,542 --> 00:10:44,206 I don't want to make devices that allow others to have all the adventures. 149 00:10:44,333 --> 00:10:46,416 All right, but then what about the company? 150 00:10:46,542 --> 00:10:49,376 What happens to Electron Utilisation if you just sail away? 151 00:10:49,500 --> 00:10:53,323 Well, consider for just a moment the recognition of such a voyage. 152 00:10:53,458 --> 00:10:56,781 Would not all that accrue directly to the value of the company? 153 00:10:56,917 --> 00:10:59,455 - Hmm. - To us? 154 00:10:59,583 --> 00:11:01,916 Larger house, larger bank accounts. 155 00:11:02,042 --> 00:11:04,250 Oh, Don, we hardly need a larger house. 156 00:11:08,000 --> 00:11:09,411 More than the material gains, 157 00:11:09,542 --> 00:11:12,614 it would result in children who are proud of their father 158 00:11:12,750 --> 00:11:15,822 for doing what no other man in the county would even contemplate. 159 00:11:20,042 --> 00:11:21,999 I think I can win this race, Clare. 160 00:11:29,250 --> 00:11:31,867 'Don's not still talking about making a boat? 161 00:11:32,000 --> 00:11:34,913 - 'Yes. - 'Clare, you have to stop him.' 162 00:11:35,042 --> 00:11:40,288 Stop him from... dreaming? Well, how would you suggest I do that? 163 00:11:40,417 --> 00:11:43,125 'No, not from dreaming. Dreaming's one thing.' 164 00:11:43,250 --> 00:11:48,291 But leaving in a boat on some sunny day is quite another. 165 00:11:48,417 --> 00:11:52,036 Well, I have complete faith that he will wake up from this dream 166 00:11:52,167 --> 00:11:54,875 before that sunny day actually arrives. 167 00:11:55,000 --> 00:11:58,243 - 'He usually does.' - 'You think he'll change his mind?' 168 00:11:58,375 --> 00:12:01,413 Well, that's what I admire about Don. 169 00:12:01,542 --> 00:12:04,865 He has a mind that's capable of change. 170 00:12:06,042 --> 00:12:07,783 You want to build a boat? 171 00:12:10,042 --> 00:12:12,580 This boat, it'll be a trimaran. 172 00:12:12,708 --> 00:12:15,075 A three-hulled vessel based on the Piver design. 173 00:12:15,208 --> 00:12:18,372 It'll feature a treasure trove of technical innovations, 174 00:12:18,500 --> 00:12:20,366 all pioneered by Electron Utilisation, 175 00:12:20,500 --> 00:12:23,664 incorporating the Navicator and a dozen other major innovations. 176 00:12:23,792 --> 00:12:26,956 It'll feature an inflatable buoyancy device at the top of the mast. 177 00:12:27,083 --> 00:12:28,619 So, if she gets into trouble, 178 00:12:28,750 --> 00:12:31,709 the CO2 cartridge is triggered by the capsizing event, 179 00:12:31,833 --> 00:12:34,826 shoots up the mast, and inflates the buoyancy bag at the top. 180 00:12:34,958 --> 00:12:37,371 So if she goes over, she'll just pop back up again. 181 00:12:37,500 --> 00:12:40,493 Without question, it'll be the fastest boat in the race. 182 00:12:40,625 --> 00:12:42,116 We enter it in the Golden Globe. 183 00:12:42,250 --> 00:12:45,368 The biggest sailing race ever becomes our advertising campaign. 184 00:12:45,500 --> 00:12:46,832 "We" enter it? 185 00:12:46,958 --> 00:12:49,746 I didn't come here asking for charity, Mr Best. 186 00:12:49,875 --> 00:12:51,366 I'm offering something new. 187 00:12:51,500 --> 00:12:53,537 - Who pilots the boat? - I do. 188 00:12:53,667 --> 00:12:57,115 You? Have you ever done anything like that before? 189 00:12:57,250 --> 00:13:00,368 No, but that's the point. That's the business proposition. 190 00:13:00,500 --> 00:13:03,914 If I can do it, then so can the bloke who stares at the horizon in wonder. 191 00:13:04,042 --> 00:13:05,908 If I'm putting in the money... 192 00:13:09,208 --> 00:13:10,665 ...what are you putting in? 193 00:13:10,792 --> 00:13:12,328 Everything else. 194 00:13:15,667 --> 00:13:18,159 So you're not really a sailor? 195 00:13:18,292 --> 00:13:21,035 Seems to me the act of sailing makes one a sailor. 196 00:13:21,167 --> 00:13:24,911 How about you, Mr Hallworth? How did you come to be a press agent? 197 00:13:26,333 --> 00:13:30,031 Oh, I was a reporter for a time. A crime reporter. 198 00:13:30,167 --> 00:13:34,081 So your experience as a press agent appears to rival that of mine as a sailor? 199 00:13:34,208 --> 00:13:35,744 Touché, Mr Crowhurst. 200 00:13:35,875 --> 00:13:39,698 But, you see, publicity can be done from the safety of a desk chair 201 00:13:39,833 --> 00:13:43,656 whereas your competitors have a great deal more experience at the helm of a boat. 202 00:13:43,792 --> 00:13:48,366 Nobody has experience of sailing round the globe single-handed without stopping. 203 00:13:48,500 --> 00:13:51,823 And the proof of that is the simple fact it has not been done before. 204 00:13:51,958 --> 00:13:53,699 It's a good point, that. 205 00:13:53,833 --> 00:13:57,702 Yes, but then there's, you see, for example, there's this Frenchman. 206 00:13:57,833 --> 00:13:59,870 - Moitessier. - Moitessier. 207 00:14:00,000 --> 00:14:03,323 Now he sailed from Tahiti to Cape Horn, through the Southern Ocean. 208 00:14:03,458 --> 00:14:06,747 Two of these other bastards rowed a bloody boat across the Atlantic. 209 00:14:06,875 --> 00:14:08,912 Another commanded a submarine in the war. 210 00:14:09,042 --> 00:14:13,207 Moitessier, Knox-Johnston, Tetley and the others, they're accomplished sailors. 211 00:14:13,333 --> 00:14:16,576 - But when I win the Golden Globe... - You can't think you're going to win? 212 00:14:16,708 --> 00:14:18,870 Making it out to sea is a feat for you, isn't it? 213 00:14:19,000 --> 00:14:21,959 Chichester averaged 131 miles a day in his ketch. 214 00:14:22,083 --> 00:14:25,076 I believe I can make 200 in a trimaran. 215 00:14:25,208 --> 00:14:27,495 I tell you what I see when I look at you, Donald. 216 00:14:28,875 --> 00:14:31,618 I see a part of England that's been lost. 217 00:14:31,750 --> 00:14:35,414 The intrepid part that Churchill convinced us of when the bomb were falling. 218 00:14:35,542 --> 00:14:37,625 That "never say die" England. 219 00:14:38,250 --> 00:14:42,415 I tell you, you're a story of derring-do waiting to be told, Donald Crowhurst. 220 00:14:44,125 --> 00:14:45,491 When do you set sail? 221 00:14:45,625 --> 00:14:49,414 Well, the rules of the race state that competitors leave by October 31st. 222 00:14:49,542 --> 00:14:51,078 So, before then. 223 00:14:51,208 --> 00:14:53,575 - And how will you go? - The clipper route. 224 00:14:53,708 --> 00:14:58,453 Down the Atlantic past Cape of Good Hope and into the Southern Ocean. 225 00:14:58,583 --> 00:15:01,326 Not really a place for our little Pot Of Gold. 226 00:15:01,458 --> 00:15:05,407 Streaking across the Roaring Forties south of Australia, north past Cape Horn, 227 00:15:05,542 --> 00:15:07,829 and back into the Atlantic again. 228 00:15:07,958 --> 00:15:09,745 Trudging across the Horse Latitudes 229 00:15:09,875 --> 00:15:13,243 before getting a last puff from the Westerlies. 230 00:15:13,375 --> 00:15:14,991 Wow! What an adventure! 231 00:15:15,833 --> 00:15:20,282 So far we've got plenty of tinned goods from Crosse & Blackwell. 232 00:15:20,417 --> 00:15:24,707 We've got a commitment from Whitbread for barley wine. Looks nice. 233 00:15:24,833 --> 00:15:29,624 Now, also, the BBC are going to provide you with a camera and tape recorder. 234 00:15:29,750 --> 00:15:33,073 They're wanting you to keep an audio and visual record for a film piece 235 00:15:33,208 --> 00:15:35,621 - they're planning on your voyage. - Film? 236 00:15:35,750 --> 00:15:38,663 They want you keep a daily written account, as well, 237 00:15:38,792 --> 00:15:41,535 so you'll come back a sailor and an author. 238 00:15:41,667 --> 00:15:45,240 Golden Globe, slate one, take one. 239 00:15:47,458 --> 00:15:50,997 Your husband will be gone for six months with only intermittent contact. 240 00:15:51,125 --> 00:15:53,333 Is that daunting to you? 241 00:15:56,000 --> 00:15:59,573 I'm going to need you to send me frequent updates. 242 00:15:59,708 --> 00:16:01,916 I can drum up all the publicity and whatnot, 243 00:16:02,042 --> 00:16:04,500 but I want you to help me feed the beast. 244 00:16:05,292 --> 00:16:06,499 The beast? 245 00:16:07,250 --> 00:16:12,291 Well, naturally, I shall miss him because he's the most marvellous company, but... 246 00:16:12,417 --> 00:16:16,331 Well, I told myself it's only six months, and we're going to manage in that time. 247 00:16:16,875 --> 00:16:19,618 And I have no reservations whatsoever about his safety, 248 00:16:19,750 --> 00:16:24,165 because he's the sort of person who will think of 1,001 ways 249 00:16:24,292 --> 00:16:25,749 out of any situation. 250 00:16:27,792 --> 00:16:32,287 I want you to make it real for all of us. The wind, the waves, the whales, the... 251 00:16:32,417 --> 00:16:33,749 All of it. 252 00:16:34,917 --> 00:16:37,876 We're going to make you famous. 253 00:16:38,000 --> 00:16:41,289 'The third competitor of the Golden Globe race, Robin Knox-Johnston, 254 00:16:41,417 --> 00:16:42,828 'is leaving today.' 255 00:16:43,458 --> 00:16:46,576 'The Golden Globe trophy will be offered to the first person...' 256 00:16:46,708 --> 00:16:49,826 He's leaving today, and we're not even in the water yet. 257 00:16:49,958 --> 00:16:52,666 He may get back before I do, but the question remains, 258 00:16:52,792 --> 00:16:55,205 who can make the trip the fastest? 259 00:16:55,333 --> 00:16:57,199 So, when are we leaving? 260 00:16:58,000 --> 00:16:59,787 August at the latest. 261 00:17:00,500 --> 00:17:02,992 Don't want to give them all too much of a head start. 262 00:17:03,125 --> 00:17:06,118 I am not going to ask Mr Best for more money. 263 00:17:06,250 --> 00:17:08,082 That's out of the question. 264 00:17:08,208 --> 00:17:12,157 With all the new ideas, we seem to be getting further and further behind. 265 00:17:13,000 --> 00:17:16,038 Are you telling me August 1st is no longer possible? 266 00:17:16,167 --> 00:17:18,534 - Don, it never really was. - September 1st? 267 00:17:18,667 --> 00:17:21,034 Aiming for October 1st, more realistically. 268 00:17:21,167 --> 00:17:24,410 Or we need to put more people on, double our shifts. 269 00:17:24,542 --> 00:17:27,501 - No, no. The success of the project... - Associated costs... 270 00:17:27,625 --> 00:17:28,957 No! 271 00:17:29,750 --> 00:17:31,412 Two more left this morning. 272 00:17:31,542 --> 00:17:34,990 I don't believe any of the three can average more than 4.5 knots per day. 273 00:17:35,125 --> 00:17:38,744 Maybe 100 miles. Lucky to complete the route in less than 300 days. 274 00:17:38,875 --> 00:17:41,709 - And you? - Closer to nine knots and as high as 15. 275 00:17:41,833 --> 00:17:43,995 That's the great advantage of the trimaran. 276 00:17:44,125 --> 00:17:47,618 130 days for the entire trip. So, a departure in October... 277 00:17:47,750 --> 00:17:52,916 What, October? It's October now? What happened to September? 278 00:17:55,833 --> 00:17:59,326 We've had delays. 279 00:17:59,458 --> 00:18:02,951 But we can still make the deadline with one last push. We're close. 280 00:18:06,000 --> 00:18:08,287 How much more money do you need? 281 00:18:08,417 --> 00:18:10,704 This amendment commemorates the new agreement 282 00:18:10,833 --> 00:18:12,449 between you and Mr Best. 283 00:18:12,583 --> 00:18:16,122 If you fail to complete "The Sunday Times" race, 284 00:18:16,250 --> 00:18:20,369 he is entitled to the deeds to your property at Higher Brimley Road, 285 00:18:20,500 --> 00:18:22,366 in addition to the previous agreement, 286 00:18:22,500 --> 00:18:26,790 involving the rights and assets of the Electron Utilisation Corporation. 287 00:18:27,625 --> 00:18:29,582 You understand, Donald. 288 00:18:30,417 --> 00:18:33,125 I just need some assurances that... 289 00:18:34,458 --> 00:18:36,916 ...we're not throwing good money after bad. 290 00:19:07,750 --> 00:19:10,333 Are you sailing around in your brain? 291 00:19:14,542 --> 00:19:16,078 I was, erm... 292 00:19:18,375 --> 00:19:20,037 I was talking to Mr Best. 293 00:19:23,625 --> 00:19:25,332 And, and we decided that... 294 00:19:36,292 --> 00:19:37,658 We decided... 295 00:19:39,250 --> 00:19:42,493 ...we'd push the departure day back a couple of weeks. 296 00:19:44,833 --> 00:19:47,325 So, not October 1st. 297 00:19:47,458 --> 00:19:49,165 No, a little later. 298 00:19:52,458 --> 00:19:54,450 Is that still safe? 299 00:19:58,125 --> 00:20:00,993 Donald, are you really going to go? 300 00:20:01,125 --> 00:20:02,866 That's still the plan. 301 00:20:06,250 --> 00:20:07,582 I see. 302 00:20:09,333 --> 00:20:13,407 Do you know, I think I fooled myself into thinking we were just building a boat? 303 00:20:13,542 --> 00:20:16,740 I... I didn't think I'd actually have to... 304 00:20:18,292 --> 00:20:20,329 ...watch you sail away on it. 305 00:20:23,042 --> 00:20:25,580 It's what boats do. They sail away. 306 00:20:28,333 --> 00:20:30,040 But then they sail back again. 307 00:20:31,458 --> 00:20:33,120 Will you promise me that? 308 00:20:35,708 --> 00:20:37,665 I won't have you worry. 309 00:20:37,792 --> 00:20:39,749 - Never. - Hmm. 310 00:20:42,208 --> 00:20:44,040 That's good to hear. 311 00:21:02,000 --> 00:21:03,332 What's happening? 312 00:21:05,542 --> 00:21:07,329 Well, we're, we're up against it. 313 00:21:10,917 --> 00:21:13,409 Er, yes, Don, now we, we haven't managed 314 00:21:13,542 --> 00:21:16,580 to get our hands on the preferred rubber gaskets for the hatch covers. 315 00:21:17,542 --> 00:21:21,616 The best ones come from a supplier in Scandinavia in my experience. 316 00:21:21,750 --> 00:21:25,744 It seems they are completely out. We've had to go with second choice. Sorry. 317 00:21:26,333 --> 00:21:30,907 Well, second choice hardly seems like optimal circumstances from which to begin. 318 00:21:31,042 --> 00:21:35,116 No, well, I would prefer a bit more time to get things right. 319 00:21:35,250 --> 00:21:38,618 It's not really an option, is it, more time? 320 00:21:38,750 --> 00:21:40,992 The calendar does not negotiate. 321 00:21:41,125 --> 00:21:43,458 In my experience, nor does the ocean. 322 00:21:43,583 --> 00:21:47,452 Tomorrow's the last day. Are you ready? 323 00:21:48,458 --> 00:21:49,915 Hmm. 324 00:21:50,042 --> 00:21:53,035 Well, I don't think there are too many things of any importance 325 00:21:53,167 --> 00:21:54,999 that will remain undone. 326 00:21:55,125 --> 00:21:59,825 Erm... I'm not lacking in any great respects. 327 00:21:59,958 --> 00:22:02,541 There's nothing essential that's missing. 328 00:22:02,667 --> 00:22:04,829 'Face it, Don. The boat isn't ready.' 329 00:22:05,708 --> 00:22:07,040 Don... 330 00:22:09,083 --> 00:22:11,120 You don't have to do this. 331 00:22:14,667 --> 00:22:17,205 Here's to the good people at Whitbread, 332 00:22:17,333 --> 00:22:21,327 who have been kind enough to put beer in bottles for your voyage. 333 00:22:21,458 --> 00:22:26,453 - Hope you don't run out. - Er, yes, well, about all that. I... 334 00:22:26,583 --> 00:22:29,246 I wanted to say, with a heavy heart... 335 00:22:30,958 --> 00:22:34,326 ...that I all think we gave it a good go. 336 00:22:34,458 --> 00:22:36,791 There were unforeseen events, 337 00:22:36,917 --> 00:22:40,661 unexpected cost overruns on this project. 338 00:22:40,792 --> 00:22:43,990 If we'd had a couple more weeks, I think we would've made our mark. 339 00:22:44,125 --> 00:22:46,959 - Maybe even come out on top. - Don... 340 00:22:47,083 --> 00:22:49,951 My suggestion is I leave in the spring instead. 341 00:22:50,083 --> 00:22:53,531 Not as part of the race, obviously that won't be possible, 342 00:22:53,667 --> 00:22:56,080 but we can still make a big splash with the new boat. 343 00:22:56,208 --> 00:22:59,042 Make Mr Best here his money back, and then some. 344 00:22:59,167 --> 00:23:00,499 Don... 345 00:23:01,625 --> 00:23:07,417 I think on the eve of his departure, any sane man would want to pull out 346 00:23:07,542 --> 00:23:09,625 of such an endeavour. 347 00:23:09,750 --> 00:23:11,867 I think your apprehensions are... 348 00:23:12,000 --> 00:23:15,619 Well, they're normal, they're healthy, and if you didn't have them, 349 00:23:16,167 --> 00:23:19,285 then I'd be truly concerned for you. 350 00:23:20,167 --> 00:23:24,537 And I'm sure you've contemplated the consequences, if you withdrew, 351 00:23:24,667 --> 00:23:26,954 reneging on the contracts with your sponsors, 352 00:23:27,083 --> 00:23:29,951 to say nothing of your arrangements with Stanley here. 353 00:23:30,083 --> 00:23:31,699 I'd hate to, er, enforce it. 354 00:23:31,833 --> 00:23:35,656 Handing over your house and Electron Utilisation in full. 355 00:23:35,792 --> 00:23:37,829 Nobody wants to see that come to pass. 356 00:23:37,958 --> 00:23:39,745 I don't. Stanley here doesn't. 357 00:23:39,875 --> 00:23:41,286 No. No, no, I don't. 358 00:23:41,417 --> 00:23:43,750 And nor do the people of Teignmouth, 359 00:23:43,875 --> 00:23:46,242 who have invested their hearts in your mission. 360 00:23:46,375 --> 00:23:48,492 Leave your doubts with us, here on the shore. 361 00:23:48,625 --> 00:23:50,537 Take your dreams out to sea. 362 00:23:52,125 --> 00:23:55,118 Ultimately, you know, it's your decision. 363 00:23:56,625 --> 00:23:58,491 You're the one taking the risk. 364 00:25:47,542 --> 00:25:50,285 Oh, Mr Crowhurst, how are you feeling? 365 00:25:50,417 --> 00:25:53,125 Hello, everyone. 366 00:25:55,750 --> 00:25:57,082 We need to come. 367 00:26:12,167 --> 00:26:13,578 Right, this way. 368 00:26:15,208 --> 00:26:17,666 I'll just introduce you to the, er, Mayor. 369 00:26:19,042 --> 00:26:20,908 Donald Crowhurst. 370 00:26:22,417 --> 00:26:25,160 Morning, Mr Crowhurst. The very best of luck. 371 00:26:25,292 --> 00:26:26,624 Lady wife. 372 00:26:28,417 --> 00:26:30,124 Good luck, Donald. 373 00:26:30,250 --> 00:26:32,367 Er, keep in touch. You're looking dashing. 374 00:26:32,500 --> 00:26:34,162 Erm, rugged even. 375 00:26:35,500 --> 00:26:37,913 - Stanley. - Godspeed, Donald. 376 00:26:38,042 --> 00:26:39,533 I shall think of you daily. 377 00:26:39,667 --> 00:26:44,082 Last few words, sir? Sir? Mr Crowhurst? 378 00:26:57,708 --> 00:27:00,325 Why don't you wave, children? Wave. 379 00:27:01,583 --> 00:27:03,290 You too, Donald. 380 00:27:32,375 --> 00:27:33,911 All right. Hold on tight. 381 00:27:43,958 --> 00:27:45,540 Come on, children. Come. 382 00:27:55,458 --> 00:27:57,415 Mind your fingers. 383 00:27:59,333 --> 00:28:02,246 Looks like a damn hurricane hit it... 384 00:28:03,375 --> 00:28:05,287 ...before I've even gone a mile. 385 00:28:11,792 --> 00:28:13,454 What's that rope for? 386 00:28:13,583 --> 00:28:17,998 Well, in case I get a clumsy moment and stumble over the side, 387 00:28:18,125 --> 00:28:21,368 I can pull myself back in with this trailing line, 388 00:28:22,125 --> 00:28:24,788 before the boat circumnavigates without me. 389 00:28:24,917 --> 00:28:28,706 But that's not going to happen, because you won't be falling in, will you? 390 00:28:29,417 --> 00:28:31,534 Can I come aboard? 391 00:28:31,667 --> 00:28:33,249 Not a good idea just now. 392 00:28:36,333 --> 00:28:37,949 You're free now. 393 00:28:40,583 --> 00:28:43,576 Goodbye! Good luck, Daddy! 394 00:28:43,708 --> 00:28:45,370 Bye, everyone! 395 00:30:43,667 --> 00:30:44,874 Christ! 396 00:31:31,250 --> 00:31:33,082 Oh, bloody hell. 397 00:31:56,458 --> 00:31:59,451 Is there a part of the voyage that most excites you? 398 00:31:59,583 --> 00:32:02,326 Well, I suppose that would have to be the day of my return. 399 00:32:05,833 --> 00:32:10,498 Hello? This is Donald Crowhurst calling from New Zealand. 400 00:32:10,625 --> 00:32:13,584 'I'd like to speak to a girl in England called Rachel Crowhurst.' 401 00:32:13,708 --> 00:32:16,872 - Erm, putting you through. Ring, ring. - Hello? 402 00:32:17,000 --> 00:32:19,617 - Hello? - A call from the middle of the ocean. 403 00:32:19,750 --> 00:32:22,242 'For Miss Rachel Crowhurst?' 404 00:32:22,375 --> 00:32:23,991 Can I still tell you secrets? 405 00:32:24,125 --> 00:32:25,741 Er, yes, you can tell me secrets, 406 00:32:25,875 --> 00:32:28,538 but just be aware that Portishead is on the line. 407 00:32:32,917 --> 00:32:35,375 I think you're going to win. 408 00:32:38,833 --> 00:32:42,873 'I'd say it was going swimmingly, but that'd scare your mother. 409 00:32:43,000 --> 00:32:45,834 'Let me tell you a little bit about turning eight years old.' 410 00:32:46,833 --> 00:32:49,200 You'll learn many new things. 411 00:32:49,333 --> 00:32:51,916 You'll learn just how much you don't know at all. 412 00:32:52,042 --> 00:32:55,365 You'll find the same thing happens when you get to my age, as well. 413 00:32:55,500 --> 00:32:57,537 'I want you to have the happiest of birthdays.' 414 00:32:58,458 --> 00:33:01,906 And know that I am with you in every possible way. 415 00:33:03,000 --> 00:33:05,743 - Will you bring me back a seahorse? - Let me speak to Daddy. 416 00:33:05,875 --> 00:33:08,947 Hello, darling. Is it going well? Not missing us too much? 417 00:33:09,083 --> 00:33:10,995 Oh, just working out the kinks here. 418 00:33:11,125 --> 00:33:15,039 'Foreseen and otherwise, you know. Not unlike your trials there, I'm sure.' 419 00:33:16,292 --> 00:33:18,124 'How's the weather?' 420 00:33:20,583 --> 00:33:21,915 Hello, Clare? 421 00:33:22,042 --> 00:33:23,408 'Hello?' 422 00:33:23,542 --> 00:33:25,534 Yes, we're all here. Yes. Hello? 423 00:33:25,667 --> 00:33:29,160 - Hello? Hello, Clare? - 'Hello?' 424 00:33:29,292 --> 00:33:33,115 'If you can hear me, I should probably sign off. Crack on with the work.' 425 00:33:33,250 --> 00:33:35,913 Much love to you and to all assembled. 426 00:33:36,042 --> 00:33:37,624 Say goodbye to Daddy. 427 00:33:37,750 --> 00:33:39,707 Goodbye, Daddy! We love you! 428 00:33:39,833 --> 00:33:44,157 Erm, when will we hear from you again, Don? Donald? 429 00:33:44,292 --> 00:33:47,490 'Sorry, Mrs Crowhurst. This is Portishead. We lost the signal.' 430 00:33:47,625 --> 00:33:50,368 Oh, yes, yes, of course. Thank you, Portishead. 431 00:33:51,292 --> 00:33:53,079 Well, that was lovely. 432 00:33:54,125 --> 00:33:56,117 Hello, hello, hello, hello. Ooh! 433 00:33:57,125 --> 00:33:59,868 The recording level needs to be tweaked down a bit. 434 00:34:00,000 --> 00:34:02,083 Hello, hello. Try that. 435 00:34:02,875 --> 00:34:07,040 Er, so here I am, in the North Atlantic in the middle of November, 436 00:34:07,167 --> 00:34:10,001 making tape recordings for the BBC. 437 00:34:11,292 --> 00:34:13,909 I've been at sea now for very nearly 14 days. 438 00:34:14,542 --> 00:34:18,582 On my way to a rendezvous with Cape Horn. 439 00:34:20,792 --> 00:34:23,705 'The thing that most people associate with small boats 440 00:34:23,833 --> 00:34:26,371 'is glorious afternoons in The Solent.' 441 00:34:26,500 --> 00:34:28,412 Pretty girls in bikinis, 442 00:34:28,542 --> 00:34:33,162 lounging about on the decks of some vast schooner, 443 00:34:33,292 --> 00:34:36,080 while men stand with natty yachting gear, 444 00:34:36,208 --> 00:34:39,531 clasping the wheel with a pipe clenched firmly between their teeth. 445 00:34:40,500 --> 00:34:43,618 'Unhappily, I've never encountered them. 446 00:34:45,375 --> 00:34:47,037 'Everything on this boat is wet.' 447 00:34:47,167 --> 00:34:48,533 Not damp. Wet. 448 00:34:48,667 --> 00:34:52,911 'Condensation forms on the roof, drips in your ear when you're trying to sleep, 449 00:34:53,042 --> 00:34:54,749 'every hole is a potential leak, 450 00:34:54,875 --> 00:34:59,495 'and the noise of the wind is continuous, and often deafening. 451 00:35:03,542 --> 00:35:06,614 'A great deal of pressure falls on the man alone on a boat. 452 00:35:06,750 --> 00:35:08,912 'It explores his weaknesses 453 00:35:09,042 --> 00:35:12,535 'with a penetration that very few other occupations can manage. 454 00:35:14,917 --> 00:35:19,036 'I've never put out to sea in such a completely unprepared state in my life. 455 00:35:21,417 --> 00:35:22,749 'I have problems still.' 456 00:35:24,458 --> 00:35:29,078 But I have a fairly long spell in the trade winds ahead, 457 00:35:29,208 --> 00:35:32,952 'in which I will endeavour to get this boat ready... 458 00:35:34,792 --> 00:35:38,035 '...for her great ordeal in the Southern Ocean.' 459 00:36:21,708 --> 00:36:24,496 Oh, no! Not this! 460 00:36:25,708 --> 00:36:30,578 '"Silence due engine compartment flooded. Stop. 461 00:36:30,708 --> 00:36:33,951 '"Stripped... What's that?...magneto, replaced coils."' 462 00:36:34,958 --> 00:36:37,746 "Stripped dried-out generator. 463 00:36:37,875 --> 00:36:41,494 "Overhauled brush gear. Stop. 464 00:36:41,625 --> 00:36:43,582 "Going on toward Madeira." 465 00:36:43,708 --> 00:36:45,040 Madeira's Portugal. 466 00:36:45,167 --> 00:36:48,535 I know where Madeira is, thank you very much. 467 00:36:48,667 --> 00:36:50,624 Right... 468 00:36:50,750 --> 00:36:54,869 Honestly, he's got, what, a transmitter and a phone. 469 00:36:55,000 --> 00:36:56,411 All we get is this. 470 00:36:56,542 --> 00:36:58,750 Where's the storms? Where's the sea monsters? 471 00:36:58,875 --> 00:37:01,333 Maybe he's making more careful notes in the logs. 472 00:37:01,458 --> 00:37:05,077 - What is this? Stripped mag... what? - Magneto. The generator, I believe. 473 00:37:06,292 --> 00:37:09,205 Should we say anything? He's headed for Madeira at least. 474 00:37:09,333 --> 00:37:10,665 Are you serious? 475 00:37:10,792 --> 00:37:16,117 He's been headed for Madeira for, what, the past three weeks. 476 00:37:16,250 --> 00:37:17,866 Hasn't he? 477 00:37:18,000 --> 00:37:20,208 The others are rounding Africa. 478 00:37:31,667 --> 00:37:34,501 Blast! No, Donald, you're not on holiday. 479 00:37:37,458 --> 00:37:39,791 Not north! What is wrong with you? 480 00:38:13,625 --> 00:38:15,241 What the hell is that? 481 00:38:42,792 --> 00:38:45,751 'The float has proved to be quite vexing.' 482 00:38:45,875 --> 00:38:48,162 And I still haven't found a satisfactory answer 483 00:38:48,292 --> 00:38:50,784 to the problem of getting air into the main cabin 484 00:38:50,917 --> 00:38:52,624 without letting in a lot of water. 485 00:38:52,750 --> 00:38:55,493 So I worry about suffocating in my sleep. 486 00:38:55,625 --> 00:38:58,789 Not, not to mention the, erm, the electronics. 487 00:38:58,917 --> 00:39:03,207 It's been hard to finish when one is busy bailing out water all day to stay afloat. 488 00:39:03,333 --> 00:39:05,541 'At the back of mind there's still the nagging suspicion 489 00:39:05,667 --> 00:39:07,533 'that the starboard float could split.' 490 00:39:07,667 --> 00:39:10,990 You sound discouraged, Don. Very disheartened. 491 00:39:11,125 --> 00:39:14,323 These matters would've been better resolved on dry land. 492 00:39:14,458 --> 00:39:17,246 And if the goal was to highlight certain advances, 493 00:39:17,375 --> 00:39:19,867 the trimaran as the Caravan of the Sea and so forth, 494 00:39:20,000 --> 00:39:22,583 we're not putting our best foot forward. Over. 495 00:39:23,250 --> 00:39:24,786 'Is that it then?' 496 00:39:26,125 --> 00:39:28,833 Are you calling to say it's time to retire? 497 00:39:29,750 --> 00:39:32,288 'Looks like we're at that crossroads.' 498 00:39:33,917 --> 00:39:36,625 Every day out here is a crossroads, Mr Best. 499 00:39:38,167 --> 00:39:39,533 Over. 500 00:39:39,667 --> 00:39:44,037 'Shall I inform your family and Rodney of your decision? 501 00:39:44,167 --> 00:39:46,454 'Are you turning back?' 502 00:39:53,000 --> 00:39:54,332 Don? 503 00:39:56,958 --> 00:40:01,407 Actually, I'm calling to say that I fully intend to press on. 504 00:40:03,000 --> 00:40:06,619 Would you relay that to my wife? Tell her all is well. 505 00:40:06,750 --> 00:40:08,537 Listening out. 506 00:40:11,500 --> 00:40:13,492 'Can't we come with you?' 507 00:40:13,625 --> 00:40:16,618 If anyone comes on the boat with me, I'm disqualified. 508 00:40:16,750 --> 00:40:18,286 Has to be me and me alone. 509 00:40:18,417 --> 00:40:22,661 What happens if there's a storm, like this? 510 00:40:22,792 --> 00:40:24,533 Then I'll be in the storm. 511 00:40:24,667 --> 00:40:27,125 Won't you get scared alone? 512 00:40:29,917 --> 00:40:32,955 You know, whenever I get scared, 513 00:40:33,083 --> 00:40:37,202 I'll just think of the next time we're able to be together instead. 514 00:40:38,083 --> 00:40:42,327 'Whenever you get scared, I want you to think about the same thing. 515 00:40:42,458 --> 00:40:45,576 'People who are thinking about the same thing are always connected. 516 00:40:46,833 --> 00:40:49,371 'No matter how far apart they are.' 517 00:42:11,292 --> 00:42:13,750 Oh, good God. Not the buoyancy bag? 518 00:42:21,208 --> 00:42:22,824 Oh, God. 519 00:43:55,125 --> 00:43:57,868 'My buoyancy bag is now broken beyond repair. 520 00:44:00,458 --> 00:44:02,666 'So if I capsize... 521 00:44:04,208 --> 00:44:06,040 '...that will be it.' 522 00:44:38,167 --> 00:44:40,580 'There's so much wrong with the boat in so many respects. 523 00:44:40,708 --> 00:44:44,076 'My chances of survival, if I continue into the Southern Ocean, 524 00:44:44,208 --> 00:44:46,700 'would not be better than 50-50.' 525 00:44:47,708 --> 00:44:50,746 'Shall I give Daddy the present now? 526 00:44:50,875 --> 00:44:55,199 'This is something to remember us by. It's just a little bit of home.' 527 00:44:58,542 --> 00:45:01,250 Goodness me. It's... 528 00:45:01,375 --> 00:45:03,913 - It's a toaster. - Ah. 529 00:45:04,042 --> 00:45:06,580 Course it is. 530 00:45:06,708 --> 00:45:08,290 How splendid. 531 00:45:09,375 --> 00:45:12,868 We all thought when you're sitting down to have your breakfast, 532 00:45:13,000 --> 00:45:17,825 a million miles from here, it will be as if we're all there with you. 533 00:45:20,625 --> 00:45:24,995 Do you like it, Dad? It's from all of us. We all chose it. 534 00:45:30,625 --> 00:45:34,323 Well, it's good reason to keep the generator in working order. 535 00:45:34,458 --> 00:45:35,869 Thank you. 536 00:45:37,208 --> 00:45:39,450 I think Daddy likes his toaster! 537 00:46:07,333 --> 00:46:10,622 'Mike, Zulu, Uniform, Whisky, Teignmouth, Electron.' 538 00:46:10,750 --> 00:46:12,662 This is Portishead radio. 539 00:46:12,792 --> 00:46:15,125 I regret to inform you there is no answer. 540 00:46:15,250 --> 00:46:18,869 'Would you like me to ring your wife back later with a message? Over.' 541 00:46:21,167 --> 00:46:24,285 Would you tell her... that I'm well? 542 00:46:27,208 --> 00:46:28,540 Out. 543 00:46:31,458 --> 00:46:34,417 'If I turn back, I face certain ruin. 544 00:46:36,000 --> 00:46:38,663 'The loss of the company, the house. 545 00:46:40,708 --> 00:46:43,621 'And that is a prospect not to be contemplated. 546 00:46:47,958 --> 00:46:49,745 'I can't go on... 547 00:46:51,750 --> 00:46:53,787 '...and I can't go back.' 548 00:46:56,750 --> 00:46:58,207 I'm here. 549 00:47:00,250 --> 00:47:02,082 What if I tell them I'm... 550 00:47:06,042 --> 00:47:07,374 ...here? 551 00:47:28,833 --> 00:47:31,041 Would they believe me? 552 00:47:35,250 --> 00:47:37,742 What a bloody awful decision. 553 00:47:56,667 --> 00:47:58,408 I think you should take a look at this. 554 00:47:58,542 --> 00:48:03,788 "Hurtled south 172 miles." 555 00:48:03,917 --> 00:48:07,115 Crowhurst continues to streak south, 556 00:48:07,250 --> 00:48:09,287 leaving his difficulties behind. 557 00:48:09,417 --> 00:48:12,125 He got it sorted. He's on his way now. 558 00:48:12,250 --> 00:48:16,415 Saturday, 172 miles. Sunday, 109. 559 00:48:16,542 --> 00:48:19,410 'Monday, 145. 560 00:48:19,542 --> 00:48:24,207 'Even the porpoises are left breathless by his speed.' 561 00:48:24,917 --> 00:48:26,658 '243 miles?' 562 00:48:26,792 --> 00:48:30,490 A new single-handed record. That's faster than Chichester! 563 00:48:30,625 --> 00:48:34,665 Having passed the Equator and into the springtime, 564 00:48:34,792 --> 00:48:37,284 Donald Crowhurst is somewhere in the South Atlantic 565 00:48:37,417 --> 00:48:39,704 averaging an astounding 170 miles a day. 566 00:48:39,833 --> 00:48:43,702 The speed of the Teignmouth Electron is nothing short of electric. 567 00:48:43,833 --> 00:48:46,371 Sure you want "electric" and "electron" in the same sentence? 568 00:48:46,500 --> 00:48:47,832 Oh, give over. 569 00:48:47,958 --> 00:48:52,453 Is nothing short of electric, as his daily totals surpass all the competitors, 570 00:48:52,583 --> 00:48:55,747 even those of the great Sir Francis Chichester himself. 571 00:48:55,875 --> 00:48:58,868 - Sir? - 'There. Send it.' 572 00:48:59,000 --> 00:49:01,868 - Seen the latest on Donald Crowhurst? - Donald Crow who? 573 00:49:02,000 --> 00:49:04,333 The last Globe entrant. Bloke from Teignmouth. 574 00:49:04,458 --> 00:49:06,165 Oh, dim recollection. 575 00:49:06,292 --> 00:49:10,241 Just received this from his press agent. Turning into quite a story. 576 00:49:11,708 --> 00:49:14,826 Faster than Chichester? Remarkable. 577 00:49:14,958 --> 00:49:18,531 Er, give me 500 words on this Donald Crowhurst for tomorrow. 578 00:49:18,667 --> 00:49:20,454 Mm-hm. Thanks. 579 00:49:39,792 --> 00:49:43,035 'What sort of attitude is required to sail a boat solo?' 580 00:49:43,167 --> 00:49:47,537 'Well, I think one's psychology has to be fairly stable, 581 00:49:47,667 --> 00:49:52,537 'and one has to be constantly aware of the risks one is running.' 582 00:49:52,667 --> 00:49:55,865 And a willingness to improvise if circumstances dictate. 583 00:51:31,750 --> 00:51:33,082 Hello? 584 00:51:33,208 --> 00:51:35,871 - 'Portishead Station.' - It's Portishead! 585 00:51:36,000 --> 00:51:38,834 - 'Donald Crowhurst for Mrs Crowhurst.' - Happy Christmas, Father! 586 00:51:38,958 --> 00:51:41,701 'And to all of you. You sound much older, James.' 587 00:51:41,833 --> 00:51:44,667 I've only been gone two months. You're already a man. 588 00:51:44,792 --> 00:51:46,328 'Over.' 589 00:51:47,250 --> 00:51:48,786 Oh, happy Christmas. 590 00:51:49,250 --> 00:51:52,163 'I am so sorry, but you don't have your presents with you, 591 00:51:52,292 --> 00:51:55,706 'because in the mad rush to leave, somehow they got left off the boat.' 592 00:51:55,833 --> 00:51:58,871 And then Stanley found them on the dock, and he dropped them off. 593 00:51:59,000 --> 00:52:01,868 - Can I open them? - Yes. 594 00:52:04,792 --> 00:52:08,456 You know, sometimes, I find myself talking to you in my head. 595 00:52:08,583 --> 00:52:12,406 'Then I have to stop myself from talking out loud when I realise you're not there.' 596 00:52:14,792 --> 00:52:18,661 Well, we're all... thrilled by your progress. 597 00:52:19,208 --> 00:52:22,827 Most impressed. It's all over the papers. 598 00:52:26,083 --> 00:52:30,077 Is it? Yes, well, I'd like to talk to you about that at some point. 599 00:52:30,208 --> 00:52:32,040 Are you nearing the Cape? 600 00:52:33,333 --> 00:52:35,791 Portishead, are you on the line? Over. 601 00:52:37,750 --> 00:52:41,664 'Yes, sir. This is Portishead operator. Can I help you?' 602 00:52:42,958 --> 00:52:45,291 No, nothing. Just thought the signal was fading. 603 00:52:45,417 --> 00:52:48,489 'Yes, the Cape's out there, waiting.' 604 00:52:48,625 --> 00:52:51,038 He's nearing the Cape. 605 00:52:52,250 --> 00:52:55,038 Fougeron is out. There's only four racers left. 606 00:52:55,167 --> 00:52:57,705 And you're quicker than all of them. 607 00:52:59,333 --> 00:53:03,782 We knew Moitessier and Knox-Johnston were the ones to watch. Over. 608 00:53:03,917 --> 00:53:07,115 All of the teachers and boys at school, 609 00:53:07,250 --> 00:53:10,823 they all know where you are, they're all keeping track. 610 00:53:10,958 --> 00:53:14,030 You know, it's true, Don. It's... it's all... 611 00:53:14,167 --> 00:53:16,033 'It's all over the papers. 612 00:53:16,167 --> 00:53:20,116 'People come up to me, and they actually even stop me in the street.' 613 00:53:24,792 --> 00:53:26,283 Hello? 614 00:53:27,750 --> 00:53:29,366 I think he's gone. 615 00:53:34,500 --> 00:53:37,948 'Rough seas have put paid to four of the competitors 616 00:53:38,083 --> 00:53:40,917 'in "The Sunday Times" round-the-world race, 617 00:53:41,042 --> 00:53:44,410 'leaving just four sailors contesting for the Golden Globe. 618 00:53:44,542 --> 00:53:49,082 'The unstoppable and courageous Robin Knox-Johnston is in first place, 619 00:53:49,208 --> 00:53:50,699 'as he approaches New Zealand. 620 00:53:50,833 --> 00:53:54,281 'While Bernard Moitessier, the intrepid Frenchman, in second, 621 00:53:54,417 --> 00:53:56,534 'is making a valiant attempt to overtake.' 622 00:53:56,667 --> 00:53:59,250 My husband would find this absurd. 623 00:54:00,167 --> 00:54:04,332 He would prefer they take pictures of the wind than the wives. 624 00:54:04,458 --> 00:54:07,826 Sadly, the wind doesn't sell papers. It simply blows them around. 625 00:54:07,958 --> 00:54:10,871 We're ready for you, Mrs Moitessier, if I may. 626 00:54:11,000 --> 00:54:12,832 - Good luck. - Merci. 627 00:54:12,958 --> 00:54:16,497 'Commander Nigel Tetley, having rounded the Cape just last week, 628 00:54:16,625 --> 00:54:18,867 'is in a determined pursuit of the leaders. 629 00:54:19,500 --> 00:54:22,117 'This week the spotlight fell on Donald Crowhurst, 630 00:54:22,250 --> 00:54:24,708 'the plucky amateur sailor from Teignmouth, 631 00:54:24,833 --> 00:54:27,041 'who has been posting some remarkable speeds 632 00:54:27,167 --> 00:54:29,033 'in his self-designed trimaran, 633 00:54:29,167 --> 00:54:31,784 'according to his press agent Rodney Hallworth. 634 00:54:31,917 --> 00:54:34,910 'People here are agog at his wonders. 635 00:54:35,042 --> 00:54:36,658 'He rounded the Cape last Friday, 636 00:54:36,792 --> 00:54:40,240 'and by now he'll be battling the storms of the Roaring Forties...' 637 00:54:40,375 --> 00:54:42,617 - What? - '...and well on his way to Australia.' 638 00:54:42,750 --> 00:54:45,242 - Christ! - 'He'll soon be overtaking Nigel Tetley. 639 00:54:45,375 --> 00:54:47,867 'He looks to be the fastest sailor in the race.' 640 00:54:48,000 --> 00:54:50,458 Christ, Rodney, you've put me past the Cape! 641 00:54:50,583 --> 00:54:53,326 I'm in the bloody Southern Ocean already! 642 00:54:53,458 --> 00:54:56,530 'He's put me in the bloody Southern Ocean already.' 643 00:54:57,708 --> 00:54:59,119 'Jesus Christ.' 644 00:55:01,583 --> 00:55:03,870 'I have to shut the transmitter down. 645 00:55:06,958 --> 00:55:08,915 'Can't keep calling home. It's obvious. 646 00:55:11,042 --> 00:55:13,079 'Radio silence. 647 00:55:13,208 --> 00:55:14,824 'I'll stay hidden. 648 00:55:15,500 --> 00:55:16,991 'Just for a while.' 649 00:55:17,125 --> 00:55:19,617 I mean, all the cable says is, "Radio sealed. 650 00:55:19,750 --> 00:55:24,040 "Transmissions not possible, especially 80 east, 140 west." 651 00:55:24,167 --> 00:55:26,580 Right, OK. Well, what does that mean? 652 00:55:27,458 --> 00:55:30,041 That's from the Indian Ocean to well past New Zealand, 653 00:55:30,167 --> 00:55:33,535 so we may not hear from him until he's made it back to the South Atlantic. 654 00:55:33,667 --> 00:55:38,287 That's bloody months away, isn't it? This is when we need him the most. 655 00:55:38,417 --> 00:55:41,535 Knox-Johnston sealed up his radio when he rounded the Cape. 656 00:55:41,667 --> 00:55:45,206 Haven't heard from him in weeks. Moitessier, he didn't even bring a radio. 657 00:55:45,333 --> 00:55:50,704 I know, I know, but our man did, and we need him to use it. Do we not? 658 00:55:50,833 --> 00:55:54,998 Now, sit down and listen. Listen to this. Learn something. 659 00:55:57,250 --> 00:56:01,369 The trimaran, the Teignmouth Electron, et cetera, 660 00:56:01,500 --> 00:56:02,991 sailed by Donald Crowhurst, 661 00:56:03,125 --> 00:56:05,367 is in trouble in the Indian Ocean. 662 00:56:05,500 --> 00:56:06,911 A large wave has smashed... 663 00:56:07,042 --> 00:56:10,911 No, an enormous wave has smashed into the stern, 664 00:56:11,042 --> 00:56:13,534 and damaged the radio gear and the superstructure... 665 00:56:13,667 --> 00:56:15,909 - But he didn't say that. - Hey, button it. 666 00:56:16,042 --> 00:56:20,286 Erm, now, because the generator is now inaccessible, 667 00:56:20,417 --> 00:56:23,251 Mr Crowhurst fears he will be out of contact with loved ones 668 00:56:23,375 --> 00:56:25,367 for the most perilous part of his journey. 669 00:56:25,500 --> 00:56:28,698 - I don't understand. - I know. If you did, you'd have my job. 670 00:56:28,833 --> 00:56:33,203 Look, his last missive said, er... Where is it? Here we go. 671 00:56:33,333 --> 00:56:36,076 "Stricken gout after New Year's sherry party. 672 00:56:36,208 --> 00:56:40,498 "Now equal footing...mermaids." 673 00:56:40,625 --> 00:56:42,366 Eh? Shall we print that? 674 00:56:42,500 --> 00:56:46,494 Think that'll cheer up the sponsors? Bloody mermaids? Send it. 675 00:56:47,000 --> 00:56:48,992 'He's gaining on Tetley. 676 00:56:49,125 --> 00:56:51,788 'May make a race of it yet. Another 500 words?' 677 00:56:52,708 --> 00:56:57,408 Mmm, yes. Sadly sounds like we won't be hearing from him for a while. 678 00:56:57,542 --> 00:56:59,625 Maybe you could do more on the wife. 679 00:56:59,750 --> 00:57:03,243 - He has quite a following. - I'll get Hallworth to set something up. 680 00:57:04,792 --> 00:57:06,658 How did you first meet Donald? 681 00:57:06,792 --> 00:57:10,456 Well, erm... he walked up to me at a party, 682 00:57:10,583 --> 00:57:12,791 and he told me he could see my future, 683 00:57:12,917 --> 00:57:15,500 and that I would marry an impossible man, 684 00:57:15,625 --> 00:57:17,161 but I would be greatly loved. 685 00:57:18,417 --> 00:57:20,454 And then the next day he asked me out, 686 00:57:20,583 --> 00:57:23,075 and then the day after that as well, 687 00:57:23,208 --> 00:57:26,997 and he told me he would never leave my side, and he never did. 688 00:57:27,750 --> 00:57:29,582 But now he has. 689 00:57:29,708 --> 00:57:32,951 Well, for good reason. 690 00:57:33,083 --> 00:57:35,951 You can't sail round the world by sitting in your living room. 691 00:57:36,083 --> 00:57:38,291 And Clare knows that. She... 692 00:57:39,208 --> 00:57:41,746 Look, she couldn't have been more supportive. 693 00:57:41,875 --> 00:57:44,868 Do you worry about him being in the South Seas? 694 00:57:45,000 --> 00:57:47,788 'Well, I think that wives and mothers have been worrying 695 00:57:47,917 --> 00:57:49,499 'as long as men have been sailing.' 696 00:57:49,625 --> 00:57:53,198 So, yes, worrying does take up a fair part of the day, 697 00:57:53,333 --> 00:57:55,165 and a good portion of the night. 698 00:57:55,292 --> 00:57:57,750 - Mummy, it's freezing. - Ooh! 699 00:57:57,875 --> 00:57:59,707 Rub your hands. Give them a good rub. 700 00:57:59,833 --> 00:58:03,281 How do the children feel about him being in a hostile world? 701 00:58:07,042 --> 00:58:09,409 I would prefer not do that kind of thing ever again. 702 00:58:11,833 --> 00:58:14,576 Clare, love, listen. 703 00:58:14,708 --> 00:58:17,576 We can't give the public the man right now. 704 00:58:17,708 --> 00:58:20,746 So it's up to the rest of us to take up the slack, fill in the blanks. 705 00:58:20,875 --> 00:58:23,367 Is that what we are? Blanks? 706 00:58:23,500 --> 00:58:25,958 Look, it's your husband's job to sail that boat. 707 00:58:26,083 --> 00:58:29,247 'It's my job to make sure that everybody else knows about it.' 708 00:58:29,375 --> 00:58:33,745 I can't make things easier for him while he's out there. 709 00:58:33,875 --> 00:58:37,198 'I wish that I could, but I have every intention of making all our lives 710 00:58:37,333 --> 00:58:39,370 'as easy as possible upon his return. 711 00:58:39,500 --> 00:58:41,492 So, today, you helped to make him famous. 712 00:58:41,625 --> 00:58:45,949 I don't care if my husband's famous. I... care that he's safe. 713 00:58:52,667 --> 00:58:54,033 Fuck! 714 00:58:54,167 --> 00:58:55,578 I knew it! 715 00:59:00,958 --> 00:59:03,746 'You've got no choice.' 716 00:59:08,125 --> 00:59:09,832 I have no choice. 717 01:00:31,167 --> 01:00:33,659 'I don't want to go.' 718 01:00:33,792 --> 01:00:36,705 'Don't go. Stay with us.' 719 01:00:36,833 --> 01:00:40,031 But if you don't go, I don't want you to regret that decision either, 720 01:00:40,167 --> 01:00:42,454 and I fear that you will. 721 01:00:44,708 --> 01:00:47,291 'You see, it's not Rodney or Stanley that... 722 01:00:48,292 --> 01:00:50,124 '...I worry about you disappointing.' 723 01:00:51,208 --> 01:00:53,120 Or even me. 724 01:00:54,458 --> 01:00:56,074 It's you. 725 01:00:57,208 --> 01:00:59,200 Nobody else matters to me. 726 01:01:10,917 --> 01:01:12,408 Good morning. 727 01:01:12,542 --> 01:01:14,078 Buenos dias. 728 01:01:59,292 --> 01:02:03,491 I am Petty Officer Santiago Franchessi of the Coastguard of Argentina. 729 01:02:04,417 --> 01:02:08,115 The Teignmouth Electron is your boat? 730 01:02:09,833 --> 01:02:12,576 I'm surprised you haven't heard about the race. 731 01:02:12,708 --> 01:02:15,416 I started here in a town called Teignmouth. 732 01:02:15,542 --> 01:02:18,250 Then the clipper route round the tip of Africa. 733 01:02:18,375 --> 01:02:22,790 The plan was to go round the world without stopping. Hence no need for a passport. 734 01:02:23,583 --> 01:02:26,451 How do we know you are telling the truth? 735 01:02:26,583 --> 01:02:29,200 Well, I have a film camera as well. 736 01:02:29,333 --> 01:02:32,246 If we could develop the negative, I could show you the images. 737 01:02:32,375 --> 01:02:35,539 Africa, the Roaring Forties, New Zealand. 738 01:02:45,417 --> 01:02:47,500 If you will stay here for a moment. 739 01:03:23,958 --> 01:03:26,621 'I'm so sorry.' 740 01:03:41,750 --> 01:03:43,412 I'm sure they told you everything. 741 01:03:46,125 --> 01:03:48,333 May I call my wife? 742 01:03:48,458 --> 01:03:50,666 - Let's go. - Where are you talking me? 743 01:03:50,792 --> 01:03:52,328 To your boat. 744 01:03:52,458 --> 01:03:55,906 I had to check that you are not a, er... smuggler. 745 01:04:07,667 --> 01:04:10,660 We will get you what you need for your boat. 746 01:04:30,833 --> 01:04:32,620 'He's out! He's out!' 747 01:04:32,750 --> 01:04:35,618 He was almost back and now he's out! He's going round again. 748 01:04:35,750 --> 01:04:38,208 - What are you talking about? Who? - The Frenchman! 749 01:04:38,333 --> 01:04:40,199 - He's withdrawn from the race. - What? 750 01:04:40,333 --> 01:04:43,167 'Father only has Tetley and Knox-Johnston to beat. 751 01:04:43,292 --> 01:04:48,287 'It's in the paper. Moitessier's out! Simon, Rachel, the Frenchman's out!' 752 01:04:48,417 --> 01:04:51,956 '"I am continuing non-stop back to the Pacific Islands.' 753 01:04:52,083 --> 01:04:55,622 "I am happy at sea, and I want to save my soul." 754 01:04:57,375 --> 01:05:01,369 'What does the salt water do to these men's brains?' 755 01:05:17,625 --> 01:05:21,744 'Tetley has to take the prize. Too much noise. 756 01:05:21,875 --> 01:05:25,323 'No one will look at the logbooks of the last man home. 757 01:05:25,458 --> 01:05:27,791 'I have to be last. 758 01:05:33,042 --> 01:05:35,659 'Too many questions. It's my only way back.' 759 01:05:41,167 --> 01:05:42,783 'But where is back?' 760 01:05:50,333 --> 01:05:55,124 'For Robin Knox-Johnston, an impressive voyage of 312 days 761 01:05:55,250 --> 01:05:57,708 'without setting foot on dry land. 762 01:05:57,833 --> 01:06:01,497 'He remains 86 days shy of Chichester's speed record, 763 01:06:01,625 --> 01:06:04,038 'but wins the Golden Globe as the first man 764 01:06:04,167 --> 01:06:06,955 'to circumnavigate the world without stopping.' 765 01:06:07,083 --> 01:06:10,326 Didn't see him covering 200 miles in a day like Captain Crowhurst. 766 01:06:10,458 --> 01:06:11,790 Exactly! 767 01:06:11,917 --> 01:06:16,412 'Nigel Tetley and Donald Crowhurst are the two competitors still at sea. 768 01:06:16,542 --> 01:06:19,125 'The coveted title of fastest is still in the offing.' 769 01:06:19,250 --> 01:06:21,708 And no one is faster than Donald. 770 01:06:23,042 --> 01:06:27,286 'Look at his smile! He really is enjoying being home!' 771 01:06:27,417 --> 01:06:29,409 To Robin Knox-Johnston! 772 01:06:32,958 --> 01:06:34,745 Bless the man. 773 01:06:52,333 --> 01:06:55,201 'And when was the family's last income?' 774 01:06:56,000 --> 01:06:58,868 Well, he's been gone for, er, almost six months now, 775 01:06:59,000 --> 01:07:00,741 but, erm, even before he left, 776 01:07:00,875 --> 01:07:04,039 he wasn't really earning a significant amount of money. 777 01:07:04,167 --> 01:07:06,659 - Gone? lllness? - No, no. Nothing like that. 778 01:07:06,792 --> 01:07:08,499 But he's expected back? 779 01:07:09,500 --> 01:07:12,413 - Yes, definitely. - 'Any idea when?' 780 01:07:15,917 --> 01:07:22,414 I've actually brought some, er... bank statements to show you. 781 01:07:23,833 --> 01:07:27,952 So, if I understand correctly, I think we're eligible for a clothing allowance 782 01:07:28,083 --> 01:07:30,166 and free school dinners. 783 01:07:35,208 --> 01:07:37,416 We have three children at home. 784 01:07:38,458 --> 01:07:41,326 'Of course all of this will change once my husband returns.' 785 01:07:41,458 --> 01:07:44,656 Do you know where your husband is, Mrs Crowhurst? 786 01:07:53,000 --> 01:07:55,037 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. 787 01:07:55,167 --> 01:07:58,456 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Teignmouth, Electron. Over. 788 01:07:59,750 --> 01:08:03,243 'Q-T-H, por favor. Q-P-R? Over.' 789 01:08:03,375 --> 01:08:05,367 Who is this? Over. 790 01:08:05,500 --> 01:08:09,244 'This is General Pacheco Radio of Buenos Aires. 791 01:08:09,375 --> 01:08:11,992 'Sir, what is your latitude and longitude?' 792 01:08:13,500 --> 01:08:18,370 Heading Digger Ramirez. Repeat, heading Digger Ramirez. 793 01:08:24,083 --> 01:08:25,324 Excuse me. 794 01:08:31,667 --> 01:08:33,579 We've heard from Portishead. 795 01:08:33,708 --> 01:08:35,665 He's alive! 796 01:08:35,792 --> 01:08:38,205 - What? - Yeah. 797 01:08:38,333 --> 01:08:41,826 - He's rounded the Horn. - Are you serious? 798 01:08:41,958 --> 01:08:44,746 Yeah, he's just passed the Diego Ramirez islands! 799 01:08:45,583 --> 01:08:47,074 God! 800 01:08:48,333 --> 01:08:50,541 Where does that put him now then? 801 01:08:50,667 --> 01:08:53,410 I knew he could do it! Take that, Tetley! 802 01:08:53,542 --> 01:08:56,501 Could he place a call to us? Yes. 803 01:08:56,625 --> 01:09:00,619 Of course. No, of course I understand. Oh, well, thank you so much, Portishead. 804 01:09:00,750 --> 01:09:04,994 I believe this is the best phone call I have... ever received in my life. 805 01:09:05,125 --> 01:09:07,037 Thank you. Goodbye. 806 01:09:07,167 --> 01:09:11,332 Oh, my goodness. Your father is... off the coast of Argentina and heading north. 807 01:09:11,458 --> 01:09:15,452 And with any luck he should be home... before the end of June! 808 01:09:15,583 --> 01:09:19,953 Oh, my goodness! Come here! Oh! Show me the islands. Where are they? 809 01:09:20,083 --> 01:09:22,450 He's the fastest around Cape Horn. 810 01:09:22,583 --> 01:09:25,621 Remarkable. Mr Hallworth must be over the moon. 811 01:09:25,750 --> 01:09:29,949 Hmm. If he keeps it up, he'll log the fastest circumnavigation ever. 812 01:09:30,083 --> 01:09:32,120 And he's just a hobbyist. 813 01:09:32,250 --> 01:09:33,582 What a story. 814 01:09:33,708 --> 01:09:35,449 The triumph of the underdog. 815 01:09:35,583 --> 01:09:38,075 Must have old Chichester scratching his head. 816 01:09:38,208 --> 01:09:40,325 Give me 1,000 words on Crowhurst. 817 01:09:40,458 --> 01:09:44,498 'I imagine "Heading Digger Ramirez" will certainly be three of 'em.' 818 01:10:04,708 --> 01:10:06,700 'Only two weeks behind Tetley. 819 01:10:08,750 --> 01:10:10,491 'Photo finish will make great news. 820 01:10:12,375 --> 01:10:13,786 'Fill your sails.' 821 01:10:16,958 --> 01:10:18,870 'I think you're going to win.' 822 01:10:20,750 --> 01:10:23,618 'No. No, can't do that. 823 01:10:24,125 --> 01:10:26,333 'They'll be too much noise. Too many questions. 824 01:10:26,458 --> 01:10:30,372 'Tetley has got to win. I have to be the last man home.' 825 01:10:35,917 --> 01:10:38,159 Godspeed, Nigel Tetley! 826 01:12:24,917 --> 01:12:28,285 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 827 01:12:28,417 --> 01:12:29,953 'No, sweetheart.' 828 01:12:31,208 --> 01:12:35,452 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 829 01:12:35,583 --> 01:12:37,950 'they brought their horses with them to the New World, 830 01:12:38,083 --> 01:12:42,532 'and sometimes they ran out of wind, then they ran out of fresh water as well.' 831 01:12:42,667 --> 01:12:45,501 Which gave them a very difficult choice to make. 832 01:12:45,625 --> 01:12:47,582 Men or horses? 833 01:12:48,750 --> 01:12:50,787 Are you taking a horse? 834 01:12:50,917 --> 01:12:53,409 No, but I'm taking plenty of fresh water with me. 835 01:13:27,583 --> 01:13:29,575 '- He's out. - 'Who?' 836 01:13:29,708 --> 01:13:31,540 Tetley. Tetley's out! 837 01:13:31,667 --> 01:13:33,329 - He is? - Yes! 838 01:13:33,458 --> 01:13:34,915 How did that happen? 839 01:13:35,042 --> 01:13:39,332 Well, listen, the story is, he heard Donald was gaining on him, 840 01:13:39,458 --> 01:13:43,532 he's overplayed his hand, he's pushed his own boat too hard, and he's capsized! 841 01:13:43,667 --> 01:13:46,785 - Does Donald know? - Yes, of course he knows! 842 01:13:46,917 --> 01:13:49,125 So do the BBC, so do "The Times", 843 01:13:49,250 --> 01:13:53,290 and soon, if it's got owt to do with me, soon so will most of England. 844 01:13:53,417 --> 01:13:56,660 Clare, listen, listen. He's the only one left now! 845 01:13:56,792 --> 01:14:00,160 Now, not to celebrate Mr Tetley's misfortune, 846 01:14:00,292 --> 01:14:02,830 but now that we know that he's safe and sound, 847 01:14:02,958 --> 01:14:06,076 I think we'd like to pause and reflect for a moment. 848 01:14:06,208 --> 01:14:07,949 Reflect... 849 01:14:08,083 --> 01:14:10,871 Oh, my goodness me! 850 01:14:11,000 --> 01:14:14,994 The family of a hero doesn't reside on the dole. 851 01:14:15,125 --> 01:14:17,458 Indeed. So... 852 01:14:17,583 --> 01:14:22,248 To Donald Crowhurst, soon to become the world's fastest circumnavigator. 853 01:14:23,000 --> 01:14:24,992 Hmm. To Donald. 854 01:14:25,125 --> 01:14:27,208 - To Donald! - To Donald. 855 01:14:32,500 --> 01:14:35,948 Yes, Buenos Aires, I would like to make the call directly 856 01:14:36,583 --> 01:14:38,825 to the United Kingdom, Teignmouth. 857 01:14:38,958 --> 01:14:42,247 Higher Brimley Road. Clare Crowhurst. 858 01:14:42,375 --> 01:14:45,868 - From her husband. Over. - 'Trying through New York.' 859 01:14:46,000 --> 01:14:50,244 No, not through New York. I would like privacy if possible. Over. 860 01:14:50,375 --> 01:14:52,992 'We are unable to reach Portishead.' 861 01:14:53,125 --> 01:14:54,866 No, not through Portishead. 862 01:14:55,000 --> 01:14:58,573 No, Teignmouth directly. When I asked yesterday... 863 01:15:01,292 --> 01:15:02,954 'Not sure we copy.' 864 01:15:04,042 --> 01:15:08,332 A direct link, please. That is what I requested. Over. 865 01:15:08,458 --> 01:15:11,371 'We cannot establish a landline connection from Buenos Aires. 866 01:15:11,500 --> 01:15:13,662 'We will try again through New York.' 867 01:15:15,667 --> 01:15:17,750 Thank you. Listening out. 868 01:15:21,833 --> 01:15:23,540 So what do I do now? 869 01:15:24,583 --> 01:15:26,870 'I needed Tetley to come home!' 870 01:15:28,333 --> 01:15:30,416 I'm out here alone now! 871 01:15:31,958 --> 01:15:33,995 I have to talk to you! 872 01:16:51,917 --> 01:16:54,955 Front page, "Sunday Times"! 873 01:16:56,542 --> 01:16:57,953 "Before he left Teignmouth, 874 01:16:58,083 --> 01:17:00,871 "Donald Crowhurst was little more than a weekend sailor. 875 01:17:01,000 --> 01:17:02,707 "He was unknown. 876 01:17:02,833 --> 01:17:06,122 "Many club-tie yachtsmen thought his strangely shaped boat 877 01:17:06,250 --> 01:17:08,788 "would sink or turn back before Land's End." 878 01:17:08,917 --> 01:17:12,410 George... There he is! Eh? Mouthy. 879 01:17:12,542 --> 01:17:16,286 "Today his name is added to the famous." 880 01:17:16,417 --> 01:17:17,749 Bloody marvellous. 881 01:17:17,875 --> 01:17:19,992 "And behind that brief statement is a story 882 01:17:20,125 --> 01:17:24,369 "almost as long as the gruelling 29,000 miles he travelled. 883 01:17:24,500 --> 01:17:27,538 "A story packed with courage, self-discipline, 884 01:17:27,667 --> 01:17:30,205 "and an unswerving belief in his own capabilities." 885 01:17:30,333 --> 01:17:32,199 "The Sunday Times"! 886 01:17:32,333 --> 01:17:33,915 That's not local! 887 01:17:34,750 --> 01:17:37,458 That's not a local paper. That's from London! 888 01:17:37,583 --> 01:17:41,532 Anyway, all raise your drinks, and... Tell you what, they're on Ian. 889 01:17:41,667 --> 01:17:44,034 Young Ian here. 890 01:17:52,292 --> 01:17:56,992 No. No, you have to stay away from me. 891 01:17:57,125 --> 01:18:00,493 - This is Mike, Zulu, Uniform, Whisky. - Teignmouth Electron. 892 01:18:00,625 --> 01:18:02,912 - Read me? - 'Imagine us there with you.' 893 01:18:03,042 --> 01:18:06,456 - Mike, Zulu, Uniform, Whisky. - Teignmouth Electron. 894 01:18:06,583 --> 01:18:08,324 Do you read me? Over. 895 01:18:09,208 --> 01:18:13,031 'This is Halifax station. Please identify. Over.' 896 01:18:13,167 --> 01:18:16,956 I'm trying to reach my wife, Clare Crowhurst of Teignmouth. Over. 897 01:18:19,250 --> 01:18:23,199 'Halifax Station. Please identify. Go to channel...' 898 01:18:28,417 --> 01:18:30,249 'Careful, Donald! 899 01:18:32,042 --> 01:18:33,453 'Donald?' 900 01:18:34,500 --> 01:18:37,163 'Who are you?' 901 01:18:40,458 --> 01:18:42,745 Who are you? 902 01:18:42,875 --> 01:18:45,413 'You are a cosmic being. 903 01:18:47,583 --> 01:18:50,121 'What is your sin? 904 01:18:54,542 --> 01:18:57,455 'What is your sin? 905 01:19:01,375 --> 01:19:04,209 'Who are you?' 906 01:19:05,375 --> 01:19:09,494 'I'm a cosmic being.' 'A cosmic being.' 907 01:19:09,625 --> 01:19:11,833 'A cosmic being. 908 01:19:14,000 --> 01:19:16,333 'A cosmic being.' 909 01:19:25,542 --> 01:19:29,240 Crosse & Blackwell want photos and statements. 910 01:19:29,375 --> 01:19:31,992 BBC and ITV are sending helicopters. 911 01:19:32,125 --> 01:19:33,866 Why has he not written? 912 01:19:34,000 --> 01:19:37,573 I've scheduled the press conference at the Carlton per your instructions. 913 01:19:37,708 --> 01:19:40,621 Just need to give them an exact date. I'm predicting July 3rd. 914 01:19:40,750 --> 01:19:42,958 Upstage the Americans and their astronauts. 915 01:19:43,083 --> 01:19:46,576 All we need is another couple of those 200-mile days. 916 01:19:46,708 --> 01:19:49,246 How is it he can't find five minutes 917 01:19:49,375 --> 01:19:52,038 to give us an estimate of when he'll arrive? 918 01:19:52,167 --> 01:19:55,365 Maybe there's another problem with the radio? 919 01:19:55,500 --> 01:19:58,288 Oh, look, it's going up. Look, look. "Welcome home, Donald." 920 01:19:58,417 --> 01:20:01,956 - Oh, it's looking good. - Oh, it's smashing. Think he'll like it? 921 01:20:02,083 --> 01:20:06,748 'During his lifetime each man plays cosmic chess with the devil. 922 01:20:08,125 --> 01:20:13,917 'It's difficult to know who's winning, because God plays with one set of rules, 923 01:20:15,458 --> 01:20:19,907 'and the Devil plays with the other exactly opposite set of rules. 924 01:20:21,292 --> 01:20:24,364 'But one thing is clear. 925 01:20:25,583 --> 01:20:27,575 'The only real sin... 926 01:20:29,458 --> 01:20:31,950 '...is the sin of concealment.' 927 01:21:58,458 --> 01:22:00,165 'Wait for me!' 928 01:22:02,833 --> 01:22:04,165 Can you see him? 929 01:22:04,292 --> 01:22:06,079 - Wait! - Yes? 930 01:22:06,208 --> 01:22:09,076 - I see something! - What do you see? 931 01:22:09,958 --> 01:22:13,076 - Oh, it's a cloud. - Oh, dear. Let me have a look. 932 01:22:14,333 --> 01:22:16,541 I think he'll be back on 21st. 933 01:22:16,667 --> 01:22:18,875 The same day the Americans arrive on the moon. 934 01:22:19,000 --> 01:22:22,744 - I want him back tomorrow. - Oh, me too, sweetheart. 935 01:22:22,875 --> 01:22:25,663 You have a look. See what you can see. 936 01:22:29,167 --> 01:22:32,740 - There's something sort of there. - What do you think it is? 937 01:22:32,875 --> 01:22:36,073 I don't know. It doesn't look like the trimaran. 938 01:22:38,042 --> 01:22:39,749 'Clare?' 939 01:22:43,333 --> 01:22:45,746 I thought I could play the game better. 940 01:22:45,875 --> 01:22:47,286 I tried. 941 01:22:57,625 --> 01:23:00,242 But in the end, I was forced to admit that nature... 942 01:23:01,250 --> 01:23:04,914 ...forces on cosmic beings the only sin that they're capable of. 943 01:23:07,125 --> 01:23:08,991 The sin of concealment. 944 01:23:20,292 --> 01:23:24,115 Darling, I'm the only man on Earth who understands what this means. 945 01:23:29,083 --> 01:23:30,540 Over. 946 01:23:59,042 --> 01:24:00,783 Come home. 947 01:24:03,167 --> 01:24:04,578 I can't. 948 01:24:11,125 --> 01:24:12,957 There's no way back. 949 01:24:14,667 --> 01:24:17,375 I can't write stories of where I've never been. 950 01:24:28,708 --> 01:24:30,540 I'm something else now. 951 01:24:52,500 --> 01:24:56,289 It's 10:28... nine seconds. 952 01:25:05,667 --> 01:25:07,499 The only beauty... 953 01:25:09,042 --> 01:25:10,374 ...is truth. 954 01:25:11,917 --> 01:25:13,954 I am what I am. 955 01:25:18,542 --> 01:25:21,250 And I see the nature of my offence. 956 01:25:30,583 --> 01:25:32,666 I'm so sorry. 957 01:25:38,625 --> 01:25:41,038 I hope you can forgive me. 958 01:26:39,500 --> 01:26:41,287 It's finished. 959 01:26:45,292 --> 01:26:47,124 It's finished. 960 01:28:01,208 --> 01:28:03,200 It is the mercy. 961 01:29:20,042 --> 01:29:23,114 This is exactly how we found her. 962 01:29:34,667 --> 01:29:35,999 Hmm. 963 01:29:37,333 --> 01:29:39,245 There's the logbooks, eh? 964 01:29:40,083 --> 01:29:42,700 Left 'em out like that. In plain sight. 965 01:29:44,500 --> 01:29:46,742 Suppose he could've thrown 'em overboard. 966 01:29:47,375 --> 01:29:49,162 Yes. 967 01:29:49,292 --> 01:29:52,035 But he didn't, did he? 968 01:29:59,125 --> 01:30:02,289 As far as I can tell, the poor bastard never rounded the Cape, 969 01:30:02,417 --> 01:30:04,283 or crossed the dateline. 970 01:30:05,000 --> 01:30:07,117 Looks like he invented the whole thing. 971 01:30:09,208 --> 01:30:13,031 It seems he gives up after Commander Tetley goes over. 972 01:30:13,167 --> 01:30:15,159 Stops sailing. 973 01:30:16,583 --> 01:30:18,791 I'll tell you what I think's happened here. 974 01:30:20,083 --> 01:30:22,245 He never had any intention of winning. 975 01:30:22,833 --> 01:30:25,826 Yeah. He never planned on being held to account. 976 01:30:25,958 --> 01:30:28,996 Who looks at the logbooks of the last man home? 977 01:30:30,583 --> 01:30:31,994 Think about it. 978 01:30:33,417 --> 01:30:35,249 "It is finished. 979 01:30:36,750 --> 01:30:38,742 "The mercy." 980 01:30:48,375 --> 01:30:49,866 What "mercy"? 981 01:30:57,750 --> 01:30:59,787 Has Clare seen these? 982 01:31:02,833 --> 01:31:05,325 Her husband wanted to be famous. 983 01:31:07,583 --> 01:31:10,246 Well, now he's about to be. 984 01:31:28,042 --> 01:31:31,740 I can see that you've all come to inspect the damage, 985 01:31:31,875 --> 01:31:34,993 to take a picture, write a story. 986 01:31:36,292 --> 01:31:38,955 Perhaps you'd all like a word from the bereaved widow. 987 01:31:39,083 --> 01:31:41,245 Is that what you've come scavenging for? Yes? 988 01:31:41,375 --> 01:31:44,539 - Yes, please. - All right, well, write this down. 989 01:31:44,667 --> 01:31:48,456 I don't know if my husband slipped and fell, 990 01:31:48,583 --> 01:31:51,417 or if he jumped... as you're now saying. 991 01:31:52,708 --> 01:31:57,203 But I would like you to rest assured, that if he did jump, he was pushed. 992 01:32:00,125 --> 01:32:03,948 And each and every one of you here had a grubby hand on his back. 993 01:32:04,083 --> 01:32:07,906 Every photographer, every sponsor, every reporter, 994 01:32:08,042 --> 01:32:11,410 every sad little man who stands at a newsstand 995 01:32:11,542 --> 01:32:14,285 to feast on the scraps of another's undoing. 996 01:32:15,667 --> 01:32:18,034 And once he was in the water, 997 01:32:18,167 --> 01:32:21,740 you all held him under with your judgement. 998 01:32:21,875 --> 01:32:25,949 Last week you were selling hope, now you're selling blame. 999 01:32:26,083 --> 01:32:28,496 Next week you'll be selling something else. 1000 01:32:30,208 --> 01:32:33,701 But tomorrow and every day after, 1001 01:32:33,833 --> 01:32:37,247 my children will still need their father. 1002 01:32:37,375 --> 01:32:39,913 And I will still need my husband. 1003 01:32:41,458 --> 01:32:44,166 I'm afraid that doesn't make a particularly good story, 1004 01:32:44,292 --> 01:32:48,115 but then I suppose the truth rarely does. 1005 01:32:49,500 --> 01:32:50,866 Thank you very much. 1006 01:33:10,042 --> 01:33:14,082 'My most fervent desire is that you never see this writing. 1007 01:33:14,208 --> 01:33:17,042 'If you ever do, it will mean that by pursuit of my own ends 1008 01:33:17,167 --> 01:33:21,411 'I have placed an intolerable burden on you. 1009 01:33:21,542 --> 01:33:27,664 'But nothing can touch or tarnish our past happiness. 1010 01:33:28,708 --> 01:33:34,204 'Not time, nor brief future misery, nor anything that lies ahead.' 1011 01:33:53,292 --> 01:33:55,124 How long do we wait? 1012 01:33:58,292 --> 01:34:01,251 You don't have to decide when to stop waiting. 1013 01:34:02,542 --> 01:34:04,909 Your heart will do that for you. 1014 01:34:07,417 --> 01:34:09,909 'The end must come to all human experience 1015 01:34:10,042 --> 01:34:12,659 'and that alone is certain. 1016 01:34:12,792 --> 01:34:16,081 'May you find joy in life and in your children. 1017 01:34:16,208 --> 01:34:19,497 'May they grow to reflect credit on you. 1018 01:34:19,625 --> 01:34:22,242 'To testify to our love. 1019 01:34:22,375 --> 01:34:25,539 'To give you the love I will not now be able to.' 1020 01:34:27,417 --> 01:34:30,535 'What do we do now?' 'Every day... 1021 01:34:30,667 --> 01:34:33,865 '...I want you to welcome Daddy home with open arms.' 1022 01:34:36,667 --> 01:34:38,659 Even the parts you don't understand. 1023 01:34:42,792 --> 01:34:45,956 Because that's what you do for someone you love who has gone away. 1024 01:34:54,417 --> 01:34:56,409 Even if they don't make it back. 83956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.