All language subtitles for Roma-6-2025-Malayalam-HQ-HDRip-x264-AAC-500MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:03:04,916 --> 00:03:37,375 MUSIC 2 00:03:37,375 --> 00:03:42,458 The song of the drizzle 3 00:03:42,458 --> 00:03:49,750 my daughter's friend 4 00:03:49,750 --> 00:04:01,458 Twinkle and moon sang lullaby for you to sleep 5 00:04:01,458 --> 00:04:09,416 cute baby friend 6 00:04:09,416 --> 00:04:14,458 cute baby friend 7 00:04:14,625 --> 00:04:45,833 music 8 00:04:48,041 --> 00:04:54,041 father's sweet daughter 9 00:04:54,041 --> 00:05:00,791 mother's smiling flower 10 00:05:00,791 --> 00:05:06,541 father's sweet daughter 11 00:05:06,541 --> 00:05:13,083 mother's smiling flower 12 00:05:13,083 --> 00:05:19,416 cute baby rariraro.... 13 00:05:19,416 --> 00:05:25,041 cute baby rariraro.... 14 00:05:25,041 --> 00:05:32,250 my cute baby rariraro.... 15 00:05:32,250 --> 00:05:37,416 The song of the drizzle 16 00:05:37,541 --> 00:05:44,666 my daughter's friend 17 00:05:44,666 --> 00:06:04,750 music 18 00:06:04,750 --> 00:06:10,458 father's sweet daughter 19 00:06:10,458 --> 00:06:17,208 you are the flower blossoms in the morning 20 00:06:17,208 --> 00:06:23,541 father's sweet daughter 21 00:06:23,541 --> 00:06:29,875 you are the flower blossoms in the morning 22 00:06:29,875 --> 00:06:36,416 sleep tight my dear daughter 23 00:06:36,416 --> 00:06:42,458 rise to a new dawn, leaving a thousand dreams behind 24 00:06:42,458 --> 00:06:48,916 rise to a new dawn, leaving a thousand dreams behind 25 00:06:48,916 --> 00:06:54,250 The song of the drizzle 26 00:06:54,250 --> 00:07:01,708 my daughter's friend 27 00:07:01,708 --> 00:07:13,291 Twinkle and moon sang lullaby for you to sleep 28 00:07:13,291 --> 00:07:20,958 cute baby friend 29 00:07:20,958 --> 00:07:27,250 cute baby friend 30 00:07:27,250 --> 00:08:00,875 raririraro....raararo.... 31 00:08:35,416 --> 00:08:38,750 There we see.. Ezhimala. 32 00:08:40,541 --> 00:08:46,500 fr James, an Italian missionary, felt that a church should be built on 33 00:08:46,500 --> 00:08:50,208 top of the mountain that stretches from south to north. 34 00:09:01,958 --> 00:09:06,125 He felt that way when he looked there from here 35 00:09:08,291 --> 00:09:14,916 He bought a lot of land where there was no habitation 36 00:09:15,083 --> 00:09:22,958 Father donated land to people who came from different parts of Kerala. 37 00:09:23,708 --> 00:09:27,833 Later he established a parish there. 38 00:09:28,791 --> 00:09:31,500 This is a story told by my grandfather. 39 00:09:32,041 --> 00:09:35,708 My father and mother left me at the age of 7. 40 00:09:35,708 --> 00:09:37,583 It was an accident! 41 00:09:37,750 --> 00:09:40,208 By that incident, my granfather too fell ill. 42 00:09:40,875 --> 00:09:43,625 Now the one who looks after my grand pa is me. 43 00:09:44,458 --> 00:09:47,250 The people here does various jobs. 44 00:09:47,958 --> 00:09:52,125 Every morning, Williams uncle goes for rubber tapping. 45 00:09:58,458 --> 00:10:03,750 Tommy uncle cuts and splits large pieces of stone into smaller pieces. 46 00:10:10,500 --> 00:10:14,708 Job uncle goes to river and catches lot many fishes. 47 00:10:14,791 --> 00:10:18,000 I have no sorrows that I don't have my dad and mom with me, now! 48 00:10:18,125 --> 00:10:19,875 Do u know why? 49 00:10:20,250 --> 00:10:28,375 Paulose uncle, Chacko uncle, Sabu uncle.. these 3 and the others look after me very carefully.. 50 00:10:28,375 --> 00:10:31,708 Whatever I ask for, they give me. 51 00:10:32,333 --> 00:10:35,166 So, I have no sorrows. 52 00:10:35,166 --> 00:10:37,416 I dont say anything further.. 53 00:10:37,666 --> 00:10:40,625 Rest of it, you watch.. 54 00:10:42,166 --> 00:10:50,708 music 55 00:10:50,708 --> 00:10:56,083 I am making a cross for you.. 56 00:10:56,083 --> 00:11:01,041 You'll be hung on the cross for sure.. 57 00:11:01,041 --> 00:11:05,541 I am making a cross for you.. 58 00:11:05,541 --> 00:11:10,583 You'll be hung on the cross for sure.. 59 00:11:10,583 --> 00:11:20,083 waiting .... waiting ....waiting today. 60 00:11:20,083 --> 00:11:29,625 waiting .... waiting ....waiting for you.... 61 00:11:29,625 --> 00:11:34,583 I'm not alone, just remember it.. 62 00:11:34,583 --> 00:11:39,125 I'm not alone, just remember it.. 63 00:11:39,125 --> 00:11:58,666 We'll not let you see the gates of heaven for the final judgement. . 64 00:11:58,666 --> 00:12:08,125 I'm waiting.. I'm waiting. . for you today. 65 00:12:08,125 --> 00:12:17,875 I'm waiting.. I'm waiting. . for you today. 66 00:12:17,875 --> 00:12:27,416 I'm waiting.. I'm waiting. . for you today. 67 00:12:27,416 --> 00:12:37,000 I'm waiting.. I'm waiting. . for you today. 68 00:12:37,000 --> 00:12:46,500 We're waiting.. We're waiting.. for you today. 69 00:12:46,500 --> 00:12:52,583 We're waiting.. We're waiting.. for you today. 70 00:12:52,833 --> 00:12:55,708 Coffin falls down. 71 00:12:55,958 --> 00:13:00,041 ROMA : 6 72 00:13:00,791 --> 00:13:20,416 MUSIC 73 00:13:20,416 --> 00:13:24,666 the fund raising for mission sunday 74 00:13:24,666 --> 00:13:27,833 Everyone should attend the bidding which happens for 75 00:13:27,833 --> 00:13:28,583 Pumpkin 76 00:13:28,750 --> 00:13:29,541 30 rs. 77 00:13:29,583 --> 00:13:30,583 40 rs. 78 00:13:30,583 --> 00:13:31,583 5 0 rs. 79 00:13:31,583 --> 00:13:32,541 70 rs. 80 00:13:32,750 --> 00:13:34,708 200 rs. 81 00:13:34,708 --> 00:13:36,416 All cooperate! 82 00:13:36,416 --> 00:13:38,166 300 rs. 83 00:13:38,250 --> 00:13:40,375 Seban, watch out! 84 00:13:40,458 --> 00:13:44,500 450 rs. 85 00:13:44,500 --> 00:13:47,625 Seban you follow me correctly, no? 86 00:13:47,625 --> 00:13:49,750 650 rs. 87 00:13:49,791 --> 00:13:51,083 Push forward, Seban! 88 00:13:51,166 --> 00:13:52,916 700 rs. 89 00:13:53,041 --> 00:13:54,833 Does he have anything? 90 00:13:54,958 --> 00:13:56,416 We can't go further. . 91 00:13:56,500 --> 00:13:59,958 750 rs. 92 00:13:59,958 --> 00:14:02,416 Seban is torn off! 93 00:14:02,416 --> 00:14:04,541 750 rs. First time... 94 00:14:04,583 --> 00:14:07,541 750 rs. Second time. . 95 00:14:07,625 --> 00:14:09,541 750 rs. Third time. . 96 00:14:09,541 --> 00:14:11,125 Bidding fixed for Josettan! 97 00:14:11,125 --> 00:14:13,041 This pumpkin is for him. 98 00:14:13,125 --> 00:14:15,458 Laughs.. 99 00:14:15,458 --> 00:14:22,916 music 100 00:14:22,958 --> 00:14:25,208 Next is a bunch of bananas.. 101 00:14:25,208 --> 00:14:28,041 Superb bananas! 102 00:14:28,083 --> 00:14:30,625 200 rs. 103 00:14:30,625 --> 00:14:33,666 300 rs. 104 00:14:33,708 --> 00:14:36,958 305 rs. Lalichan! 105 00:14:36,958 --> 00:14:39,000 Lalichan starts now! 106 00:14:39,000 --> 00:14:42,333 600 rs. 107 00:14:42,375 --> 00:14:43,541 650 rs. Jansi! 108 00:14:43,541 --> 00:14:45,416 700 rs. 109 00:14:45,416 --> 00:14:47,750 800 rs. 110 00:14:47,750 --> 00:14:49,958 Jomon 1000 rs.! 111 00:14:49,958 --> 00:14:52,875 1500 rs. 112 00:14:52,875 --> 00:14:56,000 2000 rs. Kuriachan .. 113 00:14:56,000 --> 00:14:58,541 2000 rs. First time. . 114 00:14:58,541 --> 00:15:01,000 2000 rs. Second time. . 115 00:15:01,000 --> 00:15:04,250 2000 rs. Third time. . fixed! 116 00:15:04,333 --> 00:15:07,916 Kuriachan buys it with his grand daughter. . 117 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 Kuriachan, keep it there.. 118 00:15:11,000 --> 00:15:15,750 Next, Avarachan's sweat filled tapioca! 119 00:15:15,791 --> 00:15:16,791 30 rs. 120 00:15:16,833 --> 00:15:18,791 Oh! We pick up tapioca from the sky, no? 121 00:15:18,833 --> 00:15:22,583 Everone laughs.. 122 00:15:22,583 --> 00:15:23,625 30 rs. 123 00:15:23,625 --> 00:15:25,791 50 rs. 124 00:15:25,791 --> 00:15:27,291 100 rs. 125 00:15:27,291 --> 00:15:28,333 100 rs. First time. . 126 00:15:28,333 --> 00:15:30,250 Whatever you say, I say double.. 127 00:15:30,291 --> 00:15:32,041 200 rs. 128 00:15:32,083 --> 00:15:34,083 400 rs. 129 00:15:34,083 --> 00:15:34,875 Call guys.. 130 00:15:34,916 --> 00:15:36,833 Vincent calls 800 and leaves.. 131 00:15:36,833 --> 00:15:37,625 1600 rs. 132 00:15:37,666 --> 00:15:39,625 Only 1600 for 5 tapioca! 133 00:15:39,625 --> 00:15:41,375 Saji looks at Vincent but doesn't find.. 134 00:15:41,416 --> 00:15:43,041 First time. . 135 00:15:43,166 --> 00:15:45,666 1600 Second time. 136 00:15:45,708 --> 00:15:48,333 1600 third time 137 00:15:48,333 --> 00:15:53,875 Next, Mariakutty chettathi's hen's egg.. 138 00:15:53,875 --> 00:15:55,750 20 eggs.. 30 rs. 139 00:15:56,750 --> 00:15:59,083 50 rs. Diya mol! 140 00:15:59,791 --> 00:16:01,041 50 rs. First time. 141 00:16:01,125 --> 00:16:01,916 Can we fix it? 142 00:16:01,916 --> 00:16:02,750 100 rs. 143 00:16:02,750 --> 00:16:05,875 Everyone stucks up.. 144 00:16:05,916 --> 00:16:08,166 100 rs. 145 00:16:09,291 --> 00:16:12,416 100 rs. First time. . 146 00:16:12,500 --> 00:16:14,583 100 rs. . . . Second time. . 147 00:16:15,916 --> 00:16:18,083 100 rs. . . . 2 and half time.. 148 00:16:18,375 --> 00:16:19,791 100 rs. .. 2 and half and quarter time.. 149 00:16:21,791 --> 00:16:23,250 Paulose 500 rs. 150 00:16:23,250 --> 00:16:24,291 500 rs. First time. . 151 00:16:24,291 --> 00:16:25,250 Chacko: Paulose, don't leave.. 152 00:16:25,250 --> 00:16:26,958 500 rs. Second time. . 153 00:16:27,833 --> 00:16:29,750 500 rs. Third time. . 154 00:16:29,750 --> 00:16:31,125 Bidding fixed! 155 00:16:31,541 --> 00:16:33,041 Paulose receives eggs.. 156 00:16:34,250 --> 00:16:36,708 Gives to Diya.. 157 00:16:36,708 --> 00:16:40,208 " Take whatever you want.. I will give the cash.." 158 00:16:40,208 --> 00:16:47,000 Everyone becomes happy. . 159 00:16:47,000 --> 00:16:51,208 Father calls out for Diya.. 160 00:16:51,583 --> 00:16:53,625 Father gets eggs.. 161 00:16:53,708 --> 00:16:57,000 Sends back Diya. 162 00:16:57,083 --> 00:16:59,208 We rebid these eggs.. 163 00:16:59,250 --> 00:17:03,375 All these cash is for Diya.. 164 00:17:03,458 --> 00:17:05,166 That was superb! 165 00:17:05,166 --> 00:17:08,625 Everyone gets impressed! 166 00:17:08,625 --> 00:17:09,875 Start with 1000 167 00:17:10,250 --> 00:17:11,708 1000 rs. 168 00:17:11,708 --> 00:17:13,708 1500 rs. 169 00:17:13,708 --> 00:17:14,916 2000 rs. Chacko! 170 00:17:15,041 --> 00:17:16,333 Kuriachan 3000 rs. 171 00:17:16,500 --> 00:17:17,750 Jose.. 5000 rs. 172 00:17:17,750 --> 00:17:19,000 Paulose 7000 rs. 173 00:17:19,000 --> 00:17:19,916 Jomon 10000 rs. 174 00:17:19,916 --> 00:17:21,291 Joji 15000 rs. 175 00:17:21,291 --> 00:17:22,625 20000 rs. 176 00:17:22,666 --> 00:17:24,041 Thomas 25000 rs. 177 00:17:24,166 --> 00:17:26,750 Chacko 30000 rs. 178 00:17:26,791 --> 00:17:28,583 30000 rs.First time. . 179 00:17:28,625 --> 00:17:31,041 Lalichan.. 30001 rs. 180 00:17:31,041 --> 00:17:32,166 Everyone looks at Lalichan. . 181 00:17:32,166 --> 00:17:37,958 For Diya mol, our Lalichan calls for 30001 rs. 182 00:17:38,000 --> 00:17:39,916 30001 first time.. 183 00:17:39,916 --> 00:17:43,333 30001 second time. . 184 00:17:43,416 --> 00:17:46,916 30001 third time. . Bidding fixed! 185 00:17:46,916 --> 00:17:50,625 clapp... 186 00:17:50,625 --> 00:17:54,083 Lalichan receives eggs.. 187 00:17:54,166 --> 00:18:00,875 Moves towards Diya.. 188 00:18:00,875 --> 00:18:06,166 Lalichan dies! 189 00:18:06,166 --> 00:18:11,583 Funeral song.. 190 00:18:11,583 --> 00:18:13,541 Jail.. 191 00:18:13,583 --> 00:18:16,583 Kuriachan sings.. He laughs.. 192 00:18:16,583 --> 00:18:23,500 Whatever sins we commit will follow us even after our death for sure... 193 00:18:23,500 --> 00:18:25,625 He laughs.. 194 00:18:31,666 --> 00:18:37,708 Cross gets tied up! 195 00:18:37,750 --> 00:18:40,041 Lalichan... 196 00:18:40,166 --> 00:18:53,458 bgm 197 00:18:53,458 --> 00:18:57,708 Church in the back ground. . 198 00:18:57,708 --> 00:19:01,041 Laichan's photos and banners get displayed.. 199 00:19:01,125 --> 00:19:02,625 What to do with this? 200 00:19:02,750 --> 00:19:07,416 It would be better if it gets tied up a little bit higher.. 201 00:19:08,666 --> 00:19:13,500 Corrects banner.. 202 00:19:13,791 --> 00:19:19,041 It is enough.. It is too windy here. 203 00:19:19,041 --> 00:19:21,958 It is getting shakened due to wind.. 204 00:19:21,958 --> 00:19:25,583 A bit higher.. Now it's okay. . 205 00:19:25,583 --> 00:19:31,083 A car comes by.. 206 00:19:31,166 --> 00:19:36,125 They fix photo so that every one could see.. 207 00:19:36,125 --> 00:19:41,625 Aah.. Right there! 208 00:19:41,625 --> 00:19:43,666 Appa, you should stop drinking.. 209 00:19:43,666 --> 00:19:45,125 Didn't you hear, what doctor told? 210 00:19:45,208 --> 00:19:46,791 We need you, Appa.. 211 00:19:46,833 --> 00:19:49,625 Son.. I can stop it, if I think.. 212 00:19:49,666 --> 00:19:50,875 Then what .. Appa? 213 00:19:50,875 --> 00:19:52,416 But, I can't think.. 214 00:19:53,458 --> 00:19:55,250 Whatever 215 00:19:55,250 --> 00:19:56,958 If u stop, good for you . 216 00:19:56,958 --> 00:20:00,875 If they can't accept, what's in saying? 217 00:20:00,875 --> 00:20:01,875 I leave.. 218 00:20:02,875 --> 00:20:06,750 Make arrangements to ring bell when dead body arrives.. 219 00:20:06,750 --> 00:20:08,375 Will reach within half an hour.. 220 00:20:11,083 --> 00:20:13,750 Son, Is he about to reach? 221 00:20:14,083 --> 00:20:16,666 They left house already.. 222 00:20:16,666 --> 00:20:19,333 Let's wait and see Lalichan.. right? 223 00:20:19,333 --> 00:20:23,125 Gets crowded.. 224 00:20:23,125 --> 00:20:27,291 Chackochan lights up cigarette. . 225 00:20:31,375 --> 00:20:33,875 You can also stop. 226 00:20:40,250 --> 00:20:42,166 Jansi gestures Chacko 227 00:20:42,166 --> 00:20:43,291 Simply.. 228 00:20:43,291 --> 00:20:44,750 Chackochan, it's over.. 229 00:20:44,916 --> 00:20:46,625 You can drink.. Can't I smoke? 230 00:20:46,625 --> 00:20:50,583 Lali uncle talks to me and buys me chocolates any time.. 231 00:20:50,666 --> 00:20:53,333 Everyone moves to Church. . 232 00:20:53,416 --> 00:20:56,041 Lalichan dies! 233 00:20:57,416 --> 00:21:22,125 Back ground music. . 234 00:21:22,125 --> 00:21:31,791 Lalichan looks at Aneeta and Treesa 235 00:21:31,791 --> 00:21:35,708 Don't think about the past now! It just happened. 236 00:21:35,708 --> 00:21:37,416 Not only our fault.. 237 00:21:37,500 --> 00:21:44,208 We should have been careful! 238 00:21:44,458 --> 00:21:46,666 2 liquor glasses.. 239 00:21:47,000 --> 00:21:55,000 Gets ready to drink vodka.. 240 00:21:55,291 --> 00:22:00,791 I just decided not to drink.. But, that's when the damn night shift! 241 00:22:00,875 --> 00:22:04,500 I know why he puts you in night shift. . 242 00:22:07,000 --> 00:22:09,333 He just thinks.. That's it! 243 00:22:09,333 --> 00:22:10,666 Drink vodka.. 244 00:22:10,791 --> 00:22:15,125 How will you do the work if you drink? 245 00:22:18,791 --> 00:22:22,791 Will you drop me? I can't drive... 246 00:22:22,791 --> 00:22:27,625 Done! Let's get ready! 247 00:22:27,625 --> 00:22:32,250 They go by scooter.. 248 00:22:32,250 --> 00:22:34,750 I can't see that donkey's face.. 249 00:22:34,958 --> 00:22:38,208 If he comes up with any trick, smash into his face.. Don't delay! 250 00:22:38,375 --> 00:22:39,666 Go slow dear.. 251 00:22:39,708 --> 00:22:42,291 I started off from when I was 14.. 252 00:22:42,291 --> 00:22:44,791 Just shut up! 253 00:22:46,416 --> 00:22:51,916 Accident! 254 00:22:56,625 --> 00:22:58,291 Again Lalichan 255 00:22:58,333 --> 00:23:03,541 Bgm 256 00:23:03,541 --> 00:23:07,000 Lalichan looks at Sabu! 257 00:23:07,000 --> 00:23:16,541 Sabu thinks and scratches his head.. 258 00:23:16,541 --> 00:23:18,625 Sabu's house. . 259 00:23:18,750 --> 00:23:25,958 Jesus' image.. 260 00:23:25,958 --> 00:23:31,625 Lord, Deliver us from snakes, dark forces and sudden death.. 261 00:23:31,625 --> 00:23:36,875 Draws the image of cross. . 262 00:23:36,916 --> 00:23:38,666 Di, I'm leaving. . 263 00:23:38,666 --> 00:23:41,541 Ichaya.. Just 2 minutes. . food will be ready.. 264 00:23:41,541 --> 00:23:43,583 No.. I've work.. 265 00:23:43,583 --> 00:23:46,458 No time to delay.. I've gotta go. 266 00:23:46,458 --> 00:23:49,166 Appa.. For me a tender coconut, please.. 267 00:23:49,166 --> 00:23:52,583 1 or 3 coconuts. Is that enough? 268 00:23:52,583 --> 00:23:54,541 He leaves by.. 269 00:23:54,541 --> 00:23:57,625 Appa.. Red coconut, okay? 270 00:23:58,916 --> 00:24:02,750 Edi, I've told you several times not to call from the back.. 271 00:24:03,416 --> 00:24:04,458 Go Amma.. 272 00:24:04,458 --> 00:24:06,500 Doesn't listen by. . Dad's pet! 273 00:24:09,041 --> 00:24:10,625 In front of church.. 274 00:24:10,625 --> 00:24:12,208 Prays at the statue of Mary.. 275 00:24:12,625 --> 00:24:15,833 I've told my son, already. Just talk to him.. 276 00:24:20,083 --> 00:24:22,583 Offering. . 277 00:24:29,791 --> 00:24:38,666 Bullet rides by.. 278 00:24:38,666 --> 00:24:47,041 A small island in the middle of a lake.. 279 00:24:47,041 --> 00:24:51,708 Boat jetty.. 280 00:24:51,708 --> 00:24:53,625 Tony, Time passes by.. Will anything happen? 281 00:24:55,291 --> 00:24:58,000 Shinto: Be quiet! Doesn't it have time for everything? 282 00:24:58,000 --> 00:25:00,708 What time? 283 00:25:00,708 --> 00:25:01,875 Boat arrives.. 284 00:25:01,875 --> 00:25:04,208 Didn't I tell you? 285 00:25:04,208 --> 00:25:16,291 bgm 286 00:25:16,291 --> 00:25:19,875 They get into the boat.. 287 00:25:19,875 --> 00:25:34,916 Watch out.. please.. 288 00:25:34,916 --> 00:25:38,041 Boat raises.. 289 00:25:38,041 --> 00:25:41,916 Tony sings a song related to river.. 290 00:25:41,916 --> 00:25:44,250 How did you find out this place? 291 00:25:44,250 --> 00:25:48,166 If there is enough in treasure box, everything will come up.. 292 00:25:51,208 --> 00:25:53,916 Brother, are we heading towards Aandiappan? 293 00:25:53,916 --> 00:25:56,958 Sabu: yes 294 00:25:56,958 --> 00:25:59,708 Very beautiful place! 295 00:26:04,500 --> 00:26:06,875 Oh! Is That what Aandiappan's territory? 296 00:26:07,250 --> 00:26:08,541 yes 297 00:26:11,500 --> 00:26:14,708 Aandiappan makes liquor by himself.. 298 00:26:14,708 --> 00:26:44,083 bgm 299 00:26:45,333 --> 00:26:47,375 They reach by.. 300 00:26:53,250 --> 00:27:00,375 Enters into a wooden bridge.. 301 00:27:00,375 --> 00:27:10,041 Watch out.. please.. 302 00:27:10,041 --> 00:27:12,750 Where is he going? 303 00:27:12,750 --> 00:27:15,166 Have you taken aantiyappan's liquor? 304 00:27:15,166 --> 00:27:15,708 no 305 00:27:15,708 --> 00:27:16,916 What kind of liquor is that? 306 00:27:17,250 --> 00:27:19,416 I have never taken such a thing! 307 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 It's true, dear.. 308 00:27:21,291 --> 00:27:23,083 I'm too much excited. 309 00:27:23,291 --> 00:27:24,625 I will rock! 310 00:27:24,708 --> 00:27:28,166 make it ready, man! 311 00:27:28,166 --> 00:27:31,916 Sit somewhere.. I will come up with the liquor. . 312 00:27:31,916 --> 00:27:32,750 ok 313 00:27:32,750 --> 00:27:33,750 you come 314 00:27:36,291 --> 00:27:38,000 It's a super thing.. 315 00:27:38,500 --> 00:27:40,666 It's his setup no? It would be great! 316 00:27:41,041 --> 00:27:44,000 If we get the same thing.. 317 00:27:44,958 --> 00:27:46,875 Sabu's song.. 318 00:27:46,875 --> 00:27:55,250 music 319 00:27:55,250 --> 00:28:00,125 Nunchuek Sabu 320 00:28:00,125 --> 00:28:05,041 Nunchuek Sabu 321 00:28:05,041 --> 00:28:10,875 Nunchuek Sabu 322 00:28:10,875 --> 00:28:16,500 Nunchuek Sabu 323 00:28:16,500 --> 00:28:19,166 Storm screams by.. 324 00:28:19,166 --> 00:28:21,250 Anguished with anger.. 325 00:28:21,250 --> 00:28:24,000 Comes like a Cheetah 326 00:28:24,000 --> 00:28:26,791 Saaaaab..u 327 00:28:26,791 --> 00:28:29,416 If he beats, fire will flash away.. 328 00:28:29,416 --> 00:28:31,916 If he turns away, fire flies will fly away. . 329 00:28:31,916 --> 00:28:34,500 If he catches hold of us, 330 00:28:34,500 --> 00:28:37,291 It is a great scene! 331 00:28:38,375 --> 00:28:39,375 Sabu! 332 00:28:41,125 --> 00:28:42,125 Sabu! 333 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 Sabu! 334 00:28:47,416 --> 00:28:48,416 Sabu! 335 00:28:48,416 --> 00:28:49,250 Got it, bro! 336 00:28:49,250 --> 00:28:50,791 Here it is.. 337 00:28:50,791 --> 00:28:55,416 Smiles. 338 00:28:55,416 --> 00:28:57,083 Pour it out, fast.. 339 00:28:58,000 --> 00:28:59,958 Open up the coke, first! 340 00:29:00,875 --> 00:29:01,875 put it 341 00:29:02,375 --> 00:29:04,750 Don't tell that you didn't get Aantiappan's liquor 342 00:29:11,875 --> 00:29:13,083 Drinks.. 343 00:29:13,083 --> 00:29:15,375 Cheers.. 344 00:29:15,375 --> 00:29:17,458 What man? 345 00:29:17,458 --> 00:29:19,125 Drinks.. 346 00:29:19,125 --> 00:29:38,875 bgm 347 00:29:39,083 --> 00:29:40,708 Light it and give! 348 00:29:40,708 --> 00:29:43,583 I can feel it, man! 349 00:29:43,583 --> 00:29:44,791 Always we can come here.. right? 350 00:29:44,791 --> 00:29:46,458 Let us set it prior.. 351 00:29:47,166 --> 00:29:48,500 Don't come here often.. 352 00:29:48,500 --> 00:29:52,958 Again drinks 353 00:29:52,958 --> 00:29:53,958 falls down. . 354 00:29:53,958 --> 00:29:54,833 success... 355 00:29:54,833 --> 00:29:56,708 Power of Aantiappan's liquor. . 356 00:29:56,708 --> 00:30:00,833 Aantiappan's liquor. . 357 00:30:01,791 --> 00:30:08,208 Not only Aantiappan's liquor, Aantiappan is also a villain! 358 00:30:08,208 --> 00:30:10,625 Have you seen Aantiappan? 359 00:30:10,625 --> 00:30:11,333 No.. 360 00:30:14,250 --> 00:30:22,041 In this great Island, to run such a set up, who's Aantiappan? 361 00:30:22,041 --> 00:30:23,416 Correct! 362 00:30:23,416 --> 00:30:43,208 bgm 363 00:30:43,208 --> 00:30:46,208 Aantiappan drinks with his mates.. 364 00:30:48,666 --> 00:30:58,625 Sabu comes forward and finishes off Aantiappan's drink! 365 00:30:58,625 --> 00:31:03,458 Drinks tender coconut which was there.. 366 00:31:03,458 --> 00:31:07,916 Aantiappan reattacks.. 367 00:31:07,916 --> 00:31:10,250 Aantiappan takes out knife.. 368 00:31:10,250 --> 00:31:13,750 Kandiappan: He does not need this.. You take this.. man! 369 00:31:15,833 --> 00:31:24,750 Sabu hits his helper by making him stand close to the wall.. 370 00:31:25,791 --> 00:31:27,583 Aantiappan hits Sabu's head with coconut shell. . 371 00:31:27,583 --> 00:31:28,583 Aantiappan pushes Sabu down.. 372 00:31:28,583 --> 00:31:50,833 Sabu becomes dead in the nearby boat.. 373 00:31:50,833 --> 00:31:58,291 Sabu thinks.. Where am I? 374 00:31:58,291 --> 00:32:03,958 Lalichan looks at his cross. . 375 00:32:03,958 --> 00:32:06,291 He looks at Paulose.. 376 00:32:06,291 --> 00:32:12,125 In one hand rosary and liquor bottle in the other.. 377 00:32:12,125 --> 00:32:19,333 Paulose's house.. 378 00:32:19,333 --> 00:32:22,125 He tries to drink by assuring that His wife doesn't see.. 379 00:32:22,125 --> 00:32:23,833 Lord, keep me safe! 380 00:32:23,833 --> 00:32:26,083 Door closes.. 381 00:32:32,375 --> 00:32:35,916 Takes up liquor bottle. . 382 00:32:35,958 --> 00:32:38,958 Wife calls.. Ichaya.. 383 00:32:40,416 --> 00:32:43,833 Paulose hastens and finishes off the glass soon! 384 00:32:48,750 --> 00:32:51,625 Opens up the door.. 385 00:32:51,625 --> 00:32:52,666 What ? 386 00:32:52,666 --> 00:32:54,458 What happens here.. 387 00:32:54,458 --> 00:32:55,291 Nothing dear.. 388 00:32:55,291 --> 00:32:56,083 Is that liquor? 389 00:32:56,083 --> 00:32:57,583 Just check.. 390 00:32:57,583 --> 00:32:58,583 Hmm.. 391 00:32:58,583 --> 00:32:59,875 Come here.. 392 00:32:59,875 --> 00:33:00,916 what 393 00:33:00,916 --> 00:33:03,083 For God's sake.. Your sake.. Children's sake.. 394 00:33:03,083 --> 00:33:06,791 Don't take Lord's and Children's name for granted! 395 00:33:06,791 --> 00:33:08,000 Breath.. 396 00:33:08,000 --> 00:33:10,000 Breathes inwards. . 397 00:33:10,000 --> 00:33:11,500 Mmmm 398 00:33:11,500 --> 00:33:13,625 Just escaped! 399 00:33:13,625 --> 00:33:15,666 Good, if you don't drink.. Remember that he is watching.. 400 00:33:15,666 --> 00:33:18,125 How does she smells of all these.. 401 00:33:18,125 --> 00:33:19,958 Lord, you saved! 402 00:33:19,958 --> 00:33:22,083 Door closes by.. 403 00:33:22,083 --> 00:33:24,541 jesus 404 00:33:24,541 --> 00:33:25,625 ichaya... 405 00:33:25,625 --> 00:33:28,250 Paulose in coffin.. 406 00:33:28,250 --> 00:33:29,833 shyni crying... 407 00:33:29,833 --> 00:33:32,125 Funeral song plays by.. 408 00:33:32,125 --> 00:33:34,333 Tony and friends arrange the coffin area.. 409 00:33:34,333 --> 00:33:55,083 Wife cries.. 410 00:33:55,083 --> 00:33:57,541 Chackochan is gloomy and looks Paulose.. 411 00:33:58,875 --> 00:34:03,000 He never listens.. 412 00:34:03,000 --> 00:34:04,750 Don't cry.. Shiny! 413 00:34:04,750 --> 00:34:08,125 He breathes off yesterday too! He fooled me around.. 414 00:34:08,125 --> 00:34:09,625 Don't cry.. Shiny! 415 00:34:14,291 --> 00:34:15,000 Don't cry.. 416 00:34:15,000 --> 00:34:16,541 I and my son are left alone.. right? 417 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 Don't cry.. Shiny! 418 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 Don't cry.. 419 00:34:25,416 --> 00:34:31,208 If you cry, will he come back? 420 00:34:31,208 --> 00:34:32,208 Dont cry 421 00:34:39,500 --> 00:34:42,208 Jansi who was comforting, now cries.. 422 00:34:43,708 --> 00:34:46,208 I can't see our Paulosachayan anymore. 423 00:34:49,333 --> 00:34:53,375 I can't see our Paulosachayan anymore. Shiny! 424 00:34:55,083 --> 00:34:58,125 People murmurs.. 425 00:34:58,125 --> 00:35:00,333 He is a drunkard.. 426 00:35:00,333 --> 00:35:07,250 But descent.. 427 00:35:07,250 --> 00:35:10,125 Tony lights up candle.. 428 00:35:10,125 --> 00:35:14,041 murmurs.. 429 00:35:14,041 --> 00:35:16,625 He has helped me a lot! 430 00:35:16,625 --> 00:35:20,708 Helped me too.. Don't tell any one. 431 00:35:20,708 --> 00:35:28,666 Tony fixes a rosary in his hands. . 432 00:35:33,208 --> 00:35:36,583 Wife cries. .. Will anybody take me by my ichayan's side? 433 00:35:36,583 --> 00:35:38,041 Come.. Let's bring her.. 434 00:35:38,041 --> 00:35:39,500 I wanna see my ichayan.. 435 00:35:39,500 --> 00:35:41,125 How did he die? 436 00:35:41,125 --> 00:35:42,125 Since he drank.. 437 00:35:42,125 --> 00:35:45,125 Ooh.. 438 00:35:45,208 --> 00:35:46,541 Liver might have gone.. 439 00:35:46,541 --> 00:35:47,791 Yes 440 00:35:47,791 --> 00:35:49,833 Oh.. Is it? 441 00:35:49,833 --> 00:35:50,875 Brings Shiny and his son.. 442 00:35:50,875 --> 00:35:52,916 bgm 443 00:35:52,916 --> 00:36:12,000 People murmurs 444 00:36:12,000 --> 00:36:30,250 bgm 445 00:36:30,250 --> 00:36:35,250 I'm at Paulose's house. . don't know about burial.. 446 00:36:36,250 --> 00:36:38,000 Yes, I will come. . 447 00:36:38,000 --> 00:36:41,541 People murmurs 448 00:36:41,541 --> 00:36:44,583 Since it is too late, will that happen by today? 449 00:36:44,583 --> 00:36:47,083 He doesn't have relatives over here.. 450 00:36:47,083 --> 00:36:50,958 He is here since childhood.. 451 00:36:50,958 --> 00:36:53,750 But here is a distant relative, his Aunt! 452 00:36:53,750 --> 00:37:02,750 Is she the lady who preaches over streets? 453 00:37:02,750 --> 00:37:05,875 Father arrives .. 454 00:37:05,875 --> 00:37:16,000 She mourns.. 455 00:37:16,000 --> 00:37:20,208 Chackocha, Father arrived! 456 00:37:21,583 --> 00:37:28,500 Father sings.. 457 00:37:28,500 --> 00:37:33,708 prayer song 458 00:37:33,708 --> 00:37:36,750 Shiny looks Father.. 459 00:37:36,750 --> 00:37:40,583 And then another lady.. 460 00:37:43,750 --> 00:37:46,333 Bring Achayan's chain.. 461 00:37:46,333 --> 00:38:06,458 bgm 462 00:38:11,500 --> 00:38:17,500 Shiny makes him wear that chain.. 463 00:38:17,500 --> 00:38:27,333 People murmurs 464 00:38:27,333 --> 00:38:28,958 That lady comes.. 465 00:38:28,958 --> 00:38:30,541 She will start now! 466 00:38:30,541 --> 00:38:38,875 People murmurs 467 00:38:38,875 --> 00:38:41,625 Father, can I pray? 468 00:38:41,625 --> 00:38:42,625 Okay.. 469 00:38:46,583 --> 00:38:52,333 She closes her eyes and prays.. 470 00:38:52,333 --> 00:38:53,791 Oh.. Spirit! 471 00:38:53,791 --> 00:38:56,125 Rise up! 472 00:38:56,125 --> 00:38:57,458 Oh.. Spirit! 473 00:38:57,458 --> 00:38:59,458 Rise up! now 474 00:38:59,458 --> 00:39:00,541 Oh.. Spirit! 475 00:39:00,541 --> 00:39:02,416 Rise up! now 476 00:39:02,416 --> 00:39:06,083 If you believe in my prayer, raise up now! 477 00:39:06,333 --> 00:39:10,500 If you believe in my prayer, raise up now! 478 00:39:10,500 --> 00:39:15,750 If you believe in my prayer, raise up now! Spirit! 479 00:39:15,750 --> 00:39:19,166 Raise up in front of every one, now! 480 00:39:19,166 --> 00:39:22,166 Raise up in front of every one, now! 481 00:39:22,166 --> 00:39:25,083 Raise up in front of every one, now! 482 00:39:25,083 --> 00:39:26,041 Enough! 483 00:39:26,041 --> 00:39:27,041 Stop it! 484 00:39:27,666 --> 00:39:29,458 Get out of here, now! 485 00:39:29,458 --> 00:39:33,791 How many spirits I've raised up? ? 486 00:39:33,791 --> 00:39:37,375 Chackochan giggles.. 487 00:39:37,375 --> 00:39:40,708 Everyone looks at Chackochan! 488 00:39:40,708 --> 00:39:42,875 I just prayed for him to raise up! 489 00:39:42,875 --> 00:39:44,625 If no, it's okay.. What's for me? 490 00:39:44,625 --> 00:39:47,958 People murmurs 491 00:39:47,958 --> 00:39:51,583 She murmurs, "I just decided.. If no, then NO" ..Then leaves off.. 492 00:39:51,583 --> 00:39:55,041 Chackochan laughs and goes away. . 493 00:39:55,041 --> 00:40:00,416 Shiny cries.. Don't leave my achayan alone.. Chackocha. . 494 00:40:05,000 --> 00:40:08,500 That day night.. 495 00:40:08,500 --> 00:40:15,458 Seban and Vincent arrive.. 496 00:40:15,458 --> 00:40:23,541 Father: Shinto, fix the time for burial.. and inform me! 497 00:40:23,541 --> 00:40:28,208 People murmurs... 498 00:40:28,208 --> 00:40:29,750 Acho, Let the name of our Lord be glorified. . 499 00:40:29,750 --> 00:40:31,458 Always be glorified 500 00:40:31,458 --> 00:40:35,958 Let's not give this to Shinto and team.. And no one gets this for free! 501 00:40:40,541 --> 00:40:42,166 Stop! 502 00:40:42,166 --> 00:40:47,250 People murmurs... 503 00:40:49,666 --> 00:40:54,458 Gives to Joji 504 00:40:54,458 --> 00:40:58,625 People murmurs... 505 00:40:58,625 --> 00:41:03,166 Wow liquor! 506 00:41:05,541 --> 00:41:09,166 Joji places it inside coffin! 507 00:41:09,166 --> 00:41:12,208 Appa.. He cries out.. 508 00:41:12,208 --> 00:41:22,000 People murmurs... 509 00:41:22,000 --> 00:41:24,916 Jomon calls up Jose. . 510 00:41:24,916 --> 00:41:27,750 I don't think this will happen today.. 511 00:41:28,083 --> 00:41:31,083 Do one thing. . send a freezer! 512 00:41:31,083 --> 00:41:32,750 OK 513 00:41:34,666 --> 00:41:48,000 Humming.. 514 00:41:48,000 --> 00:41:51,333 Grave .. 515 00:41:51,333 --> 00:42:00,500 Lalichan looks at Chackochan 516 00:42:00,500 --> 00:42:04,583 Chackochan walks by.. 517 00:42:04,583 --> 00:42:20,125 He remembers and laughs.. 518 00:42:20,125 --> 00:42:23,833 Laughs and enters home.. 519 00:42:23,833 --> 00:42:59,708 Repeats.. 520 00:42:59,708 --> 00:43:08,000 Laughs and coughs.. 521 00:43:08,000 --> 00:43:12,958 Catches chest pain.. 522 00:43:14,833 --> 00:43:18,041 Chackochan dies off due to chest pain.. 523 00:43:18,041 --> 00:43:22,166 Grave .. 524 00:43:22,166 --> 00:43:30,041 Chackochan laughs 525 00:43:30,041 --> 00:43:57,666 B G M 526 00:43:57,666 --> 00:44:16,875 Chackochan laughs 527 00:44:17,583 --> 00:44:20,166 Stop laughing 528 00:44:20,166 --> 00:44:22,833 Didn't you start laughing from my house? 529 00:44:22,833 --> 00:44:24,916 Can you just stop it? 530 00:44:29,583 --> 00:44:33,458 paulose..Pardon me.. Let's drink! 531 00:44:35,125 --> 00:44:36,125 I forgave already! 532 00:44:37,666 --> 00:44:41,375 I will not drink and give anyone.. 533 00:44:42,625 --> 00:44:44,750 Because, my son gave me this, dude! 534 00:44:46,375 --> 00:44:51,000 next Coffin arrives.. 535 00:44:51,208 --> 00:44:55,000 Lalichan looks at the coffin.. 536 00:44:58,625 --> 00:45:00,375 It's lid opens.. 537 00:45:00,375 --> 00:45:07,333 Jansi rises up.. 538 00:45:07,333 --> 00:45:18,916 Jansi, Chacko, Paulose and Thomas play cards.. 539 00:45:18,916 --> 00:45:21,166 Everyone must be here till the end. 540 00:45:21,166 --> 00:45:23,291 Yeah.. 541 00:45:23,291 --> 00:45:25,583 Jansi, hide the card . 542 00:45:25,583 --> 00:45:28,208 Chackocha, don't look. 543 00:45:28,208 --> 00:45:29,458 I don't look . 544 00:45:30,416 --> 00:45:32,458 You play. 545 00:45:32,458 --> 00:45:33,458 Oh.. Started! 546 00:45:35,708 --> 00:45:38,041 Jansi, next you! 547 00:45:38,708 --> 00:45:40,166 Achaya.. 548 00:45:41,750 --> 00:45:43,541 Pass.. 549 00:45:43,541 --> 00:45:49,375 bgm 550 00:45:49,375 --> 00:45:51,125 Next, Jansi 551 00:45:55,083 --> 00:45:57,166 Aaaaaaaaaaaah 552 00:45:57,166 --> 00:45:59,375 Next Achayan! 553 00:45:59,375 --> 00:46:15,958 bgm 554 00:46:15,958 --> 00:46:16,625 Daa.. 555 00:46:18,541 --> 00:46:20,875 Take it.. 556 00:46:20,875 --> 00:46:24,041 You learned it? 557 00:46:24,541 --> 00:46:27,125 Carry on... 558 00:46:30,625 --> 00:46:31,500 Chackocha... 559 00:46:31,500 --> 00:46:32,666 Ask! 560 00:46:32,666 --> 00:46:33,666 You ask.. 561 00:46:34,125 --> 00:46:35,666 Achaya.. 562 00:46:35,666 --> 00:46:37,500 Gesture.. 563 00:46:37,500 --> 00:46:39,166 There is liquor. . 564 00:46:40,666 --> 00:46:43,250 Ichaya... dont do 565 00:46:45,541 --> 00:46:48,000 We have gone fully after drinking. . 566 00:46:48,000 --> 00:46:50,625 Oh.. Let's play.. 567 00:46:50,625 --> 00:46:52,166 Chackochan takes and tries to light a cigar.. 568 00:46:52,166 --> 00:46:58,208 Chackochan's lungs are like sponge.. Do not allow to get it damaged.. 569 00:46:58,208 --> 00:47:00,541 Don't do that.. Don't 570 00:47:01,000 --> 00:47:03,166 One is a drunkard, another one is a smoker! 571 00:47:03,166 --> 00:47:06,833 Chackocha, don't enjoy alone! 572 00:47:06,833 --> 00:47:13,250 bgm 573 00:47:13,250 --> 00:47:15,458 Jansi gets irritated.. 574 00:47:15,458 --> 00:47:17,500 What happened, Jansi koche? 575 00:47:18,291 --> 00:47:20,083 Why is there blood in your nose? 576 00:47:20,083 --> 00:47:22,166 Blood runs from Jansi's nose. 577 00:47:22,166 --> 00:47:24,750 Yesterday too this happened? Any head ache? 578 00:47:24,750 --> 00:47:28,083 Don't know why.. Happens for more than two times.. 579 00:47:28,083 --> 00:47:30,833 Why didn't you say this before, Amma? 580 00:47:30,833 --> 00:47:33,208 May be due to this climate.. 581 00:47:33,208 --> 00:47:35,541 what didint you say? 582 00:47:35,541 --> 00:47:38,083 Don't delay .. Consult the doctor tomorrow. . 583 00:47:38,666 --> 00:47:40,583 Yes, you are right. 584 00:47:41,625 --> 00:47:43,250 Paulose tries to play fake.. 585 00:47:43,250 --> 00:47:46,625 Don't play fake.. It's your regular game! 586 00:47:46,625 --> 00:47:50,250 I will not allow you to take up your ear ring.. His fake game! 587 00:47:50,250 --> 00:47:53,166 I just stopped! 588 00:47:53,166 --> 00:47:54,166 Me too.. 589 00:47:54,166 --> 00:47:55,916 Come tomorrow. 590 00:47:55,916 --> 00:47:58,083 Time to drink.. 591 00:47:58,083 --> 00:47:59,083 See you tomorrow. 592 00:48:00,458 --> 00:48:03,666 Paulose starts shivering.. 593 00:48:03,666 --> 00:48:05,208 Grave. . 594 00:48:05,208 --> 00:48:07,166 Jansi sneezes out cotton from her nose.. 595 00:48:07,166 --> 00:48:11,000 Takes out head cloth.. 596 00:48:11,000 --> 00:48:17,458 Combs hair with hands .. 597 00:48:17,500 --> 00:48:18,541 Takes off toe's knots.. 598 00:48:18,541 --> 00:48:20,791 Why is this for? 599 00:48:22,708 --> 00:48:24,875 Looks at Lalichan.. 600 00:48:24,875 --> 00:48:29,083 Lalicha, do we have to sit like this? Won't we go up? 601 00:48:29,083 --> 00:48:32,333 No A small job remains here.. 602 00:48:32,333 --> 00:48:41,166 Jansi rises from coffin.. 603 00:48:41,166 --> 00:48:42,916 Walks up to Chackochan. 604 00:48:42,916 --> 00:48:45,375 Jansi, you came here..? 605 00:48:45,375 --> 00:48:50,166 Mmmm Can't you stop smoking even here? 606 00:48:50,166 --> 00:48:51,583 I didn't 607 00:48:51,583 --> 00:48:53,291 Children kept it in the coffin. 608 00:48:53,291 --> 00:48:56,083 Idiots.. Didn't keep match box.. 609 00:48:56,083 --> 00:48:58,666 What a pity! 610 00:48:58,666 --> 00:49:01,791 Paulochan has no changes, yet! 611 00:49:01,791 --> 00:49:07,250 Oh.. Bottle in your hand! Why didn't you drink? They didn't keep glass? 612 00:49:08,125 --> 00:49:09,875 Stopped it! jancy.... 613 00:49:09,875 --> 00:49:11,291 Fed up! 614 00:49:11,291 --> 00:49:13,833 Kids just kept it with the coffin.. 615 00:49:14,291 --> 00:49:17,791 I can't keep it on the ground due to some.. 616 00:49:17,791 --> 00:49:19,833 Jansi walks over to Aneeta and Treesa.. 617 00:49:19,833 --> 00:49:20,833 Who are you, kids? 618 00:49:21,708 --> 00:49:23,750 I'm Aneeta..Malayil Jose's daughter.. 619 00:49:24,750 --> 00:49:25,750 And you? 620 00:49:25,750 --> 00:49:26,750 Why do you wanna know? 621 00:49:27,750 --> 00:49:29,250 Nothing. . 622 00:49:29,250 --> 00:49:30,833 murmmering... 623 00:49:30,833 --> 00:49:32,125 don t go there....jancy.. 624 00:49:32,125 --> 00:49:32,875 Jansi goes to Sabu. 625 00:49:32,875 --> 00:49:35,541 Isn't this Neunchuk Sabu? 626 00:49:35,541 --> 00:49:39,666 Thalle, can't you just shut up? Sit in that corner.. Otherwise, I will smash you into the coffin. 627 00:49:39,666 --> 00:49:45,583 Jansi gets shocked and goes to the child who sits in the corner. . 628 00:49:45,958 --> 00:49:47,000 Mole.. 629 00:49:47,916 --> 00:49:50,125 Diya turns.. 630 00:49:50,125 --> 00:49:53,458 Eyes filled with tears.. 631 00:49:53,458 --> 00:49:54,250 Song 632 00:49:54,250 --> 00:50:00,375 Like a candle shown in darkness.. 633 00:50:00,375 --> 00:50:06,916 Let my life be filled with light.. 634 00:50:09,500 --> 00:50:15,583 Like a candle shown in darkness.. 635 00:50:15,583 --> 00:50:21,583 Let my life be filled with light.. 636 00:50:21,583 --> 00:50:29,583 Like the mercy filled in the cross.. 637 00:50:29,583 --> 00:50:36,875 Be my refuge, my Lord.. 638 00:50:36,875 --> 00:50:43,125 Be my refuge, my love.. 639 00:50:43,125 --> 00:50:59,708 music 640 00:50:59,708 --> 00:51:02,666 Half faded moon.. 641 00:51:02,666 --> 00:51:06,000 Will you come closer to me? 642 00:51:06,000 --> 00:51:15,041 To sleep tonight, will you be the feather touch of comfort? 643 00:51:15,041 --> 00:51:18,083 Half faded moon.. 644 00:51:18,083 --> 00:51:21,250 Will you come closer to me? 645 00:51:21,250 --> 00:51:27,375 To sleep tonight, will you be the feather touch of comfort? 646 00:51:27,375 --> 00:51:33,416 Leader of Jerusalem. .. 647 00:51:33,416 --> 00:51:39,541 My Love, will you be filled in my life? 648 00:51:39,541 --> 00:51:54,750 music 649 00:51:54,750 --> 00:52:00,750 Did my dream fall broken in waste land? 650 00:52:00,750 --> 00:52:09,291 Am I searching mercy in the eyes filled with sorrow? 651 00:52:09,291 --> 00:52:16,166 Did my dream fall broken in waste land? 652 00:52:16,166 --> 00:52:21,875 Am I searching mercy in the eyes filled with sorrow? 653 00:52:21,875 --> 00:52:28,083 Light of peace... 654 00:52:28,083 --> 00:52:34,250 God, show me the right path... 655 00:52:37,375 --> 00:52:43,583 Like a candle shown in darkness.. 656 00:52:43,583 --> 00:52:49,750 Let my life be filled with light.. 657 00:52:49,750 --> 00:52:57,833 Like the mercy filled in the cross.. 658 00:52:57,833 --> 00:53:04,208 Be my refuge, my Lord.. 659 00:53:04,208 --> 00:53:10,416 Be my refuge, my love.. 660 00:53:15,375 --> 00:53:27,125 Paulose and Chacko towards Balettan's shop.. 661 00:53:31,375 --> 00:53:33,666 Baletta.. 2 tea.. 662 00:53:33,666 --> 00:53:34,666 With out for me.. 663 00:53:36,666 --> 00:53:38,291 Oh, without? 664 00:53:38,291 --> 00:53:38,916 Yes.. 665 00:53:42,250 --> 00:53:44,000 Too hot.. 666 00:53:44,000 --> 00:53:46,625 BALETA BALETTA.... 667 00:53:46,625 --> 00:53:48,041 What to eat? 668 00:53:48,291 --> 00:53:49,333 I need a banana roast.. 669 00:53:49,333 --> 00:53:50,541 Laddu.. 670 00:53:51,208 --> 00:53:51,875 Laddu? 671 00:53:53,375 --> 00:53:55,833 If you drink with sugar.. you will live long.. 672 00:53:55,833 --> 00:53:57,791 Then if it is laddu, within a week you will go.. 673 00:53:57,791 --> 00:53:58,500 Let it be. . 674 00:53:58,500 --> 00:54:00,958 Banana roast for him too.. 675 00:54:08,666 --> 00:54:10,708 Diyamol comes. 676 00:54:10,708 --> 00:54:12,583 Uncle.. 5 kg rice.. 677 00:54:13,083 --> 00:54:14,083 Diya mole.. 678 00:54:16,208 --> 00:54:18,333 What do you wanna eat? Banana roast? 679 00:54:18,333 --> 00:54:19,500 I need ice.. 680 00:54:19,708 --> 00:54:20,833 Baletta ice.. 681 00:54:22,458 --> 00:54:24,291 2 chocolates. . 682 00:54:27,166 --> 00:54:28,166 Are you happy 683 00:54:33,333 --> 00:54:39,708 Ezhimala top view.. 684 00:54:39,708 --> 00:54:43,875 Jomon goes by car.. 685 00:54:43,875 --> 00:54:48,791 Phone rings.. 686 00:54:49,875 --> 00:54:51,333 Thomasetta.. 687 00:54:51,333 --> 00:54:54,125 Tony quarrels with his wife.. 688 00:54:54,125 --> 00:54:56,541 Will you come here? 689 00:54:56,541 --> 00:54:57,916 I will send Jose.. 690 00:54:58,708 --> 00:54:59,708 I am in another route.. 691 00:54:59,708 --> 00:55:01,416 Alright. 692 00:55:07,791 --> 00:55:14,458 Jomon calls up Jose.. 693 00:55:16,916 --> 00:55:17,708 Hello.. 694 00:55:17,708 --> 00:55:18,375 Jose. 695 00:55:18,375 --> 00:55:19,375 tell me 696 00:55:20,458 --> 00:55:21,833 Just go to Thomachan's house.. 697 00:55:22,500 --> 00:55:23,750 What there? 698 00:55:24,125 --> 00:55:26,500 Clash between those two.. 699 00:55:27,125 --> 00:55:28,125 Okay.. 700 00:55:29,166 --> 00:55:31,750 We don't know. . Just go there! 701 00:55:31,750 --> 00:55:32,250 Okay.. 702 00:55:32,916 --> 00:55:34,375 Think he has beaten her.. 703 00:55:34,833 --> 00:55:36,041 Who? Tony? 704 00:55:36,625 --> 00:55:37,625 Go and check . 705 00:55:37,916 --> 00:55:38,916 Ok, I will.. 706 00:55:39,666 --> 00:55:43,500 If we can't close, let's go to Police! 707 00:55:43,500 --> 00:55:44,916 Ok, I will.. 708 00:55:44,916 --> 00:55:45,916 I will come up after our program. 709 00:55:46,375 --> 00:55:47,375 ok ..da 710 00:55:48,541 --> 00:55:49,541 ok 711 00:55:50,583 --> 00:55:52,166 Car moves.. 712 00:55:58,666 --> 00:56:03,750 Diya mol walks by. 713 00:56:03,750 --> 00:56:07,125 Jomon's car approaches her.. 714 00:56:07,125 --> 00:56:08,708 Where are you off to? 715 00:56:08,708 --> 00:56:10,750 I go to buy medicines for grandpa. 716 00:56:10,750 --> 00:56:11,750 I will buy 717 00:56:11,750 --> 00:56:12,708 No probs, I will buy . 718 00:56:12,708 --> 00:56:13,708 N o, I will . 719 00:56:13,708 --> 00:56:14,666 He gives back her money.. 720 00:56:14,666 --> 00:56:15,666 Keep this with you . 721 00:56:15,666 --> 00:56:16,666 No 722 00:56:16,666 --> 00:56:17,666 Keep this with you . 723 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Diya returns 724 00:56:20,750 --> 00:56:23,416 Car moves forward . 725 00:56:31,541 --> 00:56:37,875 Car reaches medical store. 726 00:56:39,208 --> 00:56:41,583 Jomon gets down .. Enters shop 727 00:56:41,583 --> 00:56:42,583 Madhavetta 728 00:56:47,708 --> 00:56:48,708 Bhaskaretta.. 729 00:56:48,708 --> 00:56:49,708 What Jomon? 730 00:56:50,458 --> 00:56:51,458 Make it fast! 731 00:56:52,041 --> 00:56:52,791 For whom? 732 00:56:53,291 --> 00:56:54,291 Kariyappappan! 733 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 How is he now? 734 00:56:57,333 --> 00:56:58,333 No change.. 735 00:56:59,125 --> 00:57:00,791 Jomon takes up a candy.. 736 00:57:00,958 --> 00:57:01,958 80 rupees.. 737 00:57:03,458 --> 00:57:03,833 100? 738 00:57:05,458 --> 00:57:06,458 Gives balance cash 739 00:57:06,708 --> 00:57:07,708 Ok.. See you.. 740 00:57:12,541 --> 00:57:36,166 Jomon gets into his car and goes.. 741 00:57:39,750 --> 00:57:41,083 Grave yard.. 742 00:57:41,083 --> 00:57:44,125 Humming 743 00:57:47,166 --> 00:57:51,625 Humming 744 00:57:55,000 --> 00:58:02,458 Humming 745 00:58:10,500 --> 00:58:14,208 Child of Angel, you. . 746 00:58:14,458 --> 00:58:17,958 Just go to sky.. 747 00:58:18,375 --> 00:58:21,041 And then, 748 00:58:21,208 --> 00:58:25,750 must meet the moon.. 749 00:58:26,083 --> 00:58:33,333 Touch the moon.. With your little fingers.. 750 00:58:33,833 --> 00:58:41,041 Give sweet kiss on his forehead.. 751 00:58:41,541 --> 00:58:48,583 Raree rararo Rariram rararo.. 752 00:58:49,333 --> 00:58:57,375 Raree rararo Rariram rararo.. 753 00:58:58,125 --> 00:59:02,750 Chackochan's death.. Died with too much laughter.. 754 00:59:02,750 --> 00:59:08,166 He just laughed... to just make us cry! 755 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Oh, then Paulochan? 756 00:59:11,000 --> 00:59:15,291 Is he the one who bought us liquor? 757 00:59:15,291 --> 00:59:18,416 What a great loss! 758 00:59:19,791 --> 00:59:21,875 Baletta, 2 tea.. 759 00:59:21,875 --> 00:59:22,875 Less water.. 760 00:59:23,791 --> 00:59:30,208 Tony hums.. 761 00:59:34,625 --> 00:59:38,833 Tea ready! 762 00:59:47,041 --> 00:59:50,416 Shinto arrives in rain.. 763 00:59:51,291 --> 00:59:52,291 Did you know? 764 00:59:52,416 --> 00:59:52,875 What? 765 00:59:53,291 --> 00:59:55,583 Don't you know, Sabu chettan? 766 00:59:55,750 --> 00:59:57,375 He died! 767 00:59:57,625 --> 00:59:58,458 How? 768 00:59:58,708 --> 01:00:00,916 Heard like Aantiappan hit his head! 769 01:00:02,333 --> 01:00:05,541 Told before, he is not as we think. . 770 01:00:05,541 --> 01:00:06,541 What a man? 771 01:00:08,041 --> 01:00:09,041 Did you know this? 772 01:00:09,041 --> 01:00:09,291 What? 773 01:00:09,458 --> 01:00:13,791 Those progressive girls too died at the bridge! 774 01:00:13,791 --> 01:00:14,791 Eh! 775 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Full of death stories! 776 01:00:18,500 --> 01:00:20,166 Humming.. 777 01:00:21,541 --> 01:00:22,541 Inside grave. . 778 01:00:24,291 --> 01:00:31,583 Lalichan who was tieing cross stands up. . 779 01:00:50,666 --> 01:00:51,666 Jansi's coffin is laid aside.. 780 01:00:54,125 --> 01:00:57,708 Lalichan resumes his work.. 781 01:01:07,833 --> 01:01:09,375 Another coffin comes and falls .. 782 01:01:09,791 --> 01:01:13,625 With a great sound! 783 01:01:13,625 --> 01:01:16,291 Everyone stares at the coffin.. 784 01:01:18,875 --> 01:01:29,333 Lalichan removes all the clothes tied upon the coffin.. 785 01:01:31,166 --> 01:01:37,208 Coffin's lid gets removed by Jomon.. 786 01:01:37,208 --> 01:01:50,791 bgm 787 01:01:50,791 --> 01:01:56,666 He gets shocked by seeing everyone.. 788 01:01:56,666 --> 01:02:00,416 Thomachan's house. . 789 01:02:00,416 --> 01:02:02,083 Jose, what's up? 790 01:02:02,083 --> 01:02:02,791 Nothing happened. . 791 01:02:06,791 --> 01:02:09,291 What's the problem, here? 792 01:02:09,291 --> 01:02:10,208 No probs! 793 01:02:10,208 --> 01:02:12,625 Don't they need anything to fight? 794 01:02:12,625 --> 01:02:14,541 See her head.. 795 01:02:15,083 --> 01:02:18,416 He got drunk and hit her head. 796 01:02:19,583 --> 01:02:21,375 What Reena? What's the matter? 797 01:02:21,875 --> 01:02:24,708 Great fight! But don't say anything. . 798 01:02:30,708 --> 01:02:35,041 Tony.. What's the matter? 799 01:02:35,750 --> 01:02:37,125 what 800 01:02:37,708 --> 01:02:39,416 Why did you beat her? 801 01:02:39,416 --> 01:02:43,041 I will beat again, if she doesn't listen. . 802 01:02:43,416 --> 01:02:44,208 Will you? 803 01:02:44,208 --> 01:02:45,208 Aah.. 804 01:02:45,541 --> 01:02:46,750 Jomon chetta, go! 805 01:02:46,750 --> 01:02:48,541 Will you?beat again, 806 01:02:48,541 --> 01:02:49,541 Aah.. 807 01:02:49,541 --> 01:02:50,916 Jomon chetta, go! 808 01:02:51,125 --> 01:02:53,250 Mole, take one paper and pen! 809 01:02:53,250 --> 01:02:55,041 Why? To write a letter? 810 01:02:57,791 --> 01:03:00,708 Give her.. She has already done so many, years ago.. 811 01:03:00,708 --> 01:03:11,708 Rachel gives paper and pen to Jomon and sits by papa's side.. 812 01:03:17,916 --> 01:03:21,416 Appachan's sweet daughter. . 813 01:03:21,416 --> 01:03:24,708 Jomon writes complaint to police department. . 814 01:03:24,708 --> 01:03:29,500 Respected Kanamala Sub Inspector, 815 01:03:29,500 --> 01:03:42,791 Reena, Kanamala writes up the petition.. 816 01:03:46,375 --> 01:04:01,291 My husband, Tony drinks and beats me up without any reason. And I am wounded so badly.. 817 01:04:01,291 --> 01:04:03,083 Tony is worried.. 818 01:04:03,083 --> 01:04:16,458 So, I request you to politely solve the issue. 819 01:04:16,458 --> 01:04:21,250 Regards, Reena. 820 01:04:21,250 --> 01:04:25,041 Is it enough, Jose? 821 01:04:25,041 --> 01:04:28,708 Sign it, Reena. 822 01:04:28,708 --> 01:04:32,375 Tony grabs Jomon. 823 01:04:32,375 --> 01:04:35,000 Jomon chetta, isn't your marriage over? 824 01:04:35,000 --> 01:04:36,000 Yes. 825 01:04:37,000 --> 01:04:39,708 Where is your wife, now? 826 01:04:39,708 --> 01:04:41,041 Tell, Tony? 827 01:04:41,041 --> 01:04:42,875 Where is she now? 828 01:04:42,875 --> 01:04:43,916 In my house! 829 01:04:43,916 --> 01:04:45,208 Is it? 830 01:04:45,208 --> 01:04:47,125 Mine is also over.. 831 01:04:47,958 --> 01:04:48,958 Come to the point.. 832 01:04:48,958 --> 01:04:51,041 So, where should she be? 833 01:04:51,666 --> 01:04:53,541 Your wife should be in your... house! 834 01:04:53,541 --> 01:04:54,541 Is that right? 835 01:04:54,541 --> 01:04:56,916 Then, where is she now? 836 01:04:56,916 --> 01:04:59,375 Here! 837 01:04:59,916 --> 01:05:00,791 Yeah.. That's right! 838 01:05:00,791 --> 01:05:08,541 It has been two months since she came my home. 839 01:05:08,541 --> 01:05:16,250 Should my Appachan and Ammachi come up here by crossing this mountain to see my mol? 840 01:05:16,750 --> 01:05:18,500 Doesn't she listen to? 841 01:05:18,750 --> 01:05:19,750 What's this Reena? 842 01:05:19,750 --> 01:05:21,166 Ask, Jomon chetta.. 843 01:05:22,333 --> 01:05:25,416 Why is she not going? 844 01:05:26,416 --> 01:05:30,916 Isn't this their house too? Why can't they stay here? And what can we say? 845 01:05:30,916 --> 01:05:34,250 So, that's your problem? 846 01:05:34,250 --> 01:05:36,291 Yes. 847 01:05:36,291 --> 01:05:37,291 Why are you not going? 848 01:05:38,458 --> 01:05:40,708 Marriage is over. . And have kids too.. Don't you stay with him? 849 01:05:42,208 --> 01:05:44,250 Ask, Jomon chetta. . 850 01:05:44,708 --> 01:05:47,000 Chechi.., why is she not going? 851 01:05:47,583 --> 01:05:51,125 Let her go with him tomorrow. . 852 01:05:51,125 --> 01:05:53,250 Okay.. So what? 853 01:05:54,291 --> 01:05:55,291 She will go.. 854 01:05:55,291 --> 01:05:56,666 Now, she is okay.. 855 01:05:57,666 --> 01:06:03,208 Don't beat her anymore.. If you dare to.. You know me, right? 856 01:06:03,208 --> 01:06:04,208 Yeah.. 857 01:06:04,208 --> 01:06:05,958 Isn't it, Jose? 858 01:06:05,958 --> 01:06:13,125 Jomon chetta.. No.. Never.. I will not beat her.. I swear! 859 01:06:13,125 --> 01:06:16,250 So, Reena .. Go with him, tomorrow. . 860 01:06:16,250 --> 01:06:18,208 Hmm 861 01:06:19,500 --> 01:06:25,750 Chechi. . Thomasetta.. Mole.. Shall I leave? 862 01:06:25,750 --> 01:06:26,750 Okay, uncle.. 863 01:06:26,750 --> 01:06:27,916 Let's go.. 864 01:06:27,916 --> 01:06:31,666 Yeah.. 865 01:06:32,083 --> 01:06:34,666 Thank you. . Jomon chetta. . Thank you.. 866 01:06:34,666 --> 01:06:36,125 So, problem resolved? 867 01:06:36,125 --> 01:06:37,583 All over. . 868 01:06:37,583 --> 01:06:39,625 Alright! 869 01:06:41,708 --> 01:06:43,041 Tha...nk... you.. 870 01:06:43,041 --> 01:06:45,166 Have food with him! 871 01:06:45,875 --> 01:06:48,083 Just to kill our time.. 872 01:06:59,125 --> 01:07:02,500 Tonicha.. Let's have food! 873 01:07:02,500 --> 01:07:03,583 Aa.. 874 01:07:03,791 --> 01:07:06,916 Putting his arms on her shoulder, "Did you hurt so badly?" 875 01:07:06,916 --> 01:07:09,083 sorry 876 01:07:09,083 --> 01:07:12,000 Is there beef ularthiyathu? 877 01:07:12,000 --> 01:07:15,041 Yes, fish try too.. 878 01:07:15,041 --> 01:07:16,125 Junction. 879 01:07:16,125 --> 01:07:17,791 Dear friends, 880 01:07:17,791 --> 01:07:23,458 We live in an era where there are too much problems for both ladies and children. 881 01:07:23,458 --> 01:07:27,750 Police and people who partake power 882 01:07:27,750 --> 01:07:33,166 now, should take strong decisions on this behalf.. That's what People's Assembly has to say.. 883 01:07:33,166 --> 01:07:42,208 Today, when people respond with fire, let's too respond differently. 884 01:07:42,208 --> 01:08:02,500 music 885 01:08:02,500 --> 01:08:05,458 Women's lives torn apart. 886 01:08:05,458 --> 01:08:08,625 Remember man, you are in the way of tomorrow. . 887 01:08:08,625 --> 01:08:11,791 Let fly fly high.. Freely. . 888 01:08:11,791 --> 01:08:15,250 Let fly fly high.. Freely. . 889 01:08:15,250 --> 01:08:18,125 Without knowing knowing whether she is a mother, sister, wife and daughter.. 890 01:08:18,125 --> 01:08:21,375 By showing your strength, the grieves that you have given to her.. 891 01:08:21,375 --> 01:08:24,666 One day.. It will chase you for sure! 892 01:08:24,666 --> 01:08:27,791 One day.. It will chase you for sure! 893 01:08:27,791 --> 01:08:30,833 Man who goes back over pages.. 894 01:08:30,833 --> 01:08:34,083 When will come forward? 895 01:08:34,083 --> 01:08:37,458 Man who goes back over pages.. 896 01:08:37,458 --> 01:08:40,791 When will come forward? 897 01:08:40,791 --> 01:09:06,458 music 898 01:09:06,458 --> 01:09:09,458 At the time to fly, play and laugh.. 899 01:09:09,458 --> 01:09:12,625 Fell a stained man's hands on your shoulders .. 900 01:09:12,625 --> 01:09:15,833 Remember and keep this, you stained man! 901 01:09:15,833 --> 01:09:18,958 She will do revenue one day for sure! 902 01:09:18,958 --> 01:09:22,166 Sorrows that you have thrown, on the wheels of time.. 903 01:09:22,166 --> 01:09:25,541 You will suffer one day.. for sure! 904 01:09:25,541 --> 01:09:58,583 music. 905 01:09:58,583 --> 01:10:02,000 Diya's House.. 906 01:10:02,000 --> 01:10:09,583 A car comes. . 907 01:10:46,166 --> 01:10:49,625 mole! 908 01:10:49,666 --> 01:10:52,083 Thank you, uncle. 909 01:10:54,875 --> 01:11:34,458 Bgm 910 01:11:34,458 --> 01:11:42,791 Uncle, leave me.. 911 01:11:42,791 --> 01:11:57,458 Sounds of beating and of her struggling.. 912 01:11:57,458 --> 01:12:06,375 Jomon takes Diya mol and comes out.. 913 01:12:42,208 --> 01:12:56,583 Jomon starts his car by sitting in front seat and takes reverse and drives through the road filled with gutters.. 914 01:12:59,583 --> 01:13:10,666 Jomon sees Kantiappan, Aantiappan's bro in car's headlight. 915 01:13:20,708 --> 01:13:23,875 Aaah. 916 01:13:24,708 --> 01:13:26,625 "Shshe" 917 01:13:35,875 --> 01:13:41,083 Jomon picks up his phone and calls Sabu. 918 01:13:52,625 --> 01:13:56,041 Sabu, 919 01:13:56,041 --> 01:13:57,666 tell.. 920 01:13:57,666 --> 01:13:59,833 Just kick Kandiappan out of the scene! 921 01:13:59,833 --> 01:14:00,833 What's the problem? 922 01:14:00,833 --> 01:14:03,500 What's the rate? 923 01:14:04,541 --> 01:14:07,083 jomon...Two! 924 01:14:08,333 --> 01:14:09,375 Is that fair? 925 01:14:10,208 --> 01:14:12,208 To finish off.. right? I need that much! 926 01:14:14,041 --> 01:14:16,958 Okay, by tomorrow! 927 01:14:18,791 --> 01:14:22,583 You know who is saying.. By tomorrow! 928 01:14:36,416 --> 01:14:47,458 Bgm 929 01:14:47,458 --> 01:14:49,875 Scene of grave.. 930 01:14:49,875 --> 01:15:04,833 Everyone in grave yard stands up and stares at Jomon.. 931 01:15:04,833 --> 01:15:09,250 Sabu, from Jomon's back, reaches out to Paulochan and grabs his liquor bottle. 932 01:15:09,250 --> 01:15:13,500 Jomon gets shocked from jail! 933 01:15:13,500 --> 01:15:17,375 Kuriachan besides Jomon. 934 01:15:25,958 --> 01:15:27,791 Hot news.. 935 01:15:27,791 --> 01:15:30,958 Rape victim under remand.. 936 01:15:30,958 --> 01:15:33,458 Decided to hang him till death! 937 01:15:33,458 --> 01:15:35,333 Congratulations flow towards Police. . 938 01:15:35,333 --> 01:15:37,083 Appacha, Let's have food! 939 01:15:37,958 --> 01:15:40,625 Appacha, Let's have food! 940 01:15:43,250 --> 01:15:45,000 Reena winks at Tony! 941 01:15:50,291 --> 01:15:51,500 Did you have? 942 01:15:51,500 --> 01:15:53,416 Appachan have.. We will.. 943 01:15:54,416 --> 01:15:56,041 mol? 944 01:15:56,041 --> 01:15:56,791 She slept. 945 01:15:56,791 --> 01:16:14,083 Diya's news on TV.. 946 01:16:14,083 --> 01:16:16,833 Appacha.. 947 01:16:16,833 --> 01:16:18,333 It's over for a few days.. no? 948 01:16:19,583 --> 01:16:22,541 How long will he sit at Home like this? 949 01:16:22,541 --> 01:16:25,000 Just roam around tomorrow. . 950 01:16:25,000 --> 01:16:28,166 Appacha.. 951 01:16:28,166 --> 01:16:30,416 Just roam around tomorrow. . 952 01:16:30,416 --> 01:16:58,750 Listens to Diya's news.. 953 01:16:58,750 --> 01:17:01,833 Appacha, why didn't you eat...? 954 01:17:01,833 --> 01:17:15,750 news 955 01:17:15,750 --> 01:17:18,458 Don't feel like eating.. 956 01:17:18,458 --> 01:17:20,750 Protectors become predators.. 957 01:17:20,750 --> 01:17:23,416 Then the seriousness increases.. 958 01:17:23,416 --> 01:17:28,125 Jurisdiction happens at special bench! 959 01:17:29,375 --> 01:17:33,958 Arrest on absolute scientific proofs and evidences! 960 01:17:33,958 --> 01:17:41,125 After rape and death, at the time of dumping body, two girls have been hit by the rapist's car.. 961 01:17:41,125 --> 01:17:47,791 Crowd recognized victim's boy at the time of accident... 962 01:17:47,791 --> 01:17:52,250 The victim of the rape murder case, got accidently got killed in the accident 963 01:17:52,250 --> 01:17:56,166 And team has investigated that the girl has got murdered long back.. 964 01:17:56,166 --> 01:18:03,416 In the examination done by the cyber cell, the culprit was there at the victim's place at the time of murder. 965 01:18:03,416 --> 01:18:12,208 Turn over happens at the witness' saying who witnessed the culprit carrying the girl's body into the car. 966 01:18:12,208 --> 01:18:17,583 Girl's death due to strong and horrible beating on head after rape.. 967 01:18:17,583 --> 01:18:21,916 Culprit most probably gets death as final punishment, the most trusted sources say.. 968 01:18:21,916 --> 01:18:26,833 If it happens, it will be the first Pocso Punishment in Kerala, ever! 969 01:18:26,833 --> 01:18:31,250 Protectors become Predators. . Then the seriousness of the case increases... 970 01:18:31,250 --> 01:18:36,916 The less age of the prey and the proof of being beaten after horrible rape in the history ever seen, 971 01:18:36,916 --> 01:18:40,833 the rapist will surely be sentenced into death! 972 01:18:40,833 --> 01:18:43,833 The decision of the party of Jomon getting cast out of the party gets continous appreciation. . 973 01:18:43,833 --> 01:18:46,958 At the time of being accused, party has taken the initial step to be devoid of such culprits 974 01:18:46,958 --> 01:18:49,583 from party and thus from the society and thus takes action to remove the stains of 975 01:18:49,583 --> 01:18:51,666 such actions from all the grades of the society. 976 01:18:51,666 --> 01:18:55,750 This decision is remarkable and must be followed by every other party. 977 01:18:55,750 --> 01:18:58,083 We are grieved too much in Diya's death.. 978 01:18:58,083 --> 01:19:05,958 The one who does such kinds of acts towards ladies and kids won't be tolerated in party, the sources say.. 979 01:19:05,958 --> 01:19:10,916 Jose sees Sabu's wife at Church premises.. 980 01:19:10,916 --> 01:19:12,958 Seena, are you heading to house? 981 01:19:12,958 --> 01:19:15,375 Inform if you have any concern.. 982 01:19:15,375 --> 01:19:17,125 We are here.. 983 01:19:17,125 --> 01:19:21,375 He looks at Seena cravingly.. 984 01:19:21,375 --> 01:19:22,291 hmmm. 985 01:19:26,000 --> 01:19:31,208 jail. 986 01:19:31,208 --> 01:19:33,958 Kuriachan: I paid the debt of my son's death.. 987 01:19:40,875 --> 01:19:44,958 Kuriachan hits and throws away all the utensils used for making liquor. . 988 01:19:44,958 --> 01:19:59,458 bgm 989 01:19:59,458 --> 01:20:02,125 What did you do to my son.... 990 01:20:10,708 --> 01:20:13,333 Kuriachan inserts knife into Aantiappan's belly.. 991 01:20:13,333 --> 01:20:16,041 Get off and die! 992 01:20:16,041 --> 01:20:18,625 Kuriachan inserts knife into Aantiappan's belly.. again and again 993 01:20:18,625 --> 01:20:39,666 bgm 994 01:20:39,666 --> 01:20:45,291 Laughs. . 995 01:20:46,875 --> 01:20:52,666 The wages of Sin is Death... (Romans:6:23) 996 01:20:52,666 --> 01:20:55,208 Laughs. . 997 01:21:03,625 --> 01:21:06,541 Daa.. Jomon.. 998 01:21:06,541 --> 01:21:13,250 Today is the happiest day in my life. And it's cause is you! 999 01:21:13,250 --> 01:21:16,166 Tomorrow, you will be sentenced to death! 1000 01:21:16,166 --> 01:21:18,416 Go to hell happily.. 1001 01:21:18,416 --> 01:21:20,250 We all will pray for your soul. 1002 01:21:20,250 --> 01:21:24,291 Now, there is a bad news for you! 1003 01:21:24,833 --> 01:21:28,708 Diya mol's grand pa died today morning! 1004 01:21:28,708 --> 01:21:33,291 Do you know how many crimes you have committed as of now, son of a bitch? 1005 01:21:34,041 --> 01:21:37,333 After next day, you can easily relax in coffin! 1006 01:21:37,333 --> 01:21:56,666 Song 1007 01:21:57,000 --> 01:22:02,041 A pass by.. 1008 01:22:02,041 --> 01:22:06,125 Never comes back.. 1009 01:22:06,125 --> 01:22:10,958 A pass by.. 1010 01:22:10,958 --> 01:22:16,625 Never comes back.. 1011 01:22:16,625 --> 01:22:21,000 Never takes anyone along with. . 1012 01:22:21,000 --> 01:22:25,916 We can even never go if we wanna.. 1013 01:22:25,916 --> 01:23:19,500 Bgm 1014 01:23:19,500 --> 01:23:24,875 The pathway that you've gone through. . 1015 01:23:24,875 --> 01:23:29,500 By your crucked deeds.. 1016 01:23:29,500 --> 01:23:34,541 Which fire you'll be thrown into.. 1017 01:23:34,541 --> 01:23:39,375 Will get inner peace? 1018 01:23:39,375 --> 01:23:44,208 By which sinful acts.. 1019 01:23:44,208 --> 01:23:49,208 You departed from earth? 1020 01:23:49,208 --> 01:23:54,083 Who is there to be by your side, now? 1021 01:23:54,083 --> 01:23:59,083 In your journey. . 1022 01:23:59,083 --> 01:24:20,000 Humming 1023 01:24:20,000 --> 01:24:22,583 Jomon's coffin into grave.. 1024 01:24:22,583 --> 01:25:11,708 Priest prays grievingly in front of the altar by kneeling down.. 1025 01:25:11,708 --> 01:25:12,916 What, Royicha? 1026 01:25:12,916 --> 01:25:14,375 Acha, what did you do? 1027 01:25:14,375 --> 01:25:15,083 What? 1028 01:25:15,083 --> 01:25:17,041 Why did you bury that Jomon in our grave yard? 1029 01:25:17,041 --> 01:25:18,833 Royichan, why are you so angry? 1030 01:25:18,833 --> 01:25:19,750 Aah.. I'm angry.. 1031 01:25:19,750 --> 01:25:20,750 What happened? 1032 01:25:22,125 --> 01:25:23,666 Diya mol was our pearl, right? 1033 01:25:24,625 --> 01:25:27,541 Why did we bury her murderer over here? 1034 01:25:28,708 --> 01:25:32,958 Royicha, I'm the one who grieves at Diya mol's death. 1035 01:25:33,625 --> 01:25:37,125 Jomon got whatever he deserved from here itself! 1036 01:25:37,125 --> 01:25:40,666 Rest he will get from there! 1037 01:25:40,666 --> 01:25:42,041 Royicha, haven't you read? 1038 01:25:42,583 --> 01:25:43,583 The wages of Sin is DEATH! 1039 01:25:43,583 --> 01:25:47,666 Romans:6:23 1040 01:25:47,666 --> 01:25:51,083 Sound of coffin falling grave yard! 1041 01:25:51,083 --> 01:25:57,041 Coffin's lid opens slowly, without anyone's help.. 1042 01:25:57,041 --> 01:26:07,291 Removing cotton in nose, headcloth and knot in feet, he turns back.. 1043 01:26:07,291 --> 01:26:13,875 Jomon fears horribly by seeing Diya's grandpa.. 1044 01:26:13,875 --> 01:26:24,875 Grand pa laughs by seeing his prey.. 1045 01:26:24,875 --> 01:26:29,666 At last, he just reached in front of my grand pa! 1046 01:26:29,666 --> 01:26:32,416 Rest my grand pa will decide! 1047 01:26:32,416 --> 01:26:33,416 The end! 76276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.