
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com

0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.

1
00:03:04,916 --> 00:03:37,375
<b>MUSIC</b>

2
00:03:37,375 --> 00:03:42,458
<b>The song of the drizzle </b>

3
00:03:42,458 --> 00:03:49,750
<b>my daughter's friend</b>

4
00:03:49,750 --> 00:04:01,458
<b>Twinkle and moon sang lullaby for you to sleep</b>

5
00:04:01,458 --> 00:04:09,416
<b>cute baby friend</b>

6
00:04:09,416 --> 00:04:14,458
<b>cute baby friend</b>

7
00:04:14,625 --> 00:04:45,833
<b>music</b>

8
00:04:48,041 --> 00:04:54,041
<b>father's sweet daughter </b>

9
00:04:54,041 --> 00:05:00,791
<b>mother's smiling flower</b>

10
00:05:00,791 --> 00:05:06,541
<b>father's sweet daughter </b>

11
00:05:06,541 --> 00:05:13,083
<b>mother's smiling flower</b>

12
00:05:13,083 --> 00:05:19,416
<b>cute baby rariraro....</b>

13
00:05:19,416 --> 00:05:25,041
<b>cute baby rariraro....</b>

14
00:05:25,041 --> 00:05:32,250
<b>my cute baby rariraro....</b>

15
00:05:32,250 --> 00:05:37,416
<b>The song of the drizzle </b>

16
00:05:37,541 --> 00:05:44,666
<b>my daughter's friend</b>

17
00:05:44,666 --> 00:06:04,750
<b>music</b>

18
00:06:04,750 --> 00:06:10,458
<b>father's sweet daughter</b>

19
00:06:10,458 --> 00:06:17,208
<b>you are the flower blossoms in the morning</b>

20
00:06:17,208 --> 00:06:23,541
<b>father's sweet daughter</b>

21
00:06:23,541 --> 00:06:29,875
<b>you are the flower blossoms in the morning</b>

22
00:06:29,875 --> 00:06:36,416
<b>sleep tight my dear daughter</b>

23
00:06:36,416 --> 00:06:42,458
<b>rise to a new dawn, leaving a thousand dreams behind</b>

24
00:06:42,458 --> 00:06:48,916
<b>rise to a new dawn, leaving a thousand dreams behind</b>

25
00:06:48,916 --> 00:06:54,250
<b>The song of the drizzle </b>

26
00:06:54,250 --> 00:07:01,708
<b>my daughter's friend</b>

27
00:07:01,708 --> 00:07:13,291
<b>Twinkle and moon sang lullaby for you to sleep</b>

28
00:07:13,291 --> 00:07:20,958
<b>cute baby friend</b>

29
00:07:20,958 --> 00:07:27,250
<b>cute baby friend</b>

30
00:07:27,250 --> 00:08:00,875
<b>raririraro....raararo....</b>

31
00:08:35,416 --> 00:08:38,750
<b>There we see.. Ezhimala.</b>

32
00:08:40,541 --> 00:08:46,500
<b>fr James, an Italian missionary, felt that a church should be built on </b>

33
00:08:46,500 --> 00:08:50,208
<b>top of the mountain that stretches from south to north.</b>

34
00:09:01,958 --> 00:09:06,125
<b>He felt that way when he looked there from here</b>

35
00:09:08,291 --> 00:09:14,916
<b>He bought a lot of land where there was no habitation</b>

36
00:09:15,083 --> 00:09:22,958
<b>Father donated land to people who came from different parts of Kerala. </b>

37
00:09:23,708 --> 00:09:27,833
<b>Later he established a parish there.</b>

38
00:09:28,791 --> 00:09:31,500
<b>This is a story told by my grandfather.</b>

39
00:09:32,041 --> 00:09:35,708
<b>My father and mother left me at the age of 7.</b>

40
00:09:35,708 --> 00:09:37,583
<b>It was an accident!</b>

41
00:09:37,750 --> 00:09:40,208
<b>By that incident, my granfather too fell ill. </b>

42
00:09:40,875 --> 00:09:43,625
<b>Now the one who looks after my grand pa is me.</b>

43
00:09:44,458 --> 00:09:47,250
<b>The people here does various jobs.</b>

44
00:09:47,958 --> 00:09:52,125
<b>Every morning, Williams uncle goes for rubber tapping.</b>

45
00:09:58,458 --> 00:10:03,750
<b>Tommy uncle cuts and splits large pieces of stone into smaller pieces.</b>

46
00:10:10,500 --> 00:10:14,708
<b>Job uncle goes to river and catches lot many fishes.</b>

47
00:10:14,791 --> 00:10:18,000
<b>I have no sorrows that I don't have my dad and mom with me, now!</b>

48
00:10:18,125 --> 00:10:19,875
<b>Do u know why?</b>

49
00:10:20,250 --> 00:10:28,375
<b>Paulose uncle, Chacko uncle, Sabu uncle.. these 3 and the others look after me very carefully..</b>

50
00:10:28,375 --> 00:10:31,708
<b>Whatever I ask for, they give me.</b>

51
00:10:32,333 --> 00:10:35,166
<b>So, I have no sorrows. </b>

52
00:10:35,166 --> 00:10:37,416
<b>I dont say anything further..</b>

53
00:10:37,666 --> 00:10:40,625
<b>Rest of it, you watch..</b>

54
00:10:42,166 --> 00:10:50,708
<b>music</b>

55
00:10:50,708 --> 00:10:56,083
<b>I am making a cross for you..</b>

56
00:10:56,083 --> 00:11:01,041
<b>You'll be hung on the cross for sure..</b>

57
00:11:01,041 --> 00:11:05,541
<b>I am making a cross for you..</b>

58
00:11:05,541 --> 00:11:10,583
<b>You'll be hung on the cross for sure..</b>

59
00:11:10,583 --> 00:11:20,083
<b>waiting .... waiting ....waiting today.</b>

60
00:11:20,083 --> 00:11:29,625
<b>waiting .... waiting ....waiting for you....</b>

61
00:11:29,625 --> 00:11:34,583
<b>I'm not alone, just remember it..</b>

62
00:11:34,583 --> 00:11:39,125
<b>I'm not alone, just remember it..</b>

63
00:11:39,125 --> 00:11:58,666
<b>We'll not let you see the gates of heaven for the final judgement. .</b>

64
00:11:58,666 --> 00:12:08,125
<b>I'm waiting.. I'm waiting. . for you today.</b>

65
00:12:08,125 --> 00:12:17,875
<b>I'm waiting.. I'm waiting. . for you today.</b>

66
00:12:17,875 --> 00:12:27,416
<b>I'm waiting.. I'm waiting. . for you today.</b>

67
00:12:27,416 --> 00:12:37,000
<b>I'm waiting.. I'm waiting. . for you today.</b>

68
00:12:37,000 --> 00:12:46,500
<b>We're waiting.. We're waiting.. for you today.</b>

69
00:12:46,500 --> 00:12:52,583
<b>We're waiting.. We're waiting.. for you today.</b>

70
00:12:52,833 --> 00:12:55,708
<b>Coffin falls down.</b>

71
00:12:55,958 --> 00:13:00,041
<b>ROMA : 6</b>

72
00:13:00,791 --> 00:13:20,416
<b>MUSIC</b>

73
00:13:20,416 --> 00:13:24,666
<b>the fund raising for mission sunday</b>

74
00:13:24,666 --> 00:13:27,833
<b>Everyone should attend the bidding which happens for</b>

75
00:13:27,833 --> 00:13:28,583
<b>Pumpkin</b>

76
00:13:28,750 --> 00:13:29,541
<b>30 rs.</b>

77
00:13:29,583 --> 00:13:30,583
<b>40 rs.</b>

78
00:13:30,583 --> 00:13:31,583
<b>5 0 rs.</b>

79
00:13:31,583 --> 00:13:32,541
<b>70 rs.</b>

80
00:13:32,750 --> 00:13:34,708
<b>200 rs.</b>

81
00:13:34,708 --> 00:13:36,416
<b>All cooperate! </b>

82
00:13:36,416 --> 00:13:38,166
<b>300 rs.</b>

83
00:13:38,250 --> 00:13:40,375
<b>Seban, watch out! </b>

84
00:13:40,458 --> 00:13:44,500
<b>450 rs.</b>

85
00:13:44,500 --> 00:13:47,625
<b>Seban you follow me correctly, no?</b>

86
00:13:47,625 --> 00:13:49,750
<b>650 rs. </b>

87
00:13:49,791 --> 00:13:51,083
<b>Push forward, Seban!</b>

88
00:13:51,166 --> 00:13:52,916
<b>700 rs. </b>

89
00:13:53,041 --> 00:13:54,833
<b>Does he have anything?</b>

90
00:13:54,958 --> 00:13:56,416
<b>We can't go further. .</b>

91
00:13:56,500 --> 00:13:59,958
<b>750 rs.</b>

92
00:13:59,958 --> 00:14:02,416
<b>Seban is torn off!</b>

93
00:14:02,416 --> 00:14:04,541
<b>750 rs. First time...</b>

94
00:14:04,583 --> 00:14:07,541
<b>750 rs. Second time. .</b>

95
00:14:07,625 --> 00:14:09,541
<b>750 rs. Third time. .</b>

96
00:14:09,541 --> 00:14:11,125
<b>Bidding fixed for Josettan!</b>

97
00:14:11,125 --> 00:14:13,041
<b>This pumpkin is for him. </b>

98
00:14:13,125 --> 00:14:15,458
<b>Laughs..</b>

99
00:14:15,458 --> 00:14:22,916
<b>music</b>

100
00:14:22,958 --> 00:14:25,208
<b>Next is a bunch of bananas..</b>

101
00:14:25,208 --> 00:14:28,041
<b>Superb bananas!</b>

102
00:14:28,083 --> 00:14:30,625
<b>200 rs.</b>

103
00:14:30,625 --> 00:14:33,666
<b>300 rs.</b>

104
00:14:33,708 --> 00:14:36,958
<b>305 rs. Lalichan!</b>

105
00:14:36,958 --> 00:14:39,000
<b>Lalichan starts now!</b>

106
00:14:39,000 --> 00:14:42,333
<b>600 rs. </b>

107
00:14:42,375 --> 00:14:43,541
<b>650 rs. Jansi!</b>

108
00:14:43,541 --> 00:14:45,416
<b>700 rs.</b>

109
00:14:45,416 --> 00:14:47,750
<b>800 rs.</b>

110
00:14:47,750 --> 00:14:49,958
<b>Jomon 1000 rs.!</b>

111
00:14:49,958 --> 00:14:52,875
<b>1500 rs.</b>

112
00:14:52,875 --> 00:14:56,000
<b>2000 rs. Kuriachan ..</b>

113
00:14:56,000 --> 00:14:58,541
<b>2000 rs. First time. .</b>

114
00:14:58,541 --> 00:15:01,000
<b>2000 rs. Second time. .</b>

115
00:15:01,000 --> 00:15:04,250
<b>2000 rs. Third time. . fixed!</b>

116
00:15:04,333 --> 00:15:07,916
<b>Kuriachan buys it with his grand daughter. .</b>

117
00:15:08,000 --> 00:15:11,000
<b>Kuriachan, keep it there..</b>

118
00:15:11,000 --> 00:15:15,750
<b>Next, Avarachan's sweat filled tapioca!</b>

119
00:15:15,791 --> 00:15:16,791
<b>30 rs.</b>

120
00:15:16,833 --> 00:15:18,791
<b>Oh! We pick up tapioca from the sky, no?</b>

121
00:15:18,833 --> 00:15:22,583
<b>Everone laughs..</b>

122
00:15:22,583 --> 00:15:23,625
<b>30 rs.</b>

123
00:15:23,625 --> 00:15:25,791
<b>50 rs. </b>

124
00:15:25,791 --> 00:15:27,291
<b>100 rs. </b>

125
00:15:27,291 --> 00:15:28,333
<b>100 rs. First time. .</b>

126
00:15:28,333 --> 00:15:30,250
<b>Whatever you say, I say double..</b>

127
00:15:30,291 --> 00:15:32,041
<b>200 rs.</b>

128
00:15:32,083 --> 00:15:34,083
<b>400 rs. </b>

129
00:15:34,083 --> 00:15:34,875
<b>Call guys..</b>

130
00:15:34,916 --> 00:15:36,833
<b>Vincent calls 800 and leaves..</b>

131
00:15:36,833 --> 00:15:37,625
<b>1600 rs.</b>

132
00:15:37,666 --> 00:15:39,625
<b>Only 1600 for 5 tapioca! </b>

133
00:15:39,625 --> 00:15:41,375
<b>Saji looks at Vincent but doesn't find..</b>

134
00:15:41,416 --> 00:15:43,041
<b>First time. .</b>

135
00:15:43,166 --> 00:15:45,666
<b>1600 Second time. </b>

136
00:15:45,708 --> 00:15:48,333
<b>1600 third time</b>

137
00:15:48,333 --> 00:15:53,875
<b>Next, Mariakutty chettathi's hen's egg..</b>

138
00:15:53,875 --> 00:15:55,750
<b>20 eggs.. 30 rs.</b>

139
00:15:56,750 --> 00:15:59,083
<b>50 rs. Diya mol!</b>

140
00:15:59,791 --> 00:16:01,041
<b>50 rs. First time.</b>

141
00:16:01,125 --> 00:16:01,916
<b>Can we fix it?</b>

142
00:16:01,916 --> 00:16:02,750
<b>100 rs.</b>

143
00:16:02,750 --> 00:16:05,875
<b>Everyone stucks up..</b>

144
00:16:05,916 --> 00:16:08,166
<b>100 rs.</b>

145
00:16:09,291 --> 00:16:12,416
<b>100 rs. First time. .</b>

146
00:16:12,500 --> 00:16:14,583
<b>100 rs. . . . Second time. .</b>

147
00:16:15,916 --> 00:16:18,083
<b>100 rs. . . . 2 and half time..</b>

148
00:16:18,375 --> 00:16:19,791
<b>100 rs. .. 2 and half and quarter time..</b>

149
00:16:21,791 --> 00:16:23,250
<b>Paulose 500 rs.</b>

150
00:16:23,250 --> 00:16:24,291
<b>500 rs. First time. .</b>

151
00:16:24,291 --> 00:16:25,250
<b>Chacko: Paulose, don't leave..</b>

152
00:16:25,250 --> 00:16:26,958
<b>500 rs. Second time. .</b>

153
00:16:27,833 --> 00:16:29,750
<b>500 rs. Third time. .</b>

154
00:16:29,750 --> 00:16:31,125
<b>Bidding fixed!</b>

155
00:16:31,541 --> 00:16:33,041
<b>Paulose receives eggs..</b>

156
00:16:34,250 --> 00:16:36,708
<b>Gives to Diya..</b>

157
00:16:36,708 --> 00:16:40,208
<b>" Take whatever you want.. I will give the cash.."</b>

158
00:16:40,208 --> 00:16:47,000
<b>Everyone becomes happy. .</b>

159
00:16:47,000 --> 00:16:51,208
<b>Father calls out for Diya.. </b>

160
00:16:51,583 --> 00:16:53,625
<b>Father gets eggs..</b>

161
00:16:53,708 --> 00:16:57,000
<b>Sends back Diya.</b>

162
00:16:57,083 --> 00:16:59,208
<b>We rebid these eggs..</b>

163
00:16:59,250 --> 00:17:03,375
<b>All these cash is for Diya..</b>

164
00:17:03,458 --> 00:17:05,166
<b>That was superb!</b>

165
00:17:05,166 --> 00:17:08,625
<b>Everyone gets impressed!</b>

166
00:17:08,625 --> 00:17:09,875
<b>Start with 1000</b>

167
00:17:10,250 --> 00:17:11,708
<b>1000 rs.</b>

168
00:17:11,708 --> 00:17:13,708
<b>1500 rs. </b>

169
00:17:13,708 --> 00:17:14,916
<b>2000 rs. Chacko! </b>

170
00:17:15,041 --> 00:17:16,333
<b>Kuriachan 3000 rs.</b>

171
00:17:16,500 --> 00:17:17,750
<b>Jose.. 5000 rs. </b>

172
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
<b>Paulose 7000 rs.</b>

173
00:17:19,000 --> 00:17:19,916
<b>Jomon 10000 rs.</b>

174
00:17:19,916 --> 00:17:21,291
<b>Joji 15000 rs. </b>

175
00:17:21,291 --> 00:17:22,625
<b>20000 rs.</b>

176
00:17:22,666 --> 00:17:24,041
<b>Thomas 25000 rs. </b>

177
00:17:24,166 --> 00:17:26,750
<b>Chacko 30000 rs.</b>

178
00:17:26,791 --> 00:17:28,583
<b>30000 rs.First time. .</b>

179
00:17:28,625 --> 00:17:31,041
<b>Lalichan.. 30001 rs.</b>

180
00:17:31,041 --> 00:17:32,166
<b>Everyone looks at Lalichan. .</b>

181
00:17:32,166 --> 00:17:37,958
<b>For Diya mol, our Lalichan calls for 30001 rs.</b>

182
00:17:38,000 --> 00:17:39,916
<b>30001 first time..</b>

183
00:17:39,916 --> 00:17:43,333
<b>30001 second time. . </b>

184
00:17:43,416 --> 00:17:46,916
<b>30001 third time. . Bidding fixed!</b>

185
00:17:46,916 --> 00:17:50,625
<b>clapp... </b>

186
00:17:50,625 --> 00:17:54,083
<b>Lalichan receives eggs..</b>

187
00:17:54,166 --> 00:18:00,875
<b>Moves towards Diya..</b>

188
00:18:00,875 --> 00:18:06,166
<b>Lalichan dies!</b>

189
00:18:06,166 --> 00:18:11,583
<b>Funeral song..</b>

190
00:18:11,583 --> 00:18:13,541
<b>Jail..</b>

191
00:18:13,583 --> 00:18:16,583
<b>Kuriachan sings.. He laughs..</b>

192
00:18:16,583 --> 00:18:23,500
<b>Whatever sins we commit will follow us even after our death for sure...</b>

193
00:18:23,500 --> 00:18:25,625
<b>He laughs..</b>

194
00:18:31,666 --> 00:18:37,708
<b>Cross gets tied up!</b>

195
00:18:37,750 --> 00:18:40,041
<b>Lalichan...</b>

196
00:18:40,166 --> 00:18:53,458
<b>bgm</b>

197
00:18:53,458 --> 00:18:57,708
<b>Church in the back ground. .</b>

198
00:18:57,708 --> 00:19:01,041
<b>Laichan's photos and banners get displayed..</b>

199
00:19:01,125 --> 00:19:02,625
<b>What to do with this?</b>

200
00:19:02,750 --> 00:19:07,416
<b>It would be better if it gets tied up a little bit higher..</b>

201
00:19:08,666 --> 00:19:13,500
<b>Corrects banner..</b>

202
00:19:13,791 --> 00:19:19,041
<b>It is enough.. It is too windy here.</b>

203
00:19:19,041 --> 00:19:21,958
<b>It is getting shakened due to wind..</b>

204
00:19:21,958 --> 00:19:25,583
<b>A bit higher.. Now it's okay. .</b>

205
00:19:25,583 --> 00:19:31,083
<b>A car comes by..</b>

206
00:19:31,166 --> 00:19:36,125
<b>They fix photo so that every one could see..</b>

207
00:19:36,125 --> 00:19:41,625
<b>Aah.. Right there!</b>

208
00:19:41,625 --> 00:19:43,666
<b>Appa, you should stop drinking..</b>

209
00:19:43,666 --> 00:19:45,125
<b>Didn't you hear, what doctor told?</b>

210
00:19:45,208 --> 00:19:46,791
<b>We need you, Appa..</b>

211
00:19:46,833 --> 00:19:49,625
<b>Son.. I can stop it, if I think..</b>

212
00:19:49,666 --> 00:19:50,875
<b>Then what .. Appa? </b>

213
00:19:50,875 --> 00:19:52,416
<b>But, I can't think..</b>

214
00:19:53,458 --> 00:19:55,250
<b>Whatever</b>

215
00:19:55,250 --> 00:19:56,958
<b>If u stop, good for you . </b>

216
00:19:56,958 --> 00:20:00,875
<b>If they can't accept, what's in saying?</b>

217
00:20:00,875 --> 00:20:01,875
<b>I leave..</b>

218
00:20:02,875 --> 00:20:06,750
<b>Make arrangements to ring bell when dead body arrives.. </b>

219
00:20:06,750 --> 00:20:08,375
<b>Will reach within half an hour..</b>

220
00:20:11,083 --> 00:20:13,750
<b>Son, Is he about to reach?</b>

221
00:20:14,083 --> 00:20:16,666
<b>They left house already..</b>

222
00:20:16,666 --> 00:20:19,333
<b>Let's wait and see Lalichan.. right?</b>

223
00:20:19,333 --> 00:20:23,125
<b>Gets crowded..</b>

224
00:20:23,125 --> 00:20:27,291
<b>Chackochan lights up cigarette. .</b>

225
00:20:31,375 --> 00:20:33,875
<b>You can also stop.</b>

226
00:20:40,250 --> 00:20:42,166
<b>Jansi gestures Chacko</b>

227
00:20:42,166 --> 00:20:43,291
<b>Simply.. </b>

228
00:20:43,291 --> 00:20:44,750
<b>Chackochan, it's over.. </b>

229
00:20:44,916 --> 00:20:46,625
<b>You can drink.. Can't I smoke? </b>

230
00:20:46,625 --> 00:20:50,583
<b>Lali uncle talks to me and buys me chocolates any time..</b>

231
00:20:50,666 --> 00:20:53,333
<b>Everyone moves to Church. .</b>

232
00:20:53,416 --> 00:20:56,041
<b>Lalichan dies!</b>

233
00:20:57,416 --> 00:21:22,125
<b>Back ground music. .</b>

234
00:21:22,125 --> 00:21:31,791
<b>Lalichan looks at Aneeta and Treesa</b>

235
00:21:31,791 --> 00:21:35,708
<b>Don't think about the past now! It just happened. </b>

236
00:21:35,708 --> 00:21:37,416
<b>Not only our fault..</b>

237
00:21:37,500 --> 00:21:44,208
<b>We should have been careful!</b>

238
00:21:44,458 --> 00:21:46,666
<b>2 liquor glasses..</b>

239
00:21:47,000 --> 00:21:55,000
<b>Gets ready to drink vodka..</b>

240
00:21:55,291 --> 00:22:00,791
<b>I just decided not to drink.. But, that's when the damn night shift!</b>

241
00:22:00,875 --> 00:22:04,500
<b>I know why he puts you in night shift. .</b>

242
00:22:07,000 --> 00:22:09,333
<b>He just thinks.. That's it!</b>

243
00:22:09,333 --> 00:22:10,666
<b>Drink vodka..</b>

244
00:22:10,791 --> 00:22:15,125
<b>How will you do the work if you drink?</b>

245
00:22:18,791 --> 00:22:22,791
<b>Will you drop me? I can't drive...</b>

246
00:22:22,791 --> 00:22:27,625
<b>Done! Let's get ready!</b>

247
00:22:27,625 --> 00:22:32,250
<b>They go by scooter..</b>

248
00:22:32,250 --> 00:22:34,750
<b>I can't see that donkey's face..</b>

249
00:22:34,958 --> 00:22:38,208
<b>If he comes up with any trick, smash into his face.. Don't delay!</b>

250
00:22:38,375 --> 00:22:39,666
<b>Go slow dear..</b>

251
00:22:39,708 --> 00:22:42,291
<b>I started off from when I was 14..</b>

252
00:22:42,291 --> 00:22:44,791
<b>Just shut up!</b>

253
00:22:46,416 --> 00:22:51,916
<b>Accident!</b>

254
00:22:56,625 --> 00:22:58,291
<b>Again Lalichan</b>

255
00:22:58,333 --> 00:23:03,541
<b>Bgm</b>

256
00:23:03,541 --> 00:23:07,000
<b>Lalichan looks at Sabu!</b>

257
00:23:07,000 --> 00:23:16,541
<b>Sabu thinks and scratches his head..</b>

258
00:23:16,541 --> 00:23:18,625
<b>Sabu's house. .</b>

259
00:23:18,750 --> 00:23:25,958
<b>Jesus' image..</b>

260
00:23:25,958 --> 00:23:31,625
<b>Lord, Deliver us from snakes, dark forces and sudden death..</b>

261
00:23:31,625 --> 00:23:36,875
<b>Draws the image of cross. .</b>

262
00:23:36,916 --> 00:23:38,666
<b>Di, I'm leaving. .</b>

263
00:23:38,666 --> 00:23:41,541
<b>Ichaya.. Just 2 minutes. . food will be ready..</b>

264
00:23:41,541 --> 00:23:43,583
<b>No.. I've work..</b>

265
00:23:43,583 --> 00:23:46,458
<b>No time to delay.. I've gotta go.</b>

266
00:23:46,458 --> 00:23:49,166
<b>Appa.. For me a tender coconut, please..</b>

267
00:23:49,166 --> 00:23:52,583
<b>1 or 3 coconuts. Is that enough?</b>

268
00:23:52,583 --> 00:23:54,541
<b>He leaves by..</b>

269
00:23:54,541 --> 00:23:57,625
<b>Appa.. Red coconut, okay?</b>

270
00:23:58,916 --> 00:24:02,750
<b>Edi, I've told you several times not to call from the back..</b>

271
00:24:03,416 --> 00:24:04,458
<b>Go Amma..</b>

272
00:24:04,458 --> 00:24:06,500
<b>Doesn't listen by. . Dad's pet!</b>

273
00:24:09,041 --> 00:24:10,625
<b>In front of church..</b>

274
00:24:10,625 --> 00:24:12,208
<b>Prays at the statue of Mary..</b>

275
00:24:12,625 --> 00:24:15,833
<b>I've told my son, already. Just talk to him..</b>

276
00:24:20,083 --> 00:24:22,583
<b>Offering. .</b>

277
00:24:29,791 --> 00:24:38,666
<b>Bullet rides by..</b>

278
00:24:38,666 --> 00:24:47,041
<b>A small island in the middle of a lake..</b>

279
00:24:47,041 --> 00:24:51,708
<b>Boat jetty..</b>

280
00:24:51,708 --> 00:24:53,625
<b>Tony, Time passes by.. Will anything happen?</b>

281
00:24:55,291 --> 00:24:58,000
<b>Shinto: Be quiet! Doesn't it have time for everything? </b>

282
00:24:58,000 --> 00:25:00,708
<b>What time?</b>

283
00:25:00,708 --> 00:25:01,875
<b>Boat arrives.. </b>

284
00:25:01,875 --> 00:25:04,208
<b>Didn't I tell you?</b>

285
00:25:04,208 --> 00:25:16,291
<b>bgm</b>

286
00:25:16,291 --> 00:25:19,875
<b>They get into the boat..</b>

287
00:25:19,875 --> 00:25:34,916
<b>Watch out.. please..</b>

288
00:25:34,916 --> 00:25:38,041
<b>Boat raises..</b>

289
00:25:38,041 --> 00:25:41,916
<b>Tony sings a song related to river..</b>

290
00:25:41,916 --> 00:25:44,250
<b>How did you find out this place?</b>

291
00:25:44,250 --> 00:25:48,166
<b>If there is enough in treasure box, everything will come up..</b>

292
00:25:51,208 --> 00:25:53,916
<b>Brother, are we heading towards Aandiappan? </b>

293
00:25:53,916 --> 00:25:56,958
<b>Sabu: yes</b>

294
00:25:56,958 --> 00:25:59,708
<b>Very beautiful place!</b>

295
00:26:04,500 --> 00:26:06,875
<b>Oh! Is That what Aandiappan's territory?</b>

296
00:26:07,250 --> 00:26:08,541
<b>yes</b>

297
00:26:11,500 --> 00:26:14,708
<b>Aandiappan makes liquor by himself..</b>

298
00:26:14,708 --> 00:26:44,083
<b>bgm</b>

299
00:26:45,333 --> 00:26:47,375
<b>They reach by..</b>

300
00:26:53,250 --> 00:27:00,375
<b>Enters into a wooden bridge..</b>

301
00:27:00,375 --> 00:27:10,041
<b>Watch out.. please..</b>

302
00:27:10,041 --> 00:27:12,750
<b>Where is he going?</b>

303
00:27:12,750 --> 00:27:15,166
<b>Have you taken aantiyappan's liquor?</b>

304
00:27:15,166 --> 00:27:15,708
<b>no</b>

305
00:27:15,708 --> 00:27:16,916
<b>What kind of liquor is that?</b>

306
00:27:17,250 --> 00:27:19,416
<b>I have never taken such a thing!</b>

307
00:27:19,625 --> 00:27:20,583
<b>It's true, dear..</b>

308
00:27:21,291 --> 00:27:23,083
<b>I'm too much excited. </b>

309
00:27:23,291 --> 00:27:24,625
<b>I will rock!</b>

310
00:27:24,708 --> 00:27:28,166
<b>make it ready, man!</b>

311
00:27:28,166 --> 00:27:31,916
<b>Sit somewhere.. I will come up with the liquor. .</b>

312
00:27:31,916 --> 00:27:32,750
<b>ok</b>

313
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
<b>you come</b>

314
00:27:36,291 --> 00:27:38,000
<b>It's a super thing..</b>

315
00:27:38,500 --> 00:27:40,666
<b>It's his setup no? It would be great!</b>

316
00:27:41,041 --> 00:27:44,000
<b>If we get the same thing..</b>

317
00:27:44,958 --> 00:27:46,875
<b>Sabu's song..</b>

318
00:27:46,875 --> 00:27:55,250
<b>music</b>

319
00:27:55,250 --> 00:28:00,125
<b>Nunchuek Sabu</b>

320
00:28:00,125 --> 00:28:05,041
<b>Nunchuek Sabu</b>

321
00:28:05,041 --> 00:28:10,875
<b>Nunchuek Sabu</b>

322
00:28:10,875 --> 00:28:16,500
<b>Nunchuek Sabu</b>

323
00:28:16,500 --> 00:28:19,166
<b>Storm screams by..</b>

324
00:28:19,166 --> 00:28:21,250
<b>Anguished with anger..</b>

325
00:28:21,250 --> 00:28:24,000
<b>Comes like a Cheetah</b>

326
00:28:24,000 --> 00:28:26,791
<b>Saaaaab..u</b>

327
00:28:26,791 --> 00:28:29,416
<b>If he beats, fire will flash away..</b>

328
00:28:29,416 --> 00:28:31,916
<b>If he turns away, fire flies will fly away. .</b>

329
00:28:31,916 --> 00:28:34,500
<b>If he catches hold of us, </b>

330
00:28:34,500 --> 00:28:37,291
<b>It is a great scene!</b>

331
00:28:38,375 --> 00:28:39,375
<b>Sabu!</b>

332
00:28:41,125 --> 00:28:42,125
<b>Sabu!</b>

333
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
<b>Sabu!</b>

334
00:28:47,416 --> 00:28:48,416
<b>Sabu!</b>

335
00:28:48,416 --> 00:28:49,250
<b>Got it, bro!</b>

336
00:28:49,250 --> 00:28:50,791
<b>Here it is.. </b>

337
00:28:50,791 --> 00:28:55,416
<b>Smiles.</b>

338
00:28:55,416 --> 00:28:57,083
<b>Pour it out, fast..</b>

339
00:28:58,000 --> 00:28:59,958
<b>Open up the coke, first!</b>

340
00:29:00,875 --> 00:29:01,875
<b>put it</b>

341
00:29:02,375 --> 00:29:04,750
<b>Don't tell that you didn't get Aantiappan's liquor</b>

342
00:29:11,875 --> 00:29:13,083
<b>Drinks..</b>

343
00:29:13,083 --> 00:29:15,375
<b>Cheers.. </b>

344
00:29:15,375 --> 00:29:17,458
<b>What man?</b>

345
00:29:17,458 --> 00:29:19,125
<b>Drinks..</b>

346
00:29:19,125 --> 00:29:38,875
<b>bgm</b>

347
00:29:39,083 --> 00:29:40,708
<b>Light it and give!</b>

348
00:29:40,708 --> 00:29:43,583
<b>I can feel it, man!</b>

349
00:29:43,583 --> 00:29:44,791
<b>Always we can come here.. right?</b>

350
00:29:44,791 --> 00:29:46,458
<b>Let us set it prior..</b>

351
00:29:47,166 --> 00:29:48,500
<b>Don't come here often..</b>

352
00:29:48,500 --> 00:29:52,958
<b>Again drinks</b>

353
00:29:52,958 --> 00:29:53,958
<b>falls down. .</b>

354
00:29:53,958 --> 00:29:54,833
<b>success...</b>

355
00:29:54,833 --> 00:29:56,708
<b>Power of Aantiappan's liquor. .</b>

356
00:29:56,708 --> 00:30:00,833
<b>Aantiappan's liquor. .</b>

357
00:30:01,791 --> 00:30:08,208
<b>Not only Aantiappan's liquor, Aantiappan is also a villain!</b>

358
00:30:08,208 --> 00:30:10,625
<b>Have you seen Aantiappan?</b>

359
00:30:10,625 --> 00:30:11,333
<b>No..</b>

360
00:30:14,250 --> 00:30:22,041
<b>In this great Island, to run such a set up, who's Aantiappan?</b>

361
00:30:22,041 --> 00:30:23,416
<b>Correct!</b>

362
00:30:23,416 --> 00:30:43,208
<b>bgm</b>

363
00:30:43,208 --> 00:30:46,208
<b>Aantiappan drinks with his mates..</b>

364
00:30:48,666 --> 00:30:58,625
<b>Sabu comes forward and finishes off Aantiappan's drink!</b>

365
00:30:58,625 --> 00:31:03,458
<b>Drinks tender coconut which was there..</b>

366
00:31:03,458 --> 00:31:07,916
<b>Aantiappan reattacks..</b>

367
00:31:07,916 --> 00:31:10,250
<b>Aantiappan takes out knife..</b>

368
00:31:10,250 --> 00:31:13,750
<b>Kandiappan: He does not need this.. You take this.. man!</b>

369
00:31:15,833 --> 00:31:24,750
<b>Sabu hits his helper by making him stand close to the wall..</b>

370
00:31:25,791 --> 00:31:27,583
<b>Aantiappan hits Sabu's head with coconut shell. .</b>

371
00:31:27,583 --> 00:31:28,583
<b>Aantiappan pushes Sabu down..</b>

372
00:31:28,583 --> 00:31:50,833
<b>Sabu becomes dead in the nearby boat..</b>

373
00:31:50,833 --> 00:31:58,291
<b>Sabu thinks.. Where am I?</b>

374
00:31:58,291 --> 00:32:03,958
<b>Lalichan looks at his cross. .</b>

375
00:32:03,958 --> 00:32:06,291
<b>He looks at Paulose..</b>

376
00:32:06,291 --> 00:32:12,125
<b>In one hand rosary and liquor bottle in the other..</b>

377
00:32:12,125 --> 00:32:19,333
<b>Paulose's house..</b>

378
00:32:19,333 --> 00:32:22,125
<b>He tries to drink by assuring that His wife doesn't see..</b>

379
00:32:22,125 --> 00:32:23,833
<b>Lord, keep me safe! </b>

380
00:32:23,833 --> 00:32:26,083
<b>Door closes..</b>

381
00:32:32,375 --> 00:32:35,916
<b>Takes up liquor bottle. .</b>

382
00:32:35,958 --> 00:32:38,958
<b>Wife calls.. Ichaya..</b>

383
00:32:40,416 --> 00:32:43,833
<b>Paulose hastens and finishes off the glass soon!</b>

384
00:32:48,750 --> 00:32:51,625
<b>Opens up the door..</b>

385
00:32:51,625 --> 00:32:52,666
<b>What ?</b>

386
00:32:52,666 --> 00:32:54,458
<b>What happens here..</b>

387
00:32:54,458 --> 00:32:55,291
<b>Nothing dear..</b>

388
00:32:55,291 --> 00:32:56,083
<b>Is that liquor? </b>

389
00:32:56,083 --> 00:32:57,583
<b>Just check.. </b>

390
00:32:57,583 --> 00:32:58,583
<b>Hmm.. </b>

391
00:32:58,583 --> 00:32:59,875
<b>Come here..</b>

392
00:32:59,875 --> 00:33:00,916
<b>what</b>

393
00:33:00,916 --> 00:33:03,083
<b>For God's sake.. Your sake.. Children's sake..</b>

394
00:33:03,083 --> 00:33:06,791
<b>Don't take Lord's and Children's name for granted! </b>

395
00:33:06,791 --> 00:33:08,000
<b>Breath..</b>

396
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
<b>Breathes inwards. .</b>

397
00:33:10,000 --> 00:33:11,500
<b>Mmmm</b>

398
00:33:11,500 --> 00:33:13,625
<b>Just escaped!</b>

399
00:33:13,625 --> 00:33:15,666
<b>Good, if you don't drink.. Remember that he is watching..</b>

400
00:33:15,666 --> 00:33:18,125
<b>How does she smells of all these..</b>

401
00:33:18,125 --> 00:33:19,958
<b>Lord, you saved!</b>

402
00:33:19,958 --> 00:33:22,083
<b>Door closes by..</b>

403
00:33:22,083 --> 00:33:24,541
<b>jesus</b>

404
00:33:24,541 --> 00:33:25,625
<b>ichaya...</b>

405
00:33:25,625 --> 00:33:28,250
<b>Paulose in coffin..</b>

406
00:33:28,250 --> 00:33:29,833
<b>shyni crying...</b>

407
00:33:29,833 --> 00:33:32,125
<b>Funeral song plays by..</b>

408
00:33:32,125 --> 00:33:34,333
<b>Tony and friends arrange the coffin area..</b>

409
00:33:34,333 --> 00:33:55,083
<b>Wife cries..</b>

410
00:33:55,083 --> 00:33:57,541
<b>Chackochan is gloomy and looks Paulose..</b>

411
00:33:58,875 --> 00:34:03,000
<b>He never listens..</b>

412
00:34:03,000 --> 00:34:04,750
<b>Don't cry.. Shiny!</b>

413
00:34:04,750 --> 00:34:08,125
<b>He breathes off yesterday too! He fooled me around..</b>

414
00:34:08,125 --> 00:34:09,625
<b>Don't cry.. Shiny!</b>

415
00:34:14,291 --> 00:34:15,000
<b>Don't cry.. </b>

416
00:34:15,000 --> 00:34:16,541
<b>I and my son are left alone.. right?</b>

417
00:34:17,666 --> 00:34:18,666
<b>Don't cry.. Shiny!</b>

418
00:34:19,958 --> 00:34:20,958
<b>Don't cry.. </b>

419
00:34:25,416 --> 00:34:31,208
<b>If you cry, will he come back?</b>

420
00:34:31,208 --> 00:34:32,208
<b>Dont cry</b>

421
00:34:39,500 --> 00:34:42,208
<b>Jansi who was comforting, now cries..</b>

422
00:34:43,708 --> 00:34:46,208
<b>I can't see our Paulosachayan anymore.</b>

423
00:34:49,333 --> 00:34:53,375
<b>I can't see our Paulosachayan anymore. Shiny!</b>

424
00:34:55,083 --> 00:34:58,125
<b>People murmurs..</b>

425
00:34:58,125 --> 00:35:00,333
<b>He is a drunkard..</b>

426
00:35:00,333 --> 00:35:07,250
<b>But descent..</b>

427
00:35:07,250 --> 00:35:10,125
<b>Tony lights up candle..</b>

428
00:35:10,125 --> 00:35:14,041
<b>murmurs..</b>

429
00:35:14,041 --> 00:35:16,625
<b>He has helped me a lot!</b>

430
00:35:16,625 --> 00:35:20,708
<b>Helped me too.. Don't tell any one.</b>

431
00:35:20,708 --> 00:35:28,666
<b>Tony fixes a rosary in his hands. .</b>

432
00:35:33,208 --> 00:35:36,583
<b>Wife cries. .. Will anybody take me by my ichayan's side?</b>

433
00:35:36,583 --> 00:35:38,041
<b>Come.. Let's bring her.. </b>

434
00:35:38,041 --> 00:35:39,500
<b>I wanna see my ichayan..</b>

435
00:35:39,500 --> 00:35:41,125
<b>How did he die?</b>

436
00:35:41,125 --> 00:35:42,125
<b>Since he drank..</b>

437
00:35:42,125 --> 00:35:45,125
<b>Ooh..</b>

438
00:35:45,208 --> 00:35:46,541
<b>Liver might have gone..</b>

439
00:35:46,541 --> 00:35:47,791
<b>Yes</b>

440
00:35:47,791 --> 00:35:49,833
<b>Oh.. Is it?</b>

441
00:35:49,833 --> 00:35:50,875
<b>Brings Shiny and his son..</b>

442
00:35:50,875 --> 00:35:52,916
<b>bgm</b>

443
00:35:52,916 --> 00:36:12,000
<b>People murmurs</b>

444
00:36:12,000 --> 00:36:30,250
<b>bgm</b>

445
00:36:30,250 --> 00:36:35,250
<b>I'm at Paulose's house. . don't know about burial..</b>

446
00:36:36,250 --> 00:36:38,000
<b>Yes, I will come. .</b>

447
00:36:38,000 --> 00:36:41,541
<b>People murmurs</b>

448
00:36:41,541 --> 00:36:44,583
<b>Since it is too late, will that happen by today?</b>

449
00:36:44,583 --> 00:36:47,083
<b>He doesn't have relatives over here..</b>

450
00:36:47,083 --> 00:36:50,958
<b>He is here since childhood..</b>

451
00:36:50,958 --> 00:36:53,750
<b>But here is a distant relative, his Aunt!</b>

452
00:36:53,750 --> 00:37:02,750
<b>Is she the lady who preaches over streets?</b>

453
00:37:02,750 --> 00:37:05,875
<b>Father arrives ..</b>

454
00:37:05,875 --> 00:37:16,000
<b>She mourns..</b>

455
00:37:16,000 --> 00:37:20,208
<b>Chackocha, Father arrived!</b>

456
00:37:21,583 --> 00:37:28,500
<b>Father sings..</b>

457
00:37:28,500 --> 00:37:33,708
<b>prayer song</b>

458
00:37:33,708 --> 00:37:36,750
<b>Shiny looks Father..</b>

459
00:37:36,750 --> 00:37:40,583
<b>And then another lady..</b>

460
00:37:43,750 --> 00:37:46,333
<b>Bring Achayan's chain..</b>

461
00:37:46,333 --> 00:38:06,458
<b>bgm</b>

462
00:38:11,500 --> 00:38:17,500
<b>Shiny makes him wear that chain..</b>

463
00:38:17,500 --> 00:38:27,333
<b>People murmurs</b>

464
00:38:27,333 --> 00:38:28,958
<b>That lady comes..</b>

465
00:38:28,958 --> 00:38:30,541
<b>She will start now!</b>

466
00:38:30,541 --> 00:38:38,875
<b>People murmurs</b>

467
00:38:38,875 --> 00:38:41,625
<b>Father, can I pray?</b>

468
00:38:41,625 --> 00:38:42,625
<b>Okay..</b>

469
00:38:46,583 --> 00:38:52,333
<b>She closes her eyes and prays..</b>

470
00:38:52,333 --> 00:38:53,791
<b>Oh.. Spirit!</b>

471
00:38:53,791 --> 00:38:56,125
<b>Rise up!</b>

472
00:38:56,125 --> 00:38:57,458
<b>Oh.. Spirit!</b>

473
00:38:57,458 --> 00:38:59,458
<b>Rise up! now</b>

474
00:38:59,458 --> 00:39:00,541
<b>Oh.. Spirit!</b>

475
00:39:00,541 --> 00:39:02,416
<b>Rise up! now</b>

476
00:39:02,416 --> 00:39:06,083
<b>If you believe in my prayer, raise up now!</b>

477
00:39:06,333 --> 00:39:10,500
<b>If you believe in my prayer, raise up now!</b>

478
00:39:10,500 --> 00:39:15,750
<b>If you believe in my prayer, raise up now! Spirit! </b>

479
00:39:15,750 --> 00:39:19,166
<b>Raise up in front of every one, now!</b>

480
00:39:19,166 --> 00:39:22,166
<b>Raise up in front of every one, now!</b>

481
00:39:22,166 --> 00:39:25,083
<b>Raise up in front of every one, now!</b>

482
00:39:25,083 --> 00:39:26,041
<b>Enough!</b>

483
00:39:26,041 --> 00:39:27,041
<b>Stop it! </b>

484
00:39:27,666 --> 00:39:29,458
<b>Get out of here, now!</b>

485
00:39:29,458 --> 00:39:33,791
<b>How many spirits I've raised up? ?</b>

486
00:39:33,791 --> 00:39:37,375
<b>Chackochan giggles..</b>

487
00:39:37,375 --> 00:39:40,708
<b>Everyone looks at Chackochan!</b>

488
00:39:40,708 --> 00:39:42,875
<b>I just prayed for him to raise up!</b>

489
00:39:42,875 --> 00:39:44,625
<b>If no, it's okay.. What's for me?</b>

490
00:39:44,625 --> 00:39:47,958
<b>People murmurs</b>

491
00:39:47,958 --> 00:39:51,583
<b>She murmurs, "I just decided.. If no, then NO" ..Then leaves off..</b>

492
00:39:51,583 --> 00:39:55,041
<b>Chackochan laughs and goes away. .</b>

493
00:39:55,041 --> 00:40:00,416
<b>Shiny cries.. Don't leave my achayan alone.. Chackocha. .</b>

494
00:40:05,000 --> 00:40:08,500
<b>That day night..</b>

495
00:40:08,500 --> 00:40:15,458
<b>Seban and Vincent arrive..</b>

496
00:40:15,458 --> 00:40:23,541
<b>Father: Shinto, fix the time for burial.. and inform me!</b>

497
00:40:23,541 --> 00:40:28,208
<b>People murmurs...</b>

498
00:40:28,208 --> 00:40:29,750
<b>Acho, Let the name of our Lord be glorified. .</b>

499
00:40:29,750 --> 00:40:31,458
<b>Always be glorified</b>

500
00:40:31,458 --> 00:40:35,958
<b>Let's not give this to Shinto and team.. And no one gets this for free!</b>

501
00:40:40,541 --> 00:40:42,166
<b>Stop!</b>

502
00:40:42,166 --> 00:40:47,250
<b>People murmurs...</b>

503
00:40:49,666 --> 00:40:54,458
<b>Gives to Joji</b>

504
00:40:54,458 --> 00:40:58,625
<b>People murmurs...</b>

505
00:40:58,625 --> 00:41:03,166
<b>Wow liquor!</b>

506
00:41:05,541 --> 00:41:09,166
<b>Joji places it inside coffin!</b>

507
00:41:09,166 --> 00:41:12,208
<b>Appa.. He cries out..</b>

508
00:41:12,208 --> 00:41:22,000
<b>People murmurs...</b>

509
00:41:22,000 --> 00:41:24,916
<b>Jomon calls up Jose. .</b>

510
00:41:24,916 --> 00:41:27,750
<b>I don't think this will happen today..</b>

511
00:41:28,083 --> 00:41:31,083
<b>Do one thing. . send a freezer!</b>

512
00:41:31,083 --> 00:41:32,750
<b>OK</b>

513
00:41:34,666 --> 00:41:48,000
<b>Humming..</b>

514
00:41:48,000 --> 00:41:51,333
<b>Grave ..</b>

515
00:41:51,333 --> 00:42:00,500
<b>Lalichan looks at Chackochan</b>

516
00:42:00,500 --> 00:42:04,583
<b>Chackochan walks by..</b>

517
00:42:04,583 --> 00:42:20,125
<b>He remembers and laughs..</b>

518
00:42:20,125 --> 00:42:23,833
<b>Laughs and enters home..</b>

519
00:42:23,833 --> 00:42:59,708
<b>Repeats..</b>

520
00:42:59,708 --> 00:43:08,000
<b>Laughs and coughs.. </b>

521
00:43:08,000 --> 00:43:12,958
<b>Catches chest pain..</b>

522
00:43:14,833 --> 00:43:18,041
<b>Chackochan dies off due to chest pain..</b>

523
00:43:18,041 --> 00:43:22,166
<b>Grave ..</b>

524
00:43:22,166 --> 00:43:30,041
<b>Chackochan laughs</b>

525
00:43:30,041 --> 00:43:57,666
<b>B G M</b>

526
00:43:57,666 --> 00:44:16,875
<b>Chackochan laughs</b>

527
00:44:17,583 --> 00:44:20,166
<b>Stop laughing</b>

528
00:44:20,166 --> 00:44:22,833
<b>Didn't you start laughing from my house?</b>

529
00:44:22,833 --> 00:44:24,916
<b>Can you just stop it?</b>

530
00:44:29,583 --> 00:44:33,458
<b>paulose..Pardon me.. Let's drink!</b>

531
00:44:35,125 --> 00:44:36,125
<b>I forgave already!</b>

532
00:44:37,666 --> 00:44:41,375
<b>I will not drink and give anyone..</b>

533
00:44:42,625 --> 00:44:44,750
<b>Because, my son gave me this, dude!</b>

534
00:44:46,375 --> 00:44:51,000
<b>next Coffin arrives..</b>

535
00:44:51,208 --> 00:44:55,000
<b>Lalichan looks at the coffin..</b>

536
00:44:58,625 --> 00:45:00,375
<b>It's lid opens..</b>

537
00:45:00,375 --> 00:45:07,333
<b>Jansi rises up..</b>

538
00:45:07,333 --> 00:45:18,916
<b>Jansi, Chacko, Paulose and Thomas play cards..</b>

539
00:45:18,916 --> 00:45:21,166
<b>Everyone must be here till the end.</b>

540
00:45:21,166 --> 00:45:23,291
<b>Yeah..</b>

541
00:45:23,291 --> 00:45:25,583
<b>Jansi, hide the card .</b>

542
00:45:25,583 --> 00:45:28,208
<b>Chackocha, don't look.</b>

543
00:45:28,208 --> 00:45:29,458
<b>I don't look . </b>

544
00:45:30,416 --> 00:45:32,458
<b>You play.</b>

545
00:45:32,458 --> 00:45:33,458
<b>Oh.. Started!</b>

546
00:45:35,708 --> 00:45:38,041
<b>Jansi, next you!</b>

547
00:45:38,708 --> 00:45:40,166
<b>Achaya..</b>

548
00:45:41,750 --> 00:45:43,541
<b>Pass..</b>

549
00:45:43,541 --> 00:45:49,375
<b>bgm</b>

550
00:45:49,375 --> 00:45:51,125
<b>Next, Jansi</b>

551
00:45:55,083 --> 00:45:57,166
<b>Aaaaaaaaaaaah</b>

552
00:45:57,166 --> 00:45:59,375
<b>Next Achayan!</b>

553
00:45:59,375 --> 00:46:15,958
<b>bgm</b>

554
00:46:15,958 --> 00:46:16,625
<b>Daa..</b>

555
00:46:18,541 --> 00:46:20,875
<b>Take it..</b>

556
00:46:20,875 --> 00:46:24,041
<b>You learned it?</b>

557
00:46:24,541 --> 00:46:27,125
<b>Carry on... </b>

558
00:46:30,625 --> 00:46:31,500
<b>Chackocha...</b>

559
00:46:31,500 --> 00:46:32,666
<b>Ask!</b>

560
00:46:32,666 --> 00:46:33,666
<b>You ask..</b>

561
00:46:34,125 --> 00:46:35,666
<b>Achaya..</b>

562
00:46:35,666 --> 00:46:37,500
<b>Gesture..</b>

563
00:46:37,500 --> 00:46:39,166
<b>There is liquor. .</b>

564
00:46:40,666 --> 00:46:43,250
<b>Ichaya... dont do</b>

565
00:46:45,541 --> 00:46:48,000
<b>We have gone fully after drinking. .</b>

566
00:46:48,000 --> 00:46:50,625
<b>Oh.. Let's play..</b>

567
00:46:50,625 --> 00:46:52,166
<b>Chackochan takes and tries to light a cigar..</b>

568
00:46:52,166 --> 00:46:58,208
<b>Chackochan's lungs are like sponge.. Do not allow to get it damaged..</b>

569
00:46:58,208 --> 00:47:00,541
<b>Don't do that.. Don't</b>

570
00:47:01,000 --> 00:47:03,166
<b>One is a drunkard, another one is a smoker!</b>

571
00:47:03,166 --> 00:47:06,833
<b>Chackocha, don't enjoy alone!</b>

572
00:47:06,833 --> 00:47:13,250
<b>bgm</b>

573
00:47:13,250 --> 00:47:15,458
<b>Jansi gets irritated..</b>

574
00:47:15,458 --> 00:47:17,500
<b>What happened, Jansi koche?</b>

575
00:47:18,291 --> 00:47:20,083
<b>Why is there blood in your nose?</b>

576
00:47:20,083 --> 00:47:22,166
<b>Blood runs from Jansi's nose.</b>

577
00:47:22,166 --> 00:47:24,750
<b>Yesterday too this happened? Any head ache?</b>

578
00:47:24,750 --> 00:47:28,083
<b>Don't know why.. Happens for more than two times..</b>

579
00:47:28,083 --> 00:47:30,833
<b>Why didn't you say this before, Amma?</b>

580
00:47:30,833 --> 00:47:33,208
<b>May be due to this climate..</b>

581
00:47:33,208 --> 00:47:35,541
<b>what didint you say?</b>

582
00:47:35,541 --> 00:47:38,083
<b>Don't delay .. Consult the doctor tomorrow. .</b>

583
00:47:38,666 --> 00:47:40,583
<b>Yes, you are right.</b>

584
00:47:41,625 --> 00:47:43,250
<b>Paulose tries to play fake..</b>

585
00:47:43,250 --> 00:47:46,625
<b>Don't play fake.. It's your regular game!</b>

586
00:47:46,625 --> 00:47:50,250
<b>I will not allow you to take up your ear ring.. His fake game!</b>

587
00:47:50,250 --> 00:47:53,166
<b>I just stopped!</b>

588
00:47:53,166 --> 00:47:54,166
<b>Me too..</b>

589
00:47:54,166 --> 00:47:55,916
<b>Come tomorrow.</b>

590
00:47:55,916 --> 00:47:58,083
<b>Time to drink..</b>

591
00:47:58,083 --> 00:47:59,083
<b>See you tomorrow.</b>

592
00:48:00,458 --> 00:48:03,666
<b>Paulose starts shivering..</b>

593
00:48:03,666 --> 00:48:05,208
<b>Grave. .</b>

594
00:48:05,208 --> 00:48:07,166
<b>Jansi sneezes out cotton from her nose..</b>

595
00:48:07,166 --> 00:48:11,000
<b>Takes out head cloth..</b>

596
00:48:11,000 --> 00:48:17,458
<b>Combs hair with hands ..</b>

597
00:48:17,500 --> 00:48:18,541
<b>Takes off toe's knots..</b>

598
00:48:18,541 --> 00:48:20,791
<b>Why is this for?</b>

599
00:48:22,708 --> 00:48:24,875
<b>Looks at Lalichan..</b>

600
00:48:24,875 --> 00:48:29,083
<b>Lalicha, do we have to sit like this? Won't we go up?</b>

601
00:48:29,083 --> 00:48:32,333
<b>No A small job remains here..</b>

602
00:48:32,333 --> 00:48:41,166
<b>Jansi rises from coffin..</b>

603
00:48:41,166 --> 00:48:42,916
<b>Walks up to Chackochan.</b>

604
00:48:42,916 --> 00:48:45,375
<b>Jansi, you came here..?</b>

605
00:48:45,375 --> 00:48:50,166
<b>Mmmm Can't you stop smoking even here?</b>

606
00:48:50,166 --> 00:48:51,583
<b>I didn't</b>

607
00:48:51,583 --> 00:48:53,291
<b>Children kept it in the coffin.</b>

608
00:48:53,291 --> 00:48:56,083
<b>Idiots.. Didn't keep match box..</b>

609
00:48:56,083 --> 00:48:58,666
<b>What a pity!</b>

610
00:48:58,666 --> 00:49:01,791
<b>Paulochan has no changes, yet!</b>

611
00:49:01,791 --> 00:49:07,250
<b>Oh.. Bottle in your hand! Why didn't you drink? They didn't keep glass?</b>

612
00:49:08,125 --> 00:49:09,875
<b>Stopped it! jancy....</b>

613
00:49:09,875 --> 00:49:11,291
<b>Fed up! </b>

614
00:49:11,291 --> 00:49:13,833
<b>Kids just kept it with the coffin..</b>

615
00:49:14,291 --> 00:49:17,791
<b>I can't keep it on the ground due to some..</b>

616
00:49:17,791 --> 00:49:19,833
<b>Jansi walks over to Aneeta and Treesa..</b>

617
00:49:19,833 --> 00:49:20,833
<b>Who are you, kids?</b>

618
00:49:21,708 --> 00:49:23,750
<b>I'm Aneeta..Malayil Jose's daughter..</b>

619
00:49:24,750 --> 00:49:25,750
<b>And you?</b>

620
00:49:25,750 --> 00:49:26,750
<b>Why do you wanna know? </b>

621
00:49:27,750 --> 00:49:29,250
<b>Nothing. .</b>

622
00:49:29,250 --> 00:49:30,833
<b>murmmering...</b>

623
00:49:30,833 --> 00:49:32,125
<b>don t go there....jancy..</b>

624
00:49:32,125 --> 00:49:32,875
<b>Jansi goes to Sabu. </b>

625
00:49:32,875 --> 00:49:35,541
<b>Isn't this Neunchuk Sabu?</b>

626
00:49:35,541 --> 00:49:39,666
<b>Thalle, can't you just shut up? Sit in that corner.. Otherwise, I will smash you into the coffin.</b>

627
00:49:39,666 --> 00:49:45,583
<b>Jansi gets shocked and goes to the child who sits in the corner. .</b>

628
00:49:45,958 --> 00:49:47,000
<b>Mole..</b>

629
00:49:47,916 --> 00:49:50,125
<b>Diya turns..</b>

630
00:49:50,125 --> 00:49:53,458
<b>Eyes filled with tears..</b>

631
00:49:53,458 --> 00:49:54,250
<b>Song</b>

632
00:49:54,250 --> 00:50:00,375
<b>Like a candle shown in darkness..</b>

633
00:50:00,375 --> 00:50:06,916
<b>Let my life be filled with light..</b>

634
00:50:09,500 --> 00:50:15,583
<b>Like a candle shown in darkness..</b>

635
00:50:15,583 --> 00:50:21,583
<b>Let my life be filled with light..</b>

636
00:50:21,583 --> 00:50:29,583
<b>Like the mercy filled in the cross..</b>

637
00:50:29,583 --> 00:50:36,875
<b>Be my refuge, my Lord..</b>

638
00:50:36,875 --> 00:50:43,125
<b>Be my refuge, my love..</b>

639
00:50:43,125 --> 00:50:59,708
<b>music</b>

640
00:50:59,708 --> 00:51:02,666
<b>Half faded moon..</b>

641
00:51:02,666 --> 00:51:06,000
<b>Will you come closer to me?</b>

642
00:51:06,000 --> 00:51:15,041
<b>To sleep tonight, will you be the feather touch of comfort?</b>

643
00:51:15,041 --> 00:51:18,083
<b>Half faded moon..</b>

644
00:51:18,083 --> 00:51:21,250
<b>Will you come closer to me?</b>

645
00:51:21,250 --> 00:51:27,375
<b>To sleep tonight, will you be the feather touch of comfort?</b>

646
00:51:27,375 --> 00:51:33,416
<b>Leader of Jerusalem. ..</b>

647
00:51:33,416 --> 00:51:39,541
<b>My Love, will you be filled in my life?</b>

648
00:51:39,541 --> 00:51:54,750
<b>music</b>

649
00:51:54,750 --> 00:52:00,750
<b>Did my dream fall broken in waste land?</b>

650
00:52:00,750 --> 00:52:09,291
<b>Am I searching mercy in the eyes filled with sorrow?</b>

651
00:52:09,291 --> 00:52:16,166
<b>Did my dream fall broken in waste land?</b>

652
00:52:16,166 --> 00:52:21,875
<b>Am I searching mercy in the eyes filled with sorrow?</b>

653
00:52:21,875 --> 00:52:28,083
<b>Light of peace...</b>

654
00:52:28,083 --> 00:52:34,250
<b>God, show me the right path...</b>

655
00:52:37,375 --> 00:52:43,583
<b>Like a candle shown in darkness..</b>

656
00:52:43,583 --> 00:52:49,750
<b>Let my life be filled with light..</b>

657
00:52:49,750 --> 00:52:57,833
<b>Like the mercy filled in the cross..</b>

658
00:52:57,833 --> 00:53:04,208
<b>Be my refuge, my Lord..</b>

659
00:53:04,208 --> 00:53:10,416
<b>Be my refuge, my love..</b>

660
00:53:15,375 --> 00:53:27,125
<b>Paulose and Chacko towards Balettan's shop..</b>

661
00:53:31,375 --> 00:53:33,666
<b>Baletta.. 2 tea..</b>

662
00:53:33,666 --> 00:53:34,666
<b>With out for me..</b>

663
00:53:36,666 --> 00:53:38,291
<b>Oh, without?</b>

664
00:53:38,291 --> 00:53:38,916
<b>Yes..</b>

665
00:53:42,250 --> 00:53:44,000
<b>Too hot..</b>

666
00:53:44,000 --> 00:53:46,625
<b>BALETA BALETTA....</b>

667
00:53:46,625 --> 00:53:48,041
<b>What to eat?</b>

668
00:53:48,291 --> 00:53:49,333
<b>I need a banana roast..</b>

669
00:53:49,333 --> 00:53:50,541
<b>Laddu.. </b>

670
00:53:51,208 --> 00:53:51,875
<b>Laddu?</b>

671
00:53:53,375 --> 00:53:55,833
<b>If you drink with sugar.. you will live long..</b>

672
00:53:55,833 --> 00:53:57,791
<b>Then if it is laddu, within a week you will go.. </b>

673
00:53:57,791 --> 00:53:58,500
<b>Let it be. . </b>

674
00:53:58,500 --> 00:54:00,958
<b>Banana roast for him too..</b>

675
00:54:08,666 --> 00:54:10,708
<b>Diyamol comes.</b>

676
00:54:10,708 --> 00:54:12,583
<b>Uncle.. 5 kg rice.. </b>

677
00:54:13,083 --> 00:54:14,083
<b>Diya mole..</b>

678
00:54:16,208 --> 00:54:18,333
<b>What do you wanna eat? Banana roast?</b>

679
00:54:18,333 --> 00:54:19,500
<b>I need ice..</b>

680
00:54:19,708 --> 00:54:20,833
<b>Baletta ice..</b>

681
00:54:22,458 --> 00:54:24,291
<b>2 chocolates. .</b>

682
00:54:27,166 --> 00:54:28,166
<b>Are you happy</b>

683
00:54:33,333 --> 00:54:39,708
<b>Ezhimala top view..</b>

684
00:54:39,708 --> 00:54:43,875
<b>Jomon goes by car..</b>

685
00:54:43,875 --> 00:54:48,791
<b>Phone rings..</b>

686
00:54:49,875 --> 00:54:51,333
<b>Thomasetta..</b>

687
00:54:51,333 --> 00:54:54,125
<b>Tony quarrels with his wife..</b>

688
00:54:54,125 --> 00:54:56,541
<b>Will you come here?</b>

689
00:54:56,541 --> 00:54:57,916
<b>I will send Jose..</b>

690
00:54:58,708 --> 00:54:59,708
<b>I am in another route..</b>

691
00:54:59,708 --> 00:55:01,416
<b>Alright.</b>

692
00:55:07,791 --> 00:55:14,458
<b>Jomon calls up Jose..</b>

693
00:55:16,916 --> 00:55:17,708
<b>Hello..</b>

694
00:55:17,708 --> 00:55:18,375
<b>Jose.</b>

695
00:55:18,375 --> 00:55:19,375
<b>tell me</b>

696
00:55:20,458 --> 00:55:21,833
<b>Just go to Thomachan's house..</b>

697
00:55:22,500 --> 00:55:23,750
<b>What there?</b>

698
00:55:24,125 --> 00:55:26,500
<b>Clash between those two..</b>

699
00:55:27,125 --> 00:55:28,125
<b>Okay..</b>

700
00:55:29,166 --> 00:55:31,750
<b>We don't know. . Just go there!</b>

701
00:55:31,750 --> 00:55:32,250
<b>Okay..</b>

702
00:55:32,916 --> 00:55:34,375
<b>Think he has beaten her..</b>

703
00:55:34,833 --> 00:55:36,041
<b>Who? Tony?</b>

704
00:55:36,625 --> 00:55:37,625
<b>Go and check .</b>

705
00:55:37,916 --> 00:55:38,916
<b>Ok, I will..</b>

706
00:55:39,666 --> 00:55:43,500
<b>If we can't close, let's go to Police!</b>

707
00:55:43,500 --> 00:55:44,916
<b>Ok, I will..</b>

708
00:55:44,916 --> 00:55:45,916
<b>I will come up after our program.</b>

709
00:55:46,375 --> 00:55:47,375
<b>ok ..da</b>

710
00:55:48,541 --> 00:55:49,541
<b>ok</b>

711
00:55:50,583 --> 00:55:52,166
<b>Car moves..</b>

712
00:55:58,666 --> 00:56:03,750
<b>Diya mol walks by. </b>

713
00:56:03,750 --> 00:56:07,125
<b>Jomon's car approaches her.. </b>

714
00:56:07,125 --> 00:56:08,708
<b>Where are you off to?</b>

715
00:56:08,708 --> 00:56:10,750
<b>I go to buy medicines for grandpa. </b>

716
00:56:10,750 --> 00:56:11,750
<b>I will buy </b>

717
00:56:11,750 --> 00:56:12,708
<b>No probs, I will buy .</b>

718
00:56:12,708 --> 00:56:13,708
<b>N o, I will .</b>

719
00:56:13,708 --> 00:56:14,666
<b>He gives back her money.. </b>

720
00:56:14,666 --> 00:56:15,666
<b>Keep this with you .</b>

721
00:56:15,666 --> 00:56:16,666
<b>No</b>

722
00:56:16,666 --> 00:56:17,666
<b>Keep this with you .</b>

723
00:56:18,375 --> 00:56:19,375
<b>Diya returns </b>

724
00:56:20,750 --> 00:56:23,416
<b>Car moves forward .</b>

725
00:56:31,541 --> 00:56:37,875
<b>Car reaches medical store.</b>

726
00:56:39,208 --> 00:56:41,583
<b>Jomon gets down .. Enters shop</b>

727
00:56:41,583 --> 00:56:42,583
<b>Madhavetta </b>

728
00:56:47,708 --> 00:56:48,708
<b>Bhaskaretta.. </b>

729
00:56:48,708 --> 00:56:49,708
<b>What Jomon?</b>

730
00:56:50,458 --> 00:56:51,458
<b>Make it fast!</b>

731
00:56:52,041 --> 00:56:52,791
<b>For whom? </b>

732
00:56:53,291 --> 00:56:54,291
<b>Kariyappappan! </b>

733
00:56:55,000 --> 00:56:56,000
<b>How is he now?</b>

734
00:56:57,333 --> 00:56:58,333
<b>No change..</b>

735
00:56:59,125 --> 00:57:00,791
<b>Jomon takes up a candy..</b>

736
00:57:00,958 --> 00:57:01,958
<b>80 rupees..</b>

737
00:57:03,458 --> 00:57:03,833
<b>100?</b>

738
00:57:05,458 --> 00:57:06,458
<b>Gives balance cash</b>

739
00:57:06,708 --> 00:57:07,708
<b>Ok.. See you.. </b>

740
00:57:12,541 --> 00:57:36,166
<b>Jomon gets into his car and goes..</b>

741
00:57:39,750 --> 00:57:41,083
<b>Grave yard..</b>

742
00:57:41,083 --> 00:57:44,125
<b>Humming</b>

743
00:57:47,166 --> 00:57:51,625
<b>Humming</b>

744
00:57:55,000 --> 00:58:02,458
<b>Humming</b>

745
00:58:10,500 --> 00:58:14,208
<b>Child of Angel, you. .</b>

746
00:58:14,458 --> 00:58:17,958
<b>Just go to sky.. </b>

747
00:58:18,375 --> 00:58:21,041
<b>And then, </b>

748
00:58:21,208 --> 00:58:25,750
<b>must meet the moon..</b>

749
00:58:26,083 --> 00:58:33,333
<b>Touch the moon.. With your little fingers..</b>

750
00:58:33,833 --> 00:58:41,041
<b>Give sweet kiss on his forehead..</b>

751
00:58:41,541 --> 00:58:48,583
<b>Raree rararo Rariram rararo..</b>

752
00:58:49,333 --> 00:58:57,375
<b>Raree rararo Rariram rararo..</b>

753
00:58:58,125 --> 00:59:02,750
<b>Chackochan's death.. Died with too much laughter..</b>

754
00:59:02,750 --> 00:59:08,166
<b>He just laughed... to just make us cry!</b>

755
00:59:10,000 --> 00:59:11,000
<b>Oh, then Paulochan? </b>

756
00:59:11,000 --> 00:59:15,291
<b>Is he the one who bought us liquor? </b>

757
00:59:15,291 --> 00:59:18,416
<b>What a great loss!</b>

758
00:59:19,791 --> 00:59:21,875
<b>Baletta, 2 tea.. </b>

759
00:59:21,875 --> 00:59:22,875
<b>Less water..</b>

760
00:59:23,791 --> 00:59:30,208
<b>Tony hums.. </b>

761
00:59:34,625 --> 00:59:38,833
<b>Tea ready! </b>

762
00:59:47,041 --> 00:59:50,416
<b>Shinto arrives in rain.. </b>

763
00:59:51,291 --> 00:59:52,291
<b>Did you know? </b>

764
00:59:52,416 --> 00:59:52,875
<b>What? </b>

765
00:59:53,291 --> 00:59:55,583
<b>Don't you know, Sabu chettan?</b>

766
00:59:55,750 --> 00:59:57,375
<b>He died! </b>

767
00:59:57,625 --> 00:59:58,458
<b>How?</b>

768
00:59:58,708 --> 01:00:00,916
<b>Heard like Aantiappan hit his head!</b>

769
01:00:02,333 --> 01:00:05,541
<b>Told before, he is not as we think. .</b>

770
01:00:05,541 --> 01:00:06,541
<b>What a man?</b>

771
01:00:08,041 --> 01:00:09,041
<b>Did you know this?</b>

772
01:00:09,041 --> 01:00:09,291
<b>What?</b>

773
01:00:09,458 --> 01:00:13,791
<b>Those progressive girls too died at the bridge!</b>

774
01:00:13,791 --> 01:00:14,791
<b>Eh!</b>

775
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
<b>Full of death stories!</b>

776
01:00:18,500 --> 01:00:20,166
<b>Humming..</b>

777
01:00:21,541 --> 01:00:22,541
<b>Inside grave. .</b>

778
01:00:24,291 --> 01:00:31,583
<b>Lalichan who was tieing cross stands up. .</b>

779
01:00:50,666 --> 01:00:51,666
<b>Jansi's coffin is laid aside.. </b>

780
01:00:54,125 --> 01:00:57,708
<b>Lalichan resumes his work..</b>

781
01:01:07,833 --> 01:01:09,375
<b>Another coffin comes and falls ..</b>

782
01:01:09,791 --> 01:01:13,625
<b>With a great sound!</b>

783
01:01:13,625 --> 01:01:16,291
<b>Everyone stares at the coffin..</b>

784
01:01:18,875 --> 01:01:29,333
<b>Lalichan removes all the clothes tied upon the coffin..</b>

785
01:01:31,166 --> 01:01:37,208
<b>Coffin's lid gets removed by Jomon..</b>

786
01:01:37,208 --> 01:01:50,791
<b>bgm</b>

787
01:01:50,791 --> 01:01:56,666
<b>He gets shocked by seeing everyone..</b>

788
01:01:56,666 --> 01:02:00,416
<b>Thomachan's house. .</b>

789
01:02:00,416 --> 01:02:02,083
<b>Jose, what's up?</b>

790
01:02:02,083 --> 01:02:02,791
<b>Nothing happened. .</b>

791
01:02:06,791 --> 01:02:09,291
<b>What's the problem, here?</b>

792
01:02:09,291 --> 01:02:10,208
<b>No probs!</b>

793
01:02:10,208 --> 01:02:12,625
<b>Don't they need anything to fight? </b>

794
01:02:12,625 --> 01:02:14,541
<b>See her head..</b>

795
01:02:15,083 --> 01:02:18,416
<b>He got drunk and hit her head.</b>

796
01:02:19,583 --> 01:02:21,375
<b>What Reena? What's the matter?</b>

797
01:02:21,875 --> 01:02:24,708
<b>Great fight! But don't say anything. .</b>

798
01:02:30,708 --> 01:02:35,041
<b>Tony.. What's the matter?</b>

799
01:02:35,750 --> 01:02:37,125
<b>what</b>

800
01:02:37,708 --> 01:02:39,416
<b>Why did you beat her? </b>

801
01:02:39,416 --> 01:02:43,041
<b>I will beat again, if she doesn't listen. . </b>

802
01:02:43,416 --> 01:02:44,208
<b>Will you?</b>

803
01:02:44,208 --> 01:02:45,208
<b>Aah..</b>

804
01:02:45,541 --> 01:02:46,750
<b>Jomon chetta, go!</b>

805
01:02:46,750 --> 01:02:48,541
<b>Will you?beat again, </b>

806
01:02:48,541 --> 01:02:49,541
<b>Aah.. </b>

807
01:02:49,541 --> 01:02:50,916
<b>Jomon chetta, go!</b>

808
01:02:51,125 --> 01:02:53,250
<b>Mole, take one paper and pen!</b>

809
01:02:53,250 --> 01:02:55,041
<b>Why? To write a letter?</b>

810
01:02:57,791 --> 01:03:00,708
<b>Give her.. She has already done so many, years ago..</b>

811
01:03:00,708 --> 01:03:11,708
<b>Rachel gives paper and pen to Jomon and sits by papa's side..</b>

812
01:03:17,916 --> 01:03:21,416
<b>Appachan's sweet daughter. .</b>

813
01:03:21,416 --> 01:03:24,708
<b>Jomon writes complaint to police department. .</b>

814
01:03:24,708 --> 01:03:29,500
<b>Respected Kanamala Sub Inspector,</b>

815
01:03:29,500 --> 01:03:42,791
<b>Reena, Kanamala writes up the petition..</b>

816
01:03:46,375 --> 01:04:01,291
<b>My husband, Tony drinks and beats me up without any reason. And I am wounded so badly..</b>

817
01:04:01,291 --> 01:04:03,083
<b>Tony is worried..</b>

818
01:04:03,083 --> 01:04:16,458
<b>So, I request you to politely solve the issue.</b>

819
01:04:16,458 --> 01:04:21,250
<b>Regards, Reena.</b>

820
01:04:21,250 --> 01:04:25,041
<b>Is it enough, Jose?</b>

821
01:04:25,041 --> 01:04:28,708
<b>Sign it, Reena.</b>

822
01:04:28,708 --> 01:04:32,375
<b>Tony grabs Jomon.</b>

823
01:04:32,375 --> 01:04:35,000
<b>Jomon chetta, isn't your marriage over?</b>

824
01:04:35,000 --> 01:04:36,000
<b>Yes.</b>

825
01:04:37,000 --> 01:04:39,708
<b>Where is your wife, now? </b>

826
01:04:39,708 --> 01:04:41,041
<b>Tell, Tony?</b>

827
01:04:41,041 --> 01:04:42,875
<b>Where is she now?</b>

828
01:04:42,875 --> 01:04:43,916
<b>In my house!</b>

829
01:04:43,916 --> 01:04:45,208
<b>Is it? </b>

830
01:04:45,208 --> 01:04:47,125
<b>Mine is also over..</b>

831
01:04:47,958 --> 01:04:48,958
<b>Come to the point..</b>

832
01:04:48,958 --> 01:04:51,041
<b>So, where should she be?</b>

833
01:04:51,666 --> 01:04:53,541
<b>Your wife should be in your... house!</b>

834
01:04:53,541 --> 01:04:54,541
<b>Is that right? </b>

835
01:04:54,541 --> 01:04:56,916
<b>Then, where is she now?</b>

836
01:04:56,916 --> 01:04:59,375
<b>Here!</b>

837
01:04:59,916 --> 01:05:00,791
<b>Yeah.. That's right!</b>

838
01:05:00,791 --> 01:05:08,541
<b>It has been two months since she came my home.</b>

839
01:05:08,541 --> 01:05:16,250
<b>Should my Appachan and Ammachi come up here by crossing this mountain to see my mol?</b>

840
01:05:16,750 --> 01:05:18,500
<b>Doesn't she listen to?</b>

841
01:05:18,750 --> 01:05:19,750
<b>What's this Reena?</b>

842
01:05:19,750 --> 01:05:21,166
<b>Ask, Jomon chetta.. </b>

843
01:05:22,333 --> 01:05:25,416
<b>Why is she not going?</b>

844
01:05:26,416 --> 01:05:30,916
<b>Isn't this their house too? Why can't they stay here? And what can we say?</b>

845
01:05:30,916 --> 01:05:34,250
<b>So, that's your problem?</b>

846
01:05:34,250 --> 01:05:36,291
<b>Yes.</b>

847
01:05:36,291 --> 01:05:37,291
<b>Why are you not going?</b>

848
01:05:38,458 --> 01:05:40,708
<b>Marriage is over. . And have kids too.. Don't you stay with him?</b>

849
01:05:42,208 --> 01:05:44,250
<b>Ask, Jomon chetta. .</b>

850
01:05:44,708 --> 01:05:47,000
<b>Chechi.., why is she not going?</b>

851
01:05:47,583 --> 01:05:51,125
<b>Let her go with him tomorrow. .</b>

852
01:05:51,125 --> 01:05:53,250
<b>Okay.. So what?</b>

853
01:05:54,291 --> 01:05:55,291
<b>She will go..</b>

854
01:05:55,291 --> 01:05:56,666
<b>Now, she is okay..</b>

855
01:05:57,666 --> 01:06:03,208
<b>Don't beat her anymore.. If you dare to.. You know me, right?</b>

856
01:06:03,208 --> 01:06:04,208
<b>Yeah..</b>

857
01:06:04,208 --> 01:06:05,958
<b>Isn't it, Jose?</b>

858
01:06:05,958 --> 01:06:13,125
<b>Jomon chetta.. No.. Never.. I will not beat her.. I swear!</b>

859
01:06:13,125 --> 01:06:16,250
<b>So, Reena .. Go with him, tomorrow. .</b>

860
01:06:16,250 --> 01:06:18,208
<b>Hmm</b>

861
01:06:19,500 --> 01:06:25,750
<b>Chechi. . Thomasetta.. Mole.. Shall I leave?</b>

862
01:06:25,750 --> 01:06:26,750
<b>Okay, uncle..</b>

863
01:06:26,750 --> 01:06:27,916
<b>Let's go..</b>

864
01:06:27,916 --> 01:06:31,666
<b>Yeah..</b>

865
01:06:32,083 --> 01:06:34,666
<b>Thank you. . Jomon chetta. . Thank you..</b>

866
01:06:34,666 --> 01:06:36,125
<b>So, problem resolved?</b>

867
01:06:36,125 --> 01:06:37,583
<b>All over. .</b>

868
01:06:37,583 --> 01:06:39,625
<b>Alright! </b>

869
01:06:41,708 --> 01:06:43,041
<b>Tha...nk... you..</b>

870
01:06:43,041 --> 01:06:45,166
<b>Have food with him!</b>

871
01:06:45,875 --> 01:06:48,083
<b>Just to kill our time..</b>

872
01:06:59,125 --> 01:07:02,500
<b>Tonicha.. Let's have food!</b>

873
01:07:02,500 --> 01:07:03,583
<b>Aa..</b>

874
01:07:03,791 --> 01:07:06,916
<b>Putting his arms on her shoulder, "Did you hurt so badly?"</b>

875
01:07:06,916 --> 01:07:09,083
<b>sorry</b>

876
01:07:09,083 --> 01:07:12,000
<b>Is there beef ularthiyathu?</b>

877
01:07:12,000 --> 01:07:15,041
<b>Yes, fish try too..</b>

878
01:07:15,041 --> 01:07:16,125
<b>Junction.</b>

879
01:07:16,125 --> 01:07:17,791
<b>Dear friends,</b>

880
01:07:17,791 --> 01:07:23,458
<b>We live in an era where there are too much problems for both ladies and children.</b>

881
01:07:23,458 --> 01:07:27,750
<b>Police and people who partake power </b>

882
01:07:27,750 --> 01:07:33,166
<b>now, should take strong decisions on this behalf.. That's what People's Assembly has to say..</b>

883
01:07:33,166 --> 01:07:42,208
<b>Today, when people respond with fire, let's too respond differently.</b>

884
01:07:42,208 --> 01:08:02,500
<b>music</b>

885
01:08:02,500 --> 01:08:05,458
<b>Women's lives torn apart.</b>

886
01:08:05,458 --> 01:08:08,625
<b>Remember man, you are in the way of tomorrow. .</b>

887
01:08:08,625 --> 01:08:11,791
<b>Let fly fly high.. Freely. .</b>

888
01:08:11,791 --> 01:08:15,250
<b>Let fly fly high.. Freely. .</b>

889
01:08:15,250 --> 01:08:18,125
<b>Without knowing knowing whether she is a mother, sister, wife and daughter..</b>

890
01:08:18,125 --> 01:08:21,375
<b>By showing your strength, the grieves that you have given to her..</b>

891
01:08:21,375 --> 01:08:24,666
<b>One day.. It will chase you for sure!</b>

892
01:08:24,666 --> 01:08:27,791
<b>One day.. It will chase you for sure!</b>

893
01:08:27,791 --> 01:08:30,833
<b>Man who goes back over pages..</b>

894
01:08:30,833 --> 01:08:34,083
<b>When will come forward?</b>

895
01:08:34,083 --> 01:08:37,458
<b>Man who goes back over pages..</b>

896
01:08:37,458 --> 01:08:40,791
<b>When will come forward?</b>

897
01:08:40,791 --> 01:09:06,458
<b>music</b>

898
01:09:06,458 --> 01:09:09,458
<b>At the time to fly, play and laugh..</b>

899
01:09:09,458 --> 01:09:12,625
<b>Fell a stained man's hands on your shoulders ..</b>

900
01:09:12,625 --> 01:09:15,833
<b>Remember and keep this, you stained man!</b>

901
01:09:15,833 --> 01:09:18,958
<b>She will do revenue one day for sure!</b>

902
01:09:18,958 --> 01:09:22,166
<b>Sorrows that you have thrown, on the wheels of time..</b>

903
01:09:22,166 --> 01:09:25,541
<b>You will suffer one day.. for sure!</b>

904
01:09:25,541 --> 01:09:58,583
<b>music.</b>

905
01:09:58,583 --> 01:10:02,000
<b>Diya's House..</b>

906
01:10:02,000 --> 01:10:09,583
<b>A car comes. .</b>

907
01:10:46,166 --> 01:10:49,625
<b>mole! </b>

908
01:10:49,666 --> 01:10:52,083
<b>Thank you, uncle.</b>

909
01:10:54,875 --> 01:11:34,458
<b>Bgm</b>

910
01:11:34,458 --> 01:11:42,791
<b>Uncle, leave me..</b>

911
01:11:42,791 --> 01:11:57,458
<b>Sounds of beating and of her struggling..</b>

912
01:11:57,458 --> 01:12:06,375
<b>Jomon takes Diya mol and comes out..</b>

913
01:12:42,208 --> 01:12:56,583
<b>Jomon starts his car by sitting in front seat and takes reverse and drives through the road filled with gutters.. </b>

914
01:12:59,583 --> 01:13:10,666
<b>Jomon sees Kantiappan, Aantiappan's bro in car's headlight.</b>

915
01:13:20,708 --> 01:13:23,875
<b>Aaah.</b>

916
01:13:24,708 --> 01:13:26,625
<b>"Shshe"</b>

917
01:13:35,875 --> 01:13:41,083
<b>Jomon picks up his phone and calls Sabu.</b>

918
01:13:52,625 --> 01:13:56,041
<b>Sabu, </b>

919
01:13:56,041 --> 01:13:57,666
<b>tell..</b>

920
01:13:57,666 --> 01:13:59,833
<b>Just kick Kandiappan out of the scene!</b>

921
01:13:59,833 --> 01:14:00,833
<b>What's the problem? </b>

922
01:14:00,833 --> 01:14:03,500
<b>What's the rate?</b>

923
01:14:04,541 --> 01:14:07,083
<b>jomon...Two!</b>

924
01:14:08,333 --> 01:14:09,375
<b>Is that fair?</b>

925
01:14:10,208 --> 01:14:12,208
<b>To finish off.. right? I need that much!</b>

926
01:14:14,041 --> 01:14:16,958
<b>Okay, by tomorrow!</b>

927
01:14:18,791 --> 01:14:22,583
<b>You know who is saying.. By tomorrow!</b>

928
01:14:36,416 --> 01:14:47,458
<b>Bgm</b>

929
01:14:47,458 --> 01:14:49,875
<b>Scene of grave..</b>

930
01:14:49,875 --> 01:15:04,833
<b>Everyone in grave yard stands up and stares at Jomon..</b>

931
01:15:04,833 --> 01:15:09,250
<b>Sabu, from Jomon's back, reaches out to Paulochan and grabs his liquor bottle.</b>

932
01:15:09,250 --> 01:15:13,500
<b>Jomon gets shocked from jail!</b>

933
01:15:13,500 --> 01:15:17,375
<b>Kuriachan besides Jomon.</b>

934
01:15:25,958 --> 01:15:27,791
<b>Hot news.. </b>

935
01:15:27,791 --> 01:15:30,958
<b>Rape victim under remand..</b>

936
01:15:30,958 --> 01:15:33,458
<b>Decided to hang him till death!</b>

937
01:15:33,458 --> 01:15:35,333
<b>Congratulations flow towards Police. .</b>

938
01:15:35,333 --> 01:15:37,083
<b>Appacha, Let's have food!</b>

939
01:15:37,958 --> 01:15:40,625
<b>Appacha, Let's have food!</b>

940
01:15:43,250 --> 01:15:45,000
<b>Reena winks at Tony!</b>

941
01:15:50,291 --> 01:15:51,500
<b>Did you have?</b>

942
01:15:51,500 --> 01:15:53,416
<b>Appachan have.. We will..</b>

943
01:15:54,416 --> 01:15:56,041
<b>mol?</b>

944
01:15:56,041 --> 01:15:56,791
<b>She slept.</b>

945
01:15:56,791 --> 01:16:14,083
<b>Diya's news on TV..</b>

946
01:16:14,083 --> 01:16:16,833
<b>Appacha..</b>

947
01:16:16,833 --> 01:16:18,333
<b>It's over for a few days.. no?</b>

948
01:16:19,583 --> 01:16:22,541
<b>How long will he sit at Home like this?</b>

949
01:16:22,541 --> 01:16:25,000
<b>Just roam around tomorrow. .</b>

950
01:16:25,000 --> 01:16:28,166
<b>Appacha..</b>

951
01:16:28,166 --> 01:16:30,416
<b>Just roam around tomorrow. .</b>

952
01:16:30,416 --> 01:16:58,750
<b>Listens to Diya's news..</b>

953
01:16:58,750 --> 01:17:01,833
<b>Appacha, why didn't you eat...? </b>

954
01:17:01,833 --> 01:17:15,750
<b>news</b>

955
01:17:15,750 --> 01:17:18,458
<b>Don't feel like eating..</b>

956
01:17:18,458 --> 01:17:20,750
<b>Protectors become predators..</b>

957
01:17:20,750 --> 01:17:23,416
<b>Then the seriousness increases..</b>

958
01:17:23,416 --> 01:17:28,125
<b>Jurisdiction happens at special bench!</b>

959
01:17:29,375 --> 01:17:33,958
<b>Arrest on absolute scientific proofs and evidences!</b>

960
01:17:33,958 --> 01:17:41,125
<b>After rape and death, at the time of dumping body, two girls have been hit by the rapist's car..</b>

961
01:17:41,125 --> 01:17:47,791
<b>Crowd recognized victim's boy at the time of accident...</b>

962
01:17:47,791 --> 01:17:52,250
<b>The victim of the rape murder case, got accidently got killed in the accident</b>

963
01:17:52,250 --> 01:17:56,166
<b>And team has investigated that the girl has got murdered long back..</b>

964
01:17:56,166 --> 01:18:03,416
<b>In the examination done by the cyber cell, the culprit was there at the victim's place at the time of murder.</b>

965
01:18:03,416 --> 01:18:12,208
<b>Turn over happens at the witness' saying who witnessed the culprit carrying the girl's body into the car.</b>

966
01:18:12,208 --> 01:18:17,583
<b>Girl's death due to strong and horrible beating on head after rape..</b>

967
01:18:17,583 --> 01:18:21,916
<b>Culprit most probably gets death as final punishment, the most trusted sources say..</b>

968
01:18:21,916 --> 01:18:26,833
<b>If it happens, it will be the first Pocso Punishment in Kerala, ever!</b>

969
01:18:26,833 --> 01:18:31,250
<b>Protectors become Predators. . Then the seriousness of the case increases...</b>

970
01:18:31,250 --> 01:18:36,916
<b>The less age of the prey and the proof of being beaten after horrible rape in the history ever seen,</b>

971
01:18:36,916 --> 01:18:40,833
<b>the rapist will surely be sentenced into death!</b>

972
01:18:40,833 --> 01:18:43,833
<b>The decision of the party of Jomon getting cast out of the party gets continous appreciation. .</b>

973
01:18:43,833 --> 01:18:46,958
<b>At the time of being accused, party has taken the initial step to be devoid of such culprits</b>

974
01:18:46,958 --> 01:18:49,583
<b>from party and thus from the society and thus takes action to remove the stains of </b>

975
01:18:49,583 --> 01:18:51,666
<b>such actions from all the grades of the society.</b>

976
01:18:51,666 --> 01:18:55,750
<b>This decision is remarkable and must be followed by every other party.</b>

977
01:18:55,750 --> 01:18:58,083
<b>We are grieved too much in Diya's death..</b>

978
01:18:58,083 --> 01:19:05,958
<b>The one who does such kinds of acts towards ladies and kids won't be tolerated in party, the sources say..</b>

979
01:19:05,958 --> 01:19:10,916
<b>Jose sees Sabu's wife at Church premises..</b>

980
01:19:10,916 --> 01:19:12,958
<b>Seena, are you heading to house?</b>

981
01:19:12,958 --> 01:19:15,375
<b>Inform if you have any concern..</b>

982
01:19:15,375 --> 01:19:17,125
<b>We are here..</b>

983
01:19:17,125 --> 01:19:21,375
<b>He looks at Seena cravingly..</b>

984
01:19:21,375 --> 01:19:22,291
<b>hmmm.</b>

985
01:19:26,000 --> 01:19:31,208
<b>jail.</b>

986
01:19:31,208 --> 01:19:33,958
<b>Kuriachan: I paid the debt of my son's death..</b>

987
01:19:40,875 --> 01:19:44,958
<b>Kuriachan hits and throws away all the utensils used for making liquor. .</b>

988
01:19:44,958 --> 01:19:59,458
<b>bgm</b>

989
01:19:59,458 --> 01:20:02,125
<b>What did you do to my son....</b>

990
01:20:10,708 --> 01:20:13,333
<b>Kuriachan inserts knife into Aantiappan's belly..</b>

991
01:20:13,333 --> 01:20:16,041
<b>Get off and die!</b>

992
01:20:16,041 --> 01:20:18,625
<b>Kuriachan inserts knife into Aantiappan's belly.. again and again</b>

993
01:20:18,625 --> 01:20:39,666
<b>bgm</b>

994
01:20:39,666 --> 01:20:45,291
<b>Laughs. .</b>

995
01:20:46,875 --> 01:20:52,666
<b>The wages of Sin is Death... (Romans:6:23)</b>

996
01:20:52,666 --> 01:20:55,208
<b>Laughs. .</b>

997
01:21:03,625 --> 01:21:06,541
<b>Daa.. Jomon..</b>

998
01:21:06,541 --> 01:21:13,250
<b>Today is the happiest day in my life. And it's cause is you!</b>

999
01:21:13,250 --> 01:21:16,166
<b>Tomorrow, you will be sentenced to death!</b>

1000
01:21:16,166 --> 01:21:18,416
<b>Go to hell happily..</b>

1001
01:21:18,416 --> 01:21:20,250
<b>We all will pray for your soul.</b>

1002
01:21:20,250 --> 01:21:24,291
<b>Now, there is a bad news for you!</b>

1003
01:21:24,833 --> 01:21:28,708
<b>Diya mol's grand pa died today morning!</b>

1004
01:21:28,708 --> 01:21:33,291
<b>Do you know how many crimes you have committed as of now, son of a bitch?</b>

1005
01:21:34,041 --> 01:21:37,333
<b>After next day, you can easily relax in coffin!</b>

1006
01:21:37,333 --> 01:21:56,666
<b>Song</b>

1007
01:21:57,000 --> 01:22:02,041
<b>A pass by..</b>

1008
01:22:02,041 --> 01:22:06,125
<b>Never comes back..</b>

1009
01:22:06,125 --> 01:22:10,958
<b>A pass by..</b>

1010
01:22:10,958 --> 01:22:16,625
<b>Never comes back..</b>

1011
01:22:16,625 --> 01:22:21,000
<b>Never takes anyone along with. .</b>

1012
01:22:21,000 --> 01:22:25,916
<b>We can even never go if we wanna..</b>

1013
01:22:25,916 --> 01:23:19,500
<b>Bgm</b>

1014
01:23:19,500 --> 01:23:24,875
<b>The pathway that you've gone through. .</b>

1015
01:23:24,875 --> 01:23:29,500
<b>By your crucked deeds..</b>

1016
01:23:29,500 --> 01:23:34,541
<b>Which fire you'll be thrown into..</b>

1017
01:23:34,541 --> 01:23:39,375
<b>Will get inner peace?</b>

1018
01:23:39,375 --> 01:23:44,208
<b>By which sinful acts..</b>

1019
01:23:44,208 --> 01:23:49,208
<b>You departed from earth?</b>

1020
01:23:49,208 --> 01:23:54,083
<b>Who is there to be by your side, now?</b>

1021
01:23:54,083 --> 01:23:59,083
<b>In your journey. .</b>

1022
01:23:59,083 --> 01:24:20,000
<b>Humming</b>

1023
01:24:20,000 --> 01:24:22,583
<b>Jomon's coffin into grave..</b>

1024
01:24:22,583 --> 01:25:11,708
<b>Priest prays grievingly in front of the altar by kneeling down..</b>

1025
01:25:11,708 --> 01:25:12,916
<b>What, Royicha?</b>

1026
01:25:12,916 --> 01:25:14,375
<b>Acha, what did you do?</b>

1027
01:25:14,375 --> 01:25:15,083
<b>What?</b>

1028
01:25:15,083 --> 01:25:17,041
<b>Why did you bury that Jomon in our grave yard?</b>

1029
01:25:17,041 --> 01:25:18,833
<b>Royichan, why are you so angry?</b>

1030
01:25:18,833 --> 01:25:19,750
<b>Aah.. I'm angry..</b>

1031
01:25:19,750 --> 01:25:20,750
<b>What happened?</b>

1032
01:25:22,125 --> 01:25:23,666
<b>Diya mol was our pearl, right?</b>

1033
01:25:24,625 --> 01:25:27,541
<b>Why did we bury her murderer over here?</b>

1034
01:25:28,708 --> 01:25:32,958
<b>Royicha, I'm the one who grieves at Diya mol's death.</b>

1035
01:25:33,625 --> 01:25:37,125
<b>Jomon got whatever he deserved from here itself!</b>

1036
01:25:37,125 --> 01:25:40,666
<b>Rest he will get from there!</b>

1037
01:25:40,666 --> 01:25:42,041
<b>Royicha, haven't you read?</b>

1038
01:25:42,583 --> 01:25:43,583
<b>The wages of Sin is DEATH!</b>

1039
01:25:43,583 --> 01:25:47,666
<b>Romans:6:23</b>

1040
01:25:47,666 --> 01:25:51,083
<b>Sound of coffin falling grave yard!</b>

1041
01:25:51,083 --> 01:25:57,041
<b>Coffin's lid opens slowly, without anyone's help..</b>

1042
01:25:57,041 --> 01:26:07,291
<b>Removing cotton in nose, headcloth and knot in feet, he turns back..</b>

1043
01:26:07,291 --> 01:26:13,875
<b>Jomon fears horribly by seeing Diya's grandpa..</b>

1044
01:26:13,875 --> 01:26:24,875
<b>Grand pa laughs by seeing his prey..</b>

1045
01:26:24,875 --> 01:26:29,666
<b>At last, he just reached in front of my grand pa!</b>

1046
01:26:29,666 --> 01:26:32,416
<b>Rest my grand pa will decide!</b>

1047
01:26:32,416 --> 01:26:33,416
<b>The end!</b>


