All language subtitles for Orphan.black.S04E04.Bluray.x264-DEPTH.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,049 MASON: What is that godforsaken thing? 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,129 Is it harming Sarah? 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,682 Apparently, Neolutionists get them like voluntarily. 4 00:00:06,757 --> 00:00:09,601 If you had one to study, would that be helpful? 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,269 DONNIE: Oh, Jesus, what is that? 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,767 ALISON: I think that's what we need. 7 00:00:12,846 --> 00:00:15,269 SUSAN: I'm glad you're forming a bond with the child. 8 00:00:15,349 --> 00:00:17,602 Charlotte was cloned from you, you know? 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,482 SARAH: How do you even know she's your sister? 10 00:00:19,561 --> 00:00:21,063 She's probably a Neolutionist plant. 11 00:00:21,146 --> 00:00:22,193 This means a lot to me. 12 00:00:22,272 --> 00:00:25,321 I'm not just gonna drop all my shit 'cause you're short a sidekick. 13 00:00:25,400 --> 00:00:26,492 Then you can piss off. 14 00:00:26,568 --> 00:00:28,036 Why place it in the jaw? 15 00:00:28,111 --> 00:00:29,363 I don't know, you tell me. 16 00:00:29,446 --> 00:00:31,824 - Proximity to the brain? - (SOFTLY) Jesus. 17 00:00:31,907 --> 00:00:33,409 I need to get in touch with MK. 18 00:00:33,492 --> 00:00:35,415 - What did you find out? - She wouldn't tell me. 19 00:00:35,494 --> 00:00:37,713 Was it something to do with those implant things? 20 00:00:37,788 --> 00:00:39,210 - MK: Beth said to hide. - SARAH: Wait! 21 00:00:39,289 --> 00:00:40,290 - (TIRES SCREECH) - Mika! 22 00:00:40,958 --> 00:00:42,380 - (GASPS) - (GROANS) 23 00:00:45,003 --> 00:00:46,004 Sarah. 24 00:00:47,381 --> 00:00:48,553 (WATCH BEEPS) 25 00:00:53,011 --> 00:00:54,183 (WATCH BEEPS) 26 00:01:19,746 --> 00:01:20,918 MK: New software. 27 00:01:21,331 --> 00:01:23,174 Crafty, but anonymous. 28 00:01:28,964 --> 00:01:31,433 Look, Niki, another puzzle piece. 29 00:01:37,848 --> 00:01:39,850 See, Niki? We're getting closer. 30 00:01:44,605 --> 00:01:45,948 Never forget. 31 00:01:54,156 --> 00:01:55,999 (THEME MUSIC PLAYING) 32 00:01:58,000 --> 00:02:04,000 Ripped & Corrected By mstoll 33 00:02:28,398 --> 00:02:31,026 FERDINAND: This is how you treat someone who saved your skin? 34 00:02:31,109 --> 00:02:32,406 MRS. S: We have no intention of trusting you 35 00:02:32,486 --> 00:02:33,988 with the location of our safe house. 36 00:02:34,071 --> 00:02:36,620 FERDINAND: (SIGHS) Is all this really necessary? 37 00:02:38,700 --> 00:02:39,917 Hmm. 38 00:02:41,495 --> 00:02:42,997 Chef's kitchen. 39 00:02:43,080 --> 00:02:44,673 (LAUGHS) 40 00:02:45,874 --> 00:02:47,842 Is anyone hungry? 41 00:02:47,918 --> 00:02:49,761 Kendall not joining us, no? 42 00:02:50,170 --> 00:02:51,296 Kira? 43 00:02:51,380 --> 00:02:54,680 As long as you're here, they will be safely somewhere else. 44 00:02:54,758 --> 00:02:57,011 SARAH: We've got one bit of business only. 45 00:02:57,094 --> 00:02:59,517 You said you could help me get this bot out of my face. 46 00:02:59,596 --> 00:03:00,597 Well, not me personally. 47 00:03:01,348 --> 00:03:03,692 But chin up. Susan Duncan's alive. 48 00:03:03,767 --> 00:03:04,859 If we find her, 49 00:03:04,935 --> 00:03:07,404 surely she'll have the answer to your situation. 50 00:03:07,479 --> 00:03:08,696 And what is it you want? 51 00:03:08,772 --> 00:03:11,400 What he wants is to rescue Rachel. 52 00:03:11,483 --> 00:03:12,985 What can I say? 53 00:03:15,529 --> 00:03:17,406 She pierced this armored heart. 54 00:03:18,865 --> 00:03:19,957 Shall we breakfast? 55 00:03:20,367 --> 00:03:21,789 The message you got from Rachel, 56 00:03:21,868 --> 00:03:23,245 I assume you can't trace it. 57 00:03:23,328 --> 00:03:24,875 No, but you have a source who could. 58 00:03:24,955 --> 00:03:26,172 SARAH: Do we? 59 00:03:26,581 --> 00:03:28,629 Someone tipped you the Neos were in Iceland. 60 00:03:28,709 --> 00:03:32,464 Someone deep, or able to get deep. Am I right? 61 00:03:32,879 --> 00:03:34,301 Share your source 62 00:03:35,132 --> 00:03:38,181 and we'll both have what we need. 63 00:03:44,808 --> 00:03:48,858 - Insulated and fashionable. - Yeah, that's Alison for ya'. 64 00:03:48,937 --> 00:03:50,689 - Ready? - Mmm-hmm. 65 00:03:53,984 --> 00:03:54,985 Oh, God. 66 00:03:55,068 --> 00:03:59,244 - Ooh, that's the head of Dyad. - He never gave me a raise. 67 00:04:00,240 --> 00:04:01,366 Not once. 68 00:04:01,450 --> 00:04:03,077 Who's the science now, bitch? 69 00:04:07,038 --> 00:04:09,882 SCOTT: Oh, boy, look at that. COSIMA: Yeah. 70 00:04:09,958 --> 00:04:11,460 So, the tumor is living, 71 00:04:11,543 --> 00:04:14,638 but the surrounding tissue's necrotic. 72 00:04:14,713 --> 00:04:16,590 SCOTT: It was feeding off him. 73 00:04:16,673 --> 00:04:18,721 Buried down there in the cold dirt 74 00:04:18,800 --> 00:04:19,972 under the Hendrix garage. 75 00:04:21,595 --> 00:04:22,596 COSIMA: Oh, God. 76 00:04:22,679 --> 00:04:24,306 Alison and Donnie are total psychos, 77 00:04:24,389 --> 00:04:26,266 but this is a goldmine. 78 00:04:26,349 --> 00:04:30,024 Look, you can see the bot, it's right there. 79 00:04:30,103 --> 00:04:32,902 SCOTT: I'll biopsy the tumor, run a cell assay. 80 00:04:32,981 --> 00:04:34,858 - COSIMA: Okay. - Then we open it up. 81 00:04:39,696 --> 00:04:41,118 (SIZZLING) 82 00:04:41,198 --> 00:04:44,168 Ah, la frittata. 83 00:04:44,242 --> 00:04:47,121 Go-to brunch for lazy lovers. 84 00:04:47,204 --> 00:04:48,626 Rachel's a foodie, too. 85 00:04:48,705 --> 00:04:52,084 And only a fluffy frittata will she abide. 86 00:04:52,167 --> 00:04:55,797 And here was I thinking psychopaths incapable 87 00:04:55,879 --> 00:04:57,347 of genuine human connection. 88 00:04:57,422 --> 00:05:00,016 Nonsense. She seduced me, you know? 89 00:05:00,342 --> 00:05:01,719 Yeah, that figures. 90 00:05:01,802 --> 00:05:03,520 (SIGHS) 91 00:05:03,595 --> 00:05:05,268 Rachel's message, 92 00:05:05,347 --> 00:05:07,224 its origins masked by redirection 93 00:05:07,307 --> 00:05:09,776 through a series of proxy servers. 94 00:05:09,851 --> 00:05:11,899 And why do you think my contact can help with that? 95 00:05:11,978 --> 00:05:13,195 Let me convince them. 96 00:05:14,189 --> 00:05:15,190 Felix is here. 97 00:05:15,565 --> 00:05:16,987 Fee? Why? 98 00:05:17,067 --> 00:05:18,990 Family meeting, love. 99 00:05:19,069 --> 00:05:22,164 I'll reach out to my source, but you don't get access. 100 00:05:23,198 --> 00:05:25,041 MRS. S: Benjamin, will you take Ferdinand 101 00:05:25,116 --> 00:05:28,086 and his frittata into the back room? 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,538 He can eat alone. 103 00:05:29,621 --> 00:05:31,840 No need for that. Two plates, Benjamin? 104 00:05:31,915 --> 00:05:32,962 (DOOR OPENS) 105 00:05:34,543 --> 00:05:35,965 (DOOR CLOSES) 106 00:05:36,044 --> 00:05:38,172 SARAH STUBBS: You know, I don't think it's as bad as you think. 107 00:05:38,255 --> 00:05:40,508 ALISON: It is. It's terrible. 108 00:05:40,590 --> 00:05:42,934 My name is mud at Glendale Community. 109 00:05:43,009 --> 00:05:44,682 No, no, not true. 110 00:05:44,761 --> 00:05:46,513 You don't need them. 111 00:05:46,596 --> 00:05:48,815 We've always talked about doing our own musical revue. 112 00:05:48,890 --> 00:05:51,018 Oh, Alison, I would love to. 113 00:05:51,101 --> 00:05:52,148 (SQUEALS) 114 00:05:52,227 --> 00:05:54,070 BOTH: (SINGING) ♪♪ Jesus Christ 115 00:05:54,145 --> 00:05:55,522 ♪♪ Superstar 116 00:05:55,939 --> 00:05:58,362 ♪♪ Do you think you're what they say you are... ♪♪ 117 00:05:58,441 --> 00:05:59,784 Shh! 118 00:05:59,860 --> 00:06:01,328 ♪♪ Don't you get me wrong Don't get me wrong 119 00:06:01,403 --> 00:06:02,529 - (MOBILE CHIMES) - (LAUGHING) 120 00:06:02,612 --> 00:06:03,738 ♪♪ Don't you get me wrong now 121 00:06:03,822 --> 00:06:04,994 Oh, I have to go. 122 00:06:05,073 --> 00:06:07,167 - Hot yoga, ten minutes. - No. 123 00:06:08,410 --> 00:06:10,083 - (GIGGLES) - Bye. 124 00:06:10,161 --> 00:06:11,208 ♪♪ Don't you get me wrong 125 00:06:11,288 --> 00:06:12,414 ♪♪ Don't you get me wrong ♪♪ 126 00:06:13,748 --> 00:06:15,125 STUBBS: Okay, see you soon. 127 00:06:15,208 --> 00:06:16,755 - Bye. - Bye. 128 00:06:16,835 --> 00:06:18,132 ♪♪ Don't you get me wrong ♪♪ 129 00:06:18,211 --> 00:06:20,259 WOMAN: What the hell is wrong with you? 130 00:06:21,298 --> 00:06:22,595 You don't recognize me? 131 00:06:24,384 --> 00:06:25,681 It's Trina, Beth. 132 00:06:27,262 --> 00:06:29,356 I specifically told you to drop it. 133 00:06:29,431 --> 00:06:30,978 And you went back to Club Neolution. 134 00:06:31,057 --> 00:06:33,151 You went to Lifespring Fertility. 135 00:06:34,394 --> 00:06:37,022 (STUTTERING) I didn't... I didn't know. 136 00:06:37,105 --> 00:06:39,199 I told you I was a carrier in confidence. 137 00:06:40,317 --> 00:06:41,364 Why couldn't you just let it go? 138 00:06:42,277 --> 00:06:43,278 Wait! 139 00:06:43,945 --> 00:06:46,414 Um, do you... Do you wanna grab a coffee? 140 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Cops. 141 00:06:47,574 --> 00:06:49,668 You think you can just fix everything with a cup of coffee? 142 00:06:49,743 --> 00:06:51,541 - (CAMERA SHUTTER CLICKS) - Stay away from me! 143 00:06:54,164 --> 00:06:56,087 FELIX: I don't know why you didn't tell me. 144 00:06:56,166 --> 00:06:58,715 Well, you were very busy with your bio-sister. 145 00:06:58,793 --> 00:07:00,887 If you had told me 146 00:07:00,962 --> 00:07:03,932 that you had some kind of a Neolutionist implant in your face 147 00:07:04,007 --> 00:07:06,101 Okay, now the air has been cleared. 148 00:07:06,176 --> 00:07:08,224 Sarah needs us right now. 149 00:07:08,303 --> 00:07:10,931 Felix, it's absolutely fine for you to get to know Adele, 150 00:07:11,014 --> 00:07:12,311 but slowly, 151 00:07:12,390 --> 00:07:14,518 and you have to keep her clear of all of this. 152 00:07:16,019 --> 00:07:17,862 Yeah, fine, of course. 153 00:07:17,938 --> 00:07:19,406 Fine. 154 00:07:19,481 --> 00:07:21,358 I hope you find what you're looking for. 155 00:07:21,441 --> 00:07:23,614 MRS. S: Now, Cosima is analyzing the other bot, 156 00:07:23,693 --> 00:07:25,286 - and when she... - (MOBILE RINGING) 157 00:07:25,362 --> 00:07:26,363 (BEEPS) 158 00:07:26,446 --> 00:07:29,541 Hey, Alison, you're on speaker with S and Felix. 159 00:07:29,616 --> 00:07:31,459 I don't want to talk about Dr. Leekie. 160 00:07:31,534 --> 00:07:32,786 I bet you don't. 161 00:07:32,869 --> 00:07:34,291 ALISON: Right now, I have something else. 162 00:07:34,371 --> 00:07:35,714 (MOBILE CHIMES) 163 00:07:37,415 --> 00:07:38,667 Who's that? 164 00:07:38,750 --> 00:07:40,878 ALISON: She just accosted me at Aroma Cafe. 165 00:07:40,961 --> 00:07:42,338 She thought I was Beth. 166 00:07:42,420 --> 00:07:44,923 Isn't that the same girl that we were looking for at Club Neo? 167 00:07:45,006 --> 00:07:46,007 She was upset. 168 00:07:46,091 --> 00:07:49,140 She said that Beth apparently investigated 169 00:07:49,219 --> 00:07:51,597 some IVF clinic she went to. 170 00:07:51,680 --> 00:07:53,353 Lifespring Fertility? 171 00:07:53,431 --> 00:07:56,105 Right, and what's that got to do with the bot implants? 172 00:07:56,184 --> 00:07:57,436 ALISON: She said she was a carrier, 173 00:07:57,519 --> 00:08:00,443 so maybe she has one of those things in her. 174 00:08:00,522 --> 00:08:02,149 Well, could you find out some more? 175 00:08:02,232 --> 00:08:03,905 Maybe start with the clinic? 176 00:08:03,984 --> 00:08:05,406 Sarah, I have budgets to review. 177 00:08:05,485 --> 00:08:06,987 I'm really more of an idea person. 178 00:08:07,070 --> 00:08:08,663 Jesus Christ, Alison! 179 00:08:08,738 --> 00:08:10,661 Just pull your weight for once, please! 180 00:08:10,740 --> 00:08:12,117 Go to the clinic. 181 00:08:12,242 --> 00:08:13,994 Hey, it's fine. 182 00:08:14,077 --> 00:08:16,250 Alison, I'll help. I'll help you. 183 00:08:16,329 --> 00:08:18,127 I'll... I'll go with you. 184 00:08:18,206 --> 00:08:19,503 (SOFTLY) Thank you. 185 00:08:19,582 --> 00:08:20,799 Well, I guess I have my orders. 186 00:08:20,875 --> 00:08:22,377 Call you in a bit, Felix. 187 00:08:29,634 --> 00:08:30,726 Hey. 188 00:08:32,053 --> 00:08:33,396 (CLEARS THROAT) 189 00:08:36,891 --> 00:08:38,188 DONNIE: Well, would you look at that. 190 00:08:38,268 --> 00:08:39,690 It's a collage of babies. 191 00:08:39,769 --> 00:08:41,487 Yes, very cuddling. 192 00:08:41,563 --> 00:08:43,406 - Mmm. - Yes, see? 193 00:08:44,482 --> 00:08:46,826 Do you think we could maybe, um... 194 00:08:48,194 --> 00:08:50,288 Oh, I am making mess again. 195 00:08:50,363 --> 00:08:52,286 No, it's not that. 196 00:08:53,825 --> 00:08:54,917 It's Alison. 197 00:08:55,744 --> 00:08:56,870 I'm not in the crafts room. 198 00:08:56,953 --> 00:08:58,705 No, no, I know. I know. 199 00:08:58,788 --> 00:08:59,880 Um... 200 00:09:00,957 --> 00:09:03,301 Listen, you probably didn't know this, 201 00:09:03,376 --> 00:09:07,222 but before we adopted Oscar and Gemma, 202 00:09:08,381 --> 00:09:10,725 Alison and I tried to have our own kids. 203 00:09:13,094 --> 00:09:14,391 (SIGHS) 204 00:09:14,846 --> 00:09:16,473 This was difficult for you. 205 00:09:16,556 --> 00:09:17,773 (CHUCKLES SOFTLY) 206 00:09:18,767 --> 00:09:20,314 Yeah, very. 207 00:09:21,102 --> 00:09:23,946 It was the most difficult time of my life. (SNIFFLES) 208 00:09:25,732 --> 00:09:28,702 But it was harder for Alison. 209 00:09:30,862 --> 00:09:34,036 She is jealous and angry 210 00:09:34,115 --> 00:09:37,585 because me having babies, and bringing the police? 211 00:09:37,660 --> 00:09:41,756 No, no. Well, the police, yeah, maybe a little bit. 212 00:09:41,831 --> 00:09:46,211 We just need to tiptoe. Try not to set her off. 213 00:09:46,795 --> 00:09:48,172 You'll get used to it. 214 00:09:49,130 --> 00:09:51,053 - (MOBILE VIBRATES) - Sorry. 215 00:09:53,593 --> 00:09:55,061 (WHISPERS) Good talk. 216 00:09:57,514 --> 00:10:00,393 Hey, honey. Uh, yeah, sorry. 217 00:10:00,475 --> 00:10:02,443 You want me to meet you where? 218 00:10:10,443 --> 00:10:12,286 (LOUD MUSIC PLAYING) 219 00:10:12,362 --> 00:10:13,989 - Hey. - Hey. 220 00:10:14,072 --> 00:10:15,540 Did MK get back to you? 221 00:10:15,615 --> 00:10:18,835 After I told her about that implant in your jaw? Yeah. 222 00:10:19,327 --> 00:10:21,295 That's what this is about, isn't it? 223 00:10:22,705 --> 00:10:24,378 Unless it's a booty call. 224 00:10:25,375 --> 00:10:27,377 She's inside. 225 00:10:27,460 --> 00:10:29,462 - She's here? - She said just you. 226 00:10:30,880 --> 00:10:32,723 Don't steal anything. 227 00:10:35,552 --> 00:10:36,644 Hello? 228 00:10:36,719 --> 00:10:38,346 MK? 229 00:10:38,429 --> 00:10:40,898 - Hello? - MK: (ON SPEAKER) Here, Sarah. 230 00:10:46,104 --> 00:10:47,526 You have three minutes. 231 00:10:47,605 --> 00:10:48,902 (WATCH BEEPS) 232 00:10:54,404 --> 00:10:56,827 I need to know what these implants do. 233 00:10:56,906 --> 00:10:58,533 You knew Beth was investigating them. 234 00:10:58,616 --> 00:11:00,914 MK: Yes, if she knew, she didn't tell me. 235 00:11:00,994 --> 00:11:03,292 Well, I need help to get them out. 236 00:11:03,371 --> 00:11:05,749 You know Susan Duncan, yeah? 237 00:11:05,832 --> 00:11:09,086 MK: Yes, of course. She was one of our creators. 238 00:11:09,169 --> 00:11:11,263 Died September 1st, 1991. Lab fire. 239 00:11:11,838 --> 00:11:13,840 Except she's still alive. 240 00:11:13,923 --> 00:11:16,267 She'll know how to get this implant out. 241 00:11:17,302 --> 00:11:19,179 (SIGHS) This is a message from Rachel. 242 00:11:19,262 --> 00:11:21,685 Apparently, Susan's got her captive. 243 00:11:21,764 --> 00:11:22,936 Rachel? 244 00:11:23,016 --> 00:11:25,485 I need you to trace it, find out where they are. 245 00:11:25,560 --> 00:11:27,312 Rachel contacted you? 246 00:11:28,438 --> 00:11:30,406 No. Someone we trust. 247 00:11:30,481 --> 00:11:32,904 - Who? - That's my business, all right? 248 00:11:32,984 --> 00:11:34,156 (scoffs) 249 00:11:34,235 --> 00:11:35,828 I'm so sick of pissing around. 250 00:11:35,904 --> 00:11:38,202 I need this thing out of my face. 251 00:11:38,281 --> 00:11:39,828 I'm going straight to the top. 252 00:11:39,908 --> 00:11:42,661 Show me the specifics. Put it in the USB port. 253 00:11:43,828 --> 00:11:47,082 If I show you this, I want to meet in person. 254 00:11:47,165 --> 00:11:48,712 I'll put you in danger. 255 00:11:48,791 --> 00:11:50,885 We're all in danger, MK. 256 00:11:54,714 --> 00:11:56,637 (SIGHS) 257 00:11:56,716 --> 00:11:59,936 I'll trace it, and meet you in an hour 258 00:12:00,011 --> 00:12:01,012 at Beth's. 259 00:12:03,973 --> 00:12:05,270 Fitting. 260 00:12:23,660 --> 00:12:25,003 Okay. 261 00:12:26,746 --> 00:12:28,419 That is Lifespring Fertility, 262 00:12:28,498 --> 00:12:30,592 and this is everything I've learned about the place. 263 00:12:30,667 --> 00:12:33,511 Personnel profiles, services, floor plans. 264 00:12:33,586 --> 00:12:34,883 Great job, hon. 265 00:12:34,963 --> 00:12:36,931 Clear, concise, color-coordinated. 266 00:12:37,006 --> 00:12:38,679 - Thank you. - FELIX: So, let me sort this. 267 00:12:38,758 --> 00:12:40,760 We're going to pose as prospective parents 268 00:12:40,843 --> 00:12:42,720 to determine if this is a Neolutionist front? 269 00:12:42,804 --> 00:12:43,930 I've already booked your appointment 270 00:12:44,013 --> 00:12:46,061 and these are your IDs. 271 00:12:46,140 --> 00:12:47,767 - Julian Gray? - Yeah. Yeah. 272 00:12:47,850 --> 00:12:49,602 And Douglas Andrews. Okay? 273 00:12:49,686 --> 00:12:51,688 Oh, this is good. Did you use the new laminator? 274 00:12:51,771 --> 00:12:52,863 Mmm-hmm. 275 00:12:52,939 --> 00:12:54,612 And these are real people with real medical records 276 00:12:54,691 --> 00:12:56,443 in case of a background check, okay? 277 00:12:56,526 --> 00:12:58,028 Any sign of trouble, you get out. 278 00:12:58,111 --> 00:12:59,829 Wait, where's yours? 279 00:12:59,904 --> 00:13:02,032 Beth's already been in there. I can't go in. 280 00:13:02,407 --> 00:13:04,501 Okay, then, who's the couple? 281 00:13:04,575 --> 00:13:06,202 Oh, God, Donnie. 282 00:13:07,453 --> 00:13:08,921 Oh. 283 00:13:10,873 --> 00:13:12,591 (DONNIE CLEARS THROAT) 284 00:13:13,876 --> 00:13:15,549 FELIX: (WHISPERS) Stop it, I said. 285 00:13:16,546 --> 00:13:19,425 - Hi, Douglas and Julian for Dr. Laing. - Hi. 286 00:13:19,507 --> 00:13:21,760 - Great. IDs, please. - Yes, of course. 287 00:13:22,802 --> 00:13:24,850 - Right here. - Thank you. 288 00:13:24,929 --> 00:13:26,351 It's a terrible picture. 289 00:13:26,431 --> 00:13:28,399 - JILL: just a moment. - Thank you. 290 00:13:30,643 --> 00:13:31,895 Oh, Lord and butter, Donnie. 291 00:13:31,978 --> 00:13:33,355 Stop chewing the scenery. 292 00:13:33,438 --> 00:13:35,361 What the bloody hell are you doing? 293 00:13:35,440 --> 00:13:37,408 I'm playing the part, darling. 294 00:13:37,483 --> 00:13:39,611 No, darling, you're mincing. 295 00:13:40,737 --> 00:13:42,330 I don't know what that means. 296 00:13:42,405 --> 00:13:44,078 Donnie, do you have any gay friends? 297 00:13:45,158 --> 00:13:46,501 - No. - Yes, you do. 298 00:13:46,576 --> 00:13:48,954 Science commonly holds the belief that 5% to 10% 299 00:13:49,037 --> 00:13:50,710 of your male friends are gay. 300 00:13:50,788 --> 00:13:52,335 (SCOFFS) Not in Bailey Downs. 301 00:13:52,915 --> 00:13:54,758 Especially in Bailey Downs. 302 00:13:55,209 --> 00:13:58,338 The point is, you can't tell, so don't act gay. 303 00:13:58,421 --> 00:13:59,638 Okay. 304 00:13:59,714 --> 00:14:02,342 Okay, so while you're waiting for the doctor, 305 00:14:02,425 --> 00:14:04,177 I'm just gonna get you started on some paperwork 306 00:14:04,260 --> 00:14:06,012 and a sperm sample. 307 00:14:06,095 --> 00:14:07,347 So, who's going to be the father? 308 00:14:07,430 --> 00:14:09,057 BOTH: I am. 309 00:14:10,224 --> 00:14:11,726 (ALL LAUGH) 310 00:14:11,809 --> 00:14:13,561 I guess we’ll just test you both. 311 00:14:13,644 --> 00:14:14,861 - Okay. Great. - Sure. 312 00:14:14,937 --> 00:14:16,530 - That's a lot of sperm. - (JILL LAUGHS) 313 00:14:19,942 --> 00:14:21,114 Okay. 314 00:14:22,612 --> 00:14:23,659 Oh. 315 00:14:23,738 --> 00:14:24,990 Ah. Thank you. 316 00:14:25,782 --> 00:14:28,956 Bad Puppy. My favorite. 317 00:14:30,078 --> 00:14:32,456 - Here is your sample cup. - Right. 318 00:14:32,789 --> 00:14:34,962 For the, um, sperm. 319 00:14:37,085 --> 00:14:39,213 Thanks, Jill. 320 00:14:39,295 --> 00:14:40,592 (INDISTINCT CHATTER) 321 00:14:41,172 --> 00:14:42,719 DR. BOSCH: You're coming along fine, Portia. 322 00:14:42,799 --> 00:14:43,846 Make sure you take your vitamins. 323 00:14:43,925 --> 00:14:45,222 MASON: Portia Grossman's pregnant? 324 00:14:45,802 --> 00:14:47,600 No way. No. No, no, no. 325 00:14:47,678 --> 00:14:49,976 The Grossmans gave up on IVF years ago. 326 00:14:50,056 --> 00:14:51,649 We discussed adoption with them. 327 00:14:51,724 --> 00:14:54,819 I know, honey, but she's five or six months along, easy. 328 00:14:55,645 --> 00:14:57,363 You let me deal with Portia. 329 00:14:57,438 --> 00:14:58,735 Is there anything else you need? 330 00:14:58,815 --> 00:15:02,319 I'm in this little room all by myself, and I need to, 331 00:15:03,319 --> 00:15:04,445 you know? 332 00:15:05,613 --> 00:15:06,614 Masturbate? 333 00:15:07,156 --> 00:15:09,500 Well, I think I could use a little... 334 00:15:10,326 --> 00:15:12,169 (WHISPERS) Air Italia to help me along. 335 00:15:12,662 --> 00:15:14,255 Donnie, I'm in a public place. 336 00:15:14,330 --> 00:15:16,879 I know, but you asked me what I need, and, um, 337 00:15:18,000 --> 00:15:21,220 - that's what I need, Mrs. Hendrix. - (SIGHS) 338 00:15:23,840 --> 00:15:26,468 (IN ITALIAN ACCENT) Sir, you have to put on your seat belt. 339 00:15:27,009 --> 00:15:28,386 (GASPS) 340 00:15:28,469 --> 00:15:30,972 - Hold on, hold on. Uh... - (MOBILE BEEPS) 341 00:15:31,806 --> 00:15:33,808 Si, I know, ma'am, but, um... 342 00:15:33,891 --> 00:15:35,609 Well, I'm having trouble doing up the buckle. 343 00:15:35,685 --> 00:15:36,686 Take a look? 344 00:15:36,811 --> 00:15:42,318 Si, ooh, it's a grande, molto duro. 345 00:15:42,400 --> 00:15:43,743 DONNIE: Very duro. 346 00:15:43,818 --> 00:15:46,571 ALISON: You best, uh, come with me to the lavatory. 347 00:15:46,654 --> 00:15:48,656 Please take me to the lavatory. 348 00:15:48,739 --> 00:15:51,288 Is that your leaning tower? 349 00:15:51,367 --> 00:15:53,119 It's not leaning any more. 350 00:15:53,202 --> 00:15:55,296 I got two spicy meatballs for you, baby. 351 00:15:55,371 --> 00:15:57,590 - So spicy! Ooh! - (HONKS) 352 00:15:57,665 --> 00:16:01,795 Oh, it is so tight in this airplane lavatory. 353 00:16:01,878 --> 00:16:03,801 - I'm arriving! - Si! 354 00:16:03,880 --> 00:16:04,972 I'm landing! 355 00:16:05,047 --> 00:16:07,550 Oh! Oh, no, no. 356 00:16:11,053 --> 00:16:12,555 (EXCLAIMING) 357 00:16:21,564 --> 00:16:23,066 SCOTT: Unreal. 358 00:16:31,199 --> 00:16:32,451 COSIMA: Okay... 359 00:16:33,618 --> 00:16:34,915 (MUTTERS INDISTINCTLY) 360 00:16:36,370 --> 00:16:37,747 No scolex. 361 00:16:38,080 --> 00:16:39,753 No cerebral ganglion. 362 00:16:40,583 --> 00:16:42,802 SCOTT: It's got a synthetic core. 363 00:16:42,877 --> 00:16:44,504 I'm not even sure we could say it's alive. 364 00:16:44,587 --> 00:16:46,089 God. The question is what does it do? 365 00:16:46,172 --> 00:16:48,595 And why did Leekie have one? 366 00:16:57,600 --> 00:17:00,228 IRA: She started showing symptoms three weeks ago. 367 00:17:00,311 --> 00:17:02,109 (SIGHS) I can read, thank you. 368 00:17:03,272 --> 00:17:07,152 And is she the youngest subject to develop symptoms? 369 00:17:07,235 --> 00:17:08,487 She is. 370 00:17:09,445 --> 00:17:12,449 - She doesn't know, does she? - No. 371 00:17:12,532 --> 00:17:16,537 And has Susan considered immunosuppressive therapy for her? 372 00:17:16,619 --> 00:17:20,795 That treatment induced rapid onset in Jennifer Fitzsimmons. 373 00:17:22,124 --> 00:17:23,671 It was torture. 374 00:17:23,751 --> 00:17:26,595 Yes, but Charlotte is prepubescent. 375 00:17:26,671 --> 00:17:28,423 Her hormone levels are lower, 376 00:17:29,006 --> 00:17:31,930 and her autoimmune response might be easier to... 377 00:17:33,886 --> 00:17:35,012 To control. 378 00:17:35,805 --> 00:17:37,478 I'll bring it up with Susan. 379 00:17:44,063 --> 00:17:46,907 Look, Niki, Susan Duncan. 380 00:17:46,983 --> 00:17:48,610 Guardian of Rachel. 381 00:17:48,693 --> 00:17:50,661 A ghost all these years, like me. 382 00:17:51,195 --> 00:17:52,242 Where are you hiding? 383 00:17:53,239 --> 00:17:55,492 Ping, ping, ping. 384 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 Rachel's hidden deep. 385 00:18:00,371 --> 00:18:02,089 Who is she reaching out to? 386 00:18:07,169 --> 00:18:08,671 YOU? 387 00:18:10,131 --> 00:18:11,428 So you are Ferdinand. 388 00:18:13,759 --> 00:18:16,308 FERDINAND: Who is this mysterious source of Sarah 's? 389 00:18:16,387 --> 00:18:18,515 Insider? Outsider? 390 00:18:18,598 --> 00:18:20,942 I've been racking my brains. 391 00:18:21,017 --> 00:18:23,145 - MRS. S: Biscuit? - (SCOFFS) 392 00:18:24,353 --> 00:18:25,821 I admire you, Siobhan. 393 00:18:25,896 --> 00:18:28,319 I'd like a family of my own someday. 394 00:18:28,399 --> 00:18:30,868 I've squirreled a little away. 395 00:18:30,943 --> 00:18:33,787 Enough to recover by the seaside in style. 396 00:18:33,863 --> 00:18:35,786 Just Rachel and I. 397 00:18:35,865 --> 00:18:37,833 Bide our time, 398 00:18:37,908 --> 00:18:41,663 before a slow, steady climb back to power. 399 00:18:42,705 --> 00:18:44,799 Interesting definition of family. 400 00:18:44,874 --> 00:18:47,548 All our dreams rest with Sarah now, don't they? 401 00:18:56,969 --> 00:18:58,221 MK? 402 00:19:01,641 --> 00:19:02,733 I'm here. 403 00:19:06,228 --> 00:19:07,354 MK? 404 00:19:12,568 --> 00:19:14,161 (MOBILE RINGING) 405 00:19:18,407 --> 00:19:20,080 You said you'd meet me in person. 406 00:19:20,785 --> 00:19:22,503 - He's Topside. - SARAH: What? 407 00:19:22,578 --> 00:19:25,673 Rachel's contact, he did their wet work, their cleaning. 408 00:19:25,748 --> 00:19:28,547 - Is he your source? - Yeah, I made a decision. 409 00:19:28,626 --> 00:19:30,754 Sometimes you have to work with people you don't like. 410 00:19:32,004 --> 00:19:34,678 No, we don't. No, we don't. 411 00:19:34,757 --> 00:19:36,509 Look, Mika, I will do anything. 412 00:19:36,592 --> 00:19:39,220 I'll deal with anyone to get this implant out of my face. 413 00:19:39,762 --> 00:19:42,185 - Did you find Susan Duncan? - MK: We 're finished. 414 00:19:42,264 --> 00:19:44,642 - I can't trust you now. - (MOBILE BEEPS) 415 00:19:47,728 --> 00:19:48,729 (CLATTERS) 416 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 - (EXCLAIMING) - Oh, sorry. 417 00:20:03,285 --> 00:20:04,377 (STAMMERS) Alison? 418 00:20:04,453 --> 00:20:06,046 Portia! 419 00:20:06,122 --> 00:20:08,124 - (SNIFFLING) - Oh, no, what's wrong? 420 00:20:10,251 --> 00:20:11,343 PORTIA: Oh. 421 00:20:11,419 --> 00:20:13,922 - Oh, sweetie. - Can we talk? 422 00:20:17,049 --> 00:20:19,893 ALISON: So we wanted to try one more time 423 00:20:19,969 --> 00:20:22,643 but the doctor just told me, “No go. 424 00:20:22,722 --> 00:20:25,566 Oh, Ali, I'm so sorry. 425 00:20:25,641 --> 00:20:27,359 Did you and Jacob, forgive me, 426 00:20:27,435 --> 00:20:30,564 but did you try something special? 427 00:20:30,646 --> 00:20:34,367 Did you do some, I don't know, new technology or... 428 00:20:35,484 --> 00:20:36,610 No? 429 00:20:37,486 --> 00:20:39,659 I mean, I'd do anything. I would... 430 00:20:39,739 --> 00:20:41,741 - I'd pay anything. - Ali... 431 00:20:42,199 --> 00:20:44,702 Oscar and Gemma are such amazing kids. 432 00:20:44,785 --> 00:20:48,585 Oh, yes, and I love them so much, I really do. I just... 433 00:20:49,290 --> 00:20:51,088 You know, I'm getting older 434 00:20:51,167 --> 00:20:53,636 and everybody's pregnant, 435 00:20:56,630 --> 00:20:58,632 and I just want to have my own baby. 436 00:21:05,514 --> 00:21:06,857 Ali... 437 00:21:10,019 --> 00:21:11,987 You know what? 438 00:21:12,062 --> 00:21:14,440 Maybe you should go back in there. 439 00:21:15,941 --> 00:21:17,864 See Dr. Bosch. 440 00:21:17,943 --> 00:21:20,071 Ask for the Brightborn treatments. 441 00:21:22,156 --> 00:21:23,533 - Okay? - Okay. 442 00:21:24,617 --> 00:21:25,869 Thank you. 443 00:21:27,828 --> 00:21:29,296 And are you married? 444 00:21:29,371 --> 00:21:33,296 Yes, though some of us don't always wear our wedding rings. (CHUCKLES) 445 00:21:33,375 --> 00:21:34,968 It's because some of us don't need our rings 446 00:21:35,044 --> 00:21:36,421 to feel secure in our relationship. 447 00:21:36,504 --> 00:21:38,973 Well, we should have the test results in a few days. 448 00:21:39,048 --> 00:21:40,971 Um, do you have an egg donor in mind? 449 00:21:41,050 --> 00:21:42,802 - Not yet. - Yes. 450 00:21:42,885 --> 00:21:45,263 - We are still narrowing it down. - Yeah. 451 00:21:45,971 --> 00:21:47,223 FELIX: You know, we should tell you, too, 452 00:21:47,306 --> 00:21:50,230 that we are thrilled to be working with you. 453 00:21:50,309 --> 00:21:53,939 And we're both very open to any kind of emerging technologies. 454 00:21:54,021 --> 00:21:56,149 Well, you two are healthy young men. 455 00:21:56,232 --> 00:21:57,905 I doubt you'll have any problems conceiving. 456 00:21:57,983 --> 00:22:00,862 Dr. Bosch, we were told to ask for you specifically. 457 00:22:01,403 --> 00:22:02,700 Oh? 458 00:22:02,780 --> 00:22:06,250 And to ask about the Brightborn treatments. 459 00:22:09,829 --> 00:22:11,001 How'd you hear about Brightborn? 460 00:22:11,080 --> 00:22:13,458 - From a very satisfied customer. - Mmm-hmm. 461 00:22:16,669 --> 00:22:17,670 (CHUCKLES) 462 00:22:26,720 --> 00:22:30,645 Jill, could you bring in some Brightborn packages? 463 00:22:36,522 --> 00:22:37,774 (KNOCKS ON DOOR) 464 00:22:40,359 --> 00:22:41,406 - Hey. - Hey. 465 00:22:41,485 --> 00:22:43,453 MK didn't show. 466 00:22:43,529 --> 00:22:47,705 If MK shut you down, I'm sure she had good cause. 467 00:22:47,783 --> 00:22:49,285 I'm out of options, Dizzy. 468 00:22:49,368 --> 00:22:50,995 I need you to help me find her. 469 00:22:51,078 --> 00:22:54,082 (SNIFFLES) You keep banging on my door asking for favors. 470 00:22:55,291 --> 00:22:57,134 You ever think about what I might want? 471 00:22:57,209 --> 00:22:58,961 All right, what? 472 00:22:59,044 --> 00:23:03,720 I need to know exactly what's going on between you and this twin of yours. 473 00:23:04,216 --> 00:23:06,890 - No, you don't. - Yes, I do. 474 00:23:06,969 --> 00:23:08,721 - Why? - I have my reasons. 475 00:23:09,638 --> 00:23:11,766 I've got people wrapped up in this, too. 476 00:23:16,645 --> 00:23:17,646 Okay, fine. 477 00:23:20,316 --> 00:23:21,568 (SARAH SIGHS) 478 00:23:22,610 --> 00:23:23,736 Clones. 479 00:23:25,446 --> 00:23:26,663 We're clones. 480 00:23:30,409 --> 00:23:31,501 Jesus. 481 00:23:34,872 --> 00:23:35,873 (CLATTERING) 482 00:23:36,916 --> 00:23:39,089 DIZZY: Genetic identicals. 483 00:23:39,168 --> 00:23:43,014 How many others are there out there in this little experiment? 484 00:23:43,088 --> 00:23:44,715 Twenty-two that we know of 485 00:23:45,674 --> 00:23:47,426 - including MK. - (DIZZY EXHALES) 486 00:23:47,509 --> 00:23:48,510 Nine of us still living. 487 00:23:53,015 --> 00:23:55,689 - Do you believe me? - I don't know. 488 00:23:56,810 --> 00:24:00,155 Well, true or not, it makes for a great story. 489 00:24:02,358 --> 00:24:05,953 Now, listen, I've met with MK three times in person... 490 00:24:06,028 --> 00:24:07,371 (KEYBOARD CLACKING) 491 00:24:07,446 --> 00:24:10,120 ...and each time she had different plates on her car. 492 00:24:10,199 --> 00:24:12,543 - What's that about? - DIZZY: Exactly. 493 00:24:12,618 --> 00:24:15,747 I cracked the DMV, ran those plates, 494 00:24:15,829 --> 00:24:19,129 and wouldn't you know it, but they're all defunct. 495 00:24:19,208 --> 00:24:21,051 What's that tell you? 496 00:24:21,126 --> 00:24:23,629 She's got access to scrapped cars? 497 00:24:23,712 --> 00:24:26,431 She once told me she worked as a night watchman. 498 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 Three scrap yards in the city. 499 00:24:31,011 --> 00:24:32,638 SARAH: That one's closest to Beth's. 500 00:24:32,721 --> 00:24:34,223 Who's Beth? 501 00:24:35,557 --> 00:24:36,979 Save that for later. 502 00:24:37,059 --> 00:24:40,404 Listen, you're gonna want me to come with ya'. 503 00:24:40,479 --> 00:24:41,981 SARAH: Why would I want that? 504 00:24:42,064 --> 00:24:46,069 Given the right circumstances, I think she could be dangerous. 505 00:25:00,624 --> 00:25:03,844 Little science babies, forgive me. 506 00:25:03,919 --> 00:25:07,264 I did not know to feed you liquid nitrogens. 507 00:25:08,966 --> 00:25:14,393 (SIGHS) But your twins are in my belly. 508 00:25:14,471 --> 00:25:16,599 And when they are old, 509 00:25:16,682 --> 00:25:20,437 I will tell them all about you and our adventures. 510 00:25:48,422 --> 00:25:50,424 Goodbye, family Hendrick. 511 00:26:04,188 --> 00:26:05,531 SARAH: There. That's gotta be it. 512 00:26:05,606 --> 00:26:07,153 DIZZY: What, this thing? 513 00:26:15,157 --> 00:26:16,329 If she's here, 514 00:26:16,408 --> 00:26:18,661 I'm sure she already knows we're here. 515 00:26:18,744 --> 00:26:20,246 Mika? 516 00:26:20,329 --> 00:26:21,626 (KNOCKS) 517 00:26:23,123 --> 00:26:24,215 Mika! 518 00:26:26,502 --> 00:26:27,879 Ugh, screw this. 519 00:26:28,879 --> 00:26:30,881 Whoa, whoa, whoa. What... 520 00:26:35,177 --> 00:26:37,521 A little messier than my usual approach. 521 00:26:40,849 --> 00:26:42,522 (DOOR CREAKS) 522 00:26:44,061 --> 00:26:45,358 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait. 523 00:26:45,437 --> 00:26:46,734 What? What? 524 00:26:46,814 --> 00:26:49,033 Look at this. See the mat? 525 00:26:50,359 --> 00:26:52,407 It's a pressure plate bomb. 526 00:26:56,865 --> 00:27:00,711 You step on that, the whole place goes up. 527 00:27:00,786 --> 00:27:01,787 Jesus. 528 00:27:01,870 --> 00:27:04,373 Kinda makes you wonder what she's hiding. 529 00:27:05,749 --> 00:27:06,796 Herself. 530 00:27:06,875 --> 00:27:08,218 Be careful! 531 00:27:14,842 --> 00:27:17,220 SARAH: We need to find whatever she knows about 532 00:27:17,302 --> 00:27:19,680 a doctor called Susan Duncan. 533 00:27:19,763 --> 00:27:21,390 She can remove the bot. 534 00:27:23,600 --> 00:27:24,692 Password. 535 00:27:25,686 --> 00:27:27,939 Yeah. I'll need a few minutes. 536 00:27:29,773 --> 00:27:31,195 SARAH: MK. 537 00:27:35,404 --> 00:27:37,406 SUSAN: The pigment is coming along. 538 00:27:37,990 --> 00:27:40,539 A few weeks, the tech will be invisible. 539 00:27:41,451 --> 00:27:42,748 How are you feeling, Charlotte? 540 00:27:42,828 --> 00:27:44,751 Why do you keep asking that? 541 00:27:53,463 --> 00:27:54,555 (SOFTLY) Another message. 542 00:27:57,885 --> 00:28:00,183 Will you please go play in your room, Charlotte? 543 00:28:00,637 --> 00:28:03,436 Maybe someday I'll be allowed to visit you there. 544 00:28:03,891 --> 00:28:05,518 Yours is nicer. 545 00:28:10,397 --> 00:28:12,149 I am willing to consider 546 00:28:12,232 --> 00:28:14,326 immunosuppressive therapy for her. 547 00:28:15,068 --> 00:28:17,787 You're no closer to finding the original then, are you? 548 00:28:18,280 --> 00:28:21,033 There is one other option for Charlotte. 549 00:28:21,491 --> 00:28:23,038 Do you know what it is? 550 00:28:23,118 --> 00:28:25,120 She's the youngest subject to fall ill. 551 00:28:25,996 --> 00:28:28,920 Untreated, her dataset could be of value to the rest of us. 552 00:28:29,333 --> 00:28:30,676 Including Ira. 553 00:28:31,126 --> 00:28:32,173 And what would you do? 554 00:28:35,964 --> 00:28:39,184 Let the disease advance, or intervene? 555 00:28:39,676 --> 00:28:41,303 Is this a test? 556 00:28:42,137 --> 00:28:43,810 It's a decision. 557 00:28:44,640 --> 00:28:47,644 One of many we'd have to make every day. 558 00:28:52,481 --> 00:28:53,528 (DOOR CLOSES) 559 00:29:15,003 --> 00:29:16,004 (BEEPS) 560 00:29:20,842 --> 00:29:21,889 MK. 561 00:29:27,391 --> 00:29:28,734 (COMPUTER BEEPS) 562 00:29:28,809 --> 00:29:29,856 I'm in. 563 00:29:35,065 --> 00:29:37,568 You said she was tracking someone named Susan Duncan? 564 00:29:37,693 --> 00:29:41,288 - SARAH: Yeah. - Looks like, most recently, 565 00:29:41,363 --> 00:29:43,036 MK was tracking you. 566 00:29:44,366 --> 00:29:45,458 What? 567 00:29:45,534 --> 00:29:50,381 Phreaking your phone. Texts, calls, locations. 568 00:29:50,455 --> 00:29:52,207 What are you doing, MK? 569 00:29:54,042 --> 00:29:56,841 (SIGHS) I know you want to protect Sarah's source, 570 00:29:56,920 --> 00:30:00,174 but motivating people to share information quickly 571 00:30:00,257 --> 00:30:01,634 is my specialty. 572 00:30:01,717 --> 00:30:03,970 We have our own tactics, thank you. 573 00:30:04,052 --> 00:30:05,224 If she'd have brought me with her 574 00:30:05,304 --> 00:30:07,398 - I'd be out of your hair by now. - (MOBILE CHIMES) 575 00:30:08,223 --> 00:30:10,100 Sarah. 576 00:30:10,183 --> 00:30:13,027 She wants you to meet her at Beth's, she's found something. 577 00:30:19,985 --> 00:30:21,953 Kind of annoying, Scottie. 578 00:30:22,029 --> 00:30:24,077 SCOTT: Uh, I think you're gonna want to see this. 579 00:30:24,156 --> 00:30:25,373 (SIGHS) 580 00:30:27,826 --> 00:30:31,672 (COUGHS) Dude, are you, like, hella baked or what? 581 00:30:32,414 --> 00:30:34,257 Just check this out. 582 00:30:36,168 --> 00:30:38,216 - (LIGHT SWITCH CLICKS) - COSIMA: Oh, shit. 583 00:30:38,295 --> 00:30:39,717 Bioluminescence? 584 00:30:39,796 --> 00:30:41,514 Green fluorescent proteins. 585 00:30:41,590 --> 00:30:44,594 They must be using them as markers to track gene expression. 586 00:30:45,802 --> 00:30:48,055 So the bot's introducing foreign DNA? 587 00:30:48,138 --> 00:30:50,391 And it seems like, because the host died, 588 00:30:50,474 --> 00:30:52,067 it's all congregating in the tumor. 589 00:30:52,142 --> 00:30:54,236 I bet that's why Leekie had one. 590 00:30:54,311 --> 00:30:57,064 It's some kind of gene therapy delivery system. 591 00:30:57,147 --> 00:30:59,115 It could be changing Sarah's DNA. 592 00:31:07,824 --> 00:31:08,996 FERDINAND: Sarah? 593 00:31:11,119 --> 00:31:12,291 Sarah? 594 00:31:13,455 --> 00:31:15,002 MK: (ON SPEAKER) Over here. 595 00:31:24,007 --> 00:31:25,224 Behind you. 596 00:31:28,136 --> 00:31:31,481 (CHUCKLES) Well, hello there. 597 00:31:33,225 --> 00:31:36,445 - And you are... - A friend of Sarah's. 598 00:31:36,520 --> 00:31:40,491 How apropos. Sarah's Deep Throat is a sheep. 599 00:31:44,194 --> 00:31:46,822 I have information about Susan Duncan and Rachel. 600 00:31:47,823 --> 00:31:49,325 That is excellent news. 601 00:31:50,242 --> 00:31:53,997 Now, let's take off the mask, shall we? 602 00:31:55,580 --> 00:31:57,878 I would not stand up if I were you. 603 00:32:12,097 --> 00:32:14,065 Whatever this is, it's not necessary. 604 00:32:16,226 --> 00:32:17,773 Oh, yes, it is. 605 00:32:24,401 --> 00:32:26,028 Hello, Ferdinand. 606 00:32:34,578 --> 00:32:36,706 FERDINAND: What's your name? Hmm? 607 00:32:38,039 --> 00:32:40,417 I should know you, but I don't. 608 00:32:40,500 --> 00:32:41,626 MK: I know you. 609 00:32:42,377 --> 00:32:44,721 - Is that right? - Yes. 610 00:32:47,215 --> 00:32:48,967 Ferdinand Chevalier. 611 00:32:51,970 --> 00:32:54,598 Bastard son of the 10th Earl of Sussex. 612 00:32:54,681 --> 00:32:56,524 A stigma you still can't get over. 613 00:32:56,600 --> 00:32:57,647 FERDINAND: Well, I wouldn't go that far, 614 00:32:57,726 --> 00:32:59,979 but top marks for presentation. 615 00:33:00,061 --> 00:33:02,985 MK: You discovered your bloodlust in the British SAS. 616 00:33:03,064 --> 00:33:05,613 Learned to kill quickly and quietly. 617 00:33:05,692 --> 00:33:09,196 Perfect recruit for a Topside cleaner. 618 00:33:10,614 --> 00:33:11,911 (SIGHS) 619 00:33:15,827 --> 00:33:18,455 If she found anything on Susan Duncan, 620 00:33:18,538 --> 00:33:20,256 she scrubbed it already. 621 00:33:20,999 --> 00:33:22,672 We should really get out of here, Sarah. 622 00:33:23,793 --> 00:33:25,511 Try, uh, Neolution. 623 00:33:25,587 --> 00:33:28,431 Or Rachel Duncan. 624 00:33:29,090 --> 00:33:30,763 Yes, ma'am. 625 00:33:37,474 --> 00:33:38,817 Helsinki. 626 00:33:39,768 --> 00:33:41,486 Is that where MK's from? 627 00:33:43,355 --> 00:33:45,028 Does this ring a bell? 628 00:33:45,106 --> 00:33:47,700 FERDINAND: That's a Scandinavian accent, isn't it? 629 00:33:47,776 --> 00:33:49,778 Finland, maybe? 630 00:33:52,030 --> 00:33:55,660 I always suspected one clone escaped the purge. 631 00:34:00,789 --> 00:34:03,008 Hello, Veera Suominen. 632 00:34:09,047 --> 00:34:11,049 SARAH: Veera Suominen. 633 00:34:11,132 --> 00:34:14,602 Let me guess. Her name isn't MK. 634 00:34:14,678 --> 00:34:16,897 And neither one of those girls is you. 635 00:34:16,972 --> 00:34:18,645 They must've found each other, 636 00:34:19,391 --> 00:34:21,234 or were put together on purpose. 637 00:34:28,233 --> 00:34:29,530 Niki. 638 00:34:30,485 --> 00:34:31,657 MK: Niki. 639 00:34:32,529 --> 00:34:34,531 She was my only friend. 640 00:34:34,823 --> 00:34:37,292 This was a week before she was killed. 641 00:34:38,577 --> 00:34:41,171 Just met her boyfriend Alecks. 642 00:34:42,497 --> 00:34:44,170 Just began her life. 643 00:34:47,168 --> 00:34:48,761 You gassed her family. 644 00:34:49,921 --> 00:34:52,265 (SEETHING) You burned her alive. 645 00:34:59,347 --> 00:35:02,351 Jesus, I know what she's doing. 646 00:35:06,104 --> 00:35:09,074 S, I need to talk to Ferdinand. 647 00:35:09,149 --> 00:35:11,402 He's with you, isn't he? At Beth's. 648 00:35:11,484 --> 00:35:12,610 What? 649 00:35:13,069 --> 00:35:16,039 Oh, God. That text wasn't from you. 650 00:35:18,033 --> 00:35:19,706 - (MOBILE BEEPS) - I need your car. 651 00:35:19,784 --> 00:35:21,502 - I'll come with. - No, no, no. 652 00:35:21,578 --> 00:35:24,673 - I need to go alone, please. - You're serious? 653 00:35:29,711 --> 00:35:31,338 I must be out of my mind. 654 00:35:38,637 --> 00:35:40,184 (MOBILE RINGING) 655 00:35:40,263 --> 00:35:41,731 COSIMA: (ON PHONE) Hey, Sarah? 656 00:35:41,806 --> 00:35:43,524 Not a great time, Cosima. 657 00:35:43,600 --> 00:35:46,228 Okay, but I think we figured out what the bots do. 658 00:35:46,978 --> 00:35:48,571 Let me guess. It's bad news. 659 00:35:56,404 --> 00:35:57,906 I understand. 660 00:35:59,616 --> 00:36:01,914 This is your revenge fantasy. 661 00:36:01,993 --> 00:36:04,291 You've been playing it in your head for years. 662 00:36:04,371 --> 00:36:06,544 You killed six of my sisters. 663 00:36:06,623 --> 00:36:10,093 (VOICE BREAKING) Murdered 32 of our friends and loved ones. 664 00:36:10,168 --> 00:36:11,590 What's stopping me from standing up 665 00:36:11,670 --> 00:36:12,762 and killing one more? 666 00:36:12,837 --> 00:36:14,259 (ANGRILY) You tell me. 667 00:36:15,507 --> 00:36:16,975 Cowardice? 668 00:36:18,426 --> 00:36:19,848 Narcissism? 669 00:36:19,928 --> 00:36:21,180 (SCREEN CHIMES) 670 00:36:22,097 --> 00:36:23,269 Rachel? 671 00:36:23,348 --> 00:36:24,975 - (SCREEN CHIMES) - MK: Rachel? 672 00:36:25,058 --> 00:36:26,685 She was hidden deep. 673 00:36:26,768 --> 00:36:28,270 You found her? 674 00:36:30,397 --> 00:36:32,399 MK: I found you first. 675 00:36:33,483 --> 00:36:35,451 Sarah handed you to me. 676 00:36:36,111 --> 00:36:40,116 I always dreamed of putting a name to your face. 677 00:36:40,198 --> 00:36:42,041 Hurting you like you hurt me. 678 00:36:42,992 --> 00:36:45,370 What are you doing, Veera? Veera! 679 00:36:45,453 --> 00:36:48,332 - That's not my name any more. - (GASPS) Stop it! 680 00:36:49,582 --> 00:36:51,801 FERDINAND: (GASPING) Stop! 681 00:36:52,627 --> 00:36:53,924 - SARAH: Shit. - Sarah! 682 00:36:54,003 --> 00:36:55,630 Talk some sense into her, please. 683 00:36:55,714 --> 00:36:57,091 What are you doing, Mika? 684 00:36:57,173 --> 00:36:58,390 I think you know. 685 00:36:58,466 --> 00:37:00,139 There's a bomb under my chair. 686 00:37:00,218 --> 00:37:01,891 You can't do this. I need him. 687 00:37:01,970 --> 00:37:04,064 He needs to pay for what he did to Niki. 688 00:37:04,139 --> 00:37:07,609 I know, all right? I know about Helsinki. 689 00:37:07,684 --> 00:37:10,563 Did Beth? Did you tell her what happened to you? 690 00:37:10,645 --> 00:37:12,238 No, she was too fragile. 691 00:37:12,313 --> 00:37:15,192 I'm not all right? 692 00:37:15,275 --> 00:37:16,492 I'm not gonna back down. 693 00:37:16,985 --> 00:37:20,330 I want revenge, too, but we're not gonna do it like this. 694 00:37:20,822 --> 00:37:22,324 For me, it is this. 695 00:37:23,241 --> 00:37:25,243 SARAH: Mika... Hey, look. 696 00:37:25,702 --> 00:37:27,796 - (LIGHTER FLICKING) - Look, look, look. 697 00:37:27,871 --> 00:37:30,090 The guy is garbage. I know. I know. 698 00:37:30,165 --> 00:37:31,337 But he saved my life. 699 00:37:31,416 --> 00:37:33,885 Oh, it's true. That's a good point. 700 00:37:33,960 --> 00:37:35,928 SARAH: Uh, the bots, Mika... 701 00:37:36,004 --> 00:37:38,473 Mika, the bots, we know what they do. 702 00:37:38,548 --> 00:37:40,221 It's some kind of gene editing. 703 00:37:40,300 --> 00:37:42,018 It could be changing my DNA. 704 00:37:42,093 --> 00:37:44,312 I need all the help I can get, all right? 705 00:37:44,387 --> 00:37:45,559 And Ferdinand is an asset. 706 00:37:45,638 --> 00:37:47,185 - Do you understand that? - FERDINAND: Listen to her. 707 00:37:47,932 --> 00:37:50,981 It's true, it's true. I can help you. I've got money. 708 00:37:51,060 --> 00:37:52,437 Yes. 709 00:37:52,520 --> 00:37:54,739 - 3.7 million. - What? 710 00:37:54,814 --> 00:37:56,532 I sifted through your shell companies. 711 00:37:56,608 --> 00:37:58,485 Traced your wire transfers. 712 00:37:59,694 --> 00:38:01,196 Password. 713 00:38:04,532 --> 00:38:06,910 Corn cob. Two words. 714 00:38:06,993 --> 00:38:08,119 Enter it. 715 00:38:08,870 --> 00:38:09,962 (TYPING) 716 00:38:22,717 --> 00:38:24,640 FERDINAND: I will find you. 717 00:38:24,719 --> 00:38:26,847 I will finish Helsinki. 718 00:38:28,765 --> 00:38:30,517 What, you're just gonna leave now? 719 00:38:30,600 --> 00:38:33,274 Yes. If you were smart, you would leave, too. 720 00:38:33,353 --> 00:38:35,526 You used me. 721 00:38:35,605 --> 00:38:36,982 You pulled me out of Iceland, 722 00:38:37,065 --> 00:38:38,408 you threw me in the middle of this shit, 723 00:38:38,483 --> 00:38:40,485 and now you're just gonna blow it all up? 724 00:38:40,568 --> 00:38:42,320 (SOFTLY) Get out of here, Sarah. 725 00:38:42,403 --> 00:38:44,747 No. Your friend Niki died. 726 00:38:45,740 --> 00:38:47,708 Beth died. 727 00:38:47,784 --> 00:38:49,661 What about our sisters that are still alive? 728 00:38:54,457 --> 00:38:55,800 No, I'm sorry. 729 00:39:03,174 --> 00:39:06,428 Two wires, battery, plastic explosives. 730 00:39:06,511 --> 00:39:07,933 Taped together pretty well. 731 00:39:08,012 --> 00:39:12,267 And you're absolutely certain there is only one circuit? 732 00:39:12,725 --> 00:39:14,193 Far as I can see. 733 00:39:14,269 --> 00:39:17,364 You and me, we're even now. You understand? 734 00:39:17,438 --> 00:39:19,611 You saved me, and I saved you. 735 00:39:19,691 --> 00:39:22,661 I'm gonna cut this wire and leave the building. 736 00:39:22,735 --> 00:39:25,329 Then, and only then, are you gonna stand up. 737 00:39:25,405 --> 00:39:26,907 Am I clear? 738 00:39:26,990 --> 00:39:28,367 Just give me a moment. 739 00:39:28,449 --> 00:39:30,292 Because if there's more than one circuit, 740 00:39:30,368 --> 00:39:31,415 the whole thing could just... 741 00:39:31,494 --> 00:39:34,122 Damn it, Siobhan, let me prepare myself! 742 00:39:35,123 --> 00:39:36,124 All right, all right. 743 00:39:36,207 --> 00:39:38,255 I'm sure this whole thing is gonna be fine. 744 00:39:38,334 --> 00:39:40,712 It's... When I get out of here, 745 00:39:40,795 --> 00:39:43,014 I'm going to be a little short of funds. 746 00:39:43,089 --> 00:39:44,591 You're a clever chap. 747 00:39:44,674 --> 00:39:47,644 I'm sure you'll find some way to make yourself useful. 748 00:39:53,266 --> 00:39:54,768 (SIGHS) 749 00:40:04,694 --> 00:40:06,162 (YELPS) 750 00:40:06,237 --> 00:40:07,329 (SIGHS) 751 00:40:08,239 --> 00:40:09,786 (CHUCKLES) 752 00:40:11,951 --> 00:40:13,373 (KNOCK ON DOOR) 753 00:40:13,453 --> 00:40:15,251 (BREATHES DEEPLY) 754 00:40:15,330 --> 00:40:17,048 Come in. 755 00:40:21,711 --> 00:40:24,089 No one's ever knocked before. 756 00:40:24,172 --> 00:40:27,722 My opinion on Charlotte's treatment couldn't wait till morning? 757 00:40:31,429 --> 00:40:32,555 Well? 758 00:40:32,639 --> 00:40:34,141 (SIGHS) 759 00:40:36,726 --> 00:40:40,071 Immunosuppressive therapy likely won't save her. 760 00:40:41,272 --> 00:40:45,869 Untreated, her data has value. More value than her life. 761 00:40:48,279 --> 00:40:50,156 We shouldn't intervene. 762 00:40:54,619 --> 00:40:56,713 That's what you wanted to hear, isn't it? 763 00:40:59,666 --> 00:41:01,543 I need to go away again. 764 00:41:02,877 --> 00:41:03,878 Why? 765 00:41:05,797 --> 00:41:09,643 Have you found Sarah? Kendall? 766 00:41:18,851 --> 00:41:21,195 We know you contacted Ferdinand. 767 00:41:24,857 --> 00:41:27,656 As you wish, we won't treat Charlotte. 768 00:41:29,278 --> 00:41:31,246 You're right to think of the future. 769 00:41:40,289 --> 00:41:42,337 FELIX: This stuff from Dr. Bosch better be worth it. 770 00:41:42,417 --> 00:41:44,636 COSIMA: Let's see what creepy Brightborn is all about. 771 00:41:46,838 --> 00:41:49,182 EVIE: (ON MONITOR) Are you having difficulty conceiving? 772 00:41:49,257 --> 00:41:51,680 Are you in a non-traditional relationship, 773 00:41:51,759 --> 00:41:53,978 seeking to have a child on your terms? 774 00:41:54,053 --> 00:41:56,727 Perhaps you have genetic risk factors. 775 00:41:56,806 --> 00:41:57,853 Totally seen that woman before. 776 00:41:57,932 --> 00:41:59,104 Whatever the reason... 777 00:41:59,183 --> 00:42:00,400 I think she was on Oprah. 778 00:42:00,476 --> 00:42:03,025 ...here at Brightborn Technologies, we can help. 779 00:42:03,396 --> 00:42:07,617 I'm Evie Cho, CEO and founder of the Brightborn Group. 780 00:42:08,151 --> 00:42:10,950 We can help provide you and your family 781 00:42:11,029 --> 00:42:13,828 with the best chance at a fast conception, 782 00:42:13,906 --> 00:42:15,249 a smooth pregnancy 783 00:42:15,324 --> 00:42:17,702 and a healthy and thriving newborn. 784 00:42:18,703 --> 00:42:19,920 But why stop there? 785 00:42:19,996 --> 00:42:21,043 (EVIE CONTINUES INDISTINCT) 786 00:42:21,122 --> 00:42:23,375 Mainstream reproductive technology. 787 00:42:23,458 --> 00:42:25,335 It's like a whole new side to Neolution. 788 00:42:25,418 --> 00:42:29,423 ...all of our children are born stronger and healthier. 789 00:42:29,505 --> 00:42:31,507 At Brightborn Technologies, 790 00:42:31,591 --> 00:42:34,140 we're making the world a better place, 791 00:42:34,218 --> 00:42:35,845 one baby at a time. 792 00:42:38,347 --> 00:42:40,099 Douglas Andrews, Venture Capitalist, 793 00:42:40,183 --> 00:42:42,151 ready for Brightborn Orientation. 794 00:42:42,226 --> 00:42:43,443 MASON: The plans have changed. 795 00:42:43,519 --> 00:42:45,442 Cosima is now carrying your child, Donnie. 796 00:42:45,521 --> 00:42:48,946 (SCREAMING) No. Let me go! 797 00:42:49,025 --> 00:42:51,073 You know who that is? 798 00:42:51,152 --> 00:42:53,871 They sold the drugs through a soap store. 799 00:42:53,946 --> 00:42:55,323 SARAH: This GeneConnexion thing. 800 00:42:55,406 --> 00:42:56,578 The way you found Adele. 801 00:42:56,657 --> 00:42:58,159 It's connected to Neolution. 802 00:42:58,826 --> 00:42:59,998 Oh, my God. 803 00:43:00,078 --> 00:43:01,580 - (SCREAMS) - (GRUNTS) 804 00:43:03,039 --> 00:43:04,757 (THEME MUSIC PLAYING) 805 00:43:07,000 --> 00:43:15,000 Ripped & Corrected By mstoll 56948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.