1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO

﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,049
MASON: <i>What is that godforsaken thing?</i>

2
00:00:03,128 --> 00:00:04,129
<i>Is it harming Sarah?</i>

3
00:00:04,213 --> 00:00:06,682
Apparently, Neolutionists
get them like voluntarily.

4
00:00:06,757 --> 00:00:09,601
If you had one to study,
would that be helpful?

5
00:00:09,676 --> 00:00:11,269
DONNIE: Oh, Jesus, what is that?

6
00:00:11,345 --> 00:00:12,767
ALISON: I think that's what we need.

7
00:00:12,846 --> 00:00:15,269
SUSAN: <i>I'm glad you're
forming a bond with the child.</i>

8
00:00:15,349 --> 00:00:17,602
Charlotte was cloned from you, you know?

9
00:00:17,684 --> 00:00:19,482
SARAH: How do you
even know she's your sister?

10
00:00:19,561 --> 00:00:21,063
She's probably a Neolutionist plant.

11
00:00:21,146 --> 00:00:22,193
This means a lot to me.

12
00:00:22,272 --> 00:00:25,321
I'm not just gonna drop all my shit
'cause you're short a sidekick.

13
00:00:25,400 --> 00:00:26,492
Then you can piss off.

14
00:00:26,568 --> 00:00:28,036
Why place it in the jaw?

15
00:00:28,111 --> 00:00:29,363
I don't know, you tell me.

16
00:00:29,446 --> 00:00:31,824
- Proximity to the brain?
- (SOFTLY) Jesus.

17
00:00:31,907 --> 00:00:33,409
I need to get in touch with MK.

18
00:00:33,492 --> 00:00:35,415
<i>- What did you find out?</i>
- She wouldn't tell me.

19
00:00:35,494 --> 00:00:37,713
Was it something to do
with those implant things?

20
00:00:37,788 --> 00:00:39,210
- MK: Beth said to hide.
- SARAH: Wait!

21
00:00:39,289 --> 00:00:40,290
- (TIRES SCREECH)
- Mika!

22
00:00:40,958 --> 00:00:42,380
- (GASPS)
- (GROANS)

23
00:00:45,003 --> 00:00:46,004
Sarah.

24
00:00:47,381 --> 00:00:48,553
(WATCH BEEPS)

25
00:00:53,011 --> 00:00:54,183
(WATCH BEEPS)

26
00:01:19,746 --> 00:01:20,918
MK: New software.

27
00:01:21,331 --> 00:01:23,174
Crafty, but anonymous.

28
00:01:28,964 --> 00:01:31,433
Look, Niki, another puzzle piece.

29
00:01:37,848 --> 00:01:39,850
See, Niki? We're getting closer.

30
00:01:44,605 --> 00:01:45,948
Never forget.

31
00:01:54,156 --> 00:01:55,999
(THEME MUSIC PLAYING)

32
00:01:58,000 --> 00:02:04,000
<b>Ripped and Corrected By mstoll</b>

33
00:02:28,398 --> 00:02:31,026
FERDINAND: This is how you treat someone
who saved your skin?

34
00:02:31,109 --> 00:02:32,406
MRS. S: We have no
intention of trusting you

35
00:02:32,486 --> 00:02:33,988
with the location of our safe house.

36
00:02:34,071 --> 00:02:36,620
FERDINAND: (SIGHS)
Is all this really necessary?

37
00:02:38,700 --> 00:02:39,917
Hmm.

38
00:02:41,495 --> 00:02:42,997
Chef's kitchen.

39
00:02:43,080 --> 00:02:44,673
(LAUGHS)

40
00:02:45,874 --> 00:02:47,842
Is anyone hungry?

41
00:02:47,918 --> 00:02:49,761
Kendall not joining us, no?

42
00:02:50,170 --> 00:02:51,296
Kira?

43
00:02:51,380 --> 00:02:54,680
As long as you're here,
they will be safely somewhere else.

44
00:02:54,758 --> 00:02:57,011
SARAH: We've got
one bit of business only.

45
00:02:57,094 --> 00:02:59,517
You said you could help me
get this bot out of my face.

46
00:02:59,596 --> 00:03:00,597
Well, not me personally.

47
00:03:01,348 --> 00:03:03,692
But chin up. Susan Duncan's alive.

48
00:03:03,767 --> 00:03:04,859
If we find her,

49
00:03:04,935 --> 00:03:07,404
surely she'll have the answer
to your situation.

50
00:03:07,479 --> 00:03:08,696
And what is it you want?

51
00:03:08,772 --> 00:03:11,400
What he wants is to rescue Rachel.

52
00:03:11,483 --> 00:03:12,985
What can I say?

53
00:03:15,529 --> 00:03:17,406
She pierced this armored heart.

54
00:03:18,865 --> 00:03:19,957
Shall we breakfast?

55
00:03:20,367 --> 00:03:21,789
The message you got from Rachel,

56
00:03:21,868 --> 00:03:23,245
I assume you can't trace it.

57
00:03:23,328 --> 00:03:24,875
No, but you have a source who could.

58
00:03:24,955 --> 00:03:26,172
SARAH: Do we?

59
00:03:26,581 --> 00:03:28,629
Someone tipped you
the Neos were in Iceland.

60
00:03:28,709 --> 00:03:32,464
Someone deep, or able
to get deep. Am I right?

61
00:03:32,879 --> 00:03:34,301
Share your source

62
00:03:35,132 --> 00:03:38,181
and we'll both have what we need.

63
00:03:44,808 --> 00:03:48,858
- Insulated and fashionable.
- Yeah, that's Alison for ya'.

64
00:03:48,937 --> 00:03:50,689
- Ready?
- Mmm-hmm.

65
00:03:53,984 --> 00:03:54,985
Oh, God.

66
00:03:55,068 --> 00:03:59,244
- Ooh, that's the head of Dyad.
- He never gave me a raise.

67
00:04:00,240 --> 00:04:01,366
Not once.

68
00:04:01,450 --> 00:04:03,077
Who's the science now, bitch?

69
00:04:07,038 --> 00:04:09,882
SCOTT: Oh, boy, look at that.
COSIMA: Yeah.

70
00:04:09,958 --> 00:04:11,460
So, the tumor is living,

71
00:04:11,543 --> 00:04:14,638
but the surrounding tissue's necrotic.

72
00:04:14,713 --> 00:04:16,590
SCOTT: It was feeding off him.

73
00:04:16,673 --> 00:04:18,721
Buried down there in the cold dirt

74
00:04:18,800 --> 00:04:19,972
under the Hendrix garage.

75
00:04:21,595 --> 00:04:22,596
COSIMA: Oh, God.

76
00:04:22,679 --> 00:04:24,306
Alison and Donnie are total psychos,

77
00:04:24,389 --> 00:04:26,266
but this is a goldmine.

78
00:04:26,349 --> 00:04:30,024
Look, you can see the bot,
it's right there.

79
00:04:30,103 --> 00:04:32,902
SCOTT: I'll biopsy the tumor,
run a cell assay.

80
00:04:32,981 --> 00:04:34,858
- COSIMA: Okay.
- Then we open it up.

81
00:04:39,696 --> 00:04:41,118
(SIZZLING)

82
00:04:41,198 --> 00:04:44,168
Ah, la frittata.

83
00:04:44,242 --> 00:04:47,121
Go-to brunch for lazy lovers.

84
00:04:47,204 --> 00:04:48,626
Rachel's a foodie, too.

85
00:04:48,705 --> 00:04:52,084
And only a fluffy frittata
will she abide.

86
00:04:52,167 --> 00:04:55,797
And here was I thinking
psychopaths incapable

87
00:04:55,879 --> 00:04:57,347
of genuine human connection.

88
00:04:57,422 --> 00:05:00,016
Nonsense. She seduced me, you know?

89
00:05:00,342 --> 00:05:01,719
Yeah, that figures.

90
00:05:01,802 --> 00:05:03,520
(SIGHS)

91
00:05:03,595 --> 00:05:05,268
Rachel's message,

92
00:05:05,347 --> 00:05:07,224
its origins masked by redirection

93
00:05:07,307 --> 00:05:09,776
through a series of proxy servers.

94
00:05:09,851 --> 00:05:11,899
And why do you think
my contact can help with that?

95
00:05:11,978 --> 00:05:13,195
Let me convince them.

96
00:05:14,189 --> 00:05:15,190
Felix is here.

97
00:05:15,565 --> 00:05:16,987
Fee? Why?

98
00:05:17,067 --> 00:05:18,990
Family meeting, love.

99
00:05:19,069 --> 00:05:22,164
I'll reach out to my source,
but you don't get access.

100
00:05:23,198 --> 00:05:25,041
MRS. S: Benjamin,
will you take Ferdinand

101
00:05:25,116 --> 00:05:28,086
and his frittata into the back room?

102
00:05:28,161 --> 00:05:29,538
He can eat alone.

103
00:05:29,621 --> 00:05:31,840
No need for that. Two plates, Benjamin?

104
00:05:31,915 --> 00:05:32,962
(DOOR OPENS)

105
00:05:34,543 --> 00:05:35,965
(DOOR CLOSES)

106
00:05:36,044 --> 00:05:38,172
SARAH STUBBS: You know,
I don't think it's as bad as you think.

107
00:05:38,255 --> 00:05:40,508
ALISON: It is. It's terrible.

108
00:05:40,590 --> 00:05:42,934
My name is mud at Glendale Community.

109
00:05:43,009 --> 00:05:44,682
No, no, not true.

110
00:05:44,761 --> 00:05:46,513
You don't need them.

111
00:05:46,596 --> 00:05:48,815
We've always talked about
doing our own musical revue.

112
00:05:48,890 --> 00:05:51,018
Oh, Alison, I would love to.

113
00:05:51,101 --> 00:05:52,148
(SQUEALS)

114
00:05:52,227 --> 00:05:54,070
BOTH: (SINGING)
<i>♪♪ Jesus Christ</i>

115
00:05:54,145 --> 00:05:55,522
<i>♪♪ Superstar</i>

116
00:05:55,939 --> 00:05:58,362
<i>♪♪ Do you think
you're what they say you are... ♪♪</i>

117
00:05:58,441 --> 00:05:59,784
Shh!

118
00:05:59,860 --> 00:06:01,328
<i>♪♪ Don't you get me wrong
Don't get me wrong</i>

119
00:06:01,403 --> 00:06:02,529
- (MOBILE CHIMES)
- (LAUGHING)

120
00:06:02,612 --> 00:06:03,738
<i>♪♪ Don't you get me wrong now</i>

121
00:06:03,822 --> 00:06:04,994
Oh, I have to go.

122
00:06:05,073 --> 00:06:07,167
- Hot yoga, ten minutes.
- No.

123
00:06:08,410 --> 00:06:10,083
- (GIGGLES)
- Bye.

124
00:06:10,161 --> 00:06:11,208
<i>♪♪ Don't you get me wrong</i>

125
00:06:11,288 --> 00:06:12,414
<i>♪♪ Don't you get me wrong ♪♪</i>

126
00:06:13,748 --> 00:06:15,125
STUBBS: Okay, see you soon.

127
00:06:15,208 --> 00:06:16,755
- Bye.
- Bye.

128
00:06:16,835 --> 00:06:18,132
<i>♪♪ Don't you get me wrong ♪♪</i>

129
00:06:18,211 --> 00:06:20,259
WOMAN: What the hell
is wrong with you?

130
00:06:21,298 --> 00:06:22,595
You don't recognize me?

131
00:06:24,384 --> 00:06:25,681
It's Trina, Beth.

132
00:06:27,262 --> 00:06:29,356
I specifically told you to drop it.

133
00:06:29,431 --> 00:06:30,978
And you went back to Club Neolution.

134
00:06:31,057 --> 00:06:33,151
You went to Lifespring Fertility.

135
00:06:34,394 --> 00:06:37,022
(STUTTERING) I didn't... I didn't know.

136
00:06:37,105 --> 00:06:39,199
I told you I was
a carrier in confidence.

137
00:06:40,317 --> 00:06:41,364
Why couldn't you just let it go?

138
00:06:42,277 --> 00:06:43,278
Wait!

139
00:06:43,945 --> 00:06:46,414
Um, do you...
Do you wanna grab a coffee?

140
00:06:46,489 --> 00:06:47,490
Cops.

141
00:06:47,574 --> 00:06:49,668
You think you can just fix
everything with a cup of coffee?

142
00:06:49,743 --> 00:06:51,541
- (CAMERA SHUTTER CLICKS)
- Stay away from me!

143
00:06:54,164 --> 00:06:56,087
FELIX: I don't know
why you didn't tell me.

144
00:06:56,166 --> 00:06:58,715
Well, you were very busy
with your bio-sister.

145
00:06:58,793 --> 00:07:00,887
If you had told me

146
00:07:00,962 --> 00:07:03,932
that you had some kind of a
Neolutionist implant in your face

147
00:07:04,007 --> 00:07:06,101
Okay, now the air has been cleared.

148
00:07:06,176 --> 00:07:08,224
Sarah needs us right now.

149
00:07:08,303 --> 00:07:10,931
Felix, it's absolutely fine
for you to get to know Adele,

150
00:07:11,014 --> 00:07:12,311
but slowly,

151
00:07:12,390 --> 00:07:14,518
and you have to keep
her clear of all of this.

152
00:07:16,019 --> 00:07:17,862
Yeah, fine, of course.

153
00:07:17,938 --> 00:07:19,406
Fine.

154
00:07:19,481 --> 00:07:21,358
I hope you find what you're looking for.

155
00:07:21,441 --> 00:07:23,614
MRS. S: Now, Cosima is
analyzing the other bot,

156
00:07:23,693 --> 00:07:25,286
- and when she...
- (MOBILE RINGING)

157
00:07:25,362 --> 00:07:26,363
(BEEPS)

158
00:07:26,446 --> 00:07:29,541
Hey, Alison, you're on
speaker with S and Felix.

159
00:07:29,616 --> 00:07:31,459
I don't want to talk about Dr. Leekie.

160
00:07:31,534 --> 00:07:32,786
I bet you don't.

161
00:07:32,869 --> 00:07:34,291
ALISON: <i>Right now,
I have something else.</i>

162
00:07:34,371 --> 00:07:35,714
(MOBILE CHIMES)

163
00:07:37,415 --> 00:07:38,667
Who's that?

164
00:07:38,750 --> 00:07:40,878
ALISON: <i>She just accosted me
at Aroma Cafe.</i>

165
00:07:40,961 --> 00:07:42,338
<i>She thought I was Beth.</i>

166
00:07:42,420 --> 00:07:44,923
Isn't that the same girl
that we were looking for at Club Neo?

167
00:07:45,006 --> 00:07:46,007
She was upset.

168
00:07:46,091 --> 00:07:49,140
She said that
Beth apparently investigated

169
00:07:49,219 --> 00:07:51,597
some IVF clinic she went to.

170
00:07:51,680 --> 00:07:53,353
Lifespring Fertility?

171
00:07:53,431 --> 00:07:56,105
Right, and what's that got to
do with the bot implants?

172
00:07:56,184 --> 00:07:57,436
ALISON: <i>She said she was a carrier,</i>

173
00:07:57,519 --> 00:08:00,443
so maybe she has
one of those things in her.

174
00:08:00,522 --> 00:08:02,149
Well, could you find out some more?

175
00:08:02,232 --> 00:08:03,905
Maybe start with the clinic?

176
00:08:03,984 --> 00:08:05,406
<i>Sarah, I have budgets to review.</i>

177
00:08:05,485 --> 00:08:06,987
I'm really more of an idea person.

178
00:08:07,070 --> 00:08:08,663
Jesus Christ, Alison!

179
00:08:08,738 --> 00:08:10,661
<i>Just pull your weight for once, please!</i>

180
00:08:10,740 --> 00:08:12,117
<i>Go to the clinic.</i>

181
00:08:12,242 --> 00:08:13,994
Hey, it's fine.

182
00:08:14,077 --> 00:08:16,250
Alison, I'll help. I'll help you.

183
00:08:16,329 --> 00:08:18,127
I'll... I'll go with you.

184
00:08:18,206 --> 00:08:19,503
(SOFTLY) Thank you.

185
00:08:19,582 --> 00:08:20,799
<i>Well, I guess I have my orders.</i>

186
00:08:20,875 --> 00:08:22,377
<i>Call you in a bit, Felix.</i>

187
00:08:29,634 --> 00:08:30,726
Hey.

188
00:08:32,053 --> 00:08:33,396
(CLEARS THROAT)

189
00:08:36,891 --> 00:08:38,188
DONNIE: Well, would you look at that.

190
00:08:38,268 --> 00:08:39,690
It's a collage of babies.

191
00:08:39,769 --> 00:08:41,487
Yes, very cuddling.

192
00:08:41,563 --> 00:08:43,406
- Mmm.
- Yes, see?

193
00:08:44,482 --> 00:08:46,826
Do you think we could maybe, um...

194
00:08:48,194 --> 00:08:50,288
Oh, I am making mess again.

195
00:08:50,363 --> 00:08:52,286
No, it's not that.

196
00:08:53,825 --> 00:08:54,917
It's Alison.

197
00:08:55,744 --> 00:08:56,870
I'm not in the crafts room.

198
00:08:56,953 --> 00:08:58,705
No, no, I know. I know.

199
00:08:58,788 --> 00:08:59,880
Um...

200
00:09:00,957 --> 00:09:03,301
Listen, you probably didn't know this,

201
00:09:03,376 --> 00:09:07,222
but before we adopted Oscar and Gemma,

202
00:09:08,381 --> 00:09:10,725
Alison and I tried to have our own kids.

203
00:09:13,094 --> 00:09:14,391
(SIGHS)

204
00:09:14,846 --> 00:09:16,473
This was difficult for you.

205
00:09:16,556 --> 00:09:17,773
(CHUCKLES SOFTLY)

206
00:09:18,767 --> 00:09:20,314
Yeah, very.

207
00:09:21,102 --> 00:09:23,946
It was the most difficult
time of my life. (SNIFFLES)

208
00:09:25,732 --> 00:09:28,702
But it was harder for Alison.

209
00:09:30,862 --> 00:09:34,036
She is jealous and angry

210
00:09:34,115 --> 00:09:37,585
because me having babies,
and bringing the police?

211
00:09:37,660 --> 00:09:41,756
No, no. Well, the police,
yeah, maybe a little bit.

212
00:09:41,831 --> 00:09:46,211
We just need to tiptoe.
Try not to set her off.

213
00:09:46,795 --> 00:09:48,172
You'll get used to it.

214
00:09:49,130 --> 00:09:51,053
- (MOBILE VIBRATES)
- Sorry.

215
00:09:53,593 --> 00:09:55,061
(WHISPERS) Good talk.

216
00:09:57,514 --> 00:10:00,393
Hey, honey. Uh, yeah, sorry.

217
00:10:00,475 --> 00:10:02,443
You want me to meet you where?

218
00:10:10,443 --> 00:10:12,286
(LOUD MUSIC PLAYING)

219
00:10:12,362 --> 00:10:13,989
- Hey.
- Hey.

220
00:10:14,072 --> 00:10:15,540
Did MK get back to you?

221
00:10:15,615 --> 00:10:18,835
After I told her about that
implant in your jaw? Yeah.

222
00:10:19,327 --> 00:10:21,295
That's what this is about, isn't it?

223
00:10:22,705 --> 00:10:24,378
Unless it's a booty call.

224
00:10:25,375 --> 00:10:27,377
She's inside.

225
00:10:27,460 --> 00:10:29,462
- She's here?
- She said just you.

226
00:10:30,880 --> 00:10:32,723
Don't steal anything.

227
00:10:35,552 --> 00:10:36,644
Hello?

228
00:10:36,719 --> 00:10:38,346
MK?

229
00:10:38,429 --> 00:10:40,898
- Hello?
- MK: (ON SPEAKER) <i>Here, Sarah.</i>

230
00:10:46,104 --> 00:10:47,526
<i>You have three minutes.</i>

231
00:10:47,605 --> 00:10:48,902
(WATCH BEEPS)

232
00:10:54,404 --> 00:10:56,827
I need to know what these implants do.

233
00:10:56,906 --> 00:10:58,533
You knew Beth was investigating them.

234
00:10:58,616 --> 00:11:00,914
MK: <i>Yes, if she knew,
she didn't tell me.</i>

235
00:11:00,994 --> 00:11:03,292
Well, I need help to get them out.

236
00:11:03,371 --> 00:11:05,749
<i>You know Susan Duncan, yeah?</i>

237
00:11:05,832 --> 00:11:09,086
MK: Yes, of course.
She was one of our creators.

238
00:11:09,169 --> 00:11:11,263
Died September 1st, 1991. Lab fire.

239
00:11:11,838 --> 00:11:13,840
Except she's still alive.

240
00:11:13,923 --> 00:11:16,267
<i>She'll know
how to get this implant out.</i>

241
00:11:17,302 --> 00:11:19,179
(SIGHS) <i>This is a message from Rachel.</i>

242
00:11:19,262 --> 00:11:21,685
<i>Apparently, Susan's got her captive.</i>

243
00:11:21,764 --> 00:11:22,936
Rachel?

244
00:11:23,016 --> 00:11:25,485
I need you to trace it,
find out where they are.

245
00:11:25,560 --> 00:11:27,312
<i>Rachel contacted you?</i>

246
00:11:28,438 --> 00:11:30,406
No. Someone we trust.

247
00:11:30,481 --> 00:11:32,904
<i>- Who?</i>
- That's my business, all right?

248
00:11:32,984 --> 00:11:34,156
(scoffs)

249
00:11:34,235 --> 00:11:35,828
I'm so sick of pissing around.

250
00:11:35,904 --> 00:11:38,202
I need this thing out of my face.

251
00:11:38,281 --> 00:11:39,828
I'm going straight to the top.

252
00:11:39,908 --> 00:11:42,661
Show me the specifics.
Put it in the USB port.

253
00:11:43,828 --> 00:11:47,082
<i>If I show you this,
I want to meet in person.</i>

254
00:11:47,165 --> 00:11:48,712
<i>I'll put you in danger.</i>

255
00:11:48,791 --> 00:11:50,885
We're all in danger, MK.

256
00:11:54,714 --> 00:11:56,637
(SIGHS)

257
00:11:56,716 --> 00:11:59,936
I'll trace it, and meet you in an hour

258
00:12:00,011 --> 00:12:01,012
at Beth's.

259
00:12:03,973 --> 00:12:05,270
<i>Fitting.</i>

260
00:12:23,660 --> 00:12:25,003
Okay.

261
00:12:26,746 --> 00:12:28,419
That is Lifespring Fertility,

262
00:12:28,498 --> 00:12:30,592
and this is everything
I've learned about the place.

263
00:12:30,667 --> 00:12:33,511
Personnel profiles,
services, floor plans.

264
00:12:33,586 --> 00:12:34,883
<i>Great job, hon.</i>

265
00:12:34,963 --> 00:12:36,931
Clear, concise, color-coordinated.

266
00:12:37,006 --> 00:12:38,679
- Thank you.
- FELIX: So, let me sort this.

267
00:12:38,758 --> 00:12:40,760
We're going to pose
as prospective parents

268
00:12:40,843 --> 00:12:42,720
to determine if this is
a Neolutionist front?

269
00:12:42,804 --> 00:12:43,930
I've already booked your appointment

270
00:12:44,013 --> 00:12:46,061
and these are your IDs.

271
00:12:46,140 --> 00:12:47,767
- Julian Gray?
- Yeah. Yeah.

272
00:12:47,850 --> 00:12:49,602
And Douglas Andrews. Okay?

273
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
Oh, this is good.
Did you use the new laminator?

274
00:12:51,771 --> 00:12:52,863
Mmm-hmm.

275
00:12:52,939 --> 00:12:54,612
And these are real people
with real medical records

276
00:12:54,691 --> 00:12:56,443
in case of a background check, okay?

277
00:12:56,526 --> 00:12:58,028
Any sign of trouble, you get out.

278
00:12:58,111 --> 00:12:59,829
Wait, where's yours?

279
00:12:59,904 --> 00:13:02,032
Beth's already been in there.
I can't go in.

280
00:13:02,407 --> 00:13:04,501
Okay, then, who's the couple?

281
00:13:04,575 --> 00:13:06,202
Oh, God, Donnie.

282
00:13:07,453 --> 00:13:08,921
Oh.

283
00:13:10,873 --> 00:13:12,591
(DONNIE CLEARS THROAT)

284
00:13:13,876 --> 00:13:15,549
FELIX: (WHISPERS) Stop it, I said.

285
00:13:16,546 --> 00:13:19,425
- Hi, Douglas and Julian for Dr. Laing.
- Hi.

286
00:13:19,507 --> 00:13:21,760
- Great. IDs, please.
- Yes, of course.

287
00:13:22,802 --> 00:13:24,850
- Right here.
- Thank you.

288
00:13:24,929 --> 00:13:26,351
It's a terrible picture.

289
00:13:26,431 --> 00:13:28,399
- JILL: just a moment.
- Thank you.

290
00:13:30,643 --> 00:13:31,895
Oh, Lord and butter, Donnie.

291
00:13:31,978 --> 00:13:33,355
Stop chewing the scenery.

292
00:13:33,438 --> 00:13:35,361
What the bloody hell are you doing?

293
00:13:35,440 --> 00:13:37,408
I'm playing the part, darling.

294
00:13:37,483 --> 00:13:39,611
No, darling, you're mincing.

295
00:13:40,737 --> 00:13:42,330
I don't know what that means.

296
00:13:42,405 --> 00:13:44,078
Donnie, do you have any gay friends?

297
00:13:45,158 --> 00:13:46,501
- No.
- Yes, you do.

298
00:13:46,576 --> 00:13:48,954
Science commonly holds
the belief that 5% to 10%

299
00:13:49,037 --> 00:13:50,710
of your male friends are gay.

300
00:13:50,788 --> 00:13:52,335
(SCOFFS) Not in Bailey Downs.

301
00:13:52,915 --> 00:13:54,758
Especially in Bailey Downs.

302
00:13:55,209 --> 00:13:58,338
The point is, you can't tell,
so don't act gay.

303
00:13:58,421 --> 00:13:59,638
Okay.

304
00:13:59,714 --> 00:14:02,342
Okay, so while
you're waiting for the doctor,

305
00:14:02,425 --> 00:14:04,177
I'm just gonna get you started
on some paperwork

306
00:14:04,260 --> 00:14:06,012
and a sperm sample.

307
00:14:06,095 --> 00:14:07,347
So, who's going to be the father?

308
00:14:07,430 --> 00:14:09,057
BOTH: I am.

309
00:14:10,224 --> 00:14:11,726
(ALL LAUGH)

310
00:14:11,809 --> 00:14:13,561
I guess we’ll just test you both.

311
00:14:13,644 --> 00:14:14,861
- Okay. Great.
- Sure.

312
00:14:14,937 --> 00:14:16,530
- That's a lot of sperm.
- (JILL LAUGHS)

313
00:14:19,942 --> 00:14:21,114
Okay.

314
00:14:22,612 --> 00:14:23,659
Oh.

315
00:14:23,738 --> 00:14:24,990
Ah. Thank you.

316
00:14:25,782 --> 00:14:28,956
<i>Bad Puppy.</i> My favorite.

317
00:14:30,078 --> 00:14:32,456
- Here is your sample cup.
- Right.

318
00:14:32,789 --> 00:14:34,962
For the, um, sperm.

319
00:14:37,085 --> 00:14:39,213
Thanks, Jill.

320
00:14:39,295 --> 00:14:40,592
(INDISTINCT CHATTER)

321
00:14:41,172 --> 00:14:42,719
DR. BOSCH: You're coming
along fine, Portia.

322
00:14:42,799 --> 00:14:43,846
Make sure you take your vitamins.

323
00:14:43,925 --> 00:14:45,222
MASON: <i>Portia Grossman's pregnant?</i>

324
00:14:45,802 --> 00:14:47,600
No way. No. No, no, no.

325
00:14:47,678 --> 00:14:49,976
The Grossmans gave up on IVF years ago.

326
00:14:50,056 --> 00:14:51,649
We discussed adoption with them.

327
00:14:51,724 --> 00:14:54,819
I know, honey, but she's five
or six months along, easy.

328
00:14:55,645 --> 00:14:57,363
You let me deal with Portia.

329
00:14:57,438 --> 00:14:58,735
Is there anything else you need?

330
00:14:58,815 --> 00:15:02,319
I'm in this little room all by myself,
and I need to,

331
00:15:03,319 --> 00:15:04,445
you know?

332
00:15:05,613 --> 00:15:06,614
Masturbate?

333
00:15:07,156 --> 00:15:09,500
Well, I think I could use a little...

334
00:15:10,326 --> 00:15:12,169
(WHISPERS) Air Italia to help me along.

335
00:15:12,662 --> 00:15:14,255
Donnie, I'm in a public place.

336
00:15:14,330 --> 00:15:16,879
<i>I know, but you asked me
what I need, and, um,</i>

337
00:15:18,000 --> 00:15:21,220
- that's what I need, Mrs. Hendrix.
- (SIGHS)

338
00:15:23,840 --> 00:15:26,468
(IN ITALIAN ACCENT)
Sir, you have to put on your seat belt.

339
00:15:27,009 --> 00:15:28,386
(GASPS)

340
00:15:28,469 --> 00:15:30,972
- Hold on, hold on. Uh...
- (MOBILE BEEPS)

341
00:15:31,806 --> 00:15:33,808
<i>Si</i>, I know, ma'am, but, um...

342
00:15:33,891 --> 00:15:35,609
Well, I'm having trouble
doing up the buckle.

343
00:15:35,685 --> 00:15:36,686
Take a look?

344
00:15:36,811 --> 00:15:42,318
<i>Si,</i> ooh, it's a <i>grande, molto duro.</i>

345
00:15:42,400 --> 00:15:43,743
DONNIE: Very <i>duro.</i>

346
00:15:43,818 --> 00:15:46,571
ALISON: <i>You best, uh,
come with me to the lavatory.</i>

347
00:15:46,654 --> 00:15:48,656
Please take me to the lavatory.

348
00:15:48,739 --> 00:15:51,288
Is that your leaning tower?

349
00:15:51,367 --> 00:15:53,119
It's not leaning any more.

350
00:15:53,202 --> 00:15:55,296
I got two spicy meatballs for you, baby.

351
00:15:55,371 --> 00:15:57,590
- So spicy! Ooh!
- (HONKS)

352
00:15:57,665 --> 00:16:01,795
Oh, it is so tight
in this airplane lavatory.

353
00:16:01,878 --> 00:16:03,801
- I'm arriving!
<i>- Si!</i>

354
00:16:03,880 --> 00:16:04,972
I'm landing!

355
00:16:05,047 --> 00:16:07,550
Oh! Oh, no, no.

356
00:16:11,053 --> 00:16:12,555
(EXCLAIMING)

357
00:16:21,564 --> 00:16:23,066
SCOTT: Unreal.

358
00:16:31,199 --> 00:16:32,451
COSIMA: Okay...

359
00:16:33,618 --> 00:16:34,915
(MUTTERS INDISTINCTLY)

360
00:16:36,370 --> 00:16:37,747
No scolex.

361
00:16:38,080 --> 00:16:39,753
No cerebral ganglion.

362
00:16:40,583 --> 00:16:42,802
SCOTT: It's got a synthetic core.

363
00:16:42,877 --> 00:16:44,504
I'm not even sure
we could say it's alive.

364
00:16:44,587 --> 00:16:46,089
God. The question is what does it do?

365
00:16:46,172 --> 00:16:48,595
And why did Leekie have one?

366
00:16:57,600 --> 00:17:00,228
IRA: She started showing
symptoms three weeks ago.

367
00:17:00,311 --> 00:17:02,109
(SIGHS) I can read, thank you.

368
00:17:03,272 --> 00:17:07,152
And is she the youngest
subject to develop symptoms?

369
00:17:07,235 --> 00:17:08,487
She is.

370
00:17:09,445 --> 00:17:12,449
- She doesn't know, does she?
- No.

371
00:17:12,532 --> 00:17:16,537
And has Susan considered
immunosuppressive therapy for her?

372
00:17:16,619 --> 00:17:20,795
That treatment induced rapid
onset in Jennifer Fitzsimmons.

373
00:17:22,124 --> 00:17:23,671
It was torture.

374
00:17:23,751 --> 00:17:26,595
Yes, but Charlotte is prepubescent.

375
00:17:26,671 --> 00:17:28,423
Her hormone levels are lower,

376
00:17:29,006 --> 00:17:31,930
and her autoimmune response
might be easier to...

377
00:17:33,886 --> 00:17:35,012
To control.

378
00:17:35,805 --> 00:17:37,478
I'll bring it up with Susan.

379
00:17:44,063 --> 00:17:46,907
Look, Niki, Susan Duncan.

380
00:17:46,983 --> 00:17:48,610
Guardian of Rachel.

381
00:17:48,693 --> 00:17:50,661
A ghost all these years, like me.

382
00:17:51,195 --> 00:17:52,242
Where are you hiding?

383
00:17:53,239 --> 00:17:55,492
Ping, ping, ping.

384
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
Rachel's hidden deep.

385
00:18:00,371 --> 00:18:02,089
Who is she reaching out to?

386
00:18:07,169 --> 00:18:08,671
YOU?

387
00:18:10,131 --> 00:18:11,428
So you are Ferdinand.

388
00:18:13,759 --> 00:18:16,308
FERDINAND: <i>Who is this
mysterious source of Sarah 's?</i>

389
00:18:16,387 --> 00:18:18,515
Insider? Outsider?

390
00:18:18,598 --> 00:18:20,942
I've been racking my brains.

391
00:18:21,017 --> 00:18:23,145
- MRS. S: Biscuit?
- (SCOFFS)

392
00:18:24,353 --> 00:18:25,821
I admire you, Siobhan.

393
00:18:25,896 --> 00:18:28,319
I'd like a family of my own someday.

394
00:18:28,399 --> 00:18:30,868
I've squirreled a little away.

395
00:18:30,943 --> 00:18:33,787
Enough to recover by
the seaside in style.

396
00:18:33,863 --> 00:18:35,786
Just Rachel and I.

397
00:18:35,865 --> 00:18:37,833
Bide our time,

398
00:18:37,908 --> 00:18:41,663
before a slow,
steady climb back to power.

399
00:18:42,705 --> 00:18:44,799
Interesting definition of family.

400
00:18:44,874 --> 00:18:47,548
All our dreams rest with
Sarah now, don't they?

401
00:18:56,969 --> 00:18:58,221
MK?

402
00:19:01,641 --> 00:19:02,733
I'm here.

403
00:19:06,228 --> 00:19:07,354
MK?

404
00:19:12,568 --> 00:19:14,161
(MOBILE RINGING)

405
00:19:18,407 --> 00:19:20,080
You said you'd meet me in person.

406
00:19:20,785 --> 00:19:22,503
- He's Topside.
- SARAH: <i>What?</i>

407
00:19:22,578 --> 00:19:25,673
Rachel's contact, he did their
wet work, their cleaning.

408
00:19:25,748 --> 00:19:28,547
- Is he your source?
- Yeah, I made a decision.

409
00:19:28,626 --> 00:19:30,754
Sometimes you have to work
with people you don't like.

410
00:19:32,004 --> 00:19:34,678
No, we don't. No, we don't.

411
00:19:34,757 --> 00:19:36,509
<i>Look, Mika, I will do anything.</i>

412
00:19:36,592 --> 00:19:39,220
I'll deal with anyone to get
this implant out of my face.

413
00:19:39,762 --> 00:19:42,185
- Did you find Susan Duncan?
- MK: <i>We 're finished.</i>

414
00:19:42,264 --> 00:19:44,642
- I can't trust you now.
- (MOBILE BEEPS)

415
00:19:47,728 --> 00:19:48,729
(CLATTERS)

416
00:20:01,200 --> 00:20:03,202
- (EXCLAIMING)
- Oh, sorry.

417
00:20:03,285 --> 00:20:04,377
(STAMMERS) Alison?

418
00:20:04,453 --> 00:20:06,046
Portia!

419
00:20:06,122 --> 00:20:08,124
- (SNIFFLING)
- Oh, no, what's wrong?

420
00:20:10,251 --> 00:20:11,343
PORTIA: Oh.

421
00:20:11,419 --> 00:20:13,922
- Oh, sweetie.
- Can we talk?

422
00:20:17,049 --> 00:20:19,893
ALISON: So we wanted
to try one more time

423
00:20:19,969 --> 00:20:22,643
<i>but the doctor just told me, “No go.</i>

424
00:20:22,722 --> 00:20:25,566
Oh, Ali, I'm so sorry.

425
00:20:25,641 --> 00:20:27,359
Did you and Jacob, forgive me,

426
00:20:27,435 --> 00:20:30,564
but did you try something special?

427
00:20:30,646 --> 00:20:34,367
Did you do some, I don't know,
new technology or...

428
00:20:35,484 --> 00:20:36,610
No?

429
00:20:37,486 --> 00:20:39,659
I mean, I'd do anything. I would...

430
00:20:39,739 --> 00:20:41,741
- I'd pay anything.
- Ali...

431
00:20:42,199 --> 00:20:44,702
Oscar and Gemma are such amazing kids.

432
00:20:44,785 --> 00:20:48,585
Oh, yes, and I love them so much,
I really do. I just...

433
00:20:49,290 --> 00:20:51,088
You know, I'm getting older

434
00:20:51,167 --> 00:20:53,636
and everybody's pregnant,

435
00:20:56,630 --> 00:20:58,632
and I just want to have my own baby.

436
00:21:05,514 --> 00:21:06,857
Ali...

437
00:21:10,019 --> 00:21:11,987
You know what?

438
00:21:12,062 --> 00:21:14,440
Maybe you should go back in there.

439
00:21:15,941 --> 00:21:17,864
See Dr. Bosch.

440
00:21:17,943 --> 00:21:20,071
Ask for the Brightborn treatments.

441
00:21:22,156 --> 00:21:23,533
- Okay?
- Okay.

442
00:21:24,617 --> 00:21:25,869
Thank you.

443
00:21:27,828 --> 00:21:29,296
And are you married?

444
00:21:29,371 --> 00:21:33,296
Yes, though some of us don't always
wear our wedding rings. (CHUCKLES)

445
00:21:33,375 --> 00:21:34,968
It's because some of us
don't need our rings

446
00:21:35,044 --> 00:21:36,421
to feel secure in our relationship.

447
00:21:36,504 --> 00:21:38,973
Well, we should have the
test results in a few days.

448
00:21:39,048 --> 00:21:40,971
Um, do you have an egg donor in mind?

449
00:21:41,050 --> 00:21:42,802
- Not yet.
- Yes.

450
00:21:42,885 --> 00:21:45,263
- We are still narrowing it down.
- Yeah.

451
00:21:45,971 --> 00:21:47,223
FELIX: You know,
we should tell you, too,

452
00:21:47,306 --> 00:21:50,230
that we are thrilled
to be working with you.

453
00:21:50,309 --> 00:21:53,939
And we're both very open to any kind
of emerging technologies.

454
00:21:54,021 --> 00:21:56,149
Well, you two are healthy young men.

455
00:21:56,232 --> 00:21:57,905
I doubt you'll have
any problems conceiving.

456
00:21:57,983 --> 00:22:00,862
Dr. Bosch, we were told
to ask for you specifically.

457
00:22:01,403 --> 00:22:02,700
Oh?

458
00:22:02,780 --> 00:22:06,250
And to ask about
the Brightborn treatments.

459
00:22:09,829 --> 00:22:11,001
How'd you hear about Brightborn?

460
00:22:11,080 --> 00:22:13,458
- From a very satisfied customer.
- Mmm-hmm.

461
00:22:16,669 --> 00:22:17,670
(CHUCKLES)

462
00:22:26,720 --> 00:22:30,645
Jill, could you bring in
some Brightborn packages?

463
00:22:36,522 --> 00:22:37,774
(KNOCKS ON DOOR)

464
00:22:40,359 --> 00:22:41,406
- Hey.
- Hey.

465
00:22:41,485 --> 00:22:43,453
MK didn't show.

466
00:22:43,529 --> 00:22:47,705
If MK shut you down,
I'm sure she had good cause.

467
00:22:47,783 --> 00:22:49,285
I'm out of options, Dizzy.

468
00:22:49,368 --> 00:22:50,995
I need you to help me find her.

469
00:22:51,078 --> 00:22:54,082
(SNIFFLES) You keep banging
on my door asking for favors.

470
00:22:55,291 --> 00:22:57,134
You ever think about what I might want?

471
00:22:57,209 --> 00:22:58,961
All right, what?

472
00:22:59,044 --> 00:23:03,720
I need to know exactly what's going on
between you and this twin of yours.

473
00:23:04,216 --> 00:23:06,890
- No, you don't.
- Yes, I do.

474
00:23:06,969 --> 00:23:08,721
- Why?
- I have my reasons.

475
00:23:09,638 --> 00:23:11,766
I've got people wrapped up in this, too.

476
00:23:16,645 --> 00:23:17,646
Okay, fine.

477
00:23:20,316 --> 00:23:21,568
(SARAH SIGHS)

478
00:23:22,610 --> 00:23:23,736
Clones.

479
00:23:25,446 --> 00:23:26,663
We're clones.

480
00:23:30,409 --> 00:23:31,501
Jesus.

481
00:23:34,872 --> 00:23:35,873
(CLATTERING)

482
00:23:36,916 --> 00:23:39,089
DIZZY: Genetic identicals.

483
00:23:39,168 --> 00:23:43,014
How many others are there out there
in this little experiment?

484
00:23:43,088 --> 00:23:44,715
Twenty-two that we know of

485
00:23:45,674 --> 00:23:47,426
- including MK.
- (DIZZY EXHALES)

486
00:23:47,509 --> 00:23:48,510
Nine of us still living.

487
00:23:53,015 --> 00:23:55,689
- Do you believe me?
- I don't know.

488
00:23:56,810 --> 00:24:00,155
Well, true or not,
it makes for a great story.

489
00:24:02,358 --> 00:24:05,953
Now, listen, I've met with MK
three times in person...

490
00:24:06,028 --> 00:24:07,371
(KEYBOARD CLACKING)

491
00:24:07,446 --> 00:24:10,120
...and each time she had
different plates on her car.

492
00:24:10,199 --> 00:24:12,543
- What's that about?
- DIZZY: Exactly.

493
00:24:12,618 --> 00:24:15,747
I cracked the DMV, ran those plates,

494
00:24:15,829 --> 00:24:19,129
and wouldn't you know it,
but they're all defunct.

495
00:24:19,208 --> 00:24:21,051
What's that tell you?

496
00:24:21,126 --> 00:24:23,629
She's got access to scrapped cars?

497
00:24:23,712 --> 00:24:26,431
She once told me she worked
as a night watchman.

498
00:24:27,549 --> 00:24:29,176
Three scrap yards in the city.

499
00:24:31,011 --> 00:24:32,638
SARAH: That one's closest to Beth's.

500
00:24:32,721 --> 00:24:34,223
Who's Beth?

501
00:24:35,557 --> 00:24:36,979
Save that for later.

502
00:24:37,059 --> 00:24:40,404
Listen, you're gonna
want me to come with ya'.

503
00:24:40,479 --> 00:24:41,981
SARAH: Why would I want that?

504
00:24:42,064 --> 00:24:46,069
Given the right circumstances,
I think she could be dangerous.

505
00:25:00,624 --> 00:25:03,844
Little science babies, forgive me.

506
00:25:03,919 --> 00:25:07,264
I did not know to feed you
liquid nitrogens.

507
00:25:08,966 --> 00:25:14,393
(SIGHS) But your twins are in my belly.

508
00:25:14,471 --> 00:25:16,599
And when they are old,

509
00:25:16,682 --> 00:25:20,437
I will tell them all about you
and our adventures.

510
00:25:48,422 --> 00:25:50,424
Goodbye, family Hendrick.

511
00:26:04,188 --> 00:26:05,531
SARAH: There. That's gotta be it.

512
00:26:05,606 --> 00:26:07,153
DIZZY: What, this thing?

513
00:26:15,157 --> 00:26:16,329
If she's here,

514
00:26:16,408 --> 00:26:18,661
I'm sure she already knows we're here.

515
00:26:18,744 --> 00:26:20,246
Mika?

516
00:26:20,329 --> 00:26:21,626
(KNOCKS)

517
00:26:23,123 --> 00:26:24,215
Mika!

518
00:26:26,502 --> 00:26:27,879
Ugh, screw this.

519
00:26:28,879 --> 00:26:30,881
Whoa, whoa, whoa. What...

520
00:26:35,177 --> 00:26:37,521
A little messier than my usual approach.

521
00:26:40,849 --> 00:26:42,522
(DOOR CREAKS)

522
00:26:44,061 --> 00:26:45,358
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait, wait.

523
00:26:45,437 --> 00:26:46,734
What? What?

524
00:26:46,814 --> 00:26:49,033
Look at this. See the mat?

525
00:26:50,359 --> 00:26:52,407
It's a pressure plate bomb.

526
00:26:56,865 --> 00:27:00,711
You step on that,
the whole place goes up.

527
00:27:00,786 --> 00:27:01,787
Jesus.

528
00:27:01,870 --> 00:27:04,373
Kinda makes you wonder
what she's hiding.

529
00:27:05,749 --> 00:27:06,796
Herself.

530
00:27:06,875 --> 00:27:08,218
Be careful!

531
00:27:14,842 --> 00:27:17,220
SARAH: We need to find
whatever she knows about

532
00:27:17,302 --> 00:27:19,680
a doctor called Susan Duncan.

533
00:27:19,763 --> 00:27:21,390
She can remove the bot.

534
00:27:23,600 --> 00:27:24,692
Password.

535
00:27:25,686 --> 00:27:27,939
Yeah. I'll need a few minutes.

536
00:27:29,773 --> 00:27:31,195
SARAH: MK.

537
00:27:35,404 --> 00:27:37,406
SUSAN: The pigment is coming along.

538
00:27:37,990 --> 00:27:40,539
A few weeks, the tech will be invisible.

539
00:27:41,451 --> 00:27:42,748
How are you feeling, Charlotte?

540
00:27:42,828 --> 00:27:44,751
Why do you keep asking that?

541
00:27:53,463 --> 00:27:54,555
(SOFTLY) Another message.

542
00:27:57,885 --> 00:28:00,183
Will you please go play
in your room, Charlotte?

543
00:28:00,637 --> 00:28:03,436
Maybe someday
I'll be allowed to visit you there.

544
00:28:03,891 --> 00:28:05,518
Yours is nicer.

545
00:28:10,397 --> 00:28:12,149
I am willing to consider

546
00:28:12,232 --> 00:28:14,326
immunosuppressive therapy for her.

547
00:28:15,068 --> 00:28:17,787
You're no closer to finding
the original then, are you?

548
00:28:18,280 --> 00:28:21,033
There is one other option for Charlotte.

549
00:28:21,491 --> 00:28:23,038
Do you know what it is?

550
00:28:23,118 --> 00:28:25,120
She's the youngest subject to fall ill.

551
00:28:25,996 --> 00:28:28,920
Untreated, her dataset
could be of value to the rest of us.

552
00:28:29,333 --> 00:28:30,676
Including Ira.

553
00:28:31,126 --> 00:28:32,173
And what would you do?

554
00:28:35,964 --> 00:28:39,184
Let the disease advance, or intervene?

555
00:28:39,676 --> 00:28:41,303
Is this a test?

556
00:28:42,137 --> 00:28:43,810
It's a decision.

557
00:28:44,640 --> 00:28:47,644
One of many
we'd have to make every day.

558
00:28:52,481 --> 00:28:53,528
(DOOR CLOSES)

559
00:29:15,003 --> 00:29:16,004
(BEEPS)

560
00:29:20,842 --> 00:29:21,889
MK.

561
00:29:27,391 --> 00:29:28,734
(COMPUTER BEEPS)

562
00:29:28,809 --> 00:29:29,856
I'm in.

563
00:29:35,065 --> 00:29:37,568
You said she was tracking
someone named Susan Duncan?

564
00:29:37,693 --> 00:29:41,288
- SARAH: Yeah.
- Looks like, most recently,

565
00:29:41,363 --> 00:29:43,036
MK was tracking you.

566
00:29:44,366 --> 00:29:45,458
What?

567
00:29:45,534 --> 00:29:50,381
Phreaking your phone.
Texts, calls, locations.

568
00:29:50,455 --> 00:29:52,207
What are you doing, MK?

569
00:29:54,042 --> 00:29:56,841
(SIGHS) I know you want
to protect Sarah's source,

570
00:29:56,920 --> 00:30:00,174
but motivating people
to share information quickly

571
00:30:00,257 --> 00:30:01,634
is my specialty.

572
00:30:01,717 --> 00:30:03,970
We have our own tactics, thank you.

573
00:30:04,052 --> 00:30:05,224
If she'd have brought me with her

574
00:30:05,304 --> 00:30:07,398
- I'd be out of your hair by now.
- (MOBILE CHIMES)

575
00:30:08,223 --> 00:30:10,100
Sarah.

576
00:30:10,183 --> 00:30:13,027
She wants you to meet her at Beth's,
she's found something.

577
00:30:19,985 --> 00:30:21,953
Kind of annoying, Scottie.

578
00:30:22,029 --> 00:30:24,077
SCOTT: Uh, I think
you're gonna want to see this.

579
00:30:24,156 --> 00:30:25,373
(SIGHS)

580
00:30:27,826 --> 00:30:31,672
(COUGHS) Dude, are you, like,
hella baked or what?

581
00:30:32,414 --> 00:30:34,257
Just check this out.

582
00:30:36,168 --> 00:30:38,216
- (LIGHT SWITCH CLICKS)
- COSIMA: Oh, shit.

583
00:30:38,295 --> 00:30:39,717
Bioluminescence?

584
00:30:39,796 --> 00:30:41,514
Green fluorescent proteins.

585
00:30:41,590 --> 00:30:44,594
They must be using them as markers
to track gene expression.

586
00:30:45,802 --> 00:30:48,055
So the bot's introducing foreign DNA?

587
00:30:48,138 --> 00:30:50,391
And it seems like,
because the host died,

588
00:30:50,474 --> 00:30:52,067
it's all congregating in the tumor.

589
00:30:52,142 --> 00:30:54,236
I bet that's why Leekie had one.

590
00:30:54,311 --> 00:30:57,064
It's some kind of gene therapy
delivery system.

591
00:30:57,147 --> 00:30:59,115
It could be changing Sarah's DNA.

592
00:31:07,824 --> 00:31:08,996
FERDINAND: <i>Sarah?</i>

593
00:31:11,119 --> 00:31:12,291
Sarah?

594
00:31:13,455 --> 00:31:15,002
MK: (ON SPEAKER) <i>Over here.</i>

595
00:31:24,007 --> 00:31:25,224
<i>Behind you.</i>

596
00:31:28,136 --> 00:31:31,481
(CHUCKLES) Well, hello there.

597
00:31:33,225 --> 00:31:36,445
- And you are...
<i>- A friend of Sarah's.</i>

598
00:31:36,520 --> 00:31:40,491
How apropos.
Sarah's Deep Throat is a sheep.

599
00:31:44,194 --> 00:31:46,822
<i>I have information
about Susan Duncan and Rachel.</i>

600
00:31:47,823 --> 00:31:49,325
That is excellent news.

601
00:31:50,242 --> 00:31:53,997
Now, let's take off the mask, shall we?

602
00:31:55,580 --> 00:31:57,878
<i>I would not stand up if I were you.</i>

603
00:32:12,097 --> 00:32:14,065
Whatever this is, it's not necessary.

604
00:32:16,226 --> 00:32:17,773
Oh, yes, it is.

605
00:32:24,401 --> 00:32:26,028
Hello, Ferdinand.

606
00:32:34,578 --> 00:32:36,706
FERDINAND: What's your name? Hmm?

607
00:32:38,039 --> 00:32:40,417
I should know you, but I don't.

608
00:32:40,500 --> 00:32:41,626
MK: I know you.

609
00:32:42,377 --> 00:32:44,721
- Is that right?
- Yes.

610
00:32:47,215 --> 00:32:48,967
Ferdinand Chevalier.

611
00:32:51,970 --> 00:32:54,598
Bastard son of the 10th Earl of Sussex.

612
00:32:54,681 --> 00:32:56,524
A stigma you still can't get over.

613
00:32:56,600 --> 00:32:57,647
FERDINAND: Well, I wouldn't go that far,

614
00:32:57,726 --> 00:32:59,979
but top marks for presentation.

615
00:33:00,061 --> 00:33:02,985
MK: You discovered your
bloodlust in the British SAS.

616
00:33:03,064 --> 00:33:05,613
Learned to kill quickly and quietly.

617
00:33:05,692 --> 00:33:09,196
Perfect recruit for a Topside cleaner.

618
00:33:10,614 --> 00:33:11,911
(SIGHS)

619
00:33:15,827 --> 00:33:18,455
If she found anything on Susan Duncan,

620
00:33:18,538 --> 00:33:20,256
she scrubbed it already.

621
00:33:20,999 --> 00:33:22,672
We should really get out of here, Sarah.

622
00:33:23,793 --> 00:33:25,511
Try, uh, Neolution.

623
00:33:25,587 --> 00:33:28,431
Or Rachel Duncan.

624
00:33:29,090 --> 00:33:30,763
Yes, ma'am.

625
00:33:37,474 --> 00:33:38,817
Helsinki.

626
00:33:39,768 --> 00:33:41,486
Is that where MK's from?

627
00:33:43,355 --> 00:33:45,028
Does this ring a bell?

628
00:33:45,106 --> 00:33:47,700
FERDINAND: That's a
Scandinavian accent, isn't it?

629
00:33:47,776 --> 00:33:49,778
Finland, maybe?

630
00:33:52,030 --> 00:33:55,660
I always suspected one clone
escaped the purge.

631
00:34:00,789 --> 00:34:03,008
Hello, Veera Suominen.

632
00:34:09,047 --> 00:34:11,049
SARAH: Veera Suominen.

633
00:34:11,132 --> 00:34:14,602
Let me guess. Her name isn't MK.

634
00:34:14,678 --> 00:34:16,897
And neither one of those girls is you.

635
00:34:16,972 --> 00:34:18,645
They must've found each other,

636
00:34:19,391 --> 00:34:21,234
or were put together on purpose.

637
00:34:28,233 --> 00:34:29,530
Niki.

638
00:34:30,485 --> 00:34:31,657
MK: Niki.

639
00:34:32,529 --> 00:34:34,531
She was my only friend.

640
00:34:34,823 --> 00:34:37,292
This was a week before she was killed.

641
00:34:38,577 --> 00:34:41,171
Just met her boyfriend Alecks.

642
00:34:42,497 --> 00:34:44,170
Just began her life.

643
00:34:47,168 --> 00:34:48,761
You gassed her family.

644
00:34:49,921 --> 00:34:52,265
(SEETHING) You burned her alive.

645
00:34:59,347 --> 00:35:02,351
Jesus, I know what she's doing.

646
00:35:06,104 --> 00:35:09,074
S, I need to talk to Ferdinand.

647
00:35:09,149 --> 00:35:11,402
He's with you, isn't he? At Beth's.

648
00:35:11,484 --> 00:35:12,610
<i>What?</i>

649
00:35:13,069 --> 00:35:16,039
Oh, God. That text wasn't from you.

650
00:35:18,033 --> 00:35:19,706
- (MOBILE BEEPS)
- I need your car.

651
00:35:19,784 --> 00:35:21,502
- I'll come with.
- No, no, no.

652
00:35:21,578 --> 00:35:24,673
- I need to go alone, please.
- You're serious?

653
00:35:29,711 --> 00:35:31,338
I must be out of my mind.

654
00:35:38,637 --> 00:35:40,184
(MOBILE RINGING)

655
00:35:40,263 --> 00:35:41,731
COSIMA: (ON PHONE) <i>Hey, Sarah?</i>

656
00:35:41,806 --> 00:35:43,524
Not a great time, Cosima.

657
00:35:43,600 --> 00:35:46,228
Okay, but I think
we figured out what the bots do.

658
00:35:46,978 --> 00:35:48,571
Let me guess. It's bad news.

659
00:35:56,404 --> 00:35:57,906
I understand.

660
00:35:59,616 --> 00:36:01,914
This is your revenge fantasy.

661
00:36:01,993 --> 00:36:04,291
You've been playing it
in your head for years.

662
00:36:04,371 --> 00:36:06,544
You killed six of my sisters.

663
00:36:06,623 --> 00:36:10,093
(VOICE BREAKING) Murdered
32 of our friends and loved ones.

664
00:36:10,168 --> 00:36:11,590
What's stopping me from standing up

665
00:36:11,670 --> 00:36:12,762
and killing one more?

666
00:36:12,837 --> 00:36:14,259
(ANGRILY) You tell me.

667
00:36:15,507 --> 00:36:16,975
Cowardice?

668
00:36:18,426 --> 00:36:19,848
Narcissism?

669
00:36:19,928 --> 00:36:21,180
(SCREEN CHIMES)

670
00:36:22,097 --> 00:36:23,269
Rachel?

671
00:36:23,348 --> 00:36:24,975
- (SCREEN CHIMES)
- MK: Rachel?

672
00:36:25,058 --> 00:36:26,685
She was hidden deep.

673
00:36:26,768 --> 00:36:28,270
You found her?

674
00:36:30,397 --> 00:36:32,399
MK: I found you first.

675
00:36:33,483 --> 00:36:35,451
Sarah handed you to me.

676
00:36:36,111 --> 00:36:40,116
I always dreamed of putting
a name to your face.

677
00:36:40,198 --> 00:36:42,041
Hurting you like you hurt me.

678
00:36:42,992 --> 00:36:45,370
What are you doing, Veera? Veera!

679
00:36:45,453 --> 00:36:48,332
- That's not my name any more.
- (GASPS) Stop it!

680
00:36:49,582 --> 00:36:51,801
FERDINAND: (GASPING) Stop!

681
00:36:52,627 --> 00:36:53,924
- SARAH: Shit.
- Sarah!

682
00:36:54,003 --> 00:36:55,630
Talk some sense into her, please.

683
00:36:55,714 --> 00:36:57,091
What are you doing, Mika?

684
00:36:57,173 --> 00:36:58,390
I think you know.

685
00:36:58,466 --> 00:37:00,139
There's a bomb under my chair.

686
00:37:00,218 --> 00:37:01,891
You can't do this. I need him.

687
00:37:01,970 --> 00:37:04,064
He needs to pay for what he did to Niki.

688
00:37:04,139 --> 00:37:07,609
I know, all right?
I know about Helsinki.

689
00:37:07,684 --> 00:37:10,563
Did Beth? Did you tell her
what happened to you?

690
00:37:10,645 --> 00:37:12,238
No, she was too fragile.

691
00:37:12,313 --> 00:37:15,192
I'm not all right?

692
00:37:15,275 --> 00:37:16,492
I'm not gonna back down.

693
00:37:16,985 --> 00:37:20,330
I want revenge, too,
but we're not gonna do it like this.

694
00:37:20,822 --> 00:37:22,324
For me, it is this.

695
00:37:23,241 --> 00:37:25,243
SARAH: Mika... Hey, look.

696
00:37:25,702 --> 00:37:27,796
- (LIGHTER FLICKING)
- Look, look, look.

697
00:37:27,871 --> 00:37:30,090
The guy is garbage. I know. I know.

698
00:37:30,165 --> 00:37:31,337
But he saved my life.

699
00:37:31,416 --> 00:37:33,885
Oh, it's true. That's a good point.

700
00:37:33,960 --> 00:37:35,928
SARAH: Uh, the bots, Mika...

701
00:37:36,004 --> 00:37:38,473
Mika, the bots, we know what they do.

702
00:37:38,548 --> 00:37:40,221
It's some kind of gene editing.

703
00:37:40,300 --> 00:37:42,018
It could be changing my DNA.

704
00:37:42,093 --> 00:37:44,312
I need all the help
I can get, all right?

705
00:37:44,387 --> 00:37:45,559
And Ferdinand is an asset.

706
00:37:45,638 --> 00:37:47,185
- Do you understand that?
- FERDINAND: Listen to her.

707
00:37:47,932 --> 00:37:50,981
It's true, it's true.
I can help you. I've got money.

708
00:37:51,060 --> 00:37:52,437
Yes.

709
00:37:52,520 --> 00:37:54,739
- 3.7 million.
- What?

710
00:37:54,814 --> 00:37:56,532
I sifted through your shell companies.

711
00:37:56,608 --> 00:37:58,485
Traced your wire transfers.

712
00:37:59,694 --> 00:38:01,196
Password.

713
00:38:04,532 --> 00:38:06,910
Corn cob. Two words.

714
00:38:06,993 --> 00:38:08,119
Enter it.

715
00:38:08,870 --> 00:38:09,962
(TYPING)

716
00:38:22,717 --> 00:38:24,640
FERDINAND: I will find you.

717
00:38:24,719 --> 00:38:26,847
I will finish Helsinki.

718
00:38:28,765 --> 00:38:30,517
What, you're just gonna leave now?

719
00:38:30,600 --> 00:38:33,274
Yes. If you were smart,
you would leave, too.

720
00:38:33,353 --> 00:38:35,526
You used me.

721
00:38:35,605 --> 00:38:36,982
You pulled me out of Iceland,

722
00:38:37,065 --> 00:38:38,408
you threw me in
the middle of this shit,

723
00:38:38,483 --> 00:38:40,485
and now you're just
gonna blow it all up?

724
00:38:40,568 --> 00:38:42,320
(SOFTLY) Get out of here, Sarah.

725
00:38:42,403 --> 00:38:44,747
No. Your friend Niki died.

726
00:38:45,740 --> 00:38:47,708
Beth died.

727
00:38:47,784 --> 00:38:49,661
What about our sisters
that are still alive?

728
00:38:54,457 --> 00:38:55,800
No, I'm sorry.

729
00:39:03,174 --> 00:39:06,428
Two wires, battery, plastic explosives.

730
00:39:06,511 --> 00:39:07,933
Taped together pretty well.

731
00:39:08,012 --> 00:39:12,267
And you're absolutely certain
there is only one circuit?

732
00:39:12,725 --> 00:39:14,193
Far as I can see.

733
00:39:14,269 --> 00:39:17,364
You and me, we're even now.
You understand?

734
00:39:17,438 --> 00:39:19,611
You saved me, and I saved you.

735
00:39:19,691 --> 00:39:22,661
I'm gonna cut this wire
and leave the building.

736
00:39:22,735 --> 00:39:25,329
Then, and only then,
are you gonna stand up.

737
00:39:25,405 --> 00:39:26,907
Am I clear?

738
00:39:26,990 --> 00:39:28,367
Just give me a moment.

739
00:39:28,449 --> 00:39:30,292
Because if there's
more than one circuit,

740
00:39:30,368 --> 00:39:31,415
the whole thing could just...

741
00:39:31,494 --> 00:39:34,122
Damn it, Siobhan, let me prepare myself!

742
00:39:35,123 --> 00:39:36,124
All right, all right.

743
00:39:36,207 --> 00:39:38,255
I'm sure this whole thing
is gonna be fine.

744
00:39:38,334 --> 00:39:40,712
It's... When I get out of here,

745
00:39:40,795 --> 00:39:43,014
I'm going to be a little short of funds.

746
00:39:43,089 --> 00:39:44,591
You're a clever chap.

747
00:39:44,674 --> 00:39:47,644
I'm sure you'll find some way
to make yourself useful.

748
00:39:53,266 --> 00:39:54,768
(SIGHS)

749
00:40:04,694 --> 00:40:06,162
(YELPS)

750
00:40:06,237 --> 00:40:07,329
(SIGHS)

751
00:40:08,239 --> 00:40:09,786
(CHUCKLES)

752
00:40:11,951 --> 00:40:13,373
(KNOCK ON DOOR)

753
00:40:13,453 --> 00:40:15,251
(BREATHES DEEPLY)

754
00:40:15,330 --> 00:40:17,048
Come in.

755
00:40:21,711 --> 00:40:24,089
No one's ever knocked before.

756
00:40:24,172 --> 00:40:27,722
My opinion on Charlotte's treatment
couldn't wait till morning?

757
00:40:31,429 --> 00:40:32,555
Well?

758
00:40:32,639 --> 00:40:34,141
(SIGHS)

759
00:40:36,726 --> 00:40:40,071
Immunosuppressive therapy
likely won't save her.

760
00:40:41,272 --> 00:40:45,869
Untreated, her data has value.
More value than her life.

761
00:40:48,279 --> 00:40:50,156
We shouldn't intervene.

762
00:40:54,619 --> 00:40:56,713
That's what you
wanted to hear, isn't it?

763
00:40:59,666 --> 00:41:01,543
I need to go away again.

764
00:41:02,877 --> 00:41:03,878
Why?

765
00:41:05,797 --> 00:41:09,643
Have you found Sarah? Kendall?

766
00:41:18,851 --> 00:41:21,195
We know you contacted Ferdinand.

767
00:41:24,857 --> 00:41:27,656
As you wish, we won't treat Charlotte.

768
00:41:29,278 --> 00:41:31,246
You're right to think of the future.

769
00:41:40,289 --> 00:41:42,337
FELIX: This stuff from
Dr. Bosch better be worth it.

770
00:41:42,417 --> 00:41:44,636
COSIMA: Let's see
what creepy Brightborn is all about.

771
00:41:46,838 --> 00:41:49,182
EVIE: (ON MONITOR)
<i>Are you having difficulty conceiving?</i>

772
00:41:49,257 --> 00:41:51,680
<i>Are you in
a non-traditional relationship,</i>

773
00:41:51,759 --> 00:41:53,978
<i>seeking to have
a child on your terms?</i>

774
00:41:54,053 --> 00:41:56,727
<i>Perhaps you have genetic risk factors.</i>

775
00:41:56,806 --> 00:41:57,853
Totally seen that woman before.

776
00:41:57,932 --> 00:41:59,104
<i>Whatever the reason...</i>

777
00:41:59,183 --> 00:42:00,400
I think she was on Oprah.

778
00:42:00,476 --> 00:42:03,025
<i>...here at Brightborn Technologies,
we can help.</i>

779
00:42:03,396 --> 00:42:07,617
<i>I'm Evie Cho, CEO and founder
of the Brightborn Group.</i>

780
00:42:08,151 --> 00:42:10,950
<i>We can help provide you and your family</i>

781
00:42:11,029 --> 00:42:13,828
<i>with the best chance
at a fast conception,</i>

782
00:42:13,906 --> 00:42:15,249
<i>a smooth pregnancy</i>

783
00:42:15,324 --> 00:42:17,702
<i>and a healthy and thriving newborn.</i>

784
00:42:18,703 --> 00:42:19,920
<i>But why stop there?</i>

785
00:42:19,996 --> 00:42:21,043
(EVIE CONTINUES INDISTINCT)

786
00:42:21,122 --> 00:42:23,375
Mainstream reproductive technology.

787
00:42:23,458 --> 00:42:25,335
It's like a whole new side to Neolution.

788
00:42:25,418 --> 00:42:29,423
<i>...all of our children are
born stronger and healthier.</i>

789
00:42:29,505 --> 00:42:31,507
At Brightborn Technologies,

790
00:42:31,591 --> 00:42:34,140
we're making the world a better place,

791
00:42:34,218 --> 00:42:35,845
one baby at a time.

792
00:42:38,347 --> 00:42:40,099
Douglas Andrews, Venture Capitalist,

793
00:42:40,183 --> 00:42:42,151
ready for Brightborn Orientation.

794
00:42:42,226 --> 00:42:43,443
MASON: <i>The plans have changed.</i>

795
00:42:43,519 --> 00:42:45,442
<i>Cosima is now carrying
your child, Donnie.</i>

796
00:42:45,521 --> 00:42:48,946
(SCREAMING) No. Let me go!

797
00:42:49,025 --> 00:42:51,073
You know who that is?

798
00:42:51,152 --> 00:42:53,871
They sold the drugs
through a soap store.

799
00:42:53,946 --> 00:42:55,323
SARAH: <i>This GeneConnexion thing.</i>

800
00:42:55,406 --> 00:42:56,578
<i>The way you found Adele.</i>

801
00:42:56,657 --> 00:42:58,159
It's connected to Neolution.

802
00:42:58,826 --> 00:42:59,998
Oh, my God.

803
00:43:00,078 --> 00:43:01,580
- (SCREAMS)
- (GRUNTS)

804
00:43:03,039 --> 00:43:04,757
(THEME MUSIC PLAYING)

805
00:43:07,000 --> 00:43:15,000
<b>Ripped and Corrected By mstoll</b>


