All language subtitles for Off.Campus.S01E06.The.Breakaway.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,041 --> 00:00:06,000
Hyvää kiitospäivää.
- Hyvää kiitospäivää, dorkat.
2
00:00:10,833 --> 00:00:12,041
He eivät nähneet sinua.
3
00:00:25,458 --> 00:00:26,583
Hyvää yötä.
4
00:00:30,166 --> 00:00:31,208
Wellsy?
5
00:00:34,625 --> 00:00:35,750
Wellsy?
6
00:01:03,291 --> 00:01:04,375
Mitä helvettiä?
7
00:01:06,208 --> 00:01:08,416
Taas sinä.
- En minä, vaan sinä.
8
00:01:10,333 --> 00:01:12,540
Sekstailetko oikeasti päälläni?
9
00:01:12,541 --> 00:01:15,332
Tämä on minun taloni.
- Jossa sinulla on oma huone.
10
00:01:15,333 --> 00:01:18,165
Olet se tyttö vessasta.
- Se tuli jo selväksi.
11
00:01:18,166 --> 00:01:19,290
Seurasitko minua?
12
00:01:19,291 --> 00:01:20,499
Olin täällä ensin.
13
00:01:20,500 --> 00:01:22,749
Ei ole vikani, ettet jätä minua rauhaan.
14
00:01:22,750 --> 00:01:26,250
Eikä minun, ettet
voi olla työntämättä kaluasi ihmisiin.
15
00:01:26,791 --> 00:01:27,707
Ei pahalla.
16
00:01:27,708 --> 00:01:29,249
Ei mitään.
17
00:01:29,250 --> 00:01:31,165
Minä loukkaannuin.
- Ei kiinnosta.
18
00:01:31,166 --> 00:01:34,790
Emme tarvitse häntä.
- Mennäänkö meille?
19
00:01:34,791 --> 00:01:38,166
Odottakaa! Hän lähtee pian…
20
00:01:46,666 --> 00:01:48,666
Oletko nyt tyytyväinen?
- Hieman.
21
00:01:52,041 --> 00:01:53,416
Aivan sama.
22
00:01:56,666 --> 00:01:58,250
Menen ulos.
23
00:02:10,041 --> 00:02:12,249
Eroatko poikaystävästäsi?
24
00:02:12,250 --> 00:02:15,666
Mitä? En eroa.
25
00:02:18,333 --> 00:02:19,833
Mutta haluaisit.
26
00:02:22,916 --> 00:02:25,874
Olette olleet yhdessä
fuksivuodesta jaksoittain.
27
00:02:25,875 --> 00:02:28,165
Nyt et tiedä tulevaisuudestasi,
28
00:02:28,166 --> 00:02:31,707
koska tyyppi muuttaa Vermontiin
ja rupeaa vakuutusmyyjäksi,
29
00:02:31,708 --> 00:02:34,541
ja sinä haluat näytellä.
30
00:02:37,958 --> 00:02:39,499
Miten…
31
00:02:39,500 --> 00:02:43,041
Kerroit itse kaikille tänään karaokessa.
32
00:02:44,458 --> 00:02:46,916
Voi luoja.
33
00:02:49,000 --> 00:02:50,958
Okei, eli mitä aiot tehdä?
34
00:02:52,750 --> 00:02:55,208
En tiedä. Se on monimutkaista.
35
00:03:00,166 --> 00:03:01,333
Minä vain…
36
00:03:02,916 --> 00:03:07,041
Isäni uhrasi niin paljon äitini vuoksi,
kun hän…
37
00:03:08,666 --> 00:03:10,750
Tiedän, että se oli äidille tärkeää.
38
00:03:13,958 --> 00:03:18,833
Heidän suhteensa oli kaunis,
ja haluan sitä.
39
00:03:21,125 --> 00:03:24,290
Muttet halua muuttaa Vermontiin.
40
00:03:24,291 --> 00:03:25,208
En.
41
00:03:25,833 --> 00:03:28,833
Okei. Mitä haluat, Allie?
42
00:03:31,000 --> 00:03:34,125
Haluan kai rakastua.
43
00:03:35,208 --> 00:03:38,665
Mutten halua, että
sen takia on mahdotonta muuttaa LA:han,
44
00:03:38,666 --> 00:03:44,165
esiintyä Edinburghissa
tai raataa Broadwaylla.
45
00:03:44,166 --> 00:03:45,957
Haluan yrittää tehdä sen kaiken,
46
00:03:45,958 --> 00:03:49,500
vaikka todennäköisesti
en onnistu niistä missään.
47
00:03:51,458 --> 00:03:52,707
Tyhmää.
48
00:03:52,708 --> 00:03:55,250
Ei hitossakaan ole.
49
00:03:56,250 --> 00:03:58,249
Jos haluat sitä, jahtaa sitä.
50
00:03:58,250 --> 00:04:00,499
He ymmärtävät, jotka välittävät sinusta.
51
00:04:00,500 --> 00:04:03,625
Jos eivät, he eivät ole porukkaasi.
52
00:04:04,458 --> 00:04:07,916
Kuka eksistäsi opetti
sinut olemaan noin oivaltava?
53
00:04:09,583 --> 00:04:12,207
Minulla ei ole eksiä. Se johtuu -
54
00:04:12,208 --> 00:04:14,332
ruohosta.
- Mitä?
55
00:04:14,333 --> 00:04:17,207
Eikö Dean Di Laurentisilla
ole ollut tyttöystävää?
56
00:04:17,208 --> 00:04:21,082
On helpompaa olla irtosuhdetyyppi.
57
00:04:21,083 --> 00:04:22,666
Kuulin, että olet helppo.
58
00:04:27,875 --> 00:04:29,416
Olen kuin huvipuisto.
59
00:04:30,500 --> 00:04:32,832
Kaikki haluavat kyytiä ja pitää hauskaa.
60
00:04:32,833 --> 00:04:35,125
Ei pitkään, ja se sopii minulle.
61
00:04:36,125 --> 00:04:37,083
Sopiiko?
62
00:04:42,708 --> 00:04:45,500
{\an8}Dexter
olen ihan kännissä
63
00:04:47,833 --> 00:04:49,915
Tuijottelu ei saa häntä tekstaamaan.
64
00:04:49,916 --> 00:04:53,291
Olet oikeassa. Tässä.
Pelasta minut itseltäni.
65
00:04:58,125 --> 00:04:59,582
Mitä…
66
00:04:59,583 --> 00:05:02,124
Kun eroat tästä tyypistä,
67
00:05:02,125 --> 00:05:03,250
minkä teet,
68
00:05:04,250 --> 00:05:06,500
tarvitset huviajelun harhautukseksi.
69
00:05:07,375 --> 00:05:08,833
Soita minulle.
70
00:05:09,833 --> 00:05:12,958
Sori, en harrasta vuoristoratoja.
71
00:05:20,041 --> 00:05:24,375
ÄLÄ SOITA
72
00:05:58,125 --> 00:05:59,291
Hetkinen.
73
00:06:03,791 --> 00:06:04,874
Heippa.
74
00:06:04,875 --> 00:06:07,625
Tiedän. Sanoin, etten soittaisi.
75
00:06:09,250 --> 00:06:10,833
Ja silti…
76
00:06:11,750 --> 00:06:12,875
Ja silti…
77
00:06:13,875 --> 00:06:15,000
Soitat.
78
00:06:17,125 --> 00:06:18,583
Erosin Seanista.
79
00:06:20,916 --> 00:06:22,958
Olen pahoillani.
80
00:06:23,916 --> 00:06:25,499
Etkä ole.
81
00:06:25,500 --> 00:06:27,125
En niin.
82
00:06:29,250 --> 00:06:31,415
Haluan soittaa hänelle.
83
00:06:31,416 --> 00:06:32,833
Mutta soititkin minulle.
84
00:06:34,041 --> 00:06:35,832
Niin soitin.
85
00:06:35,833 --> 00:06:36,666
Valehtelit.
86
00:06:38,125 --> 00:06:39,125
Mistä?
87
00:06:41,791 --> 00:06:43,208
Pidät vuoristoradoista.
88
00:06:45,208 --> 00:06:46,250
Ei.
89
00:06:48,041 --> 00:06:49,833
Rakastan vuoristoratoja.
90
00:07:04,541 --> 00:07:06,207
Okei.
91
00:07:06,208 --> 00:07:10,208
Erosin juuri Seanista,
enkä halua satuttaa häntä.
92
00:07:11,500 --> 00:07:13,000
Tämä on kertaluonteinen juttu.
93
00:07:15,583 --> 00:07:17,124
Älä kerro kenellekään.
94
00:07:17,125 --> 00:07:19,208
Tajusin.
- Hyvä.
95
00:07:41,541 --> 00:07:43,375
Okei. Tämä on viimeinen kerta.
96
00:07:56,416 --> 00:07:58,583
Okei. Tämä on viimeinen kerta.
97
00:08:21,291 --> 00:08:23,499
Sanoit, ettei kukaan ole kotona.
- Ei ole.
98
00:08:23,500 --> 00:08:24,457
Mutta…
99
00:08:24,458 --> 00:08:27,749
Hetkinen.
Unohdin jotain vessaan. Odottakaa.
100
00:08:27,750 --> 00:08:29,375
Äijä, ota se.
101
00:08:35,375 --> 00:08:38,000
Anteeksi, tarvitsin…
- Ei se mitään.
102
00:08:38,791 --> 00:08:40,041
Mene vain.
- Okei.
103
00:08:47,708 --> 00:08:51,041
Tämä oli ehdottomasti viimeinen kerta.
104
00:08:56,958 --> 00:08:59,750
KUUDES JAKSO
IRROTTAUTUMINEN
105
00:09:00,750 --> 00:09:03,874
On tärkeää Garrettille,
että tämä menee hyvin.
106
00:09:03,875 --> 00:09:05,874
Siitä suhteissa on kyse, kullannuppu.
107
00:09:05,875 --> 00:09:09,250
Toisen tukemisesta
ja henkisessä kasvussa auttamisesta.
108
00:09:10,000 --> 00:09:12,250
Kaikki ei voi olla seksiä ja hauskanpitoa.
109
00:09:13,833 --> 00:09:16,207
Hitto, bussi tulee. Pitää mennä.
110
00:09:16,208 --> 00:09:18,415
Mitä? Garrett voi antaa kyydin.
111
00:09:18,416 --> 00:09:20,499
Ei tarvitse. Pidän busseista.
112
00:09:20,500 --> 00:09:22,916
Vihaat busseja.
- Ei hätää.
113
00:09:25,541 --> 00:09:27,790
Olet rakas. Hyvää kiitospäivää.
- Olet rakas.
114
00:09:27,791 --> 00:09:29,583
Hyvää kiitospäivää.
115
00:09:44,208 --> 00:09:46,499
Kaikki tiet johtavat Deanin luo.
116
00:09:46,500 --> 00:09:48,207
Tämä on pelkkä kyyti.
117
00:09:48,208 --> 00:09:49,707
Allie, tässä on…
118
00:09:49,708 --> 00:09:51,165
Beau Maxwell.
- Jep.
119
00:09:51,166 --> 00:09:53,582
Joanna Maxwellin pikkuveli.
- Tunnetko Jon?
120
00:09:53,583 --> 00:09:54,874
En kovin hyvin,
121
00:09:54,875 --> 00:09:58,249
mutta tiedän, että hän on kuin jumala.
122
00:09:58,250 --> 00:10:01,040
Hän pääsi Lynn Nottagen näytelmään
heti valmistuttuaan.
123
00:10:01,041 --> 00:10:04,332
Nyt hän on Zendayan varanäyttelijä
Oleannassa Broadwaylla.
124
00:10:04,333 --> 00:10:05,665
Joanna Maxwell on ikoni.
125
00:10:05,666 --> 00:10:08,333
Kai tiedät, että voit sanoa vain Joanna?
126
00:10:09,375 --> 00:10:11,207
Olet varmaan kypsä teatteriin.
127
00:10:11,208 --> 00:10:12,124
Pilailetko?
128
00:10:12,125 --> 00:10:15,415
Kävin koeviikolla
katsomassa J-Groffia
Merrilyssä.
129
00:10:15,416 --> 00:10:17,665
Eikä! Sylkikö hän päällesi?
130
00:10:17,666 --> 00:10:19,332
Älä aloita.
- Valtavasti.
131
00:10:19,333 --> 00:10:22,040
Olin jotain kuudennella rivillä.
- Eikä!
132
00:10:22,041 --> 00:10:25,415
Lempimusikaalisi. Kolme, kaksi, yksi.
133
00:10:25,416 --> 00:10:27,624
In the Heights. Eikä.
134
00:10:27,625 --> 00:10:31,332
Tapasitte hetki sitten.
- Kakkossuosikki. Kolme, kaksi, yksi…
135
00:10:31,333 --> 00:10:33,124
Pieni kauhukauppa.
136
00:10:33,125 --> 00:10:34,791
Jestas, älkää viitsikö.
137
00:10:35,625 --> 00:10:38,208
Mitä sanoit?
- Mitä?
138
00:10:43,875 --> 00:10:45,082
Olenko helvetissä?
139
00:10:45,083 --> 00:10:46,958
Saat sivistystä.
140
00:10:50,000 --> 00:10:50,915
Mitä tämä on?
141
00:10:50,916 --> 00:10:52,041
Mitä…
142
00:10:57,500 --> 00:10:58,625
Voi luoja!
143
00:11:01,833 --> 00:11:04,249
Ei.
144
00:11:04,250 --> 00:11:06,915
En kestä. Sammuttakaa se.
- Älä kuuntele häntä.
145
00:11:06,916 --> 00:11:09,415
Joanna aivopesi Deanin
kuten meidät muutkin.
146
00:11:09,416 --> 00:11:11,624
Mitä? En tiedä, mitä tarkoitat.
- Tiedätpäs.
147
00:11:11,625 --> 00:11:12,790
Dean, laulatko?
148
00:11:12,791 --> 00:11:15,665
En todellakaan.
- Dean oli pikemminkin tanssija.
149
00:11:15,666 --> 00:11:18,665
Lopeta.
- Kai siitä on video?
150
00:11:18,666 --> 00:11:21,083
Kyllä on.
- Tapan sinut.
151
00:11:26,708 --> 00:11:28,540
Aurinkolasit ovat tyylikkäät.
152
00:11:28,541 --> 00:11:31,540
Miksi hänellä oli aurinkolasit?
Ei mistään syystä.
153
00:11:31,541 --> 00:11:33,499
Okei, lähetä tämä minulle.
154
00:11:33,500 --> 00:11:34,749
Etkä lähetä.
- Totta kai.
155
00:11:34,750 --> 00:11:37,249
Tarvitsetko kyydin takaisin?
- Saanko olla DJ?
156
00:11:37,250 --> 00:11:38,582
Totta hitossa saat.
157
00:11:38,583 --> 00:11:42,290
Kunhan soitat vain biisejä,
jotka ärsyttävät Deania.
158
00:11:42,291 --> 00:11:44,124
Itse asiassa mene bussilla.
159
00:11:44,125 --> 00:11:46,750
Älä kuuntele häntä.
Hän voi liftata New Yorkiin.
160
00:11:48,666 --> 00:11:51,083
Maverick
perjantai on kaukana
161
00:11:56,041 --> 00:11:57,583
Nähdään perjantaina.
162
00:12:01,166 --> 00:12:04,124
Voimmeko jutella
Kathy-tädin brittiaksentista?
163
00:12:04,125 --> 00:12:06,457
Hän on nyt Kiera. Se on jokin juttu.
164
00:12:06,458 --> 00:12:08,207
Maverick
tule käymään myöhemmin
165
00:12:08,208 --> 00:12:09,791
Hän oli Lontoossa viikon.
166
00:12:13,958 --> 00:12:14,791
{\an8}
Al?
167
00:12:15,416 --> 00:12:16,708
Niin. Ilman muuta.
168
00:12:18,041 --> 00:12:19,957
Okei, mistä on kyse?
169
00:12:19,958 --> 00:12:22,416
Ei mistään. Kaikki ovat paikalla.
170
00:12:25,000 --> 00:12:27,874
Allie Hayes, kuulen kyntesi.
Kenelle tekstaat?
171
00:12:27,875 --> 00:12:31,082
Mitä? En kenellekään.
- Seanille. Olet retkahtamassa.
172
00:12:31,083 --> 00:12:32,165
Enkä ole.
173
00:12:32,166 --> 00:12:33,499
Ei se mitään.
174
00:12:33,500 --> 00:12:35,250
Se on isäni. Hän…
175
00:12:36,166 --> 00:12:37,999
Hän ei löydä kaukkaria.
176
00:12:38,000 --> 00:12:40,833
Hänellä on varmasti ADHD,
muttei saa diagnoosia.
177
00:12:41,541 --> 00:12:42,833
Okei.
178
00:12:43,541 --> 00:12:47,041
Pitäisi varmaan mennä auttamaan.
Olet rakas. Ikävöin sinua.
179
00:12:53,750 --> 00:12:57,416
Mikä osoitteesi on?
180
00:13:08,416 --> 00:13:09,250
Hei.
181
00:13:10,708 --> 00:13:12,041
Hyvää kiitospäivää.
182
00:13:14,625 --> 00:13:17,166
Söpöä.
- Isäni antaa tuollaisen joka vuosi.
183
00:13:20,500 --> 00:13:21,791
Hittolainen.
184
00:13:23,791 --> 00:13:29,166
Tavallaan vihaan sinua, mutta hittolainen.
185
00:13:30,000 --> 00:13:31,041
Kiitti?
186
00:13:37,000 --> 00:13:43,416
Ihan kuin Gwyneth Paltrow'n
AD- kierroksen
ja Guggenheimin lapsi.
187
00:13:47,250 --> 00:13:49,790
Sanoit, etteivät nämä ole treffit.
- Eivät niin.
188
00:13:49,791 --> 00:13:51,999
Tuntuvat treffeiltä.
- Ei.
189
00:13:52,000 --> 00:13:54,416
Hyvä viinipullo,
jota vanhempani eivät kaipaa.
190
00:13:55,416 --> 00:13:56,666
Hyvää kiitospäivää.
191
00:13:58,625 --> 00:14:00,041
Hyvää kiitospäivää.
192
00:14:04,333 --> 00:14:07,499
Okei. Tehdäänkö kierros?
193
00:14:07,500 --> 00:14:09,250
Saako se vihaamaan sinua enemmän?
194
00:14:10,625 --> 00:14:12,332
Luultavasti.
195
00:14:12,333 --> 00:14:15,082
Siskosi kaappi on makuuhuoneeni kokoinen.
196
00:14:15,083 --> 00:14:16,540
Voisin asua siinä.
197
00:14:16,541 --> 00:14:19,665
Miksi yksi henkilö tarvitsee
niin monta vintage-laukkua?
198
00:14:19,666 --> 00:14:22,875
Basquiat on yleensä tuolla,
mutta se on lainassa The Whitneyllä.
199
00:14:27,833 --> 00:14:29,583
Okei, näytä.
200
00:14:30,458 --> 00:14:31,291
Mitä?
201
00:14:32,166 --> 00:14:34,499
Bravuurisi. Loppuhuipennuksesi.
202
00:14:34,500 --> 00:14:36,625
En tiedä, mistä puhut.
203
00:14:40,458 --> 00:14:41,749
Olkoon.
204
00:14:41,750 --> 00:14:45,499
Olohuoneessa on piano.
Kierros päättyy yleensä sinne.
205
00:14:45,500 --> 00:14:47,124
Puhun pianosta,
206
00:14:47,125 --> 00:14:51,665
minulta kysytään, soitanko,
ja vastaan: "Tavallaan."
207
00:14:51,666 --> 00:14:53,707
"Tavallaan"?
- Juuri niin.
208
00:14:53,708 --> 00:14:55,791
Sitten istun ja soitan
Mad Worldin.
209
00:14:56,500 --> 00:14:59,790
Mad Worldinko?
- Ainoa, jonka osaan. Ja se toimii.
210
00:14:59,791 --> 00:15:01,040
Se toimii, okei?
211
00:15:01,041 --> 00:15:04,207
Voisitko olla normaali? Minä tässä vain.
212
00:15:04,208 --> 00:15:06,666
Olen normaali.
- Etkä ole.
213
00:15:07,625 --> 00:15:09,750
Mitä tekisit, jos en olisi tässä?
214
00:15:15,083 --> 00:15:18,124
Pelaatko shakkia yksin?
- Haluan olla parempi kuin Summer.
215
00:15:18,125 --> 00:15:20,041
Hän on ylivoimainen.
216
00:15:20,875 --> 00:15:24,415
Isäni opetti meitä pelaamaan.
Se oli perheen perinne.
217
00:15:24,416 --> 00:15:25,749
Suloista.
218
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
Se on häikäilemätöntä.
219
00:15:28,750 --> 00:15:30,041
Missä perheesi on nyt?
220
00:15:31,375 --> 00:15:34,040
Saint Bartsissa. Meillä on -
221
00:15:34,041 --> 00:15:36,290
paikka siellä.
- Kuulostaa kamalalta.
222
00:15:36,291 --> 00:15:37,208
Eikö niin?
223
00:15:38,541 --> 00:15:42,374
Onneksi Jensen pakottaa
treeneihin perjantaina. Muuten olisin -
224
00:15:42,375 --> 00:15:44,749
makoilemassa rannalla -
225
00:15:44,750 --> 00:15:48,499
juomassa Nickin kanssa
ja murskaamassa Summerin rantalentiksessä.
226
00:15:48,500 --> 00:15:52,083
Sinulla on kamala elämä, Di Laurentis.
- Pahin mahdollinen.
227
00:15:56,500 --> 00:15:58,583
Ikävä, ettet voi olla perheesi kanssa.
228
00:16:00,291 --> 00:16:01,666
Taidat kaivata heitä.
229
00:16:03,458 --> 00:16:05,083
Saan olla sinun kanssasi.
230
00:16:06,833 --> 00:16:07,916
Lisäksi…
231
00:16:10,458 --> 00:16:11,707
Shakki.
232
00:16:11,708 --> 00:16:15,333
Älä viitsi!
- Älä koskaan anna vastustajan harhauttaa.
233
00:16:19,416 --> 00:16:20,291
Okei.
234
00:17:03,708 --> 00:17:06,083
Älä koskaan anna vastustajan harhauttaa.
235
00:18:37,625 --> 00:18:40,750
Ole rehellinen. Kuinka moni naapurisi
on nähnyt sinut nakuna?
236
00:18:42,583 --> 00:18:44,250
Kirjaimellisesti kaikki.
237
00:18:50,625 --> 00:18:52,207
Sori, kundit soittavat.
238
00:18:52,208 --> 00:18:53,291
Vastaa siihen.
239
00:18:54,208 --> 00:18:55,208
Oikeasti?
240
00:18:59,083 --> 00:19:02,957
Haloo.
- Hei! Mitä? Nukutko jo?
241
00:19:02,958 --> 00:19:05,374
Sitä kutsutaan tryptofaaniksi, mulkvistit.
242
00:19:05,375 --> 00:19:06,540
Missä olet?
243
00:19:06,541 --> 00:19:09,665
Hän on New Yorkissa. Kiitospäivänä.
244
00:19:09,666 --> 00:19:11,250
Yankees haisee!
245
00:19:13,958 --> 00:19:18,082
Okei. Ainakaan minun perseeni
ei palele kaukalolla.
246
00:19:18,083 --> 00:19:20,416
Viimeksi kun tarkistin,
perseeni oli kunnossa.
247
00:19:21,333 --> 00:19:24,040
Vahvistan.
- Olette tyhmiä.
248
00:19:24,041 --> 00:19:25,832
Dean, onko sinulla ikinä paitaa?
249
00:19:25,833 --> 00:19:28,332
Wellsy, älä vajoa heidän tasolleen.
250
00:19:28,333 --> 00:19:30,166
Hyvää kiitospäivää.
251
00:19:32,333 --> 00:19:34,291
Hyvää kiitospäivää, dorkat.
252
00:19:40,333 --> 00:19:41,541
He eivät nähneet sinua.
253
00:19:44,541 --> 00:19:46,707
Tämän piti olla yhden yön juttu.
254
00:19:46,708 --> 00:19:49,082
Hannah on onnellinen,
ja Garrett on kaverisi.
255
00:19:49,083 --> 00:19:50,249
En voi sotkea sitä.
256
00:19:50,250 --> 00:19:53,499
Miten tämä sotkee mitään?
- Se vie huomion minuun.
257
00:19:53,500 --> 00:19:57,166
Hannah ansaitsee tämän.
Heti, kun ihmiset saavat tietää meistä…
258
00:19:57,875 --> 00:20:00,624
He kysyvät, mitä tämä on.
- Eivätkä kysy.
259
00:20:00,625 --> 00:20:02,125
Eivät sinulta.
260
00:20:05,041 --> 00:20:07,540
Ihmiset juoruavat, ja Sean saa tietää.
261
00:20:07,541 --> 00:20:09,290
En voi satuttaa häntä.
262
00:20:09,291 --> 00:20:13,000
Soitin sinulle
jotain 36 tuntia eroni jälkeen.
263
00:20:13,791 --> 00:20:16,040
Alle 48. Voi luoja!
264
00:20:16,041 --> 00:20:19,082
Panin sinua alle 48 tuntia eroni jälkeen.
265
00:20:19,083 --> 00:20:21,165
Meillä oli hauskaa.
Kehenkään ei sattunut.
266
00:20:21,166 --> 00:20:23,415
Niin. Pidetään asia niin.
267
00:20:23,416 --> 00:20:24,916
Allie, älä viitsi.
268
00:20:26,166 --> 00:20:27,833
Anteeksi. Minun on mentävä.
269
00:20:29,208 --> 00:20:30,207
Allie.
270
00:20:30,208 --> 00:20:32,583
Seisoit siellä lasiesi takana
271
00:20:35,750 --> 00:20:37,582
Seisoit siellä
272
00:20:37,583 --> 00:20:40,083
Seisoit siellä
Kadut menneisyyttä, mutta…
273
00:20:41,333 --> 00:20:43,833
Kadut kaikkea mennyttä, mutta…
274
00:20:44,416 --> 00:20:47,499
Hei. Miten treenit menivät?
275
00:20:47,500 --> 00:20:49,457
Ihan hyvin. Miten menee?
276
00:20:49,458 --> 00:20:50,291
Hyvin.
277
00:20:51,125 --> 00:20:53,165
Voin harjoitella alakerrassa.
278
00:20:53,166 --> 00:20:55,750
Jää vain. Suljen silmäni.
279
00:20:59,208 --> 00:21:02,166
Seisoit siellä lasiesi takana
280
00:21:03,583 --> 00:21:06,958
Usvaisessa keltaisessa maailmassa
281
00:21:07,875 --> 00:21:11,083
Niin yksin, että kysyin
282
00:21:11,833 --> 00:21:16,083
Niin yksin, että tunsin tuskan
283
00:21:16,833 --> 00:21:21,040
Hehku
284
00:21:21,041 --> 00:21:27,708
Tähtisilmien hehku heijastaa taivasta
285
00:21:29,125 --> 00:21:31,624
Kunnes huomaan
286
00:21:31,625 --> 00:21:35,625
Uppoavani syvälle
287
00:21:37,083 --> 00:21:41,332
Keltaiseen usvaasi
288
00:21:41,333 --> 00:21:45,500
Viivyttelen, kun sataa
289
00:21:48,583 --> 00:21:50,040
Miksi lopetit?
290
00:21:50,041 --> 00:21:51,582
Olet uuvuksissa.
291
00:21:51,583 --> 00:21:53,249
On kiva kuunnella lauluasi.
292
00:21:53,250 --> 00:21:54,583
On kiva soittaa sinulle.
293
00:21:55,208 --> 00:21:56,332
Mitä mieltä olet?
294
00:21:56,333 --> 00:21:57,250
Laulat kauniisti.
295
00:21:58,000 --> 00:22:00,458
Biisistä. Lyriikoista.
296
00:22:05,916 --> 00:22:07,582
Vihaat sitä.
- En.
297
00:22:07,583 --> 00:22:10,499
En lainkaan. Minä…
298
00:22:10,500 --> 00:22:12,541
Pidän melodiasta. Minä vain…
299
00:22:13,375 --> 00:22:16,124
En tajua sitä. Ehkä olen väsynyt, mutta…
300
00:22:16,125 --> 00:22:19,290
Ei se mitään. En minäkään tajua.
301
00:22:19,291 --> 00:22:21,082
Mikä on keltainen usva?
302
00:22:21,083 --> 00:22:24,250
Justin puhui jotain rakastumisen aurasta.
303
00:22:25,291 --> 00:22:28,040
Paheneeko se?
- Oletko puhunut hänelle siitä?
304
00:22:28,041 --> 00:22:30,499
Luulin, että saisin korjattua sen.
305
00:22:30,500 --> 00:22:32,249
Kilpailu on kahden viikon päästä,
306
00:22:32,250 --> 00:22:35,207
ja minusta tuntuu,
että pitäisi aloittaa alusta.
307
00:22:35,208 --> 00:22:38,124
Miten kerron Justinille,
etteivät lyriikat toimi?
308
00:22:38,125 --> 00:22:41,082
Oletko kokeillut:
"Hei, mulkvisti. Tämä ei toimi."
309
00:22:41,083 --> 00:22:43,124
Vai mitä?
- Ei.
310
00:22:43,125 --> 00:22:45,624
Ei.
- Puhut minulle niin.
311
00:22:45,625 --> 00:22:47,874
Tämä on eri juttu.
On kyse hänen taiteestaan.
312
00:22:47,875 --> 00:22:51,083
Niin sinunkin. Ja kilpailubiisisi.
313
00:22:54,291 --> 00:22:56,458
Hoidat tämän. Uskon sinuun.
314
00:23:00,541 --> 00:23:05,874
Justin, biisimme on perseestä
Ja häviämme kilpailun
315
00:23:05,875 --> 00:23:07,540
Tuossa on voittaja.
316
00:23:07,541 --> 00:23:09,582
Se kuulostaa kamalalta
317
00:23:09,583 --> 00:23:12,165
Yleensä pidän laulustasi, mutta…
318
00:23:12,166 --> 00:23:16,958
Garrett vihaa lauluani, mutta ei se mitään
Koska hän rakastaa minua
319
00:23:17,583 --> 00:23:18,958
Niin rakastan.
320
00:23:27,458 --> 00:23:28,375
Minä…
321
00:23:29,416 --> 00:23:30,708
Rakastan sinua, Wellsy.
322
00:23:38,541 --> 00:23:39,916
Minäkin rakastan sinua.
323
00:24:03,541 --> 00:24:05,541
Sanoitteko rakastavanne toisianne?
324
00:24:06,458 --> 00:24:10,124
Jos olisit sanonut puoli vuotta sitten,
että minä olen kuuma sinkku -
325
00:24:10,125 --> 00:24:13,665
ja sinä hylkäät minut viettääksesi
illan Garrett Grahamin kanssa,
326
00:24:13,666 --> 00:24:14,500
olisin…
327
00:24:16,708 --> 00:24:18,082
Okei, olen kamala.
328
00:24:18,083 --> 00:24:20,624
Olen iloinen kesken kriisisi.
Puran laukun.
329
00:24:20,625 --> 00:24:23,124
Eikä. Olet rakastunut.
330
00:24:23,125 --> 00:24:24,624
Mene olemaan rakastunut.
331
00:24:24,625 --> 00:24:28,082
Tekstailit Seanille kiitospäivänä.
Kaipaat häntä.
332
00:24:28,083 --> 00:24:31,541
Itse asiassa en.
Hän on antanut minulle tilaa.
333
00:24:32,500 --> 00:24:33,958
Sekö sinua hermostuttaa?
334
00:24:34,750 --> 00:24:38,125
Itse asiassa ei. Nautin tilasta.
335
00:24:38,958 --> 00:24:41,290
Sepä hienoa.
- Niinpä.
336
00:24:41,291 --> 00:24:42,458
Niinpä.
337
00:24:43,333 --> 00:24:45,832
Paitsi että jos nautin tilasta,
338
00:24:45,833 --> 00:24:48,332
olen kamala ja paska ihminen,
339
00:24:48,333 --> 00:24:53,500
joka satutti mukamas rakastaan
ja jatkoi vaan elämäänsä.
340
00:24:58,083 --> 00:24:59,416
Tämä johtuu äidistäsi.
341
00:25:02,458 --> 00:25:05,332
Hän käski olla luovuttamatta
rakkauden suhteen.
342
00:25:05,333 --> 00:25:09,082
Kun hän sairastui, isäni tuki häntä.
343
00:25:09,083 --> 00:25:13,332
Joka vaiheessa. Jopa pahimmassa vaiheessa.
344
00:25:13,333 --> 00:25:18,333
Eroanko Seanista vain,
koska en halua nähdä vaivaa suhteen eteen?
345
00:25:20,041 --> 00:25:22,040
Luovutinko rakkauden suhteen?
346
00:25:22,041 --> 00:25:23,207
Et tietenkään.
347
00:25:23,208 --> 00:25:26,749
Jos Sean ei ole elämäsi rakkaus,
ei se mitään.
348
00:25:26,750 --> 00:25:28,416
Löydät uuden rakkauden.
349
00:25:30,625 --> 00:25:35,457
Tai ehkä… säädön?
350
00:25:35,458 --> 00:25:36,750
Okei.
351
00:25:38,125 --> 00:25:41,999
Säätösi eivät ole olleet
menestyksiä historiallisesti.
352
00:25:42,000 --> 00:25:44,999
Mitä oikein löpiset? Osaan säätää.
353
00:25:45,000 --> 00:25:46,082
Osaan!
354
00:25:46,083 --> 00:25:48,290
Muistatko toisen Sean-eron jälkeen?
355
00:25:48,291 --> 00:25:50,875
Deittailit haisevia veljeskuntapoikia.
356
00:25:53,500 --> 00:25:55,915
Okei, ehkä se oli virheeni.
357
00:25:55,916 --> 00:25:59,790
Minun ei tarvitse deittailla.
Tarvitsen vain harhautuksen.
358
00:25:59,791 --> 00:26:00,958
Panokamun.
359
00:26:02,750 --> 00:26:05,540
Okei, olet minulle rakas ja täydellinen,
360
00:26:05,541 --> 00:26:08,499
ja tuen sinua joka tilanteessa.
361
00:26:08,500 --> 00:26:11,082
Mutta sinä, Allie Hayes, olet jäsen.
362
00:26:11,083 --> 00:26:13,415
Tiedän. Poikaystävä-tiimin.
363
00:26:13,416 --> 00:26:17,290
Poikaystävä-tiimin.
Pidät kuhertelusta ja sisäpiirivitseistä.
364
00:26:17,291 --> 00:26:20,874
Haluat kertoa kundille päivästäsi,
tavata hänen äitinsä.
365
00:26:20,875 --> 00:26:22,415
Seurata kundin minimaratonia.
366
00:26:22,416 --> 00:26:25,249
Sitten valitat,
että joudut seuraamaan sitä.
367
00:26:25,250 --> 00:26:27,707
Typerä pituus maratonille.
368
00:26:27,708 --> 00:26:30,332
Kuule, Seanin juttu on vaikea.
369
00:26:30,333 --> 00:26:34,457
Mutta jatkat sitten elämääsi
tai palaat yhteen hänen kanssaan,
370
00:26:34,458 --> 00:26:37,499
tärkeintä on, että tuen sinua.
371
00:26:37,500 --> 00:26:41,374
Olen Allie-tiimissä.
Tiedä se ja luota siihen.
372
00:26:41,375 --> 00:26:47,125
Älä mieti tätä isoa laukkua,
jota pakkaan hylätäkseni sinut taas.
373
00:26:48,000 --> 00:26:49,749
Et hylkää minua.
374
00:26:49,750 --> 00:26:53,833
Harrastat kuumaa seksiä koko yön
kundin kanssa, joka rakastaa sinua.
375
00:26:56,666 --> 00:26:59,833
Muttet ota tuota. Se on minun.
376
00:27:05,166 --> 00:27:08,000
Ehkä "syö niin paljon kuin jaksat"
ei ollutkaan romanttista.
377
00:27:09,333 --> 00:27:11,624
Wellsy.
- Näin teidät Fifth Linessa.
378
00:27:11,625 --> 00:27:14,165
Onko Jules…
- Hän on kaikkialla.
379
00:27:14,166 --> 00:27:15,250
Kuin Jumala.
380
00:27:15,958 --> 00:27:17,499
Olemme treffeillä.
381
00:27:17,500 --> 00:27:20,375
Vau, törsäilit oikein kunnolla.
- Minä maksoin tämän.
382
00:27:21,083 --> 00:27:23,250
Siispä perun puheeni.
383
00:27:24,583 --> 00:27:26,999
Miten lomanne meni?
384
00:27:27,000 --> 00:27:28,790
Tapasit Isukki-Grahamin.
385
00:27:28,791 --> 00:27:31,208
Niin, se meni ihan hyvin.
386
00:27:34,416 --> 00:27:37,333
Niin, perhe on syvältä.
387
00:27:38,791 --> 00:27:41,374
Saitko allekirjoitetun paidan
Hurricanesille?
388
00:27:41,375 --> 00:27:42,875
Phil Grahamilla on tavaraa.
389
00:27:43,708 --> 00:27:44,708
En tänä vuonna.
390
00:27:47,041 --> 00:27:50,249
Mikä Hurricanes on?
- Paikallinen nuorisolätkäohjelma.
391
00:27:50,250 --> 00:27:52,457
Pidämme rahankeräyksen joka vuosi.
392
00:27:52,458 --> 00:27:54,208
Logan oli Pikku-Cane.
393
00:27:56,666 --> 00:27:59,374
Tapahtuuko se?
Luulin, että paikka ei onnistunut.
394
00:27:59,375 --> 00:28:01,832
Heillä oli kaksoisvaraus.
Yritän selvittää sitä.
395
00:28:01,833 --> 00:28:04,665
Olisimme tarvinneet Philin lahjoitusta.
396
00:28:04,666 --> 00:28:06,374
Voin ottaa häneen yhteyttä.
397
00:28:06,375 --> 00:28:09,041
Allekirjoitan itse paidan.
Huutokaupatkaa se.
398
00:28:09,708 --> 00:28:11,915
Rauhoitu, stara.
Et ole vielä ammattilainen.
399
00:28:11,916 --> 00:28:14,541
En tarkoittanut… Yritän auttaa.
400
00:28:16,250 --> 00:28:17,916
Pitäkää se Malone'sissa.
401
00:28:20,500 --> 00:28:22,957
Se… Oikeasti?
402
00:28:22,958 --> 00:28:25,500
Niin. Kysyn Dellalta. Hän auttaa varmasti.
403
00:28:26,916 --> 00:28:28,875
Millaisia viboja ajattelit?
404
00:28:31,125 --> 00:28:34,832
Olet likainen pikku salaisuuteni
405
00:28:34,833 --> 00:28:36,624
Likainen pikku salaisuuteni
406
00:28:36,625 --> 00:28:41,624
Älä kerro kenellekään
Tai olet vain yksi katumus
407
00:28:41,625 --> 00:28:42,957
{\an8}
Vain yksi katumus
408
00:28:42,958 --> 00:28:46,290
Toivottavasti pidät sen
Likaisen pikku salaisuuteni
409
00:28:46,291 --> 00:28:48,000
Likaisen pikku salaisuuteni
410
00:28:50,000 --> 00:28:52,458
Kenen on tiedettävä?
411
00:29:08,916 --> 00:29:11,458
Aplodeja After Hoursille, yleisö.
412
00:29:12,458 --> 00:29:15,165
Ja raikuvat aplodit
kamulleni John Loganille -
413
00:29:15,166 --> 00:29:17,500
tapahtuman järjestämisestä.
414
00:29:19,375 --> 00:29:22,332
Katsokaa häntä. Uskomaton könsikäs.
415
00:29:22,333 --> 00:29:24,166
Hän on sinkku, hyvät naiset.
416
00:29:25,166 --> 00:29:27,457
Saimme jo 2 000 dollaria Pikku-Caneille,
417
00:29:27,458 --> 00:29:29,082
mutta haluamme lisää.
418
00:29:29,083 --> 00:29:32,415
Vetäkää kännit,
tsekatkaa huutokauppa ja hankkikaa kamaa.
419
00:29:32,416 --> 00:29:36,790
Ikävä kyllä valokuvauskoppi ei toimi,
mutta voitte silti pitää hauskaa.
420
00:29:36,791 --> 00:29:38,374
Bändi ottaa vastaan pyyntöjä.
421
00:29:38,375 --> 00:29:41,165
Skannatkaa koodit
ja kertokaa toivebiisinne.
422
00:29:41,166 --> 00:29:42,291
Oletteko valmiina?
423
00:29:44,000 --> 00:29:45,125
Pidetään hauskaa.
424
00:29:47,750 --> 00:29:51,415
Kerro, mitä tein väärin
425
00:29:51,416 --> 00:29:54,500
Kun olen tiennyt tämän aina
426
00:29:56,208 --> 00:29:58,040
Mitä mieltä olet?
427
00:29:58,041 --> 00:30:01,624
Dirty Little Secret? Pyysin tätä biisiä.
428
00:30:01,625 --> 00:30:02,666
Hienovaraista.
429
00:30:03,375 --> 00:30:06,332
Muistutan vain,
että osaan pitää salaisuuksia.
430
00:30:06,333 --> 00:30:09,374
Olet huolissasi,
mutta voimme jatkaa samaan malliin.
431
00:30:09,375 --> 00:30:11,750
Sekstailua ympäri kampusta?
- Hauskanpitoa.
432
00:30:14,166 --> 00:30:16,374
Tavataan vessassa viiden minuutin päästä.
433
00:30:16,375 --> 00:30:19,249
Olet sekaisin.
Kaikki tuttumme ovat täällä.
434
00:30:19,250 --> 00:30:20,916
Enkä ole sellainen tyttö.
435
00:30:22,166 --> 00:30:23,541
Mutta haluaisit olla.
436
00:30:27,750 --> 00:30:30,833
Vie nämä kavereillesi.
437
00:30:32,291 --> 00:30:34,750
Tiedoksi, en ole sekaisin.
438
00:30:36,125 --> 00:30:37,416
Tiedän vain, mitä haluan.
439
00:30:38,166 --> 00:30:39,000
Mene.
440
00:30:44,625 --> 00:30:47,290
He ovat todella nopeita.
He rankaisevat virheistä.
441
00:30:47,291 --> 00:30:50,249
Hallinta on ratkaisevaa, Tucker.
He eivät saa saada etua.
442
00:30:50,250 --> 00:30:51,915
Ei mitään.
- Ei.
443
00:30:51,916 --> 00:30:54,166
Graham, tämä ei käy. Laita tuo pois.
444
00:30:56,083 --> 00:30:57,832
Saint A's -peli on huomenna.
445
00:30:57,833 --> 00:31:00,999
Emme mene baareihin puhumaan lätkästä,
vaan saamaan pesää.
446
00:31:01,000 --> 00:31:03,665
Mikä helvetti teitä vaivaa?
- Herrat.
447
00:31:03,666 --> 00:31:05,165
Luojan kiitos.
448
00:31:05,166 --> 00:31:07,832
Beau, käske heitä lopettamaan lätkäjutut.
449
00:31:07,833 --> 00:31:11,124
Puhukaa vain lätkäjutuista. Siksi tulin.
450
00:31:11,125 --> 00:31:13,708
Miksi?
- Kiekkopupuja kello yhdessätoista.
451
00:31:16,958 --> 00:31:18,124
Heippa.
452
00:31:18,125 --> 00:31:20,166
Hei, hauska tavata.
453
00:31:28,708 --> 00:31:30,333
WINTER WONDERLAND
BIISITOIVEET
454
00:31:31,000 --> 00:31:33,290
Tarvitsemme hodareita, servettejä ja…
455
00:31:33,291 --> 00:31:34,500
Eikö tuo häiritse sinua?
456
00:31:36,875 --> 00:31:38,457
Luotan Garrettiin.
457
00:31:38,458 --> 00:31:40,916
Ja kiekkopuput ovat aika siistejä.
458
00:31:41,875 --> 00:31:44,500
Niin. He tietävät, mitä haluavat.
459
00:31:45,750 --> 00:31:48,249
On kuumaa, kun joku tietää, mitä haluaa.
460
00:31:48,250 --> 00:31:50,750
Jos haluat säädön, anna palaa vain.
461
00:31:51,541 --> 00:31:52,499
Luuletko?
462
00:31:52,500 --> 00:31:54,832
Olet sinkku. Anna palaa.
463
00:31:54,833 --> 00:31:57,624
Valitse vain joku,
jolle ei tule tunteita sinua kohtaan.
464
00:31:57,625 --> 00:32:00,124
Joku, jolle kelpaa kaikki. Anti-Sean.
465
00:32:00,125 --> 00:32:02,249
Niin, hyvä pointti.
466
00:32:02,250 --> 00:32:05,249
Joku, jolla ei ole odotuksia.
Haluaa vain seksiä.
467
00:32:05,250 --> 00:32:06,750
Vain seksiä.
468
00:32:09,791 --> 00:32:11,250
Okei, meillä on uusi toive.
469
00:32:13,041 --> 00:32:14,541
Tämä on Maverickille.
470
00:32:22,041 --> 00:32:25,124
Tsekatkaa, ulkona illalla
471
00:32:25,125 --> 00:32:28,540
Hyvältä näyttää ja tuntuu
Kunnon kukkotappelu
472
00:32:28,541 --> 00:32:33,583
Tiedän vain
Että tänään on säpinää
473
00:32:35,166 --> 00:32:36,500
Kivan retroa.
474
00:32:37,208 --> 00:32:38,290
Niinpä.
475
00:32:38,291 --> 00:32:41,374
Ei kannata sekaantua minuun tänään
476
00:32:41,375 --> 00:32:44,957
Pysähdy vain hetkeksi
477
00:32:44,958 --> 00:32:48,457
Pärjäsin hyvin, kunnes tulit elämääni
478
00:32:48,458 --> 00:32:54,040
Se on ohi ennen kuin alkoikaan
479
00:32:54,041 --> 00:32:57,249
Pidä drinkkisi, anna vain rahat
480
00:32:57,250 --> 00:33:00,333
Olet yksin kätesi kanssa tänään
481
00:33:03,833 --> 00:33:08,665
Keskiyö, olen kännissä, aivan sama
Haluan tanssia yksin
482
00:33:08,666 --> 00:33:09,999
Sinua ei onnistanut
483
00:33:10,000 --> 00:33:13,458
Älä koske, peräänny
En ole sinulle
484
00:33:15,875 --> 00:33:17,124
Takaisin hommiin.
485
00:33:17,125 --> 00:33:20,332
Kuuntele, ei onnistu
486
00:33:20,333 --> 00:33:22,832
Sano mitä haluat poikaystävillesi
487
00:33:22,833 --> 00:33:29,499
Anna minun pitää hauskaa tänään
488
00:33:29,500 --> 00:33:31,290
Onko tuo vastauksesi?
489
00:33:31,291 --> 00:33:32,665
Katso ympärillesi.
490
00:33:32,666 --> 00:33:35,749
Kuka tahansa tyttö olisi
valmis tunkemaan kielensä kurkkuusi.
491
00:33:35,750 --> 00:33:37,458
En halua ketä tahansa.
492
00:33:39,750 --> 00:33:42,915
No, sitten sinulle jää kätesi.
493
00:33:42,916 --> 00:33:48,290
Se on ohi ennen kuin alkoikaan
494
00:33:48,291 --> 00:33:52,249
Pidä drinkkisi, anna vain rahat
495
00:33:52,250 --> 00:33:55,375
Olet yksin kätesi kanssa
496
00:33:56,416 --> 00:33:57,625
Kiitti.
497
00:33:58,791 --> 00:34:01,624
Seuraava on One Directionin faneille.
498
00:34:01,625 --> 00:34:02,458
Hei, Wellsy.
499
00:34:03,916 --> 00:34:05,874
Fuksien pitäisi myydä arpalippuja -
500
00:34:05,875 --> 00:34:08,582
eikä kuunnella tuon KTP:n strategioita.
501
00:34:08,583 --> 00:34:09,750
KTP:n?
502
00:34:10,458 --> 00:34:11,666
Kenraali tiukkapipon.
503
00:34:13,875 --> 00:34:15,749
Miksi huomisen peli on niin tärkeä?
504
00:34:15,750 --> 00:34:17,124
Saint Anthony's.
505
00:34:17,125 --> 00:34:20,415
Voitettuaan Eastwoodin
he ovat jahdanneet ykkössijaa.
506
00:34:20,416 --> 00:34:22,750
Ovatko he lähellä?
- Heillä on voittoputki.
507
00:34:23,416 --> 00:34:25,832
Eli ovat.
- Jos häviämme,
508
00:34:25,833 --> 00:34:28,250
he ovat konferenssin ykkösiä.
- Hitto.
509
00:34:28,875 --> 00:34:30,457
Sitä hänen päässään pyörii.
510
00:34:30,458 --> 00:34:32,707
Mutta emme voi sille mitään tänään.
511
00:34:32,708 --> 00:34:36,166
Ihmisten on oltava kännisiä,
iloisia ja tuhlaavaisia.
512
00:34:36,875 --> 00:34:37,750
Voitko auttaa?
513
00:34:38,500 --> 00:34:39,333
Kyllä, kapteeni.
514
00:34:41,333 --> 00:34:42,332
Kiitti.
515
00:34:42,333 --> 00:34:47,083
Ja kiitos tästä kaikesta.
516
00:34:48,041 --> 00:34:49,541
Sitä varten ystävät ovat.
517
00:34:57,958 --> 00:34:59,790
Tehdään ainakin kolme maalia.
518
00:34:59,791 --> 00:35:01,540
Heillä on tukehduttava puolustus.
519
00:35:01,541 --> 00:35:04,999
Pikkulintu lauloi,
että fuksien on noustava perseiltään -
520
00:35:05,000 --> 00:35:06,749
ja myytävä arpalippuja.
521
00:35:06,750 --> 00:35:08,833
Logan, vai mitä?
- Niin oli.
522
00:35:12,416 --> 00:35:14,665
Okei, nämä ovat bileet.
523
00:35:14,666 --> 00:35:17,332
Ja?
- Niissä pitäisi olla hauskaa.
524
00:35:17,333 --> 00:35:19,415
Voittaminenkin on.
525
00:35:19,416 --> 00:35:23,540
Jensen haluaa, että
otan vastuuta kapteenina, joten teen niin.
526
00:35:23,541 --> 00:35:26,791
Muut vihjailivat,
että tylsistytät kaikki kuoliaaksi.
527
00:35:27,458 --> 00:35:29,166
Sekin oli varmaan Logan.
528
00:35:30,208 --> 00:35:32,540
Tämä on hänelle tärkeää. Se on suloista.
529
00:35:32,541 --> 00:35:33,875
Sillä ei voiteta pelejä.
530
00:35:34,500 --> 00:35:36,375
Mutta hiilarit ovat kuulemma hyväksi.
531
00:35:38,166 --> 00:35:39,500
Kiitos.
532
00:35:43,541 --> 00:35:45,000
Oletko puhunut hänelle?
533
00:35:47,500 --> 00:35:51,707
Soundcheck ei vaikuttanut
sopivalta hetkeltä sanoa:
534
00:35:51,708 --> 00:35:55,207
"Justin, en pidä
lyriikoistasi tai biisistämme,
535
00:35:55,208 --> 00:35:57,499
joka muuten kertoi sinusta.
536
00:35:57,500 --> 00:36:01,874
En vain ole enää pihkassa sinuun,
joten en tiedä, mistä se kertoisi.
537
00:36:01,875 --> 00:36:04,458
Sen ei pitäisi kertoa
keltaisesta usvasta."
538
00:36:06,208 --> 00:36:09,208
Työstetään viestintää vielä.
539
00:36:12,875 --> 00:36:13,916
Okei, bilettäjät.
540
00:36:15,541 --> 00:36:17,415
{\an8}ILLALLINEN - LAHJAKORI - HAWKS-PAITA
541
00:36:17,416 --> 00:36:19,665
{\an8}Jotkut huutokauppakohteet
ovat alihintaisia.
542
00:36:19,666 --> 00:36:23,457
Toimikaa nopeasti,
niin saatte ne pilkkahintaan.
543
00:36:23,458 --> 00:36:25,749
Tiedän, että paikalla on lähinnä -
544
00:36:25,750 --> 00:36:28,915
Bostonin faneja.
- Juuri niin.
545
00:36:28,916 --> 00:36:30,790
Paljasjalkaisena newyorkilaisena -
546
00:36:30,791 --> 00:36:33,332
mielestäni ne ihmiset
elävät surullista elämää,
547
00:36:33,333 --> 00:36:34,666
jota kukaan…
- New York!
548
00:36:35,625 --> 00:36:39,124
Häivy täältä!
- Hei, Della! Rakastamme sinua.
549
00:36:39,125 --> 00:36:41,541
Mutta tämä…
550
00:36:42,416 --> 00:36:44,165
Tämä on osa perhettä.
551
00:36:44,166 --> 00:36:47,040
Minulla on VIP-liput
New York Rangersin peliin -
552
00:36:47,041 --> 00:36:50,457
ja tapaaminen todellisen legendan kanssa,
553
00:36:50,458 --> 00:36:51,500
Phil Grahamin!
554
00:36:54,083 --> 00:36:55,374
Älkää pihistelkö.
555
00:36:55,375 --> 00:36:56,957
Hankitko sinä…
- En.
556
00:36:56,958 --> 00:37:00,666
Ainutlaatuinen mahdollisuus
kaikille kauniille ja älykkäille…
557
00:37:01,583 --> 00:37:03,499
Katselen teitä, Rangers-fanit.
558
00:37:03,500 --> 00:37:04,500
Garrett…
559
00:37:05,041 --> 00:37:06,750
Soititko isälleni?
560
00:37:07,916 --> 00:37:09,790
Hyvää leirimatkaa pojallesi.
561
00:37:09,791 --> 00:37:11,416
Kiitti.
562
00:37:13,125 --> 00:37:16,125
Mitä helvettiä? Hän teki lahjoituksen.
- Soititko isälleni?
563
00:37:16,875 --> 00:37:19,832
Phil lahjoittaa jotain joka vuosi, eikö?
564
00:37:19,833 --> 00:37:23,582
Et selvästikään kysynyt oikein.
- Se ei ole…
565
00:37:23,583 --> 00:37:25,874
Hän on…
- Itsekäs ja ylimielinen kusipää?
566
00:37:25,875 --> 00:37:29,874
Äitini on vieroituksessa viidettä kertaa.
Ymmärrän kyllä.
567
00:37:29,875 --> 00:37:31,832
Mitä väliä? Se on hyväntekeväisyyteen.
568
00:37:31,833 --> 00:37:33,624
Et tiedä, mistä puhut.
569
00:37:33,625 --> 00:37:35,832
Et miettinyt, miksen halunnut sitä.
570
00:37:35,833 --> 00:37:39,333
Pilailetko? Mietimme vain,
mitä sinä haluat.
571
00:37:41,000 --> 00:37:43,207
Tiedätkö edes, paljonko lätkä maksaa?
572
00:37:43,208 --> 00:37:44,915
Ne nuoret tarvitsevat rahaa.
573
00:37:44,916 --> 00:37:48,957
Minäkin tarvitsin.
Keräys on ainoa syy, miksi olen täällä.
574
00:37:48,958 --> 00:37:50,333
Kyse ei aina ole rahasta.
575
00:37:51,125 --> 00:37:53,624
Noin sanoo tyyppi, jolla on sitä vitusti.
576
00:37:53,625 --> 00:37:55,749
He palaavat soittamaan.
577
00:37:55,750 --> 00:37:58,958
Hyvä herrasväki, aplodeja After Hoursille.
578
00:38:02,541 --> 00:38:05,249
Okei, emme ota nyt toiveita.
579
00:38:05,250 --> 00:38:08,332
Soitamme jotain uutta.
Tämä on omaa tuotantoa.
580
00:38:08,333 --> 00:38:10,708
Kirjoitin sen yhdessä
Hannah Wellsin kanssa.
581
00:38:19,666 --> 00:38:21,625
Et kertonut hänen soittavan biisinne.
582
00:38:24,125 --> 00:38:25,958
Et tiennyt. Hitto.
583
00:38:26,791 --> 00:38:29,665
Saat ainakin tietää,
onko se mistään kotoisin.
584
00:38:29,666 --> 00:38:31,082
Ehkä yleisö pitää siitä.
585
00:38:31,083 --> 00:38:33,707
Seisoit siellä lasiesi takana
586
00:38:33,708 --> 00:38:35,499
Usvaisessa keltaisessa maailmassa
587
00:38:35,500 --> 00:38:36,874
Voi luoja.
588
00:38:36,875 --> 00:38:39,499
Niin yksin, että kysyin
589
00:38:39,500 --> 00:38:43,332
Niin yksin, että tunsin tuskan
590
00:38:43,333 --> 00:38:48,415
Kaiut seinällä
Pitävät yön salaisuuksia
591
00:38:48,416 --> 00:38:54,375
Olemme erottamattomia
Yhdessä olemme alkuluku
592
00:38:55,125 --> 00:38:57,125
Hehku
593
00:38:58,250 --> 00:39:02,958
Tähtisilmien hehku heijastaa taivasta
594
00:39:03,791 --> 00:39:09,415
Kunnes huomaan uppoavani
595
00:39:09,416 --> 00:39:12,083
Keltaiseen usvaasi
596
00:39:12,750 --> 00:39:15,749
Viivyttelen, kun sataa
597
00:39:15,750 --> 00:39:18,749
Keltainen sade
598
00:39:18,750 --> 00:39:20,374
Mitä varten se oli?
599
00:39:20,375 --> 00:39:23,500
Keltainen sade? Pissaako?
600
00:39:24,833 --> 00:39:30,916
Uppoan keltaisen usvaasi
601
00:39:31,666 --> 00:39:33,708
Se on tarttuva.
602
00:39:37,416 --> 00:39:39,083
Keltainen…
603
00:39:51,500 --> 00:39:52,333
Siinä sinä olet.
604
00:39:54,333 --> 00:39:56,165
Mitä mieltä olit?
605
00:39:56,166 --> 00:39:59,125
Mitä… Biisi ei ole valmis.
606
00:39:59,916 --> 00:40:02,124
Minusta se meni hyvin.
607
00:40:02,125 --> 00:40:06,749
Sen pitäisi vangita ihmisten huomio
ja saada heidät tuntemaan asioita.
608
00:40:06,750 --> 00:40:09,040
He tuntuivat pitävän siitä.
609
00:40:09,041 --> 00:40:10,832
Lyriikoissa ei ole järkeä.
610
00:40:10,833 --> 00:40:12,000
Ne ovat runollisia!
611
00:40:12,666 --> 00:40:15,083
Meidän on aloitettava kokonaan alusta.
612
00:40:16,166 --> 00:40:17,957
Ei.
- Mitä?
613
00:40:17,958 --> 00:40:21,040
Hannah, älä sekoita päätäni.
614
00:40:21,041 --> 00:40:23,165
Tein jotain, josta olen ylpeä.
615
00:40:23,166 --> 00:40:25,540
Esitin sen. Laitoin sydämeni peliin.
616
00:40:25,541 --> 00:40:29,207
Löpiset siitä,
miten et tunne siihen yhteyttä.
617
00:40:29,208 --> 00:40:31,041
Että biisi ei kuulosta sinulta.
618
00:40:32,416 --> 00:40:36,333
Ei tietenkään,
koska et suostu laittamaan itseäsi siihen.
619
00:40:37,000 --> 00:40:40,416
Haluatko tuntea jotain, Hannah?
620
00:40:41,875 --> 00:40:43,583
Kirjoita omat lyriikkasi.
621
00:40:48,833 --> 00:40:49,916
Minulle riitti.
622
00:41:03,333 --> 00:41:04,666
Ja ensimmäisellä sijalla…
623
00:41:07,708 --> 00:41:08,666
Grace Ivers.
624
00:41:10,166 --> 00:41:13,000
Hakekaa palkintonne Dellalta baarista.
625
00:41:14,083 --> 00:41:18,041
Onnittelut kaikille
onnekkaille voittajille.
626
00:41:19,125 --> 00:41:22,791
Monet saivat haluamansa,
mutta emme me kaikki.
627
00:41:28,458 --> 00:41:31,833
Jos jollain on viime hetken toiveita,
tai joku muuttaa mieltään,
628
00:41:32,625 --> 00:41:35,208
muistakaa, että
valokuvauskoppi on epäkunnossa.
629
00:41:46,958 --> 00:41:48,708
Okei. Hyvää yötä!
630
00:41:53,750 --> 00:41:55,874
Hän on ollut outo tänään.
631
00:41:55,875 --> 00:41:57,000
Todella outo.
632
00:42:13,625 --> 00:42:14,999
Muutitko mielesi?
633
00:42:15,000 --> 00:42:16,583
En. Ehkä.
634
00:42:17,583 --> 00:42:20,208
Aina, kun teemme näin, tuntuu…
- Mahtavalta?
635
00:42:20,875 --> 00:42:23,665
Tuntuu pahalta. Syylliseltä.
636
00:42:23,666 --> 00:42:26,749
Oletko joku katolinen?
- En. Olen vain tyttö.
637
00:42:26,750 --> 00:42:28,832
Minun on selvitettävä muiden tunteet -
638
00:42:28,833 --> 00:42:30,374
ennen omiani.
639
00:42:30,375 --> 00:42:31,957
Enkä pysty siihen,
640
00:42:31,958 --> 00:42:34,958
koska tämä helvetin ero sekoittaa pääni.
641
00:42:35,916 --> 00:42:39,250
En tiedä, mitä ajatella.
- Älä sitten ajattele.
642
00:42:40,791 --> 00:42:42,000
Kerro, mitä haluat.
643
00:42:43,708 --> 00:42:44,625
Allie-kissa…
644
00:42:46,833 --> 00:42:48,125
Kerro, mitä haluat.
645
00:42:50,041 --> 00:42:54,499
Tämä ei ole suhde.
Ei sitoumuksia eikä tunteita. Vain seksiä.
646
00:42:54,500 --> 00:42:55,875
Suutele minua jo.
647
00:43:05,583 --> 00:43:07,166
Tavataan luonani tunnin päästä.
648
00:43:26,458 --> 00:43:27,666
Nämä ovat bileet.
649
00:43:29,000 --> 00:43:30,458
Niissä pitäisi olla hauskaa.
650
00:43:31,166 --> 00:43:32,749
Onko sinulla hauskaa?
651
00:43:32,750 --> 00:43:35,083
Ei oikeastaan. Entä sinulla?
- Ei.
652
00:43:36,000 --> 00:43:37,125
Erosin Justinista.
653
00:43:37,958 --> 00:43:41,749
En odottanut kuulevani
tyttöystävältäni tuota toisesta miestä.
654
00:43:41,750 --> 00:43:44,624
On kaksi viikkoa aikaa
kirjoittaa uusi biisi.
655
00:43:44,625 --> 00:43:45,708
Aikaa on runsaasti.
656
00:43:46,833 --> 00:43:48,416
Miten Loganin kanssa menee?
657
00:43:49,958 --> 00:43:51,207
Kaikki on hyvin.
658
00:43:51,208 --> 00:43:56,083
Kun hän kysyi eilen isästäsi,
se olisi voinut olla tilaisuus kertoa.
659
00:43:57,250 --> 00:43:58,250
Kertoa mitä?
660
00:43:59,083 --> 00:44:01,583
Kiitospäivästä.
Siitä, mitä kerroit minulle.
661
00:44:02,750 --> 00:44:03,708
Phil on mulkku.
662
00:44:04,500 --> 00:44:07,999
Logan tietää sen. Kaikki tietävät.
Heidän ei tarvitse tietää muuta.
663
00:44:08,000 --> 00:44:10,250
Entä, kun Phil tulee peliin?
664
00:44:10,916 --> 00:44:14,915
Kun voitan, hän nyökkää.
Kun häviän, hän ei sano mitään.
665
00:44:14,916 --> 00:44:16,291
Häntä ei tarvitse huomioida.
666
00:44:17,625 --> 00:44:19,250
Sinun pitäisi kertoa jollekulle.
667
00:44:20,333 --> 00:44:23,582
Jensenille tai Loganille.
He välittävät sinusta.
668
00:44:23,583 --> 00:44:25,250
Heidän ei tarvitse tietää.
669
00:44:26,250 --> 00:44:27,875
Minulla on sinut sitä varten.
670
00:44:29,333 --> 00:44:30,375
Luotan sinuun.
671
00:44:36,625 --> 00:44:39,999
Haluatko kotiin?
- Sanoin Dellalle valvovani siivousta.
672
00:44:40,000 --> 00:44:42,625
Ja minun pitäisi aloittaa biisin parissa.
673
00:44:43,166 --> 00:44:45,915
Mene sinä vain. Yövyn kotonani.
674
00:44:45,916 --> 00:44:47,374
Oletko varma?
- Olen.
675
00:44:47,375 --> 00:44:49,999
Nuku huomisen peliä varten.
676
00:44:50,000 --> 00:44:52,500
Iso, pelottava peli Saint A'sia vastaan.
677
00:44:54,000 --> 00:44:57,457
Säikäytit heidät pahasti.
He yrittävät miellyttää sinua.
678
00:44:57,458 --> 00:45:00,166
Eivät yritä. He yrittävät voittaa.
679
00:45:00,958 --> 00:45:02,624
Te voitattekin.
680
00:45:02,625 --> 00:45:04,040
Nähdään huomenna.
681
00:45:04,041 --> 00:45:07,040
Tuon katsomoon
"Rakastan Garrettia" -kyltin.
682
00:45:07,041 --> 00:45:09,875
Sinua voi olla vaikea huomata.
Niitä kylttejä on paljon.
683
00:45:10,833 --> 00:45:13,041
Vihaan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
684
00:45:15,125 --> 00:45:17,333
Nähdään huomenna.
- Niin.
685
00:46:08,458 --> 00:46:09,625
Voi pyhät panot.
686
00:46:38,833 --> 00:46:41,582
Hannah, minun on suljettava baari.
687
00:46:41,583 --> 00:46:42,958
Sori. Menossa ollaan.
688
00:46:49,208 --> 00:46:55,041
Lähden kotiin
tyttöjen ilta?
689
00:46:58,291 --> 00:46:59,458
Okei.
690
00:47:02,500 --> 00:47:03,916
Lopeta.
691
00:47:08,500 --> 00:47:10,707
Hitto!
- Mitä?
692
00:47:10,708 --> 00:47:13,374
Sinun pitää lähteä heti.
Hannah tulee kotiin.
693
00:47:13,375 --> 00:47:15,707
En…
- Ei väliä. Et voi olla täällä!
694
00:47:15,708 --> 00:47:16,666
Okei.
- Vauhtia!
695
00:47:18,500 --> 00:47:19,707
Vauhtia!
- Olet upea.
696
00:47:19,708 --> 00:47:20,833
Pää kiinni.
697
00:47:25,458 --> 00:47:26,708
Mene.
- Okei. Heippa.
698
00:47:39,708 --> 00:47:40,875
Hitto.
699
00:47:44,208 --> 00:47:45,333
Unohdit takkisi…
700
00:47:49,333 --> 00:47:50,333
Vau.
701
00:47:51,208 --> 00:47:52,583
Sean, minä…
702
00:47:53,750 --> 00:47:55,832
Me erosimme juuri, Al.
703
00:47:55,833 --> 00:47:57,625
En ollut…
- Olit.
704
00:48:01,583 --> 00:48:03,624
Et osaa olla yksin, ethän?
705
00:48:03,625 --> 00:48:06,041
Ei se ollut sellaista, Sean. Vannon.
706
00:48:06,916 --> 00:48:08,375
Älä viitsi. Sean.
707
00:48:11,833 --> 00:48:14,125
Öitä. Onnea huomiseen.
- Kiitos.
708
00:48:14,250 --> 00:48:16,832
Jos on jäällä Delaneyn kanssa,
on toteltava G:tä.
709
00:48:16,833 --> 00:48:18,790
Hän ei kestä painetta.
- Kuka?
710
00:48:18,791 --> 00:48:22,541
Saint A'sin uusi sentteri.
Aaron Delaney. Hän on peto.
711
00:48:33,041 --> 00:48:39,125
{\an8}DELANEY ST. ANTHONY'S LÄTKÄ
712
00:52:22,833 --> 00:52:24,915
Tekstitys: Harri Jokinen
713
00:52:24,916 --> 00:52:26,916
Luova tarkastaja
Anne-Maria Rantanen
48791