All language subtitles for xtro.3.watch.the.skies.1995.1080p.bluray.x264.aac-_yts.mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,590 --> 00:00:39,350 This is 22 -year -old Melissa Mead of Brooklyn, New York. 2 00:00:39,590 --> 00:00:43,690 The president of Premier Pictures, Walter Shapiro, says that the only other 3 00:00:43,690 --> 00:00:47,710 actress around with this kind of atomic star quality is Marilyn Monroe herself. 4 00:00:48,050 --> 00:00:50,390 And how does Miss Mead feel about her big break? 5 00:00:51,950 --> 00:00:53,750 Well, I don't know. 6 00:00:53,990 --> 00:00:57,690 We hear you loud and clear, Miss Mead, and we're sure you'll be around for a 7 00:00:57,690 --> 00:00:58,690 long time. 8 00:00:59,190 --> 00:01:00,730 Dateline, Vignada, Arizona. 9 00:01:01,650 --> 00:01:03,670 Attention all would -be Martian hunters. 10 00:01:04,200 --> 00:01:08,480 What you're looking at are home movies shot by nine -year -old Biff Atkins of 11 00:01:08,480 --> 00:01:09,620 Pignata, Arizona. 12 00:01:10,380 --> 00:01:14,900 Several weeks ago, young Biff sold these movies to this newsreel agency, 13 00:01:15,160 --> 00:01:20,040 claiming that the object you're looking at right now was a flying saucer. 14 00:01:20,440 --> 00:01:23,460 Well, it looks like we've all been bamboozled. 15 00:01:24,540 --> 00:01:28,980 Just listen to what our junior Cecil B. DeMille has finally confessed. 16 00:01:29,640 --> 00:01:32,940 There was no flying saucer. It was a prank. 17 00:01:40,620 --> 00:01:43,260 and he said he was just having fun. 18 00:01:44,020 --> 00:01:46,680 He didn't mean to get the whole country in an uproar. 19 00:01:48,040 --> 00:01:51,620 He's been thoroughly punished, we can assure you all. 20 00:01:52,120 --> 00:01:53,880 Don't be too hard on him, Mom. 21 00:01:54,460 --> 00:02:00,000 After all, if Uncle Sam is willing to let bygones be bygones, shouldn't we 22 00:02:01,040 --> 00:02:07,900 If Atkins is to be commended for his honesty, like all 23 00:02:07,900 --> 00:02:09,580 true Americans, 24 00:02:10,620 --> 00:02:14,300 He was willing to admit a mistake when he had to. 25 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Mr. Page? 26 00:03:03,920 --> 00:03:07,560 Mr. Page, it's Erica Stern from the Daily News. You sent me some 27 00:03:11,640 --> 00:03:12,720 Are you alone? 28 00:03:13,080 --> 00:03:17,260 Yeah. I... Oh, my God. I'm sorry. Miss, Mr. Stern, please. 29 00:03:18,220 --> 00:03:20,080 Please, I'm unarmed. Please come in. 30 00:03:21,900 --> 00:03:24,280 I need to... Okay. We need to talk. All right. Okay. 31 00:03:26,220 --> 00:03:27,900 You're my only chance. Please, come in. 32 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 I mean no harm. 33 00:03:30,650 --> 00:03:32,970 Mr. Yeah, thank you. 34 00:03:34,050 --> 00:03:35,050 You're safe. 35 00:03:36,010 --> 00:03:37,010 Close the door. 36 00:03:42,330 --> 00:03:43,330 Sit down, please. 37 00:03:50,890 --> 00:03:52,370 Looks like you need a doctor. 38 00:03:53,670 --> 00:03:55,310 Not until the story comes out. 39 00:03:56,490 --> 00:03:59,150 I know once it's out in the open that nobody will dare fuck with me. 40 00:04:00,430 --> 00:04:02,550 Who do you think's looking for you? You name it. 41 00:04:03,170 --> 00:04:04,170 They're looking. 42 00:04:04,930 --> 00:04:06,310 Enough with George Page. 43 00:04:07,410 --> 00:04:09,030 That's just a name that I made up. 44 00:04:14,010 --> 00:04:15,210 That's who I really am. 45 00:04:18,089 --> 00:04:19,370 Lieutenant Martin Kern. 46 00:04:20,209 --> 00:04:21,209 Explosives expert. 47 00:04:21,970 --> 00:04:23,830 United States Marine Corps. 48 00:04:27,530 --> 00:04:28,890 At least until a few weeks ago. 49 00:04:30,330 --> 00:04:31,330 Lieutenant? 50 00:04:31,850 --> 00:04:36,770 Sit down for a moment. I'm just trying to find this, uh... How's your wife? 51 00:04:37,710 --> 00:04:40,030 We're divorced, sir. Oh, we should be sooner. 52 00:04:40,530 --> 00:04:43,010 Yes, of course. My memory's not what it used to be. 53 00:04:43,370 --> 00:04:45,330 The reason I asked you to come in... Yes, here. 54 00:04:46,290 --> 00:04:48,910 I got a call from the Pentagon. 55 00:04:50,870 --> 00:04:53,950 They've lined you up for a bomb disposal operation. 56 00:04:54,790 --> 00:04:55,790 Oh. 57 00:04:56,620 --> 00:05:02,000 This is classified, and what we say now does not leave the perimeter of this 58 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 den. 59 00:05:04,100 --> 00:05:09,360 It seems there is an island about 200 miles offshore, uncharted. 60 00:05:10,600 --> 00:05:15,360 During World War II, it was used as an internment camp for Japanese Americans. 61 00:05:15,560 --> 00:05:17,660 After that, for gunnery practice. 62 00:05:18,240 --> 00:05:22,720 And then apparently, everyone simply forgot it existed. 63 00:05:24,010 --> 00:05:30,750 It was loft in the file until finally some pencil pusher unearthed the file 64 00:05:30,750 --> 00:05:34,490 they decided to make use of it. They want to build a refueling station. 65 00:05:34,830 --> 00:05:39,550 The only catch is they're convinced there's still live ammo there just 66 00:05:39,550 --> 00:05:40,550 around. 67 00:05:40,770 --> 00:05:44,570 They need a team to go in, find what's there, and get rid of it. 68 00:05:45,270 --> 00:05:47,710 What kind of target range are we talking about, sir? 69 00:05:48,290 --> 00:05:50,490 I don't exactly want to end up with webbed fingers. 70 00:05:52,270 --> 00:05:53,910 No, that was my first question to them. 71 00:05:54,490 --> 00:05:57,970 There are no nuclear weapons involved and nothing chemical. 72 00:05:58,190 --> 00:06:02,910 I hope this sounds promising to you because they've already decided you're 73 00:06:02,910 --> 00:06:03,910 man. 74 00:06:05,250 --> 00:06:07,550 Actually, it does, sir. I could use a break from the classroom. 75 00:06:07,990 --> 00:06:13,390 Well, it won't be much of a break. They've assembled a team from your 76 00:06:13,390 --> 00:06:16,510 students. The list is there. I think it's that blue thing. 77 00:06:20,030 --> 00:06:21,410 There's something wrong, Lieutenant. 78 00:06:22,380 --> 00:06:23,780 This is quite some list. 79 00:06:25,760 --> 00:06:28,040 Corporal Dermot Riley, sir, is a raving psychopath. 80 00:06:28,640 --> 00:06:29,640 And Hendricks? 81 00:06:30,000 --> 00:06:33,260 I wouldn't trust Hendricks with a cigarette lighter, let alone an 82 00:06:33,260 --> 00:06:34,260 like this. 83 00:06:34,920 --> 00:06:40,100 Well, once these Pentagon boys... I understand that, sir, but they don't 84 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 students like I do. 85 00:06:42,760 --> 00:06:44,560 Let me see if I can make some headway. 86 00:07:00,750 --> 00:07:01,830 The crew is set. 87 00:07:02,110 --> 00:07:03,970 Lieutenant, they are absolutely committed. 88 00:07:07,530 --> 00:07:09,810 Well, that was an attitude I knew something about. 89 00:07:10,250 --> 00:07:11,670 It's what wrecked my marriage. 90 00:07:12,770 --> 00:07:16,650 She wanted me to quit the military, but I wouldn't. She couldn't take living on 91 00:07:16,650 --> 00:07:17,650 bases anymore. 92 00:07:18,290 --> 00:07:21,890 When it came down to it, I chose the Marine Corps over her. 93 00:07:22,570 --> 00:07:23,810 I was in that deep. 94 00:07:25,030 --> 00:07:27,750 Anyway, two days later, the Pentagon flew their guy out. 95 00:07:28,370 --> 00:07:33,320 Fetterman. A spook military intelligence, not CIA, but a spook 96 00:07:33,320 --> 00:07:37,380 through. With that typical spook arrogance, like there wasn't one thing 97 00:07:37,380 --> 00:07:39,120 happening in the world he didn't know about. 98 00:07:39,480 --> 00:07:40,800 Captain Fetterman reporting, sir. 99 00:07:41,080 --> 00:07:43,900 Captain, this is Lieutenant Martin Kern. 100 00:07:47,640 --> 00:07:49,320 My assistant, J .G. Watkins. 101 00:07:54,080 --> 00:07:55,900 Colonel, sir, may we proceed with the debriefing? 102 00:07:57,140 --> 00:07:58,340 Well, um... 103 00:07:58,650 --> 00:08:01,550 Captain, the lieutenant would like to take you to lunch first. 104 00:08:01,810 --> 00:08:03,770 His way of welcoming you to California. 105 00:08:41,729 --> 00:08:44,610 Since when did you become his mommy? 106 00:09:29,610 --> 00:09:30,930 people you selected for your assignment. 107 00:09:33,690 --> 00:09:34,910 Private Dermot Riley. 108 00:09:36,010 --> 00:09:37,710 Wipe the smile off your face, Riley. 109 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 Corporal Banta. 110 00:09:48,010 --> 00:09:49,010 Banta. 111 00:09:50,950 --> 00:09:51,990 Private Hendricks. 112 00:09:53,770 --> 00:09:55,270 Hendricks, show the captain your finger. 113 00:09:59,310 --> 00:10:00,310 How did you lose that finger? 114 00:10:00,870 --> 00:10:03,330 Sir, follow your instructions, sir. 115 00:10:06,150 --> 00:10:10,310 And last but not least, Captain, Private Friedman. 116 00:10:11,250 --> 00:10:12,250 How do you do? 117 00:10:16,610 --> 00:10:21,290 I thought you'd like to meet the people firsthand, Captain. 118 00:10:23,690 --> 00:10:25,330 Are you a team player, Colonel? 119 00:10:26,490 --> 00:10:28,190 I believe my record speaks for itself. 120 00:10:29,520 --> 00:10:31,120 The crew stays as it is. 121 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 Watkins! 122 00:10:34,280 --> 00:10:35,440 I'll see you outside. 123 00:10:36,980 --> 00:10:38,380 I'll see you at 0600. 124 00:10:39,800 --> 00:10:43,900 Oh, by the way, she's off limits. 125 00:10:53,120 --> 00:10:55,060 Say hello to your new CO, boys. 126 00:11:31,820 --> 00:11:34,240 Hey, Banta, I'm your relief. 127 00:11:35,200 --> 00:11:37,400 Hello, what a relief I am. 128 00:11:38,560 --> 00:11:40,980 Lieutenant Tidehead calling South Florida meeting. 129 00:11:42,900 --> 00:11:45,220 Hey, Banta, that working? 130 00:11:46,480 --> 00:11:47,580 Kind of pretty, huh? 131 00:11:48,220 --> 00:11:49,360 Fuck you, rival. 132 00:12:13,450 --> 00:12:16,010 Oh, Manta, slow down. Slow down. We have to talk. 133 00:12:18,070 --> 00:12:19,570 How'd you end up in the Corps, Manta? 134 00:12:22,570 --> 00:12:26,150 Well, uh, I used to be an ice skater. 135 00:12:27,450 --> 00:12:32,310 And there was this other ice skater, this bitch, and I couldn't stand her. 136 00:12:33,160 --> 00:12:35,600 So I hired somebody to break her fucking leg. 137 00:12:36,420 --> 00:12:41,200 So the judge, he gave him two options. Three years in the military or a year 138 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 behind bars. 139 00:12:42,300 --> 00:12:43,300 So we're the lucky ones. 140 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Yes, sir. 141 00:12:45,920 --> 00:12:48,700 Actually, of all the people on this assignment, you're the only one that I 142 00:12:48,700 --> 00:12:49,700 halfway trust. 143 00:12:50,480 --> 00:12:51,480 Fetterman agreed. 144 00:12:52,060 --> 00:12:55,280 He's going to be setting up a base camp. We'll be splitting up into two teams. 145 00:12:55,820 --> 00:12:57,640 I'll be heading one, you'll be heading the other. 146 00:12:57,860 --> 00:12:58,799 Thank you, sir. 147 00:12:58,800 --> 00:13:00,560 Don't thank us. Just don't prove us wrong. 148 00:13:01,570 --> 00:13:04,190 So, Friedman, Hendricks, or Riley, which one do you want? 149 00:13:07,790 --> 00:13:11,090 Anybody, as long as it's not Riley. Good. You get Hendricks. 150 00:13:19,210 --> 00:13:21,890 Put the fucking rifle down. Put the goddamn rifle down. 151 00:13:22,190 --> 00:13:23,190 Huh? 152 00:13:23,350 --> 00:13:24,390 What's the matter? Get in there. 153 00:13:35,210 --> 00:13:38,670 second thoughts. No, no, no second thoughts. Maybe next time you'll think 154 00:13:38,670 --> 00:13:39,670 you speak. 155 00:13:39,790 --> 00:13:43,510 Now, you'll both be equipped with metal detectors, walkie -talkies, C4 and 156 00:13:43,510 --> 00:13:46,550 timers. We're not going to take any chances with sophisticated detonation 157 00:13:46,550 --> 00:13:49,690 methods on this goddamn island. Whatever we find, we're going to blow up. 158 00:13:50,070 --> 00:13:51,390 You with me? Yes, sir. 159 00:13:51,770 --> 00:13:55,570 Good. Make absolutely certain your area is clear before you set your charges. 160 00:13:55,870 --> 00:13:58,950 You know my rules. I want you to check everything twice, right? Twice. 161 00:13:59,650 --> 00:14:01,410 Okay. Strong suggestion? 162 00:14:02,220 --> 00:14:03,820 Let Hendricks be in charge of communication. 163 00:14:04,120 --> 00:14:05,180 Handle the explosives yourself. 164 00:14:06,360 --> 00:14:07,980 I'd like to make a point also, Lieutenant. 165 00:14:09,100 --> 00:14:12,300 This is the first time in 50 years that anyone has stepped foot on that island. 166 00:14:13,220 --> 00:14:16,200 Now, I assume that much of the internment camp was destroyed in the 167 00:14:17,100 --> 00:14:22,080 But if you should come across any documents, or let's just say any 168 00:14:22,080 --> 00:14:25,480 the camp, you ought to bring them directly to me, if that understood. 169 00:14:27,880 --> 00:14:31,480 And it would be in your best interest not to look them over too carefully. 170 00:14:32,300 --> 00:14:33,740 What do you mean, in our best interest? 171 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 Exactly what I said. 172 00:14:37,380 --> 00:14:39,540 You could say that's when I started to get suspicious. 173 00:14:40,100 --> 00:14:43,700 I couldn't put it all together, but somehow I knew this wasn't exactly what 174 00:14:43,700 --> 00:14:44,700 bargained for. 175 00:14:45,280 --> 00:14:48,460 Figured I'd take Riley and Friedman and make a sweep from beach to base, camping 176 00:14:48,460 --> 00:14:51,020 our radio down when everything's covered. Sounds like a plan. 177 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 Jesus, Captain. 178 00:14:56,940 --> 00:15:00,080 You must be pretty concerned about those Japanese that are sticking way the hell 179 00:15:00,080 --> 00:15:01,080 out here. 180 00:15:01,460 --> 00:15:02,460 Yeah. 181 00:15:02,700 --> 00:15:03,780 Yeah, I guess you're right. 182 00:15:07,080 --> 00:15:12,720 So, man to man, why is military intelligence still concerned? 183 00:15:15,780 --> 00:15:17,920 I only know what the big dogs tell me, Kern. 184 00:15:18,620 --> 00:15:20,740 They want to put a refueling station on the island. 185 00:15:21,320 --> 00:15:23,520 You and I have the dubious honor of doing the recon. 186 00:15:25,360 --> 00:15:30,000 Man to man, I was wrong for insisting on those men. 187 00:15:31,400 --> 00:15:32,460 But I like the way you handle it. 188 00:15:34,020 --> 00:15:35,160 I'm glad I can count on you. 189 00:15:35,520 --> 00:15:36,520 As you were. 190 00:16:52,560 --> 00:16:53,560 We read you over. 191 00:16:53,700 --> 00:16:57,480 We've completed our sweep. We're going to proceed on. Make sure you follow the 192 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 trail we've left. 193 00:16:59,080 --> 00:17:03,760 The hunts are pretty rancid. We're over. The cops are over. We read you over. 194 00:17:07,460 --> 00:17:14,380 I don't want you smoking that shit out in the 195 00:17:14,380 --> 00:17:15,380 field. 196 00:17:16,140 --> 00:17:19,119 Listen, you blew half your hand off. You want to blow your head off too? 197 00:17:21,550 --> 00:17:22,550 You got me? 198 00:17:24,329 --> 00:17:25,329 Yes, sir. 199 00:17:27,190 --> 00:17:29,410 Oh. You're a riot. 200 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 A retirement home. 201 00:17:54,760 --> 00:17:57,960 Reminds me of the lost colony of Roanoke. Lost what? Where? 202 00:17:58,680 --> 00:18:02,960 In North Carolina in the 16th, 17th century, something like that. 203 00:18:04,360 --> 00:18:05,960 These colonists spent the winter. 204 00:18:07,220 --> 00:18:11,320 The next year when the ships came to get them, the entire colony was gone. The 205 00:18:11,320 --> 00:18:16,340 only clue they had was the word Croatan carved into a tree. 206 00:19:22,440 --> 00:19:23,440 Shut the fucking nose! 207 00:19:24,480 --> 00:19:25,760 Come on, go scout cover. 208 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 Oh, baby. 209 00:19:37,100 --> 00:19:40,180 I hate to break this to you, but you went out of style with Ho Chi Minh. 210 00:19:41,100 --> 00:19:42,100 Raven! 211 00:19:42,880 --> 00:19:44,080 Let me have some C4. 212 00:20:20,460 --> 00:20:21,460 What have we here? 213 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 State's can't return. 214 00:20:22,940 --> 00:20:24,280 Everybody all right? It's over. 215 00:20:25,280 --> 00:20:26,660 Hey, everybody all right? 216 00:20:27,160 --> 00:20:28,160 Yeah. 217 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 We're all fine. 218 00:20:31,860 --> 00:20:33,360 Look, fillings. 219 00:20:34,540 --> 00:20:36,160 I don't think he flossed, either. 220 00:21:18,240 --> 00:21:19,280 What? 221 00:21:26,480 --> 00:21:27,520 Whoa, 222 00:21:28,320 --> 00:21:37,140 that 223 00:21:37,140 --> 00:21:38,140 looks like blood. 224 00:21:41,210 --> 00:21:42,210 What are you doing? 225 00:22:19,850 --> 00:22:20,850 A rabbit? 226 00:22:20,970 --> 00:22:22,530 They got a rabbit way out here? 227 00:22:22,910 --> 00:22:24,730 What do I look like, a fucking zoologist? 228 00:22:25,690 --> 00:22:27,830 Don't! What are we going to do, let it suffer? 229 00:22:33,130 --> 00:22:34,130 Whoa. 230 00:22:35,010 --> 00:22:36,370 Something happened to the music. 231 00:22:36,870 --> 00:22:40,150 Hendrick, don't take off like that. You're going to lose your fucking leg as 232 00:22:40,150 --> 00:22:41,150 well as your finger. 233 00:22:44,870 --> 00:22:45,870 It's fucking gone. 234 00:22:46,130 --> 00:22:48,330 What? My fucking radio is fucking gone. 235 00:22:53,899 --> 00:22:54,899 People die, Lieutenant. 236 00:22:55,100 --> 00:22:58,260 They die in internment camps, they die in San Diego. You obviously happened to 237 00:22:58,260 --> 00:22:59,260 cross a graveyard. 238 00:22:59,420 --> 00:23:00,420 This many people? 239 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 Maybe there was an outbreak of influenza. 240 00:23:03,280 --> 00:23:05,840 Is there any mention of influenza in any of the records, Captain? 241 00:23:06,860 --> 00:23:09,080 The records I've seen, Lieutenant, are spotty at best. 242 00:23:09,400 --> 00:23:12,880 But if you're trying to suggest what I think you are, you're way out of bounds. 243 00:23:13,140 --> 00:23:16,560 To even think the U .S. military would slaughter its citizens during the war. 244 00:23:16,760 --> 00:23:17,760 No way. 245 00:23:18,120 --> 00:23:20,960 I'd be the last person in the world to suggest something like that. 246 00:23:21,900 --> 00:23:23,580 You told me to report anything I find. 247 00:23:24,240 --> 00:23:25,620 That's exactly what I'm doing. 248 00:23:27,880 --> 00:23:30,760 No one has been here for 50 years. Isn't that what you said? 249 00:23:31,020 --> 00:23:32,020 That's right. 250 00:23:34,360 --> 00:23:35,360 1955. 251 00:23:36,980 --> 00:23:40,760 Now, unless my math is going way downhill, I'd say that makes for 40 252 00:23:41,700 --> 00:23:43,120 Your math is excellent, Lieutenant. 253 00:23:43,940 --> 00:23:45,360 It's your attitude that stinks. 254 00:23:46,800 --> 00:23:47,800 Watkins! 255 00:23:50,700 --> 00:23:53,700 I decided from then on I wasn't going to show him shit. 256 00:23:54,180 --> 00:23:57,580 I got together with my men to lunch and told them to send their walkie -talkies 257 00:23:57,580 --> 00:23:58,580 to a different channel. 258 00:23:58,780 --> 00:24:01,260 If they found anything, I didn't want Federer to know. 259 00:24:01,820 --> 00:24:02,820 Guess what? 260 00:24:02,940 --> 00:24:04,880 By sunset, we'd found something new. 261 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 This way, guys. 262 00:24:14,560 --> 00:24:15,560 Sweep the area? 263 00:24:15,600 --> 00:24:18,780 Yeah. What about these houses? Are they all clean? Check them? 264 00:24:18,980 --> 00:24:19,980 All clean. 265 00:24:20,220 --> 00:24:23,760 What about all these, like, fishing things? 266 00:24:25,140 --> 00:24:27,420 What the fuck was that? 267 00:24:28,380 --> 00:24:30,560 All day we've been here and then we've been at this. Yeah. 268 00:24:45,100 --> 00:24:46,120 This explains the rabbits. 269 00:24:47,800 --> 00:24:48,800 What rabbits? 270 00:24:49,240 --> 00:24:52,920 Well, Hendrix and I hit a rabbit going down the road. Since then, we've seen 271 00:24:52,920 --> 00:24:53,920 maybe ten of them. 272 00:24:54,540 --> 00:24:55,540 Oh, like 40. 273 00:24:56,660 --> 00:24:58,680 That's been some big rabbits. 274 00:24:59,280 --> 00:25:01,380 I figured they were being used in experiments. 275 00:25:02,540 --> 00:25:06,500 After the war, they were abandoned, and then they filled out into the jungle. 276 00:25:07,480 --> 00:25:10,300 Well, it takes the two, and pretty soon you got a whole tribe. 277 00:25:11,340 --> 00:25:14,100 Hey, lucky for them, they weren't lesbians, Banta. 278 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 Yeah? 279 00:25:15,760 --> 00:25:17,120 Wanted to try me sometime. 280 00:25:18,020 --> 00:25:19,500 What about that boneyard? 281 00:25:25,540 --> 00:25:27,140 I think they were using people. 282 00:25:28,900 --> 00:25:31,300 I think they were using people as human guinea pigs. 283 00:26:11,050 --> 00:26:12,050 Check my gun. 284 00:26:12,210 --> 00:26:13,210 What? 285 00:26:14,770 --> 00:26:15,930 It's the wind feeling. 286 00:26:20,070 --> 00:26:21,790 Up! Everybody up! 287 00:26:22,670 --> 00:26:24,070 Ivy, come with me! 288 00:26:24,390 --> 00:26:25,630 Hendrix, you cover our backs! 289 00:26:25,970 --> 00:26:26,990 Dreamy, go get the others! 290 00:27:33,419 --> 00:27:34,419 We're friends. 291 00:27:36,660 --> 00:27:38,200 We're friends. 292 00:27:38,440 --> 00:27:39,440 We are friends. 293 00:27:39,560 --> 00:27:40,560 What's your name? 294 00:27:40,840 --> 00:27:42,680 Now he's going to make it out of here alive. 295 00:27:43,820 --> 00:27:44,819 What's your name? 296 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 We are friends. 297 00:28:10,890 --> 00:28:11,890 Come on, move out. Yes, sir. 298 00:28:14,150 --> 00:28:20,810 All right. We heard it! 299 00:28:21,870 --> 00:28:25,730 Watkins, rub him down with a bar of soap, disinfect the fucker, and find him 300 00:28:25,730 --> 00:28:26,730 some new clothes. Yes, sir. 301 00:28:31,890 --> 00:28:33,990 They've given up on the entire project! 302 00:28:35,070 --> 00:28:36,070 What project? 303 00:28:36,890 --> 00:28:37,890 Raymond! 304 00:28:40,560 --> 00:28:41,640 I'm sure I can find something. 305 00:28:43,000 --> 00:28:44,100 Locating something to do, sir. 306 00:28:48,540 --> 00:28:51,020 I talked to him for a couple of hours. 307 00:28:51,420 --> 00:28:56,460 What I figure is he's a pilot down to plane around here somewhere. So tell 308 00:28:56,460 --> 00:28:58,860 men to keep an eye out for the fuselage. Have you come across any? 309 00:28:59,400 --> 00:29:00,400 No. 310 00:29:01,420 --> 00:29:04,020 Tell him to look for a shelter, too. He's got to have a shelter around here 311 00:29:04,020 --> 00:29:05,020 somewhere, right? 312 00:29:06,990 --> 00:29:09,610 All right, people, he's fascinating. We got a job to do, right? 313 00:29:12,710 --> 00:29:14,290 How do you think the old man did it, huh? 314 00:29:16,150 --> 00:29:18,870 Living in the middle of nowhere, years and years. 315 00:29:19,790 --> 00:29:20,790 Eating what? 316 00:29:22,550 --> 00:29:23,550 Birds. 317 00:29:24,470 --> 00:29:25,470 Coconuts. 318 00:29:26,970 --> 00:29:27,970 Rabbits. 319 00:29:28,670 --> 00:29:30,070 No one around to talk to. 320 00:29:31,650 --> 00:29:32,710 Yeah, I know how that feels. 321 00:29:33,270 --> 00:29:34,470 You know how that feels? 322 00:29:35,390 --> 00:29:36,390 Are you kidding me? 323 00:29:37,960 --> 00:29:41,140 I know how it feels to have no good conversation. 324 00:29:42,260 --> 00:29:43,260 Fuck you. 325 00:29:43,920 --> 00:29:46,060 You're so smart. What are you doing here in the first place? 326 00:29:50,100 --> 00:29:51,600 Her name was Carmelita. 327 00:29:51,860 --> 00:29:55,260 Yeah, we read you over. 328 00:30:57,100 --> 00:30:58,900 Jesus. You blew a hole in the thing. 329 00:33:05,580 --> 00:33:06,580 First aid. 330 00:33:07,460 --> 00:33:12,440 I couldn't. 331 00:33:13,980 --> 00:33:16,940 It's going to sting. 332 00:33:24,100 --> 00:33:31,100 Now you remind me 333 00:33:31,100 --> 00:33:32,100 of my grandpa. 334 00:33:33,260 --> 00:33:34,660 After he had a stroke. 335 00:33:35,720 --> 00:33:36,740 Take care of him. 336 00:33:37,300 --> 00:33:38,580 Give him a bath. 337 00:33:40,260 --> 00:33:41,260 For once. 338 00:33:47,020 --> 00:33:49,040 They're sending planes to stop it. 339 00:33:49,620 --> 00:33:53,920 They're going to wait until he goes back inside, and then they're going to cover 340 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 it with cement. 341 00:33:55,200 --> 00:33:56,340 That's the only way. 342 00:33:58,780 --> 00:34:00,440 I know, okay? 343 00:34:01,180 --> 00:34:02,860 I know all about it. 344 00:34:06,760 --> 00:34:09,900 I'm going to go get a razor and I'm going to give you a shave. I'll be right 345 00:34:09,900 --> 00:34:10,900 back. 346 00:34:16,739 --> 00:34:20,420 I tried for over an hour, sir, but all he does is rant and rave. Makes 347 00:34:20,420 --> 00:34:21,560 absolutely no sense. 348 00:34:21,960 --> 00:34:25,159 But as you know, all he has to do is say one thing that does make sense and 349 00:34:25,159 --> 00:34:25,958 that's it. 350 00:34:25,960 --> 00:34:27,400 It's out to the inquiring minds. 351 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 I agree, sir. 352 00:34:31,020 --> 00:34:35,600 While he's old, I could smother him, pass it off as a heart attack. 353 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Yes, sir. 354 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 Will do. 355 00:34:41,280 --> 00:34:42,280 Out. 356 00:34:48,620 --> 00:34:50,639 Where was the last place you saw Hendricks? 357 00:35:07,880 --> 00:35:09,740 We got off just leaving him inside there, huh? 358 00:35:11,520 --> 00:35:12,520 Tag. 359 00:35:13,580 --> 00:35:14,580 You're it. 360 00:35:47,790 --> 00:35:48,428 I've got to see this. 361 00:35:48,430 --> 00:35:50,230 Did you find it? Just get in here. 362 00:35:50,790 --> 00:35:51,790 Don't leave me alone. 363 00:35:51,970 --> 00:35:53,370 I'm not alone. You've got to free me. 364 00:36:29,190 --> 00:36:30,190 I got something. 365 00:36:38,310 --> 00:36:39,310 Danny? 366 00:36:41,230 --> 00:36:43,610 Yeah? Give Mantis some light. 367 00:36:44,410 --> 00:36:45,410 You all right? 368 00:36:45,770 --> 00:36:46,770 Yeah. 369 00:36:50,070 --> 00:36:55,530 All right, what's this? 370 00:37:43,180 --> 00:37:44,180 Stand up here. 371 00:37:44,520 --> 00:37:45,520 Hendrix! 372 00:37:46,240 --> 00:37:47,760 Jeff. Yeah, I'm going to be. 373 00:38:32,400 --> 00:38:34,920 to come get me before you did that, did not. 374 00:38:35,200 --> 00:38:36,800 You goddamn idiot! 375 00:38:41,700 --> 00:38:42,780 Fuck it all up! 376 00:38:45,780 --> 00:38:47,420 Base camps occurred, come in. 377 00:38:47,660 --> 00:38:48,660 Uh, 378 00:38:49,140 --> 00:38:50,680 this is Breedman. 379 00:38:51,060 --> 00:38:54,520 Uh, Lieutenant, uh, not available. 380 00:38:54,820 --> 00:38:55,820 Over. 381 00:38:56,100 --> 00:38:58,880 Spread the word, the old geezer got away. He attacked Watkins. 382 00:38:59,680 --> 00:39:00,680 Shoot to kill! 383 00:39:01,840 --> 00:39:02,840 Shoot to kill? 384 00:39:03,080 --> 00:39:05,140 That's an order, Freedman! Shoot to kill! 385 00:39:05,540 --> 00:39:06,580 Put Kern on! 386 00:39:08,840 --> 00:39:10,300 Freedman, where is Kern? 387 00:39:11,220 --> 00:39:18,120 Well, we found his concrete block and Hendricks blew 388 00:39:18,120 --> 00:39:23,760 it open and disappeared inside and, well, I guess Kern and everybody else 389 00:39:23,760 --> 00:39:24,760 in to find him. 390 00:39:33,430 --> 00:39:34,430 Captain. 391 00:39:36,590 --> 00:39:37,750 Base camp, come in. Over. 392 00:39:50,010 --> 00:39:51,010 Hitching slide. 393 00:40:14,320 --> 00:40:15,960 I just want to get the fuck out of here. 394 00:40:16,200 --> 00:40:17,200 Riley, calm down. 395 00:40:17,620 --> 00:40:19,360 Please forgive me, you fucking creep. 396 00:40:19,700 --> 00:40:23,180 We've got to find Hendrix. Right now, Banta, I don't give a fuck about 397 00:40:23,220 --> 00:40:24,260 Get out of my way. Riley! 398 00:40:25,020 --> 00:40:26,020 Hey, wait a second. 399 00:40:30,100 --> 00:40:33,480 I say we go through. That's an order. You leave it alone. Banta! 400 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Hendrix! 401 00:40:48,640 --> 00:40:49,640 Holy shit. 402 00:40:54,080 --> 00:40:55,080 Can you believe this? 403 00:41:38,380 --> 00:41:39,720 Take it easy, guys. 404 00:41:45,660 --> 00:41:48,080 The dead germs and fear. 405 00:41:48,740 --> 00:41:49,740 Whoa. 406 00:41:49,940 --> 00:41:50,940 What? 407 00:41:51,700 --> 00:41:53,060 Look, there's a body in here. 408 00:41:53,260 --> 00:41:55,200 Panther. Panther, freeze. Don't touch it. 409 00:42:14,600 --> 00:42:16,780 Forget about today's fucking day. Let's go. 410 00:43:01,130 --> 00:43:05,030 I'd gone in there thinking it was some kind of defense project, but human 411 00:43:05,030 --> 00:43:06,070 couldn't have made that thing. 412 00:43:06,610 --> 00:43:09,950 And I figured what Hendricks being did, that I finally had a right to the facts. 413 00:43:10,730 --> 00:43:14,130 The only problem was, Fetterman wasn't around to give them. 414 00:43:15,170 --> 00:43:16,170 The boat! 415 00:43:16,290 --> 00:43:17,450 Where's the fucking boat? 416 00:43:20,150 --> 00:43:21,690 Got no fucking way out! 417 00:43:23,050 --> 00:43:24,230 Stayed in the office again. 418 00:43:24,920 --> 00:43:27,480 You know, I've had just about enough of you, you little Jew freak. 419 00:43:27,780 --> 00:43:32,180 Shut the fuck up, both of you. 420 00:43:33,700 --> 00:43:34,700 Here's the plan. 421 00:43:35,220 --> 00:43:36,480 We're going back to camp. 422 00:43:36,840 --> 00:43:38,120 We're all going to post guard. 423 00:43:38,360 --> 00:43:40,660 And I'm going to find us a way off of this fucking island. 424 00:43:41,040 --> 00:43:42,520 You saw that thing today, Kern. 425 00:43:42,860 --> 00:43:44,500 You saw what it did to Hendricks. 426 00:43:44,900 --> 00:43:47,780 Heidi, you shut the fuck up now. 427 00:43:51,520 --> 00:43:52,520 Get going. 428 00:43:59,240 --> 00:44:01,300 They wanted the lowest of the low. 429 00:44:01,880 --> 00:44:03,900 And except for you, that's what they got. 430 00:44:04,900 --> 00:44:09,420 They figured that if certain things came to light, they might need to take 431 00:44:09,420 --> 00:44:13,300 measures to make sure that nothing leaked out. 432 00:44:15,600 --> 00:44:17,340 You're all considered expendable. 433 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 Yes, sir. 434 00:44:20,440 --> 00:44:21,640 Does that include you? 435 00:44:23,180 --> 00:44:24,480 I guess it does now. 436 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Who knows? 437 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 Maybe all along. 438 00:44:30,250 --> 00:44:32,270 What about this thing we found today? 439 00:44:35,050 --> 00:44:36,510 I only know the basics. 440 00:44:37,310 --> 00:44:40,330 I know that it crash -landed in Arizona in 1955. 441 00:44:40,870 --> 00:44:42,890 The military brought it here for study. 442 00:44:43,470 --> 00:44:49,250 Somehow they managed to cover up the landing and the disaster that went on 443 00:44:49,250 --> 00:44:50,290 later. Which was? 444 00:44:53,030 --> 00:44:54,290 The life form. 445 00:44:54,980 --> 00:44:59,260 Inside, the UFO went crazy. It started killing everyone on the island. 446 00:44:59,680 --> 00:45:02,660 The government couldn't do anything to stop it. 447 00:45:04,120 --> 00:45:09,500 They sent airplanes in. They covered up the UFO, the thing inside it, 448 00:45:09,580 --> 00:45:12,020 with concrete. 449 00:45:14,280 --> 00:45:17,060 Any survivors were left to die. 450 00:45:19,440 --> 00:45:20,440 Yes, sir. 451 00:45:21,240 --> 00:45:23,080 That's what they intend to do with us. 452 00:45:26,240 --> 00:45:28,760 Maybe. But they didn't have any way to communicate. 453 00:45:31,440 --> 00:45:33,540 Now, you're sure Guadino's not in on this? 454 00:45:34,620 --> 00:45:35,620 I don't know. 455 00:45:42,160 --> 00:45:44,220 Kern, aren't you still on the island? 456 00:45:44,760 --> 00:45:47,620 I'm here, but Fetterman isn't. He stranded us. 457 00:45:48,860 --> 00:45:49,860 He what? 458 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 Stranded us. 459 00:45:52,920 --> 00:45:53,920 Sir. 460 00:45:54,350 --> 00:45:57,870 I need transportation off the island as fast as possible. Do you copy? 461 00:45:58,090 --> 00:45:59,470 Can you do that for me? 462 00:46:00,110 --> 00:46:01,490 Yes, of course I can. 463 00:46:02,290 --> 00:46:04,370 But what exactly happened? 464 00:46:04,830 --> 00:46:05,950 What's going on? 465 00:46:06,450 --> 00:46:11,470 If I told you, you'd never believe it. All right, hold your position and stay 466 00:46:11,470 --> 00:46:12,428 this line. 467 00:46:12,430 --> 00:46:14,610 We'll have you out of there as quickly as we can. 468 00:46:26,220 --> 00:46:30,180 my ticket to the music center this evening. Are those 8 or 8 .30? 469 00:46:31,580 --> 00:46:32,600 Are we being joined? 470 00:46:33,320 --> 00:46:34,820 Well, the general said something about it. 471 00:46:35,580 --> 00:46:36,580 No dice. 472 00:46:36,600 --> 00:46:38,280 Oh, well, not to worry. 473 00:46:39,420 --> 00:46:40,420 Okay, thank you. 474 00:46:40,700 --> 00:46:41,700 That's it. 475 00:47:02,220 --> 00:47:03,240 Just call me Gracie. 476 00:47:03,900 --> 00:47:05,320 Come on, Twinkle Toes. 477 00:47:05,660 --> 00:47:07,720 Fucking guy, you believe that? Fucking prick. 478 00:47:11,240 --> 00:47:12,260 Go get Kern. 479 00:47:13,340 --> 00:47:14,360 You be all right? 480 00:47:16,180 --> 00:47:17,240 Get out of here. 481 00:47:25,080 --> 00:47:26,080 Come here. 482 00:47:31,340 --> 00:47:32,340 Come on, old man. 483 00:47:33,500 --> 00:47:34,500 It's the old guy. 484 00:47:35,640 --> 00:47:36,760 He's keeping his distance. 485 00:47:37,140 --> 00:47:41,240 All these years he's been living here, he survived that thing. He survived 486 00:47:41,240 --> 00:47:45,080 bombings. I bet you he's got a safety zone somewhere, you know, some kind of 487 00:47:45,080 --> 00:47:46,080 shelter. 488 00:47:47,280 --> 00:47:48,720 Maybe he's trying to lead us there. 489 00:48:11,880 --> 00:48:15,380 How does it feel to be a piece of fucking bird? 490 00:48:15,900 --> 00:48:17,120 I don't know. You tell me. 491 00:48:17,720 --> 00:48:19,020 They could have radioed ahead. 492 00:48:19,740 --> 00:48:21,820 Could have taken the jeep up later, but no. 493 00:48:22,760 --> 00:48:24,620 Kind of always got to do what's the hardest. 494 00:48:41,950 --> 00:48:44,070 Go find Banter. I'll stay with the old guy. 495 00:49:16,780 --> 00:49:18,100 Fancy place you got here. 496 00:49:22,180 --> 00:49:25,220 Hey. Need those pens. 497 00:49:29,180 --> 00:49:30,180 Bunny. 498 00:49:31,220 --> 00:49:33,420 Hey, that's a cute rabbit. 499 00:49:34,700 --> 00:49:35,800 It's your little pet. 500 00:49:36,920 --> 00:49:37,920 Yeah. 501 00:49:40,060 --> 00:49:41,060 Roommate. 502 00:49:44,960 --> 00:49:46,360 Just like this. 503 00:49:55,859 --> 00:49:57,800 I got too much shit on me, Riley. 504 00:52:23,760 --> 00:52:26,340 She's gotta be dead. I don't hear her screaming no more. 505 00:53:51,080 --> 00:53:53,100 These must be old stag movies, huh? 506 00:53:53,920 --> 00:53:56,240 That's how you went so long without sex, I bet. 507 00:53:57,360 --> 00:53:58,420 I think it's pregnant. 508 00:53:59,400 --> 00:54:01,480 Might be films of that research they were doing. 509 00:54:03,360 --> 00:54:04,940 Come on, Riley, move your fat ass. 510 00:54:05,300 --> 00:54:06,480 One second, one second. 511 00:54:11,180 --> 00:54:14,980 I can't believe that fucking thing still works. 512 00:54:15,480 --> 00:54:16,920 It's a good thing it's German. 513 00:54:18,300 --> 00:54:20,840 Riechmann! Can you fix the fucking pokers, please? 514 00:54:21,200 --> 00:54:22,200 I'm trying, all right? 515 00:55:11,950 --> 00:55:14,130 Do that again and you are a dead old man. 516 00:55:20,210 --> 00:55:21,210 That's him. 517 00:55:21,270 --> 00:55:22,270 That's the old man. 518 00:55:23,130 --> 00:55:24,770 Sure as hell looks that way. 519 00:55:30,630 --> 00:55:31,630 It's the moon. 520 00:57:35,600 --> 00:57:38,200 We sat there for a long time, nobody saying anything. 521 00:57:38,660 --> 00:57:40,760 I kept thinking about what I'd seen that day. 522 00:57:41,400 --> 00:57:43,580 The way this thing just didn't kill Hendrix. 523 00:57:43,880 --> 00:57:45,160 It eviscerated him. 524 00:57:45,680 --> 00:57:47,880 Which was exactly what we had done to its mate. 525 00:57:48,800 --> 00:57:50,860 Couldn't figure out which was worse, it or us. 526 00:58:05,960 --> 00:58:06,960 What are you doing? 527 00:58:07,500 --> 00:58:08,640 What does it look like? 528 00:58:09,780 --> 00:58:12,420 I'm going to find Banta, or at least her body. 529 00:58:13,740 --> 00:58:14,920 Anybody care to join me? 530 00:58:17,260 --> 00:58:18,260 Wish me luck. 531 00:58:50,530 --> 00:58:51,530 Simplify. 532 00:58:55,010 --> 00:58:57,970 Now watch your step. Once you get in this goddamn web, you don't get out. 533 00:58:58,530 --> 00:59:00,750 I'm not going anywhere near those nasty things. 534 00:59:01,070 --> 00:59:02,070 They're everywhere. 535 00:59:06,110 --> 00:59:07,670 Tenet! I got it. 536 00:59:21,200 --> 00:59:22,500 It's at 86 on the phone now. 537 00:59:24,940 --> 00:59:25,879 What's that? 538 00:59:25,880 --> 00:59:26,880 I'm out of here. 539 00:59:27,080 --> 00:59:28,080 No, no, no, no. 540 00:59:28,460 --> 00:59:29,820 I think that's Banta. 541 00:59:47,900 --> 00:59:49,840 He's going up the tree for a better look. Give me cover. 542 01:00:10,760 --> 01:00:11,760 Can you see anything, Lieutenant? 543 01:00:12,260 --> 01:00:13,260 Yeah. 544 01:00:13,660 --> 01:00:14,660 I can see. 545 01:00:18,580 --> 01:00:22,540 It's torturing her like she's some kind of fucking toy. 546 01:01:12,650 --> 01:01:13,650 That's what I'd want. 547 01:01:22,630 --> 01:01:24,110 Fuck outta here. 548 01:02:27,430 --> 01:02:30,750 Riley you put that gun away. I swear to Christ. I'll shoot you myself 549 01:02:31,470 --> 01:02:32,470 They don't get here soon. 550 01:02:32,930 --> 01:02:34,690 You can stick a fork in me. I'll be done. 551 01:02:38,030 --> 01:02:39,690 Yeah, maybe I'm crazy. 552 01:02:40,630 --> 01:02:43,770 But I'm more concerned about what the hell we're going to do when we get home 553 01:02:43,770 --> 01:02:44,770 than how we're going to get there. 554 01:02:45,310 --> 01:02:48,170 You know maybe about it, Joaquin. You were definitely out there. 555 01:02:48,630 --> 01:02:49,810 Yeah, well, what do you think? 556 01:02:50,290 --> 01:02:53,050 You think we're just going to go back to our same little lives? 557 01:02:53,730 --> 01:02:57,130 Well, I know Fetterman, and I know what he's capable of. I know what he does to 558 01:02:57,130 --> 01:02:58,890 people who know too much, and that means us. 559 01:02:59,850 --> 01:03:01,350 I got the answer to that right here. 560 01:03:02,230 --> 01:03:03,230 The camera? 561 01:03:03,630 --> 01:03:09,990 We take this, and the film, and the papers the old man saved up, and we go 562 01:03:09,990 --> 01:03:10,990 to the media. 563 01:03:12,230 --> 01:03:14,090 They're not going to hurt anybody who's in the spotlight. 564 01:03:14,410 --> 01:03:15,410 Let me see that. 565 01:03:18,210 --> 01:03:22,470 You've been walking around all this time making a documentary, and I don't know 566 01:03:22,470 --> 01:03:23,470 anything about this? 567 01:03:24,110 --> 01:03:25,110 Yeah. 568 01:03:26,350 --> 01:03:27,350 Freeman? 569 01:03:28,300 --> 01:03:29,300 You're a genius. 570 01:03:30,820 --> 01:03:33,660 I'm so happy we figured out next month, Lieutenant. 571 01:03:34,880 --> 01:03:37,680 But we've still got right now to worry about. And I'm going to tell you 572 01:03:37,680 --> 01:03:39,480 something. They are not coming for us. 573 01:03:41,800 --> 01:03:42,800 What's that? 574 01:04:14,500 --> 01:04:16,300 Guys, we got two choppers outside. 575 01:04:17,960 --> 01:04:20,560 I've had a lovely time. I'd like to go now. Fuck it. 576 01:04:23,020 --> 01:04:24,040 Cut. Don't. 577 01:09:08,200 --> 01:09:09,200 Come on down. 578 01:09:09,979 --> 01:09:10,979 There you go. 579 01:09:45,319 --> 01:09:48,439 When we first discovered this thing, I remember Riley saying it was light 580 01:09:48,439 --> 01:09:51,800 -sensitive. So maybe it was actually powered by solar energy. 581 01:09:52,399 --> 01:09:56,220 Maybe that's why it landed back in 55 in a place where the sun was shining 582 01:09:56,220 --> 01:09:59,080 bright. It was trying to recharge itself. 583 01:09:59,800 --> 01:10:03,040 And then it made the mistake of thinking it could trust the people who'd 584 01:10:03,040 --> 01:10:04,040 stumbled on it. 585 01:10:04,360 --> 01:10:06,380 The same mistake I made with Fetterman. 586 01:10:08,080 --> 01:10:09,080 Temporify. 587 01:10:11,000 --> 01:10:12,180 Guard that with your lights. 588 01:10:18,220 --> 01:10:19,840 We've got lots of timber out here on the beach. 589 01:10:21,060 --> 01:10:22,480 Maybe we'll build ourselves a raft. 590 01:10:23,700 --> 01:10:25,420 We can hold the engine out of the jeep. 591 01:10:25,740 --> 01:10:27,260 Hook up a propeller. What do you think, Riley? 592 01:10:29,760 --> 01:10:31,260 Don't all do respect, Lieutenant. 593 01:10:32,340 --> 01:10:35,280 You're grasping at straws. Straws are the only thing we've got. 594 01:10:35,900 --> 01:10:37,500 Well, building a raft takes time. 595 01:10:37,760 --> 01:10:40,460 And we've got that thing rolling around. 596 01:10:41,120 --> 01:10:43,520 And we'd just be getting started before it found us. 597 01:10:43,920 --> 01:10:45,580 Jesus Christ, look at this. Hey! 598 01:10:45,840 --> 01:10:46,840 Hey, hey, hey! 599 01:10:46,960 --> 01:10:47,960 I've seen four. 600 01:10:49,200 --> 01:10:50,640 Don't fuck with that shit. 601 01:10:53,440 --> 01:10:54,440 Blow us all up. 602 01:10:54,620 --> 01:10:55,620 Wait a second. 603 01:10:55,840 --> 01:10:58,200 The old guy just gave me a great idea. 604 01:12:18,990 --> 01:12:19,990 We did it! 605 01:12:20,010 --> 01:12:21,350 Son of a bitch, we did it! 606 01:12:21,990 --> 01:12:25,490 Let's just hope that fucking holds it. It worked for 40 years, didn't it? Come 607 01:12:25,490 --> 01:12:26,490 on, let's get going. 608 01:12:56,660 --> 01:12:57,660 Let's meet on vacation. 609 01:12:58,940 --> 01:13:01,080 It's about what I said when my wife first left me. 610 01:13:02,180 --> 01:13:04,220 You know, it took me months to admit she was even gone. 611 01:13:05,260 --> 01:13:06,260 You were married? 612 01:13:06,740 --> 01:13:08,740 She was a very good -looking woman, your wife. 613 01:13:09,040 --> 01:13:13,680 I was in with an engaged one. 614 01:13:14,220 --> 01:13:16,120 Right out of high school, to my high school sweetheart. 615 01:13:16,900 --> 01:13:18,480 We both went into the service together. 616 01:13:20,380 --> 01:13:21,380 Didn't work out. 617 01:13:21,860 --> 01:13:23,800 He ran off with his platoon captain. 618 01:13:24,760 --> 01:13:29,000 Pendleton have still not released the names of five Marines killed yesterday 619 01:13:29,000 --> 01:13:30,060 an explosives accident. 620 01:13:30,900 --> 01:13:34,140 The deaths came during a training session for bomb disposal. 621 01:13:34,760 --> 01:13:39,320 The identities of those Marines and a Pentagon military advisor also killed in 622 01:13:39,320 --> 01:13:41,820 the accident will be released pending notification. 623 01:13:42,500 --> 01:13:46,040 God damn those dirty sons of bitches. 624 01:13:47,360 --> 01:13:50,700 My parents are probably close to committing suicide right now. 625 01:13:51,480 --> 01:13:52,980 Parents are probably celebrating. 626 01:13:53,840 --> 01:13:55,080 I'm going to find those films. 627 01:13:55,840 --> 01:13:59,240 They can dispute photographs, but they'll never explain away those films. 628 01:14:00,020 --> 01:14:03,060 And I'm going to find them. I'll find them if it takes me all goddamn night. 629 01:14:18,200 --> 01:14:19,200 Hey, Lieutenant. 630 01:14:19,640 --> 01:14:21,500 You're really starting to stink, you know that? 631 01:14:21,720 --> 01:14:23,380 You caught a whiff of yourself lately, Riley? 632 01:14:23,800 --> 01:14:24,800 Oh, you're right. 633 01:14:25,080 --> 01:14:28,860 How about we take a break, go down to the beach and take a little swim, huh? 634 01:14:28,980 --> 01:14:31,620 We're going to be at the beach just as soon as we finish. I want to float this 635 01:14:31,620 --> 01:14:32,620 thing right down the stream. 636 01:14:32,680 --> 01:14:34,360 Come on, Lieutenant, 15 minutes. 637 01:14:35,240 --> 01:14:36,320 What do you think, Watkins? 638 01:14:37,000 --> 01:14:38,660 Want to go down and take a dip in the ocean? 639 01:14:39,480 --> 01:14:40,339 With you? 640 01:14:40,340 --> 01:14:41,340 Yeah. 641 01:14:42,300 --> 01:14:43,300 Dressed in what? 642 01:14:43,500 --> 01:14:45,840 I don't know. Don't you have a thong on under there? 643 01:14:47,320 --> 01:14:48,480 Yeah, you wish. 644 01:14:48,720 --> 01:14:50,300 Come on, Lieutenant, what do you say, huh? 645 01:14:51,530 --> 01:14:53,470 Go ahead, be back in 15 minutes. Yes! 646 01:14:55,850 --> 01:15:01,930 Want to come? 647 01:15:03,930 --> 01:15:05,230 No, I got a lot of work to do. 648 01:15:06,930 --> 01:15:07,930 Come on. 649 01:15:14,930 --> 01:15:17,070 You're getting to be the only one I can count on. 650 01:15:37,320 --> 01:15:38,320 What if? 651 01:16:17,040 --> 01:16:18,680 You probably remember Lieutenant Johnson. 652 01:16:19,940 --> 01:16:24,320 As a matter of fact, you probably know the rest of the team, too. 653 01:16:32,860 --> 01:16:33,860 Wolf? 654 01:16:36,080 --> 01:16:37,400 Wolf, come in, goddammit! 655 01:16:39,380 --> 01:16:40,620 Sorry, sir. What is it, sir? 656 01:16:41,440 --> 01:16:42,440 Two down. 657 01:16:43,280 --> 01:16:44,360 Three others still alive. 658 01:16:44,920 --> 01:16:46,840 Proceed with your... Roger. Heading out, sir. 659 01:16:54,400 --> 01:16:55,400 Where are the others? 660 01:16:56,480 --> 01:16:57,480 They're dead. 661 01:16:58,660 --> 01:17:00,220 You're lying to me, aren't you? 662 01:17:00,700 --> 01:17:03,440 No. No, they were all killed in the air raid. 663 01:17:04,640 --> 01:17:05,640 Where are the bodies? 664 01:17:08,420 --> 01:17:09,420 I'll show you. 665 01:17:44,720 --> 01:17:47,900 I can't get out. No, hold on. Give me your arm. Give me your arm. I can't move 666 01:17:47,900 --> 01:17:49,820 my fucking hands. We're going to get you out of here. Give me your hand. Fuck! 667 01:17:50,160 --> 01:17:52,240 Come on, give me your hand. You're all stuck in shit, you asshole. 668 01:17:53,020 --> 01:17:54,860 Get me out of here and kiss my ass. 669 01:18:08,400 --> 01:18:09,400 Move! 670 01:18:10,520 --> 01:18:12,660 There. In that cave. It was sealed up in the air. 671 01:18:13,870 --> 01:18:14,870 Everyone died inside. 672 01:18:19,050 --> 01:18:20,710 Johnson, get me some C4. Yes, sir. 673 01:18:20,930 --> 01:18:22,110 How come you didn't get him out of there? 674 01:18:22,670 --> 01:18:23,670 You had the explosives. 675 01:18:24,330 --> 01:18:25,330 No, 676 01:18:25,630 --> 01:18:27,770 sir. They had the explosives with them, sir. 677 01:18:28,050 --> 01:18:29,050 Captain Fetterman. 678 01:18:29,410 --> 01:18:30,410 Captain Fetterman. 679 01:18:31,850 --> 01:18:32,850 Go for Fetterman. 680 01:18:33,110 --> 01:18:34,690 We've got a situation here, sir. 681 01:18:35,110 --> 01:18:38,550 Smythe is, well, he's stuck, sir, in some kind of web. What do you mean, 682 01:18:38,970 --> 01:18:43,720 Well, I don't know, sir. It's like, it's just all sticky and I don't know. what 683 01:18:43,720 --> 01:18:44,720 the hell's going on. 684 01:18:46,080 --> 01:18:47,600 Do you have any idea what he's talking about? 685 01:18:48,800 --> 01:18:49,800 No, sir. 686 01:18:50,600 --> 01:18:51,459 Where are you? 687 01:18:51,460 --> 01:18:55,080 Well, sir, I'm not sure. We crossed a stream. We're probably about three 688 01:18:55,080 --> 01:18:58,560 -quarters of a mile from the pier, and I don't know. Well, that's real specific, 689 01:18:58,700 --> 01:19:00,060 Nickel. Hold tight. 690 01:19:01,000 --> 01:19:02,600 We'll be there ASAP. Yes, sir. 691 01:19:03,960 --> 01:19:05,100 Johnson. Yes, sir. 692 01:19:08,060 --> 01:19:09,900 I want you to blow a hole in that cave entrance. 693 01:19:10,320 --> 01:19:11,540 Yes, sir. Move it! 694 01:19:20,010 --> 01:19:21,410 I don't think I can do this. Sure you can. 695 01:19:28,250 --> 01:19:31,150 It appears someone's been in here, sir. 696 01:19:42,830 --> 01:19:44,550 I knew you were lying to me, Wyatt. 697 01:19:47,230 --> 01:19:48,810 Last chance. Where are they? 698 01:19:51,090 --> 01:19:52,590 They don't seem to be around here anymore. 699 01:20:49,120 --> 01:20:50,760 Where the fuck is Fatterman? 700 01:21:33,540 --> 01:21:37,240 They wanted me to take them to you, so I led them to the cave. 701 01:21:38,540 --> 01:21:39,459 Don't move! 702 01:21:39,460 --> 01:21:42,820 Freeze! Freeze right there. Do not move. Turn around. Turn around. 703 01:21:43,360 --> 01:21:45,200 Get your hands behind you! 704 01:22:06,090 --> 01:22:09,710 Wolf, what was that you were saying before that... What did you say? 705 01:22:09,710 --> 01:22:10,970 that Smith ran into a web? 706 01:22:11,390 --> 01:22:14,670 Yeah, I don't know what it was. It's some kind of sticky web or something. 707 01:22:14,990 --> 01:22:15,949 Yes. 708 01:22:15,950 --> 01:22:17,050 Yes, I see it now. 709 01:22:17,650 --> 01:22:20,630 They're all over the place. Tell me about it. It's fucking everywhere. 710 01:22:22,010 --> 01:22:23,810 Wolf, I want you to come and get me. 711 01:22:24,110 --> 01:22:25,250 Do you read over? 712 01:22:25,790 --> 01:22:26,790 I'll try, sir. 713 01:22:42,220 --> 01:22:43,560 Fuck is going on here? 714 01:22:44,520 --> 01:22:46,000 Fuck is going on here? 715 01:23:30,060 --> 01:23:31,060 Just give me a second. 716 01:23:37,820 --> 01:23:38,820 It's okay. 717 01:23:44,880 --> 01:23:46,400 The camera's fine, Watkins. 718 01:23:47,920 --> 01:23:49,340 I said the camera's fine. 719 01:23:51,320 --> 01:23:52,320 Watkins. 720 01:24:07,080 --> 01:24:08,600 Walk in, they're all going to find out. 721 01:24:10,080 --> 01:24:11,080 Everybody's going to know. 722 01:24:12,920 --> 01:24:15,560 Even if I've got to jam this right into their skulls, walk in. 723 01:25:35,880 --> 01:25:36,900 That's far enough, Kern. 724 01:25:37,880 --> 01:25:38,880 Now come on down. 725 01:25:40,620 --> 01:25:41,620 They're all dead. 726 01:25:42,200 --> 01:25:45,520 On every single fucking one of them dead. Just like you wanted. 727 01:25:45,840 --> 01:25:49,820 I'm not talking about those worthless fucks with you! I'm talking about my 728 01:25:51,380 --> 01:25:52,380 What happened? 729 01:25:52,480 --> 01:25:55,480 What you spent 40 years trying to cover up. No. 730 01:25:56,360 --> 01:25:57,820 I'm not going to be accountable for that. 731 01:25:58,600 --> 01:26:00,380 That's why I'm taking you back with me to explain. 732 01:26:00,780 --> 01:26:02,540 Why don't you just shoot me now, Fetterman? 733 01:26:03,050 --> 01:26:05,350 Go ahead, wipe your slate clean. I'm too kind. 734 01:26:05,590 --> 01:26:07,070 But you're my excuse, man. 735 01:28:15,020 --> 01:28:16,380 I wonder what it was thinking. 736 01:28:19,620 --> 01:28:21,140 I know what I'd like to believe. 737 01:28:24,100 --> 01:28:26,480 That there might be hope yet for the human race. 738 01:30:38,600 --> 01:30:43,020 He vanished almost the second we had to duck. One moment he was there, and the 739 01:30:43,020 --> 01:30:44,020 next he's gone. 740 01:30:54,260 --> 01:30:56,800 Unfortunately, I didn't take any pictures of him, but I can give you a 741 01:30:56,800 --> 01:30:57,800 description. 742 01:30:58,380 --> 01:31:01,740 If you could find him, he'd be the perfect corroboration. 743 01:31:02,040 --> 01:31:06,420 Well, a corroboration would be very helpful, but I'm sure you realize... 744 01:31:06,730 --> 01:31:08,910 This is going to be one tough sell. 745 01:31:09,150 --> 01:31:13,410 But you've got to get a helicopter out to that island. I mean, the film, the 746 01:31:13,410 --> 01:31:14,410 film will be there. 747 01:31:14,970 --> 01:31:20,150 The webs, those bodies, it'll all still be there. If the government hasn't 748 01:31:20,150 --> 01:31:21,150 already cleaned it up. 749 01:31:41,970 --> 01:31:46,150 Yes! You will print the story. 750 01:31:47,510 --> 01:31:52,910 If you can convince my editor the way that you've convinced me, sure. 751 01:31:53,590 --> 01:31:54,590 Absolutely. 752 01:32:06,250 --> 01:32:09,710 Well, coming up, we have Johnny Sunbeam with the weather and Teddy Lyons 753 01:32:09,710 --> 01:32:11,470 backstage with last night's Grammy winners. 754 01:32:12,080 --> 01:32:15,680 But first, more on the saga of Marine Lieutenant Martin Kern. 755 01:32:16,200 --> 01:32:19,740 Kern, you'll recall, was reported dead in a freak accident at Camp Pendleton, 756 01:32:19,900 --> 01:32:24,040 only to surface later with a bizarre story involving an unidentified flying 757 01:32:24,040 --> 01:32:26,560 object and a cover -up plot by the federal government. 758 01:32:27,000 --> 01:32:30,280 Well, a court -appointed psychiatrist has found that Kern is suffering from 759 01:32:30,280 --> 01:32:31,280 paranoid delusion. 760 01:32:31,780 --> 01:32:35,720 Moreover, the military has come forward with several witnesses who've testified 761 01:32:35,720 --> 01:32:38,740 that Kern deliberately set the explosion at Camp Pendleton. 762 01:32:39,100 --> 01:32:41,280 That explosion, you'll recall, killed five Marines. 763 01:32:41,710 --> 01:32:43,330 and a visiting representative from the Pentagon. 764 01:32:43,690 --> 01:32:48,070 In addition, photographs of the alleged UFO have been proven fraudulent. 765 01:32:48,270 --> 01:32:49,270 They're lying. 766 01:32:50,070 --> 01:32:51,070 They're lying. 54575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.