All language subtitles for Death.Cycle.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,560 --> 00:00:15,538 - Fractured skull, broken pelvis, 2 00:00:15,540 --> 00:00:17,822 lacerated liver, and two blood transfusions. 3 00:00:19,507 --> 00:00:20,807 - That is horrible. 4 00:00:21,987 --> 00:00:23,458 - It was an accident. 5 00:00:23,460 --> 00:00:25,310 At least that's what they say it was. 6 00:00:28,873 --> 00:00:31,206 - You don't think so? 7 00:00:32,259 --> 00:00:35,259 - I don't know what to think. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,968 One minute, I was walking down the street 9 00:00:38,970 --> 00:00:41,578 with my sister, catching up, and the next, 10 00:00:41,580 --> 00:00:44,363 we're lay down on the pavement, barely alive. 11 00:00:47,385 --> 00:00:49,550 - I read that, uh, you were hit by a car. 12 00:00:53,980 --> 00:00:57,063 - Yeah. I got the worst of it. 13 00:01:51,314 --> 00:01:53,763 - So what's so urgent? 14 00:01:55,050 --> 00:01:59,098 - We have a problem. 15 00:01:59,100 --> 00:02:00,868 - Yeah, you usually do. 16 00:02:00,870 --> 00:02:02,020 - This one's different. 17 00:02:03,480 --> 00:02:04,471 - What's with him? 18 00:02:05,730 --> 00:02:06,628 - Sit the fuck down. 19 00:02:06,630 --> 00:02:07,948 - Oh, we're gonna start like this, are we? 20 00:02:07,950 --> 00:02:08,783 - Sit. 21 00:02:11,490 --> 00:02:12,323 Please. 22 00:02:22,620 --> 00:02:24,020 - So who's gonna fill me in? 23 00:02:27,270 --> 00:02:29,823 - Eddie, tell him. 24 00:02:33,210 --> 00:02:35,313 - Something happened. 25 00:02:39,390 --> 00:02:40,738 An accident. 26 00:02:40,740 --> 00:02:44,698 - Oh, it wasn't just an accident. 27 00:02:44,700 --> 00:02:48,898 - We were coming home from an event. 28 00:02:48,900 --> 00:02:52,438 - An event where you made a fool of yourself. 29 00:02:52,440 --> 00:02:53,548 - How? 30 00:02:53,550 --> 00:02:55,228 - You and your cousins with your shots, 31 00:02:55,230 --> 00:02:57,088 shots, shots, shots, shots. 32 00:02:57,090 --> 00:02:58,713 - Hey, I'm not here for this. 33 00:03:00,750 --> 00:03:02,073 Eddie, talk. 34 00:03:04,680 --> 00:03:05,830 - There were two girls. 35 00:03:07,920 --> 00:03:09,620 They just appeared out of nowhere. 36 00:03:12,000 --> 00:03:13,288 We ran into them. 37 00:03:13,290 --> 00:03:15,123 - You ran into them. 38 00:03:18,960 --> 00:03:19,793 - Then what? 39 00:03:24,390 --> 00:03:28,978 Hey, look at me. They're not telling your story. 40 00:03:28,980 --> 00:03:29,987 Then what? 41 00:03:37,470 --> 00:03:38,313 - We left. 42 00:03:39,900 --> 00:03:43,239 - Eddie, talk. Everything. 43 00:03:45,935 --> 00:03:47,678 Everything! 44 00:04:06,960 --> 00:04:09,208 - You killed that girl. 45 00:04:09,210 --> 00:04:12,298 - Oh, he killed both of those girls. 46 00:04:12,300 --> 00:04:15,598 - No, no, there was a hit and run last night 47 00:04:15,600 --> 00:04:18,843 involving two women, but only one of them died. 48 00:04:22,020 --> 00:04:24,448 What, you didn't fuckin' hear what I just said? 49 00:04:24,450 --> 00:04:26,200 - Okay, this is gonna be a problem. 50 00:04:27,840 --> 00:04:28,673 - Not mine. 51 00:04:30,090 --> 00:04:32,848 - Uh, excuse me, where are you going? 52 00:04:32,850 --> 00:04:34,618 - This is not my problem. 53 00:04:34,620 --> 00:04:36,058 - We need you to fix this. 54 00:04:36,060 --> 00:04:38,163 - And how am I supposed to fix this? 55 00:04:39,990 --> 00:04:44,990 - Uh, Gerry, there doesn't need to be just one dead girl. 56 00:04:45,570 --> 00:04:47,908 - Does she even know what I fuckin' do? 57 00:04:47,910 --> 00:04:52,708 - I think you do what we say. 58 00:04:52,710 --> 00:04:56,248 - Fuck you, and fuck you too. I'm done. 59 00:04:56,250 --> 00:04:58,048 - I think we all just need to take it easy. 60 00:04:58,050 --> 00:05:00,298 - This is me taking it easy. 61 00:05:00,300 --> 00:05:02,668 I don't mind helping you out every once in a while, Ray. 62 00:05:02,670 --> 00:05:05,668 That's fine. But this is way beyond that. 63 00:05:05,670 --> 00:05:09,093 - Nobody is killing anybody. 64 00:05:13,020 --> 00:05:15,370 All we're asking is that things don't escalate. 65 00:05:17,160 --> 00:05:19,590 Just make sure these two aren't implicated in this. 66 00:05:28,140 --> 00:05:28,983 Can you do that? 67 00:05:33,270 --> 00:05:34,893 Can you help us with that? 68 00:05:36,720 --> 00:05:40,708 - Let me see what I can do, okay? But this is it. 69 00:05:40,710 --> 00:05:43,953 After this, I'm done with you and your whole fuckin' family. 70 00:07:40,320 --> 00:07:41,151 - Hello? 71 00:07:41,153 --> 00:07:42,360 - Luca, it's Gerry. 72 00:07:44,114 --> 00:07:45,478 - Why are you calling me, Gerry? 73 00:07:45,480 --> 00:07:48,030 - Things are a mess. You need to come home. 74 00:07:49,830 --> 00:07:51,088 - That's funny. 75 00:07:51,090 --> 00:07:54,148 - Serious. There's shit going on. 76 00:07:54,150 --> 00:07:55,738 - There always is. 77 00:07:55,740 --> 00:07:57,097 - Your brother's dead. 78 00:08:01,261 --> 00:08:04,511 Oh, man, it's just nothing makes sense. 79 00:08:07,170 --> 00:08:08,733 Your cousin Ray is dead too. 80 00:08:10,290 --> 00:08:11,290 Someone killed them. 81 00:08:13,230 --> 00:08:15,478 - Oh. - They were slaughtered. 82 00:08:15,480 --> 00:08:18,843 You need to come home for your sister. 83 00:08:19,680 --> 00:08:21,658 She's not doing well. 84 00:08:21,660 --> 00:08:25,768 I'll fill you in on everything, all the details. 85 00:08:25,770 --> 00:08:29,860 Text me when you get here. Take care of yourself. 86 00:09:26,340 --> 00:09:27,540 - Sorry about your loss. 87 00:09:28,740 --> 00:09:30,178 - Thanks. 88 00:09:30,180 --> 00:09:32,218 Any arrests, suspects? 89 00:09:32,220 --> 00:09:34,228 - Nope. Nothing solid at all. 90 00:09:34,230 --> 00:09:36,298 - Sure they had a lot of enemies to choose from. 91 00:09:36,300 --> 00:09:37,588 - Well, you'd think, 92 00:09:37,590 --> 00:09:40,828 but Eddie was pretty low-key in the organization. 93 00:09:40,830 --> 00:09:42,808 It's really your sister that's running everything now. 94 00:09:42,810 --> 00:09:44,698 - If that's the case, then why am I here? 95 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 - Well, that one you're gonna have to ask her. 96 00:09:49,380 --> 00:09:50,213 - Right. 97 00:10:09,780 --> 00:10:11,788 You're not coming in, are you? 98 00:10:11,790 --> 00:10:13,468 - No, no, no, no. 99 00:10:13,470 --> 00:10:15,268 The less I have to do with your family, 100 00:10:15,270 --> 00:10:17,170 the better it is for my mental health. 101 00:10:19,080 --> 00:10:20,398 - Yeah. 102 00:10:20,400 --> 00:10:21,233 - Good luck. 103 00:10:22,470 --> 00:10:23,303 - Thanks. 104 00:10:57,754 --> 00:10:58,587 - Luca. 105 00:11:00,420 --> 00:11:01,720 I didn't think you'd come. 106 00:11:06,360 --> 00:11:09,178 So, um, it looks like distancing yourself from us 107 00:11:09,180 --> 00:11:10,580 is going quite well for you. 108 00:11:11,640 --> 00:11:14,188 The writing and the journalistic integrity, 109 00:11:14,190 --> 00:11:15,058 it's something to be proud of. 110 00:11:15,060 --> 00:11:15,893 - You can stop. 111 00:11:22,650 --> 00:11:25,083 - All right, Cat, what happened? 112 00:11:26,190 --> 00:11:27,790 - Well, what did Gerry tell you? 113 00:11:29,490 --> 00:11:31,743 - How my brother and my cousin were murdered. 114 00:11:35,040 --> 00:11:35,873 Eddie, uh, 115 00:11:37,560 --> 00:11:39,360 Eddie probably deserved it, but Ray? 116 00:11:46,170 --> 00:11:49,983 - Uh, yeah, it was Eddie. 117 00:11:52,740 --> 00:11:54,090 It was all Eddie, this one. 118 00:11:56,670 --> 00:11:58,270 - Cat, what the fuck's going on? 119 00:12:01,110 --> 00:12:05,638 - We were at a gala, and he was drinking. 120 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 Well, we were both drinking. 121 00:12:08,730 --> 00:12:10,480 I thought he was okay to drive, and 122 00:12:13,920 --> 00:12:15,670 he was driving, and 123 00:12:18,030 --> 00:12:19,674 he hit these two girls. 124 00:12:25,036 --> 00:12:27,778 - And then what happened? 125 00:12:27,780 --> 00:12:31,593 - One lived and one died. 126 00:12:32,460 --> 00:12:33,293 Oh my god. 127 00:12:35,010 --> 00:12:38,703 Luca, he went too far this time. 128 00:12:41,010 --> 00:12:42,803 He, he killed her. 129 00:12:46,681 --> 00:12:48,481 - And why the fuck would he do that? 130 00:12:49,989 --> 00:12:51,989 - I don't know. I don't. 131 00:12:54,570 --> 00:12:56,908 I just think he got out of the car 132 00:12:56,910 --> 00:12:59,125 and saw that he had a real problem. 133 00:12:59,127 --> 00:13:00,277 - And you believed him? 134 00:13:01,500 --> 00:13:02,333 - No. 135 00:13:04,590 --> 00:13:05,990 - What about the other girl? 136 00:13:08,100 --> 00:13:09,543 - Eddie said she was dead. 137 00:13:15,990 --> 00:13:17,787 - And the police, what are they saying? 138 00:13:17,789 --> 00:13:21,178 - Oh, she IDed Eddie right away, 139 00:13:21,180 --> 00:13:25,798 but then Gerry's fixed it all. 140 00:13:25,800 --> 00:13:28,558 He made sure that Eddie had this alibi. 141 00:13:28,560 --> 00:13:32,638 He did some gaslighting, talked to the girl, you know, 142 00:13:32,640 --> 00:13:34,438 and said, "Oh, are you sure you, 143 00:13:34,440 --> 00:13:36,448 you saw what you think you saw?" 144 00:13:36,450 --> 00:13:37,283 You know. 145 00:13:39,257 --> 00:13:40,107 - How is she now? 146 00:13:41,880 --> 00:13:43,630 - Oh, yeah, she's really banged up. 147 00:13:45,060 --> 00:13:47,518 But I swear to God, I swear, she, 148 00:13:47,520 --> 00:13:50,070 she has something to do with Eddie and Ray, I just, 149 00:13:51,624 --> 00:13:53,793 I just know it somehow. 150 00:13:56,850 --> 00:13:59,373 - All right. What do you want me to do? 151 00:14:00,690 --> 00:14:02,223 - I want you to talk to her. 152 00:14:03,510 --> 00:14:06,658 I need you to hear her story. 153 00:14:06,660 --> 00:14:09,778 I need you to hear her telling the details 154 00:14:09,780 --> 00:14:11,008 in case something leaks. 155 00:14:11,010 --> 00:14:12,183 Just do what you do. 156 00:14:14,513 --> 00:14:15,513 - How do I find her? 157 00:14:16,830 --> 00:14:19,203 - Call Gerry. He has info on her. 158 00:14:20,280 --> 00:14:22,880 He's actually talking to a witness tonight, he said. 159 00:14:23,790 --> 00:14:26,583 What? Where, where you going? 160 00:14:27,840 --> 00:14:29,998 - If you need me, call me. 161 00:14:30,000 --> 00:14:30,928 - What do you mean, call? 162 00:14:30,930 --> 00:14:32,218 Where are you going though? 163 00:14:32,220 --> 00:14:34,592 - I got a motel down the street. 164 00:14:34,594 --> 00:14:37,078 - No, no, no, no, no. You'll stay here. 165 00:14:37,080 --> 00:14:38,608 - Cat, if you want to pretend, that's fine, 166 00:14:38,610 --> 00:14:41,670 but we both know what happened here when we were kids. 167 00:14:43,297 --> 00:14:44,189 Namaste. 168 00:15:18,086 --> 00:15:20,553 Hey, can you give me info on the girl? 169 00:15:21,660 --> 00:15:23,643 - Yeah. Her name is Abby Dale. 170 00:15:24,570 --> 00:15:25,768 - Is she local? 171 00:15:25,770 --> 00:15:29,698 - Yes, she is. She's at 114 Dalton Street. 172 00:15:29,700 --> 00:15:32,183 But you didn't get that from me, okay? 173 00:15:32,185 --> 00:15:33,018 - Thanks. 174 00:16:00,746 --> 00:16:03,274 ♪ I ♪ 175 00:16:03,276 --> 00:16:08,276 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 176 00:16:08,546 --> 00:16:11,284 ♪ You ♪ 177 00:16:11,286 --> 00:16:16,286 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 178 00:16:16,556 --> 00:16:19,798 ♪ The water is warm ♪ 179 00:16:19,800 --> 00:16:24,509 ♪ And I warned you ♪ 180 00:16:24,511 --> 00:16:25,567 ♪ I'm not myself ♪ 181 00:17:29,592 --> 00:17:31,192 - We got a fuckin' problem here? 182 00:17:34,440 --> 00:17:36,273 Shut it down. Get off. 183 00:17:40,710 --> 00:17:42,333 No? Okay. 184 00:18:29,130 --> 00:18:30,003 Fuck this. 185 00:23:53,373 --> 00:23:55,154 - Hello? 186 00:23:55,156 --> 00:23:57,711 - So what do you want? 187 00:23:57,713 --> 00:23:58,863 - Is this Abby? 188 00:24:00,060 --> 00:24:00,891 - Yes. 189 00:24:00,893 --> 00:24:01,724 - Hi, Abby. 190 00:24:01,726 --> 00:24:04,728 I have some questions about the Sullivans I was hoping that- 191 00:24:04,730 --> 00:24:06,383 - I'm busy. - We could talk about. 192 00:24:07,350 --> 00:24:09,735 - Stop following me. 193 00:24:09,737 --> 00:24:11,668 And don't call me back. 194 00:24:11,670 --> 00:24:12,988 - Um, sorry, 195 00:24:12,990 --> 00:24:15,386 it won't take up much time. - Stop wasting my time. 196 00:24:24,870 --> 00:24:28,113 - Hi, Abby, just a creepy reporter. Don't worry. 197 00:24:28,950 --> 00:24:31,653 Not hitting on you, I'm married, happily married. 198 00:24:32,760 --> 00:24:33,902 Can I come in? 199 00:24:33,904 --> 00:24:38,653 Fuck, yeah, what the fuck are you saying? 200 00:24:38,655 --> 00:24:41,163 Ask you some dead people. 201 00:24:42,120 --> 00:24:44,730 I don't know what the fuck I'm talking about. 202 00:25:09,567 --> 00:25:10,867 - You still wanna see her? 203 00:25:11,910 --> 00:25:13,013 - Yeah. 204 00:25:13,015 --> 00:25:14,348 - Okay, come on. 205 00:25:29,010 --> 00:25:29,843 Abby? 206 00:25:31,076 --> 00:25:32,743 - Is he here? - Yeah. 207 00:25:55,050 --> 00:25:56,250 - You can go now. 208 00:25:57,180 --> 00:25:58,030 - You sure? 209 00:25:59,687 --> 00:26:04,687 - Yeah, sure. 210 00:26:16,790 --> 00:26:18,140 We can talk in the kitchen. 211 00:26:48,300 --> 00:26:50,343 - Thank you for seeing me. 212 00:26:54,780 --> 00:26:55,611 - What do you want? 213 00:26:55,613 --> 00:26:57,238 - I'm a reporter with Chicago. 214 00:26:57,240 --> 00:27:01,738 - I know. I saw your little card, Mister- 215 00:27:01,740 --> 00:27:04,933 - Noble. Just like the card says. 216 00:27:04,935 --> 00:27:07,353 - Right. Mr. Luca Noble. 217 00:27:09,570 --> 00:27:12,123 So, what do you want? 218 00:27:13,050 --> 00:27:16,563 - I am doing a story on the Sullivan murders. Do you mind? 219 00:27:19,140 --> 00:27:19,983 - By all means. 220 00:27:23,730 --> 00:27:26,848 And you, uh, came all the way from Chicago for this? 221 00:27:26,850 --> 00:27:28,318 - It's a big story. 222 00:27:28,320 --> 00:27:29,428 - Why? 223 00:27:29,430 --> 00:27:32,368 - Well, the Sullivans, they are a very prominent family, 224 00:27:32,370 --> 00:27:34,170 and people wanna know what happened. 225 00:27:35,820 --> 00:27:37,570 - And where do I fit into all this? 226 00:27:38,730 --> 00:27:39,963 - I, um, 227 00:27:43,380 --> 00:27:45,118 I hear you have history with the family. 228 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 - Says who? 229 00:27:46,980 --> 00:27:50,703 - Says a Detective Gerry Blake. Do you know him? 230 00:27:52,620 --> 00:27:54,568 - Yeah, I do. 231 00:27:54,570 --> 00:27:56,008 - He mentioned your accident 232 00:27:56,010 --> 00:27:59,103 and how you thought Eduardo was involved. 233 00:28:01,170 --> 00:28:02,758 - I'm surprised he said that. 234 00:28:02,760 --> 00:28:04,168 - And why is that? 235 00:28:04,170 --> 00:28:06,958 - Well, he's the one who ended the investigation. 236 00:28:06,960 --> 00:28:09,183 He said Eduardo had an alibi. 237 00:28:13,680 --> 00:28:14,513 - And did he? 238 00:28:15,960 --> 00:28:18,672 - Does it matter now? He's dead. 239 00:28:21,150 --> 00:28:21,983 - Right. 240 00:28:23,520 --> 00:28:27,298 - So, is your plan to sit down with everyone 241 00:28:27,300 --> 00:28:30,903 the Sullivans have hurt and interview them one by one? 242 00:28:33,060 --> 00:28:36,543 Must be a pretty long list for such an important family. 243 00:28:40,830 --> 00:28:42,280 - Not as long as you'd think. 244 00:28:43,350 --> 00:28:45,744 - You mind if we move this along? 245 00:28:45,746 --> 00:28:46,579 - Of course. 246 00:28:47,850 --> 00:28:50,458 Gerry Blake walked me through the murders. 247 00:28:50,460 --> 00:28:51,838 Are you familiar with them? 248 00:28:51,840 --> 00:28:53,540 - Just what I've read in the news. 249 00:28:54,844 --> 00:28:56,423 - And what did the news here say? 250 00:28:58,320 --> 00:29:01,198 - You're the reporter. Why don't you tell me? 251 00:29:01,200 --> 00:29:02,823 - Well, not much, actually. 252 00:29:04,200 --> 00:29:06,333 That they were murdered, or slaughtered. 253 00:29:11,520 --> 00:29:13,623 - Not the whole family, right? 254 00:29:15,143 --> 00:29:16,293 - Not the whole family. 255 00:29:18,420 --> 00:29:20,973 Two weeks ago is when the first murder happened. 256 00:29:23,110 --> 00:29:24,372 - And what happened? 257 00:31:35,839 --> 00:31:37,922 - Yo, we're closed, dude. 258 00:31:47,153 --> 00:31:48,328 Hey! 259 00:31:53,511 --> 00:31:56,011 Can I help you with something? 260 00:32:18,649 --> 00:32:19,482 Fuck! 261 00:32:28,018 --> 00:32:30,685 Bitch. 262 00:33:48,120 --> 00:33:49,173 - Sounds horrible. 263 00:33:50,760 --> 00:33:53,510 - They found Eduardo in a pool of his own blood. 264 00:33:55,230 --> 00:33:56,163 - No clues? 265 00:33:57,420 --> 00:33:59,068 - No. 266 00:33:59,070 --> 00:34:00,783 - No cameras? - None. 267 00:34:01,860 --> 00:34:03,538 - How can you be sure? 268 00:34:03,540 --> 00:34:06,303 - I'm not, but the police are. 269 00:34:08,460 --> 00:34:10,803 Why? Do you have ideas? 270 00:34:12,210 --> 00:34:14,188 - No, no, of course not. 271 00:34:14,190 --> 00:34:16,108 It's just cameras are everywhere, 272 00:34:16,110 --> 00:34:17,913 it's surprising there are no leads. 273 00:34:19,410 --> 00:34:22,318 - There was one lead, there was an employee 274 00:34:22,320 --> 00:34:24,538 who said they saw a person on a motorcycle 275 00:34:24,540 --> 00:34:26,493 watching the gym the night before. 276 00:34:27,600 --> 00:34:30,148 - Well, that does sound like a lead. 277 00:34:30,150 --> 00:34:32,008 I'm sure the police followed up. 278 00:34:32,010 --> 00:34:33,508 - They didn't. 279 00:34:33,510 --> 00:34:34,360 - Why not? 280 00:34:36,210 --> 00:34:40,318 - Well, I think it's because 281 00:34:40,320 --> 00:34:43,353 there's no love lost between the Sullivans and the police. 282 00:34:44,520 --> 00:34:46,524 - What do you mean by that? 283 00:34:46,526 --> 00:34:49,026 - The family empire wasn't built ethically. 284 00:34:50,070 --> 00:34:52,678 - Is any empire built ethically? 285 00:34:52,680 --> 00:34:53,553 - I suppose not. 286 00:34:54,450 --> 00:34:58,113 But Caterina and her cousin were trying to change that. 287 00:34:59,430 --> 00:35:01,138 - Oh, you've spoken with her. 288 00:35:01,140 --> 00:35:02,968 - A few times. 289 00:35:02,970 --> 00:35:06,808 - So, any idea from her who's behind all this? 290 00:35:06,810 --> 00:35:09,243 - She has, uh, an idea. 291 00:35:10,650 --> 00:35:12,898 - Well, she should share it with the police. 292 00:35:12,900 --> 00:35:14,851 - People like Caterina, they don't, 293 00:35:14,853 --> 00:35:16,669 they don't go to the police. 294 00:35:18,471 --> 00:35:19,304 - Like what? 295 00:35:21,330 --> 00:35:23,368 - Caterina is from the old country. 296 00:35:23,370 --> 00:35:26,248 They tend to deal with things themselves. 297 00:35:26,250 --> 00:35:28,288 - But the police are still investigating. 298 00:35:28,290 --> 00:35:30,658 - Of course, it's too high profile of a case not to. 299 00:35:30,660 --> 00:35:33,933 I'm just saying that they're not motivated. 300 00:35:38,280 --> 00:35:39,113 - Hm. 301 00:35:41,040 --> 00:35:42,988 And they haven't been able to dig anything up, 302 00:35:42,990 --> 00:35:44,540 even without the family's help? 303 00:35:45,840 --> 00:35:48,033 No enemies or grudges? 304 00:35:49,440 --> 00:35:50,790 - It's a short list. 305 00:35:52,890 --> 00:35:53,723 - Right. 306 00:35:55,950 --> 00:35:59,103 So, uh, what actually happened to the cousin? 307 00:36:09,930 --> 00:36:11,908 - What took you so long? 308 00:36:11,910 --> 00:36:13,510 - I got here as soon as I could. 309 00:36:15,900 --> 00:36:17,368 What's the problem? 310 00:36:17,370 --> 00:36:19,828 - Have you talked to your friend? Have you heard anything? 311 00:36:19,830 --> 00:36:21,448 - Gerry? - Yeah. 312 00:36:21,450 --> 00:36:22,618 - No. 313 00:36:22,620 --> 00:36:24,508 - Well, I'm worried. 314 00:36:24,510 --> 00:36:26,116 - About what? 315 00:36:26,118 --> 00:36:28,288 - I don't know, it's just, uh, 316 00:36:28,290 --> 00:36:30,160 ever since that he's killing, I just, 317 00:36:31,196 --> 00:36:34,018 I just feel like I'm being watched all the time. 318 00:36:34,020 --> 00:36:35,848 - You're being paranoid. 319 00:36:35,850 --> 00:36:37,733 - It's better than being oblivious. 320 00:36:39,570 --> 00:36:41,843 - You didn't have to call me here to tell me that. 321 00:36:42,840 --> 00:36:46,018 - Do you think that girl has something to do with Eddie? 322 00:36:46,020 --> 00:36:48,178 - No. Gerry took care of that. 323 00:36:48,180 --> 00:36:50,158 - Yeah, but for how long is he gonna take care- 324 00:36:50,160 --> 00:36:50,993 - Sit. 325 00:36:55,650 --> 00:36:57,450 You need to take a few deep breaths. 326 00:37:05,730 --> 00:37:06,730 Things will be fine. 327 00:37:07,770 --> 00:37:08,603 - Yeah. 328 00:37:09,690 --> 00:37:11,878 - Look, I know you're upset about your brother. 329 00:37:11,880 --> 00:37:12,713 We all are. 330 00:37:14,370 --> 00:37:15,970 But we'll find out who did this. 331 00:37:16,890 --> 00:37:18,328 - Promise? 332 00:37:18,330 --> 00:37:19,163 - Absolutely. 333 00:37:21,630 --> 00:37:22,798 Now, if you're still worried, 334 00:37:22,800 --> 00:37:25,683 lock the door after I leave, maybe go to bed early. 335 00:37:27,180 --> 00:37:30,873 Tomorrow's a new day, and everything will be fine. 336 00:37:32,490 --> 00:37:33,628 I'm sure you have some helpers in your 337 00:37:33,630 --> 00:37:35,480 medicine cabinet that can do the job. 338 00:41:06,527 --> 00:41:08,110 - Hey, who are you? 339 00:41:15,842 --> 00:41:20,842 You killed them, didn't you? 340 00:41:21,693 --> 00:41:22,653 You killed Eddie. 341 00:41:24,662 --> 00:41:25,912 Son of a bitch. 342 00:41:32,067 --> 00:41:33,453 You gonna kill me too? 343 00:41:51,450 --> 00:41:53,757 What do you want? Do you want money? 344 00:41:55,503 --> 00:41:57,053 Come on, man, what do you need? 345 00:41:58,898 --> 00:42:01,398 I got money if you need money. 346 00:42:12,030 --> 00:42:13,080 Hey, where you going? 347 00:42:39,690 --> 00:42:40,533 - What a shame. 348 00:42:43,080 --> 00:42:44,230 - No one deserves that. 349 00:42:46,380 --> 00:42:48,730 - There's a lot of things people don't deserve. 350 00:42:50,850 --> 00:42:55,068 - Right. I'm, uh, I'm sorry. 351 00:42:55,070 --> 00:42:57,375 Do you mind telling me about your accident? 352 00:43:00,780 --> 00:43:01,930 - What's there to tell? 353 00:43:03,180 --> 00:43:05,128 Fractured skull, broken pelvis, 354 00:43:05,130 --> 00:43:07,653 lacerated liver, and two blood transfusions. 355 00:43:10,350 --> 00:43:11,250 - That's horrible. 356 00:43:12,990 --> 00:43:16,923 - It was an accident. At least that's what they say it was. 357 00:43:19,740 --> 00:43:21,113 - You don't think so? 358 00:43:23,333 --> 00:43:24,993 - I don't know what to think. 359 00:43:26,370 --> 00:43:28,498 One minute, I was walking down the street 360 00:43:28,500 --> 00:43:31,768 with my sister, catching up, and the next, 361 00:43:31,770 --> 00:43:34,533 we're lay down on the pavement, barely alive. 362 00:43:39,270 --> 00:43:41,853 - I read that, uh, you were hit by a car. 363 00:43:44,850 --> 00:43:48,763 - Yeah. And I got the worst of it. 364 00:43:52,560 --> 00:43:54,323 - How's your sister recovering? 365 00:44:02,130 --> 00:44:03,513 - My sister is dead. 366 00:44:08,640 --> 00:44:10,618 Whoever hit us thought I was dead 367 00:44:10,620 --> 00:44:12,243 and didn't want any witnesses. 368 00:44:15,888 --> 00:44:18,958 - And why would somebody do that? 369 00:44:18,960 --> 00:44:20,218 - Well, that's what the detective, 370 00:44:20,220 --> 00:44:22,120 Gerry Blake, was supposed to find out. 371 00:44:26,250 --> 00:44:27,400 - And he didn't? 372 00:44:31,380 --> 00:44:32,643 - He didn't even try. 373 00:44:33,630 --> 00:44:36,178 No tire tracks, no surveillance cameras, 374 00:44:36,180 --> 00:44:38,223 no witnesses, no motive, no nothing. 375 00:44:39,570 --> 00:44:43,473 My sister died in the streets, and I could barely walk. 376 00:44:46,736 --> 00:44:48,333 And nobody fucking cared. 377 00:44:52,590 --> 00:44:54,358 And that detective did a pretty good job 378 00:44:54,360 --> 00:44:56,260 convincing me I didn't see what I did. 379 00:44:59,520 --> 00:45:02,253 And then Eduardo's alibi basically ended things. 380 00:45:05,880 --> 00:45:06,963 So, are we good here? 381 00:45:13,770 --> 00:45:16,413 - Somebody had problems with the Sullivans. 382 00:45:18,300 --> 00:45:19,800 And if it's not you, then who? 383 00:45:23,966 --> 00:45:26,248 - Oh, sorry, I'm being rude. 384 00:45:26,250 --> 00:45:28,293 Can I get you some water? Tea, maybe? 385 00:45:29,460 --> 00:45:31,473 - I can get it. That'd be great. 386 00:45:34,200 --> 00:45:35,728 Would you like one? 387 00:45:35,730 --> 00:45:36,563 - Thanks. 388 00:45:37,680 --> 00:45:40,192 Glasses are above the sink to the right. 389 00:46:09,563 --> 00:46:14,063 - You have a lovely house, from what I've seen. 390 00:46:16,800 --> 00:46:17,633 - Thank you. 391 00:46:24,570 --> 00:46:26,070 - How long have you been here? 392 00:46:28,170 --> 00:46:29,313 - Just over a year. 393 00:46:30,930 --> 00:46:33,180 I bought it with my sister's insurance money. 394 00:46:35,610 --> 00:46:38,338 Sometimes I feel guilty, but other times, 395 00:46:38,340 --> 00:46:40,353 I feel like it was her final gift to me. 396 00:46:42,540 --> 00:46:44,513 - That's probably a good way to look at it. 397 00:46:47,430 --> 00:46:49,623 It seems like you have good help though. 398 00:46:50,610 --> 00:46:53,013 - Hm, Ben? Yeah, he's been great. 399 00:46:54,540 --> 00:46:56,390 - What's your relation to him? 400 00:46:59,070 --> 00:47:01,863 Sorry, that was personal, wasn't it? 401 00:47:03,270 --> 00:47:04,103 - Yeah. 402 00:47:06,090 --> 00:47:08,419 - The motorcycle. Was it yours? 403 00:47:08,421 --> 00:47:11,188 - And what do you think? 404 00:47:11,190 --> 00:47:12,213 - Obviously not. 405 00:47:13,590 --> 00:47:15,993 - So do you wanna continue this interrogation? 406 00:47:17,040 --> 00:47:19,445 - Is that what you think this is? 407 00:47:19,447 --> 00:47:21,868 - In a roundabout way, yes. 408 00:47:21,870 --> 00:47:23,938 - I'm just trying to paint a picture for you 409 00:47:23,940 --> 00:47:25,190 and get your perspective. 410 00:47:27,390 --> 00:47:29,758 - It's just, it's getting pretty late. 411 00:47:29,760 --> 00:47:31,288 Think we could wrap this up? 412 00:47:31,290 --> 00:47:33,418 - I only have a few more questions. 413 00:47:33,420 --> 00:47:34,323 - Tomorrow then. 414 00:47:35,220 --> 00:47:37,520 - I was hoping that we could keep talking now. 415 00:47:38,580 --> 00:47:40,623 - That wasn't a question. 416 00:47:41,910 --> 00:47:44,638 - All right, then. What time tomorrow? 417 00:47:44,640 --> 00:47:45,718 - I have physio in the morning, 418 00:47:45,720 --> 00:47:49,623 so maybe the same time as today. 419 00:47:52,170 --> 00:47:56,637 - I'll let myself out. Thank you for the water. 420 00:49:28,307 --> 00:49:30,363 - Please leave a message after the tone. 421 00:49:32,014 --> 00:49:34,408 - Luca, can you please call me back? 422 00:49:34,410 --> 00:49:35,243 I... 423 00:49:36,783 --> 00:49:38,788 I really think someone's following me. 424 00:49:38,790 --> 00:49:39,650 I need you to... 425 00:49:43,560 --> 00:49:44,395 I mean, maybe I'm just... 426 00:49:44,397 --> 00:49:45,230 You know what? 427 00:49:46,590 --> 00:49:47,698 Don't even, don't, don't even worry about it. 428 00:49:47,700 --> 00:49:50,700 Actually, I'm-I'm probably just being paranoid, it's just... 429 00:49:52,265 --> 00:49:54,238 Uh, I'm fine. Actually, I'm fine. 430 00:49:54,240 --> 00:49:56,307 Uh, nevermind. Uh, okay. 431 00:50:26,624 --> 00:50:28,978 - You got one of those for me? 432 00:50:28,980 --> 00:50:29,813 - Help yourself. 433 00:50:35,940 --> 00:50:37,081 - How'd everything go today? 434 00:50:40,530 --> 00:50:41,363 - Good. 435 00:50:44,370 --> 00:50:46,570 Hard reliving some moments though, you know? 436 00:50:49,080 --> 00:50:51,503 - Did he get everything he wanted at least? 437 00:50:54,030 --> 00:50:57,423 - Who knows? He wants to meet again tomorrow. 438 00:50:59,550 --> 00:51:01,650 I think that will be the last time though. 439 00:51:03,060 --> 00:51:04,360 - Well, that's good. 440 00:51:11,285 --> 00:51:12,635 - Thanks for all your help. 441 00:51:13,650 --> 00:51:14,950 - It's the least I can do. 442 00:51:18,596 --> 00:51:20,246 - And I know it hasn't been easy. 443 00:51:22,182 --> 00:51:27,182 - No. 444 00:51:31,440 --> 00:51:34,288 I'll leave some stuff here if that's okay. 445 00:51:34,290 --> 00:51:35,123 - Of course. 446 00:51:43,470 --> 00:51:45,113 - Don't stay up too late with that. 447 00:52:25,080 --> 00:52:26,488 - Hey, Cat, it's Luca. 448 00:52:26,490 --> 00:52:28,953 Um, give me a call back when you get this. 449 00:52:31,230 --> 00:52:32,601 Hope you're safe. 450 00:52:49,069 --> 00:52:50,902 - What a shame. 451 00:52:52,220 --> 00:52:53,720 - No one deserves that. 452 00:52:55,654 --> 00:52:58,103 - There's a lot of things people don't deserve. 453 00:53:00,120 --> 00:53:04,498 - Right. I'm, uh, I'm sorry. 454 00:53:04,500 --> 00:53:06,650 Do you mind telling me about your accident? 455 00:53:08,845 --> 00:53:13,845 - What's there to tell? 456 00:53:28,370 --> 00:53:30,703 - You don't think so? 457 00:53:32,420 --> 00:53:34,918 - I don't know what to think. 458 00:53:34,920 --> 00:53:37,048 One minute, I was walking down the street 459 00:53:37,050 --> 00:53:39,183 with my sister, catching up, and the next, 460 00:53:40,657 --> 00:53:42,487 we're lay down on the pavement. 461 00:53:47,880 --> 00:53:50,157 - I read that, uh, you were hit by a car. 462 00:53:53,431 --> 00:53:56,848 - Yeah. And I got the worst of it. 463 00:54:01,140 --> 00:54:02,873 - How's your sister recovering? 464 00:54:10,650 --> 00:54:12,123 - My sister is dead. 465 00:54:17,190 --> 00:54:19,168 Whoever hit us thought I was dead 466 00:54:19,170 --> 00:54:20,166 and didn't want any witnesses. 467 00:54:25,033 --> 00:54:27,616 - Why would somebody do that? 468 00:54:27,618 --> 00:54:28,738 - Well, that's what the detective, 469 00:54:28,740 --> 00:54:30,903 Gerry Blake, was supposed to find out. 470 00:54:34,863 --> 00:54:36,780 - And he didn't? 471 00:54:39,830 --> 00:54:41,230 - He didn't even try. 472 00:54:42,180 --> 00:54:44,668 No tire tracks, no surveillance cameras, 473 00:54:44,670 --> 00:54:46,623 no witnesses, no motive, no nothing. 474 00:54:48,090 --> 00:54:51,933 My sister died in the streets, and I could barely walk. 475 00:54:55,260 --> 00:54:56,763 And nobody fuckin' cared. 476 00:55:01,080 --> 00:55:02,878 And that detective did a pretty good job 477 00:55:02,880 --> 00:55:04,780 convincing me I didn't see what I did. 478 00:55:52,380 --> 00:55:53,213 - Hello? 479 00:55:55,170 --> 00:55:56,003 Yes, it's me. 480 00:56:03,449 --> 00:56:04,663 When? 481 00:56:46,174 --> 00:56:48,069 - It was an accident. 482 00:56:48,071 --> 00:56:51,154 At least that's what they say it was. 483 00:57:04,270 --> 00:57:07,313 I was walking down the street with my sister, catching up, 484 00:57:07,315 --> 00:57:12,232 and the next, we're lay down on the pavement, barely alive. 485 00:57:30,060 --> 00:57:32,223 - Oh, what the fuck am I doing? 486 00:57:50,407 --> 00:57:52,324 - You forget something? 487 00:57:56,910 --> 00:58:00,298 - You know what? I actually don't know why I'm here. 488 00:58:00,300 --> 00:58:02,223 This was just a bad idea. 489 00:58:06,750 --> 00:58:07,583 - Luca. 490 00:58:10,132 --> 00:58:13,473 Why don't you come in and talk? 491 00:58:30,942 --> 00:58:31,775 You okay? 492 00:58:40,313 --> 00:58:42,480 - No, no, I don't think... 493 00:58:45,673 --> 00:58:47,256 I don't think I am. 494 00:58:49,950 --> 00:58:52,803 Um, she asked me for help, 495 00:58:55,403 --> 00:58:57,350 and I, I said no. 496 00:59:00,450 --> 00:59:01,283 - Who? 497 00:59:02,520 --> 00:59:04,970 - My... 498 00:59:06,210 --> 00:59:07,623 Caterina Sullivan. 499 00:59:09,180 --> 00:59:12,335 She's, she's dead. 500 01:00:03,653 --> 01:00:06,481 ♪ I ♪ 501 01:00:06,483 --> 01:00:11,483 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 502 01:00:11,631 --> 01:00:14,487 ♪ You ♪ 503 01:00:14,489 --> 01:00:19,489 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 504 01:00:19,713 --> 01:00:22,685 ♪ The water is warm ♪ 505 01:00:22,687 --> 01:00:27,597 ♪ And I warned you ♪ 506 01:00:27,599 --> 01:00:30,498 ♪ I'm not myself ♪ 507 01:00:30,500 --> 01:00:35,500 ♪ Myself without you ♪ 508 01:00:35,774 --> 01:00:38,810 ♪ Floating above the clouds ♪ 509 01:00:38,812 --> 01:00:43,675 ♪ Give me a ticket ♪ 510 01:00:43,677 --> 01:00:46,641 ♪ I want to be ♪ 511 01:00:46,643 --> 01:00:51,141 ♪ Be just like you ♪ 512 01:00:51,143 --> 01:00:54,163 ♪ Have you seen her ♪ 513 01:00:54,165 --> 01:00:59,085 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 514 01:00:59,087 --> 01:01:02,119 ♪ Have you seen her ♪ 515 01:01:02,121 --> 01:01:06,704 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 516 01:01:22,462 --> 01:01:26,278 ♪ Have you seen her ♪ 517 01:01:26,280 --> 01:01:30,200 ♪ Have you seen her ♪ 518 01:01:30,202 --> 01:01:35,202 ♪ Have you seen her ♪ 519 01:01:36,616 --> 01:01:41,199 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 520 01:01:55,744 --> 01:01:58,493 ♪ I ♪ 521 01:01:58,495 --> 01:02:03,495 ♪ I tried to tell her not to go ♪ 522 01:02:03,775 --> 01:02:06,487 ♪ You ♪ 523 01:02:06,489 --> 01:02:11,489 ♪ You're sweeter than you'll ever know ♪ 524 01:02:11,805 --> 01:02:13,283 ♪ The water is warm ♪ 525 01:02:14,932 --> 01:02:19,838 ♪ And I warned you ♪ 526 01:02:19,840 --> 01:02:22,712 ♪ I'm not myself ♪ 527 01:02:22,714 --> 01:02:27,714 ♪ Myself without you ♪ 528 01:02:27,789 --> 01:02:30,608 ♪ Floating above the clouds ♪ 529 01:02:30,610 --> 01:02:33,527 ♪ Give me a ticket ♪ 530 01:02:38,824 --> 01:02:43,177 ♪ Be just like you ♪ 531 01:02:43,179 --> 01:02:46,193 ♪ Have you seen her ♪ 532 01:02:46,195 --> 01:02:48,043 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 533 01:02:51,004 --> 01:02:54,148 ♪ Have you seen her ♪ 534 01:02:54,150 --> 01:02:59,150 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 535 01:02:59,204 --> 01:03:02,198 ♪ Have you seen her ♪ 536 01:03:02,200 --> 01:03:07,200 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 537 01:03:07,207 --> 01:03:10,105 ♪ Have you seen her ♪ 538 01:03:10,107 --> 01:03:14,518 ♪ Have you seen her, have you seen her ♪ 539 01:05:37,250 --> 01:05:38,250 - I'm sorry. 540 01:05:39,630 --> 01:05:43,438 - Yeah. - When? 541 01:05:43,440 --> 01:05:44,273 - Earlier today. 542 01:05:49,650 --> 01:05:51,603 - Seems like you really cared for her. 543 01:05:54,240 --> 01:05:55,540 - Can I use your bathroom? 544 01:05:56,460 --> 01:05:59,973 - Of course. It's, uh, upstairs to your right. 545 01:06:15,655 --> 01:06:18,572 - What the fuck are you doing here? 546 01:07:14,400 --> 01:07:15,233 Abby? 547 01:07:24,321 --> 01:07:25,154 Abby? 548 01:08:27,216 --> 01:08:28,049 Abby? 549 01:08:37,126 --> 01:08:39,293 Abby, I just want to talk. 550 01:09:44,346 --> 01:09:46,096 - Well, that was fun. 551 01:09:50,836 --> 01:09:52,253 - My sister. Why? 552 01:09:53,368 --> 01:09:55,803 - Don't forget about the cop. 553 01:09:58,920 --> 01:09:59,943 Oh, you didn't hear? 554 01:10:00,990 --> 01:10:02,190 I think he was the next. 555 01:10:04,224 --> 01:10:07,773 Oh, please. It's not like you liked him. 556 01:10:10,860 --> 01:10:12,838 Oh, don't look at me like that. 557 01:10:12,840 --> 01:10:16,443 You know why your family deserved it. 558 01:10:22,350 --> 01:10:25,198 - Yeah, well, it was an accident. 559 01:10:25,200 --> 01:10:27,466 - He killed my sister. 560 01:10:29,760 --> 01:10:30,813 He didn't have to. 561 01:10:36,083 --> 01:10:38,518 Should have stayed in Chicago. 562 01:10:38,520 --> 01:10:40,770 I didn't even know there was another brother. 563 01:10:45,836 --> 01:10:47,086 Go ahead, Luca. 564 01:10:48,159 --> 01:10:50,659 Finish it, just like he would. 565 01:11:07,763 --> 01:11:08,596 - No. 566 01:11:11,988 --> 01:11:13,905 You're gonna go to jail. 567 01:11:13,907 --> 01:11:17,574 You're gonna rot there for a very long time. 568 01:11:23,488 --> 01:11:25,071 - So disappointing. 569 01:13:46,680 --> 01:13:48,483 - Stop. This is good. 570 01:13:54,720 --> 01:13:57,273 - Should have just fuckin' stayed in Chicago, Luca. 571 01:13:58,560 --> 01:14:01,460 - No one's gonna blame you for killing your entire family. 572 01:14:04,380 --> 01:14:06,028 But obviously, you couldn't live with it, 573 01:14:06,030 --> 01:14:09,513 so you killed yourself and dug your own grave. 574 01:14:18,540 --> 01:14:21,843 I need to start fresh, and in order to do that, 575 01:14:22,887 --> 01:14:24,487 I need to leave the past behind. 576 01:14:32,987 --> 01:14:35,668 Oh, now's not the time to be brave, Luca. 577 01:14:35,670 --> 01:14:36,885 Start digging. 578 01:14:36,887 --> 01:14:37,775 - No. 579 01:14:40,770 --> 01:14:42,617 - Pick up the shovel. 580 01:14:43,597 --> 01:14:44,514 - Fuck you. 581 01:15:01,618 --> 01:15:02,451 Fuck! 582 01:15:07,750 --> 01:15:08,667 Shit! Fuck! 37769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.