All language subtitles for Better.Call.Saul.S02E07.Inflatable.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-K80theShade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:10,678 J“ and I gotta catch a noon train j“ 2 00:00:11,345 --> 00:00:13,806 j“ gotta be there on time j“ 3 00:00:14,473 --> 00:00:18,436 j“ oh, it feels so good to know she waits at the end of the night j“ 4 00:00:19,896 --> 00:00:23,608 j“ sweet, sweet city woman j“ 5 00:00:24,984 --> 00:00:27,737 j“ I can see your face I can hear your voice j“ 6 00:00:27,945 --> 00:00:30,364 j“ I can almost touch you j“j“ 7 00:00:30,573 --> 00:00:31,824 man 1: Jimmy? 8 00:00:31,991 --> 00:00:33,993 How's that sweeping going? 9 00:00:34,202 --> 00:00:36,329 Going good, pop. 10 00:00:38,873 --> 00:00:39,916 Man 1: Hi, how are you? 11 00:00:40,124 --> 00:00:43,336 Man 2: Hello, sir. I was wondering if maybe you could help me. 12 00:00:43,502 --> 00:00:44,962 Man 1: Yeah? 13 00:00:45,129 --> 00:00:47,548 Man 2: Well, I drove into the city this morning. 14 00:00:47,715 --> 00:00:50,635 Usually I take the train, but I was just in such a rush... 15 00:00:50,801 --> 00:00:53,221 To get some medicine for my son, Freddie. 16 00:00:53,387 --> 00:00:57,099 He has epilepsy. He had an attack this morning. 17 00:00:57,266 --> 00:01:01,270 But during his fit, he knocked the bottle of medicine out of my wife's hand. 18 00:01:01,437 --> 00:01:04,607 And just, barn, one huge puddle. 19 00:01:04,899 --> 00:01:06,150 Oh, that's terrible. 20 00:01:06,317 --> 00:01:09,111 Well, long story short, drove into town. 21 00:01:09,320 --> 00:01:12,490 I bought the new medicine with every last nickel in my pocket. 22 00:01:12,657 --> 00:01:14,742 And then my car died. 23 00:01:14,909 --> 00:01:17,495 - Oh, god. That's... that's just... - I know. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,705 When it rains, it pours, right? Heh. 25 00:01:19,872 --> 00:01:21,582 I tried the ignition. 26 00:01:21,749 --> 00:01:24,669 Just nothing, not firing. 27 00:01:25,378 --> 00:01:29,131 Anyway, now I've convinced myself that... 28 00:01:29,298 --> 00:01:33,135 Freddie's gonna have another seizure before I get back with the medicine. 29 00:01:33,302 --> 00:01:38,057 So if you can help me, I would be so grateful. 30 00:01:38,266 --> 00:01:41,185 Pop: Well, I could come out and check your car for you. 31 00:01:41,352 --> 00:01:44,814 Maybe it's just a spark plug. I got a box of plugs back in the stockroom. 32 00:01:45,022 --> 00:01:47,191 Thanks, and I appreciate that. 33 00:01:47,358 --> 00:01:50,569 But if you could possibly just spare $5 instead? 34 00:01:50,945 --> 00:01:54,657 I'd rather grab a cab than take a chance with my old clunker. 35 00:01:55,116 --> 00:01:56,826 Yeah, $5. 36 00:01:56,993 --> 00:01:59,161 If you can spare it. 37 00:02:04,875 --> 00:02:06,585 - Yeah, okay, sure. - Psst. 38 00:02:07,628 --> 00:02:09,797 Dad, come here. 39 00:02:10,381 --> 00:02:12,008 Come here. 40 00:02:15,761 --> 00:02:19,682 Dad, it's a rip-off, just like that burn from last week. 41 00:02:19,890 --> 00:02:20,891 Jimmy... 42 00:02:21,058 --> 00:02:25,104 Every grifter in town knows that this is the spot to come for an easy handout. 43 00:02:25,313 --> 00:02:27,565 "Grifter"? Where did you learn that word? 44 00:02:27,773 --> 00:02:31,027 Dad, his story's baloney. He probably doesn't even have a son. 45 00:02:31,402 --> 00:02:33,362 He's conning you. 46 00:02:34,447 --> 00:02:37,825 Jimmy, what if you're wrong? 47 00:02:38,409 --> 00:02:39,452 You know what? 48 00:02:41,203 --> 00:02:44,498 I'm sorry to bother you folks. I'm gonna get out of here. I'm gonna... 49 00:02:44,665 --> 00:02:46,375 - No, no, no. - Dad... 50 00:02:46,542 --> 00:02:48,711 No, no bother. Come on, now. Here. 51 00:02:52,882 --> 00:02:54,592 Here's $10 for you. 52 00:02:55,217 --> 00:02:57,762 Sir, you're... 53 00:02:58,721 --> 00:03:01,307 That's... that is so generous. 54 00:03:01,474 --> 00:03:03,768 You know what? I'm gonna go back in the stockroom. 55 00:03:03,934 --> 00:03:06,520 Find those spark plugs. We'll get your car started. 56 00:03:06,687 --> 00:03:08,981 Come on, Jimmy. Just man the till, okay? 57 00:03:09,148 --> 00:03:12,109 And I'll just be back in a jiff, okay? 58 00:03:19,033 --> 00:03:21,869 How much for a carton of kools? 59 00:03:22,036 --> 00:03:23,913 Four bucks. 60 00:03:24,246 --> 00:03:25,706 Yeah, give me a carton. 61 00:03:26,582 --> 00:03:28,501 Money first. 62 00:03:35,257 --> 00:03:38,552 J“ everybody here is out of sight j“ 63 00:03:38,761 --> 00:03:41,680 j“ they don't bark and they don't bite j“ 64 00:03:43,391 --> 00:03:45,434 give me two cartons. 65 00:03:48,145 --> 00:03:51,982 Pop: Spark plugs are here somewhere. Just give me one more minute, okay? 66 00:03:52,191 --> 00:03:56,529 J“ dancing in the moonlight everybody's feeling warm and bright j“ 67 00:03:58,072 --> 00:03:59,490 come on. 68 00:03:59,824 --> 00:04:03,911 J“ everybody's dancing in the moonlight j“ 69 00:04:04,120 --> 00:04:06,664 j“ we like our fun and we never fight j“ 70 00:04:06,872 --> 00:04:09,500 j“ you can't dance and stay uptight j“ 71 00:04:09,708 --> 00:04:13,379 j“ it's a supernatural delight j“ 72 00:04:15,548 --> 00:04:17,925 there are wolves and sheep in this world, kid. 73 00:04:18,801 --> 00:04:20,219 J“ dancing in the moonlight j“ 74 00:04:20,428 --> 00:04:22,430 wolves and sheep. 75 00:04:22,596 --> 00:04:25,057 Figure out which one you're gonna be. 76 00:04:25,433 --> 00:04:28,227 J“ it's such a fine and natural sight j“ 77 00:04:28,436 --> 00:04:32,356 j“ everybody's dancing in the moonlight j“ 78 00:04:36,652 --> 00:04:38,737 pop: Okay, I found the, um... 79 00:04:40,406 --> 00:04:41,782 Did he leave? 80 00:04:42,950 --> 00:04:44,201 Did he just leave? 81 00:04:49,248 --> 00:04:51,750 J“ they don't bark and they don't bite j“ 82 00:04:51,917 --> 00:04:55,713 j“ they keep things loose they keep 'em tight j“ 83 00:04:56,297 --> 00:04:59,592 j“ everybody's dancing in the moonlight j“ 84 00:04:59,800 --> 00:05:02,887 j“ everybody's dancing in the moonlight j“ 85 00:05:03,095 --> 00:05:06,724 j“ everybody's feeling warm and bright j“ 86 00:05:06,891 --> 00:05:10,227 j“ it's such a fine and natural sight j“ 87 00:05:10,436 --> 00:05:14,190 j“ everybody's dancing in the moonlight j“j“ 88 00:05:48,891 --> 00:05:52,102 - Mike: Don't let me interrupt. - Oh, hey. Sorry. You ready? 89 00:05:52,269 --> 00:05:55,022 Hey, come on. Let's get this over with. 90 00:05:56,649 --> 00:05:58,234 Jimmy: Thank you for seeing us. 91 00:05:58,400 --> 00:06:01,946 We don't wanna take up too much of your time, so I'll get right to it. 92 00:06:02,112 --> 00:06:06,408 Um, I regret to inform you that with the benefit of hindsight... 93 00:06:06,575 --> 00:06:10,162 Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad. 94 00:06:10,329 --> 00:06:12,289 - "A tad"? - A wee bit. 95 00:06:13,624 --> 00:06:16,377 He's decided that he can no longer in good conscience... 96 00:06:16,544 --> 00:06:19,838 Claim that the gun found at the scene belonged to tuco salamanca. 97 00:06:20,047 --> 00:06:21,882 - 80 whose gun was it? - Jimmy: Who's to say? 98 00:06:22,049 --> 00:06:24,260 You know how many guns there are in Albuquerque? 99 00:06:24,426 --> 00:06:28,931 Somewhere between the number of rattlesnakes and grains of sand, so a lot. 100 00:06:29,515 --> 00:06:32,351 - Was it your gun, Mr. Ehrmantraut? - No, he's not saying that. 101 00:06:32,518 --> 00:06:35,020 Can we hear it from Mr. Ehrmantraut? 102 00:06:35,187 --> 00:06:38,107 The gun wasn't salamanca's. That's all I can tell you. 103 00:06:38,274 --> 00:06:42,194 You told us it was. You said salamanca pulled it and pointed it at you. 104 00:06:42,903 --> 00:06:43,904 Well, he didn't. 105 00:06:44,071 --> 00:06:46,740 - Why are you changing your story? - Good citizenship. 106 00:06:47,116 --> 00:06:50,327 Look, there was only one set of prints on the gun. Salamanca's. 107 00:06:50,494 --> 00:06:52,454 How's that gonna happen if it wasn't his? 108 00:06:52,621 --> 00:06:55,207 That's not really for my client to say, now, is it? 109 00:06:55,374 --> 00:06:57,710 He's not a forensics expert. 110 00:06:57,876 --> 00:07:03,340 Who knows? Maybe it, uh, fell from a passing bird's beak. 111 00:07:03,507 --> 00:07:07,636 Mr. Salamanca caught it, tried to throw it away. The possibilities are endless. 112 00:07:07,845 --> 00:07:09,722 - Did salamanca threaten you? - Jimmy: Hey. 113 00:07:09,888 --> 00:07:14,685 We wanna put this guy away for years. The gun makes all the difference. 114 00:07:14,852 --> 00:07:16,937 You gonna let this person victimize you twice? 115 00:07:17,104 --> 00:07:18,897 Jimmy: Forget about the gun, all right? 116 00:07:19,064 --> 00:07:20,816 The gun was not salamanca's. 117 00:07:21,025 --> 00:07:25,571 If you introduce it, Mr. Ehrmantraut will make himself available to the defence. 118 00:07:25,738 --> 00:07:30,326 And he will set the record straight, categorically and unequivocally. 119 00:07:32,745 --> 00:07:34,747 Did he threaten you or pay you off? 120 00:07:34,955 --> 00:07:37,833 Whoa, okay, that's it. We're done. 121 00:07:58,187 --> 00:08:00,064 You're doing the right thing. 122 00:08:00,230 --> 00:08:03,400 This salamanca character? Maniac. 123 00:08:03,609 --> 00:08:04,985 I had my own... 124 00:08:07,571 --> 00:08:09,281 Thing with him. 125 00:08:09,448 --> 00:08:12,451 I didn't wanna say before because conflict of interest... 126 00:08:12,618 --> 00:08:15,746 Yadda yadda, but yeah, he's nuts. 127 00:08:17,414 --> 00:08:20,376 I'm talking he had me hog-tied in the desert... 128 00:08:20,542 --> 00:08:22,503 With a gun to my head. 129 00:08:22,670 --> 00:08:25,214 Broke two guys' legs right in front of me. 130 00:08:25,381 --> 00:08:28,509 If I hadn't talked him down, he probably would've... 131 00:08:29,468 --> 00:08:32,638 I'll spare you the gory details, but it was a deal and a half. 132 00:08:32,846 --> 00:08:34,807 Not something you forget. 133 00:08:36,350 --> 00:08:39,019 And you're telling me this why? 134 00:08:39,186 --> 00:08:41,605 Don't be too tough on yourself. 135 00:08:41,814 --> 00:08:44,566 Like they say, discretion is the better part of valour. 136 00:08:44,733 --> 00:08:46,777 I would've done the same thing. 137 00:08:46,944 --> 00:08:50,531 Hey, today, it's on me. No charge. 138 00:08:52,950 --> 00:08:54,284 You take the next one. 139 00:08:55,703 --> 00:08:57,538 And bill me. 140 00:09:01,125 --> 00:09:02,710 Ingrate. 141 00:09:06,171 --> 00:09:08,298 - Kim: Hey, Jimmy. - Did you tell Howard yet? 142 00:09:08,465 --> 00:09:11,260 - I can't really talk right now. - You didn't tell him. 143 00:09:12,136 --> 00:09:16,390 No, and I won't until it's rock solid. Like, offer-letter—in-hand solid. 144 00:09:16,557 --> 00:09:18,267 When you gonna get that offer letter? 145 00:09:18,434 --> 00:09:21,520 I'm guessing next Thursday after my interview with the partners. 146 00:09:21,687 --> 00:09:24,481 - Yeah, but that's just a formality, right? - Basically. 147 00:09:24,690 --> 00:09:27,359 - I hope. - What's the offer, you think? 148 00:09:27,568 --> 00:09:29,236 I mean, brass tacks. 149 00:09:29,403 --> 00:09:32,239 Well, it's not gonna be as plush as your deal at Davis & main. 150 00:09:32,406 --> 00:09:34,241 But they'll make me partner in two years. 151 00:09:34,408 --> 00:09:36,577 As opposed to between five years and never at hhm. 152 00:09:36,744 --> 00:09:38,162 Not too shabby. 153 00:09:38,328 --> 00:09:41,707 - Then there's my law school loans. - What is that? A couple grand by now? 154 00:09:41,915 --> 00:09:44,835 I wish. I had to finance the thing only making mail room money. 155 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 I've got, like, 15,000 left. 156 00:09:47,296 --> 00:09:50,424 Wow, schweikart wants you bad, huh? 157 00:09:50,591 --> 00:09:52,509 Jimmy, did you have something you needed? 158 00:09:52,676 --> 00:09:55,846 No, no, just checking in. I'll see you later, okay? 159 00:09:56,013 --> 00:09:58,932 If you play your cards right. Bye, heh. 160 00:10:06,857 --> 00:10:09,026 Omar, where are you? 161 00:10:09,735 --> 00:10:13,530 Omar, would you be so kind as to take a letter for me? 162 00:10:13,697 --> 00:10:15,949 "Dearest Clifford." 163 00:10:16,116 --> 00:10:18,410 No, that's too much. 164 00:10:18,577 --> 00:10:21,955 "Dear cliff." What do you think? "Clifford" or "cliff"? 165 00:10:22,414 --> 00:10:24,708 I don't, uh... Depends on what the letter is. 166 00:10:24,917 --> 00:10:26,919 That's fine. Treat yourself. 167 00:10:27,085 --> 00:10:29,129 "Dear" whoever you put in. 168 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 Continuing. Uh... 169 00:10:31,673 --> 00:10:33,801 "My heart is heavy as..." 170 00:10:33,967 --> 00:10:36,762 No, that sounds like a medical condition. 171 00:10:36,929 --> 00:10:41,016 Let's go with, "it is with a heavy heart." 172 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 Okay? 173 00:10:42,351 --> 00:10:48,315 "It is with a heavy heart that I tender my resignation to Davis & main." 174 00:10:48,482 --> 00:10:50,734 "Tender" is better than "submit," yeah? 175 00:10:50,901 --> 00:10:53,445 - "Resignation"? - Yes, sir. 176 00:10:53,612 --> 00:10:57,157 So "tender." Blah, blah, blah. "To Davis & main. 177 00:10:57,324 --> 00:11:00,828 These have been some of the most... 178 00:11:00,994 --> 00:11:04,790 Professionally satisfying days of my life." 179 00:11:07,459 --> 00:11:10,212 What's wrong? You think I'm laying it on too thick? 180 00:11:12,798 --> 00:11:16,343 I just didn't realise how unhappy you were here. 181 00:11:16,552 --> 00:11:18,595 Not unhappy, per se. 182 00:11:18,804 --> 00:11:22,140 More like "not happy." 183 00:11:23,100 --> 00:11:24,977 I had no idea. 184 00:11:25,143 --> 00:11:27,354 It's not your fault, buddy. 185 00:11:27,521 --> 00:11:29,773 You're top-notch. 186 00:11:29,940 --> 00:11:31,108 Where were we? 187 00:11:31,316 --> 00:11:34,236 You worked so hard to get here. 188 00:11:34,403 --> 00:11:37,948 It's so much to give up. I mean, the perks alone... 189 00:11:38,156 --> 00:11:40,701 Yeah. The apartment is, uh... 190 00:11:43,871 --> 00:11:46,498 For the most part, the car is pretty sweet. 191 00:11:46,707 --> 00:11:48,834 - And the bonus? - Well... 192 00:11:49,001 --> 00:11:52,504 The bonus is a done deal. They cut me the cheque. I get to keep the bonus. 193 00:11:52,713 --> 00:11:55,048 Not if you quit. 194 00:11:56,258 --> 00:11:59,177 Before a certain term... I think yours is a year. 195 00:11:59,344 --> 00:12:01,638 You have to pay the money back. 196 00:12:09,521 --> 00:12:11,398 It's, um... 197 00:12:16,570 --> 00:12:19,531 Yeah, yeah. It's, uh... I think it's right here. Uh... 198 00:12:30,083 --> 00:12:31,627 Omar... 199 00:12:31,793 --> 00:12:37,716 That whole, uh, letter of resignation thing, that... 200 00:12:37,883 --> 00:12:39,635 I didn't mean that. 201 00:12:39,801 --> 00:12:41,637 Not a word. I... 202 00:12:43,931 --> 00:12:48,644 I am so incredibly stressed out. 203 00:12:48,810 --> 00:12:52,230 I'm stressed out the wazoo. 204 00:12:52,648 --> 00:12:57,277 To be honest, it has been more of an adjustment... 205 00:12:57,444 --> 00:13:01,239 Than I expected here at Davis & main. 80 I just... 206 00:13:01,406 --> 00:13:04,701 Don't repeat what I said to anyone. 207 00:13:04,868 --> 00:13:08,789 I figured something had to be wrong, really wrong. 208 00:13:08,997 --> 00:13:11,583 Because you like it here, right? 209 00:13:11,792 --> 00:13:13,377 I love it. 210 00:13:13,543 --> 00:13:16,964 Call it a momentary lapse of reason. 211 00:13:17,130 --> 00:13:23,303 But just... let's just rewind the tape and, you know, forget this happened. 212 00:13:24,179 --> 00:13:27,349 Mum's the word. No problem. 213 00:13:27,516 --> 00:13:29,393 Yeah, I feel better already. 214 00:13:29,559 --> 00:13:32,104 Sometimes you have to say something out loud... 215 00:13:32,270 --> 00:13:34,731 To hear how crazy it sounds. 216 00:13:35,816 --> 00:13:37,943 Thank you, Omar. 217 00:15:38,063 --> 00:15:39,981 Hi. Jimmy mcgill. 218 00:15:40,190 --> 00:15:43,276 Jimmy, this is al Newman of allied funeral homes. 219 00:15:43,443 --> 00:15:45,695 - Great to meet you, ai. - Nice tie. 220 00:15:47,280 --> 00:15:50,325 All right. Let's get started, shall we? 221 00:16:13,014 --> 00:16:16,351 - What are you doing? - Hey, Doug. Got ajuicer for the office. 222 00:16:16,518 --> 00:16:18,603 - Jimmy, it's very loud. - Brian, come on in. 223 00:16:18,812 --> 00:16:22,858 - We have clients out there. - Sure you can. Two coming right up. 224 00:16:23,400 --> 00:16:26,278 Sometimes it gets a little jammed. You just gotta force it. 225 00:16:27,279 --> 00:16:29,406 - Aah. - Oh. Oh, shit. 226 00:16:29,614 --> 00:16:32,826 Oh. I'm spreading it around. 227 00:16:33,034 --> 00:16:35,078 Did I get you? And now I got you with this. 228 00:16:35,245 --> 00:16:36,997 Man: For Christ sakes, Jimmy. 229 00:16:51,469 --> 00:16:53,013 Jimmy: Backwards only. 230 00:16:54,973 --> 00:16:58,643 Yeah? Because it's got suction that way. Leverage and physics. 231 00:17:00,312 --> 00:17:03,607 Don Clifford wants his floors clean. 232 00:17:06,735 --> 00:17:08,570 Dude, I'm from Michigan. 233 00:17:08,737 --> 00:17:11,364 So you don't understand a word I've been saying? 234 00:17:12,532 --> 00:17:15,368 Good night. No, you try. Backwards. 235 00:17:27,130 --> 00:17:30,300 Excuse me. Can I have everyone's attention, please? 236 00:17:30,508 --> 00:17:32,219 Everyone can hear me? Good. 237 00:17:32,385 --> 00:17:35,931 This is not a conversation I ever thought I would have in my career. 238 00:17:36,139 --> 00:17:38,016 But it's been brought to my attention... 239 00:17:38,225 --> 00:17:40,936 That we have an ongoing situation in the washroom. 240 00:17:41,144 --> 00:17:42,354 Someone is not flushing. 241 00:17:42,896 --> 00:17:46,358 Once is an accident, maybe even twice. Three times? That's a pattern. 242 00:17:46,566 --> 00:17:49,402 - We're not talking about a number one. - Yes. Thank you, Erin. 243 00:17:49,819 --> 00:17:53,949 Now, I'm not here to shame anyone nor do I even wanna know who did it. But... 244 00:17:54,115 --> 00:17:55,951 Uh, cliff, it was me. 245 00:17:56,409 --> 00:18:00,163 - Jimmy, I just said I didn't wanna know. - Hey, we need the water. 246 00:18:00,914 --> 00:18:03,291 Now, I read somewhere that the Santa fe watershed... 247 00:18:03,458 --> 00:18:05,961 Is down two full inches this year. 248 00:18:06,127 --> 00:18:10,257 Every time you flush a toilet, you waste a gallon of water. 249 00:18:10,465 --> 00:18:12,884 A gallon. What could be greener than this? 250 00:18:13,093 --> 00:18:16,137 They're low-flow toilets, Jimmy. From now on, flush. 251 00:18:16,554 --> 00:18:20,392 Low-flow. That's good. Good thinking. 252 00:18:55,844 --> 00:18:57,053 What is that? 253 00:18:57,262 --> 00:18:59,347 Woman: I'm gonna call you back. 254 00:19:09,816 --> 00:19:12,068 Jimmy, what's going on in there? 255 00:19:13,778 --> 00:19:14,821 Jimmy. 256 00:19:15,780 --> 00:19:18,908 Oh, you can hear this through the door? I didn't realise. I'm sorry. 257 00:19:19,075 --> 00:19:23,246 - What do you think you're doing? - I took your advice. I'm blowing off steam. 258 00:19:23,872 --> 00:19:25,206 "Blowing off steam"? 259 00:19:25,373 --> 00:19:28,626 Yeah, yeah. Like you and your guitar, you know? 260 00:19:28,793 --> 00:19:32,464 I gotta say, you're right. I mean, it really helps with stress. 261 00:19:32,672 --> 00:19:35,175 I know I don't sound very good, but I'm just learning. 262 00:19:35,342 --> 00:19:38,094 I heard that the key is you have to keep this bag inflated. 263 00:19:38,261 --> 00:19:40,680 Enough. Put that down now. 264 00:19:40,847 --> 00:19:42,974 I want you in my office. 265 00:19:52,525 --> 00:19:54,110 You win. 266 00:19:54,444 --> 00:19:56,738 - What do I win? - You're fired. 267 00:19:56,946 --> 00:19:59,032 What? Cliff, if this is about the bagpipes... 268 00:19:59,240 --> 00:20:01,409 It's not about the bagpipes. 269 00:20:02,077 --> 00:20:05,205 Of course it's the bagpipes. It's the bagpipes, the not flushing... 270 00:20:05,372 --> 00:20:09,376 And this optical migraine you call a business suit. It's about... 271 00:20:11,044 --> 00:20:14,255 It's about you keeping your bonus, that's what this is about. 272 00:20:14,672 --> 00:20:17,050 Been brushing up on your contract law, haven't you? 273 00:20:17,217 --> 00:20:21,137 You want out of here. But you can't up and quit and expect to keep your bonus. 274 00:20:21,304 --> 00:20:25,183 If I fire you for cause, like I should have done for the TV commercial, no bonus. 275 00:20:25,350 --> 00:20:30,146 However, if I fire you not for cause, but for being an all-around jackass... 276 00:20:30,313 --> 00:20:32,315 Yeah, hooray for you. 277 00:20:32,524 --> 00:20:35,735 - If you think there's been malfeasance... - Oh, save it. 278 00:20:35,902 --> 00:20:38,696 I could fight you on this, but you're not worth my time. 279 00:20:38,863 --> 00:20:41,199 I'd rather just have you gone. 280 00:20:43,743 --> 00:20:45,537 I'm sorry you feel that way. 281 00:20:45,703 --> 00:20:49,374 I'll just, uh, pack up. 282 00:20:49,666 --> 00:20:54,045 First, do me the favour of not treating me like a fool for once. 283 00:20:54,212 --> 00:20:56,756 Tell me, how exactly did I mistreat you? 284 00:20:56,965 --> 00:20:58,883 What did I do to deserve this behaviour? 285 00:20:59,050 --> 00:21:02,387 We gave you opportunities, encouraged you, got you a car, an apartment. 286 00:21:02,554 --> 00:21:05,974 Hell, that cocobolo desk. Do you see a desk like that in here? 287 00:21:06,141 --> 00:21:09,144 You never gave this a chance. Why? 288 00:21:10,979 --> 00:21:12,605 I tried to make it work. 289 00:21:12,939 --> 00:21:15,525 Really. I did. I'm just... 290 00:21:15,984 --> 00:21:17,277 A square peg. 291 00:21:17,485 --> 00:21:19,946 If you knew that, why did you take the job? 292 00:21:23,825 --> 00:21:25,618 I'm sorry. 293 00:21:28,705 --> 00:21:32,041 - How much was the desk? - Seven thousand dollars. 294 00:21:34,127 --> 00:21:35,879 I'll write you a cheque. 295 00:21:36,504 --> 00:21:40,842 Fine, for whatever good that does. Take your desk and get out. 296 00:21:43,011 --> 00:21:46,723 Hey, cliff, for what it's worth, I think you're a good guy. 297 00:21:48,308 --> 00:21:50,977 For what it's worth, I think you're an asshole. 298 00:22:39,275 --> 00:22:40,318 Uh, yeah, it's open. 299 00:22:42,820 --> 00:22:45,240 - Jimmy. - Hey, can I talk to you for a minute? 300 00:22:45,865 --> 00:22:49,327 - Does Howard know you're here? - God, no. I snuck in. 301 00:22:50,203 --> 00:22:51,996 Well, yeah, but make it quick. 302 00:22:52,163 --> 00:22:54,332 Actually, can we talk in the conference room? 303 00:22:54,791 --> 00:22:57,835 - —Why? - It's just more appropriate. 304 00:22:58,044 --> 00:23:00,505 No one's gonna need it until 4. Ichecked. 305 00:23:01,798 --> 00:23:04,259 Please? Ten minutes tops. 306 00:23:05,510 --> 00:23:07,220 After you. 307 00:23:08,596 --> 00:23:10,014 Have a seat. 308 00:23:10,223 --> 00:23:13,101 What...? What is going on? Spill it. 309 00:23:15,353 --> 00:23:16,729 Okay. 310 00:23:17,272 --> 00:23:19,566 Schweikart & cokely will pay your debt to hhm... 311 00:23:19,732 --> 00:23:22,026 And make you a partner in two years, correct? 312 00:23:22,193 --> 00:23:23,361 Apparently. 313 00:23:24,571 --> 00:23:26,739 That's the deal, yes. Why? 314 00:23:27,115 --> 00:23:28,992 Would you entertain a better offer? 315 00:23:29,701 --> 00:23:31,494 From who? Hhm? 316 00:23:32,412 --> 00:23:33,788 From me. 317 00:23:35,039 --> 00:23:36,624 I'll make you partner tomorrow. 318 00:23:37,792 --> 00:23:40,628 Consider that proof of concept. 319 00:23:40,962 --> 00:23:44,257 Wexler-mcgill, partners at law. 320 00:23:44,549 --> 00:23:46,718 You and me. Together. 321 00:23:47,885 --> 00:23:50,179 If schweikart can pay your debt, so can I. 322 00:23:50,388 --> 00:23:53,683 And with my signing bonus, you'll have a clean slate. 323 00:23:53,850 --> 00:23:55,018 Sky's the limit. 324 00:23:55,685 --> 00:23:58,146 Hey, we're good together. You know that. 325 00:23:58,313 --> 00:24:01,608 So, what's stopping us? Let's jump in with both feet. 326 00:24:01,774 --> 00:24:04,694 Be our own bosses. Build our own future. 327 00:24:06,237 --> 00:24:09,073 Be our own bosses. Heh. 328 00:24:09,240 --> 00:24:10,366 What about clients? 329 00:24:10,533 --> 00:24:12,368 Mesa verde signed with you, didn't they? 330 00:24:12,535 --> 00:24:14,329 It would be a hard sell to bring them. 331 00:24:14,495 --> 00:24:16,372 So then, there'll be another mesa verde. 332 00:24:16,539 --> 00:24:21,502 That was all you, Kim. You did it once, you can do it again. 333 00:24:23,921 --> 00:24:26,215 - You make it sound easy. - No. 334 00:24:26,382 --> 00:24:29,302 You're talking to a guy who lived in the back of a nail salon. 335 00:24:30,720 --> 00:24:33,806 It'll be a lot of blood, sweat and tears. At least at the start. 336 00:24:33,973 --> 00:24:37,435 But in the end, we'll have a practice that is 100 percent ours. 337 00:24:37,602 --> 00:24:39,270 That's worth it. 338 00:24:39,437 --> 00:24:41,856 Or we fail and we end up with nothing. 339 00:24:42,023 --> 00:24:44,275 - You're right. It's a gamble. - It's a big one. 340 00:24:44,442 --> 00:24:46,319 Yeah, but you're betting on yourself. 341 00:24:46,527 --> 00:24:50,740 And from where I sit, the odds are in your favour. You're an amazing lawyer. 342 00:24:50,948 --> 00:24:53,868 This is your chance to show the world that. 343 00:24:57,288 --> 00:24:58,623 So why not go to schweikart? 344 00:24:58,790 --> 00:25:01,417 They'll make me partner, and they're a solid firm. 345 00:25:01,584 --> 00:25:04,754 - You can't deny that. - You deserve more than a lateral move. 346 00:25:05,046 --> 00:25:07,215 Bottom line, that's what schweikart represents. 347 00:25:07,382 --> 00:25:09,842 He's just Howard Hamlin by a different name. 348 00:25:10,009 --> 00:25:12,470 You keep talking about me. What about Davis & main? 349 00:25:13,262 --> 00:25:15,431 It's over. I quit today. 350 00:25:15,640 --> 00:25:18,059 Well, technically I got fired. 351 00:25:19,143 --> 00:25:20,144 What happened? 352 00:25:20,311 --> 00:25:22,939 It was mutual and a long time coming. 353 00:25:23,106 --> 00:25:26,859 That job was never the right fit for me. This is. 354 00:25:31,698 --> 00:25:34,617 If we're gonna be law partners, I need to know one thing: 355 00:25:37,370 --> 00:25:39,205 What kind of lawyer are you gonna be? 356 00:25:39,997 --> 00:25:43,000 I don't mean what kind of law are you gonna practise. I mean... 357 00:25:44,377 --> 00:25:47,922 Are you gonna play it straight, or are you gonna... 358 00:25:48,881 --> 00:25:49,966 Be colourful? 359 00:25:50,717 --> 00:25:52,969 I'm gonna play it straight. 360 00:25:53,136 --> 00:25:54,303 Right down the line. 361 00:25:54,512 --> 00:25:58,683 I'm gonna dot every I, and I'm gonna cross every... 362 00:26:07,191 --> 00:26:10,278 There's no point in me doing this if I can't be myself. 363 00:26:10,987 --> 00:26:15,116 Every time I try to do things someone else's way, it blows up in my face. 364 00:26:15,283 --> 00:26:19,120 That's what happened at Davis & main. Look how that turned out. 365 00:26:19,328 --> 00:26:23,332 I almost derailed your career. Pissed everyone off. 366 00:26:24,250 --> 00:26:27,545 I've been trying to be the person someone else wants me to be for... 367 00:26:27,712 --> 00:26:29,088 I don't know how long. 368 00:26:29,255 --> 00:26:31,048 At first it was Chuck... 369 00:26:31,215 --> 00:26:33,801 Then it was you, and that's not your fault. 370 00:26:34,010 --> 00:26:37,013 That was my choice, but if we're gonna do this... 371 00:26:37,180 --> 00:26:39,390 I gotta go into it as me. 372 00:26:41,309 --> 00:26:44,771 Yeah. Colourful, I guess. 373 00:26:45,229 --> 00:26:46,898 What do you say? 374 00:26:48,900 --> 00:26:50,359 | just... 375 00:26:51,736 --> 00:26:54,614 I don't see why it's so important to you that we work together. 376 00:26:54,781 --> 00:26:56,532 I mean, we're already... 377 00:26:56,741 --> 00:26:58,951 - Why do you need me for this? - I don't need you. 378 00:26:59,494 --> 00:27:00,953 I want you. 379 00:27:02,538 --> 00:27:04,123 You've got me. 380 00:27:05,708 --> 00:27:07,585 Just not as a law partner. 381 00:27:17,929 --> 00:27:19,847 I have to get back to work. 382 00:27:21,265 --> 00:27:23,518 - You okay? - Yeah, no. 383 00:27:23,684 --> 00:27:25,144 I'm fine. 384 00:27:26,229 --> 00:27:27,688 Go on. 385 00:27:30,358 --> 00:27:33,027 - See you later? - Yeah. 386 00:27:40,409 --> 00:27:43,329 It's move-in ready, as you can see. 387 00:27:43,496 --> 00:27:48,334 And they've renovated within the past three years. New floors and kitchen. 388 00:27:49,043 --> 00:27:52,338 And it's a good amount of space. 389 00:27:53,840 --> 00:27:57,677 - It's not too much house, you think? - No, not at all. 390 00:27:57,844 --> 00:28:00,179 Stacey: And look at that backyard. 391 00:28:00,429 --> 00:28:03,057 They're leaving the playhouse. Isn't that amazing? 392 00:28:03,224 --> 00:28:05,726 - Kaylee will go crazy for that. - Heh-heh-heh. 393 00:28:05,893 --> 00:28:08,563 - You'll never get her out of there. - I know, right? 394 00:28:09,230 --> 00:28:12,441 And most important, the schools are good and the neighbourhood's great. 395 00:28:12,859 --> 00:28:15,611 I called the local precinct and asked about crime stats. 396 00:28:15,778 --> 00:28:19,490 They're some of the lowest in the city. Plus I got a good vibe from him. 397 00:28:19,657 --> 00:28:22,451 - They sounded really responsive. - Sounds perfect. 398 00:28:24,996 --> 00:28:26,622 Do you like it? 399 00:28:26,789 --> 00:28:29,542 If you're happy, I'm happy. Do you like it? 400 00:28:29,709 --> 00:28:31,085 Yeah, I do. 401 00:28:31,252 --> 00:28:33,462 - But I'm... - But what? 402 00:28:34,171 --> 00:28:37,675 It's a lot of money. I know, I'm like a broken record, but it is. 403 00:28:37,842 --> 00:28:40,428 Don't worry. We'll make it happen whatever the cost. 404 00:28:40,595 --> 00:28:43,848 - Mike... - Hey, I'm serious. Not another thought. 405 00:28:44,473 --> 00:28:46,183 If you want it, it's yours. 406 00:28:56,819 --> 00:28:59,989 - How are we looking? - Oh, it's perfect. 407 00:29:00,489 --> 00:29:02,241 - Let's do it. - Fantastic. 408 00:29:02,450 --> 00:29:03,618 Do you have another hour? 409 00:29:03,784 --> 00:29:06,412 We could go to the office, get the pre-approval in order. 410 00:29:06,579 --> 00:29:09,916 - Sounds good. We'll meet you there. - Sure. See you in a few. 411 00:29:10,625 --> 00:29:14,295 - Oh. I feel like I can finally breathe. - Good. I'm glad. 412 00:29:17,548 --> 00:29:20,217 - You wanna ride together? - No, I'll follow you over. 413 00:29:21,010 --> 00:29:23,888 The car looks good. Wouldn't know you so much as scratched it. 414 00:29:24,055 --> 00:29:27,099 Yeah. My guy knows his stuff. 415 00:29:29,769 --> 00:29:33,814 Thank you, pop. For everything. 416 00:29:41,030 --> 00:29:46,077 - You go on, now. I'll see you there. - Okay. 417 00:30:29,370 --> 00:30:30,788 Jimmy: Right here. 418 00:30:41,382 --> 00:30:44,802 - Sorry I almost lost you at that light. - No problem. 419 00:30:50,516 --> 00:30:52,435 Jimmy: Watch the fish tank. 420 00:30:56,897 --> 00:30:59,525 To the left. My left, my left. 421 00:31:05,698 --> 00:31:06,741 What do you think? 422 00:31:08,743 --> 00:31:10,369 Uh, yeah. 423 00:31:10,661 --> 00:31:12,246 It's, um... 424 00:31:24,008 --> 00:31:26,385 What should I do with this? 425 00:31:26,552 --> 00:31:30,556 Dump it on the side of the road. That's where I got it in the first place. 426 00:31:45,112 --> 00:31:46,280 Hey, buddy. 427 00:31:46,447 --> 00:31:48,115 - This is over and above. - No, really. 428 00:31:48,282 --> 00:31:50,201 How about a drink? I know I could use one. 429 00:31:50,367 --> 00:31:52,912 - Come on. I'm buying. - No, I'm good. Long drive. 430 00:31:53,079 --> 00:31:56,415 - Cucumber water for the road? - I'm totally set. Thank you. 431 00:31:56,582 --> 00:31:59,460 Gotta get home to my kids. 432 00:32:00,211 --> 00:32:02,588 How about you? What are you gonna do now? 433 00:32:04,256 --> 00:32:06,092 Onward and upward. 434 00:32:07,009 --> 00:32:10,012 Thanks, Omar. Drive safe. 435 00:32:47,341 --> 00:32:50,219 Hello. You've reached the law offices... 436 00:32:50,386 --> 00:32:52,513 Of James m. Mcgill, esquire. 437 00:32:52,680 --> 00:32:54,849 Kindly leave... 438 00:33:09,822 --> 00:33:13,492 Hi. You've reached the law offices of Jimmy mcgill. 439 00:33:13,659 --> 00:33:18,539 Please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. Thanks. 440 00:34:24,188 --> 00:34:27,066 Summaryjudgements? Yes, I've handled six. 441 00:34:27,233 --> 00:34:30,194 Actually, one recently was quite complex. 442 00:34:30,361 --> 00:34:33,906 It was a litigation. The result of a nasty divorce. 443 00:34:34,073 --> 00:34:38,285 My client sued her former company, which she and her ex split in their settlement. 444 00:34:38,452 --> 00:34:41,622 The issues involved had me chasing case law for weeks. 445 00:34:41,956 --> 00:34:44,124 - Schweikart: Who heard it? - Judge pittman. 446 00:34:44,291 --> 00:34:45,417 Oh. Heh, heh. 447 00:34:45,584 --> 00:34:49,380 - That guy, he's a handful, huh? - Well, he can be a tough nut to crack. 448 00:34:49,546 --> 00:34:51,966 - But he did rule in my favour. - Schweikart: Mm-hm. 449 00:34:52,174 --> 00:34:54,551 All right, enough about law, law, law. 450 00:34:54,718 --> 00:34:57,137 We know you're good, we know you know your stuff. 451 00:34:57,304 --> 00:34:59,014 Tell us about Kim wexler. 452 00:34:59,765 --> 00:35:02,351 - You started in the mailroom, right? - Kim: I did. 453 00:35:02,559 --> 00:35:05,646 I was there almost, well, 10 years ago now. 454 00:35:05,813 --> 00:35:08,274 Pulled yourself up by your boot straps. I like that. 455 00:35:08,440 --> 00:35:10,818 I see you went to unm law. Are you from new Mexico? 456 00:35:11,026 --> 00:35:12,361 Not originally. 457 00:35:13,404 --> 00:35:16,490 I'm from the midwest. Just a tiny little town barely on the map. 458 00:35:16,657 --> 00:35:18,284 Near the kansas/nebraska border. 459 00:35:18,993 --> 00:35:20,619 You've never heard of it. 460 00:35:21,287 --> 00:35:22,788 So, what brought you here? 461 00:35:23,664 --> 00:35:25,291 I guess... 462 00:35:26,959 --> 00:35:30,004 One day I just looked around at my life, at who I was... 463 00:35:30,170 --> 00:35:32,339 And realised if I kept going the way I was... 464 00:35:32,548 --> 00:35:34,091 Which way was that? 465 00:35:35,009 --> 00:35:38,762 Best case, probably married to the guy that ran the town gas station. 466 00:35:38,929 --> 00:35:41,348 Maybe cashiering down at the hinky dinky. 467 00:35:41,557 --> 00:35:43,475 - The hinky what? - Kim: Hinky dinky. 468 00:35:44,268 --> 00:35:46,854 It was our supermarket. Um... 469 00:35:47,021 --> 00:35:48,689 I just wanted something else. 470 00:35:49,315 --> 00:35:50,858 What did you want? 471 00:35:54,320 --> 00:35:55,654 More. 472 00:35:56,905 --> 00:35:59,186 Schweikart: Well, thanks for coming by. Always a pleasure. 473 00:35:59,283 --> 00:36:01,323 Lynne: Great to put a face to the name. Kim: Thanks. 474 00:36:01,368 --> 00:36:03,768 Schweikart: We're gonna put our heads together and discuss... 475 00:36:03,954 --> 00:36:07,166 But I feel safe to say you can expect to hear from us by tomorrow. 476 00:36:09,710 --> 00:36:11,628 Fantastic. I look forward to it. 477 00:36:11,795 --> 00:36:14,590 We liked you when you came in here. We like you more now. 478 00:36:14,757 --> 00:36:19,928 Well, thank you so much for taking the time, and I will speak to you soon. 479 00:36:20,095 --> 00:36:21,722 - Great to meet you, lynne. - You too. 480 00:36:21,889 --> 00:36:22,931 - Perry. - Pleasure, Kim. 481 00:36:23,265 --> 00:36:25,476 - Howard. - It's rich, actually. 482 00:36:25,726 --> 00:36:27,646 - Oh, my god. I'm so sorry. - Schweikart: No, no. 483 00:36:27,811 --> 00:36:30,522 I'm happy to be confused with Howard. He's a good-looking man. 484 00:36:30,773 --> 00:36:32,274 Don't worry about it. 485 00:36:33,609 --> 00:36:35,152 Come on, I'll walk you out. 486 00:38:25,387 --> 00:38:27,055 Hi, I'm here to see Jimmy. 487 00:38:27,264 --> 00:38:28,891 - He's in a meeting. - A meeting? 488 00:38:29,057 --> 00:38:30,517 Have a seat. 489 00:38:36,190 --> 00:38:39,651 And listen, I don't ever wanna hear the word "permit" again, capiche? 490 00:38:39,818 --> 00:38:41,278 Boy 1: It's your funeral, dude. 491 00:38:41,445 --> 00:38:44,823 - Hey, what are you doing here? - Just in the neighbourhood. 492 00:38:44,990 --> 00:38:48,494 - Great. Oh, and I want a Dolly this time. - Boy 2: What kind? 493 00:38:48,702 --> 00:38:51,997 - Western? Hustler? Pee wee? - Hey, watch your mouth around the lady. 494 00:38:52,206 --> 00:38:55,042 How should I know? You're the nerd. Just make it cheap. 495 00:38:55,209 --> 00:38:56,877 Go on, get out of here. 496 00:39:00,714 --> 00:39:02,174 See you got your old car back. 497 00:39:02,341 --> 00:39:05,010 Yeah. The kidney people wouldn't take it. 498 00:39:06,887 --> 00:39:08,138 Sorry. 499 00:39:11,808 --> 00:39:15,729 Wow, you finally got your cocobolo desk. 500 00:39:15,896 --> 00:39:18,273 Finally got my cocobolo desk. 501 00:39:18,440 --> 00:39:21,735 Feel like it's a good omen for what's next. 502 00:39:21,902 --> 00:39:23,445 And what's that? 503 00:39:23,612 --> 00:39:27,991 This. Solo practice. Being my own man again. 504 00:39:32,079 --> 00:39:34,081 So how'd it go with schweikart? 505 00:39:34,456 --> 00:39:36,041 It went well. 506 00:39:37,376 --> 00:39:40,254 - Should be getting their offer tomorrow. - That's fantastic. 507 00:39:41,004 --> 00:39:43,715 - I'm really happy for you. - Thanks. 508 00:39:44,258 --> 00:39:48,220 You know what, we should celebrate. Whataburger, on me. 509 00:39:49,888 --> 00:39:51,265 I'm not taking the job. 510 00:39:52,099 --> 00:39:53,141 Why not? 511 00:39:53,308 --> 00:39:56,270 You were right. It's time for me to be my own boss. 512 00:39:56,436 --> 00:39:57,980 Solo practice. 513 00:40:01,108 --> 00:40:03,569 What, you don't think it's a good idea now? 514 00:40:04,778 --> 00:40:07,739 - Don't tell me you've changed your mind. - No, I... 515 00:40:08,073 --> 00:40:10,075 I'm surprised, is all. 516 00:40:10,242 --> 00:40:14,371 Hey, I... I said all along you're too good for those clowns. 517 00:40:14,538 --> 00:40:17,749 This is... shit! Yeah! 518 00:40:17,916 --> 00:40:20,002 Wow, it's great. 519 00:40:20,210 --> 00:40:22,713 Good. To that end... 520 00:40:22,963 --> 00:40:25,507 I have a pitch for you. 521 00:40:32,222 --> 00:40:34,933 Not wexler-mcgill, but... 522 00:40:35,100 --> 00:40:38,729 Wexler and mcgill. 523 00:40:39,521 --> 00:40:44,818 We find an office, share the housekeeping costs, rent, electricity, everything. 524 00:40:45,068 --> 00:40:49,656 But I am Kim wexler, attorney at law, and you are Jimmy mcgill, attorney at law. 525 00:40:49,865 --> 00:40:52,784 Both free to practise as we see fit. 526 00:40:53,910 --> 00:40:55,871 Separate firms under one roof. 527 00:40:56,038 --> 00:40:58,415 We're both headed uptown. Why can't we share a taxi? 528 00:40:58,624 --> 00:41:02,210 You do things your way, and I do them mine. 529 00:41:02,377 --> 00:41:06,923 We'll have freedom, but we aren't each trying to go it alone. 530 00:41:07,924 --> 00:41:11,970 Not partners. Solo practitioners together. 531 00:41:14,056 --> 00:41:15,182 What do you think? 532 00:41:15,807 --> 00:41:18,101 I don't know what to say. 533 00:41:19,645 --> 00:41:21,104 Say yes. 40402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.