All language subtitles for secret.bridesmaids.business.s01e02.hdtv.x264-fqm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:03,640 A toast. 2 00:00:03,680 --> 00:00:05,240 ALL: Happy cancerversory. 3 00:00:05,280 --> 00:00:06,880 I'm so glad I didn't die. 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,640 Olivia, will you marry me? 5 00:00:10,480 --> 00:00:11,520 (CHEER) 6 00:00:12,120 --> 00:00:13,600 Do I even have to ask? 7 00:00:13,640 --> 00:00:14,840 Bridesmaids? 8 00:00:15,400 --> 00:00:17,600 As if I'd ask anyone else! Oh my god! 9 00:00:17,640 --> 00:00:19,240 I wish your mum was still alive, 10 00:00:19,280 --> 00:00:21,480 I would have really liked her to have been here. 11 00:00:24,880 --> 00:00:26,000 It's been wonderful, 12 00:00:26,040 --> 00:00:29,040 but I don't think I can see you anymore. 13 00:00:30,760 --> 00:00:33,200 It's a shame, I was just thinking how much I like you. 14 00:00:33,240 --> 00:00:35,720 I'm sorry, I should have told you but I'm married. 15 00:00:36,680 --> 00:00:37,880 When I went into treatment 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,800 and the winery was struggling, 17 00:00:39,840 --> 00:00:41,720 Saskia came on-board as an investor. 18 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 I wish you hadn't told anybody about the money, 19 00:00:43,640 --> 00:00:45,000 it was supposed to be between us. 20 00:00:45,040 --> 00:00:47,520 It was a small fortune and you saved us. 21 00:00:48,800 --> 00:00:51,320 You handled our Griffin Brooke defamation case? 22 00:00:51,360 --> 00:00:52,360 I did. 23 00:00:52,400 --> 00:00:54,320 They're missing the paperwork for the settlement. 24 00:00:54,360 --> 00:00:55,640 Well I know I sent it over. 25 00:00:55,680 --> 00:00:57,440 Can you send another copy to my office? 26 00:00:57,480 --> 00:00:58,480 Shit. 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,080 Melanie! 28 00:01:01,120 --> 00:01:02,600 Hi. Hi. 29 00:01:02,640 --> 00:01:03,680 Jakob Novak. 30 00:01:03,720 --> 00:01:05,480 Oh, hi. 31 00:01:05,519 --> 00:01:07,680 I'm not having an affair with Nicole, period. 32 00:01:07,720 --> 00:01:10,480 You've got an ulterior motive and we both know what it is. 33 00:01:10,520 --> 00:01:12,200 Don't you try turn this round on me. 34 00:01:12,240 --> 00:01:13,600 You're in love with her too. 35 00:01:13,640 --> 00:01:15,440 Alex had an affair with Nicole. 36 00:01:16,080 --> 00:01:18,280 It was after your seizure, 37 00:01:18,320 --> 00:01:19,960 we didn't think you were gonna make it. 38 00:01:20,000 --> 00:01:22,120 I really wanted you to tell me it didn't happen. 39 00:01:22,160 --> 00:01:23,520 That was full on. 40 00:01:24,080 --> 00:01:25,120 What are you doing here? 41 00:01:25,160 --> 00:01:27,920 Oh, you look so fucking hot. 42 00:01:27,960 --> 00:01:31,320 Adultery, can be so destructive. 43 00:01:48,920 --> 00:01:50,600 How could you not tell me? 44 00:01:54,440 --> 00:01:55,720 How long have you known? 45 00:01:55,760 --> 00:01:58,240 As soon as we figured he was bottling it, we told you. 46 00:01:58,280 --> 00:02:00,040 I'm so sorry. 47 00:02:00,080 --> 00:02:01,120 Did you have to wait 48 00:02:01,160 --> 00:02:03,800 until I had the big expensive meringue dress on? 49 00:02:06,240 --> 00:02:08,800 Three more. Please. 50 00:02:08,840 --> 00:02:10,639 OK, granted, our timing was not optimal. 51 00:02:10,680 --> 00:02:12,960 But at least now you know he's a dick. 52 00:02:13,000 --> 00:02:14,400 He is. 53 00:02:14,440 --> 00:02:16,000 He's such a dick. 54 00:02:17,600 --> 00:02:20,560 A toast to Alex. 55 00:02:21,640 --> 00:02:23,080 The dick! 56 00:02:23,920 --> 00:02:25,320 ALL: The dick! 57 00:03:26,560 --> 00:03:28,680 I disagree, sometimes people cheat 58 00:03:28,720 --> 00:03:30,480 because of the way they feel about themselves. 59 00:03:30,520 --> 00:03:32,080 It's not always about sex. 60 00:03:32,120 --> 00:03:33,360 Are you kidding? 61 00:03:33,400 --> 00:03:34,840 It's always about the sex. 62 00:03:34,880 --> 00:03:37,080 Sometimes it's a bit more complicated. 63 00:03:37,120 --> 00:03:38,560 It's Cheating 101. 64 00:03:38,600 --> 00:03:40,800 And since when are you the expert? 65 00:03:40,840 --> 00:03:42,320 I might not be a hot shot lawyer 66 00:03:42,360 --> 00:03:44,080 but I'm not allowed to have my own opinion? 67 00:03:44,120 --> 00:03:46,160 OK, OK, truce. 68 00:03:46,200 --> 00:03:50,320 This is my pity party and you're still my bridesmaids. 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,880 Oh Liv, hey. 70 00:03:58,880 --> 00:04:00,440 Why don't you come with me? 71 00:04:01,200 --> 00:04:05,160 We can do school pick up, I'll make dinner. 72 00:04:05,880 --> 00:04:07,960 We can put Michael on kid duty. 73 00:04:08,000 --> 00:04:10,560 Come on, just you and me. 74 00:04:11,800 --> 00:04:14,040 And Saskia too, if you want. 75 00:04:14,080 --> 00:04:16,040 I haven't got my last tetanus shot. 76 00:04:16,079 --> 00:04:18,120 No, I'm not drunk enough yet. 77 00:04:20,079 --> 00:04:21,800 Are you sure about that? 78 00:04:21,839 --> 00:04:23,160 You know what, I've got her. 79 00:04:23,200 --> 00:04:24,320 You go be mummy. 80 00:05:31,179 --> 00:05:36,179 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 81 00:05:39,040 --> 00:05:41,360 Let's go back to the tequila place. 82 00:05:41,400 --> 00:05:43,600 No, they were rude. 83 00:05:43,640 --> 00:05:45,240 Did they kick us out? 84 00:05:45,280 --> 00:05:46,720 No, they kicked you out. 85 00:05:46,760 --> 00:05:49,640 Did you tell them my fiance fucked my cancer nurse? 86 00:05:49,680 --> 00:05:51,240 You told them plenty. 87 00:05:51,280 --> 00:05:53,040 Wait, what did you do to Melanie? 88 00:05:53,080 --> 00:05:55,000 I knew you two would kill each other. 89 00:05:55,040 --> 00:05:56,760 She left hours ago to play good parent. 90 00:05:56,800 --> 00:05:59,320 I forgot what a hideous drunk you are. 91 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 What's wrong with me? 92 00:06:05,080 --> 00:06:07,200 How didn't I see this happening? 93 00:06:07,240 --> 00:06:08,560 Livy. 94 00:06:09,760 --> 00:06:13,360 There's nothing wrong with you, OK. 95 00:06:14,200 --> 00:06:15,680 You're a goddess. 96 00:06:16,720 --> 00:06:18,520 One day you'll meet someone who treats you 97 00:06:18,560 --> 00:06:19,840 exactly the way you deserve. 98 00:06:22,280 --> 00:06:24,280 I really do love you, Saskia. 99 00:06:34,160 --> 00:06:36,480 Paula in a grey Toyota is approaching here. 100 00:06:36,520 --> 00:06:38,920 Home time. No. 101 00:06:38,960 --> 00:06:40,360 Come with me. 102 00:06:40,400 --> 00:06:42,600 I own a winery you know, I get free drinks. 103 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 Or we can go to that whiskey place 104 00:06:44,440 --> 00:06:47,200 with the hot lady bartender that you love to hate? 105 00:06:47,240 --> 00:06:49,400 Bribery and coercion? 106 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 Text me when you're home. 107 00:07:33,440 --> 00:07:34,840 Kitchen's closed. 108 00:07:36,120 --> 00:07:37,560 I'm not here for the food. 109 00:08:22,840 --> 00:08:24,520 Hey, can we talk please? 110 00:08:24,560 --> 00:08:26,320 Right now I can't even look at you. 111 00:08:26,360 --> 00:08:28,040 We used to talk about this. 112 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 I can't lose you. No, leave me alone. 113 00:08:30,120 --> 00:08:31,400 You need to go. 114 00:08:32,200 --> 00:08:34,200 Sounds like you should leave. 115 00:09:35,760 --> 00:09:37,760 Mum, we're gonna be late! 116 00:09:37,800 --> 00:09:39,360 Again. 117 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 You OK? 118 00:09:52,560 --> 00:09:57,040 Yeah, I'm just, I'm really worried about Alex and Olivia. 119 00:10:00,200 --> 00:10:02,840 They're solid, they'll come back from this. 120 00:10:07,000 --> 00:10:09,040 Mum, we're gonna be late. 121 00:10:28,760 --> 00:10:30,960 MMDL Landscaping, Michael speaking. 122 00:10:36,440 --> 00:10:39,560 Hi, Michael Heyward to see Jakob. Here he is. 123 00:10:39,600 --> 00:10:41,920 Morning. The 'Jamie Oliver' of gardens. 124 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 So Melanie's been in your ear I suppose. 125 00:10:44,240 --> 00:10:46,440 She's a passionate firecracker that's for sure. 126 00:10:46,480 --> 00:10:49,480 Let me show you around, we can have a little chat. 127 00:10:52,800 --> 00:10:55,720 28 missed calls and 12 texts. 128 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 Points for persistence. 129 00:10:56,800 --> 00:10:58,400 We don't give points for that. 130 00:10:59,440 --> 00:11:01,040 I have to call him. 131 00:11:01,080 --> 00:11:02,560 No you don't. 132 00:11:02,600 --> 00:11:03,920 And you're not going back to him. 133 00:11:03,960 --> 00:11:05,480 That's not for you to say. 134 00:11:06,160 --> 00:11:08,320 If you think that you can get past this... 135 00:11:08,360 --> 00:11:09,600 She deserves to be happy. 136 00:11:09,640 --> 00:11:11,000 What if Alex makes her happy? 137 00:11:11,040 --> 00:11:12,920 OK, I'm sitting right here. 138 00:11:12,960 --> 00:11:15,040 I just want to know what happened. 139 00:11:15,080 --> 00:11:18,600 The thought of speaking to him makes me so mad. 140 00:11:18,640 --> 00:11:20,320 Well, you should talk to that tramp Nicole? 141 00:11:20,360 --> 00:11:22,840 Ok, now we're slut shaming? Very classy. 142 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 If you want to know the truth about Alex, 143 00:11:24,520 --> 00:11:25,880 you should go straight to the source. 144 00:11:30,160 --> 00:11:31,320 Mikey. 145 00:11:32,520 --> 00:11:34,480 I've just been with your friend Jakob. 146 00:11:36,360 --> 00:11:37,680 What? 147 00:11:38,960 --> 00:11:39,960 You're such a liar. 148 00:11:43,280 --> 00:11:44,640 A liar... 149 00:11:45,840 --> 00:11:47,440 ..what did he say? 150 00:11:47,480 --> 00:11:49,240 I think you should come home right now. 151 00:11:50,280 --> 00:11:51,720 OK. 152 00:11:56,600 --> 00:11:57,640 Is everything alright? 153 00:11:57,680 --> 00:12:01,320 Yeah, it's just Michael needs me at home. 154 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 Just, don't let Saskia talk you into anything 155 00:12:04,600 --> 00:12:05,840 that you don't want to do. 156 00:12:09,480 --> 00:12:11,840 I'm saying marriage is a contract. 157 00:12:11,880 --> 00:12:13,600 And you should do your due diligence. 158 00:12:27,680 --> 00:12:29,320 Well, I don't know what you said to him. 159 00:12:30,520 --> 00:12:33,880 I don't know the first thing about Japanese courtyard gardens. 160 00:12:33,920 --> 00:12:35,360 Sorry? 161 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 Jakob. 162 00:12:36,840 --> 00:12:39,160 He wants me to landscape the whole village. 163 00:12:39,200 --> 00:12:41,320 Ten townhouses to start. 164 00:12:41,360 --> 00:12:43,440 Thought we'd get some bubbly and oysters to celebrate. 165 00:12:44,360 --> 00:12:47,400 The townhouses, that's, that's amazing. 166 00:12:47,440 --> 00:12:50,040 I know, it's a big day. 167 00:12:58,040 --> 00:13:00,240 You sure you want to work for a guy like that babe? 168 00:13:01,320 --> 00:13:03,120 Well, he's just thrown a truckload of money at me. 169 00:13:03,160 --> 00:13:06,520 Yeah, but maybe just have a think about it, you know? 170 00:13:06,560 --> 00:13:08,360 What about all your other clients? 171 00:13:08,400 --> 00:13:11,400 Exactly what we need has just fallen into our laps. 172 00:13:13,000 --> 00:13:14,720 And who do we have to thank for it? 173 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Uh-huh. 174 00:13:23,240 --> 00:13:24,600 Yes, I'll take care of it. 175 00:13:36,440 --> 00:13:39,360 Christof Delis, you promised him a judgment doc? 176 00:13:39,400 --> 00:13:40,760 Tell him we'll courier it over. 177 00:13:40,800 --> 00:13:42,000 Why don't I grab it now? 178 00:13:42,040 --> 00:13:43,120 It will save you the hassle. 179 00:13:43,160 --> 00:13:44,680 Prani, let me call you back. 180 00:13:45,600 --> 00:13:48,960 I'm sorry, Uzma split with her man-child boyfriend 181 00:13:49,000 --> 00:13:51,040 it's been chaos amid the heartbreak. 182 00:13:51,080 --> 00:13:52,920 Is there a problem I should be made aware of? 183 00:13:52,960 --> 00:13:57,040 Christof, thought you'd be out on your super yacht. 184 00:13:57,080 --> 00:13:58,240 You know it's only a dingy. 185 00:13:58,280 --> 00:14:00,360 You two know each other, Of course. 186 00:14:00,400 --> 00:14:03,360 What brings you here? A judgement that's gone MIA. 187 00:14:03,400 --> 00:14:04,560 No, you'll have it this afternoon. 188 00:14:04,600 --> 00:14:07,280 I'll have Alex to run it over on his bike. 189 00:14:11,760 --> 00:14:13,520 Come on, I'll let you buy lunch. 190 00:14:35,320 --> 00:14:36,760 For everyone who walks through that door, 191 00:14:36,800 --> 00:14:38,480 it's who they are and who they want to be. 192 00:14:38,520 --> 00:14:40,160 You have to make them believe. 193 00:14:42,880 --> 00:14:44,520 Here we go. 194 00:14:44,560 --> 00:14:45,760 I'll be back in a tick. 195 00:14:56,120 --> 00:14:58,440 Perfect timing. 196 00:14:58,480 --> 00:15:01,000 There's a double shower in the new build I'm dying to test drive. 197 00:15:01,040 --> 00:15:02,760 I'll get the keys and meet you downstairs in five. 198 00:15:02,800 --> 00:15:04,320 Why are you toying with Michael? 199 00:15:04,960 --> 00:15:07,880 He's so excited, he's dropping his other clients. 200 00:15:08,960 --> 00:15:10,640 Well, that makes sense. 201 00:15:10,680 --> 00:15:12,040 He'll be run off his feet here. 202 00:15:12,080 --> 00:15:14,680 So, it's real, the job? 203 00:15:17,360 --> 00:15:19,600 I thought you might be grateful. 204 00:15:19,640 --> 00:15:23,000 Oh, I was just worried that I hurt your feelings. 205 00:15:24,200 --> 00:15:26,000 I'm sorry? 206 00:15:26,040 --> 00:15:27,920 You know, you took the break up kind of badly. 207 00:15:30,200 --> 00:15:33,680 Not that I don't appreciate the flowers and everything... 208 00:15:36,400 --> 00:15:37,920 You can't be this clueless. 209 00:15:39,320 --> 00:15:42,600 Melanie, you are a pity fuck. 210 00:15:45,480 --> 00:15:47,000 What? 211 00:15:49,040 --> 00:15:50,320 It's too funny. 212 00:15:54,560 --> 00:15:55,840 Too funny? 213 00:15:57,880 --> 00:15:59,400 You know what's funny? 214 00:16:03,920 --> 00:16:05,720 I faked every orgasm. 215 00:17:01,880 --> 00:17:03,520 It's no worries. 216 00:17:04,079 --> 00:17:05,760 You slept with my boyfriend? 217 00:17:07,839 --> 00:17:09,599 Oh, OK. 218 00:17:13,760 --> 00:17:15,160 Come over here. 219 00:17:21,960 --> 00:17:23,079 You were my friend. 220 00:17:26,000 --> 00:17:27,680 I'm so sorry. 221 00:17:28,800 --> 00:17:30,360 I stepped over the line. 222 00:17:30,960 --> 00:17:36,600 It's no excuse, but this job messes with your head. 223 00:17:36,640 --> 00:17:38,440 So, you're shagging everyone's boyfriends then? 224 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 Occupational hazard? Hold on to your men everyone. 225 00:17:40,400 --> 00:17:41,680 He was afraid. 226 00:17:42,640 --> 00:17:44,120 That's all it was. 227 00:17:45,680 --> 00:17:47,280 He's one of the good ones. 228 00:17:48,160 --> 00:17:51,520 You know that, otherwise you wouldn't be here. 229 00:17:54,800 --> 00:17:56,880 You fell in love with him? 230 00:17:59,960 --> 00:18:01,480 It's you he loves. 231 00:18:07,440 --> 00:18:08,640 (DOOR BELL) 232 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 What are you doing here? 233 00:18:24,600 --> 00:18:25,920 So, you're getting married? 234 00:18:31,480 --> 00:18:33,080 Congratulations. 235 00:18:35,000 --> 00:18:36,480 Nice place. 236 00:18:38,240 --> 00:18:39,880 Nice things. 237 00:18:42,440 --> 00:18:43,960 Olivia, 238 00:18:45,120 --> 00:18:46,680 she's so pretty. 239 00:18:47,920 --> 00:18:49,440 You look good together. 240 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 Don't you think she'd like to meet your mum? 241 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 My mother is dead. 242 00:19:02,560 --> 00:19:04,480 How much for her to stay that way? 243 00:19:11,920 --> 00:19:14,240 Good night, darling. Good night. 244 00:19:14,280 --> 00:19:16,040 Sweet dreams. 245 00:19:16,080 --> 00:19:18,200 Night. 246 00:19:18,240 --> 00:19:19,440 Love you. 247 00:19:46,615 --> 00:19:48,055 So who's 'J', 248 00:19:49,655 --> 00:19:52,095 he's not your secret lover is he? 249 00:19:53,575 --> 00:19:55,255 J? 250 00:19:55,295 --> 00:19:58,295 Yeah, I found a torn piece of card near the bin, 251 00:20:00,295 --> 00:20:02,535 "Kisses, J." 252 00:20:03,175 --> 00:20:05,335 Oh, that was Janine. 253 00:20:05,375 --> 00:20:08,975 She sent me flowers 'cause I fixed a colour 254 00:20:09,015 --> 00:20:11,015 for one of her tricky clients. 255 00:20:11,815 --> 00:20:14,895 See, I told you, you're her star stylist. 256 00:20:20,655 --> 00:20:21,695 I've missed this. 257 00:20:22,615 --> 00:20:24,095 Really? 258 00:20:24,135 --> 00:20:25,415 Uh-huh. 259 00:20:29,495 --> 00:20:31,575 Really? Uh-huh. 260 00:21:04,015 --> 00:21:05,215 Uzma! 261 00:21:13,455 --> 00:21:15,215 Here's Christof's judgement ready to go. 262 00:21:16,135 --> 00:21:18,415 Is it odd that I couldn't find this anywhere on the server? 263 00:21:19,575 --> 00:21:20,735 Could you not? 264 00:21:20,775 --> 00:21:23,015 Why's it on your computer but not anywhere else? 265 00:21:24,255 --> 00:21:25,815 Maybe get IT onto it. 266 00:21:26,375 --> 00:21:29,935 Or maybe I missed it, dealing with my man-child boyfriend. 267 00:21:29,975 --> 00:21:31,775 Just get it over to Christof. 268 00:22:07,855 --> 00:22:09,255 (HEAVY BREATHING) 269 00:22:27,615 --> 00:22:28,655 You OK? 270 00:22:30,455 --> 00:22:31,695 Yeah. 271 00:22:33,975 --> 00:22:37,135 Just um, just a possum in the lemon tree. 272 00:22:55,655 --> 00:22:58,055 I'll get another load. You're a machine. 273 00:22:58,095 --> 00:22:59,495 I'm going to mention you in my speech. 274 00:22:59,535 --> 00:23:00,855 Which one's that? 275 00:23:00,895 --> 00:23:02,695 When we shock the shit out of the Millano Brothers 276 00:23:02,735 --> 00:23:04,695 and win Young Guns of Wine this year. 277 00:23:04,735 --> 00:23:06,295 Now, that's what we're up to is it? 278 00:23:06,335 --> 00:23:08,775 Yeah, our Tempranillo is as good as anyone's. 279 00:23:08,815 --> 00:23:10,695 Better, otherwise, why bother? 280 00:23:12,455 --> 00:23:15,895 Olivia, sweetheart, you're bleeding. 281 00:23:15,935 --> 00:23:16,935 Oh. Here. 282 00:23:17,535 --> 00:23:18,655 Thanks. 283 00:23:19,215 --> 00:23:20,895 Should I call Dr Reid? 284 00:23:21,895 --> 00:23:23,535 It's just a blood nose, dad. 285 00:23:31,535 --> 00:23:33,175 Have you got it now? I think so. 286 00:23:33,215 --> 00:23:35,455 Really? No, hang on. 287 00:23:35,495 --> 00:23:36,855 (LAUGHS) You've had that for over a year. 288 00:23:37,775 --> 00:23:40,695 Hi, Mum. We're going home. 289 00:23:42,855 --> 00:23:45,175 You need one of these! Oh yeah? My turn? 290 00:23:45,655 --> 00:23:46,735 See, doesn't he look handsome? (KNOCK ON THE DOOR) 291 00:23:46,775 --> 00:23:48,015 Yeah. 292 00:23:48,055 --> 00:23:50,135 Libby darling. 293 00:23:50,735 --> 00:23:52,495 Are you alright? Yeah. 294 00:23:52,535 --> 00:23:53,615 Can I get you anything? 295 00:23:53,655 --> 00:23:56,615 No, yeah, I'm fine, I'm fine, I promise. 296 00:24:01,535 --> 00:24:03,375 I'm just so angry, mum. 297 00:24:04,575 --> 00:24:05,975 Yeah, I know. 298 00:24:08,975 --> 00:24:13,935 Relationships are messy, never perfect. 299 00:24:15,415 --> 00:24:17,775 Even the ones that seem the strongest. 300 00:24:22,335 --> 00:24:24,135 I left your father once. 301 00:24:25,935 --> 00:24:27,855 You never told me that. 302 00:24:27,895 --> 00:24:29,015 When? 303 00:24:30,695 --> 00:24:32,295 This was before you were born. 304 00:24:34,495 --> 00:24:35,855 I wasn't sure, 305 00:24:37,095 --> 00:24:38,455 and so I ran. 306 00:24:39,815 --> 00:24:41,735 And I made a big mistake. 307 00:24:41,775 --> 00:24:43,495 And I hurt your father. 308 00:24:43,535 --> 00:24:44,935 So very much. 309 00:24:44,975 --> 00:24:46,615 Oh mum. 310 00:24:47,615 --> 00:24:50,095 But he came and got me and he would not let me go, 311 00:24:51,455 --> 00:24:53,375 Such a pig-headed man. 312 00:24:53,415 --> 00:24:55,135 Lucky for me, he is. 313 00:24:58,575 --> 00:25:01,055 You know, I think Alex is a lot like Bill. 314 00:25:03,895 --> 00:25:05,535 It's just I'm not ready to forgive him. 315 00:25:08,215 --> 00:25:10,055 It doesn't mean that you can't. 316 00:25:10,695 --> 00:25:12,735 One day. 317 00:25:22,735 --> 00:25:25,975 Ah, always on time when money's involved. 318 00:25:26,535 --> 00:25:28,135 10,000. 319 00:25:28,175 --> 00:25:31,855 And go back to the Gold Coast, Olivia never meets you. 320 00:25:35,255 --> 00:25:36,615 We're done here. 321 00:25:39,015 --> 00:25:40,815 I know what I am. 322 00:25:43,175 --> 00:25:44,735 I don't have to like it. 323 00:25:54,135 --> 00:25:56,415 How about camping at Apollo Bay next weekend? 324 00:25:57,695 --> 00:25:59,975 Well, I've got a new job and I just got back. 325 00:26:01,615 --> 00:26:03,015 Your mum will take the kids. 326 00:26:05,535 --> 00:26:07,015 Look. 327 00:26:09,335 --> 00:26:10,735 Just the two of us. 328 00:26:10,775 --> 00:26:12,775 Like all good. 329 00:26:12,815 --> 00:26:14,375 Pre-kids. 330 00:26:21,575 --> 00:26:22,975 What's this all about? 331 00:26:23,775 --> 00:26:25,495 It'll be good for us. 332 00:26:30,255 --> 00:26:31,935 How about Christmas time? 333 00:26:31,975 --> 00:26:34,495 Once I got Jakobs' village bedded down. 334 00:26:38,935 --> 00:26:40,495 (PHONE BEEPS) 335 00:26:41,055 --> 00:26:42,615 Can you see who that is? 336 00:26:45,895 --> 00:26:49,335 MAN: Oh, you are so fucking hot. 337 00:26:55,495 --> 00:26:56,855 Who was it? 338 00:26:56,895 --> 00:26:58,375 Just spam. 339 00:26:58,415 --> 00:26:59,855 I deleted it. 340 00:27:01,975 --> 00:27:03,335 Thank you. 341 00:27:04,335 --> 00:27:05,855 Thanks. 342 00:27:05,895 --> 00:27:06,895 I'm starving. 343 00:27:10,640 --> 00:27:12,000 OK. 344 00:27:12,040 --> 00:27:13,560 Sims north metro. 345 00:27:14,720 --> 00:27:16,280 We don't have room. 346 00:27:16,320 --> 00:27:17,800 Yeah, yeah, I'll hold. 347 00:27:18,880 --> 00:27:20,520 Yep, how can I help? 348 00:27:22,000 --> 00:27:23,560 Hi. 349 00:27:24,760 --> 00:27:27,640 I just... 350 00:27:27,680 --> 00:27:29,080 I think I have a stalker. 351 00:27:31,240 --> 00:27:32,840 Alright. 352 00:27:33,840 --> 00:27:35,520 What makes you think he's stalking you? 353 00:27:35,560 --> 00:27:37,360 He was outside my house last night. 354 00:27:38,280 --> 00:27:39,520 Any witnesses? 355 00:27:39,560 --> 00:27:40,960 Just me. 356 00:27:41,920 --> 00:27:44,480 Did he make a specific threat to your personal safety? 357 00:27:45,600 --> 00:27:48,800 He sent a video to my husband of me, 358 00:27:48,840 --> 00:27:50,120 does that count? 359 00:27:51,040 --> 00:27:52,680 Having sex? 360 00:27:52,720 --> 00:27:54,040 No. 361 00:27:54,080 --> 00:27:55,560 Nudity? 362 00:27:55,600 --> 00:27:58,960 No, he's just so insistent. 363 00:27:59,000 --> 00:28:01,480 He keeps sending me flowers 364 00:28:01,520 --> 00:28:03,160 and teddy bears. 365 00:28:03,200 --> 00:28:04,240 And he... 366 00:28:04,280 --> 00:28:05,800 Sound more like a boyfriend than a stalker. 367 00:28:05,840 --> 00:28:08,160 He isn't an ex, is he? 368 00:28:09,920 --> 00:28:11,240 Sort of. 369 00:28:13,400 --> 00:28:15,400 I'm just worried about what he might do next. 370 00:28:18,920 --> 00:28:21,440 Without evidence of an actual offense 371 00:28:21,480 --> 00:28:22,960 our hands are pretty much tied. 372 00:28:24,320 --> 00:28:25,800 You need to keep an incident log. 373 00:28:26,880 --> 00:28:30,120 But if you want to make it official, we can start a file on this guy now. 374 00:28:30,160 --> 00:28:31,400 What's his name? 375 00:28:31,440 --> 00:28:33,400 No. 376 00:28:34,440 --> 00:28:36,840 It's OK, I'll just have a think, I guess. 377 00:28:39,720 --> 00:28:41,320 Thanks. 378 00:28:41,360 --> 00:28:43,040 Wait, I need your details. 379 00:28:59,560 --> 00:29:01,400 Stay the hell away from us, Jakob. 380 00:29:03,120 --> 00:29:05,000 I've been to the police, I gave them your name. 381 00:29:05,040 --> 00:29:06,640 You just stay away! 382 00:29:06,680 --> 00:29:07,880 OK? 383 00:29:07,920 --> 00:29:09,960 Just stay away. 384 00:29:38,120 --> 00:29:39,720 Hey, boss. 385 00:29:39,760 --> 00:29:41,200 More. 386 00:29:41,240 --> 00:29:42,640 Guess who they're from. 387 00:29:42,680 --> 00:29:44,840 You got a preferred spot you want 'em? 388 00:29:44,880 --> 00:29:46,440 Bin's over there. 389 00:29:46,480 --> 00:29:48,280 Ah, OK. 390 00:29:52,120 --> 00:29:53,640 Last chance. 391 00:29:53,680 --> 00:29:55,200 Nope? 392 00:29:57,960 --> 00:30:00,200 Do we send the ducks too? 393 00:30:00,240 --> 00:30:01,560 Cranes. 394 00:30:01,600 --> 00:30:03,320 No. 395 00:30:03,360 --> 00:30:05,040 They're for good luck. 396 00:30:06,040 --> 00:30:09,360 In Japan, when you make 1,000 paper cranes 397 00:30:09,400 --> 00:30:10,800 you can wish for anything you want. 398 00:30:12,400 --> 00:30:14,200 Do they work in Australia as well? 399 00:30:15,400 --> 00:30:16,880 They did the last time. 400 00:30:16,920 --> 00:30:19,360 Yeah, well, what are you gonna wish for then? 401 00:30:19,960 --> 00:30:21,400 Wouldn't wanna ruin it. 402 00:30:21,440 --> 00:30:23,520 Yeah. 403 00:30:23,560 --> 00:30:25,200 What about you? What would you wish for? 404 00:30:26,040 --> 00:30:28,200 Ah, I wouldn't wanna ruin it. 405 00:30:35,720 --> 00:30:37,320 Alright. 406 00:30:40,640 --> 00:30:42,040 Thank you. 407 00:30:53,600 --> 00:30:55,120 Isabella. 408 00:30:55,160 --> 00:30:56,680 Mummy. Yep. 409 00:30:56,720 --> 00:30:58,480 I'm hungry, can we get ice-cream? 410 00:30:58,520 --> 00:31:00,480 Sure, grab your ball. Grab your ball. 411 00:31:00,520 --> 00:31:02,320 I'm hot, that's perfect then. 412 00:31:02,360 --> 00:31:04,040 Kids playdate tomorrow? 413 00:31:04,080 --> 00:31:06,280 Hey, hey, come on darling, let's go. 414 00:31:06,320 --> 00:31:08,120 Mae-Ling? 415 00:31:08,160 --> 00:31:11,240 Hey, did you have a fight with Coco? 416 00:31:11,280 --> 00:31:12,600 No. 417 00:31:12,640 --> 00:31:13,880 You sure? 418 00:31:13,920 --> 00:31:15,760 Yeah. 419 00:31:16,880 --> 00:31:18,960 Jemma is Mae-Ling OK? 420 00:31:20,520 --> 00:31:22,960 You can't post that and not expect a reaction. 421 00:31:23,000 --> 00:31:24,400 What do you mean? 422 00:31:24,440 --> 00:31:27,000 I never thought you were a racist. 423 00:31:27,040 --> 00:31:28,400 I'm not! 424 00:31:28,440 --> 00:31:30,440 Mummy, what's a racist? 425 00:31:32,560 --> 00:31:34,160 I'll explain in the car. 426 00:31:39,640 --> 00:31:40,880 No! 427 00:31:40,920 --> 00:31:42,280 No, no, no, no, no! 428 00:31:42,960 --> 00:31:44,360 Mummy, what's wrong? 429 00:31:45,320 --> 00:31:47,320 Mummy's just being silly. 430 00:31:47,360 --> 00:31:49,400 Let's go get your sister. 431 00:32:09,240 --> 00:32:10,299 Dumplings. 432 00:32:10,339 --> 00:32:11,006 Spaghetti. 433 00:32:11,046 --> 00:32:12,527 You don't even like spaghetti! 434 00:32:12,567 --> 00:32:14,549 Wouldn't kill you to let her decide. 435 00:32:14,589 --> 00:32:15,762 Pasta's over there. 436 00:32:15,802 --> 00:32:17,607 I'm not eating pasta, it's just empty carbs. 437 00:32:17,647 --> 00:32:19,720 Wow, attitude! 438 00:32:26,880 --> 00:32:28,520 Oh, great. 439 00:32:28,560 --> 00:32:29,960 Lucy! 440 00:32:31,840 --> 00:32:33,360 Lucia! 441 00:32:41,040 --> 00:32:43,840 Have you seen my kids? They're 12 and five, two girls? 442 00:32:43,880 --> 00:32:45,280 No, sorry. 443 00:32:45,320 --> 00:32:46,880 Girls! 444 00:32:50,800 --> 00:32:52,280 Girls! 445 00:32:52,320 --> 00:32:54,360 Oh, funny one, isn't she? 446 00:32:54,400 --> 00:32:56,560 Hey. 447 00:32:56,600 --> 00:32:58,080 Girls. 448 00:32:58,120 --> 00:32:59,070 Come to me. 449 00:32:59,110 --> 00:33:01,040 Mum, he's your friend. 450 00:33:01,080 --> 00:33:02,593 Yeah, it's fine Melanie, they got lost. 451 00:33:02,633 --> 00:33:04,720 Stay away from them. 452 00:33:04,760 --> 00:33:06,160 Mum. 453 00:33:07,200 --> 00:33:09,640 Don't you ever come near my kids again 454 00:33:10,560 --> 00:33:13,520 Well, they're just wandering by themselves. 455 00:33:13,560 --> 00:33:15,240 Oh, mummy, you're hurting me. 456 00:33:16,681 --> 00:33:18,241 Whoa, Melanie. 457 00:33:30,720 --> 00:33:32,520 I need your help. 458 00:33:35,214 --> 00:33:37,014 Melanie, you had sex. 459 00:33:37,730 --> 00:33:39,330 You felt good about yourself for five minutes, 460 00:33:39,370 --> 00:33:40,850 don't beat yourself up. 461 00:33:42,730 --> 00:33:44,250 It's the way he looked at me. 462 00:33:47,210 --> 00:33:48,730 No one's looked at me like that for ages. 463 00:33:51,770 --> 00:33:53,450 It was electrifying. 464 00:33:53,490 --> 00:33:55,290 You don't deserve to be punished for it. 465 00:33:55,330 --> 00:33:56,970 Really? 466 00:33:58,410 --> 00:34:01,290 You wanna string Alex up for the same thing. 467 00:34:01,330 --> 00:34:03,090 That's different. 468 00:34:03,130 --> 00:34:05,850 You're a good person. 469 00:34:08,330 --> 00:34:10,490 That might be the nicest thing you've ever said to me. 470 00:34:10,530 --> 00:34:12,090 Well, 471 00:34:12,130 --> 00:34:13,610 I wouldn't normally admit this, 472 00:34:13,650 --> 00:34:15,330 but I've always been vaguely impressed 473 00:34:15,370 --> 00:34:17,410 with how you handle all of this. 474 00:34:17,450 --> 00:34:19,490 Job, kids, husband. 475 00:34:19,530 --> 00:34:21,289 Am I? 476 00:34:28,610 --> 00:34:30,330 When are you going to tell Olivia? 477 00:34:31,769 --> 00:34:33,330 Not now. 478 00:34:36,209 --> 00:34:39,209 She's got too much going on with Alex, I can't. 479 00:34:39,249 --> 00:34:41,170 You've got a lot going on too. 480 00:34:44,090 --> 00:34:46,289 Why is he doing this to me? 481 00:34:47,370 --> 00:34:49,370 Because he's a psycho you de-balled in public. 482 00:34:50,570 --> 00:34:52,650 What if I apologise or something? 483 00:34:52,689 --> 00:34:54,930 Maybe he'd stop, it'd blow over? 484 00:34:54,970 --> 00:34:57,250 Melanie, you need to listen to me. 485 00:34:58,970 --> 00:35:01,170 You have to stay away from him. 486 00:35:01,210 --> 00:35:03,370 Men like him hurt women everyday. 487 00:35:05,010 --> 00:35:06,250 But... 488 00:35:06,290 --> 00:35:08,330 Women who think it'll blow over... 489 00:35:08,370 --> 00:35:10,090 But I can't just do nothing. 490 00:35:11,450 --> 00:35:13,490 You can tell Michael. 491 00:35:16,170 --> 00:35:17,930 No. 492 00:35:20,730 --> 00:35:22,250 No. 493 00:35:25,650 --> 00:35:27,170 He might leave me. 494 00:35:29,210 --> 00:35:31,130 He might take the kids. 495 00:35:31,170 --> 00:35:32,370 OK. 496 00:35:32,410 --> 00:35:35,010 Then you stay calm and keep a logbook, like the cop said. 497 00:35:35,050 --> 00:35:36,890 Don't react if he provokes you. 498 00:35:36,930 --> 00:35:39,890 And maybe in an attention vacuum, he'll lose interest. 499 00:35:42,050 --> 00:35:43,730 If he doesn't? 500 00:35:44,930 --> 00:35:46,530 Then you call me. 501 00:35:47,130 --> 00:35:49,850 OK, anything happens and you call me. 502 00:35:52,730 --> 00:35:54,290 Thanks. 503 00:37:16,570 --> 00:37:18,290 Olivia. 504 00:37:18,330 --> 00:37:19,850 I don't wanna talk to you. 505 00:37:19,890 --> 00:37:21,970 I wanna tell you I made a mistake. 506 00:37:23,170 --> 00:37:25,770 A huge mistake, I realise that. 507 00:37:26,770 --> 00:37:29,650 I don't expect you to forgive me for what I did. 508 00:37:29,690 --> 00:37:31,490 I could never do something like that to you. 509 00:37:33,650 --> 00:37:35,210 I wanna fix this. 510 00:37:35,250 --> 00:37:36,650 Tell me how I can fix it. 511 00:37:36,690 --> 00:37:37,970 You can't Alex! 512 00:37:38,010 --> 00:37:40,050 You can't uncheat on me, you can't unfuck Nicole. 513 00:37:40,090 --> 00:37:41,250 It's done! 514 00:37:41,290 --> 00:37:42,410 Olivia, it's still me. 515 00:37:42,450 --> 00:37:44,290 I'm still the same man you said, "Yes" to. 516 00:37:44,330 --> 00:37:45,810 You're not the same, Alex. 517 00:37:45,850 --> 00:37:47,650 Nothing is the same. 518 00:37:48,890 --> 00:37:50,370 I can't trust you now! 519 00:37:54,410 --> 00:37:55,610 I just don't understand 520 00:37:55,650 --> 00:37:58,570 how in that worst moment in our lives, 521 00:37:58,610 --> 00:38:01,650 the thing you needed most was sex with someone you barely knew. 522 00:38:06,250 --> 00:38:08,170 No, I... 523 00:38:11,290 --> 00:38:12,810 I wanted to numb the pain. 524 00:38:12,850 --> 00:38:15,050 I... 525 00:38:16,770 --> 00:38:20,130 I felt completely alone. 526 00:38:23,650 --> 00:38:25,170 I'm sorry. 527 00:38:25,210 --> 00:38:26,930 I'm so sorry. 528 00:38:34,530 --> 00:38:36,170 You look like shit. 529 00:40:31,330 --> 00:40:32,530 (KNOCKING) 530 00:41:15,260 --> 00:41:17,300 Alright, who ate all the yoghurt? 531 00:41:17,340 --> 00:41:18,900 And put the tub back? 532 00:41:19,660 --> 00:41:21,940 Wow, what's with the makeover? 533 00:41:33,300 --> 00:41:36,220 Hey, can you take the kids to school? 534 00:41:37,780 --> 00:41:38,780 Why? Where are you going? 535 00:41:42,660 --> 00:41:44,820 Melanie, where are you going? 536 00:41:44,860 --> 00:41:46,700 It's OK, there's just something I've got to do. 537 00:41:51,420 --> 00:41:52,420 What? 538 00:41:52,460 --> 00:41:53,460 It's Christof. 539 00:41:53,500 --> 00:41:55,900 He has questions about the judgement you sent over. 540 00:41:57,300 --> 00:41:58,540 (PHONE RINGING) 541 00:42:02,780 --> 00:42:04,780 Melanie, shouldn't you be making school lunches or something? 542 00:42:04,820 --> 00:42:06,940 He's been inside the house, Saskia. 543 00:42:08,180 --> 00:42:09,620 While the kids were asleep. 544 00:42:10,580 --> 00:42:13,300 Calm down. We talked about this. Don't do anything rash. 545 00:42:13,340 --> 00:42:15,860 I'm going to his office. I have to talk to him. 546 00:42:17,380 --> 00:42:18,620 Bollocks. 547 00:42:28,860 --> 00:42:31,900 A tailor-made house-and-land package for one low price. 548 00:42:31,940 --> 00:42:33,260 What's not to love? 549 00:42:33,300 --> 00:42:36,220 The creep, shagging your wife on the kitchen bench 550 00:42:36,260 --> 00:42:38,340 and stalking your kids while they sleep. 551 00:42:38,380 --> 00:42:39,380 I'm so sorry. 552 00:42:39,420 --> 00:42:42,220 How can you Instagram trying to ruin your marriage? 553 00:42:46,660 --> 00:42:48,540 Great. Well done. Are you happy now? 554 00:42:48,580 --> 00:42:51,100 ERIC: Jakob, do you want me to call the police? 555 00:42:51,140 --> 00:42:52,740 If you come near my house again, 556 00:42:54,100 --> 00:42:55,780 I will kill you. 557 00:42:58,020 --> 00:43:00,380 Melanie, this has to stop. 558 00:43:00,420 --> 00:43:03,220 The texts, the false accusations, 559 00:43:03,260 --> 00:43:04,580 I'm worried about you. 560 00:43:04,620 --> 00:43:06,220 Well, that's crap. 561 00:43:06,260 --> 00:43:09,340 It's the kids I feel for, having a mother fall apart like this. 562 00:43:09,380 --> 00:43:10,860 You're the nut job. 563 00:43:10,900 --> 00:43:11,900 Melanie. 564 00:43:12,780 --> 00:43:13,780 Melanie. 565 00:43:14,540 --> 00:43:15,700 Come with me. Thank you. 566 00:43:15,740 --> 00:43:17,140 No, he's gonna get away with this. 567 00:43:17,180 --> 00:43:19,540 Come on, listen. I'll drive you home. 568 00:43:20,180 --> 00:43:21,660 I'm so sorry. 569 00:43:21,700 --> 00:43:22,940 It's embarrassing. 570 00:43:22,980 --> 00:43:24,820 Melanie. Yeah? 571 00:43:27,220 --> 00:43:28,500 I'm fine. 572 00:43:30,700 --> 00:43:32,380 I can drive. 573 00:43:32,420 --> 00:43:33,660 Alright. 574 00:43:33,700 --> 00:43:35,060 Straight home. 575 00:43:35,100 --> 00:43:37,260 Bath. Loads of wine. OK? 576 00:43:37,300 --> 00:43:38,300 Yeah. 577 00:43:41,620 --> 00:43:43,060 OK. 578 00:44:04,340 --> 00:44:05,620 SASKIA: Melanie, no! 579 00:44:20,140 --> 00:44:21,260 Melanie? 580 00:45:35,195 --> 00:45:36,795 Welcome to Cotterill Wines. 581 00:45:36,835 --> 00:45:38,515 You waiting for someone? 582 00:45:38,555 --> 00:45:42,195 No, my best mate's gone to the brewery instead. 583 00:45:42,235 --> 00:45:43,555 Left me for a Pale Ale. 584 00:45:43,595 --> 00:45:45,115 Ditched you for a beer. 585 00:45:45,155 --> 00:45:47,515 And not even a real beer - a Pale Ale. 586 00:45:48,355 --> 00:45:51,435 Taking the piss, all part of the Cotterill experience, is it? 587 00:45:51,475 --> 00:45:52,715 Jakob Novak. 588 00:45:54,155 --> 00:45:55,915 Olivia Cotterill. 589 00:45:56,915 --> 00:45:58,595 Uh, it's a pleasure to meet you. 590 00:45:59,995 --> 00:46:01,195 Start with whites? 591 00:46:01,235 --> 00:46:03,275 I'm more of a red man, myself. 592 00:46:03,315 --> 00:46:05,395 We have a great Pinot Noir. 593 00:46:05,435 --> 00:46:07,515 No, I hear you have a killer Tempranillo. 594 00:46:10,283 --> 00:46:15,283 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 39610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.