Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,023 --> 00:03:44,733
Good morning, Constable.
2
00:04:52,259 --> 00:04:53,886
Well done, Steed.
3
00:04:54,011 --> 00:04:55,262
My pleasure.
4
00:04:58,349 --> 00:04:59,808
But the nuns were a surprise.
5
00:04:59,892 --> 00:05:01,143
We try.
6
00:05:07,733 --> 00:05:09,276
You never can tell-
7
00:05:09,401 --> 00:05:11,278
When the enemy will strike.
8
00:05:11,528 --> 00:05:13,447
If we still have an enemy.
9
00:05:13,614 --> 00:05:17,451
There's always an enemy, Steed.
You just have to know where to look.
10
00:05:17,868 --> 00:05:21,455
Something's up at The Ministry.
They want you to meet somebody.
11
00:05:21,580 --> 00:05:23,749
Well, they know where to find me.
12
00:05:24,875 --> 00:05:26,126
Macaroons...
13
00:05:27,211 --> 00:05:28,462
...for Mother.
14
00:05:46,689 --> 00:05:48,649
Good morning, Prime Minister.
15
00:05:49,191 --> 00:05:50,734
Yes, Prime Minister.
16
00:05:51,944 --> 00:05:54,613
The Prospero Program weather shield
is down.
17
00:05:56,031 --> 00:05:57,282
Yes, all of it.
18
00:05:57,783 --> 00:05:59,159
The entire grid.
19
00:06:01,912 --> 00:06:03,455
Yes, it's bad.
20
00:06:05,374 --> 00:06:06,542
Right away.
21
00:06:24,560 --> 00:06:25,644
Dr. Peel?
22
00:06:42,786 --> 00:06:44,830
"Please answer the telephone. "
23
00:06:51,837 --> 00:06:54,882
Good morning, Dr. Peel.
We've scheduled an appointment for you.
24
00:06:54,965 --> 00:06:58,886
John Steed. Boodle's Gentlemen's Club.
One hour. Thank you.
25
00:07:17,571 --> 00:07:18,947
May I help you, madam?
26
00:07:19,031 --> 00:07:21,408
For Mr. John Steed, I'm Dr. Peel.
27
00:07:21,575 --> 00:07:23,243
I'm afraid that's impossible.
28
00:07:23,327 --> 00:07:25,245
- You are female.
- As you see.
29
00:07:25,746 --> 00:07:27,456
Then you can't come in.
30
00:07:27,831 --> 00:07:29,458
I have an appointment.
31
00:07:30,918 --> 00:07:32,002
No women.
32
00:07:32,169 --> 00:07:35,130
- Not in Boodle's. Not since 1762.
- Really?
33
00:07:48,894 --> 00:07:50,729
Dr. Peel, I presume.
34
00:07:52,398 --> 00:07:54,274
And you must be Steed.
35
00:07:54,608 --> 00:07:57,778
- Please don't get up.
- And I was about to throw in the towel.
36
00:07:57,861 --> 00:07:59,405
Spot of bother at the door.
37
00:07:59,488 --> 00:08:02,950
Well, I shouldn't wonder.
Not a woman inside Boodle's since-
38
00:08:03,033 --> 00:08:04,201
1762.
39
00:08:06,286 --> 00:08:08,247
So what was all this? Some sort of test?
40
00:08:08,330 --> 00:08:11,834
Congratulations. You've entered
a bastion of male privilege.
41
00:08:12,209 --> 00:08:14,128
You're not someone
who plays by the rules.
42
00:08:14,211 --> 00:08:16,130
Rules are made to be broken.
43
00:08:17,131 --> 00:08:18,215
Not by me.
44
00:08:19,883 --> 00:08:23,178
Play by the rules, Doctor,
or the game is nothing.
45
00:08:23,470 --> 00:08:25,264
And just what is the game?
46
00:08:25,389 --> 00:08:28,434
This is all terribly formal.
Must I go on calling you Dr. Peel?
47
00:08:28,517 --> 00:08:29,518
No, no.
48
00:08:29,601 --> 00:08:32,813
Under the circumstances,
you may call me Mrs. Peel.
49
00:08:32,980 --> 00:08:34,148
Much better.
50
00:08:34,273 --> 00:08:36,275
Now that we've settled
the matter of titles...
51
00:08:36,358 --> 00:08:38,736
...will you kindly explain
why you wished to meet me?
52
00:08:38,861 --> 00:08:40,738
I didn't. Mother did.
53
00:08:41,405 --> 00:08:42,489
"Mother?"
54
00:08:42,865 --> 00:08:43,866
Mother.
55
00:08:45,868 --> 00:08:47,786
Four o'clock. Mustn't be late.
56
00:08:47,870 --> 00:08:48,829
Time for tea?
57
00:08:48,912 --> 00:08:52,458
Word of warning Don't take
the macaroon. Mother's favorite.
58
00:09:05,721 --> 00:09:08,432
You are now entering a restricted area.
59
00:09:15,522 --> 00:09:18,692
I always prefer a room with a view,
don't you? Tea?
60
00:09:18,942 --> 00:09:21,028
I know about the Prospero incident.
61
00:09:21,111 --> 00:09:22,655
Sugar, one lump.
62
00:09:22,738 --> 00:09:25,783
- Is that why I'm here?
- You're here for tea, Mrs. Peel.
63
00:09:25,866 --> 00:09:28,410
Welcome to The Ministry. Macaroon?
64
00:09:38,462 --> 00:09:41,465
Prospero. Prospero.
Shakespeare's magician.
65
00:09:42,132 --> 00:09:43,300
Do explain.
66
00:09:43,759 --> 00:09:45,302
Top-secret research.
67
00:09:45,552 --> 00:09:49,223
A government project I was working on
to create a weather shield.
68
00:09:49,515 --> 00:09:51,100
A defensive umbrella.
69
00:09:51,850 --> 00:09:52,935
I get it.
70
00:09:53,143 --> 00:09:55,479
Someone attacks, we put up this...
71
00:09:56,605 --> 00:09:57,690
...umbrella...
72
00:09:57,773 --> 00:10:00,317
...everyone goes home for tea. Marvelous.
73
00:10:00,818 --> 00:10:03,445
Until someone blows up the research lab.
74
00:10:04,613 --> 00:10:05,698
But did they just walk in?
75
00:10:05,823 --> 00:10:08,659
- How did they get past security?
- That's what's interesting.
76
00:10:08,742 --> 00:10:12,413
Security cameras at the Prospero lab
picked up a picture during the attack.
77
00:10:12,538 --> 00:10:14,999
Something I'd like you to see,
if you have a moment.
78
00:10:15,124 --> 00:10:16,208
After tea.
79
00:10:17,334 --> 00:10:18,419
Of course.
80
00:10:31,181 --> 00:10:33,350
Well, she looks terribly familiar.
81
00:10:36,353 --> 00:10:38,188
You're our chief suspect.
82
00:10:42,693 --> 00:10:44,403
I'm innocent, of course.
83
00:10:44,695 --> 00:10:46,864
Or guilty until proven innocent.
84
00:10:47,281 --> 00:10:50,284
- Why would I sabotage my own project?
- You tell us.
85
00:10:52,536 --> 00:10:53,787
Looks like me.
86
00:10:56,665 --> 00:10:57,916
But it isn't.
87
00:11:00,169 --> 00:11:03,505
You will be allowed the privilege
to prove your innocence.
88
00:11:03,756 --> 00:11:07,051
If you didn't blow up Prospero,
find out who did.
89
00:11:07,551 --> 00:11:10,095
Mother would like me
to show you the ropes.
90
00:11:10,679 --> 00:11:12,723
He'd like us to work as a team.
91
00:11:14,141 --> 00:11:16,101
You mean I have to trust you?
92
00:11:16,435 --> 00:11:18,228
Absolutely, Mrs. Peel.
93
00:11:21,065 --> 00:11:22,149
Shall we?
94
00:11:34,953 --> 00:11:37,122
Do you think Mrs. Peel is dangerous,
Father?
95
00:11:37,206 --> 00:11:39,291
All in my report, Mother.
96
00:11:39,792 --> 00:11:41,418
Why haven't I read it?
97
00:11:41,585 --> 00:11:43,754
Because I haven't given it to you.
98
00:11:44,421 --> 00:11:47,174
My theory goes Mrs. Peel may be ill.
99
00:11:47,716 --> 00:11:48,717
Amnesia?
100
00:11:48,884 --> 00:11:50,469
Possibly a split personality.
101
00:11:50,552 --> 00:11:53,305
Maybe trauma. There was a husband.
Test pilot.
102
00:11:53,764 --> 00:11:55,849
Missing over the Amazon. Presumed dead.
103
00:11:55,933 --> 00:11:57,351
He was one of ours.
104
00:11:57,434 --> 00:11:59,311
Revenge is a possible motive.
105
00:11:59,395 --> 00:12:01,563
She certainly fits our profile.
106
00:12:02,773 --> 00:12:06,318
- How could you have released her?
- Mrs. Peel is our only lead.
107
00:12:07,319 --> 00:12:09,863
Either she'll lead us to the real enemy...
108
00:12:10,072 --> 00:12:11,782
...or they'll find her.
109
00:12:20,040 --> 00:12:23,210
We were bombarding protons and ions
to make antimatter.
110
00:12:24,795 --> 00:12:27,673
I shall have to start calling you
"Doctor" again.
111
00:12:30,718 --> 00:12:33,262
Artificially creating new weather systems.
112
00:12:37,766 --> 00:12:40,394
You're a lady of hidden talents, Mrs. Peel.
113
00:12:49,862 --> 00:12:52,239
A little more flexibility in the wrist.
114
00:12:59,580 --> 00:13:00,748
Scientist...
115
00:13:04,168 --> 00:13:05,419
...swordsman.
116
00:13:05,836 --> 00:13:08,589
To what do you attribute
your overachievements?
117
00:13:10,257 --> 00:13:12,885
- My father always wanted a boy.
- Oh, really?
118
00:13:16,555 --> 00:13:17,931
I fail to see the connection.
119
00:13:18,015 --> 00:13:20,392
I had a feeling you would. So did he.
120
00:13:31,695 --> 00:13:32,696
Touch�.
121
00:13:35,532 --> 00:13:38,452
The ebony handles are a touch heavy,
Trubshaw.
122
00:13:38,535 --> 00:13:40,704
I'll stick to the rosewood.
123
00:13:41,455 --> 00:13:44,083
Excellent, sir. If you'd step this way...
124
00:13:45,876 --> 00:13:49,630
Now my knight has chosen his armor.
Shouldn't we be on our way?
125
00:13:50,172 --> 00:13:52,466
Well, Trubshaw's a man worth meeting.
126
00:13:52,549 --> 00:13:54,426
No point in setting out half-shod.
127
00:13:54,510 --> 00:13:57,471
That's why I ordered you a pair
of boots, Mrs. Peel.
128
00:13:57,554 --> 00:13:58,639
Thank you.
129
00:13:59,306 --> 00:14:02,142
I hope your shoes and waistcoat
please you, sir.
130
00:14:02,726 --> 00:14:04,228
- Impeccable.
- Quite.
131
00:14:04,561 --> 00:14:07,481
Your items will be delivered
to the usual address.
132
00:14:08,524 --> 00:14:09,984
Mrs. Peel's boots?
133
00:14:11,443 --> 00:14:13,195
- Send them on.
- Of course.
134
00:14:15,698 --> 00:14:17,741
Mother suggested we go for a spin.
135
00:14:17,825 --> 00:14:20,285
- Do you always listen to Mother?
- That depends.
136
00:14:20,411 --> 00:14:23,038
Marvelous weather.
Not the sort of day to be stuck in town.
137
00:14:23,122 --> 00:14:25,124
- I think we ought to get away.
- "We?"
138
00:14:25,207 --> 00:14:26,583
Yes, just the two of us.
139
00:14:26,667 --> 00:14:29,628
A weekend in the country,
long walks, the wind in your hair.
140
00:14:29,712 --> 00:14:32,006
- How about it?
- Depends what you have in mind.
141
00:14:32,089 --> 00:14:34,550
I'm a nature lover,
so whatever comes naturally.
142
00:14:34,675 --> 00:14:36,302
Should we take my car?
143
00:14:48,105 --> 00:14:49,273
That's odd.
144
00:14:49,982 --> 00:14:51,358
Rusty, perhaps?
145
00:14:52,192 --> 00:14:54,278
I hope I haven't lost the knack.
146
00:15:07,499 --> 00:15:08,751
Is the pot warm?
147
00:15:08,876 --> 00:15:09,877
Always.
148
00:15:11,128 --> 00:15:13,297
- Milk?
- Lemon, just a twist.
149
00:15:14,298 --> 00:15:17,009
No cakes, I'm afraid.
You don't mind roughing it, do you?
150
00:15:17,092 --> 00:15:18,344
On the contrary.
151
00:15:18,469 --> 00:15:21,263
- Should we be making plans for tonight?
- We are.
152
00:15:21,347 --> 00:15:25,184
I thought we'd have time to pay a
social visit, since we happen to be passing.
153
00:15:25,309 --> 00:15:26,685
I thought as much.
154
00:15:26,769 --> 00:15:29,438
- Anyone in particular?
- Sir August de Wynter.
155
00:15:29,647 --> 00:15:31,899
Former Ministry man,
head of Special Projects.
156
00:15:31,982 --> 00:15:35,319
Ran our Strategic Deception Initiative.
He's retired now.
157
00:15:35,694 --> 00:15:36,779
Very rich.
158
00:15:37,154 --> 00:15:38,155
Very odd.
159
00:15:38,280 --> 00:15:39,448
Intriguing.
160
00:15:39,573 --> 00:15:42,368
- A wealthy recluse.
- More interesting than that.
161
00:15:42,451 --> 00:15:45,746
Sir August's a fanatical meteorologist.
It runs in the family.
162
00:15:45,829 --> 00:15:48,749
Mother called April, sisters May, June-
163
00:15:48,957 --> 00:15:50,459
July, August.
164
00:15:51,168 --> 00:15:54,213
The family does have weather on the brain.
Any other vices?
165
00:15:54,296 --> 00:15:57,716
All of a piece, really.
Sir August's chairman of BROLLY
166
00:15:58,175 --> 00:16:00,844
British Royal Organization
for Lasting Liquid Years.
167
00:16:00,928 --> 00:16:03,389
It's a private group
recruiting top scientists.
168
00:16:03,514 --> 00:16:06,558
He thinks British weather has been
tampered with by aliens.
169
00:16:06,642 --> 00:16:09,019
They're not too keen on him
at The Ministry.
170
00:16:09,103 --> 00:16:11,021
- Mother tells me he left under-
- A cloud?
171
00:16:11,105 --> 00:16:11,981
Naturally.
172
00:16:12,064 --> 00:16:15,651
If it wouldn't be too much bother,
could you charm him a little?
173
00:16:15,985 --> 00:16:17,695
I'll see what I can do.
174
00:16:18,362 --> 00:16:19,363
More tea?
175
00:16:19,488 --> 00:16:20,364
No, thanks.
176
00:16:20,447 --> 00:16:21,532
I meant me.
177
00:16:27,705 --> 00:16:29,206
I'll snoop around.
178
00:16:29,999 --> 00:16:31,417
You distract him.
179
00:16:31,709 --> 00:16:32,710
How?
180
00:16:32,960 --> 00:16:33,961
Try...
181
00:16:34,253 --> 00:16:35,504
...small talk.
182
00:16:35,629 --> 00:16:36,797
The weather?
183
00:16:36,880 --> 00:16:39,758
Maybe something more feminine.
A woman's touch.
184
00:16:40,592 --> 00:16:42,720
- That should do it.
- Think so?
185
00:16:42,886 --> 00:16:44,972
Your confidence is overwhelming.
186
00:16:45,139 --> 00:16:46,390
Such modesty.
187
00:16:46,640 --> 00:16:49,018
A minor talent. Or hadn't you noticed?
188
00:18:13,018 --> 00:18:14,019
Curious.
189
00:18:14,144 --> 00:18:15,562
- Miss?
- Mrs.
190
00:18:16,355 --> 00:18:17,356
Mrs.
191
00:18:22,569 --> 00:18:24,113
- Thank you.
- Ma'am.
192
00:18:26,657 --> 00:18:27,658
Hello?
193
00:18:40,587 --> 00:18:41,588
Hello?
194
00:18:50,472 --> 00:18:51,473
Hello?
195
00:18:58,147 --> 00:18:59,148
Hello?
196
00:19:03,110 --> 00:19:04,111
Peel.
197
00:19:04,820 --> 00:19:05,988
Emma Peel.
198
00:19:09,199 --> 00:19:10,451
You're all wet.
199
00:19:12,244 --> 00:19:15,289
Have we met, or is it just the rain
that's familiar?
200
00:19:16,373 --> 00:19:18,375
We share a passion, I believe.
201
00:19:19,543 --> 00:19:21,920
I have always admired a woman who is...
202
00:19:22,296 --> 00:19:24,214
...meteorologically inclined.
203
00:19:24,757 --> 00:19:26,216
Mutual, I'm sure.
204
00:19:27,635 --> 00:19:29,345
The thrill of the monsoon?
205
00:19:29,428 --> 00:19:31,221
Ah, yes, the monsoons.
206
00:19:31,555 --> 00:19:35,225
Even as a boy, when Nana taught me
the naming of the clouds...
207
00:19:35,809 --> 00:19:37,144
- Cumulus.
- Yes.
208
00:19:37,436 --> 00:19:39,104
- Stratocumulus.
- Oh, yes.
209
00:19:39,229 --> 00:19:40,230
Nimbus.
210
00:19:40,731 --> 00:19:43,567
I discovered then,
nothing beats a good lashing.
211
00:19:43,734 --> 00:19:44,985
Mind your head.
212
00:19:45,194 --> 00:19:46,362
Take India.
213
00:19:46,820 --> 00:19:49,573
You can have a good ten inches
overnight there.
214
00:19:49,990 --> 00:19:51,158
You know...
215
00:19:51,492 --> 00:19:53,327
...one should never fear...
216
00:19:54,453 --> 00:19:55,704
...being wet.
217
00:19:58,332 --> 00:19:59,583
Come this way.
218
00:20:02,127 --> 00:20:03,128
Allow me.
219
00:20:03,212 --> 00:20:04,630
These rapid climate changes.
220
00:20:04,713 --> 00:20:07,508
- The Ministry needs some answers.
- Oh, that Ministry!
221
00:20:07,591 --> 00:20:09,510
Dry enough, don't you think?
222
00:20:10,386 --> 00:20:11,553
Do you mind?
223
00:20:12,054 --> 00:20:13,138
Very well.
224
00:20:13,597 --> 00:20:15,599
I need a specialist's opinion.
225
00:20:15,724 --> 00:20:18,560
Theoretically speaking,
if I wanted to alter cloud patterns...
226
00:20:18,644 --> 00:20:20,646
...how would I power it?
By microtransmission?
227
00:20:20,729 --> 00:20:22,523
Yes, by microtransmission.
228
00:20:22,606 --> 00:20:26,193
The military applications were never
looked into after the Cold War.
229
00:20:26,276 --> 00:20:28,278
The hot and the cold war.
230
00:20:28,404 --> 00:20:29,822
Hot and cold war?
231
00:20:29,947 --> 00:20:31,031
An outdated theory.
232
00:20:31,156 --> 00:20:32,741
Intriguing, but impossible.
233
00:20:32,825 --> 00:20:34,410
Nothing is impossible!
234
00:20:34,660 --> 00:20:36,870
Only mathematically improbable.
235
00:20:37,913 --> 00:20:40,165
My dear Dr. Peel, look here.
236
00:20:42,126 --> 00:20:43,711
The twisted labellum.
237
00:20:45,838 --> 00:20:49,008
Note the upturned apiculus
on the dorsal sepal.
238
00:20:49,967 --> 00:20:51,343
A genetic impossibility.
239
00:20:51,427 --> 00:20:53,512
That flower should not exist...
240
00:20:53,804 --> 00:20:55,306
...yet there she is.
241
00:20:56,640 --> 00:20:57,725
I did it.
242
00:21:02,730 --> 00:21:03,981
Beautiful, no?
243
00:21:07,192 --> 00:21:08,736
Touch it, Dr. Peel.
244
00:21:09,528 --> 00:21:11,071
I feel I'm wasting my time.
245
00:21:11,155 --> 00:21:12,656
No, please touch it.
246
00:21:13,073 --> 00:21:16,285
I'm sorry to trouble you.
It's obvious you know nothing.
247
00:21:17,077 --> 00:21:18,329
I know nothing?
248
00:21:19,163 --> 00:21:23,000
I have forgotten more than those fools
at The Ministry ever knew!
249
00:21:25,002 --> 00:21:27,379
The ratio of protons to ions...
250
00:21:28,255 --> 00:21:29,214
...me!
251
00:21:29,632 --> 00:21:32,343
The entire Microtransmission Theory...
252
00:21:32,676 --> 00:21:33,594
...me!
253
00:21:33,677 --> 00:21:35,095
I did it all!
254
00:21:36,430 --> 00:21:37,514
Tea?
255
00:22:16,512 --> 00:22:17,471
Hello?
256
00:22:19,223 --> 00:22:20,140
Hello?
257
00:22:20,224 --> 00:22:22,768
Private property. No trespassing.
258
00:22:23,227 --> 00:22:24,770
Sorry! I can't hear you!
259
00:22:24,853 --> 00:22:27,398
Private property. No trespassing.
260
00:22:33,404 --> 00:22:35,239
I say, this is a bit much!
261
00:22:36,031 --> 00:22:38,575
Perhaps your friend would like to join us.
262
00:22:38,742 --> 00:22:39,827
My friend?
263
00:22:40,369 --> 00:22:42,621
Some rather nasty weather out there.
264
00:22:44,289 --> 00:22:45,749
Perhaps he's lost.
265
00:22:46,667 --> 00:22:48,085
I don't think so.
266
00:22:49,962 --> 00:22:51,964
We don't get many trespassers up here.
267
00:22:52,047 --> 00:22:53,048
Really?
268
00:22:53,507 --> 00:22:54,508
Why not?
269
00:22:55,009 --> 00:22:56,260
We shoot them.
270
00:22:58,929 --> 00:22:59,930
Sugar?
271
00:23:45,142 --> 00:23:46,894
Is that you, Mrs. Peel?
272
00:23:54,693 --> 00:23:56,195
Manners, Mrs. Peel.
273
00:24:04,578 --> 00:24:05,579
Steed?
274
00:24:08,832 --> 00:24:09,833
Steed?
275
00:24:13,963 --> 00:24:15,214
There you are.
276
00:24:15,547 --> 00:24:16,548
Tea?
277
00:24:17,424 --> 00:24:18,592
With lemon.
278
00:24:18,968 --> 00:24:21,178
Grape? I bought them specially.
279
00:24:25,724 --> 00:24:27,434
I hope you don't mind me taking liberties.
280
00:24:27,518 --> 00:24:29,103
I had to tuck you up in bed.
281
00:24:29,186 --> 00:24:31,355
You didn't seem in good shape
when I found you.
282
00:24:31,438 --> 00:24:32,940
I was frozen stiff.
283
00:24:34,441 --> 00:24:36,151
Now I feel much revived.
284
00:24:36,610 --> 00:24:38,112
Not me you should thank for that.
285
00:24:38,195 --> 00:24:41,657
Actually, I wasn't about to.
I recall a very strange thing.
286
00:24:41,949 --> 00:24:44,118
You tried to shoot me, didn't you?
287
00:24:44,368 --> 00:24:46,078
I would never shoot you.
288
00:24:46,453 --> 00:24:49,456
- Not without my reasons.
- I remember it clearly.
289
00:24:49,873 --> 00:24:51,500
One shot to the heart.
290
00:24:51,959 --> 00:24:53,460
But, luckily, my...
291
00:24:54,211 --> 00:24:56,588
...Trubshaw waistcoat was bulletproof.
292
00:24:56,755 --> 00:24:59,508
Silly me, I thought you were
just overdressed.
293
00:25:00,217 --> 00:25:02,011
"Be prepared. " Is that your motto?
294
00:25:02,094 --> 00:25:05,264
I thought it best to take precautions.
One never knows.
295
00:25:05,389 --> 00:25:07,850
I suppose Mother warned you
about women like me.
296
00:25:07,933 --> 00:25:10,394
Until now, I didn't know
there were women like you.
297
00:25:10,477 --> 00:25:13,981
Obviously, I'm the sort
that doesn't take "no" for an answer.
298
00:25:14,064 --> 00:25:17,609
I think that would depend entirely
on the question, Mrs. Peel.
299
00:25:19,778 --> 00:25:22,656
I say, you definitely are Mrs. Peel,
aren't you?
300
00:25:22,740 --> 00:25:23,991
You're delirious.
301
00:25:24,116 --> 00:25:25,909
I should've abandoned you.
302
00:25:26,618 --> 00:25:29,621
Nursing an invalid isn't my idea of fun,
after all.
303
00:25:30,414 --> 00:25:32,249
I could've taken up any amount of offers.
304
00:25:32,333 --> 00:25:33,334
And?
305
00:25:33,417 --> 00:25:35,961
I did find a clue at Sir August's.
306
00:25:39,965 --> 00:25:41,383
You see, Steed...
307
00:25:41,925 --> 00:25:43,552
...a woman's touch...
308
00:25:44,928 --> 00:25:46,597
"Wonderland Weather. "
309
00:25:52,603 --> 00:25:53,687
Hello.
310
00:25:53,771 --> 00:25:55,230
Wonderland Weather?
311
00:25:55,314 --> 00:25:56,315
Yes.
312
00:25:56,440 --> 00:26:00,819
You've been recommended by a friend who
said you'd know all about our problem.
313
00:26:02,279 --> 00:26:04,615
We're awfully worried about our roses.
314
00:26:06,325 --> 00:26:07,826
I don't understand.
315
00:26:07,910 --> 00:26:09,953
My colleague and I represent...
316
00:26:10,079 --> 00:26:12,122
...a very influential group
of flower growers...
317
00:26:12,206 --> 00:26:15,084
...working under
tremendously adverse conditions.
318
00:26:15,459 --> 00:26:18,212
For some years,
we've been breeding a special rose...
319
00:26:18,295 --> 00:26:19,922
...the Crimson Monk...
320
00:26:20,047 --> 00:26:22,967
...until in the past week
we've been plagued by...
321
00:26:23,217 --> 00:26:24,468
...ladybirds.
322
00:26:24,802 --> 00:26:26,845
I thought ladybirds loved roses.
323
00:26:27,429 --> 00:26:30,432
A little too much, apparently.
Now our flower show's coming up.
324
00:26:30,516 --> 00:26:33,394
We need a few more warm summer days
very quickly.
325
00:26:34,186 --> 00:26:35,187
Yes.
326
00:26:36,647 --> 00:26:40,150
Have you seen the seven-spotted ladybird
in the mating season?
327
00:26:41,276 --> 00:26:42,903
Speckled grey larvae?
328
00:26:43,654 --> 00:26:44,905
A month to...
329
00:26:45,698 --> 00:26:47,324
...pupate, then...
330
00:26:48,659 --> 00:26:50,077
...no more roses.
331
00:26:50,202 --> 00:26:51,286
Voracious.
332
00:26:52,579 --> 00:26:54,248
I hope I haven't come to the wrong place.
333
00:26:54,331 --> 00:26:56,709
I was recommended
by a member of BROLLY.
334
00:26:57,501 --> 00:26:58,377
BROLLY?
335
00:26:58,460 --> 00:27:00,629
Don't say you haven't heard of it.
336
00:27:00,838 --> 00:27:03,382
I was speaking to my colleague,
Sir August.
337
00:27:04,049 --> 00:27:06,343
You do know Sir August de Wynter?
338
00:27:06,677 --> 00:27:07,761
Of course.
339
00:27:10,014 --> 00:27:14,101
Welcome to Wonderland Weather,
here in our London headquarters.
340
00:27:15,144 --> 00:27:17,980
Now, allied with our colleagues
from BROLLY...
341
00:27:18,647 --> 00:27:20,816
...together we will make history.
342
00:27:28,657 --> 00:27:30,367
You all know who I am...
343
00:27:30,868 --> 00:27:32,703
...and I know all of you...
344
00:27:32,786 --> 00:27:35,247
...but you cannot know one another.
345
00:27:35,914 --> 00:27:36,915
Security...
346
00:27:37,041 --> 00:27:38,709
...is still paramount.
347
00:27:39,877 --> 00:27:42,171
Our organization now faces...
348
00:27:42,671 --> 00:27:44,381
...its greatest test.
349
00:27:46,008 --> 00:27:47,176
Therefore...
350
00:27:47,509 --> 00:27:49,803
...I demand absolute loyalty...
351
00:27:50,471 --> 00:27:52,181
...absolute obedience.
352
00:27:53,557 --> 00:27:55,684
But if anybody wishes to resign...
353
00:27:56,060 --> 00:27:57,811
...he must do so now.
354
00:28:00,064 --> 00:28:02,524
And in recognition of your work...
355
00:28:02,733 --> 00:28:05,861
...a generous offer of $1 million awaits you.
356
00:28:12,910 --> 00:28:14,078
Now...
357
00:28:14,995 --> 00:28:16,747
...does anybody wish...
358
00:28:17,331 --> 00:28:18,499
...to resign?
359
00:28:21,752 --> 00:28:23,587
Please don't be shy.
360
00:28:31,053 --> 00:28:32,054
Well.
361
00:28:35,099 --> 00:28:36,183
Well, now.
362
00:28:37,434 --> 00:28:39,603
We owe so much to both of you.
363
00:28:39,895 --> 00:28:43,232
Without your work,
my humble project would perish.
364
00:28:45,275 --> 00:28:47,653
How can I show my appreciation?
365
00:28:56,036 --> 00:28:57,621
Any other business?
366
00:28:58,539 --> 00:29:00,874
- You actually sell weather here?
- Yes.
367
00:29:01,333 --> 00:29:03,877
Our newest line Summer or winter.
368
00:29:04,003 --> 00:29:07,923
Tuscany or Gstaad. Natural weather
delivered down your phone line.
369
00:29:08,299 --> 00:29:10,384
All you'll need is a radio transmitter.
370
00:29:10,467 --> 00:29:11,635
How real...
371
00:29:12,303 --> 00:29:13,554
...will it feel?
372
00:29:13,637 --> 00:29:14,596
Very.
373
00:29:14,722 --> 00:29:17,391
A whole new line
in personalized meteorology.
374
00:29:17,558 --> 00:29:21,478
Imagine... an autumn mist, dappled
sunshine through an autumn glade.
375
00:29:22,479 --> 00:29:23,272
Temperature-
376
00:29:23,355 --> 00:29:24,732
Around 65�?
377
00:29:27,568 --> 00:29:28,944
Whatever you fancy, sir.
378
00:29:29,028 --> 00:29:30,112
Marvelous.
379
00:29:30,237 --> 00:29:33,574
A solution to matters meteorological
and horticultural...
380
00:29:34,033 --> 00:29:35,826
...and to my roses.
381
00:29:40,998 --> 00:29:41,915
Excuse me.
382
00:29:41,999 --> 00:29:43,167
Hurry back.
383
00:30:21,997 --> 00:30:24,541
Babbington, head of Prospero Research.
384
00:30:25,167 --> 00:30:26,168
And?
385
00:30:26,377 --> 00:30:27,211
Morton...
386
00:30:27,294 --> 00:30:28,712
...his assistant.
387
00:30:49,233 --> 00:30:50,651
I'll take the high road.
388
00:30:50,734 --> 00:30:52,569
And I'll take the low road.
389
00:31:43,203 --> 00:31:44,455
Good morning.
390
00:31:50,002 --> 00:31:52,546
That was a very silly thing to do.
391
00:33:38,235 --> 00:33:39,320
Mrs. Peel?
392
00:33:51,665 --> 00:33:54,710
- Just in time to save me from myself.
- Are you all right?
393
00:33:54,793 --> 00:33:56,795
I thought I was seeing double.
394
00:33:57,630 --> 00:33:59,214
That makes two of us.
395
00:34:06,180 --> 00:34:08,432
So now you're saying
there are two Mrs. Peels?
396
00:34:08,515 --> 00:34:11,518
- Preposterous!
- Let me handle this. I'm in charge.
397
00:34:11,602 --> 00:34:12,978
We both know who's responsible.
398
00:34:13,062 --> 00:34:15,522
This story is a complete red herring.
It's quite impossible.
399
00:34:15,606 --> 00:34:19,735
Nothing is impossible. I often think
of six impossible things before breakfast.
400
00:34:19,818 --> 00:34:21,695
Thank you for your contribution.
401
00:34:21,779 --> 00:34:24,448
And now will you kindly allow me
to continue?
402
00:34:25,824 --> 00:34:27,660
Steed, you were saying?
403
00:34:28,160 --> 00:34:31,330
I was saying someone's recruiting
your Prospero scientists...
404
00:34:31,413 --> 00:34:33,415
...under a cover organization.
405
00:34:34,208 --> 00:34:36,043
But it's not Mrs. Peel.
406
00:34:36,585 --> 00:34:40,214
If you're so sure of her innocence,
do you have another suspect?
407
00:34:40,339 --> 00:34:41,340
I may.
408
00:34:41,882 --> 00:34:43,884
What makes you so sure of an attack?
409
00:34:43,968 --> 00:34:47,096
The World Council of Ministers is meeting
on St. Swithin's Day...
410
00:34:47,179 --> 00:34:48,430
...the patron saint of weather-
411
00:34:48,514 --> 00:34:49,515
You see?
412
00:34:49,598 --> 00:34:51,600
I do see. That's what I've been trying
to tell you.
413
00:34:51,684 --> 00:34:54,561
I saw both Mrs. Peels, with my own eyes.
414
00:34:58,190 --> 00:35:00,567
We can't waste any more time.
He has his orders.
415
00:35:00,651 --> 00:35:02,152
I'm counting on you, Steed.
416
00:35:02,236 --> 00:35:03,988
The clock is ticking.
417
00:35:52,494 --> 00:35:54,622
A perfect dress rehearsal.
418
00:36:01,045 --> 00:36:04,381
Mother and Father are convinced
an attack will take place.
419
00:36:05,132 --> 00:36:08,886
Could someone like Sir August
really target a kind of weather bomb?
420
00:36:10,429 --> 00:36:11,930
Queen to rook five.
421
00:36:12,056 --> 00:36:16,268
If they knew what they were doing.
It's all a question of protons and ions.
422
00:36:16,393 --> 00:36:17,561
Do explain.
423
00:36:17,728 --> 00:36:20,814
Left on their own, they repel each other.
Very unstable.
424
00:36:20,898 --> 00:36:22,483
Knight to knight four.
425
00:36:23,150 --> 00:36:26,612
To achieve fusion,
they require a little extra oomph.
426
00:36:27,738 --> 00:36:30,407
A gentle embrace, as opposed to a clinch.
427
00:36:30,991 --> 00:36:33,619
Low excitation energy,
technically speaking.
428
00:36:33,702 --> 00:36:34,787
Then, boom.
429
00:36:35,579 --> 00:36:36,580
Exactly.
430
00:36:37,498 --> 00:36:39,208
The pawn to knight four.
431
00:36:39,583 --> 00:36:42,461
Look, I've been charting
these weather outbreaks.
432
00:36:42,628 --> 00:36:44,588
Pawn to queen's knight three.
433
00:36:45,005 --> 00:36:47,383
- Are you paying attention?
- Absolutely.
434
00:36:47,466 --> 00:36:49,468
A believer in firm discipline.
435
00:36:49,802 --> 00:36:51,261
Do you always obey orders?
436
00:36:51,345 --> 00:36:52,346
Always.
437
00:36:52,763 --> 00:36:54,264
Except when I don't.
438
00:36:55,182 --> 00:36:56,767
Knight to queen five.
439
00:36:58,435 --> 00:37:02,898
For example, if I were, perish the thought,
under orders to kill you...
440
00:37:03,565 --> 00:37:06,110
- Pity you never told me.
- You never asked.
441
00:37:06,318 --> 00:37:10,072
I can't mention everything.
Besides, we were getting along so well.
442
00:37:10,197 --> 00:37:12,074
You didn't want to spoil the fun.
443
00:37:12,157 --> 00:37:14,827
It would've put a damper on things,
don't you agree?
444
00:37:14,910 --> 00:37:16,161
I'm intrigued.
445
00:37:16,620 --> 00:37:18,580
Pawn to queen's bishop three.
446
00:37:19,164 --> 00:37:22,251
What did you have in mind?
Nothing too messy, I hope.
447
00:37:22,376 --> 00:37:24,920
No need to dwell on the unsavory aspects.
448
00:37:25,045 --> 00:37:28,465
After all, according to your file,
you're a psychopathic personality...
449
00:37:28,549 --> 00:37:31,885
...with schizophrenic delusions,
suffering from recurring amnesia...
450
00:37:31,969 --> 00:37:33,679
...based on traumatic repression...
451
00:37:33,762 --> 00:37:37,141
...leading to outbursts
of antisocial and violent behavior.
452
00:37:38,684 --> 00:37:40,269
Knight to king seven.
453
00:37:40,644 --> 00:37:41,603
Check.
454
00:37:44,064 --> 00:37:46,317
Is that really what you think of me?
455
00:37:47,234 --> 00:37:48,235
Well...
456
00:37:48,527 --> 00:37:50,362
...just my type, Mrs. Peel.
457
00:37:53,073 --> 00:37:55,534
Good, because I think I found something.
458
00:37:56,827 --> 00:37:58,829
You never fail to surprise me.
459
00:37:59,121 --> 00:38:00,372
On this map...
460
00:38:03,000 --> 00:38:03,959
...here...
461
00:38:04,043 --> 00:38:07,046
...a cluster of microclimates
around a single area.
462
00:38:07,171 --> 00:38:08,672
Very, very strange.
463
00:38:09,340 --> 00:38:11,675
Time to pay Sir August another visit.
464
00:38:14,928 --> 00:38:16,013
Your move.
465
00:38:18,140 --> 00:38:19,642
Queen takes knight.
466
00:38:21,226 --> 00:38:22,311
Checkmate.
467
00:38:25,439 --> 00:38:26,857
It's just a game.
468
00:38:29,985 --> 00:38:32,946
I can't hold off The Ministry much longer.
469
00:38:33,405 --> 00:38:37,326
This Mrs. Peel, I'm warning you,
don't let her get too close.
470
00:38:40,329 --> 00:38:41,664
Good shot.
471
00:38:47,127 --> 00:38:50,089
Don't worry. I'll take care of Mrs. Peel.
472
00:38:53,217 --> 00:38:55,761
You're playing rather well today, Father.
473
00:38:56,470 --> 00:38:58,639
- Shall we double the bet?
- Yes.
474
00:39:00,224 --> 00:39:02,851
I've never been able
to refuse you anything.
475
00:39:06,647 --> 00:39:07,606
Pity.
476
00:39:08,065 --> 00:39:09,233
Just missed.
477
00:39:15,197 --> 00:39:16,198
I win again.
478
00:39:35,426 --> 00:39:38,929
I thought you lived on the edge, Mrs. Peel.
Is this as fast as you can go?
479
00:39:39,013 --> 00:39:41,473
Have I trespassed on a male prerogative?
480
00:39:42,349 --> 00:39:43,934
We're being followed.
481
00:39:45,102 --> 00:39:46,562
What's that noise?
482
00:39:56,030 --> 00:39:57,031
Insects.
483
00:39:57,156 --> 00:39:58,615
Bigger every year.
484
00:40:03,829 --> 00:40:05,873
Sir August thinks of everything.
485
00:40:11,754 --> 00:40:12,755
Hold on.
486
00:41:24,785 --> 00:41:25,869
Let's go!
487
00:42:11,582 --> 00:42:12,666
Head down.
488
00:42:55,125 --> 00:42:58,003
Would you please be so kind
as to hit the ground...
489
00:42:58,087 --> 00:43:00,172
...if it's not too much trouble?
490
00:43:08,806 --> 00:43:10,432
I hope he was a baddy.
491
00:43:10,933 --> 00:43:13,227
My name's Alice.
Mother said you'd be on your way.
492
00:43:13,310 --> 00:43:15,771
- John Steed.
- And this must be Mrs. Peel.
493
00:43:16,021 --> 00:43:17,439
Mrs. Peel, Alice.
494
00:43:20,609 --> 00:43:21,860
How do you do?
495
00:43:28,450 --> 00:43:29,994
Cocky little bastard.
496
00:43:30,411 --> 00:43:31,412
Indeed.
497
00:43:31,620 --> 00:43:33,956
- Are you with Mother or Father?
- Both, actually.
498
00:43:34,039 --> 00:43:37,543
I'm glad to hear they're together at last.
They don't get along.
499
00:43:37,626 --> 00:43:40,004
Promotion, top job, most unfair.
500
00:43:40,838 --> 00:43:42,923
- Quite a fuss at The Ministry.
- You don't say.
501
00:43:43,007 --> 00:43:45,092
I think we should be on our way.
502
00:43:46,885 --> 00:43:49,430
Someone didn't want you
to get to the party.
503
00:43:49,513 --> 00:43:51,682
I expect we'll have to gatecrash.
504
00:43:57,688 --> 00:43:59,732
This way. I know a back way in.
505
00:44:17,708 --> 00:44:18,792
Excuse me.
506
00:44:19,251 --> 00:44:21,503
You are a Gemini, Mrs. Peel?
507
00:44:22,379 --> 00:44:23,839
How did you guess?
508
00:44:33,599 --> 00:44:36,602
Let's take separate paths.
We'll meet in the middle.
509
00:44:36,685 --> 00:44:37,686
Perfect.
510
00:44:41,398 --> 00:44:44,985
Ah, yes, it's clear now.
A love maze in a trapezoid shape.
511
00:44:45,319 --> 00:44:46,570
A love maze.
512
00:44:46,862 --> 00:44:49,740
Originally late-17th-century design,
then copied.
513
00:45:01,335 --> 00:45:03,253
Over here, by your side.
514
00:45:04,004 --> 00:45:05,255
I was worried.
515
00:45:05,422 --> 00:45:08,884
- How touching. Afraid you'd lost me?
- No, that you might escape.
516
00:45:08,968 --> 00:45:10,302
Still suspicious?
517
00:45:10,386 --> 00:45:13,931
Just wondering if you'd brought me here
under false pretenses.
518
00:45:14,348 --> 00:45:17,101
Frankly, I'm amazed.
Perhaps I should run away.
519
00:45:17,685 --> 00:45:19,395
I'll have to give chase.
520
00:45:19,770 --> 00:45:20,854
I'll hide.
521
00:45:20,980 --> 00:45:22,231
How romantic.
522
00:45:22,439 --> 00:45:23,440
Do try.
523
00:45:39,373 --> 00:45:40,958
Sir August de Wynter.
524
00:45:41,041 --> 00:45:42,209
John Steed.
525
00:45:47,172 --> 00:45:50,092
An old trick I learned
from a dervish in Istanbul.
526
00:45:50,259 --> 00:45:51,510
Turkish rules.
527
00:45:52,303 --> 00:45:54,305
- If you insist.
- Then try this.
528
00:45:58,350 --> 00:46:00,102
A man with an umbrella...
529
00:46:00,185 --> 00:46:01,937
...is a man praying for rain.
530
00:46:02,021 --> 00:46:05,941
And a man without one is a fool.
Never trust the weather, Sir August.
531
00:46:07,151 --> 00:46:08,485
Rain or shine...
532
00:46:09,194 --> 00:46:10,446
...all is mine.
533
00:46:43,520 --> 00:46:45,230
So glad you could come.
534
00:46:45,856 --> 00:46:47,650
I thought I'd drop in.
535
00:46:49,234 --> 00:46:50,402
Comfortable?
536
00:46:51,278 --> 00:46:52,363
How cozy.
537
00:46:53,197 --> 00:46:54,698
Just the two of us?
538
00:46:54,823 --> 00:46:57,117
Yes, like spoons in a drawer.
539
00:46:59,286 --> 00:47:02,331
Perhaps I could help you,
if I knew what you wanted.
540
00:47:05,125 --> 00:47:06,835
The only thing I want...
541
00:47:07,336 --> 00:47:08,420
...is you.
542
00:47:09,171 --> 00:47:10,339
How touching.
543
00:47:10,673 --> 00:47:12,049
Join me, Emma...
544
00:47:12,466 --> 00:47:14,218
...and we have the world.
545
00:47:14,843 --> 00:47:16,887
You would have to say "please. "
546
00:47:17,429 --> 00:47:18,597
But of course.
547
00:47:19,056 --> 00:47:20,307
If you insist.
548
00:47:24,561 --> 00:47:25,562
Please.
549
00:47:28,399 --> 00:47:29,942
When you awaken...
550
00:47:30,442 --> 00:47:32,444
...you will remember nothing.
551
00:47:34,029 --> 00:47:35,739
Remember nothing.
552
00:47:37,032 --> 00:47:39,410
Steed? Steed, are you all right?
553
00:47:43,038 --> 00:47:45,124
I thought I was seeing double again.
554
00:47:45,207 --> 00:47:46,292
You were.
555
00:47:46,458 --> 00:47:48,127
A Gemini, definitely.
556
00:47:49,253 --> 00:47:51,422
No time to lose. Here's the plan.
557
00:49:16,465 --> 00:49:20,594
Raffle tickets? Church fete.
Could I possibly winkle a cake out of you?
558
00:49:20,844 --> 00:49:22,304
Or perhaps a small donation?
559
00:49:22,388 --> 00:49:23,639
Not today, thank you.
560
00:49:23,722 --> 00:49:27,101
Do come. Tombola, Lucky Dip,
Pin the Tail on the Donkey-
561
00:49:27,184 --> 00:49:28,686
Nor any other day!
562
00:49:28,769 --> 00:49:31,772
If you're going to be difficult,
I'm afraid I'll have to insist.
563
00:49:31,855 --> 00:49:33,315
Where's Mrs. Peel?
564
00:52:11,098 --> 00:52:12,182
Mrs. Peel?
565
00:52:21,191 --> 00:52:23,360
Don't worry, you're in my flat.
566
00:52:24,361 --> 00:52:25,446
Quite safe.
567
00:52:25,529 --> 00:52:27,114
What am I doing here?
568
00:52:27,197 --> 00:52:28,282
Having tea.
569
00:52:29,158 --> 00:52:30,326
Is that all?
570
00:52:30,492 --> 00:52:32,328
After a manner of speaking.
571
00:52:33,370 --> 00:52:34,622
Your boots...
572
00:52:35,539 --> 00:52:36,999
...from Trubshaw.
573
00:52:42,880 --> 00:52:44,465
They might be useful.
574
00:52:47,134 --> 00:52:48,218
Allow me.
575
00:52:52,348 --> 00:52:53,599
I was worried.
576
00:52:54,892 --> 00:52:56,477
What happened to you?
577
00:52:56,727 --> 00:52:58,812
I remember the maze, a house...
578
00:52:59,438 --> 00:53:00,689
...some music.
579
00:53:02,024 --> 00:53:04,068
- Then nothing.
- Try to remember.
580
00:53:05,694 --> 00:53:06,862
It's very important.
581
00:53:06,987 --> 00:53:09,198
I believe you're in extreme danger.
582
00:53:10,616 --> 00:53:12,576
You'd better stay here with me.
583
00:53:12,660 --> 00:53:13,661
Is that wise?
584
00:53:13,744 --> 00:53:16,497
You'll be safer here.
We can talk things through.
585
00:53:16,580 --> 00:53:17,957
An official debriefing.
586
00:53:18,040 --> 00:53:19,458
No interruptions.
587
00:53:19,833 --> 00:53:22,044
You live alone? No Mrs. Steed?
588
00:53:22,753 --> 00:53:24,463
Well, since you ask...
589
00:53:25,589 --> 00:53:27,925
Mrs. Steed lives in Wiltshire.
590
00:53:31,011 --> 00:53:32,096
My mother.
591
00:53:33,055 --> 00:53:35,432
I had you down as a creature of habit.
592
00:53:35,891 --> 00:53:37,309
A bachelor's life.
593
00:53:37,476 --> 00:53:39,269
It's worked quite well, until now.
594
00:53:39,353 --> 00:53:41,355
Don't tell me you never met the right girl.
595
00:53:41,438 --> 00:53:42,523
There's always the exception.
596
00:53:42,606 --> 00:53:43,691
That proves the rule?
597
00:53:43,774 --> 00:53:46,652
Quite. You're exceptional in many things.
598
00:53:47,611 --> 00:53:48,529
But duty...
599
00:53:48,612 --> 00:53:50,072
...comes first.
600
00:53:51,782 --> 00:53:53,409
Shall we make a start?
601
00:53:53,659 --> 00:53:55,744
A time and place for everything.
602
00:54:02,001 --> 00:54:02,960
Now...
603
00:54:04,003 --> 00:54:06,130
...is definitely the time.
604
00:54:11,927 --> 00:54:13,095
And the place.
605
00:54:17,474 --> 00:54:18,559
Too tight.
606
00:54:19,393 --> 00:54:20,394
Push.
607
00:54:30,070 --> 00:54:31,238
Do come in.
608
00:54:31,989 --> 00:54:33,073
I didn't hear you knock.
609
00:54:33,198 --> 00:54:37,328
We can dispense with formalities.
I want Mrs. Peel. Interrogation.
610
00:54:37,661 --> 00:54:39,413
Nothing I could do about it.
611
00:54:39,496 --> 00:54:42,166
Security restrictions, Steed, applied to you.
612
00:54:42,833 --> 00:54:44,835
Mrs. Peel is under arrest.
613
00:54:48,631 --> 00:54:49,715
In you go.
614
00:54:55,137 --> 00:54:56,388
Sorry, Steed.
615
00:54:56,597 --> 00:55:00,184
Father's taken control.
She always wanted Mother off the case.
616
00:55:03,687 --> 00:55:06,815
There's only one place to go,
but I'll need clearance.
617
00:55:07,274 --> 00:55:08,275
I'll fix it.
618
00:55:52,361 --> 00:55:53,320
Hello?
619
00:55:53,404 --> 00:55:54,405
Hello.
620
00:55:55,364 --> 00:55:57,616
Brenda told me to expect you, Steed.
621
00:55:59,535 --> 00:56:00,494
Hello?
622
00:56:01,370 --> 00:56:02,454
Talk to the pipe.
623
00:56:02,538 --> 00:56:04,039
That usually helps.
624
00:56:05,040 --> 00:56:06,292
Colonel Jones?
625
00:56:06,875 --> 00:56:09,211
Don't worry about me being invisible.
626
00:56:09,712 --> 00:56:12,089
Other than that, I'm perfectly normal.
627
00:56:12,631 --> 00:56:13,632
I see.
628
00:56:13,882 --> 00:56:15,384
Or rather, you don't.
629
00:56:15,467 --> 00:56:19,888
Learnt the trick in camouflage, till
the accident made rather a mess of things.
630
00:56:20,222 --> 00:56:21,765
Now I'm stuck away in the basement.
631
00:56:21,849 --> 00:56:23,434
Lucky if I even get the tea trolley.
632
00:56:23,517 --> 00:56:25,769
I'm afraid I don't have much time.
633
00:56:25,853 --> 00:56:28,314
I'd like you to take a look at this map.
634
00:56:32,609 --> 00:56:34,695
I want to know something more about...
635
00:56:34,778 --> 00:56:36,530
...the Prospero Program.
636
00:56:38,365 --> 00:56:39,950
Where'd you find this?
637
00:56:40,034 --> 00:56:41,535
Wonderland Weather.
638
00:56:42,828 --> 00:56:44,622
Retail meteorology.
639
00:56:50,085 --> 00:56:52,630
I believe you've jogged my memory, Steed.
640
00:56:53,339 --> 00:56:55,883
I may have to dig a little deeper, though.
641
00:56:58,010 --> 00:56:59,011
Shall I?
642
00:56:59,303 --> 00:57:00,387
Follow me.
643
00:57:03,807 --> 00:57:06,560
Hello, Mrs. Peel.
Welcome back to The Ministry.
644
00:57:06,685 --> 00:57:08,228
Now, we're going to have a talk.
645
00:57:08,312 --> 00:57:10,397
About the weather? How topical.
646
00:57:10,689 --> 00:57:12,066
It'll help pass the time.
647
00:57:12,149 --> 00:57:14,526
Time would pass anyway,
if you think about it logically.
648
00:57:14,652 --> 00:57:16,820
But so few do think logically
or even anti-logically.
649
00:57:16,904 --> 00:57:19,865
Clockwise or anti-clockwise. Tick-tock,
tock-tick. Seesaw, Margery Daw.
650
00:57:19,949 --> 00:57:24,453
It amounts to the same thing. After all,
how do you know I'm the real Mrs. Peel?
651
00:57:24,536 --> 00:57:26,914
How real do you feel, Mrs. Peel?
652
00:57:27,414 --> 00:57:28,582
I'll repeat the question...
653
00:57:28,666 --> 00:57:32,336
...bypassing the weather, which,
being British, we'll return to in a moment.
654
00:57:32,419 --> 00:57:34,880
Do I walk like Mrs. Peel?
Talk like Mrs. Peel?
655
00:57:35,005 --> 00:57:37,257
Am I witty, wise, wonderful to know?
656
00:57:37,633 --> 00:57:39,760
Or do I go around shooting
Ministry agents...
657
00:57:39,843 --> 00:57:41,929
...attempting to rule the world
on my days off?
658
00:57:42,012 --> 00:57:44,056
Now you're just playing games.
659
00:57:53,190 --> 00:57:55,651
Of course! The Ministry cloning program.
660
00:57:56,068 --> 00:57:58,988
Sir August ran it,
but it appears he went too far.
661
00:57:59,280 --> 00:58:01,740
Some of his more advanced experiments...
662
00:58:02,324 --> 00:58:03,659
...are not too pleasant.
663
00:58:03,742 --> 00:58:05,536
So they pulled him off it.
664
00:58:06,578 --> 00:58:07,913
Anything else?
665
00:58:09,373 --> 00:58:12,001
As I recall, there was some
former Ministry land used...
666
00:58:12,084 --> 00:58:16,880
...as a secret military installation
and sold by us to Sir August years ago.
667
00:58:18,132 --> 00:58:20,217
And authorized by Father.
668
00:58:21,468 --> 00:58:23,345
Eeny-meeny-miny-mole.
669
00:58:25,889 --> 00:58:27,558
And this is the site.
670
00:58:29,393 --> 00:58:30,769
But where is it?
671
00:58:30,936 --> 00:58:35,024
According to your map, it's an island
right here in the middle of London.
672
00:58:37,526 --> 00:58:40,237
It must be where he's controlling
the weather.
673
00:58:44,241 --> 00:58:45,868
Why did you never tell anyone?
674
00:58:45,951 --> 00:58:47,578
Nobody ever asked.
675
00:58:51,081 --> 00:58:54,501
These changes in weather are controlled
and aggressive.
676
00:58:55,002 --> 00:58:58,047
Yes, Prime Minister.
We're monitoring the situation.
677
00:58:58,422 --> 00:59:01,467
The Council of Ministers is now
in emergency session.
678
00:59:03,969 --> 00:59:06,513
The weather is getting worse
by the minute.
679
00:59:17,399 --> 00:59:18,400
Now...
680
00:59:18,901 --> 00:59:21,153
...is the winter of your discontent.
681
00:59:22,738 --> 00:59:23,906
Above you...
682
00:59:24,490 --> 00:59:26,325
...the weather is changing.
683
00:59:27,201 --> 00:59:29,119
The temperature is dropping.
684
00:59:30,162 --> 00:59:31,914
Soon it will be freezing.
685
00:59:33,999 --> 00:59:35,000
Why?
686
00:59:36,293 --> 00:59:39,797
Because the weather is no longer
in God's hands, but in mine.
687
00:59:44,301 --> 00:59:45,552
Those clouds...
688
00:59:45,636 --> 00:59:47,471
...all controlled by me...
689
00:59:47,721 --> 00:59:49,723
...are recreating the weather.
690
00:59:50,808 --> 00:59:52,393
I have set off...
691
00:59:52,977 --> 00:59:54,603
...a chain reaction...
692
00:59:55,771 --> 00:59:59,358
...that will paralyze
and ultimately destroy the city.
693
01:00:03,112 --> 01:00:04,488
The countdown...
694
01:00:05,114 --> 01:00:06,699
...has already begun.
695
01:00:09,243 --> 01:00:11,704
And this is merely the beginning!
696
01:00:12,329 --> 01:00:14,290
This is outrageous! It's blackmail!
697
01:00:14,373 --> 01:00:15,791
Do shut up!
698
01:00:17,960 --> 01:00:20,838
Hundreds of millions will die.
They'll drown...
699
01:00:21,588 --> 01:00:22,673
...burn...
700
01:00:22,923 --> 01:00:24,008
...freeze.
701
01:00:26,093 --> 01:00:27,052
You...
702
01:00:27,594 --> 01:00:29,388
...and your governments...
703
01:00:29,596 --> 01:00:31,015
...have no choice.
704
01:00:33,559 --> 01:00:35,811
You will buy your weather from me...
705
01:00:37,688 --> 01:00:40,149
...and, by God, you'll pay for it.
706
01:00:40,941 --> 01:00:42,192
Unacceptable!
707
01:00:43,694 --> 01:00:48,115
Any attempt at interference will
only lead to automatic annihilation.
708
01:00:51,201 --> 01:00:52,661
And, by the way...
709
01:00:53,495 --> 01:00:55,456
...you have until midnight...
710
01:00:57,708 --> 01:00:58,876
...tonight!
711
01:01:07,509 --> 01:01:09,261
Alice, are you all right?
712
01:01:10,220 --> 01:01:11,847
Sir August's demands.
713
01:01:12,014 --> 01:01:15,184
He wants them delivered
directly to the Prime Minister.
714
01:01:17,227 --> 01:01:20,981
"Ten percent of our gross national product
annually. " That's preposterous.
715
01:01:21,065 --> 01:01:22,399
There will be no negotiation.
716
01:01:22,483 --> 01:01:24,026
His words exactly.
717
01:01:24,234 --> 01:01:28,280
He says unless we accept his demands,
the weather will get colder and colder...
718
01:01:28,364 --> 01:01:31,492
...until we'll all have to go to hell
just to warm up.
719
01:01:32,451 --> 01:01:34,745
Did Sir August torture you, Alice?
720
01:01:36,163 --> 01:01:37,998
No, he didn't have to.
721
01:01:38,332 --> 01:01:39,833
Knows everything already.
722
01:01:39,917 --> 01:01:41,877
Breach of security, top level.
723
01:01:44,004 --> 01:01:45,089
Father.
724
01:01:48,133 --> 01:01:49,385
Alert security.
725
01:01:53,806 --> 01:01:55,057
Sorry, Father.
726
01:01:55,432 --> 01:01:56,684
The game's up.
727
01:01:56,767 --> 01:01:59,687
Careful, it might go off.
We don't want another accident.
728
01:01:59,770 --> 01:02:01,522
Half-working, as you are.
729
01:02:02,106 --> 01:02:05,067
Poor Mother, finally figured it out.
But too late.
730
01:02:05,192 --> 01:02:07,236
Nonsense. Mother knows best.
731
01:02:07,695 --> 01:02:09,738
I want you to release Mrs. Peel.
732
01:02:10,072 --> 01:02:11,156
Certainly.
733
01:02:11,282 --> 01:02:12,533
But which one?
734
01:02:24,295 --> 01:02:26,588
It really isn't Mother's day.
735
01:02:57,828 --> 01:02:59,288
On course to base.
736
01:02:59,413 --> 01:03:02,207
Seven degrees east, north by northwest.
737
01:03:04,168 --> 01:03:05,669
Navigation control.
738
01:03:06,003 --> 01:03:08,005
Anti-cyclone. Pull the right.
739
01:03:08,380 --> 01:03:10,382
I have Mrs. Peel on board...
740
01:03:10,591 --> 01:03:12,259
...and heading back to base.
741
01:03:12,343 --> 01:03:14,803
We'll keep you informed of our progress.
742
01:03:15,220 --> 01:03:16,597
Message end.
743
01:03:46,919 --> 01:03:49,046
The balloon, Steed. The balloon.
744
01:03:49,129 --> 01:03:50,547
Don't mind me.
745
01:04:14,780 --> 01:04:16,156
You're drifting.
746
01:04:25,749 --> 01:04:28,752
You're drifting off course.
You're losing altitude.
747
01:04:37,511 --> 01:04:39,263
You've drifted off course!
748
01:06:36,005 --> 01:06:37,840
Prince Charming, I presume?
749
01:06:38,090 --> 01:06:39,591
Hardly, I'm afraid.
750
01:06:41,802 --> 01:06:44,346
A micro-tag concealed in your boots.
751
01:06:45,681 --> 01:06:46,849
Thank you...
752
01:06:47,057 --> 01:06:48,225
Trubshaw.
753
01:06:50,436 --> 01:06:51,895
Are you all right?
754
01:06:55,399 --> 01:06:57,401
And the other Mrs. Peel?
755
01:06:58,193 --> 01:06:59,737
Dispatched, I think.
756
01:07:00,946 --> 01:07:02,197
Sad, in a way.
757
01:07:02,781 --> 01:07:04,408
Here, let me help you.
758
01:07:22,259 --> 01:07:23,510
I wonder...
759
01:07:57,127 --> 01:07:59,213
Unless I'm very much mistaken...
760
01:08:00,297 --> 01:08:02,091
...that was a kiss, Steed.
761
01:08:04,218 --> 01:08:05,219
Yes.
762
01:08:06,553 --> 01:08:07,721
Technically.
763
01:08:08,472 --> 01:08:09,640
"Technically?"
764
01:08:09,807 --> 01:08:13,268
Well, I would never presume.
It was more in the spirit of...
765
01:08:13,686 --> 01:08:15,312
...scientific inquiry.
766
01:08:16,814 --> 01:08:18,857
Hard evidence, you might say.
767
01:08:19,692 --> 01:08:21,402
I realized that immediately.
768
01:08:21,485 --> 01:08:22,945
Of course you did.
769
01:08:23,279 --> 01:08:25,322
I needed proof that you were...
770
01:08:26,949 --> 01:08:28,659
...definitely Mrs. Peel.
771
01:08:29,576 --> 01:08:30,577
I see.
772
01:08:31,870 --> 01:08:32,955
And...
773
01:08:34,415 --> 01:08:35,666
...convinced?
774
01:08:37,001 --> 01:08:38,168
Well, I'm...
775
01:08:39,128 --> 01:08:40,587
...still thinking.
776
01:08:41,547 --> 01:08:44,174
Dense cloud formations
moving northeast, sir.
777
01:08:45,676 --> 01:08:47,720
Some sort of radio transmitter.
778
01:08:49,513 --> 01:08:51,974
Of course we have it under control, sir.
779
01:08:54,184 --> 01:08:56,186
Not quite under control, but-
780
01:08:58,522 --> 01:08:59,607
Yes, sir.
781
01:09:00,274 --> 01:09:01,734
I understand, sir.
782
01:09:02,443 --> 01:09:04,987
Our agents are on the case right now, sir.
783
01:09:06,739 --> 01:09:08,157
Two of them, sir.
784
01:09:09,867 --> 01:09:10,868
A man...
785
01:09:11,619 --> 01:09:13,162
...and a woman, sir.
786
01:09:36,268 --> 01:09:37,436
According to Colonel Jones...
787
01:09:37,561 --> 01:09:41,607
...this is the site of a Ministry installation
sold off years ago to-
788
01:09:41,774 --> 01:09:43,901
- Wonderland Weather, I bet.
- Quite.
789
01:10:12,805 --> 01:10:14,306
Something up ahead.
790
01:10:22,439 --> 01:10:24,233
Alas, poor Teddy...
791
01:10:24,942 --> 01:10:26,402
I knew him, Steed.
792
01:10:26,902 --> 01:10:27,987
Penrose...
793
01:10:28,904 --> 01:10:30,990
...head of Antimatter Fission...
794
01:10:31,156 --> 01:10:32,408
...at Prospero.
795
01:10:33,450 --> 01:10:35,703
The teddy bears are having a picnic.
796
01:10:35,911 --> 01:10:37,413
We're getting warm.
797
01:10:46,213 --> 01:10:47,631
Seems familiar.
798
01:10:54,930 --> 01:10:56,682
Mrs. Peel, you're needed.
799
01:11:01,395 --> 01:11:02,479
Excuse me.
800
01:11:03,147 --> 01:11:05,149
Equipment needs adjusting.
801
01:11:05,649 --> 01:11:07,359
Nothing broken, I hope.
802
01:11:07,526 --> 01:11:08,777
My umbrella.
803
01:11:10,195 --> 01:11:11,655
Tight fit in here.
804
01:11:12,197 --> 01:11:13,532
Allow me.
805
01:11:14,992 --> 01:11:16,785
How now, brown cow?
806
01:11:17,328 --> 01:11:18,495
Welcome.
807
01:12:00,454 --> 01:12:02,289
There must be a hatch somewhere.
808
01:12:02,373 --> 01:12:05,709
I need to locate the circuits,
break the codes and disconnect the wires.
809
01:12:05,793 --> 01:12:07,211
How will you know if it works?
810
01:12:07,294 --> 01:12:09,171
I won't, until I make the right connection.
811
01:12:09,254 --> 01:12:10,839
So much for science.
812
01:12:12,216 --> 01:12:13,926
I'll stick to swordplay.
813
01:12:19,807 --> 01:12:21,141
This must be it.
814
01:12:25,980 --> 01:12:26,939
Don't wait for me.
815
01:12:27,022 --> 01:12:28,524
Perish the thought.
816
01:12:29,024 --> 01:12:30,276
Just one thing.
817
01:12:30,442 --> 01:12:31,527
Good luck?
818
01:12:31,777 --> 01:12:34,863
Something like that.
Not that you need it, of course.
819
01:13:03,684 --> 01:13:04,685
Bailey...
820
01:13:05,102 --> 01:13:06,353
...take her.
821
01:13:07,605 --> 01:13:09,231
I'll attend to Steed.
822
01:15:28,579 --> 01:15:29,830
Oh, fuck!
823
01:15:44,678 --> 01:15:46,096
Weather system...
824
01:15:46,221 --> 01:15:48,265
...level one and rising.
825
01:15:53,103 --> 01:15:54,271
Weather system...
826
01:15:54,355 --> 01:15:55,606
...level two...
827
01:15:55,940 --> 01:15:57,191
...and rising.
828
01:15:58,275 --> 01:16:00,069
Storm system activated.
829
01:16:18,629 --> 01:16:20,673
Weather system, level six...
830
01:16:21,298 --> 01:16:22,466
...and rising.
831
01:16:35,062 --> 01:16:37,982
John Steed. What a horses arse
of a name.
832
01:16:38,983 --> 01:16:41,652
Clearly, you're not a racing man,
Sir August.
833
01:16:41,986 --> 01:16:45,531
Anyway, I have no time for pleasantries.
We have a score to settle.
834
01:16:45,614 --> 01:16:48,158
Are you sure you're up for this, dear boy?
835
01:16:49,743 --> 01:16:51,328
Absolutely, old chap.
836
01:16:59,503 --> 01:17:01,046
You'll pay for that.
837
01:17:09,930 --> 01:17:11,181
Target locked.
838
01:17:16,520 --> 01:17:17,521
Warning.
839
01:17:17,855 --> 01:17:19,773
Weather silo activated.
840
01:17:38,042 --> 01:17:39,543
Not bad for an amateur.
841
01:17:39,627 --> 01:17:41,211
I'm not one to boast.
842
01:17:41,295 --> 01:17:43,672
Modest. And much to be modest about.
843
01:18:00,397 --> 01:18:02,191
Unauthorized entry.
844
01:18:46,193 --> 01:18:47,444
Time to die.
845
01:18:48,529 --> 01:18:49,780
Not just yet.
846
01:20:18,035 --> 01:20:19,286
Was it red...
847
01:20:19,620 --> 01:20:21,121
...or was it black?
848
01:20:24,833 --> 01:20:26,085
Here it goes.
849
01:20:26,752 --> 01:20:28,545
Eeny-meeny-miny...
850
01:20:35,803 --> 01:20:36,887
Shutdown.
851
01:20:37,972 --> 01:20:39,056
Shutdown.
852
01:21:07,418 --> 01:21:08,419
Here...
853
01:21:09,003 --> 01:21:10,170
...Mrs. Peel.
854
01:21:11,005 --> 01:21:12,256
What kept you?
855
01:21:13,215 --> 01:21:14,383
The weather.
856
01:21:18,387 --> 01:21:19,722
Auto destruct...
857
01:21:20,264 --> 01:21:22,182
...three, two, one...
858
01:21:27,104 --> 01:21:28,188
You must be joking.
859
01:21:28,314 --> 01:21:30,941
And I thought you had it all under control.
860
01:21:31,483 --> 01:21:32,901
Here. Into the pod.
861
01:21:32,985 --> 01:21:34,778
There must be a way out.
862
01:21:37,573 --> 01:21:38,824
Seal the hatch.
863
01:21:57,635 --> 01:22:00,929
Yes, sir. Confirm reports
the storm is dropping.
864
01:22:02,514 --> 01:22:05,267
A spot of internal trouble.
I took a firm grip.
865
01:22:05,809 --> 01:22:07,436
One or two casualties.
866
01:22:07,978 --> 01:22:09,897
No word yet from our people.
867
01:22:11,315 --> 01:22:12,566
Thank you, sir.
868
01:22:14,234 --> 01:22:16,278
Pity about Steed and Mrs. Peel.
869
01:22:17,196 --> 01:22:18,614
Missing in action?
870
01:22:19,657 --> 01:22:22,660
Better send out a search party.
You never can tell.
871
01:22:56,527 --> 01:22:58,988
"The owl and the pussycat went to sea. "
872
01:22:59,280 --> 01:23:01,448
"In a beautiful pea-green boat. "
873
01:23:01,991 --> 01:23:03,450
A perfect morning.
874
01:23:03,534 --> 01:23:04,618
Bit chilly.
875
01:23:04,952 --> 01:23:07,121
I think we deserve some champagne.
876
01:23:16,547 --> 01:23:17,631
A toast...
877
01:23:17,840 --> 01:23:19,466
...to a job well done.
878
01:23:19,633 --> 01:23:21,135
To a narrow escape.
879
01:23:22,886 --> 01:23:23,971
Macaroon?
880
01:23:26,056 --> 01:23:27,474
Thank you, Steed.
881
01:23:27,725 --> 01:23:28,726
No, no.
882
01:23:29,184 --> 01:23:30,894
Thank you, Mrs. Peel.
60746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.